3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:12-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-11-20 19:58+0000\n"
6 "Last-Translator: Bernardo <bgkriegel@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1479671895.000000\n"
18 #. %1$s: data.borrowernumber
19 #. %2$s: UNLESS loop.last
22 #. %5$s: BLOCK escape_address
23 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
24 #. %7$s: ~ IF data.streettype
25 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
27 #. %10$s: ~ IF data.address
28 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
30 #. %13$s: ~ IF data.address2
31 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
33 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
38 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
41 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
47 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
48 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
50 #. %1$s: data.branchname |html
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
53 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 #. %1$s: data.branchname |html
57 #. %2$s: data.category_description |html
58 #. %3$s: data.category_type |html
59 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
63 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
65 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67 #. %1$s: data.category_description |html
68 #. %2$s: data.category_type |html
69 #. %3$s: data.branchname |html
70 #. %4$s: data.dateexpiry
71 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
75 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
76 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
78 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
79 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
84 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
85 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
87 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
88 #. %2$s: data.category_description |html
89 #. %3$s: data.category_type |html
90 #. %4$s: data.branchname |html
91 #. %5$s: data.dateexpiry
92 #. %6$s: IF data.overdues
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
96 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
97 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
99 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
100 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
102 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
103 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
104 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
107 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
108 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
109 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
110 #. %9$s: UNLESS loop.last
113 #. %12$s: BLOCK action_form -
114 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
115 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
116 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
120 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
121 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
122 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
124 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Año\"%s\"Signatura topográfica\"%s\"Título"
125 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
126 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129 #. %2$s: data.cardnumber | html
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
132 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
133 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 #. %1$s: message_loo.date_from
136 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
139 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
140 msgstr "\"Fecha desde\" no tiene un valor permitido (\"%s\"). %s"
142 #. %1$s: message_loo.date_to
143 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
146 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
147 msgstr "\"Fecha a\" no tiene un valor permitido (\"%s\"). %s"
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
152 msgstr "# Ítem Bibliográfico"
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
171 msgid "# of % selected"
172 msgstr "# de % seleccionados"
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
176 msgid "# of Students"
177 msgstr "# de Estudiantes"
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
181 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
182 msgstr "%% (Si está vacío, se utilizará la tasa de descuento del proveedor) "
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:416
186 msgid "%% matches any number of characters"
187 msgstr "%% coincide con cualquier número de caracteres"
189 #. %1$s: - USE Branches -
190 #. %2$s: - USE Koha -
191 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
192 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
193 #. %5$s: biblio.title |html
194 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
196 #. %8$s: biblio.author |html
197 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
198 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
199 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
200 #. %12$s: item.barcode |html
201 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
202 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
203 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
204 #. %16$s: item.location |html
205 #. %17$s: item.stocknumber |html
206 #. %18$s: item.status |html
207 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
208 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
212 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
213 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
215 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
216 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
219 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
220 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
221 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
222 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
223 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
225 #. %8$s: size = q.size - 1
226 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
229 #. %12$s: params.c = c.$j
231 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
234 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
237 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
241 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
242 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
244 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
245 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
247 #. For the first occurrence,
248 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
249 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
250 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
251 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
252 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
254 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
255 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
257 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
258 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
259 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
264 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
265 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
271 #. %5$s: BLOCK language
273 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
274 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
275 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
276 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
277 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
278 #. %12$s: CASE ['heb']
279 #. %13$s: CASE ['ara']
280 #. %14$s: CASE ['gre']
281 #. %15$s: CASE ['grc']
286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
289 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
290 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
292 "%s %s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %sHebreo "
293 "%sÁrabe %sGriego (moderno) %sGriego (hasta 1453) %s%s %s %s "
295 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
296 #. %2$s: IF default_messaging.size
297 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
298 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
299 #. %5$s: IF ( transport.transport )
300 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
301 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
302 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
303 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
304 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
305 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
311 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
312 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
314 "%s %s %s %s %s %sÍtem vence %sAviso previo %sEventos próximos %sReserva "
315 "completada %sÍtem devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s: "
317 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
318 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
319 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
320 #. %4$s: SWITCH frequnit
323 #. %7$s: CASE 'month'
327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
329 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
330 msgstr "%s %s %s %s %s día %s semana %s mes %s año %s %s "
332 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
333 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
334 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
335 #. %4$s: SWITCH module
336 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
337 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
338 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
339 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
340 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
341 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
342 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
343 #. %12$s: CASE 'LETTER'
344 #. %13$s: CASE 'FINES'
345 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
346 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
347 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
352 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
353 #. %22$s: SWITCH action
355 #. %24$s: CASE 'DELETE'
356 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
357 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
358 #. %27$s: CASE 'RETURN'
359 #. %28$s: CASE 'CREATE'
360 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
361 #. %30$s: CASE 'RESUME'
362 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
363 #. %32$s: CASE 'RENEW'
364 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
365 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
366 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
372 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
373 #. %42$s: SWITCH interface
374 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
375 #. %44$s: CASE 'OPAC'
377 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
385 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
386 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
387 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
388 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
389 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
390 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
392 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuarios %sAdquisiciones %sSeriadas "
393 "%sReservas %sCirculación %sCartas %sMultas %sPreferencias del sistema "
394 "%sTareas programadas %sInformes %s%s %s %s %s %s %sAgregar %sEliminar "
395 "%sModificar %sPrestar %sDevolver %sCrear %sCancelar %sContinuar %sSuspender "
396 "%sRenovar %sCambiar contraseña %sAgregar mensaje de circulación %sEliminar "
397 "mensaje de circulación %sEjecutar %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP "
398 "%sLínea de comando %s%s %s %s "
400 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
401 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
402 #. %3$s: - BLOCK area_name -
403 #. %4$s: - SWITCH area -
404 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
405 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
406 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
407 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
408 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
414 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
417 "%s %s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones %sCuentas %s "
420 #. %1$s: IF basket.basketgroup
421 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
422 #. %3$s: IF basketgroup.closed
423 #. %4$s: basketgroup.name
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
427 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
428 msgstr "%s %s %s %s (cerrado) %s "
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
437 msgid "%s %s %s %s None %s "
438 msgstr "%s %s %s %s Ninguno %s "
442 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
443 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
445 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
447 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
448 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
449 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
451 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
453 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
455 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
457 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
459 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
464 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
465 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
467 "%s %s %s %s si %s %s a menos %s %s%s$%s%s %s exista %s %s no existe %s %s "
468 "coincide %s %s no coincide %s %s RegEx m/%s "
471 #. %2$s: USE AuthorisedValues
472 #. %3$s: USE KohaDates
475 #. %6$s: iTotalRecords
476 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
477 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
478 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
482 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
483 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
485 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
486 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
488 #. %1$s: USE KohaDates
489 #. %2$s: - BLOCK area_name -
490 #. %3$s: - SWITCH area -
491 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
492 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
493 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
494 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
495 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
496 #. %9$s: - CASE 'SER' -
499 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
503 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
504 "%sSerials %s %s %s "
506 "%s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones %sCuentas "
507 "%sPublicaciones periódicas %s %s %s "
509 #. %1$s: INCLUDE actions
510 #. %2$s: INCLUDE fail
512 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
515 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
517 "%s %s %s %sERROR: No se puede obtener el número de ítem a partir de este "
520 #. %1$s: INCLUDE actions
521 #. %2$s: INCLUDE fail
523 #. %4$s: IF ( errornoitem )
524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
526 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
527 msgstr "%s %s %s %sERROR: No se puede obtener el ítem."
529 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
530 #. %2$s: BLOCK norms_text
533 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
534 #. %6$s: CASE 'upper_case'
535 #. %7$s: CASE 'lower_case'
536 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
541 #. %13$s: BLOCK norms_options
542 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
543 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
544 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
548 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
549 "%s %s %s %s %s %s %s "
551 "%s %s %s %sNinguno %sRemover espacios %sMayúscula %sMinúscula %sValor "
552 "tradicional %s%s %s %s %s %s %s %s "
555 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
556 #. %3$s: - SWITCH element -
557 #. %4$s: - CASE 'layout' -
558 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
559 #. %6$s: - CASE 'template' -
560 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
561 #. %8$s: - CASE 'profile' -
562 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
563 #. %10$s: - CASE 'batch' -
564 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
565 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
568 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
569 #. %16$s: - SWITCH element -
570 #. %17$s: - CASE 'layout' -
571 #. %18$s: - CASE 'template' -
572 #. %19$s: - CASE 'profile' -
573 #. %20$s: - CASE 'batch' -
576 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
580 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
581 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
582 "%sbatches %s %s %s "
584 "%s %s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles "
585 "%slote %sLotes %sAcciones %s %s %s %s %sdiseños %splantillas %sperfiles "
588 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
589 #. %2$s: resultsloo.author
592 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
593 #. %6$s: resultsloo.isbn
595 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
596 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
598 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
599 #. %12$s: resultsloo.publishercode
601 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
602 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
604 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
605 #. %18$s: resultsloo.edition
607 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
608 #. %21$s: resultsloo.place
610 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
611 #. %24$s: resultsloo.pages
613 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
614 #. %27$s: resultsloo.item('size')
616 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
620 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
621 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
623 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdición: %s%s "
624 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
627 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
628 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
632 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
638 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
639 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
642 "%s %s %s › Modificar tipo de atributo del usuario %s › Agregar "
643 "tipo de atributo del usuario %s %s %s › Confirmar eliminación del "
644 "tipo de atributo del usuario "%s" %s "
647 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
648 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
652 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
658 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
659 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
662 "%s %s %s › Modificar registro de regla de coincidencia %s › "
663 "Agregar registro de regla de coincidencia %s %s %s › Confirmar "
664 "eliminación de registro de regla de coincidencia "%s" %s "
666 #. %1$s: IF ( branchcode )
667 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
673 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
674 msgstr "%s %s %s Todas las bibliotecas %s %s "
678 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
680 #. %5$s: IF ( item.restricted )
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
683 msgid "%s %s %s Available %s %s "
684 msgstr "%s %s %s Disponible %s %s "
686 #. For the first occurrence,
687 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
688 #. %2$s: basketgroup.name
690 #. %4$s: basketgroup.id
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
695 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
696 msgstr "%s %s %s Grupo de cestas nro. %s %s "
698 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
699 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
700 #. %3$s: span_title = BLOCK
701 #. %4$s: order.parent_ordernumber
704 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
705 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
706 #. %9$s: span_title = BLOCK
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
712 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
713 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
714 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
715 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
718 "%s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido porque "
719 "fue creada a partir de una recepción parcial de la línea de pedido nro. %s, "
720 "que ya se ha recibido. Intente cancelar este primero y vuelva a intentarlo. "
721 "%s %s %s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido "
722 "porque existe al menos una reserva en los registros. %s %s "
724 #. %1$s: IF ccode_label
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
730 msgid "%s %s %s Collection %s "
731 msgstr "%s %s %s Colección %s "
733 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
734 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
735 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
738 msgid "%s %s %s Item waiting at "
739 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
741 #. %1$s: IF basketbranchcode
742 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
745 #. %5$s: IF branches_loop.size
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
748 msgid "%s %s %s No library %s %s "
749 msgstr "%s %s %s Ninguna biblioteca %s %s "
751 #. For the first occurrence,
752 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
753 #. %2$s: basket.basketname
755 #. %4$s: basket.basketno
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
760 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
761 msgstr "%s %s %s Sin nombre, número de cesta: %s %s "
763 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
764 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
769 msgid "%s %s %s No other items. %s "
770 msgstr "%s %s %s No hay más ítems. %s "
774 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
775 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
776 #. %5$s: item.notforloanvalue
779 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
780 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
781 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
782 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
784 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
785 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
787 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
791 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
792 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
794 "%s %s %s No para préstamo %s (%s) %s %s %s %s Esperando en %s desde %s. %s "
795 "Reserva a nivel de ítem (colocado en %s) para la entrega en %s. %s %s "
798 # An agate is a unit of typographical measure. It is 5.5 typographical points, or about 1/14 of an inch. It can refer to either the height of a line of type, or to a font that is 5.5 points. An Agate font is commonly used to display statistical data or legal notices in newspapers. It is the smallest point size that can be printed on newsprint and remain legible
800 #. %2$s: SWITCH unit.type
801 #. %3$s: CASE 'POINT'
802 #. %4$s: CASE 'AGATE'
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
810 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
813 "%s %s %s Puntos PostScript %s Adobe Agates %s US pulgadas %s SI Milímetros "
814 "%s SI Centímetros %s "
816 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
817 #. %2$s: BLOCK ServerType
818 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
819 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
824 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
825 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
828 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
829 #. %3$s: CASE 'surname'
830 #. %4$s: CASE 'firstname'
831 #. %5$s: CASE 'branchcode'
832 #. %6$s: CASE 'categorycode'
834 #. %8$s: CASE 'state'
835 #. %9$s: CASE 'zipcode'
836 #. %10$s: CASE 'country'
837 #. %11$s: CASE 'sort1'
838 #. %12$s: CASE 'sort2'
839 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
840 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
841 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
842 #. %16$s: CASE 'opacnote'
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
847 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
848 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
849 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
851 "%s %s %s Apellido: %s Nombre de pila: %s Biblioteca: %s Categoría %s Ciudad "
852 "%s Estado %s ZIP/Código postal %s País %s Orden 1: %s Orden 2: %s Fecha de "
853 "registro: %s Fecha de expiración: %s Nota de circulación: %s Nota del OPAC: "
856 #. For the first occurrence,
857 #. %1$s: IF serial.publisheddate
858 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
866 msgid "%s %s %s Unknown %s "
867 msgstr "%s %s %s Desconocido %s "
870 #. %2$s: IF close_form
871 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
875 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
876 "Please create a new active budget and retry. "
878 "%s %s %s No se pueden mover los fondos de este presupuesto, no hay un "
879 "presupuesto activo. Por favor, cree un nuevo presupuesto activo y vuelva a "
882 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
883 #. %2$s: savedreport.report_name
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:347
888 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
889 msgstr "%s %s %s [ sin nombre ] %s "
891 #. %1$s: USE ItemTypes
892 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt
893 #. %3$s: - FOREACH row IN rows
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
898 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
899 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
900 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
902 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
903 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
904 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
907 #. %2$s: firstname | html
908 #. %3$s: surname | html
910 #. %5$s: surname | html
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
915 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
916 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
918 "%s %s %s no tiene una imagen disponible. Para importar una imagen para %s "
919 "%s, ingrese el nombre del archivo a subir. %s "
921 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
922 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
927 msgid "%s %s %s unknown %s "
928 msgstr "%s %s %s desconocido %s "
931 #. %2$s: USE Branches
932 #. %3$s: USE KohaDates
934 #. %5$s: iTotalRecords
935 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
936 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
937 #. %8$s: data.cardnumber |html
938 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
939 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
940 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
944 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
945 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
946 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
948 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
949 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
950 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
953 #. %2$s: budgetsloo.description
954 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
958 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
959 msgstr "%s %s %s(inactivo)%s "
961 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
964 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
965 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
970 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
974 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
977 "%s %s %sBiblio %sCódigo de barras/Biblio %sBiblio/Código de barras "
978 "%sAlternar %sCódigo de barras %s %s %s "
980 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
989 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
990 msgstr "%s %s %sIzquierda %sCentrar %sDerecha %s %s "
993 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1010 #. %19$s: loopfilte.crit
1012 #. %21$s: loopfilte.filter
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1016 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1017 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1018 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1019 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1021 "%s %s %sPeriodo desde %sPeriodo hasta %sCategoría de usuario = %sTipo de "
1022 "ítem = %sSede de préstamo = %sColección = %sUbicación = %sSignatura "
1023 "topográfica >= %sSignatura topográfica < %sUsuario sort1 = %sUsuario "
1024 "sort2 = %sBiblioteca de origen = %sBiblioteca depositaria = %sUsuario de "
1025 "biblioteca = %sSede de préstamo = %s%s = %s %s "
1029 #. %3$s: IF flagloo.yes
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:941
1035 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
1036 msgstr "%s %s %sSí%sNo%s %s "
1039 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1040 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1043 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1044 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1047 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626
1050 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1051 msgstr "%s %s %sítems%sítem%s%s, %s disponible(s):%s, Ninguno disponible%s %s "
1053 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1054 #. %2$s: - SWITCH element -
1055 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1056 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1057 #. %5$s: - CASE 'template' -
1058 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1059 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1060 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1061 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1062 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1065 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1069 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1070 "%sBatches %s %s %s "
1072 "%s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles %slote "
1075 #. %1$s: IF ( test_term )
1076 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1078 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1080 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1087 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1088 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1090 "%s %s "%s" está permitido. %s "%s" está prohibido. %s "
1091 ""%s" no está ni permitido ni prohibido. %s %s "
1093 #. %1$s: item.biblio.title
1094 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1095 #. %3$s: item.barcode
1096 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
1099 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1100 msgstr "%s %s ( %s ) no puede ser renovado antes %s. "
1102 #. %1$s: item.biblio.title
1103 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1104 #. %3$s: item.barcode
1105 #. %4$s: borrower.firstname
1106 #. %5$s: borrower.surname
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
1109 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1110 msgstr "%s %s ( %s ) ha sido renovado el máximo número de veces por %s %s ( "
1112 #. %1$s: item.biblio.title
1113 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1114 #. %3$s: item.barcode
1115 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1119 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1120 "anymore since %s. "
1122 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no puede ser "
1123 "renovada antes de %s. "
1125 #. %1$s: item.biblio.title
1126 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1127 #. %3$s: item.barcode
1128 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1132 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1135 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no puede ser "
1136 "renovada antes de %s. "
1138 #. %1$s: item.biblio.title
1139 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1140 #. %3$s: item.barcode
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
1143 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1144 msgstr "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática. "
1146 #. For the first occurrence,
1147 #. %1$s: basket.total_items
1148 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1149 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1154 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1155 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1157 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1158 #. %2$s: current_matcher_code
1159 #. %3$s: current_matcher_description
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1165 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1166 msgstr "%s %s (%s) %s No hay reglas de coincidencia en vigor %s%s "
1169 #. %2$s: basketgroup.name
1171 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1172 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1173 #. %6$s: basketgroup.name
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
1179 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1180 msgstr "%s %s (cerrado) %s %s %s %s %s Sin grupo %s %s "
1182 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1183 #. %2$s: itemtype.description
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1186 msgid "%s %s (default)"
1187 msgstr "%s %s (predeterminado)"
1189 #. %1$s: record.biblionumber
1190 #. %2$s: IF loop.first
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1194 msgid "%s %s (record kept) %s "
1195 msgstr "%s %s (registro mantenido) %s "
1197 #. %1$s: SWITCH m.code
1198 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1200 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1201 #. %5$s: m.values.field_name
1202 #. %6$s: m.values.marc_field
1203 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1210 "%s %s An error occurred when updateing mappings (%s). %s An error occurred "
1211 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1212 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1214 "%s %s Se produjo un error cuando se actualizaban las correspondencias (%s). "
1215 "%s Se produjo un error cuando se eliminaban las correspondencias existentes. "
1216 "¡Nada ha cambiado! (campo de búsqueda %s con correspondencias %s.) %s "
1217 "Correspondencias actualizadas satisfactoriamente. %s %s %s "
1219 #. %1$s: SWITCH m.code
1220 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1221 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1222 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1223 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1224 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1225 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1226 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1233 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1234 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1235 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1236 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1237 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1239 "%s %s Se produjo un error al actualizar este perfil CSV. Tal vez ya existe. "
1240 "%s Se produjo un error al agregar este perfil CSV. %s Se produjo un error al "
1241 "eliminar este perfil CSV. Verifique los logs. %s Perfil CSV actualizado con "
1242 "éxito. %s Perfil CSV agregado correctamente. %s Perfil CSV eliminado "
1243 "correctamente. %s Este perfil CSV ya existe. %s %s %s"
1245 #. %1$s: SWITCH m.code
1246 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1247 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1248 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1249 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1250 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1251 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1258 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1259 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1260 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1261 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1262 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1263 "successfully. %s %s %s "
1265 "%s %s Se produjo un error al actualizar este tipo de autoridad. Tal vez ya "
1266 "existe. %s Se produjo un error al agregar este tipo de autoridad. Puede que "
1267 "exista el código de autoridad. %s Se produjo un error al eliminar este tipo "
1268 "de autoridad. Verifique los logs. %s Tipo de autoridad actualizado con "
1269 "éxito. %s Tipo de autoridad agregado correctamente. %s Tipo de autoridad "
1270 "eliminado correctamente. %s %s %s "
1272 #. %1$s: SWITCH m.code
1273 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1274 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1275 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1276 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1277 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1278 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1279 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1280 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1281 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1282 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1283 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1290 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1291 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1292 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1293 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1294 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1295 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1296 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1297 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1298 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1299 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1300 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1302 "%s %s Se produjo un error al actualizar este valor autorizado. Tal vez ya "
1303 "existe el valor. %s Se produjo un error al introducir este valor autorizado. "
1304 "Tal vez ya existe el valor o la categoría. %s Se produjo un error al "
1305 "introducir este valor de categoría autorizado. Tal vez ya existe el nombre "
1306 "de categoría. %s Se produjo un error al eliminar este valor autorizado. "
1307 "Verifique los logs. %s Valor autorizado actualizado con éxito. %s Valor "
1308 "autorizado agregado correctamente. %s Valor de categoría autorizado agregado "
1309 "con éxito. %s Valor autorizado eliminado correctamente. %s Ya existe este "
1310 "valor autorizado. %s Este valor de categoría autorizado ya existe. %s Los "
1311 "valores de categoría autorizados 'branches', 'itemtypes' y 'cn_source' son "
1312 "utilizado internamente por Koha y no son válidos. %s %s %s "
1314 #. %1$s: SWITCH m.code
1315 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1316 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1317 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1318 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1319 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1320 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1321 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1328 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1329 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1330 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1331 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1332 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1334 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta ciudad. Tal vez ya existe. %s "
1335 "Se produjo un error al agregar esta ciudad. Puede que exista el id de la "
1336 "ciudad. %s Se produjo un error al eliminar esta ciudad. Verifique los logs. "
1337 "%s Ciudad actualizada con éxito. %s Ciudad agregada correctamente. %s Ciudad "
1338 "eliminada correctamente. %s Esta ciudad ya existe. %s %s %s "
1340 #. %1$s: SWITCH m.code
1341 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1342 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1343 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1344 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1345 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1346 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1353 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1354 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1355 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1356 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1357 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1359 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta moneda. Tal vez ya existe. %s "
1360 "Se produjo un error al actualizar esta moneda. Pueda que el código de moneda "
1361 "ya exista. %s Se produjo un error al actualizar esta moneda. Verifique los "
1362 "logs. %s Moneda actualizada con éxito. %s Moneda agregada correctamente. %s "
1363 "Moneda eliminada correctamente. %s %s %s "
1365 #. %1$s: SWITCH m.code
1366 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1367 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1368 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1369 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1370 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1371 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1372 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1379 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1380 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1381 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1382 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1383 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1386 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta hoja de trabajo. Tal vez ya "
1387 "exista. %s Se produjo un error al agregar esta hoja de trabajo. Pueda que la "
1388 "hoja de trabajo ya exista. %s Se produjo un error al eliminar esta hoja de "
1389 "trabajo. Verifique los logs. %s Hoja de trabajo actualizada con éxito. %s "
1390 "Hoja de trabajo agregada correctamente. %s Hoja de trabajo eliminada "
1391 "correctamente. %s Este código de hoja de trabajo ya existe. %s %s %s "
1393 #. %1$s: SWITCH m.code
1394 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1395 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1396 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1397 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1398 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1399 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1400 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1401 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1405 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1406 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1407 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1408 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1409 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1410 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1412 "%s %s Se produjo un error al actualizar este tipo de ítem. Tal vez el valor "
1413 "ya existe. %s Se produjo un error al insertar este tipo de ítem. Puede que "
1414 "el valor ya exista. %s e produjo un error al eliminar este tipo de ítem. "
1415 "Verifique los logs. %s Tipo de ítem actualizado con éxito. %s Tipo de ítem "
1416 "insertado correctamente. %s Tipo de ítem eliminado correctamente. %s Este "
1417 "tipo de ítem ya existe. %s No se puede eliminar este tipo de ítem. "
1419 #. %1$s: SWITCH m.code
1420 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1421 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1422 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1423 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1424 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1425 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1426 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1427 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1428 #. %10$s: m.data.patrons_count
1429 #. %11$s: m.data.items_count
1430 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1431 #. %13$s: m.data.patrons_count
1432 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1433 #. %15$s: m.data.items_count
1435 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1436 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1437 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1438 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1439 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1440 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1441 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1442 #. %24$s: m.data.libraries_count
1446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1449 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1450 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1451 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1452 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1453 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1454 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1455 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1456 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1457 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1458 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1459 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1460 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1461 "libraries are still using it. %s %s %s "
1463 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta biblioteca. Tal vez ya exista. "
1464 "%s Se produjo un error al agregar esta biblioteca. Pueda que la sede ya "
1465 "exista. %s Se produjo un error al eliminar esta biblioteca. Verifique los "
1466 "logs. %s Biblioteca actualizada con éxito. %s Biblioteca agregada "
1467 "correctamente. %s Biblioteca eliminada correctamente. %s Esta biblioteca no "
1468 "puede ser eliminada. Los usuarios o ítems todavía se están utlilizando %s "
1469 "(%s usuarios y %s ítems). %s (%s usuarios). %s (%s ítems). %s %s Se produjo "
1470 "un error al actualizar esta categoría de biblioteca. Tal vez ya exista. %s "
1471 "Se produjo un error al agregar esta categoría de biblioteca. Tal vez "
1472 "categorycode ya exista. %s Se produjo un error al eliminar esta categoría de "
1473 "biblioteca. Verifique los logs. %s Categoría de biblioteca actualizada con "
1474 "éxito. %s Categoría de biblioteca agregada correctamente. %s Categoría de "
1475 "biblioteca eliminada correctamente. %s Esta categoría de biblioteca no puede "
1476 "ser eliminada. %s bibliotecas todavía la están utilizando. %s %s %s "
1478 #. %1$s: SWITCH m.code
1479 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1480 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1481 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1482 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1483 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1484 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1485 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1492 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1493 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1494 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1495 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1496 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1497 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1499 "%s %s Ha ocurrido un error al actualizar esta categoría de usuario. %s Ha "
1500 "ocurrido un error al insertar esta categoría de usuario. Puede que esta "
1501 "categoría ya exista. %s Ha ocurrido un error al eliminar esta categoría de "
1502 "usuario. Verifique los logs. %s Categoría de usuario actualizada con éxito. "
1503 "%s Categoría de usuario insertada con éxito. %s Categoría de usuario "
1504 "eliminada con éxito. %s Esta categoría de usuario ya existe. %s %s %s "
1506 #. %1$s: SWITCH m.code
1507 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1508 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1509 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1510 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1511 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1512 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1513 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1520 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1521 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1522 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1523 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1524 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1525 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1528 "%s %s Se produjo un error al cargar los detalles del usuario. %s Se produjo "
1529 "un error al actualizar este perfil a domicilio. %s Se produjo un error al "
1530 "crear este perfil a domicilio. %s Se produjo un error al cargar la visita a "
1531 "domicilio. %s Se produjo un error al eliminar una visita a domicilio. %s Se "
1532 "produjo un error al actualizar una visita a domicilio. %s Se produjo un "
1533 "error al crear una nueva visita a domicilio. %s %s %s Por favor, inténtelo "
1534 "de nuevo más tarde."
1537 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1541 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1542 msgstr "%s %s Se produjo el error: No se puede cargar la configuración. %s "
1544 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1545 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1546 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1547 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1548 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1549 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1550 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1551 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1552 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1557 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1558 "Saturday %s Sunday %s "
1560 "%s %s Cualquiera %s Lunes %s Martes %s Miércoles %s Jueves %s Viernes %s "
1561 "Sábado %s Domingo %s "
1563 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1564 #. %2$s: CASE "issue" -
1565 #. %3$s: CASE "return" -
1566 #. %4$s: CASE "payment" -
1567 #. %5$s: CASE # default case -
1568 #. %6$s: operation.action
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1572 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1573 msgstr "%s %s Préstamo %s Devolución %s Pago %s %s %s "
1575 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1576 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1577 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1578 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1579 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1580 #. %6$s: CASE "Return From" -
1581 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1582 #. %8$s: CASE "Return To" -
1583 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1584 #. %10$s: CASE "Branch" -
1585 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1586 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1587 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1588 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1589 #. %15$s: loopfilte.filter
1590 #. %16$s: CASE "Day" -
1591 #. %17$s: loopfilte.filter
1592 #. %18$s: CASE "Month" -
1593 #. %19$s: loopfilte.filter
1594 #. %20$s: CASE "Year" -
1595 #. %21$s: loopfilte.filter
1596 #. %22$s: CASE # default case -
1597 #. %23$s: loopfilte.crit
1598 #. %24$s: loopfilte.filter
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1603 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1604 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1605 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1607 "%s %s Prestado después de %s %s Prestado antes de %s %s Devolución después "
1608 "de %s %s Devolución antes de %s %s La Biblioteca es %s %s Tipo de ítem es %s "
1609 "%s Código de categoría de usuario es %s %s Día es %s %s Mes es %s %s Año es "
1613 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1614 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
1617 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1618 msgstr "%s %s El historial de préstamos de %s usuarios se anonimizará "
1621 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1624 msgid "%s %s Data deleted "
1625 msgstr "%s %s Datos borrados "
1628 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1631 msgid "%s %s Data recorded "
1632 msgstr "%s %s Datos guardados "
1634 #. For the first occurrence,
1635 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1636 #. %2$s: CASE 'default'
1637 #. %3$s: CASE 'never'
1638 #. %4$s: CASE 'forever'
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:449
1643 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1644 msgstr "%s %s Predeterminado %s Nunca %s Siempre %s "
1646 #. %1$s: IF ( ERROR )
1647 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1653 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1656 "%s %s ERROR se ingresó un numero de ítem no válido. Por favor vuelva a la "
1657 "pantalla anterior e intente otra vez. %s %s "
1659 #. For the first occurrence,
1661 #. %2$s: CASE 'email'
1662 #. %3$s: CASE 'print'
1664 #. %5$s: CASE 'feed'
1665 #. %6$s: CASE 'phone'
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1672 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1673 msgstr "%s %s Email %s Imprimir %s SMS %s Transmitir %s Teléfono %s %s %s "
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
1679 msgid "%s %s Item being transferred to "
1680 msgstr "%s %s El ítem esta siendo transferido a "
1682 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1683 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1684 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1685 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1686 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1687 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1688 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1689 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1691 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
1697 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1698 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1699 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1701 "%s %s Ítem dañado %s Restringido por edad %s Excedió el máximo de reservas "
1702 "por registro %s Demasiadas reservas %s No se puede reservar %s El usuario es "
1703 "de una biblioteca diferente %s El usuario ya tiene una reserva para éste "
1707 #. %2$s: CASE 'itype'
1708 #. %3$s: CASE 'ccode'
1709 #. %4$s: CASE 'location'
1710 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1711 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1718 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1719 "Holding library %s %s %s "
1721 "%s %s Tipo de ítem %s Código de colección %s Ubicación en estante %s "
1722 "Biblioteca de origen %s Biblioteca depositaria %s %s %s "
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1726 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1727 msgstr "%s %s KB ¿Realmente desea subir este archivo?"
1729 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1730 #. %2$s: CASE "koha"
1731 #. %3$s: CASE "slip"
1734 #. %6$s: opac_new.lang
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1738 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1739 msgstr "%s %s Interfaz del bibliotecario %s Recibo %s Todo %s OPAC (%s) %s "
1742 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1743 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1746 msgid "%s %s Lost (%s)"
1747 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1749 #. %1$s: SWITCH d.type
1750 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1751 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1752 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1753 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1757 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1758 msgstr "%s %s Manual %s Retrasos %s Suspensión %s Generar libre de deuda %s "
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1766 msgstr "%s %s No %s"
1769 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1770 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1774 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1776 "%s %s No se han definido propiedades. %s No se han definido dominios de "
1780 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1782 #. %4$s: # display the search results
1783 #. %5$s: IF ( total )
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1786 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1787 msgstr "%s %s No se han encontrado resultados %s %s %s "
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:239
1794 msgid "%s %s None defined %s "
1795 msgstr "%s %s Ninguna definida %s "
1798 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1799 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1803 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1804 msgstr "%s %s No para préstamo (%s)%s "
1809 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
1812 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1813 msgstr "%s %s No esta reservado %s %s "
1816 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1817 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1820 msgid "%s %s On order (%s)"
1821 msgstr "%s %s Pedido (%s)"
1823 #. %1$s: SET status_found = 0
1824 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1825 #. %3$s: SET status_found = 1
1826 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1827 #. %5$s: SET status_found = 1
1828 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1829 #. %7$s: SET status_found = 1
1830 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1831 #. %9$s: SET status_found = 1
1833 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1834 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1836 #. %14$s: SET status_found = 1
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1843 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1846 "%s %s Pendiente %s %s Aceptado %s %s Verificado %s %s Rechazado %s %s %s %s "
1849 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1863 #. %15$s: loopfilte.filter
1864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1867 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1868 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1869 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1871 "%s %s Situado en (desde) %s Situado en (hacia) %s Recibido en (desde) %s "
1872 "Recibido en (hacia) %s Proveedor %s Biblioteca de origen %s Colección %s "
1873 "Tipo de ítem %s Fondo %s Orden1 %s Orden2 %s Filtro desconocido %s : %s "
1875 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1876 #. %2$s: countSubscrip
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1881 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1883 "%s %s Lista(s) de circulación de suscripción %s 0 Listas de circulación de "
1886 # borader, narrower, related terms. Creo necesita modificarse en todo el programa. Por ejemplo la biblioteca de España (BNE) utiliza en su catálogo de autoridad como genérico/específico/relacionado.
1887 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1888 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1889 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1894 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1895 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1896 "narrower/related terms. %s "
1898 "%s %s Sugerir autoridades relevantes al término que el usuario buscó. %s "
1899 "Sugerir a los usuarios extender sus búsquedas para incluir términos "
1900 "genéricos/específicos/relacionados. %s "
1903 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1904 #. %3$s: message.biblionumber
1905 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1906 #. %5$s: message.authid
1907 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1908 #. %7$s: message.biblionumber
1909 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1910 #. %9$s: message.biblionumber
1911 #. %10$s: message.reserve_id
1912 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1913 #. %12$s: message.biblionumber
1914 #. %13$s: message.itemnumber
1915 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1916 #. %15$s: message.biblionumber
1917 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1918 #. %17$s: message.authid
1919 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1920 #. %19$s: message.biblionumber
1921 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1922 #. %21$s: message.authid
1924 #. %23$s: IF message.error
1925 #. %24$s: message.error
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
1930 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1931 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1932 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1933 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1934 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1935 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1936 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1937 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1938 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1940 "%s %s El númerobiblio %s no existe en la base de datos. %s El id de "
1941 "autoridades %s no existe en la base de datos. %s Al menos un ítem está "
1942 "prestado en el registro bibliográfico %s. %s Registro bibliográfico %s no "
1943 "fue eliminado. Una reserva no se puede cancelar (reserva_id %s). %s El "
1944 "registro bibliográfico %s no fue eliminado. Se encontró un error al eliminar "
1945 "un ítem (itemnúmero %s). %s Registro bibliográfico %s no fue eliminado. Un "
1946 "error ocurrió. %s Registro de autoridad %s no fue eliminado. Un error "
1947 "ocurrió. %s Registro bibliográfico %s se ha eliminado correctamente. %s "
1948 "Autoridad %s se ha eliminado correctamente. %s %s (El error fue: %s, ver el "
1949 "archivo de registro Koha log para más información). %s "
1952 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
1953 #. %3$s: message.mmtid
1954 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
1955 #. %5$s: message.biblionumber
1956 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1957 #. %7$s: message.authid
1958 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1962 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1963 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1964 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1966 "%s %s La plantilla seleccionada (id=%s) no existe o no se definió ninguna "
1967 "acción. %s El registro bibliográfico %s no existe en la base de datos. %s El "
1968 "registro de autoridad %s no existe en la base de datos. %s Registro "
1971 #. %1$s: SWITCH m.code
1972 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
1976 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1979 "%s %s La sugerencia no se agregó. Una sugerencia con ese título ya existe ("
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1986 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1987 msgstr "%s%s Este registro no tiene ítems.%s "
1989 #. %1$s: SWITCH m.code
1990 #. %2$s: CASE 'no_email'
1991 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
1992 #. %4$s: CASE 'no_letter'
1993 #. %5$s: CASE 'email_sent'
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
2000 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2001 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2002 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2003 "%s ERROR! - %s %s "
2005 "%s %s Este proveedor no tiene ningún contacto seleccionado para enviar "
2006 "pedidos o falta una dirección de correo electrónico. %s No se proporcionó la "
2007 "cesta. %s No hay plantilla de aviso con el código ACQORDER definido. %s "
2008 "Correo electrónico del pedido fue enviado al proveedor. %s ¡ERROR! - %s %s "
2011 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2013 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2014 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2016 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2017 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2019 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2022 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:565
2026 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2027 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2029 "%s %s No disponible (perdido o desaparecido) %s %s No para préstamo (%s) %s "
2030 "%s %s No puede ser cancelada cuando el ítem está en tránsito %s %sEn espera"
2031 "%sReservado%s %spara "
2034 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
2039 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2040 msgstr "%s %s Use por defecto (Sí) %s Use por defecto (No) %s "
2043 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
2044 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2045 #. %4$s: IF waiting_expires_on
2046 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
2050 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2051 msgstr "%s %s Esperando en %s %s hasta %s %s "
2054 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2055 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2058 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2059 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
2061 #. For the first occurrence,
2062 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2065 #. %4$s: CASE 'inherit'
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:438
2070 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2071 msgstr "%s %s Si %s No %s Heredar %s "
2073 #. %1$s: SWITCH m.code
2074 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2075 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2082 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2085 "%s %s No tiene permisos para ver esta lista. %s Esta lista no existe. %s %s "
2089 #. %2$s: IF searchfield
2090 #. %3$s: searchfield
2091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2093 msgid "%s %s You searched for %s"
2094 msgstr "%s %s A buscado por %s"
2096 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
2097 #. %2$s: selectall = 1
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
2101 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2104 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2108 #. %2$s: IF ( charges )
2110 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
2111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
2113 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2114 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2116 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
2117 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2122 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2123 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2125 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2126 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2128 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2129 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2130 #. %3$s: rule.hardduedate
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
2133 msgid "%s %s before %s "
2134 msgstr "%s %s antes %s "
2136 #. For the first occurrence,
2137 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2138 #. %2$s: item.branches.size
2140 #. %4$s: item.branches.size
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
2145 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2146 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s "
2148 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2149 #. %2$s: loo.branches.size
2151 #. %4$s: loo.branches.size
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2158 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2159 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s %s Sin límites %s "
2161 #. %1$s: title |html
2162 #. %2$s: IF ( author )
2163 #. %3$s: author |html
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2167 msgid "%s %s by %s%s"
2168 msgstr "%s %s por %s%s"
2170 #. %1$s: title |html
2171 #. %2$s: IF ( author )
2172 #. %3$s: author | html
2174 #. %5$s: biblionumber
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2177 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2178 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
2180 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2186 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2187 msgstr "%s %s days %s No hay una edad para esta regla. %s "
2190 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2194 msgstr "%s %s para "
2196 #. %1$s: holdsfirstname
2197 #. %2$s: holdssurname
2198 #. %3$s: waiting_holds
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
2201 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2202 msgstr "%s %s tiene %s reserva(s) a la espera de ser retirada(s)."
2204 #. %1$s: borrower.firstname
2205 #. %2$s: borrower.surname
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:170
2208 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2209 msgstr "%s %s no tiene multas pendientes."
2212 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
2218 #. %1$s: IF ( total )
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2224 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2226 "%s %s ítems perdidos encontrados %s No se encontraron ítems perdidos %s "
2228 #. For the first occurrence,
2229 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2230 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2232 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2237 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2238 msgstr "%s %s meses %s hasta %s %s "
2240 #. For the first occurrence,
2242 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2253 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2254 #. %2$s: looptable.looptable_first
2255 #. %3$s: looptable.looptable_last
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2259 msgid "%s %s to %s %s "
2260 msgstr "%s %s a %s %s "
2263 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2264 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2265 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2266 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2268 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2271 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2272 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando Expresiones regulares"
2274 #. %1$s: USE KohaDates
2277 #. %4$s: iTotalRecords
2278 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2279 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2284 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2285 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2287 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2288 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2290 #. %1$s: r.budget.budget_id
2291 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2292 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2293 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2297 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2298 msgstr "%s %s%s (%s restante se ha movido)%s"
2301 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2302 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519
2306 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2307 msgstr "%s %s%s (inactivo)%s "
2310 #. %2$s: IF ( slip )
2315 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2318 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2319 msgstr "%s %s%s%sNo se encontró plantilla de recibo%s %s %s "
2321 #. %1$s: SWITCH type
2322 #. %2$s: CASE 'earlier'
2323 #. %3$s: CASE 'later'
2324 #. %4$s: CASE 'acronym'
2325 #. %5$s: CASE 'musical'
2326 #. %6$s: CASE 'broader'
2327 #. %7$s: CASE 'narrower'
2328 #. %8$s: CASE 'parent'
2331 #. %11$s: type | html
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2337 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2338 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2341 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
2342 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
2343 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s) %s %s "
2345 #. %1$s: record.recordid
2346 #. %2$s: IF record.reference
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2350 msgid "%s %s(ref)%s "
2351 msgstr "%s %s(ref)%s "
2354 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550
2360 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2361 msgstr "%s %s(impuesto incluido)%s(sin impuesto)%s %s "
2363 #. %1$s: error.barcode
2364 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2366 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2368 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2370 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2375 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2376 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2379 "%s %s: código de barras no encontrado%s %s:ítem retirado%s %s: el ítem no "
2380 "estaba prestado. El ítem fue devuelto antes de ser marcado como visto%s %s: "
2381 "el ítem estaba prestado. no pudo ser devuelto.%s "
2384 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2387 msgid "%s %s; ISBN:"
2388 msgstr "%s %s; ISBN:"
2390 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2400 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2401 msgstr "%s %sAdulto %sNiño %sProf. %sOrg. %sPersonal %sEstadístico %s "
2404 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
2405 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
2406 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
2407 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
2408 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
2409 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
2410 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
2411 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
2413 #. %11$s: ORDER_LOO.label
2414 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
2420 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2421 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2423 "%s %sFecha de vencimiento %sUsuario %sCódigo de barras %sTítulo %sFecha de "
2424 "vencimiento desc %sUsuario desc %sCódigo de barras desc %sTítulo desc %s%s "
2427 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2428 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2429 #. %3$s: tagfield | html
2430 #. %4$s: authtypecode |html
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2437 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2439 "%s %sEditar restricciones de subcampo MARC para el campo %s autoridad %s%s %s"
2442 #. %1$s: IF ( label_ids )
2443 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2444 #. %3$s: label_count
2446 #. %5$s: label_count
2448 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2449 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2452 #. %11$s: item_count
2455 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2456 #. %15$s: multi_batch_count
2458 #. %17$s: multi_batch_count
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2464 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2465 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2467 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
2468 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2471 #. %1$s: IF ( label_ids )
2472 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2477 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2478 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2479 #. %9$s: borrower_count
2481 #. %11$s: borrower_count
2483 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2485 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2486 #. %16$s: multi_batch_count
2488 #. %18$s: multi_batch_count
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2494 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2495 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2496 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2498 "%s %sExportando %s carné de usuario%ssExportando %s carnés de usuario%s %s "
2499 "%ssExportando %s carné de usuario%ssExportando %s carnés de usuario%s %s "
2500 "sExportando desde lista de usuarios %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2504 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2508 msgstr "%s %sISBN: "
2511 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2515 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2518 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2519 msgstr "%s %sÍtems%stem%s retrasado al %s%s "
2521 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2523 #. %3$s: CASE 'ordered'
2524 #. %4$s: CASE 'partial'
2525 #. %5$s: CASE 'complete'
2526 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025
2530 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2531 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
2533 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2535 #. %3$s: CASE 'ordered'
2536 #. %4$s: CASE 'partial'
2537 #. %5$s: CASE 'complete'
2538 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2542 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2543 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sRecibido parcialmente %sRecibido %sCancelado %s "
2545 #. %1$s: selected=relationship
2546 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2549 msgid "%s %sNone specified"
2550 msgstr "%s %sNinguno especificado"
2552 #. For the first occurrence,
2553 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2555 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2556 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2557 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2565 #. %13$s: account.accounttype
2567 #. %15$s: - IF account.description
2568 #. %16$s: account.description
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2574 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2575 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2576 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2578 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2579 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado,gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
2580 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2581 "perdido %sCancelar %s%s %s %s, %s%s "
2583 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2585 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2586 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2587 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2596 #. %14$s: CASE 'Rent'
2597 #. %15$s: CASE 'FOR'
2599 #. %17$s: CASE 'PAY'
2604 #. %22$s: line.accounttype
2606 #. %24$s: - IF line.description
2607 #. %25$s: line.description
2609 #. %27$s: IF line.title
2610 #. %28$s: line.title
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
2615 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2616 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2617 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2618 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2619 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2621 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2622 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
2623 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2624 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
2625 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
2626 "%sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2628 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2630 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2631 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2632 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2641 #. %14$s: CASE 'Rent'
2642 #. %15$s: CASE 'FOR'
2644 #. %17$s: CASE 'PAY'
2649 #. %22$s: account.accounttype
2651 #. %24$s: - IF account.description
2652 #. %25$s: account.description
2654 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2658 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2659 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2660 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2661 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2662 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2664 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2665 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
2666 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2667 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
2668 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
2669 "%sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s"
2671 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2672 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2673 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2674 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2675 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2676 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2677 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2678 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2680 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2683 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2684 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2688 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2692 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2693 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2695 "%s %sPendiente %sAceptado %sVerificado %sRechazado %sDisponible %sOrdenado "
2696 "%sEstado desconocido %s%s%s %s %s %s %s Sin nombre %s %s (%s)"
2699 #. %2$s: IF (errcode==2)
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2702 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2703 msgstr "%s %sLo sentimos, no tiene permiso para agregar ítems a esta lista."
2705 #. For the first occurrence,
2706 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2709 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2712 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2715 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2718 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2721 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2724 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2727 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2731 #. %26$s: serial.serialseq
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2737 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2738 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2740 "%s %sPrimavera%s %s %sVerano%s %s %sOtoño%s %s %sInvierno%s %s %sPri%s %s "
2741 "%sVer%s %s %sOto%s %s %sInv%s %s %s %s "
2743 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2744 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2745 #. %3$s: tagfield | html
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2752 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2753 msgstr "%s %sEtiqueta %s Restricciones de subcampo%s %s %s %ss "
2755 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2756 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
2759 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2760 msgstr "%s %sEste informe contiene la palabra clave SQL "
2763 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2766 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2767 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2768 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2770 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2771 #. %10$s: itemloo.reservedate
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
2776 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2777 msgstr "%s %sat%sesperado en%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
2783 msgid "%s %s Description: "
2784 msgstr "%s %s Descripción: "
2786 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2787 #. %2$s: IF category.categorycode
2788 #. %3$s: category.categorycode
2791 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2792 #. %7$s: category.categorycode
2793 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2796 #. %11$s: library.branchcode
2798 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2799 #. %14$s: library.branchcode
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2804 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2805 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2806 "deletion of library '%s' %s "
2808 "%s › %sEditar Grupo %s%sNuevo Grupo%s %s › Confirmar "
2809 "eliminación del grupo %s %s › %sModificar biblioteca%sNueva "
2810 "biblioteca %s%s %s › Confirmar eliminación de la biblioteca '%s' %s "
2812 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2813 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2817 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2818 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2822 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2826 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2827 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2828 "deletion of classification source "
2830 "%s › %sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de "
2831 "clasificación%s %s %s › %sModificar regla de ordenación%sAgregar "
2832 "regla de ordenación%s %s %s › Confirmar eliminación de la fuente de "
2835 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2836 #. %2$s: IF framework
2839 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2840 #. %6$s: framework.frameworktext
2841 #. %7$s: framework.frameworkcode
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2846 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2847 "framework for %s (%s)? %s "
2849 "%s › %sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo"
2850 "%s %s › Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
2852 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2853 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2856 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2861 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2862 "authority type %s "
2864 "%s › %sModificar%sNuevo%s Tipo de autoridad %s › Confirmar "
2865 "eliminación de tipo de autoridad %s "
2867 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2868 #. %2$s: IF city.cityid
2871 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2876 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2878 "%s › %sModificar%sNuevo%s Ciudad %s › Confirmar eliminación de "
2881 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2884 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2885 msgstr "%s › No se puede borrar la regla de ordenación "
2889 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2890 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2893 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2894 msgstr "%s › Confirmar eliminación %s %s %s"
2896 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2899 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2900 msgstr "%s › Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
2904 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2905 #. %4$s: authtypecode
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2914 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2916 "%s › Datos eliminados %s %s%s Hoja de trabajo %sHoja de trabajo "
2917 "predeterminada %s %s %s %s "
2921 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2922 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2925 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2926 msgstr "%s › Modificar etiqueta %s %s %s"
2931 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2934 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2935 msgstr "%s › Nueva etiqueta %s %s %s"
2937 #. For the first occurrence,
2938 #. %1$s: IF ( do_it )
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2943 msgid "%s › Results%s"
2944 msgstr "%s › Resultados%s"
2946 #. %1$s: IF ( run_report )
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
2950 msgid "%s › Results%s "
2951 msgstr "%s › Resultados%s "
2953 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2954 #. %2$s: lateorder.latesince
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2957 msgid "%s (%s days)"
2958 msgstr "%s (%s días)"
2960 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
2964 msgid "%s (%s years)"
2965 msgstr "%s (%s años)"
2967 #. %1$s: IF location
2968 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2970 #. %4$s: IF ( callnumber )
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2975 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2976 msgstr "%s (%s) %s %ssignatura topográfica: %s%s"
2978 #. %1$s: IF location
2979 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2981 #. %4$s: IF ( callnumber )
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2986 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2987 msgstr "%s (%s)%s %s signatura topográfica: %s%s"
2989 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2990 #. %2$s: issue.item.barcode
2991 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2994 msgid "%s (%s). Due on %s"
2995 msgstr "%s (%s). Vence en %s"
2999 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
3005 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3006 msgstr "%s (ajustado por %s, %sIVA incluido%ssin IVA.%s) %s "
3008 #. For the first occurrence,
3009 #. %1$s: basketgroup.name
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
3014 msgstr "%s (cerrado)"
3016 #. %1$s: r.budget.budget_name
3017 #. %2$s: r.budget.budget_id
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
3023 #. %1$s: r.budget.budget_name
3024 #. %2$s: r.budget.budget_id
3025 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3026 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3027 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
3031 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3032 msgstr "%s (id=%s) Cantidad=%s%s (%s restante se ha movido)%s"
3034 #. For the first occurrence,
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3040 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3042 "%s (si está seleccionado, significa que el subcampo es una URL y puede hacer "
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3049 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3052 "%s (Si está seleccionado, los ítems de este tipo se ocultarán como filtros "
3053 "en la búsqueda avanzada del OPAC) "
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3059 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3060 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3063 "%s (si está seleccionado, ningún ítem de este tipo podrá ser prestado. Si no "
3064 "está seleccionado, todos los ítems de este tipo podrán ser prestados, a "
3065 "menos que se establezca que un ítem en particular no se presta) "
3067 #. For the first occurrence,
3068 #. %1$s: budget.b_txt
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
3074 msgid "%s (inactive)"
3075 msgstr "%s (inactivo)"
3080 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
3083 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3084 msgstr "%s (inactivo) %s %s %s "
3086 #. %1$s: riloo.duedate
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
3089 msgid "%s (overdue)"
3090 msgstr "%s (retraso)"
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
3095 msgid "%s (probably OK if blank)"
3096 msgstr "%s (probablemente no haya problema si está en blanco)"
3098 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3100 #. %3$s: IF books_loo.title
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
3103 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3104 msgstr "%s (rcbd)%s %s "
3106 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3108 #. %3$s: IF (order.title)
3109 #. %4$s: order.title |html
3110 #. %5$s: IF order.author
3111 #. %6$s: order.author
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
3116 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3117 msgstr "%s (rcbd)%s %s %s%s por %s%s %s "
3119 #. %1$s: report.total_success
3120 #. %2$s: report.total_records
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
3123 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3125 "%s / %s registros han sido modificados con éxito. Se han producido algunos "
3128 #. %1$s: booksellerphone
3129 #. %2$s: booksellerfax
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3132 msgid "%s / Fax: %s"
3133 msgstr "%s / Fax: %s"
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
3138 msgid "%s /select> "
3139 msgstr "%s /select> "
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
3152 msgid "%s 0 records %s "
3153 msgstr "%s 0 registros %s "
3156 #. %2$s: item.datedue
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
3159 msgid "%s : due %s "
3160 msgstr "%s : vencimiento %s "
3162 #. %1$s: IF ( active )
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3167 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3168 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
3170 #. For the first occurrence,
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3175 msgid "%s Add incoming record"
3176 msgstr "%s Agregar registro ingresante"
3178 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3179 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3181 #. %4$s: nomatch_action
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
3187 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3188 "processed) %s %s %s %s "
3190 "%s Agregar registro ingresante %s Ignorar el registro ingresante (sus ítem "
3191 "pueden todavía ser procesados) %s %s %s %s "
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3196 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3198 "%s Añadir ítems sólo si se localizó un registro bibliográfico coincidente"
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3203 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3205 "%s Añadir ítems sólo si no se localizó un registro bibliográfico coincidente"
3207 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
3210 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3211 msgstr "%s Agregar un nuevo registro bibliográfico en esta hoja de trabajo: "
3213 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
3218 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3219 msgstr "%s Agregar nueva carga o buscar %s Resultados %s "
3221 #. For the first occurrence,
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3226 msgid "%s Address 2:"
3227 msgstr "%s Dirección 2:"
3229 #. For the first occurrence,
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3236 msgid "%s Address 2: "
3237 msgstr "%s Dirección 2: "
3239 #. For the first occurrence,
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3245 msgstr "%s Dirección:"
3247 #. For the first occurrence,
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3254 msgid "%s Address: "
3255 msgstr "%s Dirección: "
3257 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3259 #. %3$s: opac_new.branchname
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3263 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3264 msgstr "%s Todas las bibliotecas %s%s %s"
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3269 msgid "%s Always add items"
3270 msgstr "%s Siempre agregar ítems"
3272 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3273 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3274 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3275 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3277 #. %6$s: item_action
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3283 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3284 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3286 "%s Siempre agregar ítems %s Agregar ítems solo si encuentra registro "
3287 "coincidente %s Agregar ítems solo si no encuentra registro coincidente %s "
3288 "Ignorar ítems %s %s %s %s "
3290 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3295 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3296 "administrator to resolve this problem. %s "
3298 "%s Ocurrió un error al generar el archivo pdf. Por favor comuníquese con el "
3299 "administrador para resolver este problema. %s "
3301 #. For the first occurrence,
3302 #. %1$s: ERROR.CORERR
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3306 msgid "%s An unknown error has occurred."
3307 msgstr "%s Ha ocurrido un error desconocido."
3309 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3310 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3311 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3319 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3321 "%s Aprobado %s Rechazado %s Testeado %sOperación desconocida (%s) en %s %s "
3324 #. For the first occurrence,
3325 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
3329 msgid "%s Article requests"
3330 msgstr "%s Solicitud de artículos"
3332 #. %1$s: IF (del_biblio)
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3338 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3339 "not be deleted. %s "
3341 "%s Registro bibliográfico se eliminará también. %s No se eliminará registro "
3342 "bibliográfico. %s "
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
3347 msgid "%s Card number: "
3348 msgstr "%s Número de carné: "
3350 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3351 #. %2$s: categorycode |html
3353 #. %4$s: categorycode |html
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3358 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3361 "%s Categoría %s está en uso. Imposible eliminar! %s Confirmar eliminación de "
3364 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3365 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3368 msgid "%s Checked out (%s),"
3369 msgstr "%s Prestado (%s),"
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3376 msgid "%s Checked out to %s %s "
3377 msgstr "%s Prestado a %s %s "
3379 #. For the first occurrence,
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
3384 msgid "%s Checkout(s)"
3385 msgstr "%s Prestamos(s)"
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:787
3390 msgid "%s Circulation note: "
3391 msgstr "%s Nota de circulación: "
3393 #. For the first occurrence,
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3401 #. For the first occurrence,
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3409 msgstr "%s Ciudad: "
3411 #. For the first occurrence,
3412 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3413 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3414 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3415 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3416 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3417 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3419 #. %8$s: batch_lis.import_status
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
3426 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3429 "%s Limpiado %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revirtiendo %s "
3430 "Preparado %s %s %s "
3432 #. %1$s: IF data.closed
3433 #. %2$s: ELSIF data.expired
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3437 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3438 msgstr "%s Cerrada %s Expirada %s "
3440 #. %1$s: IF invoice.closedate
3441 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3446 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3447 msgstr "%s Cerrada el %s %s Abierta %s "
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
3452 msgid "%s Confirm password: "
3453 msgstr "%s Confirmar contraseña: "
3455 #. For the first occurrence,
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3460 msgid "%s Contact note: "
3461 msgstr "%s Nota de contacto: "
3463 #. For the first occurrence,
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3471 #. For the first occurrence,
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3478 msgid "%s Country: "
3481 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3482 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3487 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3488 msgstr "%s Moneda %s Editor de ítems %s (id=%s) "
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3493 msgid "%s Date of birth: "
3494 msgstr "%s Fecha de nacimiento: "
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3500 msgstr "%s Predeterminado "
3502 #. %1$s: IF humanbranch
3503 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3509 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3510 "and fine rules for all libraries %s "
3512 "%s Definiendo reglas circulación y multas para \"%s\" %s Definiendo reglas "
3513 "de circulación y multas para todas la bibliotecas %s "
3515 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3517 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3519 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3521 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3523 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3525 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3526 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3529 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3530 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3531 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3533 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3537 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3538 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3540 "%s Eliminar %s %s Actualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar y "
3541 "reemplazar %s %s %s 1er %s %s campo %s%s$%s%s %s con valor "
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3547 msgid "%s Disabled %s "
3548 msgstr "%s Deshabilitado %s "
3550 #. For the first occurrence,
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3556 msgstr "%s E-Mail: "
3558 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3562 msgstr "%s Habilitado "
3564 #. %1$s: IF CGI.param('pdferr')
3565 #. %2$s: IF CGI.param('errnocards')
3567 #. %4$s: IF CGI.param('errba')
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3571 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3572 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3574 "%s Error mientras se creaba en archivo PDF. %sNo se crearon los carnés "
3575 "(¿lote o lista vacía?)%s %sLote: [%% '"
3577 #. %1$s: IF ( error )
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:749
3586 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3587 msgstr "%s Fecha de vencimiento (dejar en blanco para auto-calcular): "
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3595 #. %1$s: IF ( areas )
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3598 msgid "%s Filter by area "
3599 msgstr "%s Filtrar por área "
3601 #. For the first occurrence,
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3606 msgid "%s First name:"
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3612 msgid "%s First name: "
3613 msgstr "%s Nombre: "
3615 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3617 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3619 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:139
3623 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3624 msgstr "%s Primera demora %s %s Segunda demora %s %s Considerado perdido %s "
3626 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3628 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3630 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:61
3634 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3635 msgstr "%s Primera demora %s %s Segunda demora %s %s Tercera demora %s "
3637 #. For the first occurrence,
3638 #. %1$s: authtypecode
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3642 msgid "%s Framework"
3643 msgstr "%s Hoja de trabajo"
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
3648 msgid "%s From any library "
3649 msgstr "%s Desde cualquier biblioteca "
3651 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3652 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
3657 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3659 "%s Desde cualquier biblioteca %s Desde la biblioteca de origen %s No se "
3660 "permiten reservas %s "
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3665 msgid "%s From home library "
3666 msgstr "%s Desde la biblioteca de origen "
3668 #. %1$s: IF budget_period_id
3669 #. %2$s: budget_period_description
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3674 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3675 msgstr "%s Fondos para '%s' %s Todos los fondos %s "
3677 #. For the first occurrence,
3678 #. %1$s: holds_count
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
3683 msgstr "%s Reserva(s)"
3685 #. For the first occurrence,
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3690 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3692 "%s Ignorar el registro ingresante (sus ítem pueden todavía ser procesados)"
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3697 msgid "%s Ignore items"
3698 msgstr "%s Ignorar ítems"
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3703 msgid "%s Image file"
3704 msgstr "%s Archivo imagen"
3706 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3707 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3708 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3709 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
3713 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3714 msgstr "%s En tránsito de %s, a %s, desde %s %s "
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3719 msgid "%s Initials: "
3720 msgstr "%s Iniciales: "
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3725 msgid "%s Item floats "
3726 msgstr "%s Ítem flotante "
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
3731 msgid "%s Item returns home "
3732 msgstr "%s Ítem regresa a sede origen "
3734 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3735 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3736 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:737
3742 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3743 "Error - unknown option %s "
3745 "%s Ítem regresa sede origen %s Ítem regresa a sede de préstamo %s Ítem "
3746 "flotante %s Error - opción desconocida %s "
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3751 msgid "%s Item returns to issuing library "
3752 msgstr "%s El ejemplar regresa a la sede de préstamo "
3754 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3755 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3756 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3757 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3758 #. %5$s: item_notforloan_lib
3761 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
3766 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3767 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3769 "%s Tipo de ítem normalmente no es para préstamo. %s %s El ítem normalmente "
3770 "no es para préstamo %s(%s)%s. %s %s ¿Prestar de todas maneras? %s "
3772 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3773 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3774 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3775 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3776 #. %5$s: item_notforloan_lib
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
3781 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3783 "%s Tipo de ítem no para préstamo. %s %s Ítem no para préstamo %s(%s)%s. %s "
3785 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3790 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3791 msgstr "%s Último valor %s Comienza con %s "
3795 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3796 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3799 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3800 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
3806 msgid "%s Mail %s | "
3807 msgstr "%s Correo %s | "
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3814 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3815 msgstr "%s Modificar EAN %s Nueva EAN %s "
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3822 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3823 msgstr "%s Modificar cuenta %s Nueva cuenta %s "
3825 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3830 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3831 msgstr "%s Modificar tipos de autoridades %s Nuevo tipo de autoridad %s "
3833 #. %1$s: IF currency
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3838 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3839 msgstr "%s Modificar moneda %s Nueva moneda %s "
3841 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3846 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3847 msgstr "%s Modificar línea del pedido %s Nuevo pedido %s "
3849 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3854 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3855 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Crear nueva lista de usuario %s "
3857 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3862 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3863 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
3865 #. %1$s: IF ( modify )
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3868 msgid "%s Modify subscription for "
3869 msgstr "%s Modificar suscripción para "
3871 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3875 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3876 msgstr "%s NO SE ESTABLECIÓ BIBLIOTECA %s "
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3882 msgid "%s New course %s"
3883 msgstr "%s Nuevo curso %s"
3885 #. For the first occurrence,
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
3893 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
3894 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
3895 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
3896 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
3900 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3901 msgstr "%s No %s Sí %s Registro solamente %s Ítem solamente %s "
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:234
3907 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3908 msgstr "%s No hay acción definida para la plantilla. %s "
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3914 msgid "%s No active budgets %s "
3915 msgstr "%s No hay presupuestos activos %s "
3920 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3923 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3925 "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s %s %s "
3927 #. For the first occurrence,
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
3933 msgid "%s No barcode %s "
3934 msgstr "%s Sin código de barras %s "
3936 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3937 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3939 #. %4$s: failureMessage
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3943 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3945 "%s No se proporcionó el id de colección. %s Título que ya están en uso. %s "
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3951 msgid "%s No holds allowed "
3952 msgstr "%s No se permiten reservas "
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3958 msgid "%s No inactive budgets %s "
3959 msgstr "%s No hay presupuestos inactivos %s "
3961 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3962 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3963 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3965 #. %5$s: failureMessage
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3970 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3971 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3973 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s Ítem ya está "
3974 "en una colección rotativa diferente %s Ítem ya está en esta colección %s %s "
3977 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3978 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3980 #. %4$s: failureMessage
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3985 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3988 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s El ítem no se "
3989 "encuentra en esta colección %s %s %s "
3991 #. For the first occurrence,
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:272
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:432
3997 msgid "%s No limitation %s "
3998 msgstr "%s Sin limitación %s "
4000 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4001 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4002 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4004 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4006 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4007 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4008 #. %9$s: biblio.match_score
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
4012 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4015 "%s Sin coincidencia %s Coincidencia aplicada %s Coincidencia encontrada %s "
4016 "%s %s %s Coincidencia biblio %s (resultado = %s): "
4018 #. For the first occurrence,
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
4024 msgid "%s No results found %s "
4025 msgstr "%s No se encuentran resultados %s "
4027 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4028 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4029 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4031 #. %5$s: failureMessage
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4036 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4039 "%s No se entró el título. %s Título ya está en uso. %s No se entró ninguna "
4040 "descripción. %s %s %s "
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4046 msgstr "%s Ninguno "
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
4052 msgid "%s Not defined yet %s "
4053 msgstr "%s No definido aún %s "
4055 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4056 #. %2$s: error.value
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
4063 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4064 "be merged at a time. %s %s %s "
4066 "%s Número de registros provistos para combinar: %s. Actualmente solo 2 "
4067 "registros pueden ser combinados a la vez. %s %s %s "
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774
4072 msgid "%s OPAC note: "
4073 msgstr "%s Nota de OPAC: "
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4082 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
4087 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4088 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4090 "%s Solo ítems que no requieren transferencia pueden cancelarse (preferencia "
4091 "TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4093 #. %1$s: IF ( total )
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4099 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4100 msgstr "%s Pedidos encontrados: %s %s No se encontraron pedidos %s "
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
4105 msgid "%s Other name: "
4106 msgstr "%s Otro nombre: "
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
4111 msgid "%s Other phone: "
4112 msgstr "%s Otro teléfono: "
4114 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4115 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4118 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4119 msgstr "%s Pedido pendiente (solo se permite un pedido por suscripción) %s "
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4125 msgstr "%s Propietario "
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4130 msgid "%s Owner and users "
4131 msgstr "%s Propietario y usuarios "
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4136 msgid "%s Owner, users and library "
4137 msgstr "%s Propietario, usuarios y biblioteca "
4139 #. For the first occurrence,
4141 #. %2$s: current_page
4142 #. %3$s: total_pages
4143 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:187
4148 msgid "%s Page %s / %s %s "
4149 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
4154 msgid "%s Password: "
4155 msgstr "%s Contraseña: "
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4161 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4162 msgstr "%s El usuario no tiene solicitudes de artículos actuales. %s."
4164 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4165 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4166 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4167 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4168 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4169 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4170 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4173 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4177 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4180 "%s Pendiente %s Aceptado %s Pedido %s Rechazado %s Verificado %s %s %s "
4181 "Estado desconocido %s %s "
4183 #. For the first occurrence,
4184 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4185 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4186 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4187 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4192 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4193 msgstr "%s Pendiente %s Procesando %s Completado %s Cancelado %s "
4195 #. For the first occurrence,
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4201 msgstr "%s Teléfono:"
4203 #. For the first occurrence,
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4209 msgstr "%s Teléfono: "
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4214 msgid "%s Primary email: "
4215 msgstr "%s Email principal: "
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4220 msgid "%s Primary phone: "
4221 msgstr "%s Teléfono principal: "
4226 #. %4$s: IF op == 'view'
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4229 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4230 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Índice de "
4232 #. %1$s: IF datereceived
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4235 msgid "%s Receipt summary for "
4236 msgstr "%s Resumen de recepción para "
4238 #. For the first occurrence,
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4245 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4246 msgstr "%s Recibir los pedidos de %s %s "
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
4251 msgid "%s Registration date: "
4252 msgstr "%s Fecha de registro: "
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4257 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4258 msgstr "%s Reemplace un registro existente con uno nuevo"
4260 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4261 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4262 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4264 #. %5$s: overlay_action
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
4270 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4271 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4273 "%s Reemplace registro existente con registro entrante %s Agregar registro "
4274 "entrante %s Ignorar registro entrante (sus ítems aun pueden procesarse) %s "
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4280 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4282 "%s Reemplace los ítems si se encontró correspondencia bibliográfica "
4283 "(solamente para los ítems existentes)"
4285 #. %1$s: IF ( reserved )
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:21
4289 msgid "%s Reserve found for %s ("
4290 msgstr "%s Reserva encontrada para %s"
4292 #. For the first occurrence,
4293 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4294 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
4303 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4304 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
4306 #. For the first occurrence,
4307 #. %1$s: debarments.size
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
4311 msgid "%s Restrictions"
4312 msgstr "%s Restricciones"
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4317 msgid "%s Salutation: "
4318 msgstr "%s Saludo: "
4320 #. For the first occurrence,
4321 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4325 msgid "%s Scan Index for: "
4326 msgstr "%s Explorar el índice para: "
4328 #. %1$s: IF searchfield
4329 #. %2$s: searchfield
4331 #. %4$s: IF cities.count
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4334 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4335 msgstr "%s Buscar: %s %s %s "
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4340 msgid "%s Secondary email: "
4341 msgstr "%s Email secundario: "
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4346 msgid "%s Secondary phone: "
4347 msgstr "%s Teléfono secundario: "
4349 #. %1$s: IF skip_serialseq
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4355 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4356 "is kept when an irregularity is found. %s "
4358 "%s Número de serie se omite cuando se observa una irregularidad. %s Se "
4359 "mantiene el número de serie cuando se observa una irregularidad. %s "
4361 #. %1$s: batche.card_count
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4364 msgid "%s Single Patron Cards"
4365 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
4367 #. %1$s: batche.card_count
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4370 msgid "%s Single patron cards"
4371 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
4377 msgstr "%s Orden 1: "
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
4383 msgstr "%s Orden 2: "
4385 #. For the first occurrence,
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4393 #. For the first occurrence,
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4401 msgstr "%s Estado: "
4403 #. For the first occurrence,
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4408 msgid "%s Street Number: "
4409 msgstr "%s Número de calle: "
4411 #. For the first occurrence,
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4416 msgid "%s Street number: "
4417 msgstr "%s Número de calle: "
4419 #. For the first occurrence,
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4426 msgid "%s Street type: "
4427 msgstr "%s Tipo de calle: "
4429 #. %1$s: IF ( renew )
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4432 msgid "%s Subscription renewed. "
4433 msgstr "%s Suscripción renovada. "
4435 #. For the first occurrence,
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4441 msgstr "%s Apellido:"
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4446 msgid "%s Surname: "
4447 msgstr "%s Apellido: "
4449 # See also: en otras líneas utilizado como 'ver además'
4452 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4453 #. %4$s: loo.kohafield
4455 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4458 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4461 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4462 #. %13$s: loo.seealso
4464 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4466 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4468 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4469 #. %20$s: loo.authorised_value
4471 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4472 #. %23$s: loo.authtypecode
4474 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4475 #. %26$s: loo.value_builder
4477 #. %28$s: IF ( loo.link )
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4484 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4485 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4486 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4489 "%s Pestaña:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetible, %sNo repetible,%s "
4490 "%sObligatorio, %sNo obligatorio,%s %s | Ver además: %s,%s %soculto,%s %ses "
4491 "una URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridad:%s,%s %s | Plugin:%s,"
4492 "%s %s | Enlace:%s,%s %s "
4494 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4495 #. %2$s: error.value
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4502 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4505 "%s Los siguientes ejemplares no han podido ser movidos del anterior registro "
4506 "al nuevo: %s %s %s %s "
4508 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4509 #. %2$s: error.value
4510 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4517 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4518 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4519 "merging. %s %s %s "
4521 "%s Los siguientes ejemplares no pueden moverse del anterior registro al "
4522 "nuevo: %s %s No se ha seleccionado una plantilla. Por favor seleccione una "
4523 "plantilla para combinar. %s %s %s "
4525 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4527 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4533 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4536 "%s El valor \"%s\" no es soportado para correspondencias %s No hay "
4537 "correspondencia para el índice %s %s "
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4543 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4544 msgstr "%s No hay sugerencias (aceptadas) pendientes.%s "
4548 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4549 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4550 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4552 #. %7$s: report.total_success
4553 #. %8$s: report.total_records
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
4558 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4559 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4560 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4562 "%s No hay ids de registros definidos. %s %s %s ¡Todos los registros se han "
4563 "eliminado con éxito! %s Ningún registro ha sido eliminado. Se ha producido "
4564 "un error. %s %s / %s los registros se han eliminado con éxito pero algunos "
4565 "errores han ocurrido. %s "
4567 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4570 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4571 msgstr "%s No hay pedidos sin recibir para este presupuesto. "
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4576 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4577 msgstr "%s No hay hay un perfil CSV definido. "
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4584 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4585 msgstr "%s No hay una condición para esta regla. %s %s "
4589 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4593 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4594 msgstr "%s No hay campos definidos. %s %s %s "
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
4600 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4601 msgstr "%s No hay un pedido para este biblio. %s "
4603 #. %1$s: ELSIF search_done
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4607 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4608 msgstr "%s No hay un pedido para esta búsqueda. %s "
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4618 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4619 "using the table configuration in this module. %s "
4621 "%s No existe una tabla para configurar este módulo %s %s %s No existe una "
4622 "página usando la configuración de la tabla en este módulo. %s "
4628 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
4631 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4632 msgstr "%s No hay valores autorizados definidos para %s %s %s %s "
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4638 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4639 msgstr "%s Este perfil de CSV no existe. %s "
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4645 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4646 msgstr "%s Esta autoridad no se utilizada en ningún registro. %s "
4648 #. %1$s: IF nb_of_orders
4649 #. %2$s: nb_of_orders
4650 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4651 #. %4$s: nb_of_vendors
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4656 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4657 "vendors. %s Deletion not possible "
4659 "%s Esta moneda está en uso por %s pedidos. %s Esta moneda está en uso por %s "
4660 "proveedores. %s No es posible borrarla "
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4666 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4667 msgstr "%s Este número de pedido no existe. %s "
4669 #. For the first occurrence,
4670 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4672 #. %3$s: rule.maxissueqty
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:219
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
4679 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4680 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4682 #. %1$s: IF count > 0
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4686 msgstr "%s Usado en "
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:807
4691 msgid "%s Username: "
4692 msgstr "%s Nombre de usuario: "
4694 #. For the first occurrence,
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
4702 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4703 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
4708 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4709 msgstr "%s Sí %s Si todo no esta disponible %s Si alguno no esta disponible %s"
4711 #. For the first occurrence,
4712 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
4721 msgid "%s Yes %s No %s "
4722 msgstr "%s Si %s No %s "
4724 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4725 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
4730 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4731 msgstr "%s Sí %s No %s Heredado %s "
4733 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4734 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4740 #. %1$s: IF searchfield
4741 #. %2$s: searchfield
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4744 msgid "%s You Searched for %s"
4745 msgstr "%s Usted buscó %s"
4747 #. %1$s: IF ( searchfield )
4748 #. %2$s: searchfield
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4751 msgid "%s You searched for %s"
4752 msgstr "%s Usted buscó sobre %s"
4756 #. %3$s: ELSIF searchfield
4757 #. %4$s: searchfield
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4761 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4762 msgstr "%s Ha buscado el registro %s %s Ha buscado %s %s "
4766 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4767 #. %4$s: IF op == 'view'
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4770 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4771 msgstr "%s Sus listas %s %s › %s "
4773 #. For the first occurrence,
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4778 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4779 msgstr "%s ZIP/Código postal:"
4781 #. For the first occurrence,
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4788 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4789 msgstr "%s ZIP/Código postal: "
4792 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4795 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4796 msgstr "%s [#%% Sede-específico %%#] %s "
4798 #. %1$s: FOREACH encoding IN encodings
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4802 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4805 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
4812 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4813 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4814 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4815 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4816 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4818 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4819 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4820 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4821 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4822 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4824 # TRANSLATORS: This is a comment for Template::Toolkit no need to be translated.
4825 #. %1$s: BLOCK showreference
4826 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4827 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4828 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4829 #. %5$s: SWITCH type
4830 #. %6$s: CASE 'broader'
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4834 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4835 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4836 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4838 "%s [%%# Parametros: cabecera: la cabecera en si linkType: actualmente "
4839 "'seefrom' o 'seealso', controla la etiqueta para el tipo de entrada: authid: "
4840 "si es una autoridad enlazada, su authid %%] %s %s %s %s %s "
4842 # TRANSLATORS: This is a comment for Template::Toolkit no need to be translated.
4843 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4844 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4849 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4850 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4851 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4852 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4853 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4855 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4856 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4857 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4858 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4859 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4861 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4862 #. %2$s: rule.hardduedate
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4865 msgid "%s after %s "
4866 msgstr "%s después %s "
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
4870 msgid "%s already in your cart"
4871 msgstr "%s ya en su carrito"
4873 #. %1$s: item.countanalytics
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
4876 msgid "%s analytics"
4877 msgstr "%s analíticas"
4879 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4880 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4881 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:729
4885 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4887 "%s cualquier biblioteca %s ítems de la biblioteca de origen %s ítems de la "
4888 "biblioteca depositaria %s "
4890 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4896 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4897 #. %2$s: loopro.author
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4902 msgstr "%s por %s%s"
4904 #. For the first occurrence,
4905 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4906 #. %2$s: reserveloo.author
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
4912 msgstr "%s por %s%s "
4914 #. %1$s: IF books_loo.author
4915 #. %2$s: books_loo.author
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4920 msgid "%s by %s%s %s "
4921 msgstr "%s por %s%s %s "
4923 #. For the first occurrence,
4924 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4925 #. %2$s: ordersloo.author
4927 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4928 #. %5$s: ordersloo.isbn
4930 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4934 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4935 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
4937 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4939 #. %3$s: biblio.author |html
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4943 msgstr "%s por%s %s "
4945 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4947 #. %3$s: biblio.author |html
4949 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4950 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4951 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4952 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4955 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4956 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4958 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
4962 msgstr "%s calendario"
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
4967 msgid "%s can't be opened"
4968 msgstr "%s no se puede abrir"
4970 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4971 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4972 #. %3$s: missing_critical.key
4973 #. %4$s: missing_critical.value
4975 #. %6$s: missing_critical.key
4976 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4977 #. %8$s: missing_critical.value
4978 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4979 #. %10$s: missing_critical.value
4982 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4983 #. %14$s: missing_critical.surname
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
4988 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4989 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4990 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4991 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4993 "%s no pudo ser analizado! %s tiene "%s" un formato desconocido: "
4994 ""%s" %s Campo crítico "%s" %stiene un valor no "
4995 "irreconocible "%s" %stiene un valor irreconocible "%s" "
4996 "%sperdido %s (número de usuario: %s; apellido: %s). %s "
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5001 msgid "%s data added"
5002 msgstr "datos %s agregados"
5004 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
5006 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
5008 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
5010 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
5012 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
5014 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
5016 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
5018 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
5020 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
5022 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
5024 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5029 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5030 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5032 "%s día %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mes %s %s 2 meses "
5033 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 sede central %s %s año %s %s 2 año %s "
5035 #. %1$s: deliverytime
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5044 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5047 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro ¿Está seguro de "
5048 "querer borrar este registro?"
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5053 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5054 "permissions to delete this record."
5056 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro. Necesita permisos "
5057 "de administración de pedidos para eliminar este registro."
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5062 msgid "%s directories processed."
5063 msgstr "%s directorios procesados."
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5068 msgid "%s directories scanned."
5069 msgstr "%s directorios explorados."
5071 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5073 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5076 msgid "%s disabled %s %s "
5077 msgstr "%s desactivado %s %s "
5079 #. For the first occurrence,
5080 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5084 msgid "%s failed to unpack."
5085 msgstr "%s falló al descomprimir."
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5093 #. %1$s: IF searchmember
5094 #. %2$s: searchmember
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
5098 msgid "%s for '%s'%s"
5099 msgstr "%s para '%s'%s"
5101 #. For the first occurrence,
5102 #. %1$s: authtypecode |html
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5108 msgid "%s framework"
5109 msgstr "%s hoja de trabajo"
5111 #. For the first occurrence,
5112 #. %1$s: books_loo.holds
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
5116 msgid "%s hold(s) left"
5117 msgstr "%s reserva(s) restantes"
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5122 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5125 "%s reserva(s) para este registro. Debe eliminar todas las reservas antes de "
5126 "eliminar todos los ítems."
5128 #. %1$s: LoginBranchname
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
5132 msgstr "%s existencias"
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5137 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5139 "%s reserva(s) para este registro ¿Está seguro de querer eliminar este "
5142 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5145 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5146 msgstr "%s imagen(es) movida(s) a la base de datos:"
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5151 msgid "%s images found"
5152 msgstr "%s imágenes encontradas"
5155 #. %2$s: IF ( lastimported )
5156 #. %3$s: lastimported
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5160 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5161 msgstr "%s registros importados %s(el último fue %s)%s"
5163 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5164 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5172 msgid "%s in tab %s"
5173 msgstr "%s en la pestaña %s"
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5177 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5178 msgstr "%s no está permitido ni prohibido!"
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5182 msgid "%s is permitted!"
5183 msgstr "%s está permitido!"
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5187 msgid "%s is prohibited!"
5188 msgstr "%s está prohibido!"
5190 #. %1$s: irregular_issues
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5194 msgstr "%s ejemplares "
5197 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5198 #. %3$s: IF st == subtype
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5201 msgid "%s issues %s %s "
5202 msgstr "%s ejemplares %s %s "
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5206 msgid "%s item mandatory fields empty"
5207 msgstr "%s campos obligatorios de ítem vacíos"
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5212 msgid "%s item records found and staged"
5213 msgstr "%s registros procesados"
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
5217 msgid "%s item(s) added to your cart"
5218 msgstr "%s ítem(s) agregados a su carrito"
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5223 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5224 "deleting this record."
5226 "%s ítem(es) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los ítems "
5227 "antes de eliminar este registro."
5229 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
5232 msgid "%s item(s) attached."
5233 msgstr "%s ejemplar(es) adjunto(s)."
5235 #. %1$s: not_deleted_items
5236 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5237 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5241 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5242 msgstr "%s ítem(s) no se pueden borrar: %s%s%s"
5244 #. %1$s: deleted_items
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5247 msgid "%s item(s) deleted."
5248 msgstr "%s ítem(s) borrados."
5250 #. For the first occurrence,
5251 #. %1$s: books_loo.items
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5255 msgid "%s item(s) left"
5256 msgstr "%s ítem(s) restantes"
5258 #. %1$s: modified_items
5259 #. %2$s: modified_fields
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
5262 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
5263 msgstr "%s ítem(s) modificados (con %s campos modificados). "
5266 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5267 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:66
5272 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5273 msgstr "%s ítems encontrados para %s%s%sTodas las bibliotecas%s "
5275 #. %1$s: moddatecount
5276 #. %2$s: date | $KohaDates
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5279 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5280 msgstr "%s ítems modificados: fecha de último acceso puesta a %s"
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5285 msgid "%s lines found."
5286 msgstr "%s líneas encontradas."
5288 #. For the first occurrence,
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5293 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5294 msgstr "%s campos obligatorios vacíos (resaltados)"
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5312 msgid "%s months %s%s %s "
5313 msgstr "%s meses %s%s %s "
5315 #. %1$s: alreadyindb
5316 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5317 #. %3$s: lastalreadyindb
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5322 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5325 "%s no importado porque aún se encuentra en la tabla de usuarios y la "
5326 "sobrescritura está deshabilitada %s(la última fue %s)%s"
5329 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5330 #. %3$s: lastinvalid
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5335 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5337 "%s no importado porque no están en el formato esperado %s(la última fue %s)%s"
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5341 msgid "%s of %s renewals remaining"
5342 msgstr "%s de %s renovaciones restantes"
5344 #. For the first occurrence,
5345 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5353 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5354 #. %2$s: rule.hardduedate
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5360 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
5365 msgid "%s on %s until %s"
5366 msgstr "%s en %s hasta %s"
5368 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:659
5372 msgstr "%s en préstamo:"
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5377 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5378 "delete this record."
5380 "%s pedido(s) que utilizan este registro. Necesita permisos de administración "
5381 "de pedidos para eliminar este registro."
5383 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
5386 msgid "%s order(s) attached."
5387 msgstr "%s pedido(s) adjunto(s)."
5389 #. For the first occurrence,
5390 #. %1$s: books_loo.biblios
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5394 msgid "%s order(s) left"
5395 msgstr "%s pedido(s) restante(s)"
5397 #. %1$s: overwritten
5398 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5399 #. %3$s: lastoverwritten
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5403 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5404 msgstr "%s sobrescritos %s(la última fue %s)%s"
5406 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
5409 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5410 msgstr "%s el historial de préstamos del usuario será anonimizado"
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5415 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5416 msgstr "%s usuarios han sido borrados con éxito"
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
5421 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5422 msgstr "%s usuarios movidos exitosamente al basurero"
5424 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162
5427 msgid "%s patrons will be deleted"
5428 msgstr "%s los usuarios serán eliminados"
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207
5433 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5435 "%s se han eliminado los usuarios (si no era una prueba de funcionamiento)"
5437 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5441 msgstr "%s pendiente"
5443 #. %1$s: TAB.tab_title
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5446 msgid "%s preferences"
5447 msgstr "%s preferencias"
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5452 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5453 "check the server log for more details."
5455 "%s frases guardadas, pero ha ocurrido un error. Favor de preguntar a su "
5456 "administrador para verificar los registros del servidor para más detalles."
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5460 msgid "%s quotes saved."
5461 msgstr "%s frases guardadas."
5463 #. %1$s: errcon.server
5465 #. %3$s: errcon.error
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
5468 msgid "%s record %s: %s"
5469 msgstr "%s registro %s: %s"
5471 #. For the first occurrence,
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
5477 msgid "%s record(s)"
5478 msgstr "%s registro(s)"
5480 #. %1$s: deleted_records
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5483 msgid "%s record(s) deleted."
5484 msgstr "%s registros eliminados."
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5489 msgid "%s records in file"
5490 msgstr "%s registros en el archivo"
5492 #. %1$s: import_errors
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5495 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5496 msgstr "%s registros no preparados debido a error MARC"
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5501 msgid "%s records parsed"
5502 msgstr "%s registros analizados"
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5507 msgid "%s records staged"
5508 msgstr "%s registros preparados"
5511 #. %2$s: matcher_code
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5515 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5518 "%s registros con al menos una coincidencia en el catálogo por regla de "
5519 "coincidencia "%s""
5522 #. %2$s: IF ( query_desc )
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
5525 msgid "%s result(s) found %sfor "
5526 msgstr "%s resultados encontrados %spara "
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5531 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5532 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el catálogo, "
5534 #. %1$s: breeding_count
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5537 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5538 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el depósito"
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5542 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5544 "%s los resultados están disponibles, utilice las teclas de flecha arriba y "
5545 "abajo para navegar."
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5550 msgid "%s results found "
5551 msgstr "%s resultados encontrados "
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5556 msgid "%s shipments"
5559 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
5562 msgid "%s subscription(s) attached."
5563 msgstr "%s suscripcion(es) adjunta(s)."
5565 #. For the first occurrence,
5566 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5570 msgid "%s subscription(s) left"
5571 msgstr "%s suscripciones restantes"
5573 #. %1$s: suggestions_count
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5576 msgid "%s suggestions waiting. "
5577 msgstr "%s sugerencias esperando. "
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
5591 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5597 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
5600 msgid "%s unavailable:"
5601 msgstr "%s no disponible:"
5604 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5605 #. %3$s: IF st == subtype
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5608 msgid "%s weeks %s %s "
5609 msgstr "%s semanas %s %s "
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5614 msgid "%s will expire before "
5615 msgstr "%s expirará antes de "
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5622 #. For the first occurrence,
5623 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5633 #. %1$s: - USE CGI -
5634 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5637 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5638 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5639 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5645 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5646 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5648 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5649 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5651 #. For the first occurrence,
5654 #. %3$s: iTotalRecords
5655 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5656 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5657 #. %6$s: data.cardnumber
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5663 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5664 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5666 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5667 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5670 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5671 #. %3$s: CASE 'config_only'
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
5674 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5675 msgstr "%s | Configurar lectura a partir de: %s %s "
5678 #. %2$s: IF memcached_namespace
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
5681 msgid "%s | Namespace: %s"
5682 msgstr "%s | Espacio de nombres: %s"
5685 #. %2$s: IF memcached_servers
5686 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
5689 msgid "%s | Status: %s %s "
5690 msgstr "%s | Estado: %s %s "
5693 #. %2$s: riloo.duedate
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
5699 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5700 msgstr "%s%s %s %sNo prestado %s "
5702 #. %1$s: USE KohaDates
5703 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5704 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5705 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5706 #. %5$s: o.orderdate
5707 #. %6$s: o.latesince
5708 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5709 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5711 #. %10$s: IF o.author
5714 #. %13$s: IF o.publisher
5715 #. %14$s: o.publisher
5717 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5718 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5719 #. %18$s: o.subtotal
5721 #. %20$s: o.basketname
5722 #. %21$s: o.basketno
5723 #. %22$s: o.claims_count
5724 #. %23$s: o.claimed_date
5726 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5727 #. %26$s: orders.size
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5731 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5732 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5735 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: "
5736 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
5737 "pedidos demorados, %s "
5740 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5742 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5745 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5746 msgstr "%s%s › Crear nueva lista%s%s › Editar lista "
5748 #. %1$s: IF framework
5749 #. %2$s: framework.frameworktext
5750 #. %3$s: framework.frameworkcode
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5755 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5756 msgstr "%s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC predeterminada%s"
5758 # Normalización cambiando atrasados a demorados
5759 #. %1$s: IF ( Supplier )
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5764 msgid "%s%s : %sLate orders"
5765 msgstr "%s%s : %sPedidos demorados"
5768 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5775 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5776 #. %3$s: LibraryName
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5780 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5781 msgstr "%s%s en catálogo %s%s."
5784 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5785 #. %3$s: LibraryName
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5789 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5790 msgstr "%s%s en Catálogo %s%s. "
5792 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5793 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5795 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5796 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5798 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5799 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5803 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5804 msgstr "%s%s ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5806 #. For the first occurrence,
5807 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5808 #. %2$s: batche.label_count
5810 #. %4$s: batche.label_count
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5815 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5816 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
5818 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5819 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5820 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5821 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5822 #. %5$s: loopro.object
5824 #. %7$s: loopro.object
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5829 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5830 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUsuario %s%s%s "
5832 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5833 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5835 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5836 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5837 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5838 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5840 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5841 #. %10$s: itemsloo.pages
5843 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5844 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5846 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5847 #. %16$s: itemsloo.isbn
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:153
5851 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5852 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5855 #. %2$s: data.overdues
5857 #. %4$s: data.issues
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5860 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5861 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5863 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5864 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5865 #. %3$s: memberfirstname
5867 #. %5$s: membersurname
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5872 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5873 msgstr "%s%s%s%s %s%sSin nombre%s"
5875 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5876 #. %2$s: letter.content.length
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5881 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5882 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5884 #. For the first occurrence,
5885 #. %1$s: IF lette.branchname
5886 #. %2$s: lette.branchname
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5892 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5893 msgstr "%s%s%s(Todas las bibliotecas)%s"
5895 #. %1$s: IF ( phone )
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5901 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5902 msgstr "%s%s%s(no hay número de teléfono registrado)%s"
5904 #. %1$s: IF ( email )
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5910 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5911 msgstr "%s%s%s(no hay ningún dirección de email principal en el archivo)%s"
5913 #. %1$s: IF ( comments )
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5919 msgid "%s%s%s(none)%s"
5920 msgstr "%s%s%s(ninguno)%s"
5922 #. %1$s: searchfield
5924 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5931 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5932 msgstr "%s%s%sAgregar etiqueta%s%s%s%s"
5934 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5935 #. %2$s: frameworkcode
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5940 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5941 msgstr "%s%s%sPredeterminada%s estructura de la hoja de trabajo"
5943 #. %1$s: IF ( lastdate )
5944 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5949 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5950 msgstr "%s%s%sEl ejemplar no tiene registro de transferencias%s"
5952 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5953 #. %2$s: LibraryNameTitle
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5958 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5959 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Su carrito"
5961 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5962 #. %2$s: LibraryNameTitle
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5967 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5968 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
5970 #. For the first occurrence,
5971 #. %1$s: IF ( template_id )
5972 #. %2$s: template_id
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5978 msgid "%s%s%sN/A%s "
5979 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5981 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5982 #. %2$s: loopro.title
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5987 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5988 msgstr "%s%s%sNINGÚN TÍTULO%s"
5990 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5991 #. %2$s: loopro.barcode
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5996 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5997 msgstr "%s%s%sSin código de barras%s"
5999 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6000 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6005 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6006 msgstr "%s%s%sSin signatura topográfica%s"
6008 #. %1$s: IF ( slip )
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6014 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6015 msgstr "%s%s%sNo se encontró plantilla de recibo%s "
6017 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6018 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
6023 msgid "%s%s%sNo title%s"
6024 msgstr "%s%s%sNingún título%s"
6026 #. For the first occurrence,
6028 #. %2$s: IF limit_desc
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6032 msgid "%s%s with limit(s): "
6033 msgstr "%s%s con límite(s): "
6035 #. For the first occurrence,
6036 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
6037 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
6038 #. %3$s: suggestions_loo.author
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
6043 msgid "%s%s, by %s%s"
6044 msgstr "%s%s, por %s%s"
6046 #. For the first occurrence,
6047 #. %1$s: surnamesuggestedby
6048 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6049 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6054 msgid "%s%s, %s%s ("
6055 msgstr "%s%s, %s%s ("
6058 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6059 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6061 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
6064 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6065 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s en "
6067 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6068 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6071 msgid "%s%sModify tag "
6072 msgstr "%s%sModificar pestaña "
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6079 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6080 msgstr "%s%sEste registro no tiene ítems.%s"
6082 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6083 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6085 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6088 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6089 msgstr "%s&copia; %s %s %s; Volumen:"
6091 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6092 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6094 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
6097 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6098 msgstr "%s© %s %s %svolumen: "
6101 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6103 #. %4$s: hiddencount
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6106 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6107 msgstr "%s %stotal (%s mostrados/ %s ocultos) "
6109 #. %1$s: IF op == 'edit'
6110 #. %2$s: PROCESS ServerType
6111 #. %3$s: server.servername
6113 #. %5$s: IF op == 'add'
6114 #. %6$s: PROCESS ServerType
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6118 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6119 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Nuevo %s servidor%s "
6121 #. %1$s: IF ( saved1 )
6122 #. %2$s: ELSIF ( create )
6123 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
6126 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6127 msgstr "%s› Informes guardados %s› Crear usando SQL %s› "
6129 #. %1$s: IF ( build1 )
6130 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6131 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6132 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6133 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6134 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
6140 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6141 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6142 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6143 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6146 "%s› Paso 1 de 6: Elegir un módulo %s› Paso 2 de 6: Elegir un "
6147 "tipo de informe %s› Paso 3 de 6: Seleccionar columnas para mostrar "
6148 "%s› Paso 4 de 6: Seleccione los criterios para limitar en %s› "
6149 "Paso 5 de 6: Elegir columnas para el total %s› Paso 6 de 6: Elegir "
6150 "cómo desea ordenar el informe %s %s "
6152 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6153 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6154 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6159 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6160 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6166 msgid "%s(deleted patron)%s "
6167 msgstr "%s(usuario eliminado)%s "
6169 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
6174 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6175 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impuesto)%s "
6177 #. For the first occurrence,
6178 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
6186 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6187 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impusto)%s %s "
6189 #. %1$s: loo.kohafield
6191 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6194 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6197 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6199 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6201 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6205 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6206 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6208 "%s, %s %sRepetible, %sNo repetible, %s %sObligatorio, %sNo obligatorio, %s "
6209 "%soculto, %s %ses una URL, %s %s | "
6211 #. For the first occurrence,
6212 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6213 #. %2$s: item_loo.author
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:154
6219 msgstr "%s, por %s%s"
6221 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6222 #. %2$s: overdueloo.author
6224 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6225 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
6229 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6230 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s"
6232 #. For the first occurrence,
6233 #. %1$s: IF ( item.author )
6234 #. %2$s: item.author
6236 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
6240 msgid "%s, by %s%s%s- "
6241 msgstr "%s, por %s%s%s- "
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6249 #. %1$s: errcon.server
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
6253 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6254 msgstr "%s: Advertencia: Error de XSLT en el resultado de búsqueda %s"
6256 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6261 msgid "%sActive%sInactive%s"
6262 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6268 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6269 msgstr "%sAgregar una nueva suscripción%s ("
6271 #. %1$s: IF ( opadd )
6272 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6275 #. %5$s: IF (firstname)
6276 #. %6$s: firstname | html
6278 #. %8$s: IF (surname)
6279 #. %9$s: surname | html
6281 #. %11$s: IF ( categoryname )
6282 #. %12$s: categoryname
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6298 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6299 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6301 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario "
6302 "institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s"
6305 #. %1$s: IF ( opadd )
6306 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6309 #. %5$s: IF ( categoryname )
6310 #. %6$s: categoryname
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6326 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6327 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6329 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario (%s%s%s%sUsuario institucional%s"
6330 "%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
6332 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
6337 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6338 msgstr "%sRegistros de autoridad%sRegistros bibliográficos%s"
6340 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
6345 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6346 msgstr "%sAutoridad%sBibliográfico%s"
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6354 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6355 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6358 msgid "%sChecked out to %s "
6359 msgstr "%sPrestado a %s "
6361 #. %1$s: IF humanbranch
6362 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
6368 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6371 "%sLímite de préstamos por categoría de usuario para %s%sLímite de préstamos "
6372 "predeterminado por categoría de usuario%s"
6374 #. %1$s: IF (errcode==1)
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6377 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6378 msgstr "%sNo se puede crear una nueva lista. Verifique el nombre."
6380 #. %1$s: IF ( value.default )
6382 #. %3$s: value.display_value |html
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
6386 msgid "%sDefault%s%s%s"
6387 msgstr "%sPredeterminado%s%s%s"
6389 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6392 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6393 msgstr "%sERROR: Incapaz de crear el nuevo ítem."
6395 # TRANSLATORS: El término 'host item' ha sido cambiado a 'documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
6396 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6398 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
6400 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6405 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6406 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6407 "from this barcode.%s "
6409 "%sERROR: Incapaz de modificar el registro bibliográfico.%s %sERROR: Incapaz "
6410 "de obtener el número de biblio del ítem.%s %sERROR: Incapaz de obtener el "
6411 "número de ítem para el código de barras.%s "
6413 #. %1$s: IF course_id
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6418 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6419 msgstr "%sEditar curso%sCrear curso%s"
6421 #. %1$s: IF category.categorycode
6422 #. %2$s: category.categorycode
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6427 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6428 msgstr "%sEditar grupo %s%sAgregar grupo%s"
6430 #. %1$s: IF ( layout_id )
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6435 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6436 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño de etiqueta"
6438 #. %1$s: IF ( layout_id )
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6443 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6444 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño gráfico de carné de usuario"
6446 #. %1$s: IF (template_id)
6449 #. %4$s: IF (template_id)
6450 #. %5$s: template_id
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6454 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6455 msgstr "%sEditar%sCrear%s plantilla de carné de usuario%s (%s)%s"
6457 #. %1$s: IF ( layout_id )
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6462 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6463 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño de texto de carné de usuario"
6465 #. %1$s: IF (profile_id)
6468 #. %4$s: IF (profile_id)
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6473 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6474 msgstr "%sEditar%sCrear%s perfil de impresora%s (%s)%s"
6476 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6482 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6484 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6486 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6488 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6490 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6492 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6494 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6496 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6498 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6500 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6502 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6503 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6504 #. %23$s: serialslis.claimdate
6507 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6512 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6513 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6514 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6516 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
6517 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
6518 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %s Reclamado %s %s %s "
6521 #. For the first occurrence,
6522 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6524 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6526 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6528 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6530 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6532 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6534 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6536 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6538 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6540 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6542 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6544 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958
6551 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6552 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6553 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6555 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
6556 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
6557 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %sReclamado%s "
6560 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6561 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6567 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6568 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s"
6570 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6571 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
6577 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6578 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s "
6580 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6581 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
6586 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6587 msgstr "%sForzar%sPermitir%sNo permitir%s"
6589 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6591 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6593 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
6597 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6598 msgstr "%sSiempre%s %sPor defecto%s %sNunca%s "
6600 #. For the first occurrence,
6601 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6603 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6608 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6609 msgstr "%sLugar de entrega gratuita%s%s%s"
6611 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6613 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
6617 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6618 msgstr "%sDesaparecido sin dirección:%s %sCarné perdido:%s "
6620 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6625 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6626 msgstr "%sOculto por defecto%sMostrado%s"
6628 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:393
6633 msgid "%sHidden%sShown%s"
6634 msgstr "%sOculto%sMostrado%s"
6636 #. %1$s: BLOCK subject
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6641 msgstr "%sReserva:%s "
6643 #. %1$s: IF humanbranch
6644 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
6649 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6651 "%sPolítica de reservas por tipo de ejemplar para %s%sPolítica de reservas "
6652 "predeterminada por tipo de ejemplar%s"
6654 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6655 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6656 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6657 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6658 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6659 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6665 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6666 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6668 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
6669 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
6671 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6672 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6676 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6677 msgstr "%sÍtem prestado%sEl ítem tiene una reserva esperando%s"
6679 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6680 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6681 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
6686 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6687 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
6689 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6690 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6693 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6694 msgstr "%sInicio › Herramientas › Etiquetas ›: Buscar%s "
6696 #. %1$s: IF ( modify )
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6701 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6702 msgstr "%sModificar%sAgregar %s una preferencia del sistema"
6704 #. %1$s: IF ( action_modify )
6706 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6708 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6712 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6714 "%sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva categoría"
6717 #. %1$s: IF framework
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6722 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6723 msgstr "%sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo%s"
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6730 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6731 msgstr "%sModificar biblioteca%sNueva biblioteca%s"
6733 #. %1$s: IF ( modify )
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6738 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6739 msgstr "%sModificar aviso%sAgregar aviso%s"
6741 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6743 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6747 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6748 msgstr "%sModificar etiqueta%s %sNueva etiqueta%s "
6750 #. %1$s: IF ( budget_id )
6753 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6754 #. %5$s: budget_name
6755 #. %6$s: budget_period_description
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6759 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6760 msgstr "%sModificar%sAgregar%s Fondo %s %s para presupuesto '%s' %s "
6762 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6764 #. %3$s: basketname|html
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
6768 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6769 msgstr "%sNueva %sCesta %s (%s) para "
6771 #. %1$s: IF record.permanent
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:769
6789 msgid "%sNot checked out%s"
6790 msgstr "%sNo prestado%s"
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6797 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6798 msgstr "Identificación %sde la institución %sdel usuario %s"
6800 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6805 msgid "%sOverdue!%s %s"
6806 msgstr "%s¡Atrasado!%s %s"
6808 #. %1$s: - BLOCK subject -
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6812 msgid "%sOverdue:%s "
6813 msgstr "%sRetrasado:%s "
6815 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6818 msgid "%sParsing upload file "
6819 msgstr "%sAnalizando el archivo subido "
6821 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6822 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6826 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6827 msgstr "%sPropiedades%sDominio de búsqueda%s"
6829 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6831 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6833 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6835 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6837 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6839 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6841 #. %13$s: IF ( s.reason )
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6847 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6848 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6849 "library%s %s(%s)%s "
6851 "%sSolicitado%s %sRevisado por la biblioteca%s %sAceptado por la biblioteca%s "
6852 "%sOrdenado de la biblioteca%s %sSugerencia negada %s %sDisponible en la "
6853 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6855 #. %1$s: IF ( reserved )
6858 #. %4$s: IF ( waiting )
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:30
6863 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6864 "and then attempt transfer: %s "
6866 "%sEstablecer la reserva como 'esperando' y transferir el ítem a %s: %s "
6867 "%sCancelar reserva e intentar la transferencia: %s "
6869 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
6874 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6875 msgstr "%sInicio del intervalo%sFin del intervalo%s"
6877 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6879 #. %3$s: IF errors.no_file
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6884 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6885 "select a file to upload.%s "
6887 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
6888 "seleccionado ningún archivo para subir.%s "
6890 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6892 #. %3$s: IF errors.no_file
6894 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6899 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6900 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6902 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
6903 "seleccionado ningún archivo para subir.%s %sParámetro de programa no válido "
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6910 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6911 msgstr "%sNo hay pedidos pendientes.%s "
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6917 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6918 msgstr "%sNo hay pedidos recibidos.%s "
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6924 msgid "%sThis record has no items.%s "
6925 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
6927 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6928 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6929 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6930 #. %4$s: FEEDBAC.value
6932 #. %6$s: FEEDBAC.name
6933 #. %7$s: FEEDBAC.value
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
6937 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6939 "%sAnalizando el archivo subido usando %s %sSe encontraron estos campos: %s %s"
6942 #. %1$s: IF currency.archived
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6949 #. For the first occurrence,
6950 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6956 msgid "%sYes%s %s"
6957 msgstr "%sSí%s %s"
6959 #. For the first occurrence,
6960 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
6982 #. %1$s: IF field.searchable
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
6987 msgid "%sYes%sNo%s "
6988 msgstr "%sSi%sNo%s "
6990 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6993 msgid "%sa - Earlier heading"
6994 msgstr "%sa - Cabecera anterior"
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7001 msgstr "%suna lista:%s"
7003 #. %1$s: IF ( issn )
7006 #. %4$s: IF ( issn )
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7009 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7010 msgstr "%sy %s %s %s con ISSN coincidente "
7012 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7013 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7018 msgstr "%s en %s%s "
7020 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7023 msgid "%sb - Later heading"
7024 msgstr "%sb - Cabecera posterior"
7026 #. %1$s: IF ( reser.author )
7027 #. %2$s: reser.author
7029 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
7032 msgid "%sby %s%s %s ("
7033 msgstr "%spor %s%s %s ("
7035 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7036 #. %2$s: result_se.author
7038 #. %4$s: result_se.itemtype
7039 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7040 #. %6$s: result_se.publishercode
7042 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7043 #. %9$s: result_se.place
7045 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7046 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7048 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7049 #. %15$s: result_se.pages
7051 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7054 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7055 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7057 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7060 msgid "%sd - Acronym"
7061 msgstr "%sd - Acrónimo"
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
7067 msgid "%sdefault%s framework"
7068 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo"
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7074 msgid "%sdefault%s framework. "
7075 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo. "
7077 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7078 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7079 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7080 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7082 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:65
7086 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7087 msgstr "%semail %sImpresión%sfeed %ssms %s%s%s "
7089 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7092 msgid "%sf - Musical composition"
7093 msgstr "%sf - Composición musical"
7095 # Biblioteca Nacional de España (BNE) utiliza como: "Término genérico" ejemplo en MARC: 150$a Química 550 $w g $a Ciencias
7096 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7099 msgid "%sg - Broader term"
7100 msgstr "%sg - Término genérico"
7102 # Esto si concuerda con la explicación que hice en %sh - Broader term
7103 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7106 msgid "%sh - Narrower term"
7107 msgstr "%sh - Término específico"
7109 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7112 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7113 msgstr "%si - Referencia frase instructiva en subcampo $i"
7115 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7118 msgid "%sn - Not applicable"
7119 msgstr "%sn - No aplicable"
7121 #. For the first occurrence,
7122 #. %1$s: IF cities.count
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7126 msgid "%sor choose "
7129 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7132 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7133 msgstr "%sr - Designación de relación en $i o $4"
7135 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7136 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7137 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7138 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7140 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7142 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:72
7145 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7146 msgstr "%senviado %spendiente %sfallado %seliminado %s%s%s %s "
7148 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7151 msgid "%st - Immediate parent body"
7152 msgstr "%st - Órgano superior inmediato"
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7158 msgstr "%sesta página"
7160 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7161 #. %2$s: lateorder.quantity
7162 #. %3$s: lateorder.subtotal
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7166 msgstr "%sx%s = %s "
7168 #. %1$s: IF currency.active
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
7178 "Български (Bulgarian) "
7181 "Български (Búlgaro) "
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
7187 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7190 "Русский (Ruso) Victor Titarchuk "
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
7196 "Українська "
7197 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7199 "Українська "
7200 "(Ucraniano) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
7204 msgid "עברית (Hebrew)"
7205 msgstr "עברית (Hebreo)"
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
7209 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7210 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
7214 msgid "فارسى (Persian)"
7215 msgstr "فارسى (Persa)"
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
7219 msgid "中文 (Chinese)"
7220 msgstr "中文 (Chino)"
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
7224 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7225 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
7230 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7232 "বাংলা (Bengalí) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
7236 msgid "日本語 (Japanese)"
7237 msgstr "日本語 (Japonés)"
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
7241 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7242 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
7246 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7247 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
7251 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7252 msgstr "മലയാളം (Malayo)"
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
7256 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7257 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
7262 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7263 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7265 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7266 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
7270 msgid "한국어 (Korean)"
7271 msgstr "한국어 (Coreano)"
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
7276 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7277 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7279 "ελληνικά (Griego, Moderno [1453- ]) "
7280 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
7284 msgid "čeština (Czech)"
7285 msgstr "čeština (Checo)"
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7289 msgid "<< Back to suggestions"
7290 msgstr "<< Volver a las sugerencias"
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7297 msgid "<< Previous"
7298 msgstr "<< Anterior"
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7302 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7303 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:911
7307 msgid " Sub report:"
7308 msgstr " Pre-informe:"
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7312 msgid " Author as phrase"
7313 msgstr " Autor como frase"
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7318 msgid " Call number"
7319 msgstr " Número de clasificación"
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7323 msgid " Conference name"
7324 msgstr " Nombre de conferencia"
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7328 msgid " Conference name as phrase"
7329 msgstr " Nombre de conferencia como frase"
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7333 msgid " Corporate name"
7334 msgstr " Nombre corporativo"
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7338 msgid " Corporate name as phrase"
7339 msgstr " Nombre corporativo como frase"
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7343 msgid " ISBN"
7344 msgstr " ISBN"
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7348 msgid " ISSN"
7349 msgstr " ISSN"
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7353 msgid " Keyword as phrase"
7354 msgstr " Palabra clave como frase"
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7358 msgid " Personal name"
7359 msgstr " Nombre personal"
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7363 msgid " Personal name as phrase"
7364 msgstr " Nombre personal como frase"
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7368 msgid " Series title"
7369 msgstr " Título de la serie"
7371 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7374 msgid " Subject and broader terms"
7375 msgstr " Materia y términos genéricos"
7377 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7380 msgid " Subject and narrower terms"
7381 msgstr " Materia y términos específicos"
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7385 msgid " Subject and related terms"
7386 msgstr " Materia y términos relacionados"
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7390 msgid " Subject as phrase"
7391 msgstr " Materia como frase"
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7395 msgid " Title as phrase"
7396 msgstr " Título como frase"
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:150
7400 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7401 msgstr " (formato: yyyy-yyyy)"
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
7405 msgid " Show inactive funds:"
7406 msgstr " Mostrar fondos inactivos:"
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7413 msgid " Show inactive:"
7414 msgstr " Mostrar inactivos:"
7416 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
7421 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7422 msgstr "› %s %s Préstamos en lote %s "
7424 #. %1$s: template_name
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7429 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7430 msgstr "› %s %s Plantillas de modificación MARC %s "
7433 #. %2$s: IF ( else )
7434 #. %3$s: tagfield | html
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7438 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7439 msgstr "› %s %sEstructura de subcampos MARC de autoridades para %s %s"
7442 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7443 #. %3$s: tagsubfield
7445 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7447 #. %7$s: IF ( add_form )
7448 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7449 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7458 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7459 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7461 "› %s %sConfirmar eliminación de subcampo %s?%s %sDatos eliminados%s "
7462 "%s %s %sEditar restricciones de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
7464 #. %1$s: IF ( add_form )
7465 #. %2$s: IF ( basketno )
7468 #. %5$s: booksellername
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7473 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7474 msgstr "› %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar cesta a %s %s %s "
7476 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7480 msgid "› %s Add a new collection %s "
7481 msgstr "› %s Agregar una nueva colección %s "
7483 #. %1$s: IF course_name
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7486 msgid "› %s Edit "
7487 msgstr "› %s Editar "
7489 #. For the first occurrence,
7490 #. %1$s: IF batch_id
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
7497 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7498 msgstr "› %s Editar (%s) %s Nuevo %s "
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7507 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7508 msgstr "› %s Editar noticia%sAgregar noticia%s%sNoticias%s"
7510 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7515 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7516 msgstr "› %s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
7518 #. %1$s: IF datereceived
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7521 msgid "› %s Receipt summary for "
7522 msgstr "› %s Resumen de recepción para "
7524 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7527 #. %4$s: authtypetext
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7532 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7534 "› %s Registro de autoridad desconocido %s Detalles de autoridad #%s "
7537 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
7541 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7542 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles para "
7544 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7548 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7549 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles ISBD para "
7551 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7555 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7556 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
7558 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7562 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7563 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
7565 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7568 msgid "› %s calendar"
7569 msgstr "› %s calendario"
7572 #. %2$s: IF step == 2
7574 #. %4$s: IF step == 3
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7578 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7579 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sTerminado%s"
7581 #. %1$s: IF op == 'list'
7582 #. %2$s: IF budget_period_id
7583 #. %3$s: budget_period_description
7587 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7590 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7591 msgstr "› %s%sFondos para '%s'%sTodos los fondos%s%s %s "
7593 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7594 #. %2$s: IF currency
7595 #. %3$s: currency.currency
7599 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7603 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7606 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación "
7609 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7610 #. %2$s: categorycode |html
7612 #. %4$s: categorycode |html
7615 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7619 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7622 "› %sNo se puede eliminar: Categoría %s en uso%sConfirmar eliminación "
7623 "de la categoría '%s'%s%s %s "
7625 #. %1$s: IF step == 1
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7629 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7630 msgstr "› %sLimpiar registros de usuarios%s"
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7637 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7638 msgstr "› %sCrear Lista de Circulación%sEditar lista de circulación%s"
7640 #. For the first occurrence,
7641 #. %1$s: IF ( template_id )
7642 #. %2$s: template_id
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7652 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7653 msgstr "› %sEditar (%s)%sNuevo%s "
7655 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7658 msgid "› %sEditing "
7659 msgstr "› %sEditar "
7661 #. %1$s: IF ( authid )
7663 #. %3$s: authtypetext
7665 #. %5$s: authtypetext
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7669 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7670 msgstr "› %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar autoridad %s%s "
7672 #. %1$s: IF ( action_modify )
7674 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7676 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7679 #. %8$s: IF op == 'list'
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7684 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7685 "%s%s %sAuthorized values%s"
7687 "› %sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva "
7688 "categoría%s%s %sValores autorizados%s"
7690 #. %1$s: IF ( categorycode )
7691 #. %2$s: categorycode |html
7695 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7698 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7699 msgstr "› %sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s "
7701 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7702 #. %2$s: contractname
7706 #. %6$s: IF ( add_validate )
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7709 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7710 msgstr "› %sModificar contrato '%s' %sNuevo contrato %s %s %s "
7712 #. %1$s: IF ( budget_id )
7713 #. %2$s: IF ( budget_name )
7714 #. %3$s: budget_name
7719 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7722 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7723 msgstr "› %sModificar fondo%s '%s'%s%sAgregar fondo%s %s %s "
7725 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7726 #. %2$s: ordernumber
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7731 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7732 msgstr "› %sModificar detalles del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
7734 #. %1$s: IF ( modify )
7735 #. %2$s: searchfield
7739 #. %6$s: IF ( add_validate )
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7743 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7745 "› %sModificar preferencias del sistema '%s'%sAgregar una preferencia "
7746 "del sistema%s%s%s "
7748 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7750 #. %3$s: basketname|html
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
7755 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7756 msgstr "› %sNueva %sCesta %s (%s) para %s"
7758 #. %1$s: IF ( opsearch )
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7762 msgid "› %sOrder from external source%s"
7763 msgstr "› %sPedido desde una fuente externa%s"
7765 #. %1$s: IF ( newpassword )
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7770 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7772 "› %sActualización de Contraseña%sCambiar nombre y/o contraseña de "
7775 #. %1$s: IF ( display_list )
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
7779 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7780 msgstr "› %sTipo de atributo de usuario%s"
7783 #. %1$s: IF (unknowuser)
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7791 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7793 "› %sEl usuario no existe%sGenerar libre de deuda para %s %s (%s)%s "
7795 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7797 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
7801 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7802 msgstr "› %sEl usuario no existe%sDetalles de usuario para %s%s "
7804 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7812 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7813 msgstr "› %sEl usuario no existe%sEstadísticas para %s %s (%s)%s "
7815 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7816 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7818 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7825 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7826 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7828 "› %sPagar una multa individual%sElimine una multa individual%s%sPague "
7829 "una cantidad sobre multas seleccionadas%sPague una cantidad sobre todas las "
7832 #. %1$s: IF ( display_list )
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7836 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7837 msgstr "› %sReglas de correspondencia de registros%s"
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7841 msgid "› About Koha"
7842 msgstr "› Acerca de Koha"
7844 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7847 msgid "› Account for %s"
7848 msgstr "› Cuenta de %s"
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7852 msgid "› Acquisitions"
7853 msgstr "› Adquisiciones"
7855 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7858 msgid "› Add a new OAI set%s"
7859 msgstr "› Agregar un nuevo conjunto OAI%s"
7861 #. %1$s: booksellername |html
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7864 msgid "› Add basket group for %s"
7865 msgstr "› Agregar grupo de cestas para %s"
7869 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7873 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7874 msgstr "› Agregar tipo de ítem %s %s %s %s "
7877 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7880 msgid "› Add new account %s %s › "
7881 msgstr "› Agregar nueva cuenta %s %s › "
7884 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7887 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7888 msgstr "›Agregar nueva biblioteca EAN %s %s › "
7892 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7895 msgid "› Add notice%s%s%s "
7896 msgstr "› Añadir aviso%s%s%s "
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7900 msgid "› Add or remove items"
7901 msgstr "› Agregar o eliminar ítems"
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7905 msgid "› Add order from a subscription"
7906 msgstr "› Agregar pedido desde una suscripción"
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7910 msgid "› Add order from a suggestion"
7911 msgstr "› Agregar pedido desde una sugerencia"
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7915 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7916 msgstr "› Agregar pedidos desde un archivo iso2709"
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7920 msgid "› Add patrons"
7921 msgstr "› Añadir usuarios"
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7925 msgid "› Add reserves for "
7926 msgstr "› Agregar reservas para "
7929 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7932 msgid "› Add suggestion %s %s "
7933 msgstr "› Añadir sugerencia %s%s "
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7937 msgid "› Administration"
7938 msgstr "› Administración"
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
7942 msgid "› Advanced search"
7943 msgstr "› Búsqueda avanzada"
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7947 msgid "› Alert subscribers for "
7948 msgstr "› Avisar suscriptores de "
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7952 msgid "› Attach an item to "
7953 msgstr "› Adjuntar ítem a "
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7957 msgid "› Audio alerts"
7958 msgstr "› Alertas audibles"
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7962 msgid "› Authorities"
7963 msgstr "› Autoridades"
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7967 msgid "› Authority search results"
7968 msgstr "› Resultados de la búsqueda de autoridad"
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7973 msgid "› Basket (%s)"
7974 msgstr "› Cesta (%s)"
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7978 msgid "› Basket grouping"
7979 msgstr "› Agrupamiento de cestas"
7981 #. %1$s: import_batch_id
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
7986 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7987 msgstr "› Lote %s %s › Administrar registros MARC preparados %s "
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
7991 msgid "› CSV export profiles "
7992 msgstr "› Exportar perfiles en CSV "
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7996 msgid "› Cancel order"
7997 msgstr "› Cancelar pedido"
7999 #. %1$s: itemtype.itemtype
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8003 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8004 msgstr "› No se puede eliminar tipo de ítem '%s' %s "
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8008 msgid "› Cataloging"
8009 msgstr "› Catalogación"
8012 #. %2$s: IF op == 'list'
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8016 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8017 msgstr "› Categoría eliminada%s %sCategorías de usuarios%s"
8019 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8024 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8025 msgstr "› Cambiar pedido %sproveedor%sinterna%s nota"
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8029 msgid "› Check expiration "
8030 msgstr "› Controlar vencimiento "
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
8034 msgid "› Check in"
8035 msgstr "› Devolver"
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
8039 msgid "› Checkout history for "
8040 msgstr "› Historial de préstamos de "
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
8044 msgid "› Circulation"
8045 msgstr "› Circulación"
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
8049 msgid "› Circulation and fine rules"
8050 msgstr "› Reglas de circulación y multas"
8052 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8055 msgid "› Circulation history for %s"
8056 msgstr "› Historial de circulación de %s"
8058 #. %1$s: title |html
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8061 msgid "› Circulation statistics for %s"
8062 msgstr "› Estadísticas de circulación de %s"
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8066 msgid "› Claims"
8067 msgstr "› Reclamos"
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8071 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8072 msgstr "› Clonar reglas de circulación y multas"
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8076 msgid "› Columns settings"
8077 msgstr "› Configuración de columnas"
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8081 msgid "› Compare matched records "
8082 msgstr "› Comparar registros coincidentes "
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8088 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8090 "› Confirmar la eliminación de EAN %s › Bibliotecas EANs %s "
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8096 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8098 "› Confirmar eliminación de la cuenta %s › Cuentas EDI %s "
8100 #. %1$s: contractnumber
8102 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8105 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8106 msgstr "› Confirmar eliminación del contrato %s %s %s "
8108 #. %1$s: searchfield
8110 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8113 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8114 msgstr "› Confirmar eliminaciom del parámetro '%s'%s%s "
8116 #. %1$s: searchfield
8118 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8121 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8122 msgstr "› Confirmar eliminación de impresora '%s'%s %s "
8124 #. %1$s: tagsubfield
8126 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8129 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8130 msgstr "› Confirmar eliminación de subcampo %s %s %s "
8132 #. %1$s: searchfield
8133 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8136 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8137 msgstr "› Confirmar eliminación de etiqueta '%s' %s › "
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8145 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8146 msgstr "› Confirmar eliminación%sAvisos y recibos%s%s%s"
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
8150 msgid "› Confirm holds"
8151 msgstr "› Confirmar reservas"
8156 #. %4$s: IF ( else )
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8161 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8163 "› Conectar %s.%s a un subcampo MARC%s %sCorrespondencia Koha a MARC%s"
8167 #. %2$s: IF ( else )
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8171 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8172 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContratos%s "
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8176 msgid "› Course details for "
8177 msgstr "› Detalles del curso para "
8180 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8183 msgid "› Data added%s %s "
8184 msgstr "› Datos agregados%s %s "
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8189 msgid "› Data deleted %s "
8190 msgstr "› Datos eliminados %s "
8193 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8196 msgid "› Data recorded %s %s "
8197 msgstr "› Datos grabados %s %s "
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8202 msgid "› Delete fund? %s "
8203 msgstr "› ¿Eliminar fondo? %s "
8205 #. %1$s: itemtype.itemtype
8208 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8211 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8212 msgstr "› Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s "
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8218 msgid "› Delete patron %s %s"
8219 msgstr "› Eliminar usuario %s %s"
8221 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8224 msgid "› Details for %s "
8225 msgstr "› Detalles para %s "
8227 #. %1$s: subscriptionid
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8230 msgid "› Details for subscription #%s"
8231 msgstr "› Detalles para suscripción #%s"
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8235 msgid "› Did you mean?"
8236 msgstr "› ¿Quizás quiso decir?"
8239 #. %2$s: IF close_form
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
8242 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8243 msgstr "› Duplicar presupuesto %s %s "
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8247 msgid "› Duplicate warning"
8248 msgstr "› Duplicar advertencia"
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8252 msgid "› Edit "
8253 msgstr "› Editar "
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8258 msgid "› Edit %s "
8259 msgstr "› Editar %s "
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8266 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8267 msgstr "› Editar conjunto OAI '%s'%s Configuración de conjuntos OAI%s"
8269 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
8272 msgid "› Edit SQL report %s› "
8273 msgstr "› Editar informe SQL %s› "
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8279 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8280 msgstr "› Editar restricciones de subcampo %s %s "
8282 #. %1$s: suggestionid
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8286 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8287 msgstr "› Editar sugerencia #%s %s "
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8291 msgid "› Editor"
8292 msgstr "› Editor"
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8297 msgid "› Error %s"
8298 msgstr "› Error %s"
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8302 msgid "› Export data"
8303 msgstr "› Exportar datos"
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8307 msgid "› Files"
8308 msgstr "› Archivos"
8310 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8313 msgid "› Files for %s"
8314 msgstr "› Archivos para %s"
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8318 msgid "› Hold ratios"
8319 msgstr "› Tasa de reservas"
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
8323 msgid "› Holds to pull"
8324 msgstr "› Reservas a retirar"
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
8328 msgid "› Images "
8329 msgstr "› Imágenes "
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8333 msgid "› Images for "
8334 msgstr "› Imágenes para "
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8338 msgid "› Invoices"
8339 msgstr "› Facturas"
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8343 msgid "› Item circulation alerts "
8344 msgstr "› Alertas de circulación de ítems "
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8348 msgid "› Item details for "
8349 msgstr "› Detalles de ítem para "
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
8353 msgid "› Item search "
8354 msgstr "› Búsqueda de ítem "
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8358 msgid "› Item search fields "
8359 msgstr "› Campos para búsqueda en ítems "
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8363 msgid "› Items with no checkouts"
8364 msgstr "› Ítems nunca prestados"
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8368 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8369 msgstr "› Correspondencia Palabra clave a MARC"
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8373 msgid "› Label creator "
8374 msgstr "› Creador de etiquetas "
8376 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8379 msgid "› Link a host item to "
8380 msgstr "› Enlazar el ítem a "
8382 #. %1$s: IF ( total )
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8388 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8390 "› Verificación MARC %s: %s errores encontrados%s : Configuración OK!%s"
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8394 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8395 msgstr "› Administrar nuevos campos para suscripción "
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8399 msgid "› Manual credit"
8400 msgstr "› Crédito manual"
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
8404 msgid "› Manual invoice"
8405 msgstr "› Factura manual"
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8410 msgid "› Merging records"
8411 msgstr "› Combinando registros"
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8416 msgid "› Modify account %s › "
8417 msgstr "› Modificar cuenta %s › "
8419 #. %1$s: itemtype.itemtype
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8423 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8424 msgstr "› Modificar tipo de ítem '%s' %s "
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8429 msgid "› Modify library EAN %s › "
8430 msgstr "› Editar biblioteca EAN %s › "
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8435 msgid "› Modify notice%s "
8436 msgstr "› Modificar aviso%s "
8438 #. %1$s: searchfield
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8442 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8443 msgstr "› Modificar impresora '%s'%s "
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8449 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8450 msgstr "› Modificar suscripción%sNueva suscripción%s"
8454 #. %3$s: IF ( add_validate )
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8457 msgid "› New printer%s%s %s "
8458 msgstr "› Nueva impresora%s%s %s "
8461 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8464 msgid "› Notice added%s%s "
8465 msgstr "› Aviso agregado%s%s "
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8469 msgid "› Offline circulation"
8470 msgstr "› Circulación fuera de línea"
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8475 msgid "› Ordered - %s"
8476 msgstr "› Pedido - %s"
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8480 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8481 msgstr "› Avisos de retraso/disparadores de estado"
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8486 msgid "› Overdues as of %s"
8487 msgstr "› Retraso como de %s"
8489 #. %1$s: LoginBranchname
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
8492 msgid "› Overdues at %s"
8493 msgstr "› Retraso al %s"
8496 #. %2$s: IF ( else )
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8500 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8501 msgstr "› Parámetro eliminado%s%sPreferencias del sistema%s"
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8505 msgid "› Patron card creator "
8506 msgstr "› Creador de carné de usuario "
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8510 msgid "› Patron lists"
8511 msgstr "› Listas de usuarios"
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8515 msgid "› Patrons with no checkouts"
8516 msgstr "› Usuarios sin prestamos"
8518 #. %1$s: borrower.firstname
8519 #. %2$s: borrower.surname
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
8522 msgid "› Pay fines for %s %s"
8523 msgstr "› Pagar multas para %s %s"
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8527 msgid "› Pending discharge requests"
8528 msgstr "› Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8532 msgid "› Pending on-site checkouts"
8533 msgstr "› Préstamos in situ pendientes"
8535 #. %1$s: title |html
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
8538 msgid "› Place a hold on %s"
8539 msgstr "› Reservar %s"
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8543 msgid "› Plugins "
8544 msgstr "› Plugins "
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8548 msgid "› Plugins disabled "
8549 msgstr "› Plugins deshabilitados "
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8553 msgid "› Preview routing list"
8554 msgstr "› Vista previa de lista de circulación"
8557 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8560 msgid "› Printer added%s %s "
8561 msgstr "› Impresora agregada%s %s "
8564 #. %2$s: IF ( else )
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8568 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8569 msgstr "› Impresora suprimida%s %sImpresoras%s"
8571 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8574 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8575 msgstr "› Sugerencias de compra de %s "
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8579 msgid "› Quick spine label creator"
8580 msgstr "› Creador rápido de etiquetas en columnas"
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8584 msgid "› Quote editor"
8585 msgstr "› Editor de frases"
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8589 msgid "› Quote uploader"
8590 msgstr "› Cargador de frases"
8593 #. %2$s: IF ( invoice )
8596 #. %5$s: ordernumber
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8599 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8600 msgstr "› Recibir ítems de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8605 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8606 msgstr "› Recibir envío del proveedor %s"
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8610 msgid "› Renew"
8611 msgstr "› Renovar"
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8615 msgid "› Reports"
8616 msgstr "› Informes"
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8620 msgid "› Request article "
8621 msgstr "› Solicitud de artículo "
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8625 msgid "› Reserve "
8626 msgstr "› Reserva "
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8632 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8633 msgstr "› Resultados %s Estadísticas de la caja registradora %s "
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8639 msgid "› Results %s Logs %s "
8640 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8646 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8647 msgstr "› Resultados %s› Período de préstamo promedio%s"
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8653 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8654 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8660 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8661 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8665 msgid "› Results for tag "
8666 msgstr "› Resultados para etiqueta "
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8672 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8673 msgstr "› Resultados%s › Estadística de adquisiciones %s"
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8679 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8680 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por tipo de ítem%s"
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8686 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8687 msgstr "› Resultados%s › Ítems perdidos%s"
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8693 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8694 msgstr "› Resultados%s › Pedidos por fondo%s"
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8700 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8701 msgstr "› Resultados%s Carga de archivo de circulación fuera de línea%s"
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8707 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8708 msgstr "› Resultados%s› Estadísticas de circulación%s"
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8714 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8715 msgstr "› Resultados%s› Préstamos por categoría de usuario%s"
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8721 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8722 msgstr "› Resultados%s› Usuarios con más préstamos%s"
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8728 msgid "› Results%sInventory%s"
8729 msgstr "› Resultados%sInventario%s"
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8735 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8736 msgstr "› Resultados%s Ítems más prestados%s"
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8742 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8743 msgstr "› Resultados%sCargar imágenes de usuarios%s "
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8747 msgid "› Rotating collections"
8748 msgstr "› Colecciones rotativas"
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8754 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8755 msgstr "› Reglas %s Modificaciones automáticas de ítems por edad %s "
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8759 msgid "› SMS cellular providers"
8760 msgstr "› Proveedores de telefonía móvil SMS"
8762 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8765 msgid "› SQL view %s› "
8766 msgstr "› SQL view %s› "
8768 #. %1$s: IF ( query_desc )
8769 #. %2$s: query_desc |html
8771 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8772 #. %5$s: limit_desc | html
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
8776 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8777 msgstr "› Buscar %spara '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s "
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8781 msgid "› Search engine configuration"
8782 msgstr "› Configuración del motor de búsqueda"
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8786 msgid "› Search existing records"
8787 msgstr "› Buscar registros existentes"
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8791 msgid "› Search for vendor "
8792 msgstr "› Búsqueda por proveedor "
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8796 msgid "› Search history "
8797 msgstr "› Historial de búsqueda "
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8802 msgid "› Search results%s"
8803 msgstr "› Resultados de la búsqueda%s"
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8809 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8810 msgstr "› Resultados de búsqueda%sBúsqueda ordenada%s"
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
8816 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8817 msgstr "› Resultados de búsqueda%sUsuarios%s"
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8823 msgid "› Search results%sSerials %s "
8824 msgstr "› Resultados de la búsqueda%sSeriadas %s "
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8828 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8829 msgstr "› Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8833 msgid "› Send SMS message"
8834 msgstr "› Enviar mensaje SMS"
8836 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
8839 msgid "› Sent notices for %s"
8840 msgstr "› Enviar avisos a %s"
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8844 msgid "› Serial collection information for "
8845 msgstr "› Información de colección de pub. periódica para "
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8849 msgid "› Serial edition "
8850 msgstr "› Edición de publicación periódica "
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8855 msgid "› Serials "
8856 msgstr "› Seriadas "
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8860 msgid "› Serials subscriptions stats"
8861 msgstr "› Estadísticas de suscripciones a seriadas"
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8865 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8866 msgstr "› Establecer política de devolución y transferencia"
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8872 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8873 msgstr "› Asignar permisos para %s, %s"
8875 #. %1$s: suggestionid
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8880 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8881 msgstr "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8886 msgid "› Spent - %s"
8887 msgstr "› Gastado %s"
8890 #. %2$s: IF ( else )
8891 #. %3$s: tagfield | html
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8895 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8896 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sPestaña %s Estructura de subcampo%s "
8898 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8901 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8902 msgstr "› Suscripción de Lista de Circulación para %s"
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8906 msgid "› Subscription history"
8907 msgstr "› Historial de la suscripción"
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8911 msgid "› Subscription information for "
8912 msgstr "› Información de la suscripción "
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
8916 msgid "› System preferences"
8917 msgstr "› Preferencias del sistema"
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8921 msgid "› Tags"
8922 msgstr "› Pestañas"
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8926 msgid "› Till reconciliation "
8927 msgstr "› Arqueo de caja "
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8931 msgid "› Tools"
8932 msgstr "› Herramientas"
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
8936 msgid "› Transfer collection"
8937 msgstr "› Transfererir colección"
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
8941 msgid "› Transfers"
8942 msgstr "› Transferencias"
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8946 msgid "› Transfers to receive"
8947 msgstr "› Transferencias a recibir"
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
8951 msgid "› Transport cost matrix"
8952 msgstr "› Matriz de costo de transporte"
8954 #. %1$s: booksellername
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
8959 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8960 msgstr "› Precios inciertos para proveedor %s%sPrecios inciertos%s"
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8964 msgid "› Update patron records"
8965 msgstr "› Actualizar registros del usuario"
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
8975 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8976 msgstr "› Actualizar: %s%sAgregar proveedor%s %s%s%s"
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8980 msgid "› Upload Plugins "
8981 msgstr "› Subir pluings "
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
8987 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8988 msgstr "› Subir resultados%sPreparar registros MARC para importación%s"
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
8994 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8995 msgstr "› Cargar resultados%sCargar imágenes de cubiertas locales%s"
8997 #. %1$s: IF ( status )
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9002 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9004 "›%s Comentarios aprobados%s Comentarios esperando a ser moderados%s"
9007 #. %2$s: IF op == 'list'
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9011 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9012 msgstr "› Datos eliminados %s %s Administración de tipos de ítem %s"
9015 #. %2$s: IF CGI.param('errlo')
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9018 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
9019 msgstr "' %%]%s %sDiseño: [%% '"
9022 #. %2$s: IF CGI.param('errpl')
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9025 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
9026 msgstr "' %%]%s %sLista de usuario: [%% '"
9029 #. %2$s: IF CGI.param('errpt')
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9032 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
9033 msgstr "' %%]%s %sNúmero de usuario: [%% '"
9036 #. %2$s: IF CGI.param('errtpl')
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9039 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
9040 msgstr "' %%]%s %sPlantilla: [%% '"
9044 #. %3$s: IF ( error == 101 )
9045 #. %4$s: IF ( card_element )
9046 #. %5$s: card_element
9050 #. %9$s: ELSIF ( error == 102 )
9051 #. %10$s: IF ( card_element )
9052 #. %11$s: card_element
9053 #. %12$s: element_id
9054 #. %13$s: ELSIF ( image_ids )
9058 #. %17$s: ELSIF ( error == 201 )
9059 #. %18$s: IF ( element_id )
9060 #. %19$s: card_element
9061 #. %20$s: element_id
9063 #. %22$s: ELSIF ( error == 202 )
9064 #. %23$s: ELSIF ( error == 203 )
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9068 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
9069 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
9070 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
9071 "the error log for details. %s The database returned an error while "
9072 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
9073 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
9074 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
9075 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
9076 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
9077 "existent or invalid library code was supplied. Please "
9079 "' %%]%s Por favor, haga que el administrador del sistema verifique el "
9080 "registro de errores para más detalles. %s %s La base de datos ha devuelto un "
9081 "error mientras estaba %sguardando %s %s%sintentando una operación de guardado"
9082 "%s. Por favor, haga que el administrador del sistema verifique el registro "
9083 "de errores para más detalles. %s La base de datos ha devuelto un error "
9084 "mientras %sborraba %s %s%s%s%sintentando una operación de borrado%s. Por "
9085 "favor, haga que el administrador del sistema verifique el registro de "
9086 "errores para más detalles. %s Una operación no permitida fue intentada%s en "
9087 "%s %s%s. Por favor, haga que el administrador del sistema verifique el "
9088 "registro de errores para más detalles. %s Se ha producido un error. Por "
9089 "favor, haga que el administrador del sistema verifique el registro de "
9090 "errores para más detalles. %s Se suministró un código de biblioteca no "
9091 "existente o no válida. Por favor "
9093 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9097 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9098 msgstr "' %%]' %sMonedas %s "
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9102 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
9103 msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '"
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9107 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9108 msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9112 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9113 msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9117 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9118 msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9122 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9123 msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9129 msgid "' _ currency.currency _ '"
9130 msgstr "' _ currency.currency _ '"
9133 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9136 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9137 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9154 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9155 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9157 #. For the first occurrence,
9158 #. %1$s: rescardnumber
9159 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9160 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9164 msgid "(%s) at %s since %s"
9165 msgstr "(%s) de %s desde %s"
9167 #. %1$s: message.barcode
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9173 #. %1$s: message.barcode
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9179 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9182 msgid "(%s) has been on hold for "
9183 msgstr "(%s) ha sido reservado por "
9185 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9188 msgid "(%s) has been waiting for "
9189 msgstr "(%s) lo esta esperando "
9191 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9194 msgid "(%s) is checked out to "
9195 msgstr "(%s) está prestado a "
9197 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
9200 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9201 msgstr "(%s) está prestado actualmente a este usuario. ¿Renovar?"
9203 #. %1$s: message.barcode
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9209 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9210 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9211 #. %3$s: w.biblio.author | html
9213 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9214 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9216 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
9219 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9220 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva hecha en %s. "
9222 #. %1$s: issued_cardnumber
9223 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9227 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9228 msgstr "(%s). %s ¿Devolver y prestar? %s "
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
9247 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9248 msgstr "(3.6, 3.18 Actualizador de publicación)"
9250 #. %1$s: field.authorised_value_category
9252 #. %3$s: IF field.marcfield
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9255 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9256 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
9260 msgid "(Create label batch)"
9261 msgstr "(Crear lote de etiquetas)"
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9265 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9266 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9270 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9271 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9275 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9276 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9280 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9281 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9283 #. %1$s: budget_period_description
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9287 msgid "(Current: %s - %s)"
9288 msgstr "(Actualmente: %s - %s)"
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
9292 msgid "(Database) Documentation manager:"
9293 msgstr "(Base de datos) Gestor de documentación:"
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:737
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:766
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:283
9304 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9305 msgstr "(Ejemplo: \"001,245ab,600\") "
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
9310 msgstr "(Filtrado. "
9312 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9313 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
9314 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
9320 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9321 "date ranges as needed. )"
9323 "(Inclusive, por defecto es hace %s días hasta %s%s días adelante%shoy%s, "
9324 "configure otro rango de fechas de necesitar. )"
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
9328 msgid "(Indonesian)"
9329 msgstr "(Indonesio)"
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1116
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9340 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9342 "(Las opciones se definen como los valores autorizados para la categoría "
9345 #. %1$s: biblionumber
9347 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9350 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9351 msgstr "(Número de registro %s) %sAgregar registro MARC %s"
9353 #. %1$s: biblionumber
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9358 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9359 msgstr "(Número de registro %s)%sAgregar registro MARC%s"
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
9364 msgstr "(Requerido)"
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9369 msgstr "(Impuesto incluido)"
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9374 msgstr "(Impuesto incluido)"
9376 #. %1$s: subscriptionsnumber
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
9379 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9380 msgstr "(Hay %s subscripciones asociadas con este título)."
9382 #. For the first occurrence,
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9386 msgstr "(Desconocido)"
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9390 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9392 "(lista de selección para elegir (separado por |) o columnas|filas para "
9396 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9402 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9403 msgstr "(ajustado por %s, %simpuesto incluido%ssin impuesto%s) %s "
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9407 msgid "(amounts will be rounded down)"
9408 msgstr "(cantidades se redondearán)"
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
9412 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9413 msgstr "(costo presupuestado * cantidad) "
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9417 msgid "(can be positive or negative)"
9418 msgstr "(puede ser positivo o negativo)"
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9425 msgstr "(verificando)"
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
9434 msgid "(default if none is defined)"
9435 msgstr "(por defecto si no se define ninguno)"
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9439 msgid "(e.g., 5338644143)"
9440 msgstr "ej., 5338644143)"
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9444 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9445 msgstr "(ej., Titulo o número-local) "
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9449 msgid "(enter amount in numerals) "
9450 msgstr "(ingrese cantidad en cifras) "
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9455 msgid "(exclusive) "
9456 msgstr "(inclusivo) "
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9461 msgid "(fast cataloging)"
9462 msgstr "(catalogación rápida)"
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9466 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9467 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9471 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9472 msgstr "(si está vacío, la suscripción está todavía activa) "
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9477 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9478 "authorized value list)"
9480 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
9481 "valores autorizados)"
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9486 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9487 "authorized value list) "
9489 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
9490 "valores autorizados) "
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9495 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9497 "(ignorar significa que el subcampo no se muestra en el editor de registros) "
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
9503 msgstr "(inclusivo)"
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9507 msgid "(inclusive) "
9508 msgstr "(inclusive) "
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9513 msgid "(inclusive) to "
9514 msgstr "(inclusivo) a "
9516 #. For the first occurrence,
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9527 msgid "(items.itemcallnumber) "
9528 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9530 #. For the first occurrence,
9531 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
9535 msgid "(modified on %s)"
9536 msgstr "(modificado el %s)"
9538 #. For the first occurrence,
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9541 msgid "(must be a number greater than 0)"
9542 msgstr "(debe ser un número mayor que 0)"
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
9551 msgid "(no library)"
9552 msgstr "(ninguna biblioteca)"
9554 #. %1$s: ar.item.barcode
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9560 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9561 #. %2$s: relate.related_search
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9565 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9566 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9576 msgid "(see online help)"
9577 msgstr "(ver ayuda en línea)"
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9581 msgid "(select a library) "
9582 msgstr "(elegir una biblioteca) "
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9586 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9587 msgstr "(fecha inicial de la 1er suscripción) "
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9591 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9592 msgstr "(use * para una búsqueda aproximada) "
9594 #. For the first occurrence,
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9600 msgid ") %s No basket group %s "
9601 msgstr ") %s Sin grupo de cestas %s "
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
9605 msgid ") is currently restricted."
9606 msgstr ") está restringido."
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9610 msgid ") is not checked out to a patron."
9611 msgstr ") no está prestado a un usuario."
9613 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
9616 msgid ") now due on %s "
9617 msgstr ") ahora vence en %s "
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:687
9625 #. %1$s: borrower.firstname
9626 #. %2$s: borrower.surname
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:136
9629 msgid ") renewed for %s %s ( "
9630 msgstr ") renovado para %s %s ( "
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
9635 msgid ") you selected does not exist. "
9636 msgstr ") que ha seleccionado no existe. "
9639 #. %2$s: IF ( waiting )
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:23
9644 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9645 msgstr "). %s %s Ítem marcado como esperando en %s por %s"
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:632
9649 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9650 msgstr "** listados de proveedores ya incluyen impuestos."
9653 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9654 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9656 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9657 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9664 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9666 ", %s %s Renovado por última vez %s, %s %s Vencimiento en %s %s No prestado "
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
9671 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9672 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
9681 msgid ", David Nind (Assistant) "
9682 msgstr ", David Nind (Asistente) "
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
9686 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9688 ", Francia (Mejoras en los módulos de usuarios y existencias de Koha 3.0)"
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
9692 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9694 ", Francia (Sugerencias, Estadística de informes y patrocinio mejorado del "
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
9700 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9703 ", Francia (hojas de trabajo bibliográficas, autoridades MARC, carrito del "
9704 "OPAC, auspicio de módulo de seriadas)"
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
9708 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9709 msgstr ", Nueva Zelanda, y Rosalie Blake, Jefe de Bibliotecas, (Koha 1.0)"
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9713 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9714 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
9718 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9720 ", Ohio, USA (Patrocinio de MARC, documentación, mantenimiento de plantilla)"
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
9724 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9725 msgstr ", PA, USA (Patrocinio de integración de Zebra para Koha 3.0)"
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
9729 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9730 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), y muchos más "
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
9734 msgid ", Please transfer this item. "
9735 msgstr ", Por favor transfiera este ítem. "
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
9739 msgid ", greater than or equal to 1"
9740 msgstr ", mayor o igual a 1."
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9744 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9745 msgstr "- El importe del presupuesto no puede estar en blanco"
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9749 msgid "- Budget code cannot be blank"
9750 msgstr "- El código del presupuesto no puede estar en blanco"
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9754 msgid "- Budget name cannot be blank"
9755 msgstr "- El nombre del presupuesto no puede estar en blanco"
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9759 msgid "- Budget parent is current budget"
9760 msgstr "- El presupuesto padre es el presupuesto actual"
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9764 msgid "- End date missing or invalid."
9765 msgstr "- Fecha de finalización falta o no es válida."
9767 #. For the first occurrence,
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9771 msgid "- First publication date is not defined"
9772 msgstr "- Primera fecha de publicación no definida"
9774 #. For the first occurrence,
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9778 msgid "- Frequency is not defined"
9779 msgstr "- Periodicidad no está definida"
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
9783 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9785 "- Limitados a su biblioteca. Vea la ayuda del informe para más detalles."
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9789 msgid "- Name missing"
9790 msgstr "- Falta el nombre"
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9794 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9795 msgstr "- Fecha de publicación del próximo ejemplar no está definida"
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9800 msgstr "- Ninguno -"
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9804 msgid "- Please select an item to place a hold"
9805 msgstr "- Por favor, seleccione un ítem para hacer una reserva"
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9809 msgid "- Start date missing or invalid."
9810 msgstr "- Fecha de inicio falta o no es válida."
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:82
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
9816 msgstr "-- Todos --"
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9820 msgid "-- Choose -- "
9821 msgstr "-- Elegir -- "
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9825 msgid "-- Choose a reason -- "
9826 msgstr "-- Elija una razón -- "
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9830 msgid "-- Choose a status --"
9831 msgstr "-- Elija un estado --"
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9836 msgid "-- Choose format --"
9837 msgstr "-- Elegir formato --"
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9841 msgid "-- Choose one -- "
9842 msgstr "-- Elija uno -- "
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
9847 msgstr "-- Ninguno --"
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
9852 msgstr "-- Ninguno -- "
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9857 msgid "-- please choose --"
9858 msgstr "-- por favor elija --"
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9863 msgid ". Deletion is not possible."
9864 msgstr ". Imposible borrar."
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
9868 msgid ". Deletion not possible "
9869 msgstr ". No es posible borrar "
9871 #. %1$s: minPasswordLength
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9874 msgid ". Password must be at least %s characters."
9875 msgstr ". La contraseña debe tener por lo menos %s caracteres."
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9879 msgid ". Please re-enter the new password."
9880 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña."
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9885 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9887 ". Por favor retenga este ejemplar y retornelo para procesar la reserva. "
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9891 msgid ". Some database servers require "
9892 msgstr ". Algunos servidores de bases de datos requieren "
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9898 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9899 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una biblioteca.%s"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9905 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9906 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una categoría de usuario.%s"
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9926 msgstr "0- Préstamos"
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
9932 msgstr "0- Reservas"
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9937 msgid "0 to disable"
9938 msgstr "0 para desactivar"
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
9967 #. META http-equiv=Refresh
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
9969 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9970 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9972 #. META http-equiv=Refresh
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
9974 msgid "0; url=booksellers.pl"
9975 msgstr "0; URL=booksellers.pl"
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
9982 #. META http-equiv=refresh
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9984 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9985 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
10012 msgstr "9999-99-99"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10018 msgid ": %sa list:%s"
10019 msgstr ": %suna lista:%s"
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85
10025 msgid ": Barcode must be unique."
10026 msgstr ": El código de barras debe ser único."
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10030 msgid ": The items do not belong to your library."
10031 msgstr ": Los ítems no pertenecen a su biblioteca."
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
10038 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10041 ": No se puede determinar automáticamente los valores de códigos de barras. "
10042 "No se ha insertado ningún ítem."
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10048 msgid ": item has a waiting hold."
10049 msgstr ": el ítem tiene una reserva esperando."
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10053 msgid ": item has linked "
10054 msgstr ": el ejemplar posee enlazado "
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87
10060 msgid ": item is checked out."
10061 msgstr ": el ejemplar está prestado."
10063 #. %1$s: HTML5MediaParent
10064 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10065 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10066 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10067 #. %5$s: HTML5MediaParent
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088
10071 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10074 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no soportado por su "
10077 #. INPUT type=button name=back
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
10085 #. INPUT type=button name=delete
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
10090 #. INPUT type=button
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10093 msgid "<< Previous"
10094 msgstr "<< Anterior"
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10098 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10099 msgstr "Un campo de control no puede ser utilizado con un campo regular."
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10103 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10104 msgstr "Una carta predeterminada con este código '%s' ya existe."
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10108 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10109 msgstr "No puede pedirse una reserva sobre cualquiera de estos ítems."
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10113 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10114 msgstr "Una carta con este código '%s' ya existe para '%s'."
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10118 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10119 msgstr "Una nueva versión de este sitio está disponible. Cargarlo?"
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10123 msgid "A pattern with this name already exists."
10124 msgstr "Un patrón con este nombre ya existe."
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
10128 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10129 msgstr "Un reembolso ha sido aplicado a la cuenta de préstamos del usuario."
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
10133 msgid "A. Sassmannshausen"
10134 msgstr "A. Sassmannshausen"
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10138 msgid "AJAX error (%s alert)"
10139 msgstr "Error de AJAX (%s alerta)"
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10143 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10144 msgstr "AJAX no pudo aprobar la etiqueta: %s"
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10148 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10149 msgstr "AJAX no pudo rechazar la etiqueta: %s"
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10153 msgid "ALL items fields MUST :"
10154 msgstr "TODOS los campos de ítems DEBEN :"
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
10174 msgid "Aaron Wells"
10175 msgstr "Aaron Wells"
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
10179 msgid "Abby Robertson"
10180 msgstr "Abby Robertson"
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
10187 msgstr "Acerca de Koha"
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
10191 msgid "Abstracts / Summaries"
10192 msgstr "Sinopsis / Resúmenes"
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
10208 msgid "Accepted by"
10209 msgstr "Aceptado por"
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10213 msgid "Accepted by:"
10214 msgstr "Aceptado por:"
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10218 msgid "Accepted date from:"
10219 msgstr "Fecha de aceptación desde:"
10221 #. %1$s: message.amount
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10224 msgid "Accepted payment (%s) from "
10225 msgstr "Pago aceptado (%s) de "
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
10229 msgid "Access this report from the: "
10230 msgstr "Acceso a este informe desde: "
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10234 msgid "Access to all librarian functions"
10235 msgstr "Acceso a todas las funciones bibliotecarias"
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10239 msgid "Accession date"
10240 msgstr "Fecha de acceso"
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
10244 msgid "Accession date (inclusive)"
10245 msgstr "Fecha de registro (ambas inclusive)"
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10249 msgid "Accession date:"
10250 msgstr "Fecha de adquisición:"
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
10263 msgid "Account fines and payments"
10264 msgstr "Multas de la cuenta y pagos"
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
10268 msgid "Account has expired"
10269 msgstr "La cuenta ha caducado"
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10276 msgid "Account management fee"
10277 msgstr "Costo de administración de cuenta"
10279 # Siempre se deja en inglés, debido a que traducido al español fallaba el programa
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
10283 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10284 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10285 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10286 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10287 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10288 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10290 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10291 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10292 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10293 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10294 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10295 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10300 msgid "Account number: "
10301 msgstr "Número de cuenta: "
10305 #. %3$s: cardnumber
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
10308 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10309 msgstr "Resumen de cuenta: %s %s (%s)"
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10315 msgid "Account type"
10316 msgstr "Tipo de cuenta"
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
10322 msgid "Accounting details"
10323 msgstr "Detalles contables"
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10329 msgid "Accruing fine"
10330 msgstr "Multa acumulada"
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10338 msgid "Acquisition"
10339 msgstr "Adquisición"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10343 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10344 msgstr "Administración de adquisiciones y/o sugerencias"
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10349 msgid "Acquisition date"
10350 msgstr "Fecha de adquisición"
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10354 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10355 msgstr "Fecha de adquisición (aaaa-mm-dd)"
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10360 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10361 msgstr "Fecha de adquisición: nuevos a viejos"
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10366 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10367 msgstr "Fecha de adquisición: viejos a nuevos"
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
10372 msgid "Acquisition details"
10373 msgstr "Detalles de adquisición"
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10379 msgid "Acquisition information"
10380 msgstr "Información de la adquisición"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10385 msgid "Acquisition parameters"
10386 msgstr "Parámetros de la adquisición"
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10390 msgid "Acquisition tables"
10391 msgstr "Tablas de adquisición"
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10428 msgid "Acquisitions"
10429 msgstr "Adquisiciones"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10434 msgid "Acquisitions statistics"
10435 msgstr "Estadística de adquisiciones"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10439 msgid "Acquisitions statistics "
10440 msgstr "Estadística de adquisiciones "
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
10459 msgid "Action if matching record found:"
10460 msgstr "Acción en caso de registro coincidente encontrado:"
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10464 msgid "Action if matching record found: "
10465 msgstr "Acción en caso de encontrar registro coincidente: "
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
10470 msgid "Action if no match found:"
10471 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia:"
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10475 msgid "Action if no match is found: "
10476 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia: "
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10557 msgid "Actions for "
10558 msgstr "Acciones para "
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
10567 msgid "Activate filters"
10568 msgstr "Activar filtros"
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
10573 msgid "Activate sync: "
10574 msgstr "Activar la sincronización: "
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10587 msgid "Active budgets"
10588 msgstr "Presupuestos activos"
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10597 msgid "Actual cost"
10598 msgstr "Costo actual"
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10602 msgid "Actual cost tax exc."
10603 msgstr "Costo actual sin impuesto"
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10607 msgid "Actual cost tax inc."
10608 msgstr "Costo actual con el impuesto incluido"
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10612 msgid "Actual cost:"
10613 msgstr "Costo actual:"
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
10618 msgid "Actual cost: "
10619 msgstr "Costo actual: "
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
10624 msgstr "Adam Thick"
10626 #. For the first occurrence,
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:789
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10651 msgstr "Agregar a "
10654 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10657 msgid "Add %s items to %s"
10658 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
10660 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10662 msgid "Add & duplicate"
10663 msgstr "Agregar y duplicar"
10665 #. %1$s: booksellername
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10668 msgid "Add a basket to %s"
10669 msgstr "Añadir una cesta a %s"
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10674 msgid "Add a condition"
10675 msgstr "Agregar una condición"
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10679 msgid "Add a contract"
10680 msgstr "Agregar un contrato"
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10684 msgid "Add a definition to the dictionary."
10685 msgstr "Agregar una definición al diccionario."
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10689 msgid "Add a mapping"
10690 msgstr "Agregar una asignación"
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:223
10694 msgid "Add a message for:"
10695 msgstr "Agregar un mensaje para:"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10699 msgid "Add a new OAI set"
10700 msgstr "Agregar un nuevo set OAI"
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10704 msgid "Add a new action"
10705 msgstr "Agregar una nueva acción"
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:421
10709 msgid "Add a new delivery "
10710 msgstr "Agregar una nueva entrega "
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10714 msgid "Add a new field"
10715 msgstr "Agregar un nuevo campo"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10719 msgid "Add a new group"
10720 msgstr "Agregar un nuevo grupo"
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
10724 msgid "Add a new message"
10725 msgstr "Agregar un nuevo mensaje"
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10729 msgid "Add a new upload"
10730 msgstr "Agregar una nueva carga"
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10735 msgid "Add a substitution"
10736 msgstr "Agregar una substitución"
10738 #. INPUT type=submit
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10741 msgstr "Agregar acción"
10743 #. For the first occurrence,
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10748 msgid "Add an SMS cellular provider"
10749 msgstr "Agregar un proveedor telefonía móvil SMS"
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
10753 msgid "Add an attribute"
10754 msgstr "Agregar un atributo"
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10758 msgid "Add an item"
10759 msgstr "Agregar un ítem"
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10763 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10764 msgstr "Agregar y eliminar presupuestos (pero no puede hacer modificaciones)"
10766 #. INPUT type=button
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10768 msgid "Add another condition"
10769 msgstr "Agregar otra condición"
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10773 msgid "Add another contact"
10774 msgstr "Agregar otro contacto"
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:101
10778 msgid "Add another field"
10779 msgstr "Agregar otro campo"
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10783 msgid "Add basket group for "
10784 msgstr "Agregar un grupo de cestas para "
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10789 msgstr "Agregar registro bibliográfico"
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10795 msgstr "Agregar presupuesto"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10799 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10800 msgstr "Agregar por código(s) de barras o números de ítem(s): "
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10804 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10805 msgstr "Agregar por número(s) de usuario(s): "
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10809 msgid "Add checked"
10810 msgstr "Agregar seleccionado"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10815 msgstr "Agregar infante"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10819 msgid "Add child fund"
10820 msgstr "Agregar fondo asociado"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10824 msgid "Add classification source"
10825 msgstr "Agregar fuente de clasificación"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
10829 msgid "Add course reserves"
10830 msgstr "Agregar reservas para cursos"
10832 #. INPUT type=submit name=add
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10835 msgstr "Agregar crédito"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10839 msgid "Add description"
10840 msgstr "Agregar descripción"
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10845 msgstr "Agregar campo"
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10849 msgid "Add filing rule"
10850 msgstr "Agregar regla de ordenación"
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10855 msgstr "Agregar fondo"
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10860 msgid "Add internal note"
10861 msgstr "Agregar nota interna"
10863 #. For the first occurrence,
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
10870 msgstr "Agregar ítem"
10872 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10875 msgid "Add item %s"
10876 msgstr "Agregar ítem %s"
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10880 msgid "Add item type"
10881 msgstr "Agregar tipo de ítem"
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10885 msgid "Add item(s)"
10886 msgstr "Agregar ítem(s)"
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10891 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10893 "Agregar ítems utilizando el área de texto encima o deje vacío para agregar "
10894 "por búsqueda de ítem."
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10898 msgid "Add items: scan barcode"
10899 msgstr "Agregar ítems: escanear código de barras"
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:995
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10906 msgid "Add manual restriction"
10907 msgstr "Agregar restricción manual"
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
10914 msgid "Add match check"
10915 msgstr "Agregar verificación de coincidencia"
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
10922 msgid "Add match point"
10923 msgstr "Agregar punto de coincidencia"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10927 msgid "Add message"
10928 msgstr "Agregar mensaje"
10930 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
10932 msgid "Add multiple copies of this item"
10933 msgstr "Agregar varias copias de este ítem"
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10937 msgid "Add multiple items"
10938 msgstr "Agregar varios ítems"
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10942 msgid "Add new alert"
10943 msgstr "Agregar nueva alerta"
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10947 msgid "Add new collection"
10948 msgstr "Agregar nueva colección"
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10956 msgid "Add new definition"
10957 msgstr "Agregar nueva definición"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
10961 msgid "Add new group"
10962 msgstr "Agregar nuevo grupo"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
10966 msgid "Add new holiday"
10967 msgstr "Agregar nuevo feriado"
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10971 msgid "Add offline circulations to queue"
10972 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea a la cola"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10977 msgid "Add or remove items"
10978 msgstr "Agregar o eliminar ítems"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
10983 msgstr "Agregar pedido"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10987 msgid "Add order to basket"
10988 msgstr "Agregar pedido a la cesta"
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10992 msgid "Add order to basket %s"
10993 msgstr "Agregar pedido a la cesta %s"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10998 msgstr "Agregar pedidos"
11002 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
11005 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11006 msgstr "Agregar pedidos desde %s (%s preparado el %s) "
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:58
11010 msgid "Add patron attribute type"
11011 msgstr "Agregar tipo de atributo de usuario"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
11015 msgid "Add patron(s)"
11016 msgstr "Agregar usuario(s)"
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11022 msgid "Add patrons"
11023 msgstr "Agregar usuarios"
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
11028 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11029 "add via patron search."
11031 "Agregar usuarios por número de usuario utilizando el área de texto por "
11032 "encima o deje vacío para agregar por búsqueda de usuario."
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11037 msgstr "Agregar frase"
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11041 msgid "Add recipients"
11042 msgstr "Agregar destinatarios"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11046 msgid "Add record matching rule"
11047 msgstr "Agregar regla de coincidencia de registro"
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
11051 msgid "Add record using fast cataloging"
11052 msgstr "Agregar registro utilizando catalogación rápida"
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
11056 msgid "Add reserves"
11057 msgstr "Agregar reservas"
11059 #. INPUT type=submit
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11061 msgid "Add restriction"
11062 msgstr "Agregar restricción"
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11067 msgstr "Agregar regla"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11072 msgstr "Agregar reglas"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
11076 msgid "Add selected patrons to:"
11077 msgstr "Agregar usuarios seleccionados a:"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11081 msgid "Add subscription fields"
11082 msgstr "Agregar campos de suscripción"
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
11087 msgstr "Agregar a "
11089 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11093 msgstr "Agregar a %s"
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11097 msgid "Add to a list"
11098 msgstr "Agregar a una lista"
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11102 msgid "Add to a new list:"
11103 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
11108 msgid "Add to basket"
11109 msgstr "Agregar a la cesta"
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
11115 msgid "Add to cart"
11116 msgstr "Agregar al carrito"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11120 msgid "Add to list"
11121 msgstr "Agregar a la lista"
11123 #. INPUT type=submit
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11125 msgid "Add to offline circulation queue"
11126 msgstr "Agregar a la cola de circulación fuera de línea"
11128 #. For the first occurrence,
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11133 msgstr "Agregar a:"
11135 #. INPUT type=button
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11139 msgstr "Agregar usuario"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11144 msgstr "Agregar usuarios"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11149 msgstr "Agregar proveedor"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11154 msgid "Add vendor note"
11155 msgstr "Agregar nota de proveedor"
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
11159 msgid "Add, edit and delete courses"
11160 msgstr "Agregar, editar y eliminar cursos"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
11164 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11165 msgstr "Agregar, editar y eliminar listas de usuarios y sus contenidos"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11169 msgid "Add, modify and view patron information"
11170 msgstr "Agregar, modificar y ver información de usuario"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11174 msgid "Add/Edit items"
11175 msgstr "Agregar/Editar ítems"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11180 msgstr "Agregar/Actualizar"
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:326
11187 #. %1$s: added_source
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11190 msgid "Added classification source %s"
11191 msgstr "Origen de clasificación %s agregado"
11193 #. %1$s: added_rule
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
11196 msgid "Added filing rule %s"
11197 msgstr "Regla de ordenación %s agregada"
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11201 msgid "Added on or after date: "
11202 msgstr "Agregado en o después de la fecha: "
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11206 msgid "Added on or before date: "
11207 msgstr "Agregado en o antes de la fecha: "
11209 #. %1$s: added_attribute_type
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
11212 msgid "Added patron attribute type "%s""
11213 msgstr "Tipo de atributo de usuario "%s" agregado"
11215 #. %1$s: added_matching_rule
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
11218 msgid "Added record matching rule "%s""
11219 msgstr "Regla de coincidencia de registro "%s" agregada"
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11226 #. %1$s: authtypetext
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
11229 msgid "Adding authority %s"
11230 msgstr "Agregar Autoridad %s"
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11234 msgid "Additional SRU options: "
11235 msgstr "Opciones adicionales SRU: "
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
11240 msgid "Additional attributes and identifiers"
11241 msgstr "Atributos e identificadores adicionales"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
11245 msgid "Additional authors:"
11246 msgstr "Autores adicionales:"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
11250 msgid "Additional content types"
11251 msgstr "Tipos de Contenido adicionales"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11255 msgid "Additional fields"
11256 msgstr "Campos adicionales"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11260 msgid "Additional fields for subscriptions"
11261 msgstr "Campos adicionales para las suscripciones"
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11265 msgid "Additional fields:"
11266 msgstr "Campos adicionales:"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11271 msgid "Additional parameters"
11272 msgstr "Parámetros adicionales"
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11276 msgid "Additional subfields (XML)"
11277 msgstr "Subcampos adicionales (XML)"
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
11281 msgid "Additional thanks to..."
11282 msgstr "Agradecimientos adicionales a..."
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
11287 msgid "Additional tools"
11288 msgstr "Herramientas adicionales"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11292 msgid "Additional values for manual invoice types"
11293 msgstr "Valores adicionales para los tipos de factura manual"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11310 msgstr "Dirección 2"
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11316 msgstr "Dirección 2:"
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
11320 msgid "Address 2: "
11321 msgstr "Dirección 2: "
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
11326 msgid "Address in question"
11327 msgstr "Dirección Línea 1"
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11331 msgid "Address line 1: "
11332 msgstr "Dirección línea 1: "
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11336 msgid "Address line 2: "
11337 msgstr "Dirección línea 2: "
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11341 msgid "Address line 3: "
11342 msgstr "Dirección línea 3: "
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11349 msgstr "Dirección:"
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11355 msgstr "Dirección: "
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11402 msgid "Administration"
11403 msgstr "Administración"
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
11407 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11408 msgstr "Administración > Monedas y tipo de cambio"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11412 msgid "Administration tables"
11413 msgstr "Tablas de administración"
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
11418 msgstr "Adolescente"
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11422 msgid "Adrien Saurat"
11423 msgstr "Adrien Saurat"
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11434 msgid "Advanced »"
11435 msgstr "Avanzado »"
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11439 msgid "Advanced constraints"
11440 msgstr "Restricciones avanzadas"
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11444 msgid "Advanced constraints:"
11445 msgstr "Restricciones avanzadas:"
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11449 msgid "Advanced editor"
11450 msgstr "Editor avanzado"
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11454 msgid "Advanced prediction pattern"
11455 msgstr "Patrón de predicción avanzado"
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11465 msgid "Advanced search"
11466 msgstr "Búsqueda avanzada"
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11485 #. For the first occurrence,
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11496 msgid "Age in days"
11497 msgstr "Edad en días"
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11501 msgid "Age required"
11502 msgstr "Edad requerida"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11507 msgid "Age required: "
11508 msgstr "Edad requerida: "
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
11512 msgid "Age restricted"
11513 msgstr "Restringido por edad"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11517 msgid "Age restriction"
11518 msgstr "Restricción de edad"
11520 #. For the first occurrence,
11521 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
11525 msgid "Age restriction %s."
11526 msgstr "Restricción de edad %s."
11528 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11529 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
11533 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11534 msgstr "Restricción de edad %s. %s ¿Prestar de todas formas? %s "
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
11543 msgid "Alan Millar"
11544 msgstr "Alan Millar"
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
11548 msgid "Albany Senior High School"
11549 msgstr "Albany Senior High School"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
11553 msgid "Albert Oller"
11554 msgstr "Albert Oller"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
11558 msgid "Aleisha Amohia"
11559 msgstr "Aleisha Amohia"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
11563 msgid "Aleksa Vujicic"
11564 msgstr "Aleksa Vujicic"
11566 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
11567 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11576 msgid "Alert subscribers for "
11577 msgstr "Alertar a los suscriptores de "
11579 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
11580 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
11588 msgid "Alex Arnaud"
11589 msgstr "Alex Arnaud"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
11593 msgid "Alexandra Horsman"
11594 msgstr "Alexandra Horsman"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
11598 msgid "Aliki Pavlidou"
11599 msgstr "Aliki Pavlidou"
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:419
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11650 msgid "All active funds"
11651 msgstr "Todos los fondos activos"
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11658 msgid "All authority types"
11659 msgstr "Todos los tipos de autoridad"
11661 #. %1$s: IF LoginBranchname
11662 #. %2$s: LoginBranchname
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11666 msgid "All available funds%s for %s%s"
11667 msgstr "Todos los fondos disponibles%s para %s%s"
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:154
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11673 msgid "All branches"
11674 msgstr "Todas las sedes"
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11678 msgid "All budgets"
11679 msgstr "Todos los presupuestos"
11681 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
11684 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11685 msgstr "Todos los préstamos posteriores al %s se hicieron anónimos"
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11689 msgid "All collection codes"
11690 msgstr "Todos los códigos de colección"
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11695 msgstr "Todas las fechas"
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11699 msgid "All dependencies installed."
11700 msgstr "Todas las dependencias instaladas."
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11710 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11713 "Todas las hojas de trabajo serán modificadas que, suele ser lo que necesita, "
11714 "pero usted ha sido advertido."
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11721 msgstr "Todos los fondos"
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
11725 msgid "All images come from "
11726 msgstr "Todas las imagenes vienen de "
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11730 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11731 msgstr "Todas las facturas a combinar deben ser del mismo proveedor"
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11735 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11737 "Todos los campos de ítem están en la misma etiqueta y en la pestaña de ítems"
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11742 msgid "All item types"
11743 msgstr "Todos los tipos de ítem"
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:255
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
11760 msgid "All libraries"
11761 msgstr "Todas las bibliotecas"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11765 msgid "All locations"
11766 msgstr "Todas las ubicaciones"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
11771 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11773 "Todas los pedidos de esta cesta serán cancelados y los fondos utilizados "
11774 "recuperarán su monto."
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11780 msgid "All payments to the library"
11781 msgstr "Todos los pagos a la biblioteca"
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
11785 msgid "All records have successfully been modified! "
11786 msgstr "¡Todos los registros han sido modificados satisfactoriamente! "
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11790 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11791 msgstr "Todos los módulos de Perl requeridos parecen estar instalados."
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11795 msgid "All selected"
11796 msgstr "Todo seleccionado"
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:23
11800 msgid "All shelving locations"
11801 msgstr "Toda las ubicaciones en estantería"
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11805 msgid "All statuses"
11806 msgstr "Todos los estatus"
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11811 msgstr "Todas las etiquetas"
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11816 msgid "All transactions"
11817 msgstr "Todas las transiciones"
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11821 msgid "All vendors"
11822 msgstr "Todos los proveedores"
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
11826 msgid "Allen Reinmeyer"
11827 msgstr "Allen Reinmeyer"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11841 msgid "Allow access to the reports module"
11842 msgstr "Permitir acceso al módulo informes"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
11847 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11849 "Permitir al garante de este usuario para ver los préstamos del usuario desde "
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11854 msgid "Allow public downloads:"
11855 msgstr "Permitir descargas públicas:"
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11859 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11860 msgstr "Permitir al personal modificar permisos de otros miembros del personal"
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11864 msgid "Allow transfer?"
11865 msgstr "¿Permitir transferencia?"
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11869 msgid "Already received"
11870 msgstr "Ya recibido"
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11874 msgid "Already validated discharges"
11875 msgstr "Validar la generación de liberación de deuda"
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
11881 msgid "Alternate address"
11882 msgstr "Dirección alternativa"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11887 msgid "Alternate address: Address"
11888 msgstr "Dirección alternativa: Dirección"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11893 msgid "Alternate address: Address 2"
11894 msgstr "Dirección alternativa: Dirección 2"
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11899 msgid "Alternate address: City"
11900 msgstr "Dirección alternativa: Ciudad"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11904 msgid "Alternate address: Contact note"
11905 msgstr "Dirección alternativa: Nota de contacto"
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11909 msgid "Alternate address: Country"
11910 msgstr "Dirección alternativa: País"
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11915 msgid "Alternate address: Email"
11916 msgstr "Dirección alternativa: Correo electrónico"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11921 msgid "Alternate address: Phone"
11922 msgstr "Dirección alternativa: Teléfono"
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11927 msgid "Alternate address: State"
11928 msgstr "Dirección alternativa: Estado"
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11933 msgid "Alternate address: Street number"
11934 msgstr "Dirección alternativa: Calle número"
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11939 msgid "Alternate address: Street type"
11940 msgstr "Dirección alternativa: Tipo de calle"
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11945 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11946 msgstr "Dirección alternativa: ZIP/Código postal"
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11951 msgid "Alternate contact"
11952 msgstr "Contacto alternativo"
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11957 msgid "Alternate contact: Address"
11958 msgstr "Contacto alternativo: Dirección"
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11963 msgid "Alternate contact: Address 2"
11964 msgstr "Contacto alternativo: Dirección 2"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11969 msgid "Alternate contact: City"
11970 msgstr "Contacto alternativo: Ciudad"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11975 msgid "Alternate contact: Country"
11976 msgstr "Contacto alternativo: País"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11981 msgid "Alternate contact: First name"
11982 msgstr "Contacto alternativo: Nombre de pila"
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11986 msgid "Alternate contact: Note"
11987 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11992 msgid "Alternate contact: Phone"
11993 msgstr "Contacto alternativo: Teléfono"
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11998 msgid "Alternate contact: State"
11999 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12004 msgid "Alternate contact: Surname"
12005 msgstr "Contacto alternativo: Apellido"
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12009 msgid "Alternate contact: Title"
12010 msgstr "Contacto alternativo: Título"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12015 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12016 msgstr "Contacto alternativo: ZIP/código postal"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12020 msgid "Alternative contact"
12021 msgstr "Contacto alternativo"
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12026 msgid "Alternative phone: "
12027 msgstr "Teléfono alternativo: "
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
12032 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12033 "to supply from the following list: "
12035 "Alternativamente, usted puede crear su propio archivo CSV y seleccionar que "
12036 "campos desea proveer de la siguiente lista: "
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
12040 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12041 msgstr "Alternativamente, se pueden ingresar las fechas en formato ISO. "
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12045 msgid "Always show checkouts immediately"
12046 msgstr "Mostrar siempre los préstamos de inmediato"
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
12050 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12051 msgstr "Ambrose Li (herramienta de traducción)"
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12056 msgstr "Amit Gupta"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12075 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12076 msgstr "El monto debe ser un número válido, o estar vacío"
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12083 msgid "Amount outstanding"
12084 msgstr "Monto pendiente"
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12102 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12105 "Un valor autorizado adjunto a las adquisiciones, que puede ser utilizado con "
12106 "fines estadísticos"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12112 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12114 "Un valor autorizado adjunto a los usuarios, que puede ser utilizado con "
12115 "fines estadísticos"
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12119 msgid "An error has occurred!"
12120 msgstr "Ha ocurrido un error!"
12122 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12125 msgid "An error has occurred. %s "
12126 msgstr "Ha ocurrido un error. %s "
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12130 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12131 msgstr "Ha ocurrido un error. No se puede crear la factura."
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12135 msgid "An error occurred on deleting this image"
12136 msgstr "Se ha producido un error en la eliminación de esta imagen"
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12140 msgid "An error occurred when creating this list."
12141 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12146 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12147 msgstr "Se produjo un error al crear esta lista. El nombre %s ya existe."
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12151 msgid "An error occurred when deleting this list."
12152 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12156 msgid "An error occurred when updating this list."
12157 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12163 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12164 "the error log for details. "
12166 "Ha ocurrido un error y %s. Por favor, haga que el administrador del sistema "
12167 "verifique el registro de errores para más detalles. "
12170 #. %2$s: label_element
12171 #. %3$s: element_id
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12175 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12176 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12178 "Ha ocurrido un error y la operación %s para %s %s no se completó. Por favor, "
12179 "haga que el administrador del sistema verifique el registro de errores para "
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12184 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12185 msgstr "Un enlace interno en el cliente se rompió y la página no existe"
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12189 msgid "An unknown error has occurred."
12190 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12195 msgstr "Analíticas"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12199 msgid "Analyze items"
12200 msgstr "Analizar ítems"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
12204 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12205 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12209 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12210 msgstr "Andrew Arensburger (el pequeño y gran módulo C4::Context)"
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
12214 msgid "Andrew Chilton"
12215 msgstr "Andrew Chilton"
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12219 msgid "Andrew Elwell"
12220 msgstr "Andrew Elwell"
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12224 msgid "Andrew Hooper"
12225 msgstr "Andrew Hooper"
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12229 msgid "Andrew Moore"
12230 msgstr "Andrew Moore"
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
12234 msgid "Anonymize checkout history"
12235 msgstr "Hacer anónimo el historial de préstamos"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12239 msgid "Another pattern with this name already exists."
12240 msgstr "Otro patrón con este nombre ya existe."
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12244 msgid "Antoine Farnault"
12245 msgstr "Antoine Farnault"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:492
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12272 msgstr "Cualquiera"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12276 msgid "Any Category code"
12277 msgstr "Cualquier código de categoría"
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12281 msgid "Any audience"
12282 msgstr "Cualquier audiencia"
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12288 msgid "Any category code"
12289 msgstr "Cualquier código de categoría"
12291 #. For the first occurrence,
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12295 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12296 msgstr "No se guardará ningún cambio. ¿Continua?"
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12300 msgid "Any collection"
12301 msgstr "Cualquier colección"
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12305 msgid "Any content"
12306 msgstr "Cualquier contenido"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
12311 msgstr "Cualquier formato"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12316 msgstr "Cualquier ítem "
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12323 msgid "Any item type"
12324 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12331 msgid "Any library"
12332 msgstr "Cualquier biblioteca"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
12336 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12338 "Cualquier costo por ítem perdido para este ítem, permanecerá en la cuenta "
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12345 msgstr "Cualquier frase"
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12349 msgid "Any shelving location"
12350 msgstr "Cualquier ubicación en estantería"
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12354 msgid "Any status except cancelled"
12355 msgstr "Cualquier estatus excepto cancelado"
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12360 msgstr "Cualquier proveedor"
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
12365 msgstr "Cualquier palabra"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12370 msgstr "Cualquiera: "
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
12374 msgid "Apache License v2.0"
12375 msgstr "Apache License v2.0"
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
12379 msgid "Apache version: "
12380 msgstr "Versión de Apache: "
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12384 msgid "Appear in position: "
12385 msgstr "Aparece en la posición: "
12387 #. %1$s: num_with_matches
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
12390 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12392 "Se aplicó una regla de coincidencia distinta. Número de registros "
12393 "encontrados ahora %s "
12395 #. INPUT type=submit
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
12397 msgid "Apply different matching rules"
12398 msgstr "Aplicar una regla de coincidencia diferente"
12400 #. INPUT type=submit
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12402 msgid "Apply directly"
12403 msgstr "Aplicar directamente"
12405 #. INPUT type=submit
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
12408 msgid "Apply filter"
12409 msgstr "Aplicar filtro"
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12413 msgid "Apply filter(s)"
12414 msgstr "Aplicar filtro(s)"
12416 #. For the first occurrence,
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12428 #. For the first occurrence,
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12440 msgid "Approved comments"
12441 msgstr "Comentarios aprobados"
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12445 msgid "Approved tags"
12446 msgstr "Etiquetas aprobadas"
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12453 #. For the first occurrence,
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12468 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12469 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar el agregado de esta frase?"
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12473 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12474 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12478 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12479 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta importación?"
12481 #. %1$s: ordernumber
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12484 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12485 msgstr "Está seguro que desea cancelar este pedido (%s)"
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12489 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12490 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar sus cambios?"
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12495 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12498 "¿Está seguro de querer cambiar la biblioteca de retiro de la %s a %s para "
12501 #. %1$s: basketname|html
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12504 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12505 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar la cesta %s?"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12510 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12511 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta cesta y generar un pedido EDIFACT?"
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12515 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12516 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este grupo de cestas?"
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12520 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12521 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta suscripción?"
12523 #. For the first occurrence,
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12526 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12527 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s %s?"
12529 #. %1$s: library.branchname
12530 #. %2$s: library.branchcode
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12533 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12534 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s (%s)?"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12538 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12539 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s?"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12543 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12545 "¿Está seguro de querer eliminar %s? ¡%s usuario(s) lo está(n) utilizando!"
12547 #. For the first occurrence,
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12551 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12552 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el lote %s?"
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12556 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12557 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) imagen(es): %s?"
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12561 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
12563 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12568 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12569 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el servidor %s?"
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12573 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12574 msgstr "¿Está seguro de querer borrar estos %s ítems adjuntos?"
12576 #. %1$s: category.codedescription
12577 #. %2$s: category.categorycode
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12580 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12581 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el grupo '%s' (%s)?"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12585 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12586 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la lista %s?"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12593 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12595 "¿Está seguro de querer borrar este usuario %s %s? Esto no puede deshacerse."
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
12599 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12600 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las alertas de audio seleccionadas?"
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12604 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12605 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las noticias seleccionadas?"
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12609 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12610 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los informes seleccionados?"
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12614 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12615 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar estas sugerencias?"
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12619 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12620 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este conjunto OAI?"
12622 #. For the first occurrence,
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12626 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12627 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta autoridad?"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12631 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12632 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este valor autorizado?"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
12637 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12638 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta cesta?"
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12642 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12643 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta colección?"
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12647 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12648 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso?"
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12652 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12653 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen de la cubierta?"
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12657 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12658 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta entrega?"
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12663 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12666 "¿Está seguro de querer eliminar esta definición de diccionario? Esto no "
12667 "puede deshacerse."
12669 #. For the first occurrence,
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12673 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12674 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este campo?"
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12678 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12679 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este archivo?"
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12683 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12684 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen?"
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12688 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12689 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este ítem?"
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12693 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12694 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12698 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12699 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este macro?"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12703 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12704 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este mensaje?"
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
12708 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12710 "¿Está seguro de querer eliminar este mensaje? Esto no puede deshacerse."
12712 #. For the first occurrence,
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12716 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12718 "¿Está seguro de querer eliminar este ítem de noticia? Esto no puede "
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12723 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12724 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este patrón de numeración?"
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12729 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12730 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12732 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario tanto de la base de datos local y "
12733 "de la base de datos nacional de usuarios de Noruega? Esto no se puede "
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12739 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12740 "patron database? This cannot be undone."
12742 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario de la base de datos nacional de "
12743 "usuarios de Noruega? Esto no se puede deshacer."
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12747 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12748 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este usuario del lote de carnés?"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12753 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12754 "cannot be undone."
12756 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario de la base de datos local? Esto no "
12757 "se puede deshacer."
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12762 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12764 "¿Está seguro de querer borrar esta imagen de usuario? Esto no puede "
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12769 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12770 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este registro?"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12774 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12776 "¿Está seguro de querer eliminar este informe? Esto no puede deshacerse."
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12780 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12781 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta colección rotativa?"
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12785 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12786 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta regla? Esto no puede deshacerse."
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12790 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12791 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este informe guardado?"
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12795 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12796 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta periodicidad de suscripción?"
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12800 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12801 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta suscripción?"
12803 #. For the first occurrence,
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12807 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12808 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta sugerencia?"
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12812 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12813 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta traducción?"
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12817 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12818 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este proveedor?"
12820 #. For the first occurrence,
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12825 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12826 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esto?"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12830 msgid "Are you sure you want to do this?"
12831 msgstr "¿Está seguro de querer hacer esto?"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12835 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12836 msgstr "¿Está seguro de querer editar otra regla?"
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12840 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12841 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12845 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12846 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar sus cambios?"
12848 #. %1$s: basketname|html
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
12851 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12852 msgstr "¿Está seguro de querer generar un pedido EDIFACT y cerrar la cesta %s?"
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12856 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12857 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente este lote?"
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12861 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12863 "¿Está seguro que desea eliminar el/los número(s) de carné(s): %s de este "
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12868 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12869 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12873 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12874 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los usuarios seleccionados?"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12878 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12879 msgstr "Está seguro de querer eliminar la etiqueta de este título?"
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12883 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12884 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12888 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12889 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este elemento del curso?"
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12893 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12894 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12898 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12899 msgstr "¿Está seguro de querer renovar la matriculación de este usuario?"
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
12903 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12904 msgstr "¿Está seguro de querer abrir nuevamente esta cesta?"
12906 #. For the first occurrence,
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12910 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12911 msgstr "¿Está seguro de querer reabrir esta suscripción?"
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12916 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12919 "¿Está seguro de querer reemplazar la imagen actual del usuario? Esto no "
12920 "puede deshacerse."
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12925 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12927 "¿Está seguro de que desea deshacer la importación de este lote en el "
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12932 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12933 msgstr "¿Está seguro de que desea desinstalar el plugin %s?"
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12938 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12941 "¿Está seguro de querer promover este niño a categoría adulto? Esto no puede "
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
12947 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12950 "¿Está seguro de querer cancelar %s en multas pendientes? Esto no puede "
12953 #. For the first occurrence,
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12957 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12958 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar frases(s) %s?"
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12962 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12963 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta acción de plantilla?"
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12967 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12968 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta plantilla?"
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
12982 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12983 msgstr "Armenio Tigran Zargaryan"
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
12987 msgid "Arnaud Laurin"
12988 msgstr "Arnaud Laurin"
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
12996 msgstr "Disponible"
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
13000 msgid "Arslan Farooq"
13001 msgstr "Arslan Farooq"
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:47
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13010 msgid "Article requests"
13011 msgstr "Solicitud de artículos"
13013 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13016 msgid "Article requests (%s)"
13017 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
13021 msgid "Article requests:"
13022 msgstr "Solicitud de artículos:"
13024 #. %1$s: IF dbms == 'mysql'
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
13027 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
13029 "Solicitar o realizar una modificación en los privilegios del usuario. "
13030 "¿Necesita ayuda? Vea %s"
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13035 msgstr "Preguntado "
13037 #. For the first occurrence,
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13041 msgid "At least two records must be selected for merging."
13042 msgstr "Al menos dos registros deben ser seleccionados para la combinación."
13044 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
13047 msgid "At library: %s"
13048 msgstr "En la biblioteca: %s"
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
13052 msgid "Athens County Public Libraries"
13053 msgstr "Athens County Public Libraries"
13055 #. %1$s: bibliotitle |html
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13058 msgid "Attach an item to %s"
13059 msgstr "Adjuntar ítem a %s"
13061 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13064 msgid "Attach an item%s to "
13065 msgstr "Adjuntar ítem a %s "
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13069 msgid "Attach another item"
13070 msgstr "Adjuntar otro ítem"
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13074 msgid "Attach item"
13075 msgstr "Adjuntar ítem"
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
13080 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13081 msgstr "Adjunte esta cesta a una nueva cesta de grupo con el mismo nombre"
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
13090 msgid "Attila Kinali"
13091 msgstr "Attila Kinali"
13093 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
13096 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13098 "El valor del atributo \"%s\" ya está en uso por otro registro de usuario."
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:382
13102 msgid "Attribute: "
13103 msgstr "Atributo: "
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13109 msgid "Audio alerts"
13110 msgstr "Alertas audibles"
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13117 #. For the first occurrence,
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13133 msgid "Auth field copied"
13134 msgstr "Campo de autoridad copiado"
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13139 msgstr "Valor autorizado"
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13143 msgid "Auth value:"
13144 msgstr "Valor autorizado:"
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:237
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13187 msgid "Author (A-Z)"
13188 msgstr "Autor (A-Z)"
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13193 msgid "Author (Z-A)"
13194 msgstr "Autor (Z-A)"
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13198 msgid "Author (any): "
13199 msgstr "Autor (cualquiera): "
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13203 msgid "Author (corporate): "
13204 msgstr "Autor (corporativo): "
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13208 msgid "Author (meeting/conference): "
13209 msgstr "Autor (reunión/conferencia): "
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13214 msgid "Author (personal): "
13215 msgstr "Autor (persona): "
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13222 #. For the first occurrence,
13223 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13224 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13226 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13227 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13229 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13230 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13231 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13232 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13234 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13241 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13242 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13281 msgid "Authorised value category"
13282 msgstr "Categoría de valor autorizado"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13286 msgid "Authorised value category: "
13287 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13291 msgid "Authorised values category"
13292 msgstr "Categoría de valores autorizados"
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13296 msgid "Authorised values category: "
13297 msgstr "Categoría de valores autorizados: "
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13309 msgid "Authorities"
13310 msgstr "Autoridades"
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13314 msgid "Authorities tables"
13315 msgstr "Tablas de autoridades"
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
13320 msgid "Authorities: "
13321 msgstr "Autoridades: "
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13332 #. %2$s: authtypetext
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13335 msgid "Authority #%s (%s)"
13336 msgstr "Autoridad #%s (%s)"
13338 #. %1$s: loopro.object
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13341 msgid "Authority %s"
13342 msgstr "Autoridad %s"
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13346 msgid "Authority Control"
13347 msgstr "Control de autoridades"
13349 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13350 #. %2$s: authtypecode
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13355 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13357 "Hoja de trabajo de Autoridades MARC para %s%s%shoja de trabajo por defecto%s"
13359 #. %1$s: tagfield | html
13360 #. %2$s: authtypecode | html
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13363 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13365 "Administrar estructura de subcampos (formato) de Autoridades MARC para %s "
13368 #. %1$s: tagfield | html
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13371 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13372 msgstr "Estructura de subcampos MARC de autoridades para %s"
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
13376 msgid "Authority Type"
13377 msgstr "Tipo de autoridad"
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13381 msgid "Authority field to copy: "
13382 msgstr "Campo de autoridad a copiar: "
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13387 msgid "Authority record"
13388 msgstr "Registro de autoridad"
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13392 msgid "Authority search"
13393 msgstr "Búsqueda de autoridad"
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13398 msgid "Authority search results"
13399 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13403 msgid "Authority type"
13404 msgstr "Tipo de autoridad"
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
13410 msgid "Authority type: "
13411 msgstr "Tipo de autoridad: "
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13420 msgid "Authority types"
13421 msgstr "Tipos de autoridad"
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13426 msgstr "Autoridad:"
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13431 msgstr "Autorizado"
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13435 msgid "Authorized value"
13436 msgstr "Valor autorizado"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
13440 msgid "Authorized value category: "
13441 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
13446 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13447 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13448 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13450 "Categoría de valor autorizado; si se selecciona alguno, la página de ingreso "
13451 "de usuarios sólo permitirá seleccionar valores de la lista de valores "
13452 "autorizados. Sin embargo, una lista de valores autorizados no se aplica "
13453 "durante la importación de usuarios en lotes."
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13458 msgid "Authorized value:"
13459 msgstr "Valor autorizado:"
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13465 msgid "Authorized value: "
13466 msgstr "Valor autorizado: "
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13473 msgid "Authorized values"
13474 msgstr "Valores autorizados"
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13479 msgid "Authorized values for category %s:"
13480 msgstr "Valores autorizados para la categoría %s:"
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13495 msgid "Auto ordering"
13496 msgstr "Auto pedir"
13498 #. INPUT type=button
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13500 msgid "Auto-fill row"
13501 msgstr "Fila con autorrelleno"
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13508 msgid "Automatic item modifications by age"
13509 msgstr "Modificaciones automáticas de ítems por edad"
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13513 msgid "Automatic ordering: "
13514 msgstr "Pedido automático: "
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
13520 msgid "Automatic renewal"
13521 msgstr "Renovación automática"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
13525 msgid "Availability"
13526 msgstr "Disponibilidad"
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
13530 msgid "Available call numbers"
13531 msgstr "Signaturas topográficas disponibles"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
13535 msgid "Available copy"
13536 msgstr "Copia disponible"
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
13540 msgid "Available copy numbers"
13541 msgstr "Números de ejemplares disponibles"
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
13546 msgid "Available enumeration"
13547 msgstr "Enumeración disponible"
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13551 msgid "Available itypes"
13552 msgstr "Tipos de ítem disponibles"
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13556 msgid "Available locations"
13557 msgstr "Ubicaciones disponibles"
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
13562 msgid "Available since"
13563 msgstr "Disponible desde"
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13568 msgid "Average checkout period"
13569 msgstr "Período promedio de préstamo"
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13573 msgid "Average checkout period statistics"
13574 msgstr "Estadísticas de Período promedio de préstamo"
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13579 msgid "Average loan time"
13580 msgstr "Tiempo de préstamo promedio"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
13590 msgid "BSD License"
13591 msgstr "Licencia BSD"
13593 # Broader term = término genérico
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
13608 #. For the first occurrence,
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13614 msgstr "Volver %s "
13616 #. INPUT type=submit
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13618 msgid "Back to System Preferences"
13619 msgstr "Volver a Preferencias del sistema"
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13623 msgid "Back to Tools"
13624 msgstr "Volver a herramientas"
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13629 msgid "Back to biblio"
13630 msgstr "Volver al registro"
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13634 msgid "Back to the list"
13635 msgstr "Volver a la lista"
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:121
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13680 msgstr "Código de barras"
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13686 msgstr "Código de barras %s"
13688 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
13689 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13690 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13694 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13695 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
13697 #. For the first occurrence,
13698 #. %1$s: overduesloo.barcode
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:125
13702 msgid "Barcode : %s "
13703 msgstr "Código de barras: %s "
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13708 msgid "Barcode file: "
13709 msgstr "Archivo de código de barras: "
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13714 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13715 msgstr "Lista de códigos de barras (uno por cada línea): "
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
13719 msgid "Barcode not found"
13720 msgstr "No se encuentra el código de barras"
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
13724 msgid "Barcode submitted"
13725 msgstr "Código de barras enviado"
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13729 msgid "Barcode type"
13730 msgstr "Tipo de código de barras"
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13734 msgid "Barcode type: "
13735 msgstr "Tipo de código de barras: "
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13741 msgstr "Código de barras:"
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13750 msgstr "Código de barras: "
13752 #. For the first occurrence,
13753 #. %1$s: issueloo.barcode
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13758 msgid "Barcode: %s"
13759 msgstr "Código de barras: %s"
13761 #. For the first occurrence,
13762 #. %1$s: reserveloo.barcode
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:168
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13767 msgid "Barcode: %s "
13768 msgstr "Código de barras: %s "
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
13772 msgid "Barcodes not found"
13773 msgstr "Código de barras no encontrado"
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
13777 msgid "Barry Cannon"
13778 msgstr "Barry Cannon"
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
13782 msgid "Bart Jorgensen"
13783 msgstr "Bart Jorgensen"
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
13787 msgid "Barton Chittenden"
13788 msgstr "Barton Chittenden"
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13792 msgid "Base-level allocated"
13793 msgstr "Nivel-base asignado"
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13797 msgid "Base-level available"
13798 msgstr "Nivel-base disponible"
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13802 msgid "Base-level ordered"
13803 msgstr "Nivel-base pedido"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13807 msgid "Base-level spent"
13808 msgstr "Nivel-base gastado"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13812 msgid "Basic constraints"
13813 msgstr "Restricciones básicas"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13818 msgid "Basic parameters"
13819 msgstr "Parámetros básicos"
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13834 #. For the first occurrence,
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13847 #. %1$s: basketname|html
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13851 msgid "Basket %s (%s)"
13852 msgstr "Cesta %s (%s)"
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13871 msgid "Basket created by: "
13872 msgstr "Cesta creada por: "
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13876 msgid "Basket creator"
13877 msgstr "Creador de cestas"
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
13881 msgid "Basket deleted"
13882 msgstr "Cesta eliminada"
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
13886 msgid "Basket details"
13887 msgstr "Detalles de la cesta"
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13896 msgid "Basket group"
13897 msgstr "Grupo de cestas"
13900 #. %2$s: basketgroupid
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13903 msgid "Basket group %s (%s) for "
13904 msgstr "Grupo de cesta %s (%s) para "
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
13908 msgid "Basket group billing place:"
13909 msgstr "Lugar de cobro para grupo de cestas:"
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
13913 msgid "Basket group delivery placename:"
13914 msgstr "Lugar de entrega para grupo de cestas:"
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
13918 msgid "Basket group name :"
13919 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13923 msgid "Basket group name:"
13924 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13928 msgid "Basket group search"
13929 msgstr "Búsqueda de grupo de cestas"
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13934 msgid "Basket group:"
13935 msgstr "Grupo de cestas:"
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13939 msgid "Basket grouping"
13940 msgstr "Agrupamiento de cestas"
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
13944 msgid "Basket grouping for "
13945 msgstr "Agrupamiento de cestas para "
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13949 msgid "Basket groups"
13950 msgstr "Grupos de cestas"
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13954 msgid "Basket name"
13955 msgstr "Nombre de la cesta"
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
13959 msgid "Basket name: "
13960 msgstr "Nombre de la cesta: "
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13964 msgid "Basket search"
13965 msgstr "Búsqueda de cestas"
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13974 #. %1$s: msg.basketno.basketno
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
13977 msgid "Basket: %s "
13978 msgstr "Cesta: %s "
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
13982 msgid "Basketgroup: "
13983 msgstr "Grupo de cestas: "
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13990 #. %1$s: booksellertoname
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
13993 msgid "Baskets for %s"
13994 msgstr "Cestas para %s"
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
13998 msgid "Baskets in this group:"
13999 msgstr "Cestas en este grupo:"
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
14015 msgid "Batch check out"
14016 msgstr "Préstamos en lote"
14018 #. %1$s: IF borrowernumber
14019 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14023 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14024 msgstr "Confirmación de préstamo en lote %s para %s %s"
14026 #. %1$s: IF borrowernumber
14027 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
14032 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14033 msgstr "Información de préstamo en lote %s para %s |%s|%s"
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
14037 msgid "Batch delete"
14038 msgstr "Eliminación en lote"
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14042 msgid "Batch delete patrons "
14043 msgstr "Eliminación en lote de usuarios "
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
14047 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14048 msgstr "Eliminación en lote de usuarios e historial de circulación de usuarios"
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14052 msgid "Batch edit patrons "
14053 msgstr "Edición de usuarios en lote "
14055 #. %1$s: IF ( del )
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14060 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14061 msgstr "Lote de ítems %seliminación%smodificación%s"
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14069 msgid "Batch item deletion"
14070 msgstr "Eliminar ítems en lote"
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14074 msgid "Batch item deletion results"
14075 msgstr "Resultados de la eliminación en lote"
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14083 msgid "Batch item modification"
14084 msgstr "Modificación de ítems en lote"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14088 msgid "Batch item modification results"
14089 msgstr "Resultados de la modificación de ítems en lote"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14093 msgid "Batch modify"
14094 msgstr "Modificación de lote"
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
14100 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14101 msgstr "Eliminación/anonimización de usuarios en lote"
14103 #. For the first occurrence,
14104 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
14108 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14109 msgstr "Eliminación/anonimización de usuarios en lote para %s"
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14116 msgid "Batch patron modification"
14117 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14122 msgid "Batch patrons modification"
14123 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14127 msgid "Batch patrons results"
14128 msgstr "Resultados de lote de usuarios"
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:82
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
14135 msgid "Batch record deletion"
14136 msgstr "Eliminar registros en lote"
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14143 msgid "Batch record modification"
14144 msgstr "Modificación de registros en lote"
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14155 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14156 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14158 "Debido a que la preferencia del sistema \"UseTransportCostMatrix\" no está "
14159 "habilitada, no se usa la matriz de costos de transporte. Vaya a "
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
14164 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14165 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14167 "Debido a que la preferencia del sistema 'ExtendedPatronAttributes' no está "
14168 "habilitada, no se pueden dar atributos adicionales a los registros de "
14169 "usuarios. Vaya a "
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:448
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14180 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14181 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14182 "administrator and located in your "
14184 "Antes de comenzar, verifique si posee la autorización necesaria para poder "
14185 "continuar. Por favor ingrese con el nombre de usuario y la contraseña "
14186 "otorgada por su administrador del sistema y localizada en su "
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14190 msgid "Beginning date:"
14191 msgstr "Fecha de comienzo:"
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14196 msgid "Begins with"
14197 msgstr "Comienza con"
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
14202 msgstr "Comportamiento"
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
14206 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14207 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco en 2.0)"
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
14211 msgid "Benjamin Rokseth"
14212 msgstr "Benjamin Rokseth"
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
14216 msgid "Bernardo González Kriegel"
14217 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
14222 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14225 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Gestor de traducción; 3.10 "
14226 "Actualizador de publicación)"
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
14230 msgid "BibLibre, France"
14231 msgstr "BibLibre, Francia"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14241 #. %1$s: loopro.object
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
14250 msgid "Biblio count"
14251 msgstr "Cantidad de registros"
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14255 msgid "Biblio number"
14256 msgstr "Número de registro"
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14260 msgid "Biblio number (internal)"
14261 msgstr "Número de registro (interno)"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14265 msgid "Biblio title"
14266 msgstr "Título del registro"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14270 msgid "Biblio-level item type"
14271 msgstr "Nivel-bibliográfico tipo de ítem"
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14282 msgid "Bibliographic"
14283 msgstr "Bibliográfico"
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14287 msgid "Bibliographic data to print"
14288 msgstr "Detalles bibliográficos para imprimir"
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14294 msgid "Bibliographic information"
14295 msgstr "Información bibliográfica"
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14300 msgid "Bibliographic record"
14301 msgstr "Registro bibliográfico"
14303 #. %1$s: object | html
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14306 msgid "Bibliographic record %s"
14307 msgstr "Registro bibliográfico %s"
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
14311 msgid "Bibliographic: "
14312 msgstr "Bibliográfico: "
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
14316 msgid "Bibliographies"
14317 msgstr "Bibliografías"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14321 msgid "Biblioitem number"
14322 msgstr "Número de ítem bibliográfico"
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14326 msgid "Biblioitem number (internal)"
14327 msgstr "Número de ítem bibliográfico (interno)"
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
14333 msgid "Biblionumber"
14334 msgstr "Número de biblio"
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14338 msgid "Biblionumber:"
14339 msgstr "Número de registro:"
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14344 msgstr "Registros:"
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14348 msgid "Biblios in reservoir"
14349 msgstr "Registros en el repositorio"
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14354 msgstr "Registros: "
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
14358 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14359 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemania"
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
14365 msgid "Bill to: %s %s "
14366 msgstr "Facturar a: %s %s "
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14372 msgid "Billing date"
14373 msgstr "Fecha de facturación"
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14378 msgid "Billing date:"
14379 msgstr "Fecha de facturación:"
14381 #. %1$s: IF billingdateto
14382 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14383 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14385 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14389 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14390 msgstr "Fecha de facturación: %s Desde %s hasta %s %s Todo desde %s %s "
14392 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14395 msgid "Billing date: All until %s "
14396 msgstr "Fecha de facturación: Todo hasta %s "
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14401 msgid "Billing place"
14402 msgstr "Lugar de facturación"
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14409 msgid "Billing place:"
14410 msgstr "Lugar de facturación:"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
14420 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14422 "Mark James, desarrollador basado en Birmingham (UK), por el conjunto de "
14423 "iconos famfamfam Silk."
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14429 msgstr "Bloqueado "
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14433 msgid "Block expired patrons:"
14434 msgstr "Bloquear usuarios que ya expiraron:"
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14439 msgstr "Bloqueado!"
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:718
14443 msgid "Book drop mode"
14444 msgstr "Modo buzón"
14446 #. %1$s: dropboxdate
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
14449 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14450 msgstr "Modo buzón. (Fecha efectiva de devolución es %s)."
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14455 msgstr "Fondo de libros:"
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14459 msgid "Bookseller invoice no: "
14460 msgstr "Bookseller invoice no: "
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14482 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14484 "El lector tiene reservas: éstas podrán ser canceladas si la liberación de la "
14485 "deuda es generada."
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
14489 msgid "Borrower name"
14490 msgstr "Nombre del usuario"
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
14499 msgid "Borrower number"
14500 msgstr "Número de usuario"
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
14505 msgid "Borrowernumber: "
14506 msgstr "Número de usuario: "
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14510 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14511 msgstr "Ambos valores de subcampo deben estar llenos o vacíos."
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14516 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14519 "Ambos campos 'fuente' y 'texto' deben tener contenido para poder guardar la "
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14531 msgstr "Biblioteca"
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
14535 msgid "Branches limitation"
14536 msgstr "Limitación por sede"
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14541 msgid "Branches limitation: "
14542 msgstr "Limitación por sede: "
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14547 msgid "Branches limitations"
14548 msgstr "Limitaciones por sede"
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
14552 msgid "Brandon Haveman"
14553 msgstr "Brandon Haveman"
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
14558 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 Release Manager)"
14560 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Miembro del equipo de Control de Calidad; "
14561 "16.05 Responsable de publicación)"
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
14565 msgid "Brendan Gallagher"
14566 msgstr "Brendan Gallagher"
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14570 msgid "Brendon Ford"
14571 msgstr "Brendon Ford"
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14575 msgid "Brett Wilkins"
14576 msgstr "Brett Wilkins"
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14580 msgid "Brian Engard"
14581 msgstr "Brian Engard"
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
14585 msgid "Brian Harrington"
14586 msgstr "Brian Harrington"
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
14590 msgid "Brian Norris"
14591 msgstr "Brian Norris"
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14595 msgid "Briana Greally"
14596 msgstr "Briana Greally"
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
14600 msgid "Brice Sanchez"
14601 msgstr "Brice Sanchez"
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
14605 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14606 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14610 msgid "Brief display"
14611 msgstr "Visualización breve"
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
14615 msgid "Brig C. McCoy"
14616 msgstr "Brig C. McCoy"
14618 # Biblioteca Nacional de España (BNE) utiliza como: "Término genérico" ejemplo en MARC: 150$a Química 550 $w g $a Ciencias
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14621 msgid "Broader Term"
14622 msgstr "Término genérico"
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
14626 msgid "Brooke Johnson"
14627 msgstr "Brooke Johnson"
14629 #. For the first occurrence,
14630 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14634 msgid "Browse by last name: %s "
14635 msgstr "Búsqueda por apellido: %s "
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14639 msgid "Browse system logs"
14640 msgstr "Revisar registros del sistema"
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
14645 msgid "Browse the system logs"
14646 msgstr "Revisar registros del sistema"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
14650 msgid "Bruno Toumi"
14651 msgstr "Bruno Toumi"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14656 msgstr "Presupuesto "
14658 #. For the first occurrence,
14659 #. %1$s: budget.budget_period_description
14660 #. %2$s: budget.budget_period_id
14661 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14666 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14667 msgstr "Presupuesto %s [id=%s]%s (inactivo)%s"
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14671 msgid "Budget description missing"
14672 msgstr "Descripción de presupuesto faltante"
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14677 msgstr "Id presupuesto"
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14682 msgid "Budget name"
14683 msgstr "Nombre del presupuesto"
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14688 msgid "Budget period description"
14689 msgstr "Descripción del periodo del presupuesto"
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14694 msgstr "Presupuesto:"
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14698 msgid "Budgeted cost"
14699 msgstr "Costo presupuestado"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14704 msgid "Budgeted cost: "
14705 msgstr "Costo presupuestado: "
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14719 msgstr "Presupuestos"
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14724 msgid "Budgets administration"
14725 msgstr "Administración de presupuestos"
14727 # Translators see wiki at: <http://wiki.koha-community.org/wiki/What_does_a_Bug_Wrangler_do>
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
14730 msgid "Bug wranglers:"
14731 msgstr "Gestores de bug:"
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
14735 msgid "Build a new report?"
14736 msgstr "¿Crear o generar un nuevo reporte?"
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
14746 msgid "Build a report"
14747 msgstr "Crear un informe"
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
14751 msgid "Build and run reports"
14752 msgstr "Crear y ejecutar informes"
14754 #. INPUT type=submit name=submit
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14759 msgstr "Crear nuevo"
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
14763 msgid "Built-in offline circulation interface"
14764 msgstr "Interfaz integrada de circulación fuera de línea"
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
14788 msgid "ByWater Solutions, USA"
14789 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
14798 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
14799 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
14810 #. %10$s: interface
14811 #. %11$s: interface
14812 #. %12$s: interface
14813 #. %13$s: interface
14814 #. %14$s: interface
14815 #. %15$s: interface
14817 #. %17$s: interface
14819 #. %19$s: interface
14821 #. %21$s: interface
14823 #. %23$s: interface
14825 #. %25$s: interface
14826 #. %26$s: themelang
14827 #. %27$s: interface
14828 #. %28$s: interface
14829 #. %29$s: interface
14830 #. %30$s: interface
14831 #. %31$s: interface
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14835 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14836 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14837 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14838 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14839 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14840 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14841 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14842 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14843 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14844 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14845 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14846 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14847 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14848 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14849 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14851 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14852 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14853 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14854 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14855 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14856 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14857 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14858 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14859 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14860 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14861 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14862 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14863 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Recursos que "
14864 "requieren que el usuario esté en línea. NETWORK: * # Recursos que pueden ser "
14865 "sustituidos si el usuario está desconectado FALLBACK: "
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14885 msgstr "CD de audio"
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
14889 msgid "CD software"
14890 msgstr "CD de software"
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14900 #. For the first occurrence,
14901 #. %1$s: csv_profile.profile
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
14912 msgid "CSV profile ID"
14913 msgstr "ID de perfil CSV"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
14917 msgid "CSV profile: "
14918 msgstr "Perfiles CSV: "
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14924 msgid "CSV profiles"
14925 msgstr "Perfiles CSV"
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
14929 msgid "CSV separator"
14930 msgstr "Separador CSV"
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
14934 msgid "CSV separator: "
14935 msgstr "Separador CSV: "
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
14940 msgstr "Tipo de CSV"
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
14944 msgid "Cache expiry (seconds)"
14945 msgstr "Expiración de cache (segundos)"
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
14951 msgid "Cache expiry:"
14952 msgstr "Expiración de cache:"
14954 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
14955 #. %2$s: from | $KohaDates
14956 #. %3$s: to | $KohaDates
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14959 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14960 msgstr "Calculado sobre %s. De %s a %s"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14966 msgstr "Calendario"
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
14970 msgid "Calendar information"
14971 msgstr "Información de calendario"
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14977 msgid "Call Number"
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14982 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14983 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:106
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15039 msgid "Call number"
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15044 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15045 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15050 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15051 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:101
15056 msgid "Call number range"
15057 msgstr "Rango de signaturas"
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
15064 msgid "Call number:"
15065 msgstr "Signatura:"
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15069 msgid "Call number: "
15070 msgstr "Signatura topográfica: "
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15074 msgid "Call numbers"
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15079 msgid "Call numbers browser"
15080 msgstr "Buscador de signaturas topográficas"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
15085 msgstr "Signatura topográfica"
15087 #. %1$s: subscription.callnumber
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
15090 msgid "Callnumber: %s "
15091 msgstr "Signatura: %s "
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
15095 msgid "Calyx, Australia"
15096 msgstr "Calyx, Australia"
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15100 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15101 msgstr "Puede ingresarse como IP específica, o subred tal como 192.168.1.*"
15103 # Esta es nueva entrada para 3.18x, Comprobar nuevo despliegue para ver si falla como en el comentario para versiones 3.16x
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15106 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15107 msgstr "Puede ser vista por cualquiera, pero administrada solamente por usted."
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15111 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15113 "Ya no se puede renovar automáticamente - se superó el número de días de "
15116 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15117 #. %2$s: error.cardnumber
15119 #. %4$s: error.borrowernumber
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15122 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15124 "No se puede actualizar el usuario. %s Número de carné: %s %s (Número de "
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15130 msgid "Can't cancel order"
15131 msgstr "No se puede cancelar el pedido"
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15136 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15137 msgstr "No se puede cancelar el pedido y eliminar el registro del catálogo"
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15142 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15143 "this order cancel holds first"
15145 "No se puede cancelar el pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
15146 "han sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15151 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15152 "this order cancel holds first"
15154 "No se puede cancelar el pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
15155 "han sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
15159 msgid "Can't cancel receipt "
15160 msgstr "No se puede cancelar recepción "
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
15165 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15167 "No se puede eliminar el registro bibliográfico o el pedido, cancele las "
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
15173 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15176 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque hay [% books_loo.items "
15177 "%] reserva(s) existentes"
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15182 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15185 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque [% loop_order.items %] "
15186 "posee ítem(s) en su existencia"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
15191 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15193 "No se puede eliminar el registro del catálogo, primero borre los otros "
15194 "pedidos de compra enlazados al registro"
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
15199 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15201 "No puede borrar el registro bibliográfico, borre las suscripciones primero"
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15206 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15208 "No se puede borrar el registro bibliográfico, vea las limitaciones en la "
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15213 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15215 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15220 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15222 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:292
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:70
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:859
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:261
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:220
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
15381 #. INPUT type=submit
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
15384 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
15386 "Cancelar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]y Transferir [% END %]Todo"
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15390 msgid "Cancel and return to order"
15391 msgstr "Cancele y regrese a orden de pedido"
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15395 msgid "Cancel article request"
15396 msgstr "Cancelar solicitud de artículos"
15398 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
15401 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15402 msgstr "Cancelar el préstamo e ingrese una reserva para %s"
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:421
15406 msgid "Cancel filter"
15407 msgstr "Cancelar filtro"
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:332
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:338
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858
15416 msgid "Cancel hold"
15417 msgstr "Cancelar reserva"
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
15421 msgid "Cancel hold "
15422 msgstr "Cancelar reserva "
15424 #. INPUT type=submit
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:186
15427 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15429 "Cancelar reserva y devolver a: [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15431 #. INPUT type=submit
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
15434 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15436 "Cancelar reserva y devolver a: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) "
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15441 msgid "Cancel import"
15442 msgstr "Cancelar la importación"
15444 #. INPUT type=submit name=submit
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:961
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
15447 msgid "Cancel marked holds"
15448 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15452 msgid "Cancel merge"
15453 msgstr "Cancelar combinación"
15455 #. INPUT type=button
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15457 msgid "Cancel modifications"
15458 msgstr "Cancelar modificaciones"
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:156
15462 msgid "Cancel notification"
15463 msgstr "Cancelar notificación"
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15469 msgid "Cancel order"
15470 msgstr "Cancelar pedido"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15474 msgid "Cancel order and catalog record"
15475 msgstr "Cancelar pedido y registro del catálogo"
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
15479 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15480 msgstr "Cancelar pedido y eliminar registro del catálogo"
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15484 msgid "Cancel receipt"
15485 msgstr "Cancelar recepción"
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15490 msgid "Cancel request "
15491 msgstr "Cancelar solicitud "
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
15495 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15496 msgstr "Cancelar reserva e intentar transferencia:"
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
15501 msgid "Cancel transfer"
15502 msgstr "Cancelar transferencia"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15506 msgid "Cancel upload"
15507 msgstr "Cancelar la carga"
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15511 msgid "Cancellation Date"
15512 msgstr "Fecha de cancelación"
15514 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:677
15518 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15519 msgstr "Motivo de la cancelación: %s %s "
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15530 msgstr "Cancelado "
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
15534 msgid "Cancelled orders"
15535 msgstr "Pedido cancelados"
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
15540 msgid "Cannot Delete"
15541 msgstr "No se puede borrar"
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15545 msgid "Cannot add patron"
15546 msgstr "No se puede agregar usuario"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15550 msgid "Cannot be ordered"
15551 msgstr "No puede ser pedido"
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
15556 msgid "Cannot be put on hold"
15557 msgstr "No se puede reservar"
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15561 msgid "Cannot be toggled"
15562 msgstr "No puede ser conmutado"
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15566 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15567 msgstr "No se puede cancelar recepción. Razones posibles: "
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
15572 msgid "Cannot check in"
15573 msgstr "No se puede devolver"
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
15577 msgid "Cannot check out"
15578 msgstr "No se puede prestar"
15580 #. For the first occurrence,
15581 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
15585 msgid "Cannot check out! %s "
15586 msgstr "¡No se puede prestar! %s "
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15595 msgid "Cannot delete"
15596 msgstr "No se puede eliminar"
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15600 msgid "Cannot delete budget"
15601 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto"
15603 #. %1$s: budget_period_description
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15606 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15607 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto '%s'"
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15611 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15612 msgstr "No se puede eliminar moneda '[%% '"
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15616 msgid "Cannot delete filing rule "
15617 msgstr "No se puede borrar regla de ordenación "
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15621 msgid "Cannot delete patron"
15622 msgstr "No se puede eliminar usuario"
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:147
15627 msgid "Cannot edit"
15628 msgstr "No se puede editar"
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15632 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15634 "No se puede editar la liberación de la deuda: el usuario tiene ítems "
15637 #. For the first occurrence,
15638 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15642 msgid "Cannot open %s to read."
15643 msgstr "No se puede abrir %s para lectura."
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15647 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15649 "No se puede abrir el índice de carpeta (idlink.txt o datalink.txt) para "
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15654 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15655 msgstr "No se puede abrir este registro en el editor básico"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
15659 msgid "Cannot place hold"
15660 msgstr "No se puede reservar"
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
15664 msgid "Cannot place hold on some items"
15665 msgstr "No se pueden reservar algunos ítems"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
15670 msgid "Cannot place hold:"
15671 msgstr "No se puede reservar:"
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15675 msgid "Cannot process file as an image."
15676 msgstr "No se puede procesar el archivo como una imágen."
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
15680 msgid "Cannot renew:"
15681 msgstr "No se puede renovar:"
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15685 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15687 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15692 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15694 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15699 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15700 msgstr "No se puede descomprimir el archivo en el directorio de plugins."
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
15705 msgid "Cap fine at replacement price"
15706 msgstr "Límite de la multa en el precio de reposición"
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15724 msgstr "Lote de carnés"
15726 #. %1$s: batche.batch_id
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15729 msgid "Card batch number %s"
15730 msgstr "Lote de carnés número %s"
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15734 msgid "Card batches"
15735 msgstr "Lotes de carnés"
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15739 msgid "Card height:"
15740 msgstr "Altura del carné:"
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15748 msgid "Card number"
15749 msgstr "Número de Carné"
15751 #. %1$s: cardnumber
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
15754 msgid "Card number : %s"
15755 msgstr "Número de carné: %s"
15757 #. %1$s: maxlength_cardnumber
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
15760 msgid "Card number can be up to %s characters."
15761 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15765 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15766 msgstr "Lista de números de usuario (uno por cada línea): "
15768 #. %1$s: minlength_cardnumber
15769 #. %2$s: maxlength_cardnumber
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
15772 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15773 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
15775 #. %1$s: minlength_cardnumber
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
15778 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15779 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15783 msgid "Card number:"
15784 msgstr "Número de carné:"
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
15789 msgid "Card number: "
15790 msgstr "Número de carné: "
15792 #. %1$s: cardnumber
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15795 msgid "Card number: %s"
15796 msgstr "Número de carné: %s"
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15801 msgid "Card preview"
15802 msgstr "Vista previa de Ficha"
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15806 msgid "Card template"
15807 msgstr "Plantilla de carnés"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15811 msgid "Card templates"
15812 msgstr "Plantillas de carnés"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15816 msgid "Card width:"
15817 msgstr "Ancho del carné:"
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15823 msgstr "Número de Carné"
15825 #. %1$s: ERROR.cardnumber
15826 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
15827 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15832 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15835 "Número de carné %s no es un número de carné válido %s (para usuarios con "
15836 "número de usuario %s)%s "
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
15840 msgid "Cardnumber already in use."
15841 msgstr "Este número de carné ya ha sido asignado."
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
15845 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15846 msgstr "La longitud del número de carné es incorrecta."
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
15850 msgid "Cardnumbers not found"
15851 msgstr "Números de usuario no encontrados"
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:73
15864 msgstr "Inicio de sesión Cas"
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
15869 msgid "Cash register"
15870 msgstr "Caja registradora"
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
15875 msgid "Cash register statistics"
15876 msgstr "Estadísticas de la caja registradora"
15878 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
15879 #. %2$s: endDate | $KohaDates
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
15882 msgid "Cash register statistics %s to %s"
15883 msgstr "Estadísticas de la caja registradora %s hasta %s"
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
15887 msgid "Cassette recording"
15888 msgstr "Casete de audio"
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
15919 msgid "Catalog by Item Type"
15920 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
15924 msgid "Catalog by item type"
15925 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
15929 msgid "Catalog by itemtype"
15930 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
15934 msgid "Catalog details"
15935 msgstr "Detalles de catálogo"
15937 #. %1$s: IF ( biblionumber )
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
15940 msgid "Catalog details %s "
15941 msgstr "Detalles del catálogo %s "
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15945 msgid "Catalog search"
15946 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
15952 msgid "Catalog statistics"
15953 msgstr "Estadísticas del catálogo"
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15967 msgstr "Catalogación"
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15971 msgid "Cataloging editor"
15972 msgstr "Editor de catalogación"
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15976 msgid "Cataloging search"
15977 msgstr "Búsqueda en catalogación"
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15986 msgid "Catalogue tables"
15987 msgstr "Tablas del catálogo"
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15991 msgid "Cataloguing tables"
15992 msgstr "Tablas de catalogación"
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
15996 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15997 msgstr "Catalyst IT, Nueva Zelandia"
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16013 msgid "Category code"
16014 msgstr "Código de categoría"
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16019 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16022 "el código de categoría solo puede contener los siguientes caracteres: "
16023 "letras, números, - y _."
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16027 msgid "Category code unknown."
16028 msgstr "Código de categoría desconocido."
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
16032 msgid "Category code:"
16033 msgstr "Código de categoría:"
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
16040 msgid "Category code: "
16041 msgstr "Código de categoría: "
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
16045 msgid "Category name"
16046 msgstr "Nombre de la categoría"
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
16051 msgid "Category type: "
16052 msgstr "Tipo de categoría: "
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16059 msgstr "Categoría:"
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:167
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
16071 msgstr "Categoría: "
16073 #. For the first occurrence,
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
16078 msgid "Category: %s"
16079 msgstr "Categoría: %s"
16081 #. %1$s: categoryname
16082 #. %2$s: categorycode
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
16085 msgid "Category: %s (%s)"
16086 msgstr "Categoría: %s (%s)"
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16090 msgid "Categorycode"
16091 msgstr "Código de categoría"
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16097 msgstr "Valor de la celda"
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16102 msgid "Cell value "
16103 msgstr "Valores de la celda "
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16107 msgid "Cells contain estimated values only."
16108 msgstr "Las células contienen valores estimados solamente."
16110 #. For the first occurrence,
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
16120 msgid "Change amounts by"
16121 msgstr "Cambio de cantidades por"
16123 #. INPUT type=submit
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
16125 msgid "Change basket group"
16126 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
16128 #. INPUT type=submit
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16130 msgid "Change basketgroup"
16131 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
16135 msgid "Change framework"
16136 msgstr "Cambiar hoja de trabajo"
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
16141 msgid "Change internal note"
16142 msgstr "Cambiar nota interna"
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
16146 msgid "Change item status"
16147 msgstr "Cambiar estado del ítem"
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
16151 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16153 "¿Cambie las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría?"
16155 # Por ser de MARC templates debe de ser "Cambiar orden" debido a que no es un pedido del módulo de ADQUISICIÓN
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16159 msgid "Change order"
16160 msgstr "Cambiar orden"
16162 #. %1$s: ordernumber
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16165 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16166 msgstr "Cambiar nota interna del pedido (orden nro. %s)"
16168 #. %1$s: ordernumber
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16171 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16172 msgstr "Cambiar nota del proveedor del pedido (orden nro. %s)"
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16176 msgid "Change password"
16177 msgstr "Cambiar contraseña"
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16183 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16184 msgstr "Cambiar nombre de usuario y/o contraseña para %s %s"
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16188 msgid "Change vendor note"
16189 msgstr "Cambiar nota del proveedor"
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
16193 msgid "Changed action if matching record found"
16194 msgstr "Cambiar la acción si se encuentran coincidencias"
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
16198 msgid "Changed action if no match found"
16199 msgstr "Cambiar la acción si no se encuentran coincidencias"
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
16203 msgid "Changed item processing option"
16204 msgstr "Se ha cambiado la opción de procesado de ítem"
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
16212 msgstr "Cambiado. "
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16217 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16220 "Los cambios realizados a continuación sólo se aplicarán a los subcampos "
16221 "ítems que están mapeados a la tabla 'items'. "
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16225 msgid "Changes saved."
16226 msgstr "Cambios guardados"
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16239 msgstr "Capítulos:"
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16243 msgid "Character encoding: "
16244 msgstr "Codificación de caracteres: "
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16261 msgid "Charge type"
16262 msgstr "Tipo de cargo"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
16266 msgid "Charge when?"
16267 msgstr "¿Cuando cargar el costo?"
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
16271 msgid "Charles Farmer"
16272 msgstr "Charles Farmer"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16277 msgstr "Seleccionar todos"
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16282 msgstr "Devolución"
16284 #. INPUT type=submit
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16289 #. For the first occurrence,
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16296 msgstr "Verificar todo"
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16301 msgid "Check expiration"
16302 msgstr "Controlar vencimiento"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
16306 msgid "Check for embedded item record data?"
16307 msgstr "¿Verificar datos de ejemplar embebidos?"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
16312 msgid "Check for previous checkouts: "
16313 msgstr "Comprobar los préstamos anteriores: "
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16326 msgstr "Devolución"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16331 msgstr "Devolución "
16333 #. For the first occurrence,
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
16338 msgid "Check in message"
16339 msgstr "Mensaje de devolución"
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16343 msgid "Check lists"
16344 msgstr "Lista de control"
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16350 msgid "Check logs for more details."
16351 msgstr "Revise los registros de transacciones para más detalles."
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16382 #. %1$s: book.barcode
16383 #. %2$s: book.title
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
16386 msgid "Check out %s: %s"
16387 msgstr "Prestado %s: %s"
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16391 msgid "Check out and check in items"
16392 msgstr "Ejemplares prestados y devueltos"
16394 #. For the first occurrence,
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16397 msgid "Check out message"
16398 msgstr "Mensaje de préstamo"
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
16402 msgid "Check out to this patron"
16403 msgstr "Prestado a este usuario"
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
16407 msgid "Check previous checkout?"
16408 msgstr "Comprobar préstamos anteriores?"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
16413 msgid "Check previous checkouts: "
16414 msgstr "Comprobar préstamos anteriores: "
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16418 msgid "Check that your database is running."
16419 msgstr "Verificar que la base de datos este funcionando."
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
16423 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16424 msgstr "Marque la casilla al lado de la alerta que usted desea eliminar."
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16428 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16430 "Marque la casilla al lado de las bibliotecas de las cuales aceptará "
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
16435 msgid "Check the expiration of a serial"
16436 msgstr "Controlar vencimiento de publicación periódica"
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16440 msgid "Check the hostname setting in "
16441 msgstr "Verificar la configuración del servidor (hostname) "
16443 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:231
16445 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16446 msgstr "Marcar para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
16448 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:355
16450 msgid "Check to delete this field"
16451 msgstr "Marcar para eliminar este campo"
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:124
16455 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16457 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles del usuario del "
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:98
16463 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16464 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16466 "Marcar para dejar que el registro de usuario tenga múltiples valores de este "
16467 "atributo. Este ajuste no se puede cambiar después que un atributo es "
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16473 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16475 "Marque para que este atributo sea staff_searchable en la búsqueda de "
16476 "usuarios de la interfaz administrativa."
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16480 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16482 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles de préstamo del "
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16487 msgid "Check your database settings in "
16488 msgstr "Verificar la configuración de la base de datos en "
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16494 msgstr "Devolución"
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16498 msgid "Check-in date from"
16499 msgstr "Fecha de devolución desde"
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16503 msgid "Check-in date from:"
16504 msgstr "Fecha de devolución desde:"
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16510 msgstr "Verificación:"
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16529 msgid "Checked in "
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16534 msgid "Checked in item."
16535 msgstr "Ítems devueltos."
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16542 msgid "Checked out"
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16547 msgid "Checked out "
16551 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
16552 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
16555 msgid "Checked out %s %s %s by "
16556 msgstr "Prestado %s %s %s por "
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16561 msgid "Checked out %s times"
16562 msgstr "Ha sido prestado %s veces"
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16572 msgid "Checked out from"
16573 msgstr "Prestado de"
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16582 msgid "Checked out on"
16583 msgstr "Prestado el"
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16587 msgid "Checked out today"
16588 msgstr "Prestado hoy"
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16592 msgid "Checked out: "
16593 msgstr "Prestado: "
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
16598 msgid "Checked-in items"
16599 msgstr "Ítems devueltos"
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16604 msgstr "Devolución"
16606 # Checkin se puede traducir por devolución, facturación o recepción.
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16609 msgid "Checkin message"
16610 msgstr "Mensaje de devolución"
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16614 msgid "Checkin message type: "
16615 msgstr "Tipo de mensaje de devolución: "
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16619 msgid "Checkin message: "
16620 msgstr "Mensaje de devolución: "
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16629 msgid "Checking out to "
16630 msgstr "Prestando a "
16632 #. For the first occurrence,
16633 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:592
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
16638 msgid "Checking out to %s"
16639 msgstr "Prestando a %s"
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:186
16644 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16645 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16648 "Marcar el recuadro próximo a la etiqueta del subcampo deshabilita la entrada "
16649 "y elimina el subcampo en todos los ejemplares seleccionados. Deje el campo "
16650 "en blanco para no hacer cambios."
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16655 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16656 "the values of that field on all selected patrons"
16658 "Marcando el recuadro próximo a la etiqueta, deshabilitará la entrada y "
16659 "eliminará los valores de ese campo en todos los usuarios seleccionados"
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16670 msgid "Checkout count"
16671 msgstr "Total de préstamos"
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:435
16675 msgid "Checkout count:"
16676 msgstr "Total de préstamos:"
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16680 msgid "Checkout date"
16681 msgstr "Fecha de préstamo"
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16685 msgid "Checkout date from:"
16686 msgstr "Fecha de préstamo de:"
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16690 msgid "Checkout date from: "
16691 msgstr "Fecha de préstamo de: "
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16695 msgid "Checkout history"
16696 msgstr "Historial de préstamos"
16698 #. %1$s: title |html
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16701 msgid "Checkout history for %s"
16702 msgstr "Historial de préstamos de %s"
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16706 msgid "Checkout on"
16707 msgstr "Prestado el"
16709 #. INPUT type=submit
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:295
16711 msgid "Checkout or renew"
16712 msgstr "Prestado o renovado"
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
16716 msgid "Checkout settings"
16717 msgstr "Configuraciones de préstamo"
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16721 msgid "Checkout status:"
16722 msgstr "Estado de préstamo:"
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:170
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
16739 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16741 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el balance de multas está por ENCIMA "
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
16747 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16749 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el usuario tiene ítems con retraso."
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16754 msgid "Checkouts by patron category"
16755 msgstr "Préstamos por categoría de usuario"
16757 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
16758 #. %2$s: mainloo.borrower_category
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16762 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16763 msgstr "Préstamos por categoría de usuario %s para categoría = %s%s"
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16768 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16769 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16772 "Verifica la estructura MARC. Si modifica su hoja de trabajo, recomendamos "
16773 "que utilice esta herramienta para chequear errores en su definición de "
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16784 msgid "Chloe Alabaster"
16785 msgstr "Chloe Alabaster"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16807 msgid "Choose .koc file: "
16808 msgstr "Elija el archivo .koc: "
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16812 msgid "Choose Adult category "
16813 msgstr "Elegir categoría Adultos "
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16817 msgid "Choose Hemisphere:"
16818 msgstr "Seleccione hemisferio:"
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
16822 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16823 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
16830 msgid "Choose a field name"
16831 msgstr "Seleccionar un nombre de campo"
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:277
16836 msgid "Choose a file "
16837 msgstr "Seleccionar un archivo "
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16841 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16843 "Elija un proveedor en la lista para saltar directamente al lugar correcto. "
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
16847 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16848 msgstr "Elija un proveedor para transferir desde"
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
16852 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16853 msgstr "Elija un proveedor para transferir a"
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
16858 msgid "Choose an icon:"
16859 msgstr "Seleccione un ícono:"
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16863 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16864 msgstr "Seleccione y valide 1 subcampo MARC para "
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
16868 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16869 msgstr "Seleccione tipo de código de barras (codificación): "
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
16873 msgid "Choose layout type: "
16874 msgstr "Seleccione el tipo de diseño: "
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:56
16878 msgid "Choose library:"
16879 msgstr "Seleccione biblioteca:"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16883 msgid "Choose list"
16884 msgstr "Seleccione lista"
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16889 msgstr "Elegir uno"
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
16894 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16895 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16897 "Elija uno para limitar este atributo a un tipo de usuario. Deje en blanco si "
16898 "desea que estos atributos estén disponibles para todos los tipos de usuarios."
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
16902 msgid "Choose order of text fields to print"
16903 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
16907 msgid "Choose the file to add to the basket"
16908 msgstr "Seleccione el archivo que desea agregar a la cesta"
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16912 msgid "Choose this record"
16913 msgstr "Seleccione este registro"
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16917 msgid "Choose time"
16918 msgstr "Elegir hora"
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16923 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16924 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16926 "Seleccione si los usuarios de esta categoría serán bloqueados para acciones "
16927 "en el catálogo público tales como la renovación y colocación de reservas "
16928 "cuando sus carnés han expirado. "
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
16933 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
16934 "to borrow an item they borrowed before. "
16936 "Elija si los usuario de esta categoría por defecto se les recuerda si "
16937 "intentan pedir prestado un ítem que pidieron antes. "
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
16941 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16943 "Seleccione cuales plugins usará para sugerir búsquedas a usuarios y personal."
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
16947 msgid "Choose your library:"
16948 msgstr "Seleccione su Biblioteca:"
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
16955 msgstr "Seleccione: "
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
16960 msgstr "Seleccionador"
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
16966 msgstr "Seleccionador:"
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
16971 msgstr "Seleccionador: "
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
16975 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16976 msgstr "Chris Catalfo (nuevo agregado editor MARC)"
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
16980 msgid "Chris Cormack"
16981 msgstr "Chris Cormack"
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16986 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16987 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16989 "Chris Cormack (1.x, 3.4 y 3.6 Responsable de publicación, 3.8, 3.10, 3.18 y "
16990 "3.20 Actualizador de publicación; 3.2 Gestor de traducción; 3.14 Miembro del "
16991 "equipo de Control de Calidad)"
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
16995 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16996 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Actualizador de publicación)"
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
17000 msgid "Christophe Croullebois"
17001 msgstr "Christophe Croullebois"
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
17005 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17006 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
17010 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17011 msgstr "Christopher Hall (3.8 Actualizador de publicación)"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
17015 msgid "Christopher Hyde"
17016 msgstr "Christopher Hyde"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
17020 msgid "Cindy Murdock Ames"
17021 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
17026 msgstr "Nota de circulación"
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17031 msgstr "Notas de circulación"
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
17062 msgid "Circulation"
17063 msgstr "Circulación"
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
17068 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17069 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17070 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17071 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17072 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17073 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17074 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17075 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17076 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17077 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17078 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17079 "symbol by National Park Service "
17081 "Circulación (\"fair-trade\") por Edward Boatman ; Usuarios (\"children's "
17082 "library\") por Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
17083 "Brooke Hamilton ; Búsqueda (\"magnifying glass\") por Philipp Suess ; Listas "
17084 "(\"folder\") por Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
17085 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
17086 "Bolek ; Reservas para cursos (\"stack of books\") por Jeremy J. Bristol; "
17087 "Catalogación (\"price tag\") por Noun Project ; Autoridades (\"link\") por "
17088 "Matthew Exton ; Publicaciones periódicas (\"newspaper\") por John Caserta ; "
17089 "Adquisiciones (\"present\") por David Goodger ; Informes (\"pie chart\") por "
17090 "Scott Lewis ; Administración (\"gears\") por Jeremy Minnick ; Herramientas "
17091 "(\"wrench\") por National Park Service "
17093 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17096 msgid "Circulation History for %s"
17097 msgstr "Historial de circulación de %s"
17099 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17102 msgid "Circulation alerts for %s"
17103 msgstr "Alertas de Circulación para %s"
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17107 msgid "Circulation and fine rules"
17108 msgstr "Reglas de circulación y multas"
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17113 msgid "Circulation and fines rules"
17114 msgstr "Reglas de circulación y multas"
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17120 msgid "Circulation history"
17121 msgstr "Historial de circulación"
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17126 msgid "Circulation note"
17127 msgstr "Nota de circulación"
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
17131 msgid "Circulation note: "
17132 msgstr "Nota de circulación: "
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17136 msgid "Circulation records were last synced on: "
17137 msgstr "Los registros de circulación fueron sincronizados por última vez en: "
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
17141 msgid "Circulation reports"
17142 msgstr "Informes de circulación"
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17148 msgid "Circulation statistics"
17149 msgstr "Estadísticas de circulación"
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17153 msgid "Circulation tables"
17154 msgstr "Tablas de circulación"
17156 #. %1$s: LoginBranchname
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:19
17159 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17160 msgstr "Circulación: préstamos atrasados en %s"
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17176 msgid "Cities and towns"
17177 msgstr "Ciudades y pueblos"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17191 msgstr "ID de la ciudad"
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17196 msgstr "ID de la ciudad: "
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17201 msgstr "ID de ciudad"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17205 msgid "City search:"
17206 msgstr "Búsqueda de ciudad:"
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17224 msgid "Claim acquisition"
17225 msgstr "Reclamar adquisición"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17230 msgstr "Fecha de reclamo"
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
17234 msgid "Claim missing serials"
17235 msgstr "Reclamar publicaciones faltantes"
17237 #. INPUT type=submit
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17239 msgid "Claim order"
17240 msgstr "Reclamo de pedido"
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17245 msgid "Claim serial issue"
17246 msgstr "Reclamar fascículo de revista"
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17250 msgid "Claim using notice: "
17251 msgstr "Reclamo usando aviso: "
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17264 msgid "Claimed date"
17265 msgstr "Fecha reclamada"
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17276 msgid "Claims count"
17277 msgstr "Contador de reclamos"
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17281 msgid "Claire Gravely"
17282 msgstr "Claire Gravely"
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
17286 msgid "Claire Hernandez"
17287 msgstr "Claire Hernandez"
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:177
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17297 msgid "ClassSources"
17298 msgstr "ClassSources"
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17303 msgid "Classification"
17304 msgstr "Clasificación"
17306 # Filing rules = reglas de ordenación Accedido en: http://eubd1.ugr.es/xtf/search?sort=title&keyword=filingrules Existen varias traducciones Reglas de alfabetización, reglas de clasificación y reglas de clasificación de llenado. Mejor traducido como Reglas de Ordenación de la Clasificación. Debido a que es la forma en que se ordenan los ítems en la estantería. Manual Koha versión 3.12: Apartado 4.6.2, Accedido en: http://manual.koha-community.org/3.12/en/catadmin.html#classificationsources
17307 # Otras fuentes sobre filing rule: http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_f.aspx#filingrule http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_A.aspx#alafiling
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
17310 msgid "Classification filing rules"
17311 msgstr "Reglas de ordenación de la clasificación"
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17316 msgid "Classification source code: "
17317 msgstr "Código de la fuente de clasificación: "
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17324 msgid "Classification sources"
17325 msgstr "Fuentes de clasificación"
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550
17329 msgid "Classification:"
17330 msgstr "Clasificación:"
17332 #. For the first occurrence,
17333 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17337 msgid "Classification: %s "
17338 msgstr "Clasificación: %s "
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17342 msgid "Claudia Forsman"
17343 msgstr "Claudia Forsman"
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
17348 msgstr "Clay Fouts"
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
17357 msgid "Clean patron records"
17358 msgstr "Limpiar registros de usuario"
17360 #. %1$s: import_batch_id
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
17363 msgid "Cleaned import batch #%s"
17364 msgstr "Lote de importación vaciado #%s"
17366 #. For the first occurrence,
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17417 msgstr "Limpiar todo"
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
17422 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17424 "¿Limpiar todos los registros del reservorio preparados en este lote? Esto no "
17425 "puede deshacerse."
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:871
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
17434 msgstr "Limpiar fecha"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17438 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17439 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17443 msgid "Clear field"
17444 msgstr "Limpiar campo"
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
17448 msgid "Clear fields"
17449 msgstr "Limpiar campos"
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17453 msgid "Clear filter"
17454 msgstr "Limpiar filtro"
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
17458 msgid "Clear on loan"
17459 msgstr "Limpiar en préstamo"
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17464 msgid "Clear screen"
17465 msgstr "Limpiar pantalla"
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17471 msgid "Clear search form"
17472 msgstr "Limpiar formulario de búsqueda"
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
17476 msgid "Clear used authorities"
17477 msgstr "Limpiar autoridades utilizadas"
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17485 msgid "Click 'Next' to continue "
17486 msgstr "Haga clic en 'Siguiente' para continuar "
17488 #. For the first occurrence,
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17492 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17493 msgstr "Haga clic en ID para seleccionar/des-seleccionar la frase"
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17497 msgid "Click Save to finish."
17498 msgstr "Para finalizar haga clic en Guardar."
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17503 msgid "Click here to define a printer profile."
17504 msgstr "Haga clic aquí para definir un perfil de impresora."
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
17508 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17509 msgstr "Haga clic aquí para volver a la página del proveedor"
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17514 msgid "Click here to see the merged record."
17515 msgstr "Haga clic aquí para ver el registro combinado."
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
17519 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
17521 "Haga clic en 'Finalizar' para completar y cargar la interfaz administrativa. "
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
17525 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17526 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17532 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
17535 "Haga clic en cualquier campo para editar los contenidos; Presione la tecla "
17536 "<Enter|Intro> para guardar la edición."
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17540 msgid "Click on individual cells to edit."
17541 msgstr "Haga clic en celdas individuales para editar."
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17546 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17547 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17549 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
17550 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
17551 "las frases seleccionadas."
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17556 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17557 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17559 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
17560 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
17561 "las frases seleccionadas."
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17566 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
17567 "Enter> key to save the quote."
17569 "Haga clic en el botón 'Agregar frase' para agregar una frase individual; "
17570 "Presione la tecla <Intro> para guardar la frase."
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17574 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17575 msgstr "Para descargar el lote exportado haga clic en el siguiente enlace."
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17579 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17581 "Haga clic en los siguientes enlaces para descargar los lotes exportados."
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17585 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17586 msgstr "Haga clic en la grilla para cambiar los ajustes."
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17590 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17592 "Haga clic en en el enlace para descargar los carnés de usuarios de la lista "
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17598 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17601 "Haga clic en el id de la frase para seleccionar o des-seleccionar la misma. "
17602 "Puede seleccionar múltiples frases."
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17607 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17609 "Haga click en el botón 'Elegir archivo' ('Examinar') y seleccione el archivo "
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
17615 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17616 msgstr "Para eliminar la imagen actual haga clic en 'Borrar'. %s "
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17621 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17624 "Haga clic en 'Importar frases' en la barra de herramientas para importar un "
17625 "archivo CSV de frases."
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17630 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17633 "Haga clic en 'Guardar frases' en la barra de herramientas para guardar el "
17634 "lote completo de frases."
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17638 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17639 msgstr "Haga clic en el feriado a agregar o editar."
17641 #. INPUT type=submit
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17643 msgid "Click to \"Unmap\""
17644 msgstr "Haga clic para \"de-enlazar\""
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17648 msgid "Click to Edit"
17649 msgstr "Haga clic para editar"
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17654 msgid "Click to Expand this Tag"
17655 msgstr "Haga clic en 'Expandir' esta etiqueta"
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
17660 msgid "Click to add item"
17661 msgstr "Haga clic para agregar ítem"
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17665 msgid "Click to collapse"
17666 msgstr "Haga clic para colapsar"
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17670 msgid "Click to collapse this section"
17671 msgstr "Haga clic para colapsar esta sección"
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17675 msgid "Click to edit"
17676 msgstr "Haga clic para editar"
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17680 msgid "Click to expand this section"
17681 msgstr "Haga clic para expandir esta sección"
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17685 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17686 msgstr "Haga clic para completar con una sugerencia aleatoria. "
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17690 msgid "Click to recheck dependencies "
17691 msgstr "Haga clic para volver a comprobar las dependencias "
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17706 msgid "Clone these rules to:"
17707 msgstr "Clonar estas reglas a:"
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
17716 msgid "Clone this subfield"
17717 msgstr "Clonar este subcampo"
17719 #. %1$s: IF frombranch
17720 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
17722 #. %4$s: IF tobranch
17723 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17727 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17729 "Clonando reglas de circulación y multas %s desde \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17733 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17734 msgstr "¡Falló la clonación de las reglas de circulación y multas!"
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:251
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1135
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:197
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17761 #. INPUT type=button
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17763 msgid "Close and export as PDF"
17764 msgstr "Cerrar y exportar como PDF"
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17768 msgid "Close basket group"
17769 msgstr "Cerrar grupo de cestas"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
17773 msgid "Close budget "
17774 msgstr "Cerrar presupuesto "
17776 #. INPUT type=button
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17778 msgid "Close help window"
17779 msgstr "Cerrar la ventana de ayuda"
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
17783 msgid "Close this basket"
17784 msgstr "Cerrar la cesta"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
17790 msgid "Close this menu"
17791 msgstr "Cerrar este menú"
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
17795 msgid "Close this window."
17796 msgstr "Cerrar esta ventana."
17798 #. INPUT type=button
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
17803 msgid "Close window"
17804 msgstr "Cerrar ventana"
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
17818 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
17821 msgid "Closed (%s)"
17822 msgstr "Cerrado (%s)"
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
17826 msgid "Closed on %s"
17827 msgstr "Cerrada en %s"
17829 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
17832 msgid "Closed on %s."
17833 msgstr "Cerrada en %s."
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
17839 msgstr "Cerrada en:"
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
17871 msgid "CodeMirror editing library"
17872 msgstr "Biblioteca de edición CodeMirror"
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
17876 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17877 msgstr "Colin Campbell (3.4 Gestor de control de calidad)"
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
17882 msgid "Collapse all"
17883 msgstr "Colapsar todo"
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
17893 msgid "Collect from patron: "
17894 msgstr "Cobrar a usuario: "
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:96
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17921 msgid "Collection "
17922 msgstr "Colección: "
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
17931 msgid "Collection code"
17932 msgstr "Código de colección"
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
17936 msgid "Collection code:"
17937 msgstr "Código de colección:"
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:122
17941 msgid "Collection code: "
17942 msgstr "Código de colección: "
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17946 msgid "Collection deleted successfully"
17947 msgstr "¡Colección eliminada exitosamente!"
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17951 msgid "Collection failed to be deleted"
17952 msgstr "Colección no pudo ser eliminada"
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
17958 msgid "Collection title:"
17959 msgstr "Título de colección:"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
17963 msgid "Collection transferred successfully"
17964 msgstr "Colección transferida exitosamente"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17968 msgid "Collection:"
17969 msgstr "Colección:"
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
17974 msgid "Collection: "
17975 msgstr "Colección: "
17977 #. For the first occurrence,
17978 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
17982 msgid "Collection: %s "
17983 msgstr "Colección: %s "
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18002 msgid "Column name"
18003 msgstr "Nombre de columna"
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18007 msgid "Column visibility"
18008 msgstr "Visibilidad de la columna"
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18023 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18024 "columns will be ignored. "
18026 "Las columnas deben llenarse de izquierda a derecha: si la primer columna "
18027 "está en blanco, las demás serán ignoradas. "
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18032 msgid "Columns settings"
18033 msgstr "Configuración de columnas"
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18037 msgid "Coming from"
18038 msgstr "Proviniendo de"
18040 #. %1$s: branchesloo.branchname
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
18043 msgid "Coming from %s"
18044 msgstr "Viene de %s"
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18054 msgid "Comma separated text"
18055 msgstr "Texto separado por comas"
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
18062 msgstr "Comentario"
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18067 msgstr "Comentario "
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18074 msgstr "Comentario:"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
18079 msgstr "Comentario: "
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18084 msgstr "Comentador "
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:442
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18094 msgstr "Comentarios"
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18098 msgid "Comments about this file: "
18099 msgstr "Comentarios acerca de este archivo: "
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18103 msgid "Comments awaiting moderation"
18104 msgstr "Comentarios esperando moderación"
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148
18108 msgid "Comments pending approval"
18109 msgstr "Comentarios con aprobación pendiente"
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
18114 msgstr "Comentarios:"
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18118 msgid "Compact view"
18119 msgstr "Vista compacta"
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18123 msgid "Company details"
18124 msgstr "Detalles de la compañía"
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18128 msgid "Company name: "
18129 msgstr "Nombre de la compañía: "
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
18133 msgid "Compare barcodes list to results: "
18134 msgstr "Comparar listado de códigos de barras con los resultados: "
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18139 msgid "Complete request "
18140 msgstr "Completar solicitud "
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18144 msgid "Complete view"
18145 msgstr "Vista completa"
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
18149 msgid "Completed import of records"
18150 msgstr "Importación completa de registros"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
18157 msgstr "Condiciones"
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18161 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18162 msgstr "Configuración correcta, no hay errores en su tabla de parámetros MARC"
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18167 msgstr "Configurar"
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18171 msgid "Configure columns"
18172 msgstr "Configurar las columnas"
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
18176 msgid "Configure plugins"
18177 msgstr "Configurar plugins"
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18181 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18182 msgstr "Configure estos parámetros en el orden que aparecen."
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18187 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18188 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18189 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18190 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18191 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18193 "La configuración de los plugins ¿Quiso decir? requieren Javascript. Si no "
18194 "puede utilizar Javascript, podrá ingresar la configuración (la cual se "
18195 "almacena en JSON en las preferencias del sistema OPACdidyoumean y "
18196 "INTRAdidyoumean) en la pestaña de Preferencias locales del editor de "
18197 "preferencias del sistema, pero esto no está soportado, ni recomendado, y "
18198 "posiblemente no funcione."
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
18211 msgstr "Confirmar "
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
18215 msgid "Confirm custom report"
18216 msgstr "Confirmar informe a medida"
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
18221 msgid "Confirm deletion"
18222 msgstr "Confirma eliminación"
18224 #. %1$s: searchfield
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18227 msgid "Confirm deletion of %s?"
18228 msgstr "¿Confirmar eliminación de %s?"
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18232 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18233 msgstr "Confirmar eliminación de definición de estructura de autoridad para "
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18237 msgid "Confirm deletion of classification source "
18238 msgstr "Confirmar eliminación de origen de la clasificación "
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18242 msgid "Confirm deletion of contract "
18243 msgstr "Confirmar eliminación del contrato "
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18247 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18248 msgstr "Confirmar eliminación de moneda '[%% '"
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18252 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18253 msgstr "Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
18257 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18258 msgstr "Confirmar eliminación de tipo de atributo de usuario "
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18262 msgid "Confirm deletion of printer "
18263 msgstr "Confirmar eliminación de impresora "
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
18267 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18268 msgstr "Confirmar eliminación de regla de coincidencia de registro "
18270 #. %1$s: tagsubfield
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18273 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18274 msgstr "¿Confirmar eliminación de subcampo %s?"
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18278 msgid "Confirm deletion of tag "
18279 msgstr "Confirmar eliminación de la etiqueta "
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18283 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18284 msgstr "¿Confirma la eliminación de este proveedor?"
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
18288 msgid "Confirm hold "
18289 msgstr "Confirmar reserva "
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
18293 msgid "Confirm hold and transfer "
18294 msgstr "Confirmar reserva y transferencia "
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
18298 msgid "Confirm holds"
18299 msgstr "Confirmar reservas"
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18303 msgid "Confirm new password:"
18304 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
18308 msgid "Congratulations, installation complete"
18309 msgstr "Felicitaciones, la instalación esta completa"
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18315 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18316 msgstr "Enlazar %s.%s a un subcampo MARC"
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18320 msgid "Connection established."
18321 msgstr "Conexión establecida."
18323 #. For the first occurrence,
18324 #. %1$s: errcon.server
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:180
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:204
18329 msgid "Connection failed to %s"
18330 msgstr "Fallo de conexión con %s"
18332 #. For the first occurrence,
18333 #. %1$s: errcon.server
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18337 msgid "Connection timeout to %s"
18338 msgstr "Timeout de conexión con %s"
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18342 msgid "Connor Dewar"
18343 msgstr "Connor Dewar"
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
18347 msgid "Connor Fraser"
18348 msgstr "Connor Fraser"
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:91
18352 msgid "Considered lost"
18353 msgstr "Considerado perdido"
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18363 msgid "Constraints"
18364 msgstr "Restricciones"
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18374 msgid "Contact about late issues?"
18375 msgstr "¿Contactar con respecto a ejemplares retrasados?"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18379 msgid "Contact about late orders?"
18380 msgstr "¿Contactar con respecto a pedidos demorados?"
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18385 msgid "Contact details"
18386 msgstr "Detalles de contacto"
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
18390 msgid "Contact information"
18391 msgstr "Información de contacto"
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18395 msgid "Contact name: "
18396 msgstr "Nombre del contacto: "
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
18400 msgid "Contact note: "
18401 msgstr "Nota de contacto: "
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18405 msgid "Contact when ordering?"
18406 msgstr "¿Póngase en contacto cuando haga el pedido?"
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
18411 msgstr "Contacto: "
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18415 msgid "Contact: First name"
18416 msgstr "Contacto: Nombre de pila"
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
18420 msgid "Contact: Last name"
18421 msgstr "Contacto: Apellido"
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18425 msgid "Contact: Relationship"
18426 msgstr "Contacto: Relación"
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18430 msgid "Contact: Title"
18431 msgstr "Contacto: Título"
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18454 msgstr "Contenidos"
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18458 msgid "Contents of "
18459 msgstr "Contenidos de "
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:44
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
18473 msgid "Continue to log in to Koha"
18474 msgstr "Continuar ingresando a Koha"
18476 #. INPUT type=submit
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
18478 msgid "Continue without marking >>"
18479 msgstr "Continuar sin marcar >>"
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18488 msgid "Contract deleted"
18489 msgstr "Contrato eliminado"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18493 msgid "Contract description:"
18494 msgstr "Descripción del contrato:"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18498 msgid "Contract end date:"
18499 msgstr "Fecha de fin de contrato:"
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18504 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18506 "Contrato no se ha eliminado. Tal vez existe una cesta vinculada a este "
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18511 msgid "Contract id "
18512 msgstr "Id del contrato "
18514 # Campos para archivos CSV
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18518 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18519 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18522 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18523 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18530 msgid "Contract name:"
18531 msgstr "Nombre del contrato:"
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18535 msgid "Contract number:"
18536 msgstr "Número del contrato:"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18540 msgid "Contract number: "
18541 msgstr "Número del contrato: "
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18545 msgid "Contract start date:"
18546 msgstr "Fecha de inicio del contrato:"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
18550 msgid "Contract(s)"
18551 msgstr "Contrato(s)"
18553 #. %1$s: booksellername
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18556 msgid "Contract(s) of %s"
18557 msgstr "Contrato(s) de %s"
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18562 msgstr "Contrato: "
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
18575 msgid "Contributing companies and institutions"
18576 msgstr "Compañías e instituciones contribuyentes"
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18581 msgid "Control no.: "
18582 msgstr "Nro. de control: "
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18587 msgid "Control no: "
18588 msgstr "Control nro: "
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
18592 msgid "Control number:"
18593 msgstr "Número de control:"
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18597 msgid "Control number: "
18598 msgstr "Número de control: "
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
18603 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18604 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18605 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18606 "of history kept is controlled by the cronjob "
18608 "Controla cuanto tiempo el historial de préstamo de usuarios es mantenido "
18609 "para nuevos usuarios de esta categoría. \"Nunca\" anonimiza préstamos en el "
18610 "retorno y \"Siempre\" mantiene el historial de préstamo de un usuario "
18611 "indefinidamente. Cuando se configura a \"Predeterminado\", la cantidad de "
18612 "historial mantenida es controlada por el cronjob "
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
18616 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
18617 msgstr "Convertir archivo a MARC utilizando el siguiente plugin: "
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18635 msgid "Copy and replace"
18636 msgstr "Copiar y remplazar"
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
18640 msgid "Copy holidays to:"
18641 msgstr "Copiar feriados a:"
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18645 msgid "Copy notice"
18646 msgstr "Copiar aviso"
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:111
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18661 msgid "Copy number"
18662 msgstr "Copia número"
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18666 msgid "Copy number:"
18667 msgstr "Copia número:"
18669 #. %1$s: l.branchname
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18673 msgstr "Copiar a %s"
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
18677 msgid "Copy to all libraries"
18678 msgstr "Copiar a todas las bibliotecas"
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18688 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18689 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin equipo de desarrollo"
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
18693 msgid "Copyright © 2008 "
18694 msgstr "Copyright © 2008 "
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18700 msgid "Copyright date:"
18701 msgstr "Fecha de Copyright:"
18703 #. For the first occurrence,
18704 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18708 msgid "Copyright year: %s "
18709 msgstr "Año de copyright: %s "
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
18714 msgstr "Copyright:"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18718 msgid "Copyright: "
18719 msgstr "Copyright: "
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
18724 msgid "Copyrightdate"
18725 msgstr "Fecha de Copyright"
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
18729 msgid "Corey Fuimaono"
18730 msgstr "Corey Fuimaono"
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
18734 msgid "Cory Jaeger"
18735 msgstr "Cory Jaeger"
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
18739 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
18740 msgstr "El costo debe ser expresado como un número decimal >= 0"
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
18745 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
18746 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
18748 "Costos son valores decimales entre algún máximo arbitrario (ej. 1 o 100) y 0 "
18749 "el cual es el mínimo (sin) costo."
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
18753 msgid "Could not add a new patron."
18754 msgstr "No se puede agregar un nuevo usuario."
18756 #. %1$s: duplicate_code_error
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:61
18760 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
18761 "code already exists. "
18763 "No se pudo agregar tipo de atributo de usuario "%s"—, uno "
18764 "con ese código ya existe. "
18766 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
18767 #. %2$s: ERROR_num_patrons
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
18771 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
18772 "by %s patron records"
18774 "No se puede borrar el tipo de atributo de usuario "%s" —"
18775 "debido que es usado por %s registros de usuario"
18777 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:238
18781 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
18782 "absent from the database."
18784 "No se pudo borrar el tipo de atributo de usuario "%s"—, no "
18785 "está en la base de datos."
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
18789 msgid "Could not find a system preference named "
18790 msgstr "No se pudo encontrar una preferencia del sistema llamada "
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
18795 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
18796 "correctly defined in koha-conf.xml. "
18798 "No se puede leer el archivo history.txt. Por favor, asegúrese <docdir> "
18799 "esta correctamente definido en koha-conf.xml. "
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
18809 msgid "Count deleted items"
18810 msgstr "Cantidad de ítems eliminados"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
18814 msgid "Count holds:"
18815 msgstr "Cantidad de reservas:"
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
18819 msgid "Count items:"
18820 msgstr "Cantidad de ítems:"
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
18824 msgid "Count of checkouts"
18825 msgstr "Recuento de préstamos"
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
18829 msgid "Count total items"
18830 msgstr "Cantidad de ítems"
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
18834 msgid "Count total items:"
18835 msgstr "Cantidad total de ítems:"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
18839 msgid "Count unique biblios"
18840 msgstr "Contar registros únicos"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
18846 msgid "Count unique biblios:"
18847 msgstr "Cantidad de registros bibliográficos únicos:"
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18851 msgid "Count unique borrowers:"
18852 msgstr "Cantidad de usuarios únicos:"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18857 msgid "Count unique items:"
18858 msgstr "Cantidad de ítems únicos:"
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
18884 msgid "Courier New"
18885 msgstr "Courier New"
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
18894 msgid "Course Reserves"
18895 msgstr "Reservas para cursos"
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
18899 msgid "Course name"
18900 msgstr "Nombre del curso"
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18904 msgid "Course name:"
18905 msgstr "Nombre del curso:"
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
18909 msgid "Course number"
18910 msgstr "Número de curso"
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
18914 msgid "Course number:"
18915 msgstr "Número de curso:"
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18927 msgid "Course reserves"
18928 msgstr "Reservas para cursos"
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
18937 msgid "Crawford County Federated Library System"
18938 msgstr "Crawford County Federated Library System"
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
18942 msgid "Create EDIFACT order"
18943 msgstr "Crear pedido EDIFACT"
18945 #. INPUT type=submit
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18948 msgstr "Crear nuevo"
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
18952 msgid "Create SQL reports"
18953 msgstr "Crear informes SQL"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
18957 msgid "Create a new CSV profile"
18958 msgstr "Crear un nuevo perfil CSV"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
18962 msgid "Create a new category"
18963 msgstr "Crear una nueva categoría"
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
18967 msgid "Create a new city"
18968 msgstr "Crear una nueva ciudad"
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
18972 msgid "Create a new list"
18973 msgstr "Crear una nueva lista"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18977 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18978 msgstr "Crear un nuevo registro importando el registro (duplicado) externo."
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18982 msgid "Create a new subscription"
18983 msgstr "Crear una nueva suscripción"
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
18987 msgid "Create a new template"
18988 msgstr "Crear una plantilla nueva"
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817
18992 msgid "Create analytics"
18993 msgstr "Crear analítica"
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18998 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18999 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19001 "Crear y gestionar hojas de trabajo para autoridades. Estas definen las "
19002 "características de sus registros MARC (definiciones de campos y subcampos)."
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19007 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19008 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19009 "for the MARC editor."
19011 "Crear y gestionar hojas de trabajo para registros bibliográficos que definen "
19012 "las características de sus registros MARC (definiciones de campos y "
19013 "subcampos) como también las plantillas usadas en el editor MARC."
19015 #. %1$s: authtypecode
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19018 msgid "Create authority framework for %s using "
19019 msgstr "Crear hojas de trabajo de autoridad para %s usando "
19021 #. %1$s: frameworkcode
19022 #. %2$s: framework.frameworktext
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19025 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19026 msgstr "Crear hojas de trabajo para %s (%s) usando "
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19030 msgid "Create from SQL"
19031 msgstr "Crear a partir de SQL"
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
19039 msgid "Create manual credit"
19040 msgstr "Crear crédito manual"
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
19048 msgid "Create manual invoice"
19049 msgstr "Crear factura manual"
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19053 msgid "Create new authority"
19054 msgstr "Crear una nueva autoridad"
19056 #. INPUT type=submit
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19058 msgid "Create new invoice anyway"
19059 msgstr "Crear nueva factura de todas formas"
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19063 msgid "Create new record"
19064 msgstr "Crear nuevo registro"
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
19068 msgid "Create patron"
19069 msgstr "Crear un usuario"
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
19073 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19075 "Crear etiquetas y códigos de barras imprimibles a partir de los datos del "
19076 "catálogo y los usuarios"
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
19080 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19082 "Crear etiquetas y códigos de barras para imprimir a partir de los datos del "
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
19087 msgid "Create printable patron cards"
19088 msgstr "Crear carnés de usuarios para imprimir"
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19092 msgid "Create record"
19093 msgstr "Crear registro"
19095 #. INPUT type=submit name=submit
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
19099 msgid "Create report from SQL"
19100 msgstr "Crear informe con SQL"
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19105 msgid "Create routing list"
19106 msgstr "Crear lista de circulación"
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19110 msgid "Create routing list for "
19111 msgstr "Crear lista de circulación para "
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
19117 msgstr "Creado por"
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
19122 msgid "Created by:"
19123 msgstr "Creado por:"
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19127 msgid "Created by: "
19128 msgstr "Creado por: "
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
19140 msgid "Creation date"
19141 msgstr "Fecha de creación"
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
19145 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19146 msgstr "Creative Commons Attribution License 2.5"
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
19150 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19151 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19164 msgid "Credit (item returned)"
19165 msgstr "Crédito (ítem devuelto)"
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19169 msgid "Credit type: "
19170 msgstr "Tipo de crédito: "
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
19205 msgid "Ctrl-Shift-X"
19206 msgstr "Ctrl+Mayús+X"
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19220 msgid "Currencies & Exchange rates"
19221 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19227 msgid "Currencies and exchange rates"
19228 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19232 msgid "Currencies search:"
19233 msgstr "Búsqueda de monedas:"
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19245 msgid "Currency = %s"
19246 msgstr "Moneda = %s"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19265 msgid "Current article requests"
19266 msgstr "Solicitud de artículo actual"
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
19271 msgid "Current checkouts allowed"
19272 msgstr "Préstamos permitidos actualmente"
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
19278 msgid "Current library"
19279 msgstr "Biblioteca actual"
19281 #. For the first occurrence,
19282 #. %1$s: LoginBranchname
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19288 msgid "Current library: %s"
19289 msgstr "Biblioteca actual: %s"
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19299 msgid "Current location"
19300 msgstr "Ubicación actual"
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19304 msgid "Current location:"
19305 msgstr "Ubicación actual:"
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
19310 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19311 msgstr "Préstamos in situ actualmente permitidos"
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19315 msgid "Current renewals:"
19316 msgstr "Renovaciones actuales:"
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19320 msgid "Current server time is:"
19321 msgstr "Hora actual del servidor es:"
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
19326 msgid "Current session"
19327 msgstr "Sesión actual"
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19331 msgid "Current terms"
19332 msgstr "Términos actuales"
19334 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19337 msgid "Currently available %s"
19338 msgstr "Actualmente disponible %s"
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19342 msgid "Currently available batches"
19343 msgstr "Lotes actualmente disponibles"
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19347 msgid "Currently available layouts"
19348 msgstr "Etiquetas actualmente disponibles"
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19352 msgid "Currently available profiles"
19353 msgstr "Perfiles actualmente disponibles"
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19357 msgid "Currently available templates"
19358 msgstr "Plantillas actualmente disponibles"
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
19363 msgid "Currently in local use %s "
19364 msgstr "Actualmente en uso local %s "
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
19369 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19372 "Actualmente, esto significa políticas de reservas. Las diferentes políticas "
19373 "tienen los siguientes efectos: "
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19378 msgstr "Currículum"
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19382 msgid "Custom search fields"
19383 msgstr "Búsqueda personalizada de campos"
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
19387 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19388 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Gestor de traducción)"
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
19392 msgid "Dænsk (Danish)"
19393 msgstr "Dænsk (Danés)"
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
19407 msgid "DSpace project"
19408 msgstr "Proyecto DSpace"
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
19412 msgid "DVD video / Videodisc"
19413 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19424 msgid "Damaged status"
19425 msgstr "Estado de daño"
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19429 msgid "Damaged status:"
19430 msgstr "Estado de daño:"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
19439 msgid "Daniel Banzli"
19440 msgstr "Daniel Banzli"
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
19444 msgid "Daniel Barker"
19445 msgstr "Daniel Barker"
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
19449 msgid "Daniel Grobani"
19450 msgstr "Daniel Grobani"
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
19454 msgid "Daniel Holth"
19455 msgstr "Daniel Holth"
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
19459 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19460 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
19464 msgid "Daniel Sweeney"
19465 msgstr "Daniel Sweeney"
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
19469 msgid "Danny Bouman"
19470 msgstr "Danny Bouman"
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
19474 msgid "Darrell Ulm"
19475 msgstr "Darrell Ulm"
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19482 msgid "Data deleted"
19483 msgstr "Datos borrados"
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19488 msgstr "Error de datos"
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19492 msgid "Data fields"
19493 msgstr "Campos de datos"
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19498 msgid "Data recorded"
19499 msgstr "Datos guardados"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19509 msgstr "Base de datos"
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19514 msgstr "Base de Datos "
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19518 msgid "Database settings:"
19519 msgstr "Configuración de la base de datos:"
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
19523 msgid "Database tables created"
19524 msgstr "Tablas de la base de datos creadas"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19529 msgstr "Base de datos: "
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:136
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
19575 msgid "Date acquired"
19576 msgstr "Fecha de adquisición"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19580 msgid "Date acquired (item)"
19581 msgstr "Fecha de adquisición (ítem)"
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19586 msgstr "Fecha de agregado"
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
19591 msgid "Date arrived"
19592 msgstr "Fecha de recepción"
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19596 msgid "Date deleted (item)"
19597 msgstr "Fecha de eliminación (ítem)"
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
19606 msgstr "Fecha de vencimiento"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
19611 msgstr "Fecha de vencimiento:"
19613 #. For the first occurrence,
19614 #. %1$s: issueloo.date_due
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19619 msgid "Date due: %s"
19620 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19624 msgid "Date formats: "
19625 msgstr "Formato de fecha: "
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19629 msgid "Date last checked out"
19630 msgstr "Fecha del último préstamo"
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19635 msgid "Date last seen"
19636 msgstr "Visto por última vez"
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
19649 msgid "Date of birth"
19650 msgstr "Fecha de nacimiento"
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
19654 msgid "Date of birth is invalid."
19655 msgstr "Fecha de nacimiento no válida"
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19661 msgid "Date of birth:"
19662 msgstr "Fecha de nacimiento:"
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
19666 msgid "Date of enrollment is invalid."
19667 msgstr "Fecha de inscripción no válida."
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
19671 msgid "Date of expiration is invalid."
19672 msgstr "Fecha de cese inválida."
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
19676 msgid "Date of transfer"
19677 msgstr "Fecha de transferencia"
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
19682 msgid "Date ordered "
19683 msgstr "Fecha de pedido "
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
19687 msgid "Date published"
19688 msgstr "Fecha de publicación"
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
19692 msgid "Date published "
19693 msgstr "Fecha de publicación "
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
19697 msgid "Date published (text) "
19698 msgstr "Fecha de publicación (texto) "
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19703 msgstr "Rango de fechas"
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
19708 msgid "Date received"
19709 msgstr "Fecha de recepción"
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
19714 msgid "Date received "
19715 msgstr "Fecha de recepción "
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
19719 msgid "Date received: "
19720 msgstr "Fecha de recepción: "
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19725 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
19727 "Los formatos para las fechas deben coincidir con los declarados en las "
19728 "preferencias del sistema, y deben rellenarse de ceros. "
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
19733 msgstr "Fecha/hora"
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
19740 msgstr "Fecha/hora"
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
19764 msgid "Date: from "
19765 msgstr "Fecha: desde "
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
19774 msgid "Dates cannot be empty"
19775 msgstr "Las fechas no pueden estar vacías"
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19779 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
19781 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'DD.MM.AAAA'"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19785 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
19787 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'DD/MM/AAAA'"
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19791 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
19793 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'MM/DD/AAAA'"
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19797 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
19799 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'MM-DD-AAAA'"
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19803 msgid "David Birmingham"
19804 msgstr "David Birmingham"
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
19809 msgstr "David Cook"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
19813 msgid "David Goldfein"
19814 msgstr "David Goldfein"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
19818 msgid "David Strainchamps"
19819 msgstr "David Strainchamps"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
19834 msgid "Day of week"
19835 msgstr "Día de la semana"
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19857 msgid "Days in advance"
19858 msgstr "Días por adelantado"
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
19862 msgid "DeAndre Carroll"
19863 msgstr "DeAndre Carroll"
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
19867 msgid "Deactivate filters"
19868 msgstr "Desactivar filtros"
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19875 #. For the first occurrence,
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
19903 msgstr "Predeterminado"
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
19907 msgid "Default accounting details"
19908 msgstr "Detalles contables predeterminados"
19910 #. %1$s: IF humanbranch
19911 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
19915 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
19917 "Políticas predeterminadas de préstamo, reserva y devolución%s para %s%s"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
19921 msgid "Default font"
19922 msgstr "Tipografía predeterminada"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
19937 msgid "Default framework"
19938 msgstr "Hoja de trabajo predeterminada"
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
19942 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
19944 "Política predeterminada de reembolso de costo por ítem perdido y devolución"
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
19948 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
19950 "Las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría de usuario"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
19954 msgid "Default privacy"
19955 msgstr "Privacidad predeterminada"
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
19960 msgid "Default privacy: "
19961 msgstr "Privacidad predeterminada: "
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19966 msgid "Default value:"
19967 msgstr "Valor predeterminado:"
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
19971 msgid "Default values"
19972 msgstr "Valores predeterminados"
19974 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
19978 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19979 msgstr "Por defecto%s (no configurado)%s"
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
19983 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19985 "Defina una lista de proveedores de telefonía móvil para enviar mensaje SMS "
19986 "vía correo electrónico."
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
19991 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19992 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19995 "Defina primero tipos de autoridades, y a continuación la estructura MARC de "
19996 "las autoridades, de la misma forma en la que se definen tipos de ítems y "
19997 "estructura de campos MARC. Los valores de las autoridades se administran a "
19998 "través de plugins"
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20002 msgid "Define categories and authorized values for them."
20003 msgstr "Defina categorías y valores autorizados para ellas."
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20008 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20009 "categories, and item types"
20011 "Defina reglas de circulación y multas para conjuntos de bibliotecas, "
20012 "categorías de usuarios y tipos de ítem"
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20016 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20017 msgstr "Defina localidades y ciudades de sus usuarios."
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20022 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20023 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20025 "Defina fuentes de clasificación (es decir, esquemas para signaturas) usados "
20026 "en su colección. Defina también, reglas de ordenación para clasificar "
20027 "signaturas topográficas."
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20031 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20032 msgstr "Defina monedas y tipos de cambio para adquisiciones."
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
20037 msgid "Define days when the library is closed"
20038 msgstr "Defina los días en los que la biblioteca permanece cerrada."
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20043 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20046 "Definir los atributos extendidos (identificadores y categorías estadística) "
20047 "para los registros de usuarios"
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20051 msgid "Define funds within your budgets"
20052 msgstr "Definir los fondos dentro de sus presupuestos"
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20056 msgid "Define item types used for circulation rules."
20057 msgstr "Defina tipos de ítem utilizados para las reglas de préstamo."
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20061 msgid "Define libraries and groups."
20062 msgstr "Defina bibliotecas, sedes y grupos."
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20066 msgid "Define mappings"
20067 msgstr "Defina correspondencias"
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20071 msgid "Define notices"
20072 msgstr "Definir avisos"
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
20077 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20079 "Defina avisos (notificaciones impresas y por e-mail para reclamos, etc.)"
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20083 msgid "Define patron categories."
20084 msgstr "Defina las categorías de usuarios."
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20089 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20090 "libraries, patron categories, and item types"
20092 "Defina reglas para notificaciones de préstamos y devoluciones para "
20093 "combinaciones de bibliotecas, categorías de usuario, y los tipos de ítems"
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
20097 msgid "Define rules to modify items by age"
20098 msgstr "Definir reglas para modificar ítems por edad"
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
20102 msgid "Define the holidays for:"
20103 msgstr "Definir los feriados para:"
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20108 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
20109 "to find some datas independently of the framework."
20111 "Defina la correspondencia entre palabras clave y campos MARC, esas palabras "
20112 "clave son usadas para encontrar algunos datos independientemente de la hoja "
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20118 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20119 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20120 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20123 "Definir equivalencias entre la base de datos de transacciones de Koha (SQL) "
20124 "y los registros bibliográficos MARC. Note que estas equivalencias pueden ser "
20125 "definidas en la estructura de hojas de carga MARC. Esta herramienta es sólo "
20126 "un atajo para acelerar el trabajo."
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20130 msgid "Define transport costs between branches"
20131 msgstr "Defina el costo de transporte entre sedes"
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20135 msgid "Define which events trigger which sounds"
20136 msgstr "Defina qué eventos disparan cuales sonidos"
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20140 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20141 msgstr "Definir los servidores externos para consultar datos MARC."
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20145 msgid "Define your budgets"
20146 msgstr "Defina sus presupuestos"
20148 #. %1$s: IF ( branch )
20149 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20154 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20156 "Definir %sacciones por retrasos para %s%sacciones por retrasos por defecto%s"
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20160 msgid "Defining transport costs between libraries "
20161 msgstr "Definiendo costos de transporte entre bibliotecas "
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20166 msgstr "Definición"
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20170 msgid "Definition description:"
20171 msgstr "Descripción de definición:"
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20175 msgid "Definition name:"
20176 msgstr "Nombre de definición:"
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20180 msgid "DejaVu Sans Mono"
20181 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20188 #. %1$s: ERRORDELAY
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20193 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20194 "be only numerical characters. "
20196 "La demora %s para categoría de usuario %s tiene algunos caracteres no "
20197 "soportados. Debería incluir solamente caracteres numéricos. "
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20202 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20205 "La demora es el número de días luego del vencimiento del préstamo antes que "
20206 "se inicie una acción. "
20208 #. For the first occurrence,
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:461
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:748
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:213
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:399
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20318 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20320 msgid "Delete ALL submitted items"
20321 msgstr "Eliminar TODOS los ítems enviados"
20323 #. %1$s: csv_profile.profile
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
20326 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20327 msgstr "Eliminar perfil CSV \"%s?\""
20330 #. %2$s: ean.branch.branchname
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20333 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20334 msgstr "Eliminar EAN %s para %s?"
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
20338 msgid "Delete Images"
20339 msgstr "Eliminar imágenes"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
20343 msgid "Delete SQL reports"
20344 msgstr "Eliminar informe SQL"
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
20348 msgid "Delete a batch of items"
20349 msgstr "Eliminar ítems en lotes"
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
20353 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20354 msgstr "Eliminar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20359 msgstr "Eliminar todo"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20364 msgid "Delete all items"
20365 msgstr "Eliminar todos los ítems"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
20369 msgid "Delete all items at once"
20370 msgstr "Eliminar todos los ítems de una vez"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
20374 msgid "Delete an existing subscription"
20375 msgstr "Borrar una suscripción existente"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
20379 msgid "Delete basket"
20380 msgstr "Eliminar cesta"
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
20384 msgid "Delete basket and orders"
20385 msgstr "Eliminar cesta y pedidos"
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
20389 msgid "Delete basket, orders, and records"
20390 msgstr "Eliminar cesta, pedido y registros"
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
20395 msgid "Delete batch"
20396 msgstr "Eliminar lote"
20398 #. For the first occurrence,
20399 #. %1$s: budget_period_description
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
20403 msgid "Delete budget '%s'?"
20404 msgstr "¿Borrar presupuesto '%s'?"
20406 #. %1$s: city.city_name
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20409 msgid "Delete city \"%s?\""
20410 msgstr "Eliminar ciudad \"%s?\""
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20414 msgid "Delete contact"
20415 msgstr "Eliminar contacto"
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20419 msgid "Delete course"
20420 msgstr "Eliminar curso"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
20424 msgid "Delete current field"
20425 msgstr "Eliminar el campo actual"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
20429 msgid "Delete current subfield"
20430 msgstr "Eliminar el subcampo actual"
20432 #. %1$s: framework.frameworktext
20433 #. %2$s: framework.frameworkcode
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20436 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20437 msgstr "¿Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)?"
20439 #. %1$s: budget_name
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20442 msgid "Delete fund %s?"
20443 msgstr "Eliminar fondo %s?"
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
20447 msgid "Delete image"
20448 msgstr "Eliminar imagen"
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20452 msgid "Delete item"
20453 msgstr "Eliminar ítem"
20455 #. %1$s: itemtype.itemtype
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20458 msgid "Delete item type '%s'?"
20459 msgstr "Eliminar tipo de ítem '%s'?"
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20464 msgid "Delete items in a batch"
20465 msgstr "Eliminar ítems en lote"
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20470 msgid "Delete list"
20471 msgstr "Borrar lista"
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20475 msgid "Delete local"
20476 msgstr "Eliminar local"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20480 msgid "Delete local and remote"
20481 msgstr "Eliminar local y remoto"
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
20486 msgid "Delete macro"
20487 msgstr "Eliminar macro"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20491 msgid "Delete notice?"
20492 msgstr "Eliminar aviso?"
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
20497 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20500 "Eliminar socios antiguos y anonimizar historial de préstamos (borra "
20501 "historial de lectura del socio)"
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
20505 msgid "Delete patrons"
20506 msgstr "Eliminar usuarios"
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86
20510 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
20511 msgstr "Eliminar usuarios que cumplen el siguiente criterio:"
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
20515 msgid "Delete public lists"
20516 msgstr "Eliminar listas públicas"
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
20521 msgid "Delete quote(s)"
20522 msgstr "Eliminar frase(s)"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
20527 msgid "Delete record"
20528 msgstr "Eliminar registro"
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
20532 msgid "Delete records if no items remain."
20533 msgstr "Eliminar registros si no quedan ítems."
20535 # Prefiero eliminar
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20538 msgid "Delete remote"
20539 msgstr "Eliminar remoto"
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20546 msgid "Delete selected"
20547 msgstr "Eliminar seleccionados"
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
20551 msgid "Delete selected alerts"
20552 msgstr "Eliminar alertas seleccionadas"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20557 msgid "Delete selected items"
20558 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
20560 #. INPUT type=submit
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:219
20562 msgid "Delete selected records"
20563 msgstr "Eliminar registros seleccionados"
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20567 msgid "Delete subfield "
20568 msgstr "Eliminar subcampo "
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20572 msgid "Delete subscription"
20573 msgstr "Eliminar suscripción"
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
20577 msgid "Delete the exceptions on a range"
20578 msgstr "Eliminar las excepciones en un rango"
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
20582 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20583 msgstr "Eliminar feriados repetidos en un rango"
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
20587 msgid "Delete the single holidays on a range"
20588 msgstr "Eliminar feriados únicos en un rango"
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
20595 msgid "Delete this Tag"
20596 msgstr "Eliminar esta etiqueta"
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
20600 msgid "Delete this account?"
20601 msgstr "¿Eliminar esta cuenta?"
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
20605 msgid "Delete this basket"
20606 msgstr "Eliminar esta cesta"
20608 #. INPUT type=submit
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
20610 msgid "Delete this category"
20611 msgstr "Eliminar esta categoría"
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20615 msgid "Delete this exception."
20616 msgstr "Eliminar esta excepción."
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
20620 msgid "Delete this holiday"
20621 msgstr "Eliminar este feriado"
20623 #. For the first occurrence,
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20626 msgid "Delete this holiday."
20627 msgstr "Eliminar este feriado."
20629 #. INPUT type=submit
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
20631 msgid "Delete this printer"
20632 msgstr "Eliminar esta impresora"
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20636 msgid "Delete this saved report"
20637 msgstr "Borrar este informe guardado"
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20642 msgid "Delete this subfield"
20643 msgstr "Eliminar este subcampo"
20645 #. For the first occurrence,
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
20652 msgid "Delete user"
20653 msgstr "Eliminar usuario"
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
20657 msgid "Delete vendor"
20658 msgstr "Eliminar proveedor"
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
20665 msgstr "¿Eliminar?"
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
20671 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
20672 msgstr "Registro bibliográfico eliminado, no se encuentra el título"
20674 #. %1$s: deleted_source
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
20677 msgid "Deleted classification source %s"
20678 msgstr "Eliminar Origen de la clasificación %s"
20680 #. %1$s: deleted_rule
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
20683 msgid "Deleted filing rule %s"
20684 msgstr "Eliminar Regla de ordenación %s"
20686 #. %1$s: deleted_attribute_type
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:231
20689 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
20690 msgstr "Eliminar tipo de atributo de usuario "%s""
20692 #. %1$s: deleted_matching_rule
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
20695 msgid "Deleted record matching rule "%s""
20696 msgstr "Eliminar Regla de coincidencia de registros "%s""
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
20701 msgstr "Eliminado."
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
20705 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
20706 msgstr "Eliminando su propia cuenta lo dejará afuera de Koha."
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
20711 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
20713 "La eliminación de la etiqueta de un lote con una sola etiqueta, eliminará el "
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20719 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
20721 "La eliminación de un usuario de un lote con solamente un usuario, eliminará "
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
20726 msgid "Delimiter: "
20727 msgstr "Separador: "
20729 # TRANSLATORS: Aquí 'Delink' traducido como Desvincular y no Desligar.
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
20733 msgstr "Desvincular"
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20738 msgstr "Repartidor"
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
20745 msgstr "Repartidor:"
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
20755 msgid "Delivery comment:"
20756 msgstr "Comentario para la entrega:"
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
20761 msgid "Delivery day:"
20762 msgstr "Día de entrega:"
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
20766 msgid "Delivery details"
20767 msgstr "Detalles de la entrega"
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
20772 msgid "Delivery place"
20773 msgstr "Lugar de entrega"
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
20781 msgid "Delivery place:"
20782 msgstr "Lugar de entrega:"
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
20787 msgid "Delivery time: "
20788 msgstr "Tiempo de entrega: "
20790 #. For the first occurrence,
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
20807 msgstr "Departamento"
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
20811 msgid "Department:"
20812 msgstr "Departamento:"
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:382
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
20860 msgid "Description"
20861 msgstr "Descripción"
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
20865 msgid "Description (OPAC)"
20866 msgstr "Descripción (OPAC)"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
20870 msgid "Description (OPAC): "
20871 msgstr "Descripción (OPAC): "
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
20875 msgid "Description is required"
20876 msgstr "Se requiere descripción"
20878 #. For the first occurrence,
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20882 msgid "Description missing"
20883 msgstr "Falta descripción"
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
20890 msgid "Description of charges"
20891 msgstr "Descripción de cargos"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
20903 msgid "Description:"
20904 msgstr "Descripción:"
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:80
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
20926 msgid "Description: "
20927 msgstr "Descripción: "
20929 #. For the first occurrence,
20930 #. %1$s: liblibrarian
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
20934 msgid "Description: %s"
20935 msgstr "Descripción: %s"
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
20939 msgid "Descriptions"
20940 msgstr "Descripciones"
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
20944 msgid "Destination"
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
20949 msgid "Destination library:"
20950 msgstr "Biblioteca destino:"
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:147
20955 msgid "Destination library: "
20956 msgstr "Biblioteca destino: "
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
20960 msgid "Destination record"
20961 msgstr "Registro destino"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
20979 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20980 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20982 "Deutsch (Alemán) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20983 "Szukics, Mirko Tietgen y Marc Véron"
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20992 msgid "Dewey number:"
20993 msgstr "Número Dewey:"
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20997 msgid "Dewey/classification"
20998 msgstr "Clasificación/Dewey"
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
21014 #. For the first occurrence,
21015 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21020 msgstr "Dewey: %s "
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21024 msgid "Dictionaries"
21025 msgstr "Diccionarios"
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21035 msgstr "Diccionario"
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21039 msgid "Dictionary "
21040 msgstr "Diccionario "
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
21044 msgid "Dictionary definitions"
21045 msgstr "Definiciones de diccionario"
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
21049 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21051 "No se comprobaron coincidencias con los registros existentes en el catálogo"
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
21055 msgid "Did you mean: "
21056 msgstr "Usted quiere decir: "
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21062 msgid "Did you mean?"
21063 msgstr "¿Quiso decir?"
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
21068 msgstr "Diferencia"
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
21072 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21073 msgstr "Diferencias entre el biblio original y el importado"
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21077 msgid "Digests only "
21078 msgstr "Solamente resumen "
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
21082 msgid "Dimitris Antonakis"
21083 msgstr "Dimitris Antonakis"
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
21087 msgid "Directories"
21088 msgstr "Directorios"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21092 msgid "Disabled for %s"
21093 msgstr "Deshabilitado para %s"
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21097 msgid "Disabled for all"
21098 msgstr "Deshabilitado para todos"
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21105 msgstr "Generar libre de deuda"
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
21109 msgid "Discharge requests pending"
21110 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
21115 msgstr "Libre de deuda"
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
21119 msgid "Discographies"
21120 msgstr "Discografías"
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
21128 msgstr "Descuento: "
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21137 msgid "Display children too."
21138 msgstr "Mostrar asociados también."
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21142 msgid "Display detail for this authority"
21143 msgstr "Muestra detalles para esta autoridad"
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21147 msgid "Display detail for this biblio"
21148 msgstr "Mostrar detalles de este registro"
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21152 msgid "Display detail for this item"
21153 msgstr "Mostrar detalles para este ejemplar"
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21157 msgid "Display from: "
21158 msgstr "Mostrar desde: "
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21163 msgid "Display height: "
21164 msgstr "Mostrar altura: "
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:118
21168 msgid "Display in OPAC: "
21169 msgstr "Mostrar en el OPAC: "
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
21173 msgid "Display in check-out: "
21174 msgstr "Mostrar en préstamo: "
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21179 msgid "Display location:"
21180 msgstr "Mostrar ubicación:"
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21184 msgid "Display member details."
21185 msgstr "Mostrar detalles del usuario."
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21189 msgid "Display only used tags/subfields"
21190 msgstr "Mostrar únicamente campos/subcampos usados"
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21195 msgid "Display order"
21196 msgstr "Orden de visualización"
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21200 msgid "Display order:"
21201 msgstr "Orden de visualización:"
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21205 msgid "Display order: "
21206 msgstr "Orden de visualización: "
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
21210 msgid "Display them"
21211 msgstr "Mostrarlos"
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21215 msgid "Display to: "
21216 msgstr "Mostrar hasta: "
21218 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21220 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21222 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
21224 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21228 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21230 "Mostrando %stodos los%s %saprobados%s %spendientes%s %srechazados%s términos "
21232 #. INPUT type=submit
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21234 msgid "Do not Delete"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21241 msgid "Do not allow"
21242 msgstr "No permitir"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
21246 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21247 msgstr "No devuelva ítems escaneados durante el inventario: "
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21252 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21255 "No crear un registro duplicado. Agregar un pedido desde el registro "
21256 "existente en su catálogo."
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
21262 msgid "Do not look for matching records"
21263 msgstr "No busca de registros coincidentes"
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21267 msgid "Do not notify"
21268 msgstr "No notificar"
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
21272 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21273 msgstr "No retire ningún usuario (test de prueba)"
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21277 msgid "Do not use plugin"
21278 msgstr "No utilizar plugin"
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21283 msgid "Do not use."
21284 msgstr "No utilizar."
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
21288 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21289 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta carga?"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21293 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21294 msgstr "¿Está seguro de que querer generar la siguiente publicación periódica?"
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21299 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21300 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21301 "export option to make a backup"
21303 "Realmente desea importar los campos y subcampos de la hoja de trabajo? Esto "
21304 "sobreescribirá la configuración actual. Por razones de seguridad utilice la "
21305 "opción de exportar para hacer un respaldo"
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21309 msgid "Do you want to confirm this order?"
21310 msgstr "¿Quiere confirmar este pedido?"
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
21314 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21315 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21320 msgid "Document type:"
21321 msgstr "Tipo de documento:"
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
21335 msgid "Don't allow"
21336 msgstr "No permitir"
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
21341 msgid "Don't block "
21342 msgstr "No bloquear "
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
21347 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21348 msgstr "No prestar e imprimir recibo (P)"
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
21352 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21353 msgstr "No disminuya la extensión del préstamo basado en las reservas"
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
21357 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21359 "No disminuya la extensión de lo actualmente prestado basado en las reservas"
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
21365 msgid "Don't export fields:"
21366 msgstr "No exporte campos:"
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
21370 msgid "Don't export items:"
21371 msgstr "No exportar ítems:"
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21378 msgid "Don't include tax"
21379 msgstr "No incluir impuesto"
21381 #. For the first occurrence,
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
21394 msgid "Donovan Jones"
21395 msgstr "Donovan Jones"
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
21399 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21400 msgstr "Dorian Meid (Traducción alemana)"
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
21404 msgid "Doug Dearden"
21405 msgstr "Doug Dearden"
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21417 msgstr "Descargar "
21419 #. INPUT type=submit name=save
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
21421 msgid "Download Record"
21422 msgstr "Descargar registro"
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21428 msgid "Download as CSV"
21429 msgstr "Descargar como CSV"
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21435 msgid "Download as PDF"
21436 msgstr "Descargar como PDF"
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21442 msgid "Download as XML"
21443 msgstr "Descargar como XML"
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21447 msgid "Download cart"
21448 msgstr "Descargar carrito"
21450 #. INPUT type=submit
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:292
21452 msgid "Download configuration"
21453 msgstr "Descargar configuración"
21455 #. INPUT type=submit
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
21457 msgid "Download database"
21458 msgstr "Descargar base de datos"
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
21462 msgid "Download directory"
21463 msgstr "Directorio de descargas"
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
21467 msgid "Download directory: "
21468 msgstr "Directorio de descargas: "
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
21472 msgid "Download file of all overdues"
21473 msgstr "Bajar archivo de todos los retrasos"
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
21477 msgid "Download file of displayed overdues"
21478 msgstr "Bajar archivo de los retrasos mostrados"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21482 msgid "Download list"
21483 msgstr "Descargar lista"
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21487 msgid "Download list "
21488 msgstr "Descargar lista "
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21492 msgid "Download records"
21493 msgstr "Descargar registros"
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21497 msgid "Download selected claims"
21498 msgstr "Descargar reclamos seleccionados"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
21502 msgid "Download starter CSV"
21503 msgstr "Descargar un archivo CSV inicial"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
21507 msgid "Downloading records, please wait..."
21508 msgstr "Descargando registros, por favor espere..."
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
21512 msgid "Draw guide boxes: "
21513 msgstr "Dibujar cajas guía: "
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113
21518 msgid "Dublin Core"
21519 msgstr "Dublin Core"
21521 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
21525 msgstr "Vencimiento %s"
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
21540 msgstr "Fecha de vencimiento"
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
21544 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
21545 msgstr "Fecha de vencimiento (sin formato, oculta)"
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
21549 msgid "Due date hidden not formatted"
21550 msgstr "Fecha de vencimiento oculta sin formatear"
21552 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
21556 msgstr "Vencimiento %s"
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
21560 msgid "Duncan Tyler"
21561 msgstr "Duncan Tyler"
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
21580 msgid "Duplicate a template:"
21581 msgstr "Duplicar una plantilla:"
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
21585 msgid "Duplicate budget"
21586 msgstr "Duplicar el presupuesto"
21588 #. %1$s: budget_period_description
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21591 msgid "Duplicate budget %s"
21592 msgstr "Duplicar presupuesto %s"
21595 #. %2$s: duplicate_count
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21598 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21599 msgstr "Ítem(s) duplicado(s) removido(s) del lote número %s: %s"
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
21603 msgid "Duplicate patron record?"
21604 msgstr "¿Duplicar el registro de usuario?"
21607 #. %2$s: duplicate_count
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
21610 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21611 msgstr "Duplicar usuarios removidos del lote número %s: %s"
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
21616 msgid "Duplicate record suspected"
21617 msgstr "Posible registro duplicado"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21622 msgid "Duplicate this saved report"
21623 msgstr "Duplicar este informe guardado"
21625 #. For the first occurrence,
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
21629 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
21631 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija estos errores y reenvíe."
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
21636 msgid "Duplicate warning"
21637 msgstr "Duplicar advertencia"
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
21641 msgid "Duy Tinh Nguyen"
21642 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
21646 msgid "E-mail order"
21647 msgstr "Correo electrónico de pedido"
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
21682 msgid "EDI accounts"
21683 msgstr "Cuentas EDI"
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
21687 msgid "EDIFACT message"
21688 msgstr "Mensaje EDIFACT"
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
21695 msgid "EDIFACT messages"
21696 msgstr "Mensajes EDIFACT"
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21700 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21701 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
21710 msgid "ENV and koha-conf.xml"
21711 msgstr "ENV y koha-conf.xml"
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:34
21715 msgid "ERROR - unknown"
21716 msgstr "ERROR - desconocido"
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
21734 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
21736 "ERROR: El precio no es número válido, por favor verifique el precio e "
21737 "intente nuevamente!"
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
21746 msgid "EXAMPLE plugin"
21747 msgstr "Plugin EJEMPLO"
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
21751 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
21752 msgstr "Cada célula contiene valores tanto reales como estimados."
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
21756 msgid "Earliest hold date"
21757 msgstr "Primera fecha de reserva"
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21761 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21762 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
21766 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
21767 msgstr "Ed Summers (código y paquetes Perl tales como MARC::Record)"
21769 #. For the first occurrence,
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:278
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:460
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:398
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
21861 msgid "Edit Details"
21862 msgstr "Editar detalles"
21864 #. %1$s: itemnumber
21865 #. %2$s: IF ( barcode )
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
21870 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
21871 msgstr "Editar ítem #%s%s / Código de barras %s%s"
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:185
21876 msgstr "Editar ítems"
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
21881 msgid "Edit OAI set '%s'"
21882 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
21888 msgstr "Editar SQL"
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
21892 msgid "Edit SQL report"
21893 msgstr "Editar informe SQL"
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21897 msgid "Edit [% field.name %] field"
21898 msgstr "Editar [% field.name %] campo"
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21902 msgid "Edit action %s"
21903 msgstr "Editar acción %s"
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
21907 msgid "Edit actions"
21908 msgstr "Editar acciones"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
21913 msgstr "Editar alerta"
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
21917 msgid "Edit an existing subscription"
21918 msgstr "Editar una suscripción existente"
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
21923 msgid "Edit as new (duplicate)"
21924 msgstr "Editar como nuevo (duplicar)"
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
21928 msgid "Edit authorities"
21929 msgstr "Editar autoridades"
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
21933 msgid "Edit authority"
21934 msgstr "Editar autoridad"
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
21938 msgid "Edit basket"
21939 msgstr "Editar cesta"
21941 #. %1$s: basketname
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
21944 msgid "Edit basket %s"
21945 msgstr "Editar cesta %s"
21948 #. %2$s: basketgroupid
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
21951 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
21952 msgstr "Editar grupo de cesta %s (%s) para "
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
21956 msgid "Edit biblio"
21957 msgstr "Editar registro"
21959 #. %1$s: budget_period_description
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
21962 msgid "Edit budget %s"
21963 msgstr "Editar presupuesto %s"
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
21968 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
21969 msgstr "Editar catálogo (modificar datos bibliográficos y de existencias)"
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
21973 msgid "Edit collection "
21974 msgstr "Editar colección "
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
21978 msgid "Edit course"
21979 msgstr "Editar curso"
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
21984 msgstr "Editar campo"
21986 #. %1$s: description
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
21989 msgid "Edit frequency: %s"
21990 msgstr "Modificar frecuencia: %s"
21992 #. INPUT type=submit
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
21995 msgstr "Editar ayuda"
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
21999 msgid "Edit history"
22000 msgstr "Editar el historial"
22002 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
22005 msgid "Edit in host"
22006 msgstr "Editar en servidor"
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22011 msgstr "Editar ítem"
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
22020 msgstr "Editar ítems"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
22025 msgid "Edit items in batch"
22026 msgstr "Editar ítems en lote"
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22030 msgid "Edit label template"
22031 msgstr "Editar plantillas de etiquetas"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22037 msgstr "Editar lista"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
22042 msgstr "Editar lista "
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22046 msgid "Edit patrons"
22047 msgstr "Editar usuarios"
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22051 msgid "Edit printer profile"
22052 msgstr "Editar el perfil de impresora"
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22056 msgid "Edit provider %s"
22057 msgstr "Editar proveedor %s"
22059 #. %1$s: suggestionid
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
22062 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22063 msgstr "Editar la sugerencia de compra #%s"
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
22067 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22068 msgstr "Edite frases para la funcionalidad FDD (Frase del Día)"
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
22072 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22073 msgstr "Editar frases para la característica Frase-del-Día"
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22082 msgid "Edit record"
22083 msgstr "Editar registro"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22088 msgid "Edit routing list"
22089 msgstr "Editar lista de circulación"
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22093 msgid "Edit routing list "
22094 msgstr "Editar lista de circulación "
22096 #. %1$s: subscription.routingedit
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22099 msgid "Edit routing list (%s)"
22100 msgstr "Editar lista de circulación (%s)"
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22104 msgid "Edit routing list for "
22105 msgstr "Editar lista de circulación para "
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22110 msgstr "Editar reglas"
22112 #. For the first occurrence,
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:464
22117 msgid "Edit search"
22118 msgstr "Editar búsqueda"
22120 #. INPUT type=submit
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22122 msgid "Edit serials"
22123 msgstr "Editar publicación periódica"
22125 #. INPUT type=submit
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22128 msgid "Edit subfields"
22129 msgstr "Editar subcampos"
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22133 msgid "Edit subscription"
22134 msgstr "Editar suscripción"
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
22139 msgid "Edit this holiday"
22140 msgstr "Editar este feriado"
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22144 msgid "Edit vendor"
22145 msgstr "Editar proveedor"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22149 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22150 msgstr "Edición de registro del catálogo #{ID}"
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22154 msgid "Editing new full record"
22155 msgstr "Editar un nuevo registro completo"
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22159 msgid "Editing new record"
22160 msgstr "Editar un nuevo registro"
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22164 msgid "Editing search result"
22165 msgstr "Editar resultados de búsqueda"
22167 #. For the first occurrence,
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22182 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
22185 msgid "Edition: %s"
22186 msgstr "Edición: %s"
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22201 msgid "Edmund Balnaves"
22202 msgstr "Edmund Balnaves"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
22206 msgid "Edward Allen"
22207 msgstr "Edward Allen"
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
22211 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22212 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
22216 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22217 msgstr "Elliott Davis (3.12 Miembro del equipo de Control de Calidad )"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
22227 msgstr "Correo electrónico"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22232 msgid "Email address:"
22233 msgstr "Correo electrónico:"
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22237 msgid "Email check:"
22238 msgstr "Comprobación de correo electrónico"
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22244 msgid "Email has been sent."
22245 msgstr "Email ha sido enviado."
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
22265 msgstr "Emma Heath"
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22269 msgid "Empty and close"
22270 msgstr "Vaciar y cerrar"
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22275 msgstr "Habilitado"
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22280 msgstr "¿Habilitado?"
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22285 msgstr "Codificación"
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22289 msgid "Encoding (z3950 can send"
22290 msgstr "Codificación (z3950 puede enviar"
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22295 msgstr "Codificación: "
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22299 msgid "Encyclopedias "
22300 msgstr "Enciclopedias "
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22305 msgstr "Fecha final: "
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:384
22314 msgstr "Fecha final"
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22318 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22319 msgstr "La fecha final es previa al día de hoy, ¡Fecha final inválida!"
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22323 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22324 msgstr "La fecha final no es consistente con la longitud de suscripción."
22326 #. For the first occurrence,
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22329 msgid "End date missing"
22330 msgstr "Fecha de finalización faltante"
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
22337 msgstr "Fecha final:"
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
22344 msgstr "Fecha final: "
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22348 msgid "End date: *"
22349 msgstr "Fecha final: *"
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22353 msgid "End of date range "
22354 msgstr "Rango final de fecha "
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
22358 msgid "End of interval"
22359 msgstr "Final de intervalo"
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22368 msgid "Enhanced content"
22369 msgstr "Contenido mejorado"
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22373 msgid "Enhanced content settings"
22374 msgstr "Configuración de contenidos mejorados"
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
22378 msgid "Enrollment fee"
22379 msgstr "Costo de asociación"
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
22384 msgid "Enrollment fee: "
22385 msgstr "Costo de asociación: "
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
22389 msgid "Enrollment period"
22390 msgstr "Período de asociación"
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
22395 msgid "Enrollment period: "
22396 msgstr "Período de asociación: "
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
22406 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22409 "Introduzca un código de barras para generar un marbete para imprimir. Se "
22410 "utilizará en impresoras de etiquetas dedicadas"
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22414 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22416 "Ingrese una lista separada por comas de los campos a imprimir. Usted puede "
22417 "incluir cualquier "
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22421 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22422 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22427 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22428 "Example, for a website itemtype : "
22430 "Ingrese un resumen que se mostrará en lugar del por defecto en las listas de "
22431 "resultados. Ejemplo, para un tipo de ítem Sitio Web: "
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
22435 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22436 msgstr "Ingrese un título y descripción para el feriado."
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22440 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22442 "Introduzca una palabra o frase para contrastarla contra las listas aprobadas/"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22447 msgid "Enter any authority field:"
22448 msgstr "Ingrese campo de autoridad:"
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22452 msgid "Enter any heading:"
22453 msgstr "Ingrese cualquier encabezado:"
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22457 msgid "Enter barcode: "
22458 msgstr "Ingrese código de barras: "
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
22463 msgid "Enter biblionumber:"
22464 msgstr "Ingrese biblionumber:"
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
22468 msgid "Enter by barcode:"
22469 msgstr "Ingrese por código de barras:"
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22473 msgid "Enter by itemnumber:"
22474 msgstr "Ingrese por número de ítem:"
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
22478 msgid "Enter cover biblionumber: "
22479 msgstr "Ingrese biblionumber de cubierta: "
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
22483 msgid "Enter item barcode or keyword:"
22484 msgstr "Ingrese código de barras del ítem o palabra clave:"
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
22490 msgid "Enter item barcode:"
22491 msgstr "Ingrese código de barras del ítem:"
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
22497 msgid "Enter item barcode: "
22498 msgstr "Ingrese código de barras del ítem: "
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
22502 msgid "Enter main heading ($a only):"
22503 msgstr "Ingrese el encabezamiento principal (solamente $a)"
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
22507 msgid "Enter main heading:"
22508 msgstr "Ingrese el encabezamiento principal:"
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
22513 msgid "Enter parameters for report %s:"
22514 msgstr "Introduzca los parámetros para el informe %s:"
22516 # Normalización de Insertar a ingresar
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
22524 msgid "Enter patron card number or partial name:"
22525 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario o parte de su apellido:"
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22529 msgid "Enter patron card number:"
22530 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario:"
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
22534 msgid "Enter patron cardnumber: "
22535 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario: "
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
22555 msgid "Enter search keywords:"
22556 msgstr "Ingrese palabras clave para la búsqueda:"
22558 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:98
22561 msgid "Enter search terms"
22562 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22566 msgid "Enter starting card position: "
22567 msgstr "Introduzca el número de carné inicial: "
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22571 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22572 msgstr "Ingrese la posición de comienzo de la etiqueta: "
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
22576 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
22577 msgstr "Ingrese el código de barras del ítem a adjuntar:"
22579 #. INPUT type=text name=q
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
22594 msgid "Enter the terms you wish to search for."
22595 msgstr "Ingrese los términos de búsqueda."
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
22605 msgstr "Fecha de entrada"
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:116
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
22615 msgid "Enumeration"
22616 msgstr "Enumeración"
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
22626 msgstr "Eric Olsen"
22628 #. For the first occurrence,
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
22644 msgid "Error adding items:"
22645 msgstr "Error agregando ítems:"
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
22649 msgid "Error analysis:"
22650 msgstr "Análisis erróneo:"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
22654 msgid "Error downloading the file"
22655 msgstr "Error descargando el archivo"
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22659 msgid "Error importing the framework"
22660 msgstr "Error al importar la hoja de trabajo"
22662 #. %1$s: ( errZebraConnection )
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
22665 msgid "Error message from Zebra: %s "
22666 msgstr "Mensaje de error de Zebra: %s "
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85
22672 msgid "Error saving item"
22673 msgstr "Error guardando ítem"
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
22679 msgid "Error saving items"
22680 msgstr "Error guardando ítems"
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
22710 #. For the first occurrence,
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
22718 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
22722 msgstr "Error: %s "
22724 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
22725 #. %2$s: errse.serialseq
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
22728 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
22729 msgstr "Error: el código de barras no es único para %sserialseq %s"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
22733 msgid "Error: Required news title missing!"
22734 msgstr "Error: ¡Se requiere título de noticias faltante!"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
22739 msgid "Error: Server with id %s not found"
22740 msgstr "Error: Servidor con id %s no encontrado"
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
22744 msgid "Error: no field value specified."
22745 msgstr "Error: el valor del campo no especificado."
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
22749 msgid "Error; your data might not have been saved"
22750 msgstr "Error, sus datos pueden no haberse guardado"
22752 #. For the first occurrence,
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
22757 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
22758 msgstr "Errores encontrados al procesar parámetros para el informe %s"
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
22763 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
22766 "Ocurrieron errores, las modificaciones no se aplican. Verifique los "
22767 "siguientes valores: "
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
22771 msgid "Errors occurred:"
22772 msgstr "Errores ocurridos:"
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22776 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22777 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
22782 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
22783 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
22785 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro y Tomás "
22786 "Cohen Arazi, con la ayuda de la Comunidad koha-es."
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
22790 msgid "Espace\\Temps"
22791 msgstr "Espacio\\Tiempo"
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
22796 msgstr "Costo estimado"
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
22800 msgid "Estimated cost per unit "
22801 msgstr "Costo estimado por unidad "
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
22805 msgid "Estimated delivery date"
22806 msgstr "Fecha estimada de entrega"
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
22810 msgid "Estimated delivery date from: "
22811 msgstr "Fecha estimada de entrega desde: "
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
22816 msgid "Estimated delivery date:"
22817 msgstr "Fecha estimada de entrega:"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:366
22821 msgid "Estimated priority:"
22822 msgstr "Prioridad estimada:"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
22850 msgid "Everything went OK, update done."
22851 msgstr "Todo funcionó bien, actualización terminada."
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
22855 msgid "Evonne Cheung"
22856 msgstr "Evonne Cheung"
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22861 msgstr "Exactamente en"
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22865 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
22866 msgstr "Ejemplo 1: INSTID:12345,LANG:fr"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22870 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22871 msgstr "Ejemplo 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
22875 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
22876 msgstr "Ejemplo 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
22880 msgid "Example: '01/02/2008'"
22881 msgstr "Ejemplo: '01/02/2008'"
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
22885 msgid "Example: '2010-10-28'"
22886 msgstr "Ejemplo: '2010-10-28'"
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
22891 msgid "Example: 5.00"
22892 msgstr "Ejemplo: 5.00"
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
22897 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
22900 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
22905 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
22906 msgstr "Ejemplo: Nombre personal=200|Entry element=210$a|300|009"
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
22910 msgid "Exception: %s"
22911 msgstr "Excepción: %s"
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
22916 msgstr "Excepciones"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
22920 msgid "Execute SQL reports"
22921 msgstr "Ejecutar informes SQL"
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
22925 msgid "Execute overdue items report"
22926 msgstr "Ejecutar informe de atrasos"
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
22930 msgid "Existing holds"
22931 msgstr "Reservas existentes"
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
22935 msgid "Existing patrons"
22936 msgstr "Usuarios existentes"
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
22942 msgstr "Expandir todo"
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
22954 msgid "Expected on"
22955 msgstr "Esperado el"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
22959 msgid "Experimental features"
22960 msgstr "Características experimentales"
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
22969 msgstr "Vencimiento"
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
22976 msgid "Expiration date"
22977 msgstr "Fecha de vencimiento"
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22983 msgid "Expiration date: "
22984 msgstr "Fecha de vencimiento: "
22986 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
22989 msgid "Expiration date: %s"
22990 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
22996 msgid "Expiration:"
22997 msgstr "Vencimiento:"
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
23001 msgid "Expiration: "
23002 msgstr "Vencimiento: "
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23006 msgid "Expired? / Closed?"
23007 msgstr "Expirado? / Cerrado?"
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
23012 msgid "Expires before:"
23013 msgstr "Vence antes de:"
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23025 msgid "Expiring before:"
23026 msgstr "Vence antes de:"
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23031 msgid "Expiry date"
23032 msgstr "Fecha de vencimiento"
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23036 msgid "Explanation"
23037 msgstr "Explicación"
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23041 msgid "Explanation: "
23042 msgstr "Explicación: "
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:68
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23079 #. %1$s: loo.frameworktext
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23082 msgid "Export %s framework"
23083 msgstr "Exportar %s plantilla"
23085 #. INPUT type=button
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23088 msgid "Export as CSV"
23089 msgstr "Exportar como CSV"
23091 #. INPUT type=submit
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23093 msgid "Export as PDF"
23094 msgstr "Exportar como PDF"
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:242
23099 msgid "Export authority records"
23100 msgstr "Exportar registros de autoridad"
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
23104 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23105 msgstr "Exportar datos bibliográficos y de existencias"
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:181
23110 msgid "Export bibliographic records"
23111 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
23115 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23116 msgstr "Exportar registros bibliográficos, existencias, y autoridades"
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
23120 msgid "Export card batch"
23121 msgstr "Exportar lote de carnés"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23125 msgid "Export checkouts using format:"
23126 msgstr "Exportar préstamos utilizando el formato:"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:58
23130 msgid "Export configuration"
23131 msgstr "Exportar configuración"
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
23136 msgid "Export data"
23137 msgstr "Exportar datos"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:55
23141 msgid "Export database"
23142 msgstr "Exportar base de datos"
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
23146 msgid "Export default framework"
23147 msgstr "Exportar hoja de trabajo predeterminada"
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23153 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23156 "Exportar estructura de plantilla (campos, subcampos) a hoja de cálculo (."
23159 #. INPUT type=button
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245
23161 msgid "Export from patron list"
23162 msgstr "Exportar desde lista de usuario"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23166 msgid "Export full batch"
23167 msgstr "Exportar lote completo"
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23171 msgid "Export labels"
23172 msgstr "Exportar etiquetas"
23174 #. For the first occurrence,
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23178 msgid "Export patron cards"
23179 msgstr "Exportar carnés de usuario"
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23183 msgid "Export patron cards from list"
23184 msgstr "Exportar carnés de usuario desde una lista"
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23188 msgid "Export selected"
23189 msgstr "Exportar selección"
23191 #. INPUT type=button
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:227
23193 msgid "Export selected batches"
23194 msgstr "Exportar lotes seleccionados"
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
23198 msgid "Export selected card(s)"
23199 msgstr "Exportar carné(s) seleccionado(s)"
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23203 msgid "Export selected items"
23204 msgstr "Exportar ítems seleccionados"
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23208 msgid "Export single batch"
23209 msgstr "Exportar lote único"
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23213 msgid "Export single card"
23214 msgstr "Exportar carné único"
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
23219 msgid "Export this basket as CSV"
23220 msgstr "Exportar esta cesta como CSV"
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23224 msgid "Export this basket group as CSV"
23225 msgstr "Exportar este grupo de cesta como CSV"
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:207
23229 msgid "Export to CSV file: "
23230 msgstr "Exportar a archivo CSV: "
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
23235 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23236 msgstr "Exportar a hoja de cálculo CSV"
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
23242 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23245 "Exportar a Excel con formato XML, también compatible con OpenOffice/"
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
23251 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23252 msgstr "Exportar a formato de hoja de cálculo OpenDocument"
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23257 msgid "Export today's checked in barcodes"
23258 msgstr "Exportar los préstamos del día en códigos de barras"
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:274
23262 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23263 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23267 msgid "Extended patron attributes: "
23268 msgstr "Atributos de usuarios extendidos: "
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
23282 msgid "Fabio Tiana"
23283 msgstr "Fabio Tiana"
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23290 #. For the first occurrence,
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23302 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23304 "Error al agregar campo. Por favor, compruebe si el nombre del campo todavía "
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23309 msgid "Failed to add item with barcode "
23310 msgstr "Fallo al añadir ítem won código de barras "
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23314 msgid "Failed to add scheduled task"
23315 msgstr "No se ha podido agregar la tarea programada"
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
23319 msgid "Failed to apply different matching rule"
23320 msgstr "Error en la aplicación de una regla para detectar coincidencias"
23322 #. %1$s: message_loo.failed_ok
23323 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23326 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23327 msgstr "No se puede aprobar el término (%s). %s"
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23331 msgid "Failed to delete field."
23332 msgstr "No se pudo eliminar el campo."
23334 #. %1$s: message_loo.failed_rej
23335 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
23336 #. %3$s: message_loo.approver
23337 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23341 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23342 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23344 "No se pudo rechazar el término (%s). %sNo existe coincidencia para el "
23345 "usuario (%s). Filtros requieren borrowernumber (sin nombre). %s"
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23349 msgid "Failed to remove item with barcode "
23350 msgstr "No se pudo eliminar el ítem con código de barras "
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23354 msgid "Failed to run macro:"
23355 msgstr "Fallo al ejecutar macro:"
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23359 msgid "Failed to transfer collection"
23360 msgstr "Error al transferir a colección"
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23364 msgid "Failed to unzip archive."
23365 msgstr "Falló al descomprimir archivo."
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23369 msgid "Failed to update field."
23370 msgstr "Error al actualizar campo."
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
23379 msgid "FamFamFam Site"
23380 msgstr "Sitio FamFamFam"
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
23384 msgid "Famfamfam iconset"
23385 msgstr "Conjunto de iconos Famfamfam"
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
23390 msgid "Fast cataloging"
23391 msgstr "Catalogación rápida"
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23410 #. %1$s: library.branchfax |html
23412 #. %3$s: IF library.branchemail
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23415 msgid "Fax: %s%s %s "
23416 msgstr "Fax: %s%s %s "
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23423 #. For the first occurrence,
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
23433 msgid "Fee receipt"
23434 msgstr "Recibo de cobro"
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
23439 msgstr "Realimentación:"
23441 # TRANSLATORS: Es un aviso en el registro del usuario se ve mejor que 'Costos y cargos'
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
23446 msgid "Fees & Charges:"
23447 msgstr "Cuotas y cargos:"
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
23458 msgid "Fernando Canizo"
23459 msgstr "Fernando Canizo"
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:46
23463 msgid "Fewer options"
23464 msgstr "Menos opciones"
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
23478 #. For the first occurrence,
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
23482 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
23483 msgstr "Campo %s es obligatorio, se debe llenar al menos uno de los subcampos."
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
23505 msgid "Field created."
23506 msgstr "Campo creado."
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
23510 msgid "Field deleted."
23511 msgstr "Campo eliminado."
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
23515 msgid "Field list: "
23516 msgstr "Lista de campos: "
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
23520 msgid "Field name: "
23521 msgstr "Nombre del campo: "
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
23525 msgid "Field separator: "
23526 msgstr "Separador del campo: "
23528 #. %1$s: field_added.label
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
23531 msgid "Field successfully added: %s "
23532 msgstr "Campo agregado con éxito: %s "
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
23536 msgid "Field successfully deleted. "
23537 msgstr "Campo eliminado correctamente. "
23539 #. %1$s: field_updated.label
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
23542 msgid "Field successfully updated: %s "
23543 msgstr "Campo actualizado correctamente: %s "
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
23547 msgid "Field to use for record matching"
23548 msgstr "Campo para ser usado en coincidencia de registros"
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
23552 msgid "Field updated."
23553 msgstr "Campo actualizado."
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
23557 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
23558 msgstr "Valoración de campo, ranking por relevancia"
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
23563 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
23564 "location_description and permanent_location_description show description "
23567 "Los campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
23568 "ccode_description, location_description y permanent_location_description "
23569 "muestran la descripción en lugar del código."
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:281
23573 msgid "Fields to display in report:"
23574 msgstr "Campos a mostrar en el informe:"
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
23579 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
23580 "as a filter: it is compatible with other parameters."
23582 "Archivo que contiene una lista de authids con un authid por línea. Esta "
23583 "lista funciona como un filtro: es compatible con otros parámetros."
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
23588 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
23589 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
23591 "Archivo contiene una lista de números de biblio con un número biblio por "
23592 "línea. Esta lista funciona como un filtro: es compatible con otros "
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23597 msgid "File could not be created. Check permissions."
23598 msgstr "Campo no puede ser creado. Verifique los permisos."
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23602 msgid "File could not be deleted."
23603 msgstr "El archivo no puede ser eliminado."
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23607 msgid "File could not be read."
23608 msgstr "El archivo no pudo leerse."
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
23613 msgid "File format: "
23614 msgstr "Formato de archivo: "
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23618 msgid "File has been deleted."
23619 msgstr "El archivo ha sido eliminado."
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
23626 msgstr "Nombre de archivo"
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
23633 msgstr "Nombre de archivo:"
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
23638 msgstr "Tipo de archivo"
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
23657 #. %1$s: SOURCE_FILE
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
23661 msgstr "Archivo: %s"
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
23666 msgid "FileSaver library"
23667 msgstr "Biblioteca FileSaver"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
23673 msgstr "Nombre de archivo"
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
23684 msgid "Files attached to invoice"
23685 msgstr "Archivos adjuntos a la factura"
23687 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
23690 msgid "Files for %s"
23691 msgstr "Archivos para %s"
23693 #. %1$s: invoicenumber | html
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
23696 msgid "Files for invoice: %s"
23697 msgstr "Archivos para la factura: %s"
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
23701 msgid "Filing routine: "
23702 msgstr "Rutina se alfabetización: "
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
23706 msgid "Filing rule"
23707 msgstr "Regla de ordenación"
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23711 msgid "Filing rule code missing"
23712 msgstr "Falta código para regla de ordenación"
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
23717 msgid "Filing rule code: "
23718 msgstr "Código de regla de ordenación: "
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
23722 msgid "Filing rule: "
23723 msgstr "Regla de ordenación: "
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
23727 msgid "Filmographies"
23728 msgstr "Filmografías"
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:527
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
23751 msgid "Filter barcode"
23752 msgstr "Filtrar código de barras"
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23756 msgid "Filter by: "
23757 msgstr "Filtrar por: "
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
23761 msgid "Filter location"
23762 msgstr "Ubicación del filtro"
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
23767 msgstr "Filtrado en:"
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
23771 msgid "Filter paid transactions"
23772 msgstr "Filtrar transacciones pagadas"
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
23777 msgid "Filter results:"
23778 msgstr "Resultados del filtro:"
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
23791 msgid "Filtered on:"
23792 msgstr "Filtrado en:"
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
23811 msgid "Find another patron?"
23812 msgstr "¿Buscar otro usuario?"
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
23828 msgid "Fine amount"
23829 msgstr "Monto de la multa"
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
23833 msgid "Fine amount: "
23834 msgstr "Monto de la multa: "
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
23839 msgid "Fine charging interval"
23840 msgstr "Intervalo de costo de multa"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
23845 msgid "Fine grace period"
23846 msgstr "Período de gracia de multas"
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
23857 msgid "Fines & Charges"
23858 msgstr "Multas y cargos"
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
23862 msgid "Fines & charges"
23863 msgstr "Multas y costos"
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
23867 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
23869 "Las multas no se han cargado por la cancelación manual de las reservas."
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
23873 msgid "Fines for returned items are forgiven."
23874 msgstr "Se perdonan las multas por ítems devueltos."
23876 #. INPUT type=submit name=submit
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
23883 #. INPUT type=submit
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
23885 msgid "Finish receiving"
23886 msgstr "Completar recepción"
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
23890 msgid "Finlay Thompson"
23891 msgstr "Finlay Thompson"
23893 #. For the first occurrence,
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
23902 msgid "First arrival:"
23903 msgstr "Primera llegada:"
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
23907 msgid "First issue publication date:"
23908 msgstr "Fecha de publicación del primer número:"
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
23912 msgid "First issue publication date: "
23913 msgstr "Fecha de publicación del primer número: "
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
23929 msgid "First name: "
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
23945 msgid "Florian Bischof"
23946 msgstr "Florian Bischof"
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
23951 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
23952 msgstr "Siga preferencia del sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23956 msgid "Following required fields are missing:"
23957 msgstr "Faltan los siguientes campos requeridos:"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23961 msgid "Following required subfields are missing:"
23962 msgstr "Faltan los siguientes subcampos requeridos:"
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
23967 msgid "Font Awesome"
23968 msgstr "Fuente Awesome"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
23975 msgid "Font size: "
23976 msgstr "Tamaño de fuente: "
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23988 msgid "For all collection codes: "
23989 msgstr "Para todos los códigos de colección: "
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23993 msgid "For all item types: "
23994 msgstr "Para todos los tipos de ítem: "
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
23998 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24000 "Para catálogos grandes esto puede resultar en un comporamiento inesperado"
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24004 msgid "For the selected operations: "
24005 msgstr "Para las operaciones seleccionadas: "
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
24010 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24011 "patron's category. "
24013 "Para esta biblioteca, podrá editar las reglas para los tipos de ítem, "
24014 "independientemente de las categorías de usuarios. "
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
24019 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24020 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24022 "Para esta biblioteca, puede especificar el número máximo de préstamos que un "
24023 "usuario de una determinada categoría puede recibir, independientemente del "
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
24033 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24034 msgstr "Forzar préstamo si existe una limitación"
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24043 #. %1$s: holdfor_firstname
24044 #. %2$s: holdfor_surname
24045 #. %3$s: holdfor_cardnumber
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
24048 msgid "Forget %s %s (%s)"
24049 msgstr "Olvidar %s %s (%s)"
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
24053 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24054 msgstr "Perdonar multas para las reservas expiradas manualmente"
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24058 msgid "Forgive fines on return: "
24059 msgstr "Perdonar multas en la devolución: "
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
24063 msgid "Forgive overdue charges"
24064 msgstr "Perdonar cargos por vencimientos"
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24071 #. For the first occurrence,
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24084 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24085 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24105 #. %1$s: total_rows
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:471
24108 msgid "Found %s results."
24109 msgstr "Se han encontrado %s resultados."
24111 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24121 msgid "Framework code"
24122 msgstr "Código de hoja de trabajo"
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24127 msgid "Framework code: "
24128 msgstr "Código de hoja de trabajo: "
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24133 msgid "Framework description"
24134 msgstr "Descripción de la hoja de trabajo"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24138 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24140 "Nombre de la hoja de trabajo, luego vaya al registro de MARC para establecer "
24141 "los parámetros del editor MARC"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24146 msgstr "Hoja de trabajo:"
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
24150 msgid "Français (French) "
24151 msgstr "Français (Francés) "
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
24155 msgid "Francesca Moore"
24156 msgstr "Francesca Moore"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
24160 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24161 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
24165 msgid "Francois Charbonnier"
24166 msgstr "Francois Charbonnier"
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24170 msgid "Francois Marier"
24171 msgstr "Francois Marier"
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
24175 msgid "Fred Pierre"
24176 msgstr "Fred Pierre"
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
24180 msgid "Frederic Durand"
24181 msgstr "Frederic Durand"
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24192 msgid "Frequencies"
24193 msgstr "Periodicidades"
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24198 msgstr "Frecuencia"
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24203 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24204 "consider entering an issue count rather than a time period."
24206 "La periodicidad y la duración de la subscripción proveída no combina bien. "
24207 "Por favor considere de ingresar un conteo por número en lugar de un período "
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24216 msgstr "Frecuencia:"
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24220 msgid "Frequency: "
24221 msgstr "Periodicidad: "
24223 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24229 #. For the first occurrence,
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
24249 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24250 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Actualizador de publicación)"
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
24254 msgid "Friedrich zur Hellen"
24255 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24285 msgstr "Desde \\ Hasta"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24289 msgid "From a new (empty) record"
24290 msgstr "Desde un nuevo registro (vacío)"
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24294 msgid "From a staged file"
24295 msgstr "De un archivo preparado"
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24299 msgid "From a subscription"
24300 msgstr "Desde una suscripción"
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24304 msgid "From a suggestion"
24305 msgstr "Desde una sugerencia"
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24309 msgid "From an existing record: "
24310 msgstr "De un registro existente: "
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24314 msgid "From an external source"
24315 msgstr "De una fuente externa"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
24319 msgid "From any library"
24320 msgstr "De cualquier biblioteca"
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
24324 msgid "From any library:"
24325 msgstr "De cualquier biblioteca:"
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:190
24329 msgid "From authid: "
24330 msgstr "Desde authid: "
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:71
24334 msgid "From biblio number: "
24335 msgstr "Desde número de registro: "
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:421
24339 msgid "From call number:"
24340 msgstr "Desde signatura topográfica:"
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
24346 msgstr "Desde fecha:"
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:763
24350 msgid "From home library"
24351 msgstr "De la biblioteca de origen"
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
24355 msgid "From home library:"
24356 msgstr "De la biblioteca de origen:"
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
24360 msgid "From item call number: "
24361 msgstr "Desde signatura: "
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24365 msgid "From titles with highest hold ratios"
24366 msgstr "De los títulos con más altos índices de reservas"
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24370 msgid "From vendor: "
24371 msgstr "Del proveedor: "
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
24396 msgid "Frère Sébastien Marie"
24397 msgstr "Frère Sébastien Marie"
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24401 msgid "Frédéric Demians"
24402 msgstr "Frédéric Demians"
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24407 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20 Release Maintainer)"
24409 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Gestor de traducción; 3.20 Actualizador de "
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
24414 msgid "Frédérick Capovilla"
24415 msgstr "Frédérick Capovilla"
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24439 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
24440 msgstr "El monto del fondo excede la asignación del fondo padre"
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24444 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
24445 msgstr "El monto del fondo excede el período de asignación"
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
24449 msgid "Fund amount:"
24450 msgstr "Monto del fondo:"
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
24457 msgstr "Código del fondo"
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
24462 msgid "Fund code: "
24463 msgstr "Código del fondo: "
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24467 msgid "Fund filters"
24468 msgstr "Filtros del fondo"
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
24477 msgid "Fund list of budget "
24478 msgstr "Fondo lista de presupuesto "
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
24482 msgid "Fund locked"
24483 msgstr "Fondo bloqueado"
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
24491 msgstr "Nombre del fondo"
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
24495 msgid "Fund name: "
24496 msgstr "Nombre del fondo: "
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
24500 msgid "Fund parent: "
24501 msgstr "Fondo padre: "
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
24505 msgid "Fund remaining"
24506 msgstr "Fondo remanente"
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
24510 msgid "Fund search"
24511 msgstr "Búsqueda de fondos"
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
24516 msgstr "Fondo total"
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
24537 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
24538 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
24539 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
24540 "note\"%s\"Vendor note\" "
24542 "Fondo%s\"Cesta no.\"%s\"Nombre de la cesta\"%s\"Autorizado por\"%s\"No. "
24543 "biblio\"%sTítulo%sMoneda%s\"Precio del proveedor\"%sPRV%s\"Budgeted cost"
24544 "\"%sQuantity%s\"Total PRV\"%s\"Costo total\"%s\"Fecha de ingreso\"%s\"Fecha "
24545 "de recepción\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota del proveedor\" "
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:379
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
24566 #. For the first occurrence,
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
24587 msgid "Fyneworks.com"
24588 msgstr "Fyneworks.com"
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
24593 msgid "GPL License"
24594 msgstr "Licencia GPL"
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
24617 msgid "Gaetan Boisson"
24618 msgstr "Gaetan Boisson"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
24622 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24623 msgstr "Gallego (Galician) Ignacio Javier"
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
24628 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24629 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
24631 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Gestor de publicación; 3.16 Actualizador "
24632 "de publicación ; 3.18 Miembro del equipo de Control de Calidad; 16.05 Gestor "
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
24638 msgid "Gap between columns:"
24639 msgstr "Espacio entre columnas:"
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
24644 msgid "Gap between rows:"
24645 msgstr "Espacio entre filas:"
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
24649 msgid "Garry Collum"
24650 msgstr "Garry Collum"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24654 msgid "Geauga County Public Library"
24655 msgstr "Geauga County Public Library"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
24677 msgid "General settings"
24678 msgstr "Configuración general"
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24683 msgid "Generate EDIFACT order"
24684 msgstr "Generar pedido EDIFACT"
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
24688 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
24689 msgstr "Generar una excepción para este feriado repetible."
24691 #. INPUT type=submit name=discharge
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
24693 msgid "Generate discharge"
24694 msgstr "Generar liberación de la deuda"
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
24698 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
24699 msgstr "Generar excepciones en un rango de fechas."
24701 #. INPUT type=button
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
24703 msgid "Generate next"
24704 msgstr "Generar siguiente"
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
24708 msgid "Genevieve Plantin"
24709 msgstr "Genevieve Plantin"
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
24714 msgid "Gestion des index MACLES"
24715 msgstr "Gestión del índice MACLES"
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
24719 msgid "Get Firefox add-on"
24720 msgstr "Obtener agregado de Firefox"
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:71
24724 msgid "Get desktop application"
24725 msgstr "Obtener aplicación de escritorio"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
24729 msgid "Get help on current subfield"
24730 msgstr "Obtenga ayuda del subcampo actual"
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
24739 msgid "Glen Stewart"
24740 msgstr "Glen Stewart"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
24744 msgid "Global system preferences"
24745 msgstr "Preferencias globales del sistema"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
24749 msgid "Glyphicons Free"
24750 msgstr "Glyphicons Free"
24752 #. INPUT type=submit
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
24780 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
24781 msgstr "Ir a Correspondencia Koha a MARC"
24783 #. For the first occurrence,
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:370
24788 msgid "Go to advanced search"
24789 msgstr "Ir a búsqueda avanzada"
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
24794 msgid "Go to item details"
24795 msgstr "Ir a detalles de ítem"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
24799 msgid "Go to item search"
24800 msgstr "Ir a la búsqueda de ítem"
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
24806 msgid "Go to page : "
24807 msgstr "Ir a página: "
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
24811 msgid "Go to receipt page"
24812 msgstr "Ir a la página de recepción"
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
24817 msgid "Go to record detail page"
24818 msgstr "Ir a la página de detalles del registro"
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
24832 msgid "Gone no address flag"
24833 msgstr "Indicador a ninguna dirección"
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
24838 msgid "Grace period:"
24839 msgstr "Período de gracia:"
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
24843 msgid "Greg Barniskis"
24844 msgstr "Greg Barniskis"
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:192
24855 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
24856 "category 'PA_CLASS')"
24858 "Agrupe tipos de atributos con un título de bloque (basado en la categoría de "
24859 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
24861 #. INPUT type=text name=group
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
24864 msgstr "Código de grupo"
24866 #. INPUT type=text name=groupdesc
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
24869 msgstr "Nombre de grupo"
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:262
24878 msgid "Groups of libraries: "
24879 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
24884 msgid "Guarantees:"
24885 msgstr "Garantías:"
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
24889 msgid "Guarantor borrower number"
24890 msgstr "Número de usuario garante"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
24894 msgid "Guarantor information"
24895 msgstr "Información del garante"
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
24906 msgstr "Caja guía:"
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
24914 msgid "Guided reports"
24915 msgstr "Informes guiados"
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
24921 msgid "Guided reports wizard"
24922 msgstr "Asistente de informes guiados"
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24927 msgstr "Gus Ellerm"
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24932 msgstr "Gynn Lomax"
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
24937 msgstr "H. Passini"
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
24941 msgid "HTML message:"
24942 msgstr "Mensaje HTML:"
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24952 msgid "Hard due date"
24953 msgstr "Fecha estricta de vencimiento"
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
24962 msgid "Header row could not be parsed"
24963 msgstr "La cabecera de la fila no puede ser analizada"
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
24968 msgstr "Encabezado: "
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24973 msgstr "Encabezamiento"
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
24986 msgid "Heading A-Z"
24987 msgstr "Encabezamiento A-Z"
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25000 msgid "Heading Z-A"
25001 msgstr "Encabezamiento Z-A"
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25012 msgstr "Ayuda de entrada"
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
25016 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25017 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Actualizador de la publicación)"
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25021 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25022 msgstr "Aquí está su carrito, enviado desde nuestro catálogo en línea."
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25027 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25028 msgstr "Aquí esta su lista llamada %s, enviada de nuestro catálogo en línea."
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25038 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25039 msgstr "Hola, usted esta viendo el resultado de ejecutar el puglin EJEMPLO."
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
25044 msgid "Hidden by default"
25045 msgstr "Oculto por defecto"
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25050 msgstr "Ocultar MARC"
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25054 msgid "Hide advanced pattern"
25055 msgstr "Ocultar el patrón avanzado"
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25062 msgstr "Ocultar todo"
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
25068 msgid "Hide all columns"
25069 msgstr "Ocultar toda las columnas"
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
25073 msgid "Hide in OPAC"
25074 msgstr "Ocultar en el OPAC"
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25078 msgid "Hide in OPAC: "
25079 msgstr "Ocultar en el OPAC: "
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25084 msgid "Hide inactive budgets"
25085 msgstr "Ocultar presupuestos inactivos"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25089 msgid "Hide or show columns for tables."
25090 msgstr "Ocultar o mostrar columnas para las tablas."
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25094 msgid "Hide window"
25095 msgstr "Ocultar ventana"
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
25099 msgid "High demand item. "
25100 msgstr "Ítem en gran demanda. "
25102 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
25103 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
25106 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25108 "Ítem en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s)."
25110 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
25111 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
25115 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25118 "Ejemplar en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s). "
25119 "Lo presta igualmente?"
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25129 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25130 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25131 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25133 "Consejo : puede actualizar el historial de la publicación periódica "
25134 "manualmente. Esto puede ser útil para una suscripción antigua o para limpiar "
25135 "el historial existente. Modifique los campos con cuidado, ya que en el "
25136 "futuro las publicaciones periódicas recibidas se seguirán actualizando de "
25137 "forma automática."
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25156 msgid "History OPAC note:"
25157 msgstr "Nota de historial de OPAC:"
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25161 msgid "History end date:"
25162 msgstr "Fecha final del historial:"
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25166 msgid "History staff note:"
25167 msgstr "Nota de historial administrativo:"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25171 msgid "History start date:"
25172 msgstr "Fecha de inicio del historial:"
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
25176 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25177 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemania"
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25187 msgstr "Fecha de reserva"
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
25194 msgstr "Reservar el"
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
25200 msgstr "Fecha de reserva"
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
25204 msgid "Hold details"
25205 msgstr "Detalles de la reserva"
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
25209 msgid "Hold expires on date:"
25210 msgstr "La reserva expira el día:"
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
25215 msgstr "Costo de reserva"
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
25221 msgstr "Costo de reserva: "
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25229 msgstr "Reservado por:"
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
25234 msgstr "Reservado por: "
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
25238 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25239 msgstr "Reserva encontrada (el ítem está en espera): "
25241 #. %1$s: nextreservtitle
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
25244 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25245 msgstr "Reserva encontrada para (%s), favor de transferir"
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
25249 msgid "Hold found: "
25250 msgstr "Reserva encontrada: "
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25254 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25255 msgstr "Reserva está <strong>suspendida</strong>"
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
25259 msgid "Hold must be record level "
25260 msgstr "Reserva debe de ser a nivel de registro "
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
25264 msgid "Hold needing transfer found"
25265 msgstr "Se encontró reserva que necesita ser transferida"
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
25269 msgid "Hold next available item "
25270 msgstr "Reservar el siguiente ítem disponible "
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
25275 msgid "Hold pickup library match"
25276 msgstr "Coincidencia de biblioteca de retiro de reserva"
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
25280 msgid "Hold placed by : "
25281 msgstr "Reserva hecha por: "
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
25286 msgid "Hold policy"
25287 msgstr "Política de reserva"
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25292 msgstr "Tasa de reservas"
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25296 msgid "Hold ratio:"
25297 msgstr "Tasa de reserva:"
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25301 msgid "Hold ratios"
25302 msgstr "Proporción de reservas"
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25306 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25307 msgstr "Tasa de reservas para calcular ítems necesarios"
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
25311 msgid "Hold starts on date:"
25312 msgstr "La reserva comienza el día:"
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25316 msgid "Hold status "
25317 msgstr "Estado de reserva "
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25321 msgid "Holding branch"
25322 msgstr "Sede depositaria"
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25327 msgid "Holding libraries"
25328 msgstr "Bibliotecas depositarias"
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25337 msgid "Holding library"
25338 msgstr "Biblioteca depositaria"
25340 # Si, pero en este caso hace referencia a donde se encuentra el ejemplar a diferencia de donde es originario el mismo.
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25343 msgid "Holding library:"
25344 msgstr "Biblioteca depositaria:"
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25349 msgstr "Existencias"
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
25354 msgstr "Existencias:"
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25369 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25373 msgstr "Reservas (%s)"
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
25378 msgid "Holds allowed (count)"
25379 msgstr "Reservas permitidas (recuento)"
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
25384 msgid "Holds awaiting pickup"
25385 msgstr "Reservas a retirar"
25387 #. %1$s: show_date | $KohaDates
25388 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
25391 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25392 msgstr "Reservas a retirar para su biblioteca en: %s %s "
25394 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
25397 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25398 msgstr "Reservas que han estado esperando más de %s días para ser retiradas"
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
25403 msgid "Holds per record (count)"
25404 msgstr "Reservas por registro (recuento)"
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
25410 msgid "Holds queue"
25411 msgstr "Cola de reservas"
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
25417 msgid "Holds statistics"
25418 msgstr "Estadísticas de reservas"
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
25422 msgid "Holds to place (count)"
25423 msgstr "Reservas a colocar (conteo)"
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
25427 msgid "Holds to pull"
25428 msgstr "Reservas a preparar"
25430 #. %1$s: IF ( run_report )
25431 #. %2$s: from | $KohaDates
25432 #. %3$s: to | $KohaDates
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
25436 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
25437 msgstr "Reservas a retirar%s colocadas entre %s y %s%s"
25439 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
25443 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
25444 msgstr "Reservas esperando más de %s días: %s "
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
25448 msgid "Holds waiting:"
25449 msgstr "Reservas en espera:"
25451 #. %1$s: reservecount
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
25454 msgid "Holds waiting: %s"
25455 msgstr "Reservas en espera: %s"
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
25465 msgid "Holger Meißner"
25466 msgstr "Holger Meißner"
25468 #. For the first occurrence,
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
25473 msgid "Holiday exception"
25474 msgstr "Excepción por feriado"
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
25478 msgid "Holiday only on this day"
25479 msgstr "Feriado sólo en este día"
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
25483 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
25484 msgstr "El feriado se repite todas las semanas"
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
25488 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
25489 msgstr "El feriado se repite todos los años"
25491 #. For the first occurrence,
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
25496 msgid "Holiday repeating weekly"
25497 msgstr "Feriado de repetición semanal"
25499 #. For the first occurrence,
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
25504 msgid "Holiday repeating yearly"
25505 msgstr "Feriado de repetición anual"
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
25509 msgid "Holidays on a range"
25510 msgstr "Feriados en un rango"
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
25514 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
25515 msgstr "Feriados de repetición anual en un rango"
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:80
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
25766 #. %1$s: IF ( do_it )
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
25772 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
25774 "Koha › Herramientas › Etiquetas ›%sRevisar › "
25775 "%sRevisar etiquetas%s"
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
25781 msgid "Home branch"
25782 msgstr "Sede de origen"
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
25787 msgid "Home libraries"
25788 msgstr "Bibliotecas de origen"
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
25809 msgid "Home library"
25810 msgstr "Biblioteca de origen"
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
25814 msgid "Home library (branchcode)"
25815 msgstr "Biblioteca de origen (branchcode)"
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25819 msgid "Home library unknown."
25820 msgstr "Biblioteca de origen desconocida."
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
25825 msgid "Home library:"
25826 msgstr "Biblioteca de origen:"
25828 #. For the first occurrence,
25829 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25833 msgid "Home library: %s"
25834 msgstr "Biblioteca de origen: %s"
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
25841 msgid "Horizontal: "
25842 msgstr "Horizontal: "
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
25846 msgid "Horowhenua Library Trust"
25847 msgstr "Horowhenua Library Trust"
25849 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
25852 msgid "Host records"
25853 msgstr "Registros locales"
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
25857 msgid "Hostname/Port"
25858 msgstr "Hostname/puerto"
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
25863 msgstr "Nombre del host: "
25865 #. For the first occurrence,
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
25885 msgstr "Préstamo domiciliar"
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
25889 msgid "Housebound details"
25890 msgstr "Detalles del préstamo domiciliar"
25892 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
25895 msgid "Housebound details for %s"
25896 msgstr "Detalles del préstamo domiciliar para %s"
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
25901 msgid "Housebound roles"
25902 msgstr "Roles del préstamo domiciliar"
25904 #. For the first occurrence,
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25908 msgid "How many issues do you want to receive ?"
25909 msgstr "Cuantos ejemplares desea recibir?"
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
25913 msgid "How to process items: "
25914 msgstr "Como procesar los ítems: "
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
25918 msgid "Hrvatski (Croatian)"
25919 msgstr "Hrvatski (Croata)"
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
25930 msgstr "Texto gigante"
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
25934 msgid "Hugh Davenport"
25935 msgstr "Hugh Davenport"
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
25939 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25940 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
25944 msgid "I encountered some problems."
25945 msgstr "He tropezado con algunos problemas."
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
25949 msgid "I received this from you:"
25950 msgstr "He recibido esto de usted:"
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
25954 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
25955 msgstr "Le pasaré lo que escribió aquí, si presiona OK."
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
25977 msgid "IM_notification.ogg"
25978 msgstr "IM_notification.ogg"
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
25997 msgid "IP address has changed, please log in again "
25998 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
26002 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26003 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26032 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26033 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
26038 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26039 msgstr "ISBN o ISSN o número de otra norma:"
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:502
26043 msgid "ISBN, author or title :"
26044 msgstr "ISBN, autor o título:"
26046 #. %1$s: isbneanissn
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26049 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26050 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26076 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
26082 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26088 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
26090 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26095 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26096 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26111 msgstr "ISO 8859-1"
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
26115 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26116 msgstr "Formato ISO (AAA-MM-DD)"
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26121 msgstr "Código ISO"
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26126 msgstr "Código ISO: "
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26130 msgid "ISO2709 with items"
26131 msgstr "ISO2709 con ejemplares"
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26135 msgid "ISO2709 without items"
26136 msgstr "ISO2709 sin ejemplares"
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
26189 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26190 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Gestor de control de calidad)"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26205 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26206 "new one or overwrite the old one."
26208 "Si existe en la tabla el número de carné, puede elegir ignorar el nuevo o "
26209 "sobreescribir el viejo."
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
26213 msgid "If all unavailable"
26214 msgstr "Si todo no está disponible"
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
26218 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26219 msgstr "Si las cantidades cambian, redondear a un múltiplo de"
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26224 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26225 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26226 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26228 "Si un registro importado tiene más de un atributo, los campos deberían ser "
26229 "ingresados como una cadena sin comillas (ejemplos anteriores), o con cada "
26230 "campo entre comillas dobles y delimitado por coma: "
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
26234 msgid "If any unavailable"
26235 msgstr "Si cualquiera no está disponible"
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:115
26240 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
26241 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26242 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26244 "Si está seleccionado, el atributo será un identificador único -- si un valor "
26245 "se le da a un registro de usuario, el mismo valor no puede ser asignado a un "
26246 "registro diferente --. Este parámetro no puede ser cambiado una vez se haya "
26247 "definido el atributo."
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
26252 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26253 "already exists for a library, no change is made."
26255 "Si se selecciona, este feriado se copiará a todas la bibliotecas. Si el "
26256 "feriado ya existe para una biblioteca, no se realizarán cambios."
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26261 msgid "If empty, English is used"
26262 msgstr "Si está vacío, Inglés es utilizado"
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
26267 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26269 "Si los ítems fueron creados al emitir un pedido o recibir un pedido, ellos "
26270 "serán eliminados."
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26275 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26276 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26277 "and a colon should precede each value. "
26279 "Si se cargan los atributos de usuario, el campo 'patron_attributes' debe "
26280 "contener una lista separada por comas de los tipos de atributos y valores. "
26281 "El código de tipo de atributo y los dos puntos deben preceder a cada valor. "
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26285 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26286 msgstr "Si hay registros coincidentes en la tabla de usuarios:"
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26290 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26291 msgstr "Si el campo es de control, el subcampo debe ser vacio"
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26296 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26297 "policies can be overridden by your circulation staff."
26299 "Si la preferencia de sistema 'AllowHoldPolicyOverride' está habilitada, "
26300 "estas políticas pueden ser sobre-escritas por su personal de circulación."
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
26305 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26306 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26309 "Si la cantidad total de préstamos a una categoría de usuario dada, se deja "
26310 "en blanco, no tendrá límites, a menos que defina un límite específico para "
26311 "un dado tipo de ítem. "
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26316 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26317 "you can check corresponding boxes below. "
26319 "Si hay un día (o más) en la semana donde los fascículos/números nunca se "
26320 "publican, se puede comprobar las casillas correspondientes a continuación. "
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26324 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26325 msgstr "Si esto no es lo que esperaba, vaya a "
26327 #. For the first occurrence,
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26332 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26334 "Si esto es lo que quiere, seleccione la opción 'Eliminar lote' desde la "
26335 "barra de herramientas"
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
26339 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
26340 msgstr "Si esta página no lo redirige en 5 segundos, haga clic "
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26346 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26347 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26349 "Si cambia un código de valor autorizado, los registros existentes que lo "
26350 "utilicen no se actualizarán. Modificando a las descripciones de valor se "
26351 "mostrará de inmediato."
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26356 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26358 "¡Si elimina este fondo, todos los pedidos enlazados a este fondo serán "
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
26364 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26367 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
26372 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
26373 msgstr "Si posee una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar"
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
26378 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
26379 "a delay value is required."
26381 "Si desea que Koha desencadene una acción (enviar una carta o deshabilitar un "
26382 "usuario), se requiere un valor de demora."
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
26387 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
26388 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
26390 "Si desea reclamar un ejemplar retrasado o faltante debe enlazar esta "
26391 "suscripción a un proveedor. Haga clic en OK (Aceptar) para ignorar o "
26392 "Cancelar para regresar e ingresar un proveedor."
26394 #. INPUT type=submit
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:86
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
26409 msgid "Ignore and continue"
26410 msgstr "Ignorar y continuar"
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
26414 msgid "Ignore and return to transfers: "
26415 msgstr "Ignorar y volver a transferencias: "
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
26419 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
26420 msgstr "Ignorar este, mantener el existente."
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
26429 msgid "Illustrations"
26430 msgstr "Ilustraciones"
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
26457 msgstr "Archivo imagen"
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
26461 msgid "Image name: "
26462 msgstr "Nombre de la imagen: "
26464 #. %1$s: IMAGE_NAME
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
26467 msgid "Image name: %s"
26468 msgstr "Nombre de la imagen: %s"
26470 #. %1$s: filerror.CRDFIL
26471 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
26474 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
26475 msgstr "Imagen no importada (%s ausente). %s"
26477 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
26481 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
26483 "Imagen no importada porque Koha no ha podido abrir la imagen para lectura. %s"
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
26492 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
26493 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
26495 "Imagen no importada debido a un error desconocido. Por favor consulte el "
26496 "registro de errores para más detalles. %s %s %s importada exitosamente. %s"
26498 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
26502 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
26503 "the error log for more details. %s"
26505 "Imagen no importada porque la base de datos ha devuelto un error. Por favor "
26506 "consulte el registro de errores para más detalles. %s"
26508 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
26511 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
26512 msgstr "Imagen no importada porque el archivo imagen está corrupto. %s"
26514 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
26518 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
26519 "maximum size). %s"
26521 "Imagen no importada porque el archivo imagen es demasiado grande (vea ayuda "
26522 "en línea por tamaño máximo). %s"
26524 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
26527 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
26528 msgstr "Imagen no importada porque no se reconoce el formato de la imagen. %s"
26530 #. For the first occurrence,
26531 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
26536 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
26538 "Imagen no importada porque este usuario no existe en la base se datos. %s"
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
26543 msgid "Image source: "
26544 msgstr "Fuente de la imagen: "
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
26548 msgid "Image successfully uploaded"
26549 msgstr "Imagen cargada con éxito"
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
26553 msgid "Image upload results :"
26554 msgstr "Resultados de carga de imágenes:"
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
26559 msgid "Image(s) successfully deleted"
26560 msgstr "Imagen(es) eliminada(s) exitosamente"
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
26578 msgid "Images for "
26579 msgstr "Imágenes para "
26581 #. For the first occurrence,
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
26597 #. %1$s: loo.frameworkcode
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
26601 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
26602 "(.csv, .xml, .ods)"
26604 "Importar estructura de plantilla %s (campos, subcampos) desde un archivo de "
26605 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
26607 #. INPUT type=submit
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
26610 msgstr "Importar >>"
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
26615 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
26616 "details (used only if no information is filled for the item):"
26618 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes datos "
26619 "contables (utilizado solamente si no se llena información para el ítem):"
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
26624 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
26626 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes "
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26631 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
26632 msgstr "Importar un registro ISO2709 o MARCXML"
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
26636 msgid "Import batch deleted successfully"
26637 msgstr "Lote importado eliminado exitosamente"
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
26642 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
26643 "file (.csv, .xml, .ods)"
26645 "Importar estructura hoja de trabajo predeterminada (campos, subcampos) desde "
26646 "un archivo de hija de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26652 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
26655 "Importar estructura de plantilla (campos, subcampos) desde un archivo de "
26656 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
26660 msgid "Import into the borrowers table"
26661 msgstr "Importar a la tabla de préstamos"
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
26666 msgid "Import patron data"
26667 msgstr "Importar datos de usuario"
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
26674 msgid "Import patrons"
26675 msgstr "Importar usuarios"
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
26679 msgid "Import quotes"
26680 msgstr "Importar frases"
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26684 msgid "Import record..."
26685 msgstr "Importar registro..."
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
26689 msgid "Import results :"
26690 msgstr "Resultados de importación:"
26692 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26694 msgid "Import this batch into the catalog"
26695 msgstr "Importar este lote en el catálogo"
26697 #. INPUT type=submit
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
26699 msgid "Import this patron"
26700 msgstr "Importar este usuario"
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
26704 msgid "Important: "
26705 msgstr "Importante: "
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
26715 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
26716 msgstr "Importando a hoja de trabajo: %s. Importando desde el archivo: %s."
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
26720 msgid "In framework:"
26721 msgstr "En la hoja de trabajo:"
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
26725 msgid "In months: "
26726 msgstr "En meses: "
26728 #. For the first occurrence,
26729 #. %1$s: OPACBaseURL
26730 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
26734 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26736 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
26741 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
26742 "records must be up-to-date on this computer: "
26744 "Para que la circulación fuera de línea funcione en esta computadora, los "
26745 "registros de su biblioteca deben estar actualizados en esta computadora. "
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
26750 msgstr "En tránsito"
26752 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
26753 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
26754 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
26757 msgid "In transit from %s to %s since %s"
26758 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
26765 #. For the first occurrence,
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
26770 msgid "In your cart"
26771 msgstr "En su carrito"
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
26783 msgid "Inactive budgets"
26784 msgstr "Presupuestos inactivos"
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
26788 msgid "Include expired subscriptions: "
26789 msgstr "Incluye suscripciones terminadas: "
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
26796 msgid "Include tax"
26797 msgstr "Incluye impuesto"
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26801 msgid "Included ordered:"
26802 msgstr "Pedido incluido:"
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
26807 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
26810 "Incluye la parte del dominio, pero la parte de la ruta de la URL debe ir en "
26811 "la Base de datos."
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
26816 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
26817 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
26818 "now be reset to include only superlibrarian."
26820 "¡Inconsistencia detectada! El privilegio súper-bibliotecario es mutuamente "
26821 "excluyente de otros privilegios, ya que incluye a todos. Los privilegios de "
26822 "este usuario se restablecerán para incluir sólo los del súper-bibliotecario."
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26826 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
26827 msgstr "Sintaxis incorrecta, no se puede guardar"
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
26833 msgstr "Indefinido"
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
26838 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
26839 "with an IP address that doesn't match your library. "
26841 "IndependentBranches y Autolocation están habilitadas y usted está ingresando "
26842 "con una dirección IP que no coincide con su sede. "
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:433
26846 msgid "Indexed in:"
26847 msgstr "Indexados en:"
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
26856 msgid "Individual libraries:"
26857 msgstr "Bibliotecas individuales:"
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
26862 msgid "Indranil Das Gupta"
26863 msgstr "Indranil Das Gupta"
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
26872 msgstr "Información"
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
26877 msgstr "Información:"
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
26885 msgid "Information"
26886 msgstr "Información"
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
26890 msgid "Information "
26891 msgstr "Información "
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
26897 msgid "Inherit from settings"
26898 msgstr "Heredar de las configuraciones"
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26904 msgid "Inherit from system preferences"
26905 msgstr "Heredar de las preferencias del sistema"
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26917 msgstr "Iniciales: "
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
26923 msgid "Inner counter"
26924 msgstr "Contador interno"
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
26928 msgid "Inner counter "
26929 msgstr "Contador interno "
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
26938 msgid "Insert delimiter (‡)"
26939 msgstr "Insertar delimitador (‡)"
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
26943 msgid "Insert line break"
26944 msgstr "Insertar salto de línea"
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
26948 msgid "Installation complete."
26949 msgstr "Instalación completa."
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
26954 msgid "Instructions"
26955 msgstr "Instrucciones"
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
26959 msgid "Instructor search:"
26960 msgstr "Búsqueda de instructor:"
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
26965 msgid "Instructors"
26966 msgstr "Instructores"
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
26970 msgid "Instructors:"
26971 msgstr "Instructores:"
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
26977 msgid "Insufficient privileges."
26978 msgstr "Insuficientes permisos."
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
26998 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
26999 msgstr "Error interno del servidor, por favor recargue la página"
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
27004 msgid "Internal note"
27005 msgstr "Nota interna"
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
27010 msgid "Internal note:"
27011 msgstr "Nota interna:"
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
27020 msgid "Internal note: "
27021 msgstr "Nota interna: "
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27025 msgid "Internal search error"
27026 msgstr "Error interno de la búsqueda"
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27030 msgid "Internationalization and localization"
27031 msgstr "Internacionalización y localización"
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
27035 msgid "Into an application"
27036 msgstr "En la aplicación"
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
27040 msgid "Into an application "
27041 msgstr "En la aplicación "
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
27051 msgid "Into an application:"
27052 msgstr "En una aplicación:"
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
27058 msgid "Into an application: "
27059 msgstr "En una aplicación: "
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
27069 msgid "Invalid authority type"
27070 msgstr "Tipo de autoridad inválido"
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
27074 msgid "Invalid collection id"
27075 msgstr "Id de colección no válida"
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27079 msgid "Invalid course!"
27080 msgstr "Curso inválido!"
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27084 msgid "Invalid day entered in field %s"
27085 msgstr "Día inválido ingresado en el campo %s"
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27089 msgid "Invalid indicators"
27090 msgstr "Indicadores no válidos"
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27094 msgid "Invalid month entered in field %s"
27095 msgstr "Mes inválido ingresado en el campo %s"
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:668
27099 msgid "Invalid number of copies"
27100 msgstr "Número de copias no válido"
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27104 msgid "Invalid record"
27105 msgstr "Registro no válido"
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27109 msgid "Invalid tag number"
27110 msgstr "Número de etiqueta no válida"
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
27115 msgid "Invalid username or password"
27116 msgstr "Usuario o contraseña inválido"
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27121 msgid "Invalid value for %s"
27122 msgstr "Valor incorrecto para %s"
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27126 msgid "Invalid year entered in field %s"
27127 msgstr "Año inválido ingresado en el campo %s"
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
27135 msgstr "Inventario"
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:197
27139 msgid "Inventory date:"
27140 msgstr "Fecha de inventario:"
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27150 msgid "Inventory number"
27151 msgstr "Número de inventario"
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27162 msgid "Invoice amount"
27163 msgstr "Importe de la factura"
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27167 msgid "Invoice details"
27168 msgstr "Detalles de factura"
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27172 msgid "Invoice has been modified"
27173 msgstr "Factura ha sido modifcada"
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
27177 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27178 msgstr "La factura está cerrada, de modo que no puede recibir más pedidos. "
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27182 msgid "Invoice item price includes tax: "
27183 msgstr "Precio de ítem en factura incluye impuesto: "
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27189 msgid "Invoice no."
27190 msgstr "Factura nro."
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27194 msgid "Invoice no.: "
27195 msgstr "Factura Nro.: "
27197 #. %1$s: invoicenumber
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27200 msgid "Invoice no.: %s"
27201 msgstr "Factura nro.: %s"
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27205 msgid "Invoice no:"
27206 msgstr "Factura nro.:"
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27212 msgid "Invoice number"
27213 msgstr "Número de factura"
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27217 msgid "Invoice number reverse"
27218 msgstr "Número de factura reverso"
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27226 msgid "Invoice number:"
27227 msgstr "Número de factura:"
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27232 msgid "Invoice prices are: "
27233 msgstr "Los precios en la factura son: "
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27237 msgid "Invoice prices:"
27238 msgstr "Precios de la factura:"
27240 #. %1$s: invoicenumber
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27243 msgid "Invoice: %s"
27244 msgstr "Factura: %s"
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
27263 msgid "Invoices enabled: "
27264 msgstr "Facturas habilitadas: "
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
27268 msgid "Irma Birchall"
27269 msgstr "Irma Birchall"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27273 msgid "Irregularity:"
27274 msgstr "Irregularidad:"
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27280 msgstr "Es una URL:"
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27284 msgid "Is hidden by default"
27285 msgstr "Está oculto por defecto"
27287 # Debe de corroborarse el mensaje para la versiones anteriores. Esta entrada es para la versión 3.18x, se debe de inspeccionar que no despliegue mal traducción.
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27290 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27291 msgstr "Es administrada por usted y puede ser vista solo por usted."
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
27296 msgid "Is this a duplicate of "
27297 msgstr "¿Es este un duplicado de "
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
27301 msgid "Isaac Brodsky"
27302 msgstr "Isaac Brodsky"
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
27319 msgstr "Préstamo #"
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
27324 msgid "Issue history"
27325 msgstr "Historial de fascículo"
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27330 msgid "Issue number"
27331 msgstr "Número de ítem"
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
27344 msgstr "Ejemplar: "
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
27349 msgstr "Ejemplares"
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
27353 msgid "Issues per unit"
27354 msgstr "Ejemplares por unidad"
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
27358 msgid "Issues per unit is required"
27359 msgstr "Ejemplares por unidad son requeridos"
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
27363 msgid "Issues per unit: "
27364 msgstr "Ejemplares por unidad: "
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
27368 msgid "Issues summary"
27369 msgstr "Resumen de ítems"
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
27373 msgid "Issuing library"
27374 msgstr "Sede de préstamo"
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
27378 msgid "It began on "
27379 msgstr "Comenzaba con "
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
27383 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
27384 msgstr "Es un duplicado. Editar el registro existente"
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
27389 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27390 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27392 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti y Paolo Pozzan; "
27393 "para 3.4 y mayor: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
27414 #. For the first occurrence,
27415 #. %1$s: loopro.object
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
27429 msgid "Item barcode:"
27430 msgstr "Código de barras de ítem:"
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
27435 msgid "Item call number"
27436 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
27440 msgid "Item callnumber between: "
27441 msgstr "Signatura topográfica del ítem entre: "
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
27445 msgid "Item callnumber:"
27446 msgstr "Signatura topográfica del ítem:"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
27450 msgid "Item checked out"
27451 msgstr "Ítem prestado"
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
27457 msgid "Item circulation alerts"
27458 msgstr "Alertas de circulación de ítems"
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
27462 msgid "Item consigned:"
27463 msgstr "Ítem consignado:"
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
27470 msgstr "Conteo de ítems"
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
27474 msgid "Item details"
27475 msgstr "Detalles del ítem"
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:786
27479 msgid "Item floats"
27480 msgstr "Ítem flotante"
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27484 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
27485 msgstr "El ejemplar se ha perdido (se registró la transacción)"
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
27489 msgid "Item has been withdrawn"
27490 msgstr "Ítem ha sido retirado"
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27494 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
27495 msgstr "Ítem ha sido retirado (la transacción se registro de todas formas)"
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
27499 msgid "Item has been withdrawn."
27500 msgstr "Ítem ha sido retirado."
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27504 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
27505 msgstr "El ítem no ha sido transferido aun desde %s"
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27509 msgid "Item holding library:"
27510 msgstr "Biblioteca depositaria del ítem:"
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
27514 msgid "Item home library:"
27515 msgstr "Biblioteca propietaria del ítem:"
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
27520 msgid "Item information"
27521 msgstr "Información del ítem"
27523 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
27524 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
27525 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
27528 msgid "Item information %s%s %s "
27529 msgstr "Información del ítem %s%s %s "
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27533 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
27534 msgstr "El ítem está <strong>en tránsito</strong> por %s desde %s"
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27538 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
27539 msgstr "El ítem está <strong>esperando aquí</strong>"
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27543 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
27544 msgstr "El ítem está <strong>esperando</strong>"
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
27548 msgid "Item is already at destination library."
27549 msgstr "El ítem ya se encuentra en la sede de destino."
27551 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
27552 #. %2$s: item_notforloan_lib
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
27556 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
27557 msgstr "Ítem no se aplica normalmente para préstamo %s(%s)%s."
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
27561 msgid "Item is restricted"
27562 msgstr "El ítem está restringido"
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27566 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
27567 msgstr "Ítem esta restringido (la transacción se registró de todas formas)"
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
27571 msgid "Item is restricted."
27572 msgstr "El ítem está restringido."
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
27577 msgid "Item is withdrawn."
27578 msgstr "Ítem retirado."
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
27583 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
27584 msgstr "Reserva a nivel de ítem forzado desde el OPAC %s "
27586 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
27589 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
27590 msgstr "Reserva a nivel de ítem no permitido desde el OPAC %s "
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
27595 msgid "Item level holds"
27596 msgstr "Reserva a nivel de ítem"
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
27600 msgid "Item missing"
27601 msgstr "Ítem faltante"
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27605 msgid "Item not checked out."
27606 msgstr "Ítem no prestado."
27608 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
27609 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
27613 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
27614 msgstr "Ítem no para préstamo %s(%s)%s."
27616 #. For the first occurrence,
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27619 msgid "Item not found."
27620 msgstr "El ítem no encontrado."
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27625 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
27628 "Ítem no listado como prestado en la base fuera de línea (la transacción se "
27629 "registro de todas formas)"
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27633 msgid "Item number"
27634 msgstr "Número de ítem"
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
27638 msgid "Item number (internal)"
27639 msgstr "Número de ítem (interno)"
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
27643 msgid "Item number file: "
27644 msgstr "Archivo de número de ítem: "
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
27649 msgstr "Solamente ítem"
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
27654 msgid "Item processing:"
27655 msgstr "Procesamiento del ítem:"
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
27659 msgid "Item records were last synced on: "
27660 msgstr "Registros de ítem sincronizados por última vez en: "
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:133
27664 msgid "Item renewed:"
27665 msgstr "Ejemplar renovado:"
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27669 msgid "Item returns home"
27670 msgstr "Sede de devolución de ítem"
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
27674 msgid "Item returns to issuing library"
27675 msgstr "Ejemplar retorna a sede de préstamo"
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
27680 msgid "Item search"
27681 msgstr "Búsqueda de ítem"
27683 #. %1$s: field.label
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
27686 msgid "Item search field: %s"
27687 msgstr "Campo para búsqueda en ítems: %s"
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
27694 msgid "Item search fields"
27695 msgstr "Campos para búsqueda en ítems"
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27699 msgid "Item search results"
27700 msgstr "Resultados de la búsqueda de ítem"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:296
27704 msgid "Item should have been scanned"
27705 msgstr "El ítem debe haber sido escaneado"
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
27709 msgid "Item should not have been scanned"
27710 msgstr "El ítem no debe haber sido escaneado"
27712 #. %1$s: reqbrchname
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:100
27715 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
27716 msgstr "El ítem debería estar ahora esperando en la sede: %s"
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27720 msgid "Item sorting"
27721 msgstr "Ordenación de ítem"
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
27725 msgid "Item statuses"
27726 msgstr "Estados de ítem"
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626
27731 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
27734 "El estado del ítem puede ser impreciso. Por favor, vea el detalle del "
27735 "registro para corregir el estado del ítem"
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
27740 msgstr "Etiqueta del ítem"
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27744 msgid "Item tags cannot currently be saved"
27745 msgstr "Etiquetas de ítems, actualmente no pueden ser guardadas"
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:703
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
27788 msgstr "Tipo de ítem"
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
27794 msgstr "Tipo de ítem: "
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27798 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
27800 "Las imágenes de tipos de ítems están deshabilitadas. Para habilitarlas, "
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
27805 msgid "Item type is normally not for loan."
27806 msgstr "Tipo de ítem no se aplica normalmente para préstamo."
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
27810 msgid "Item type not for loan."
27811 msgstr "Tipo de ítem no para préstamo."
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
27822 msgstr "Tipo de ítem:"
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
27833 msgid "Item type: "
27834 msgstr "Tipo de ítem: "
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
27846 msgstr "Tipos de ítem"
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
27850 msgid "Item types administration"
27851 msgstr "Administración de tipos de ítem"
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
27855 msgid "Item was lost, now found."
27856 msgstr "El ítem estaba perdido, se ha encontrado."
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:132
27860 msgid "Item was on loan to "
27861 msgstr "El ítem está prestado a "
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
27865 msgid "Item with barcode "
27866 msgstr "Ítem con código de barras "
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
27871 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
27872 msgstr "El ítem con código de barras '%s' se agregó con éxito"
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
27882 msgstr "Número de ítem"
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
27897 msgid "Items available"
27898 msgstr "Ítems disponibles"
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
27902 msgid "Items checked out"
27903 msgstr "Ítem prestados"
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
27908 msgid "Items expected"
27909 msgstr "Ítems esperados"
27911 #. %1$s: title |html
27912 #. %2$s: IF ( author )
27913 #. %3$s: author | html
27915 #. %5$s: biblionumber
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
27918 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
27919 msgstr "Ítems para %s %s por %s%s (Registro nro.%s)"
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
27929 msgid "Items in batch number %s"
27930 msgstr "Los ítems en el lote %s"
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
27934 msgid "Items in your cart: %s"
27935 msgstr "Ítems en su carrito: %s"
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
27941 msgstr "Lista de ítems"
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
27946 msgstr "Ítems perdidos"
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
27950 msgid "Items needed"
27951 msgstr "Ítems necesarios"
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
27958 msgid "Items with no checkouts"
27959 msgstr "Ítems nunca prestados"
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
27977 msgstr "Tipo de ítem"
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
27982 msgstr "Tipo de ítem"
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
27987 msgstr "Ivan Brown"
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
27991 msgid "Jacek Ablewicz"
27992 msgstr "Jacek Ablewicz"
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
27996 msgid "James Winter"
27997 msgstr "James Winter"
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
28006 msgid "Jane Wagner"
28007 msgstr "Jane Wagner"
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
28011 msgid "Janet McGowan"
28012 msgstr "Janet McGowan"
28014 #. For the first occurrence,
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
28024 msgid "Janusz Kaczmarek"
28025 msgstr "Janusz Kaczmarek"
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
28029 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28031 "Jared Camins-Esakov (3.12 Gestor de publicación; 3.6 Actualizador de "
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28036 msgid "Jason Etheridge"
28037 msgstr "Jason Etheridge"
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
28042 msgid "Javascript Diff Algorithm"
28043 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
28052 msgid "Jenkins maintainer:"
28053 msgstr "Actualizador de Jenkins:"
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
28057 msgid "Jeremy Crabtree"
28058 msgstr "Jeremy Crabtree"
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
28062 msgid "Jerome Charaoui"
28063 msgstr "Jerome Charaoui"
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
28067 msgid "Jesse Maseto"
28068 msgstr "Jesse Maseto"
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
28072 msgid "Jesse Weaver"
28073 msgstr "Jesse Weaver"
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
28077 msgid "Jesse Weaver (16.05 QA Team Member)"
28078 msgstr "Jesse Weaver (16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
28092 msgid "Job progress: "
28093 msgstr "Avance del trabajo: "
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28097 msgid "Jobs already entered"
28098 msgstr "Trabajo ya ingresado"
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
28102 msgid "Joe Atzberger"
28103 msgstr "Joe Atzberger"
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
28108 msgstr "John Beppu"
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
28112 msgid "John Copeland"
28113 msgstr "John Copeland"
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
28117 msgid "John Seymour"
28118 msgstr "John Seymour"
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
28127 msgid "Jonathan Druart"
28128 msgstr "Jonathan Druart"
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
28132 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
28133 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
28137 msgid "Jono Mingard"
28138 msgstr "Jono Mingard"
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
28142 msgid "Joonas Kylmälä"
28143 msgstr "Joonas Kylmälä"
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
28147 msgid "Jorgia Kelsey"
28148 msgstr "Jorgia Kelsey"
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
28152 msgid "Josef Moravec"
28153 msgstr "Josef Moravec"
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
28157 msgid "Joseph Alway"
28158 msgstr "Joseph Alway"
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28162 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28163 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Gestor de publicación y Gestor de traducción)"
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
28168 msgstr "Joy Nelson"
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
28172 msgid "Juan Romay Sieira"
28173 msgstr "Juan Romay Sieira"
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
28177 msgid "Juhani Seppälä"
28178 msgstr "Juhani Seppälä"
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
28187 msgid "Julian Fiol"
28188 msgstr "Julian Fiol"
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
28192 msgid "Julian Maurice"
28193 msgstr "Julian Maurice"
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
28197 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28199 "Julian Maurice (3.18 Miembro del equipo de Control de Calidad; 3.22 "
28200 "Actualizador de publicación)"
28202 #. For the first occurrence,
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28215 #. For the first occurrence,
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28226 msgstr "Justin Vos"
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
28235 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28236 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
28240 msgid "Karam Qubsi"
28241 msgstr "Karam Qubsi"
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
28245 msgid "Karl Holten"
28246 msgstr "Karl Holten"
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
28250 msgid "Karl Menzies"
28251 msgstr "Karl Menzies"
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28255 msgid "Kate Henderson"
28256 msgstr "Kate Henderson"
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
28260 msgid "Kathryn Tyree"
28261 msgstr "Kathryn Tyree"
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28265 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28266 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
28270 msgid "Katrin Fischer"
28271 msgstr "Katrin Fischer"
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28275 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 QA Manager)"
28276 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 Gestora de control de calidad)"
28278 #. %1$s: budget_period_description
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28282 msgid "Keep current (%s - %s)"
28283 msgstr "Mantener actual (%s - %s)"
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28288 msgid "Keep issue number"
28289 msgstr "Mantener el número de fascículo"
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
28294 msgstr "Kenza Zaki"
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28303 msgid "Keyboard shortcuts "
28304 msgstr "Atajos de teclado "
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28311 msgstr "Palabra clave"
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28316 msgid "Keyword (any): "
28317 msgstr "Palabra clave (cualquiera): "
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28321 msgid "Keyword to MARC mapping"
28322 msgstr "Correspondencia palabras clave a MARC"
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
28327 msgstr "Palabra clave:"
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28332 msgstr "Palabra clave: "
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
28337 msgid "Keywords to MARC mapping"
28338 msgstr "Palabras claves para correspondencia MARC"
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
28343 msgstr "Palabras claves:"
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
28347 msgid "Kip DeGraaf"
28348 msgstr "Kip DeGraaf"
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:18
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
28364 #. %1$s: - Koha.Version.release -
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
28367 msgid "Koha %s installer"
28368 msgstr "Instalador %s Koha"
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
28373 msgid "Koha › %s merge"
28374 msgstr "Koha › %s unir"
28376 #. For the first occurrence,
28377 #. %1$s: IF ( nopermission )
28379 #. %3$s: IF ( timed_out )
28381 #. %5$s: IF ( different_ip )
28383 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
28385 #. %9$s: IF ( loginprompt )
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:3
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
28391 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
28392 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
28394 "Koha › %sAcceso denegado%s %sSesión expirada%s %sCambio de dirección "
28395 "IP%s %sUsuario o contraseña inválido%s %sIngresar a Koha%s "
28397 #. %1$s: IF op == 'view'
28398 #. %2$s: shelf.shelfname | html
28401 #. %5$s: IF op == 'add_form'
28403 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
28404 #. %8$s: shelf.shelfname | html
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
28409 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
28410 "list%s%s › Edit list %s%s"
28412 "Koha › %sListas › Contenidos de %s%slistas%s%s › Crear "
28413 "nueva lista%s%s › Editar lista %s%s"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
28417 msgid "Koha › About Koha"
28418 msgstr "Koha › Acerca de Koha"
28420 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
28426 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
28427 "order internal note %s "
28429 "Koha › Adquisiciones › %s Cambiar nota de la orden del "
28430 "proveedor %s Cambiar nota interna del pedido %s "
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
28434 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
28435 msgstr "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido"
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
28439 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
28440 msgstr "Koha › Adquisición › Cancelar pedido"
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
28444 msgid "Koha › Acquisitions"
28445 msgstr "Koha › Adquisiciones"
28447 #. %1$s: IF ( op_save )
28448 #. %2$s: IF ( suggestionid )
28449 #. %3$s: suggestionid
28452 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
28453 #. %7$s: suggestionid
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
28459 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
28460 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
28461 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
28463 "Koha › Adquisiciones › %s %s Sugerencias ›Editar "
28464 "sugerencia #%s %s Sugerencias › Agregar sugerencia %s %s Sugerencias "
28465 "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
28467 #. %1$s: IF ( add_form )
28468 #. %2$s: IF ( basketno )
28469 #. %3$s: basketname
28471 #. %5$s: booksellername
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
28477 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
28480 "Koha › Adquisiciones › %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar una "
28481 "cesta a %s %s %s "
28483 #. %1$s: IF ( date )
28485 #. %3$s: IF ( invoice )
28488 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
28495 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
28496 "on %s%sReceive orders from %s%s"
28498 "Koha › Adquisiciones › %s Resumen de recepción para %s "
28499 "%sfactura %s%s el %s%sRecibir pedidos de %s%s"
28501 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
28503 #. %3$s: basketname|html
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
28508 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
28509 msgstr "Koha › Adquisiciones › %sNueva %sCesta %s (%s) para %s"
28511 #. %1$s: IF ( opsearch )
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
28517 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
28518 "external source › Search results%s"
28520 "Koha › Adquisiciones › %sPedido de origen externo%sPedido de "
28521 "origen externo › Resultados de búsqueda%s"
28523 #. %1$s: IF ( order_loop )
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
28529 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
28532 "Koha › Adquisiciones › %sBúsqueda de pedidos › "
28533 "Resultado de búsqueda%sBuscar pedido%s"
28535 #. %1$s: IF ( booksellername )
28536 #. %2$s: booksellername
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
28542 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
28543 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
28545 "Koha › Adquisiciones › %sPedidos con precios inciertos para "
28546 "proveedor %s%sPedidos con precios inciertos%s"
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
28550 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
28552 "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido desde una sugerencia"
28555 #. %2$s: IF ( ordernumber )
28556 #. %3$s: ordernumber
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
28562 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
28563 "details (line #%s)%sNew order%s"
28565 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › %sModificar detalles "
28566 "del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
28572 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
28574 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › Advertencia de "
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
28580 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
28581 msgstr "Koha › Adquisiciones › Cesta (%s)"
28583 #. %1$s: IF ( add_form )
28584 #. %2$s: IF ( contractnumber )
28585 #. %3$s: contractname
28589 #. %7$s: IF ( else )
28590 #. %8$s: booksellername
28592 #. %10$s: IF ( add_validate )
28594 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
28595 #. %13$s: contractnumber
28597 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
28602 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
28603 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
28604 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
28606 "Koha › Adquisiciones › Contratos › %s %sModificar "
28607 "contrato '%s' %sNuevo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDatos guardados%s "
28608 "%sConfirmar eliminación de contrato '%s'%s %sContrato eliminado%s"
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
28612 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
28613 msgstr "Koha › Adquisiciones › Mensajes de despliegue de EDIFACT"
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
28617 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
28618 msgstr "Koha › Adquisiciones › Mensajes EDIFACT"
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
28622 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
28623 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura"
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
28627 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
28628 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura › Archivos"
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
28632 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
28633 msgstr "Koha › Adquisiciones › Facturas"
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
28637 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
28638 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos demorados"
28640 #. %1$s: IF ( batch_details )
28641 #. %2$s: import_batch_id
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
28647 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
28648 "Batch %s %s › Batch list %s "
28650 "Koha › Adquisiciones › Pedidos registros MARC preparados%s "
28651 "› Lote %s %s › Lista de lotes %s "
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
28655 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
28656 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos"
28659 #. %2$s: IF ( invoice )
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
28665 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
28667 "Koha › Adquisiciones › Resumen de recepción para: %s "
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
28673 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
28674 msgstr "Koha › Adquisiciones › Recibir entrega del proveedor %s"
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
28678 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
28679 msgstr "Koha › Adquisiciones › Buscar registros existentes"
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
28683 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
28684 msgstr "Koha › Adquisiciones › Gastado"
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
28688 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
28689 msgstr "Koha › Adquisiciones › Transferir pedido"
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
28693 msgid "Koha › Add to list"
28694 msgstr "Koha › Añadir a la lista"
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
28698 msgid "Koha › Administration"
28699 msgstr "Koha › Administración"
28701 #. %1$s: IF ( add_form )
28705 #. %5$s: IF ( else )
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
28711 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
28712 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
28714 "Koha › Administración › %s Correspondencia Koha a MARC "
28715 "› Conectar %s.%s a un subcampo MARC%s %sCorrespondencia Koha a MARC %s"
28718 #. %1$s: IF ( add_form )
28719 #. %2$s: IF ( modify )
28720 #. %3$s: searchfield
28724 #. %7$s: IF ( add_validate )
28726 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28727 #. %10$s: searchfield
28728 #. %11$s: searchfield
28730 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
28732 #. %15$s: IF ( else )
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
28737 "Koha › Administration › %s System preferences › "
28738 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
28739 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
28740 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
28741 "deleted%s%sSystem preferences%s"
28743 "Koha › Administración › %s Preferencias del sistema › "
28744 "%sModificar preferencia del sistema '%s'%sAgregar preferencia del sistema%s%s"
28745 "%s Preferencias del sistema › Datos agregados%s %s Preferencias del "
28746 "sistema › %s › Confirmar eliminación de parámetro '%s'%s%s "
28747 "Preferencias del sistema › Parámetro eliminado%s%sPreferencias del "
28750 #. %1$s: IF ( add_form )
28751 #. %2$s: IF ( searchfield )
28752 #. %3$s: searchfield
28756 #. %7$s: IF ( add_validate )
28758 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28759 #. %10$s: searchfield
28761 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28763 #. %14$s: IF ( else )
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
28768 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
28769 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
28770 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
28771 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
28773 "Koha › Administración › %s%s Impresoras › Modificar "
28774 "impresora '%s'%s Impresoras › Nueva impresora%s%s %s Impresoras "
28775 "› Impresora agregada%s %s Impresoras › Confirmar eliminación "
28776 "de impresora '%s'%s %s Impresoras › Impresora eliminada%s %sImpresoras"
28779 #. %1$s: IF op =='add_form'
28780 #. %2$s: IF city.cityid
28784 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
28791 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
28792 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
28794 "Koha › Administración › %sCiudades › %s Modificar ciudad"
28795 "%s Nueva ciudad%s%s%sCiudades › Confirmar eliminación de ciudad%s "
28798 #. %1$s: IF ( add_form )
28800 #. %3$s: searchfield
28802 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
28803 #. %6$s: searchfield
28805 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
28807 #. %10$s: IF ( else )
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
28812 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
28813 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
28814 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
28816 "Koha › Administración › %sHojas de trabajo MARC › %s %s"
28817 "%s %sHojas de trabajo MARC › Confirmar eliminación de campo '%s'%s "
28818 "%sHojas de trabajo MARC › Datos eliminados%s %sHojas de trabajo MARC%s"
28820 #. %1$s: IF ( op_new )
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
28826 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
28827 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
28829 "Koha › Administración › %sConfiguración de conjunstos OAI "
28830 "› Agregar un nuevo conjunto OAI%sConfiguración de conjuntos OAI%s"
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
28834 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
28835 msgstr "Koha › Administración › Alertas audibles"
28837 #. %1$s: IF ( add_form )
28838 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
28839 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
28840 #. %4$s: IF ( authtypecode )
28841 #. %5$s: authtypecode
28845 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
28846 #. %10$s: IF ( authtypecode )
28847 #. %11$s: authtypecode
28855 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
28856 #. %20$s: IF ( authtypecode )
28857 #. %21$s: authtypecode
28861 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
28862 #. %26$s: IF ( authtypecode )
28863 #. %27$s: authtypecode
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
28870 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
28871 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
28872 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
28873 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
28874 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
28877 "Koha › Administración › Hoja de trabajo MARC de autoridades %s"
28878 "%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
28879 "Modificar campo%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por "
28880 "defecto%s › Nuevo campo%s %s› %s%s%s%s› %s%s Hoja de "
28881 "trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › Confirmar eliminación%s"
28882 "%s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
28883 "Datos eliminados%s"
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
28887 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
28889 "Koha › Administración › Estructura de subcampo MARC de "
28892 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28893 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
28896 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
28901 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
28902 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
28903 "authority type %s "
28905 "Koha › Administración › Tipos de autoridad %s › "
28906 "%sModificar tipo de autoridad%sNuevo tipo de autoridad%s %s › "
28907 "Confirmar eliminación de tipo de autoridad %s "
28909 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28910 #. %2$s: IF ( action_modify )
28912 #. %4$s: IF ( action_add_value )
28914 #. %6$s: IF ( action_add_category )
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
28920 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
28921 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
28924 "Koha › Administración › Valores autorizados %s %s › "
28925 "Modificar valor autorizado%s %s › Nuevo valor autorizado%s %s "
28926 "› Nueva categoría%s %s "
28928 #. %1$s: IF ( add_form )
28929 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
28930 #. %3$s: budget_period_description
28934 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
28936 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28937 #. %10$s: budget_period_description
28939 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28941 #. %14$s: IF close_form
28942 #. %15$s: budget_period_description
28944 #. %17$s: IF closed
28945 #. %18$s: budget_period_description
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
28950 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
28951 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
28952 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
28953 "Budget %s closed %s "
28955 "Koha › Administración › Presupuestos %s› %s Modificar "
28956 "presupuesto %s %s Agregar presupuesto %s %s %s› Duplicar presupuesto"
28957 "%s %s› Eliminar presupuesto '%s'? %s %s› Datos eliminados %s "
28958 "%s› Cerrar presupuesto %s %s %s› Presupuesto %s cerrado %s "
28960 #. %1$s: budget_period_description
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
28965 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
28966 "Planning for %s by %s"
28968 "Koha › Administración › Presupuestos › Fondos › "
28969 "Planificación para %s por %s"
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
28973 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
28974 msgstr "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas"
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
28979 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
28980 "Clone circulation and fine rules"
28982 "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas "
28983 "› Clonar reglas de circulación y multas"
28985 #. %1$s: IF ( class_source_form )
28986 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
28990 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
28991 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
28995 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
28996 #. %12$s: class_source
28997 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
28998 #. %14$s: sort_rule
28999 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
29000 #. %16$s: sort_rule
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
29005 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
29006 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
29007 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
29008 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
29009 "› Cannot delete filing rule %s %s "
29011 "Koha › Administración › Fuentes de clasificación %s › "
29012 "%sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de clasificación%s %s %s "
29013 "› %sModificar regla de ordenación%sAgregar regla de ordenación%s %s "
29014 "%s › Confirmar eliminación de fuente de clasificación %s %s › "
29015 "Confirmar eliminación de regla de ordenación %s %s › No se puede "
29016 "eliminar la regla de ordenación %s %s "
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
29020 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
29021 msgstr "Koha › Administración › Configuración de columnas"
29023 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29024 #. %2$s: IF currency
29025 #. %3$s: currency.currency
29029 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29030 #. %8$s: currency.currency
29032 #. %10$s: IF op == 'list'
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
29037 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
29038 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
29039 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
29041 "Koha › Administración › Monedas y tipo de cambio › %s"
29042 "%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación de moneda "
29043 "'%s'%s %sMonedas%s"
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
29047 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
29048 msgstr "Koha › Administración › ¿Quiso decir?"
29050 #. %1$s: IF acct_form
29051 #. %2$s: IF account
29055 #. %6$s: IF delete_confirm
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
29060 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
29061 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
29064 "Koha › Administración › Cuentas EDI %s %s › Modificar "
29065 "cuenta %s › Agregar nueva cuenta %s %s %s › Confirmar "
29066 "eliminación de cuenta %s "
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
29070 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
29071 msgstr "Koha › Administración › Mapeos para Elastic Search"
29073 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29074 #. %2$s: IF ( budget_id )
29075 #. %3$s: IF ( budget_name )
29076 #. %4$s: budget_name
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29084 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
29087 "Koha › Administración › Fondos%s › %sModificar fondo%s "
29088 "'%s'%s%sAgregar fondo %s%s"
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29092 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
29093 msgstr "Koha › Administración › Alertas de circulación de ítems"
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29098 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
29099 msgstr "Koha › Administración › Campos para búsqueda en ítems"
29101 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29102 #. %2$s: IF ( itemtype )
29103 #. %3$s: itemtype.itemtype
29107 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29108 #. %8$s: IF ( total )
29109 #. %9$s: itemtype.itemtype
29111 #. %11$s: itemtype.itemtype
29114 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29119 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
29120 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
29121 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
29123 "Koha › Administración › Tipos de ítems %s› %s Modificar "
29124 "tipo de ítem '%s' %s Agregar tipo de ítem %s %s %s› %s No se puede "
29125 "eliminar tipo de ítem '%s' %s Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s› "
29126 "Datos eliminados %s "
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29130 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
29132 "Koha › Administración › Correspondencia palabra clave a MARC"
29134 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
29135 #. %2$s: IF category.categorycode
29136 #. %3$s: category.categorycode
29139 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
29140 #. %7$s: category.categorycode
29141 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
29142 #. %9$s: IF library
29144 #. %11$s: library.branchcode
29146 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29147 #. %14$s: library.branchcode
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29152 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
29153 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
29154 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
29157 "Koha › Administración › Bibliotecas y grupos %s ›"
29158 "%sEditar grupo %s%sNuevo grupo%s %s › Confirmar eliminación de grupo "
29159 "%s %s ›%sModificar biblioteca%sNueva biblioteca %s%s %s › "
29160 "Confirmar eliminación de biblioteca '%s' %s "
29162 #. %1$s: IF ean_form
29167 #. %6$s: IF delete_confirm
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29172 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
29173 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
29174 "deletion of EAN %s "
29176 "Koha › Administración › Biblioteca EANs %s %s › "
29177 "Modificar biblioteca EAN %s › Agregar nueva biblioteca EAN %s %s %s "
29178 "› Confirmar eliminación de EAN %s "
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29183 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
29185 "Koha › Administración › Políticas de devolución y "
29188 #. %1$s: IF ( total )
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29195 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
29196 "Configuration OK!%s"
29198 "Koha › Administración › Verificación MARC %s :%s errores "
29199 "encontrados%s : Configuración OK!%s"
29201 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29202 #. %2$s: IF framework
29205 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29206 #. %6$s: framework.frameworktext
29207 #. %7$s: framework.frameworkcode
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29212 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
29213 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
29215 "Koha › Administración › Hojas de trabajo MARC %s › "
29216 "%sModificar texto de la hoja de trabajo %sAgregar hoja de trabajo%s %s "
29217 "› Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29222 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
29224 "Koha › Administración › Conjuntos OAI › Mapeos de "
29227 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
29228 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
29232 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
29233 #. %7$s: code |html
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29238 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
29239 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
29240 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
29242 "Koha › Administración › Tipos de atributo de usuarios %s %s "
29243 "› Modificar tipo de atributo de usuario %s › Agregar tipo de "
29244 "atributo de usuario %s %s %s › Confirmar eliminación de tipo de "
29245 "atributo de usuario "%s" %s "
29247 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29248 #. %2$s: IF ( categorycode )
29249 #. %3$s: categorycode |html
29253 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29254 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
29255 #. %9$s: categorycode |html
29257 #. %11$s: categorycode |html
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29263 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
29264 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29265 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29267 "Koha › Administración › Categorías de usuarios › %s"
29268 "%sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s%sNo es posible borrar: "
29269 "categoría %s en uso%sConfirmar eliminación de categoría '%s'%s%s "
29271 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
29272 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
29276 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29282 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
29283 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
29284 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
29286 "Koha › Administración › Reglas de coincidencias de registros "
29287 "%s %s › Modificar regla de coincidencia de registro %s › "
29288 "Agregar regla de coincidencia de registro %s %s %s › Confirmar "
29289 "eliminación de regla de coincidencia de registro "%s" %s "
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29293 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
29295 "Koha › Administración › Proveedores de telefonía móvil SMS"
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29299 msgid "Koha › Administration › System preferences"
29300 msgstr "Koha › Administración › Preferencias del sistema"
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29304 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
29305 msgstr "Koha › Administración › Matriz de costo de transporte"
29307 #. %1$s: IF op == 'edit'
29308 #. %2$s: PROCESS ServerType
29309 #. %3$s: server.servername
29311 #. %5$s: IF op == 'add'
29312 #. %6$s: PROCESS ServerType
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
29317 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
29318 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
29320 "Koha › Administración › Servidores Z39.50/SRU %s › "
29321 "Modificar %s servidor %s%s %s › Nuevo %s servidor%s "
29323 #. %1$s: IF ( add_form )
29324 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29325 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
29331 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29332 #. %10$s: tagsubfield
29334 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29336 #. %14$s: IF ( else )
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
29341 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
29342 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
29343 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
29344 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
29346 "Koha › Administración ›%s%s%s Estructura de subcampos MARC "
29347 "› Editar restricciones de subcampos MARC%s%s Estructura de subcampos "
29348 "MARC › %s%s%s %s Estructura de subcampos MARC › Confirmar "
29349 "eliminación de subcampo %s%s%s Estructura de subcampos MARC › "
29350 "Subcampo eliminado%s%sEstructura de subcampos MARC%s"
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
29354 msgid "Koha › Authorities"
29355 msgstr "Koha › Autoridades"
29357 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
29360 #. %4$s: authtypetext
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
29365 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
29366 "for authority #%s (%s) %s "
29368 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridad desconocido %s "
29369 "Detalles para autoridad #%s (%s) %s "
29371 #. %1$s: IF ( authid )
29373 #. %3$s: authtypetext
29375 #. %5$s: authtypetext
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
29380 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
29383 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar "
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
29388 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
29389 msgstr "Koha › Autoridades › Resultados de búsqueda de autoridad"
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
29393 msgid "Koha › Authority details"
29394 msgstr "Koha › Detalles de autoridades"
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
29398 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
29400 "Koha › Códigos de barras y etiquetas › Resultados de búsqueda"
29402 #. %1$s: booksellername |html
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
29405 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
29406 msgstr "Koha › Agrupamiento de cestas para %s"
29408 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29410 #. %3$s: title |html
29411 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29412 #. %5$s: subtitl.subfield | html
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22
29418 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
29421 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles para %s "
29424 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29426 #. %3$s: title | html
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
29431 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
29433 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles ISBD "
29436 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29438 #. %3$s: bibliotitle | html
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
29443 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
29446 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles en MARC "
29447 "etiquetado para %s %s "
29449 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29451 #. %3$s: bibliotitle | html
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
29456 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
29458 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles MARC "
29461 #. %1$s: IF ( searchdesc )
29462 #. %2$s: IF ( query_desc )
29463 #. %3$s: query_desc | html
29465 #. %5$s: IF ( limit_desc )
29466 #. %6$s: limit_desc | html
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
29473 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
29474 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
29476 "Koha › Catálogo › %sResultados de búsqueda %spara '%s'%s"
29477 "%s con límite(s): '%s'%s%s no especificó un criterio de búsqueda%s"
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
29481 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
29482 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda avanzada"
29484 #. %1$s: title |html
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
29487 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
29488 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de préstamo para %s"
29490 #. %1$s: biblio.title |html
29491 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29492 #. %3$s: subtitl.subfield
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
29496 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
29497 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles para %s %s %s%s"
29499 #. %1$s: title | html
29500 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29501 #. %3$s: subtitl.subfield | html
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
29505 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
29506 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles del ítem %s %s %s%s"
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
29510 msgid "Koha › Catalog › Item search"
29511 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda de ítem"
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
29515 msgid "Koha › Catalog › Search history"
29516 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de búsqueda"
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
29520 msgid "Koha › Cataloging"
29521 msgstr "Koha › Catalogación"
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29525 msgid "Koha › Cataloging › "
29526 msgstr "Koha › Catalogación › "
29528 #. %1$s: title |html
29529 #. %2$s: IF ( author )
29530 #. %3$s: author | html
29532 #. %5$s: biblionumber
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
29536 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
29538 "Koha › Catalogación › %s %s por %s%s (Registro nro.%s) "
29541 #. %1$s: IF ( biblionumber )
29542 #. %2$s: title |html
29543 #. %3$s: biblionumber
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
29549 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
29552 "Koha › Catalogación › %sEditar %s (Registro número "
29553 "%s)%sAgregar registro MARC%s"
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
29557 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
29558 msgstr "Koha › Catalogación › Editor"
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
29562 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
29563 msgstr "Koha › Catalogación › Importar MARC"
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
29568 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
29569 msgstr "Koha › Catalogación › Combinación de registros"
29571 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
29574 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
29575 msgstr "Koha › Catalogación › Vincular a ítem local"
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
29580 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
29581 msgstr "Koha › Plugin de catalogación de autoridades"
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
29585 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
29586 msgstr "Koha › Catalogación › Hoja de trabajo del plugin ejemplo"
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
29590 msgid "Koha › Check duplicate patron"
29591 msgstr "Koha › Verificar usuario duplicado"
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
29595 msgid "Koha › Choose Adult category"
29596 msgstr "Koha › Seleccionar categoría de adulto"
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
29601 msgid "Koha › Circulation"
29602 msgstr "Koha › Circulación"
29604 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
29605 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
29610 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
29613 "Koha › Circulación %s › Préstamos en lote › Prestando "
29616 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
29617 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
29621 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
29622 msgstr "Koha › Circulación %s › Prestando a %s %s "
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
29626 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
29628 "Koha › Circulación › Agregar circulaciones fuera de línea a la "
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
29633 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
29634 msgstr "Koha › Circulación › Solicitud de artículos"
29636 #. %1$s: title |html
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:25
29639 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
29640 msgstr "Koha › Circulación › Devolución %s"
29642 #. %1$s: title |html
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
29645 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
29646 msgstr "Koha › Circulación › Estadísticas de circulación para %s"
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
29650 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
29651 msgstr "Koha › Circulación › Tasa de reservas"
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
29655 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
29657 "Koha › Circulación › Transferencia de reserva imprimir recibo"
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
29661 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
29663 "Koha › Circulación › Reservas › Confirmar Reservas"
29665 #. %1$s: title |html
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
29668 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
29670 "Koha › Circulación › Reservas › Colocar una reserva "
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
29675 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
29676 msgstr "Koha › Circulación › Reservas a retirar"
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:8
29680 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
29681 msgstr "Koha › Circulación › Cola de reservas"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
29685 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
29686 msgstr "Koha › Circulación › Reservas a preparar"
29688 #. %1$s: todaysdate
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
29691 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
29692 msgstr "Koha › Circulación › Ítems retrasados al %s"
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
29696 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
29697 msgstr "Koha › Circulación › Circulación fuera de línea"
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
29701 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
29703 "Koha › Circulación › Carga de archivo de circulación fuera de "
29706 #. %1$s: LoginBranchname
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:3
29709 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
29710 msgstr "Koha › Circulación › Retrasos a %s"
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
29714 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
29715 msgstr "Koha › Circulación › Préstamos in situ pendientes"
29717 #. %1$s: title |html
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
29720 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
29721 msgstr "Koha › Circulación › Renovar %s"
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
29725 msgid "Koha › Circulation › Request article"
29726 msgstr "Koha › Circulación › Solicitud de artículo"
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:3
29730 msgid "Koha › Circulation › Set library"
29731 msgstr "Koha › Circulación › Seleccionar biblioteca"
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
29736 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
29737 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias"
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
29741 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
29742 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias imprimir recibo"
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
29746 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
29747 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias a recibir"
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
29752 msgid "Koha › Course reserves"
29753 msgstr "Koha › Reservas para cursos"
29755 #. %1$s: IF course_name
29756 #. %2$s: course_name
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
29761 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
29763 "Koha › Reservas para cursos › %s Editar %s %s Nuevo curso %s"
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
29768 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
29769 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Agregar ítems"
29771 #. %1$s: course.course_name
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
29774 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
29775 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Detalles del curso para %s"
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
29781 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
29782 msgstr "Koha › Eliminar usuario %s %s"
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
29786 msgid "Koha › Download cart"
29787 msgstr "Koha › Descargar carrito"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
29791 msgid "Koha › Download shelf"
29792 msgstr "Koha › Descargar estantería"
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
29797 msgid "Koha › Error %s"
29798 msgstr "Koha › Error %s"
29800 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
29803 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
29804 msgstr "Koha › Préstamo domiciliar › Detalles para %s"
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
29808 msgid "Koha › Labels"
29809 msgstr "Koha › Etiquetas"
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
29813 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
29814 msgstr "Koha › Listas › Enviando su lista"
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
29818 msgid "Koha › Localization"
29819 msgstr "Koha › Localización"
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
29823 msgid "Koha › Patron search"
29824 msgstr "Koha › Búsqueda de usuarios"
29826 #. %1$s: IF ( searching )
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
29830 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
29831 msgstr "Koha › Usuarios %s› Resultados de búsqueda%s"
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
29836 msgid "Koha › Patrons › %s"
29837 msgstr "Koha › Usuarios › %s"
29839 #. %1$s: IF ( unknowuser )
29841 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
29846 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
29849 "Koha › Usuarios › %s El usuario no existe %s Detalles de "
29850 "usuario para %s %s "
29852 #. %1$s: IF ( unknowuser )
29854 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
29859 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
29862 "Koha › Usuarios › %s El usuario no existe %s Estadísticas para "
29865 #. %1$s: IF ( opadd )
29866 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
29869 #. %5$s: IF (firstname)
29872 #. %8$s: IF (surname)
29875 #. %11$s: IF ( categoryname )
29876 #. %12$s: categoryname
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
29892 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
29893 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
29895 "Koha › Usuarios › %sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s"
29896 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño"
29897 "%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
29899 #. %1$s: IF ( newpassword )
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
29907 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
29910 "Koha › Usuarios › %sContraseña actualizada %sActualizar "
29911 "contraseña para %s, %s%s"
29913 #. %1$s: IF (unknowuser)
29917 #. %5$s: cardnumber
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
29922 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
29925 "Koha › Usuarios › %sEl usuario no existe%sGenerar libre de "
29926 "deuda para %s %s (%s)%s"
29928 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
29931 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
29932 msgstr "Koha › Usuarios › Cuenta de %s"
29934 #. %1$s: borrower.firstname
29935 #. %2$s: borrower.surname
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
29938 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
29939 msgstr "Koha › Usuarios › Recaudar pago de multas para %s %s"
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
29943 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
29944 msgstr "Koha › Usuarios › Crear crédito manual"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
29948 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
29949 msgstr "Koha › Usuarios › Crear factura manual"
29951 #. %1$s: borrower.firstname
29952 #. %2$s: borrower.surname
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:5
29955 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
29956 msgstr "Koha › Usuarios › Pagar Multas de %s %s"
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
29960 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
29962 "Koha › Usuarios › Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
29964 #. %1$s: borrowernumber
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
29967 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
29968 msgstr "Koha › Usuarios › Imprimir recibo para %s"
29970 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
29973 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
29974 msgstr "Koha › Usuarios › Sugerencias de compra de %s"
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
29980 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
29981 msgstr "Koha › Usuarios › Asignar permisos para %s, %s"
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
29985 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
29986 msgstr "Koha › Usuarios › Actualizar registros de usuarios"
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
29990 msgid "Koha › Reports"
29991 msgstr "Koha › Informes"
29993 #. %1$s: IF ( do_it )
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
29999 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
30000 "%s› Acquisitions statistics%s"
30002 "Koha › Informes %s› Estadísticas de adquisiciones › "
30003 "Resultados%s› Estadísticas de adquisiciones%s"
30005 #. %1$s: IF ( do_it )
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
30011 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
30012 "%s› Cash register statistics%s"
30014 "Koha › Informes %s› Estadísticas de la caja registradora "
30015 "› Resultados%s› Estadísticas de la caja registradora%s"
30017 #. %1$s: IF ( do_it )
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
30023 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
30024 "%s› Catalog statistics%s"
30026 "Koha › Informes %s› Estadísticas del catálogo › "
30027 "Resultados%s› Estadísticas del catálogo%s"
30029 #. %1$s: IF ( do_it )
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
30035 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
30036 "%s› Patrons statistics%s"
30038 "Koha › Informes %s› Estadísticas de usuarios › "
30039 "Resultados%s› Estadísticas de usuarios%s"
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
30043 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
30044 msgstr "Koha › Informes › Tiempo de préstamos promedio"
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
30048 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
30049 msgstr "Koha › Informes › Catálogo por tipo de ítems"
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
30053 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
30054 msgstr "Koha › Informes › Préstamos por categoría de usuario"
30056 #. %1$s: IF ( do_it )
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
30061 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
30063 "Koha › Informes › Estadísticas de circulación %s› "
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
30068 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
30069 msgstr "Koha › Informes › Informes guiados › Diccionario"
30071 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30072 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30073 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30074 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30076 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30078 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30079 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30080 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30081 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30082 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30083 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
30088 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
30089 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
30090 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
30091 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30092 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
30093 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
30094 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
30095 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
30096 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30098 "Koha › Informes › Asistente de informes guiados %s› "
30099 "Informes guardados %s› Crear desde SQL %s› Informes guardados "
30100 "› Vista SQL %s› Informes guardados › %s Informe "
30101 "%s› Informes guardados › Editar informe SQL %s %s› "
30102 "Hacer un informe, paso 1 de 6: Elegir un módulo %s› Hacer un informe, "
30103 "paso 2 de 6: Elegir un tipo de informe %s› Hacer un informe, paso 3 "
30104 "de 6: Elegir columnas a mostrar %s› Hacer un informe, paso 4 de 6: "
30105 "Elegir criterios para limitar en %s› Hacer un informe, paso 5 de 6: "
30106 "Elegir las columnas para totalizar %s› Hacer un informe, paso 6 de 6: "
30107 "Elegir como ordenará el informe %s"
30109 #. %1$s: IF ( do_it )
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30113 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
30115 "Koha › Informes › Estadísticas de reservas %s› "
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30120 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
30121 msgstr "Koha › Informes › Ítems sin préstamos"
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30125 msgid "Koha › Reports › Lost items"
30126 msgstr "Koha › Informes › Ítems perdidos"
30128 #. %1$s: IF ( do_it )
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30133 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
30135 "Koha › Informes › Ítems más prestados%s › Resultados%s"
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30139 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
30140 msgstr "Koha › Informes › Pedidos por fondo"
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30144 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
30145 msgstr "Koha › Informes › Usuario sin préstamos"
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30149 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
30150 msgstr "Koha › Informes › Usuarios con más préstamos"
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30154 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
30156 "Koha › Informes › Estadísticas sobre publicaciones periódicas"
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30160 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
30161 msgstr "Koha › Informes › Arqueo de caja"
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30165 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
30166 msgstr "Koha › Mapeo de campos de búsqueda SRU"
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30171 msgid "Koha › Search for vendor %s"
30172 msgstr "Koha › Búsqueda de proveedor %s"
30174 #. For the first occurrence,
30175 #. %1$s: biblionumber
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30180 msgid "Koha › Serials %s"
30181 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas %s"
30183 #. %1$s: title |html
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30190 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
30193 "Koha › Publicaciones periódicas › %s › %sCrear Lista de "
30194 "Circulación%sEditar lista de circulación%s"
30196 #. %1$s: IF ( modify )
30197 #. %2$s: bibliotitle |html
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30203 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
30206 "Koha › Publicaciones periódicas › %s%s › Modificar "
30207 "suscripción%sNueva suscripción%s"
30209 #. %1$s: bibliotitle
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30212 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
30214 "Koha › Publicaciones periódicas › Avisar suscriptores de %s"
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30218 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
30220 "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda en el catálogo"
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30224 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
30225 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Verificar caducidad"
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30229 msgid "Koha › Serials › Claims"
30230 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Reclamaciones"
30232 #. %1$s: subscriptionid
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30235 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
30237 "Koha › Publicaciones periódicas › Detalles de suscripción #%s"
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30241 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
30242 msgstr "Koha › Seriadas › Periodicidades"
30244 #. %1$s: IF op == "list"
30245 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30253 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
30254 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
30257 "Koha › Publicaciones seriadas › Administrar nuevos campos para "
30258 "suscripción %s › Lista de campos %s %s › Modificar campo %s "
30259 "› Agregar campo %s %s "
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30263 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
30264 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Patrones de numeración"
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30268 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
30270 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de lista de "
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30275 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
30277 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de hoja de "
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30282 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
30283 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda por proveedor"
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30287 msgid "Koha › Serials › Search results"
30288 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Resultados de búsqueda"
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30292 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
30293 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Seleccionar proveedor"
30295 #. %1$s: bibliotitle
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30298 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
30300 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de colección "
30303 #. %1$s: bibliotitle
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30306 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
30308 "Koha › Publicaciones periódicas › Edición de publicación "
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30313 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
30314 msgstr "Koha › Seriadas › Historial de suscripción"
30316 #. %1$s: bibliotitle
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30319 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
30321 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de la "
30322 "suscripción para %s"
30324 #. %1$s: biblionumber
30325 #. %2$s: bibliotitle
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
30329 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
30332 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de la "
30333 "suscripción para el registro #%s con título: %s"
30335 #. %1$s: subscriptionid
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
30338 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
30339 msgstr "Koha › Renovación de subscripción de publicación periódica #%s"
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
30344 msgid "Koha › Tools"
30345 msgstr "Koha › Herramientas"
30347 #. %1$s: IF ( do_it )
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
30352 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
30354 "Koha › Herramientas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
30356 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
30359 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
30360 msgstr "Koha › Herramientas › %s calendario"
30362 #. %1$s: IF ( del )
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
30368 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
30371 "Koha › Herramientas › %sBorrado de ítems en lote%sModificación "
30372 "de ítems en lote%s "
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
30376 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
30378 "Koha › Herramientas › Modificaciones automáticas de ítems por "
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
30383 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
30384 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
30388 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
30389 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de ítems en lote"
30391 #. %1$s: IF step == 2
30393 #. %3$s: IF step == 3
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
30398 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
30399 "Confirm%s%s› Finished%s"
30401 "Koha › Herramientas › Eliminación/anonimización de usuarios en "
30402 "lote %s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
30406 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
30407 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de usuarios en lote"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
30411 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
30412 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
30416 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
30417 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de registros en lote"
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
30421 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
30422 msgstr "Koha › Herramientas › Perfiles de exportación CSV"
30424 #. %1$s: IF ( status )
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
30430 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
30431 "Comments awaiting moderation%s"
30433 "Koha › Herramientas › Comentarios › %s Comentarios "
30434 "aprobados %s Comentarios a moderar %s"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
30438 msgid "Koha › Tools › Export data"
30439 msgstr "Koha › Herramientas › Exportar datos"
30441 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
30445 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
30447 "Koha › Herramientas › Importar usuarios %s› Resultados%s"
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
30451 msgid "Koha › Tools › Inventory"
30452 msgstr "Koha › Herramientas › Inventario"
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
30456 msgid "Koha › Tools › Label creator"
30457 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas"
30459 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
30462 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
30463 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › %s"
30465 #. %1$s: IF batch_id
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
30472 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
30475 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Lotes "
30476 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
30481 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
30483 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Impresión/"
30484 "exportación de etiqueta"
30486 #. %1$s: IF ( layout_id )
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
30493 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
30496 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Diseños "
30497 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
30499 #. %1$s: IF ( profile_id )
30500 #. %2$s: profile_id
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
30506 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
30509 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Perfiles "
30510 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
30512 #. %1$s: IF ( template_id )
30513 #. %2$s: template_id
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
30519 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
30520 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30522 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Plantillas "
30523 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
30527 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
30528 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de plantillas MARC"
30530 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30531 #. %2$s: import_batch_id
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
30536 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
30539 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC preparados%s "
30540 "› Lote %s %s "
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
30545 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
30548 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC importados "
30549 "› Comparar registros coincidentes"
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
30553 msgid "Koha › Tools › News"
30554 msgstr "Koha › Administración › Novedades"
30556 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
30557 #. %2$s: IF ( modify )
30561 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
30563 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
30568 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
30569 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
30571 "Koha › Herramientas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
30572 "› Agregar aviso%s%s%s › Aviso agregado%s%s › Confirmar "
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
30577 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
30579 "Koha › Herramientas › Avisos de retraso/disparadores de estado"
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
30583 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
30584 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios"
30586 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
30589 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
30591 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › %s"
30593 #. %1$s: IF batch_id
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
30600 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
30601 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30603 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
30604 "Lotes › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
30608 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
30610 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
30613 #. %1$s: IF ( layout_id )
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
30620 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
30621 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30623 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
30624 "Diseño › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
30626 #. %1$s: IF ( profile_id )
30627 #. %2$s: profile_id
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
30633 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
30634 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30636 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
30637 "Perfiles › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
30639 #. %1$s: IF (template_id)
30640 #. %2$s: template_id
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
30646 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
30647 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30649 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
30650 "Plantillas › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
30655 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
30658 "Koha › Herramientas › Carné de usuarios › Imprimir/"
30659 "exportar carné de usuarios"
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
30663 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
30664 msgstr "Koha › Herramientas › Listas de usuarios"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
30670 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
30672 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s › "
30675 #. %1$s: IF list.patron_list_id
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
30681 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
30682 "New patron list %s "
30684 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s Modificar "
30685 "lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
30689 msgid "Koha › Tools › Plugins "
30690 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins "
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
30695 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
30696 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins › Subir plugin "
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
30700 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
30702 "Koha › Herramientas › Creador rápido de columna de etiquetas"
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
30706 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
30707 msgstr "Koha › Herramientas › Editor de frases"
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
30711 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
30712 msgstr "Koha › Herramientas › Cargador de frases"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
30716 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
30717 msgstr "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas"
30719 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
30721 #. %3$s: editColTitle
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
30726 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
30727 "collection %s Edit collection %s %s "
30729 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › %s "
30730 "Agregar nueva colección %s Editar colección %s %s "
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
30736 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
30737 "’ Add or remove items"
30739 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › Colección "
30740 "%s ’ Agregar o eliminar ítems"
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
30745 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
30748 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › "
30749 "Transferir colección"
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
30753 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
30754 msgstr "Koha › Herramientas › Enviar mensaje SMS"
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
30758 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
30759 msgstr "Koha › Herramientas › Etiquetas de lomo"
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
30763 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
30765 "Koha › Herramientas › Preparar registros MARC para importación"
30767 #. %1$s: IF ( do_it )
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
30773 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
30775 "Koha › Herramientas › Etiquetas ›%sRevisar › "
30776 "%sRevisar etiquetas%s"
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
30780 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
30781 msgstr "Koha › Herramientas › Planificador de tareas"
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
30785 msgid "Koha › Tools › Upload"
30786 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar"
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
30790 msgid "Koha › Tools › Upload images"
30791 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar imágenes"
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
30795 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
30796 msgstr "Koha › Herramientas › Carga de imágenes de usuarios"
30798 #. %1$s: bookselname
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
30801 msgid "Koha › Vendor %s"
30802 msgstr "Koha › Proveedor %s"
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
30806 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
30807 msgstr "Koha › Instalador Web › Paso 1"
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
30811 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
30812 msgstr "Koha › Instalador Web › Paso 2"
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
30816 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
30817 msgstr "Koha › Instalador Web › Paso 3"
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
30821 msgid "Koha › Z39.50 search results"
30822 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda Z39.50"
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
30826 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
30827 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda Z39.50/SRU"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30831 msgid "Koha SAB CINECA"
30832 msgstr "Koha SAB CINECA"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
30837 msgid "Koha administration"
30838 msgstr "Administración de Koha"
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30843 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
30844 "password unchanged."
30846 "Koha no puede mostrar las contraseñas existentes. Deje el campo en blanco "
30847 "para dejar sin cambios la contraseña."
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
30852 msgid "Koha database schema"
30853 msgstr "Esquema de base de datos de Koha"
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
30857 msgid "Koha development team"
30858 msgstr "Equipo de desarrollo Koha"
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
30864 msgstr "Campo Koha"
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
30869 msgid "Koha field:"
30870 msgstr "Campo Koha:"
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
30874 msgid "Koha full call number"
30875 msgstr "Signatura topográfica completa Koha"
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
30879 msgid "Koha history timeline"
30880 msgstr "Línea de tiempo histórica de Koha"
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
30884 msgid "Koha internal"
30885 msgstr "Interno de Koha"
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
30890 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
30891 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
30892 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
30895 "Koha es un software libre; lo puede redistribuir y/o modificar bajo los "
30896 "términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software "
30897 "Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) "
30898 "cualquier versión posterior."
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
30902 msgid "Koha itemtype"
30903 msgstr "Tipo de ítem de Koha"
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
30908 msgstr "Enlace de Koha:"
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
30912 msgid "Koha module:"
30913 msgstr "Módulo de Koha:"
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
30917 msgid "Koha normalized classification for sorting"
30918 msgstr "Clasificación normalizada Koha para ordenación"
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
30923 msgid "Koha offline circulation"
30924 msgstr "Circulación fuera de línea Koha"
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
30928 msgid "Koha plugins"
30929 msgstr "Plugins de Koha"
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
30933 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
30934 msgstr "Koha provee un archivo CSV inicial con todas las columnas. "
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
30938 msgid "Koha report library"
30939 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
30943 msgid "Koha reports library"
30944 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
30948 msgid "Koha staff client"
30949 msgstr "Interfaz administrativa de Koha"
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
30954 msgstr "Equipo Koha"
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
30958 msgid "Koha to MARC Mapping"
30959 msgstr "Correspondencia Koha a MARC"
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
30964 msgid "Koha to MARC mapping"
30965 msgstr "Correspondencia Koha - MARC"
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
30970 msgid "Koha to MARC mapping %s"
30971 msgstr "Correspondencia Koha a MARC %s"
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30976 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
30978 "La numeración de versión de Koha ha sido pasada de 3.22 a 16.05 (aa.mm) a "
30979 "partir de mayo 2016"
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
30983 msgid "Koha version: "
30984 msgstr "Versión de Koha: "
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
30988 msgid "KohaAloha, New Zealand"
30989 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
30998 msgid "Koustubha Kale"
30999 msgstr "Koustubha Kale"
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
31003 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
31004 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
31014 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.05 QA Team Member)"
31016 "Kyle Hall (3.8 Actualizador de publicación; 3.14 - 16.05 Miembro del equipo "
31017 "de Control de Calidad)"
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
31021 msgid "LC call number:"
31022 msgstr "Signatura topográfica LC:"
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
31030 msgid "LC call number: "
31031 msgstr "Número de identificación LC: "
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
31048 #. For the first occurrence,
31049 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
31061 msgid "LEAVE UNCHANGED"
31062 msgstr "DEJAR SIN CAMBIOS"
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
31072 msgstr "LIBRISMARC"
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
31082 #. %1$s: batche.batch_id
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
31085 msgid "Label Batch Number %s"
31086 msgstr "Lote de etiquetas número %s"
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
31090 msgid "Label batch"
31091 msgstr "Lote de etiquetas"
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
31095 msgid "Label batches"
31096 msgstr "Lotes de etiquetas"
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
31106 msgid "Label creator"
31107 msgstr "Creador de etiquetas"
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31111 msgid "Label for lib: "
31112 msgstr "Etiqueta para registro: "
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31116 msgid "Label for opac: "
31117 msgstr "Etiqueta para el OPAC: "
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31121 msgid "Label height:"
31122 msgstr "Altura de etiqueta:"
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31126 msgid "Label number"
31127 msgstr "Número de etiqueda"
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31131 msgid "Label template"
31132 msgstr "Plantilla de etiqueta"
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31136 msgid "Label templates"
31137 msgstr "Plantillas de etiquetas"
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31141 msgid "Label width:"
31142 msgstr "Ancho de etiqueta:"
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31147 msgstr "Etiqueta: "
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31151 msgid "Labeled MARC"
31152 msgstr "MARC etiquetado"
31154 #. %1$s: biblionumber
31155 #. %2$s: bibliotitle | html
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31158 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31159 msgstr "Registro MARC etiquetado: %s ( %s )"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31164 msgstr "Laboratorios"
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:155
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
31194 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31195 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
31199 msgid "Large print"
31200 msgstr "Impresión grande"
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31205 msgstr "Texto grande"
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
31209 msgid "Lari Taskula"
31210 msgstr "Lari Taskula"
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
31214 msgid "Larry Baerveldt"
31215 msgstr "Larry Baerveldt"
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31219 msgid "Lars Wirzenius"
31220 msgstr "Lars Wirzenius"
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31229 msgid "Last borrowed:"
31230 msgstr "Última vez prestado:"
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31234 msgid "Last borrower:"
31235 msgstr "Último usuario:"
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31239 msgid "Last changed by:"
31240 msgstr "Última modificación por:"
31242 #. For the first occurrence,
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31247 msgid "Last changed:"
31248 msgstr "Última actualización:"
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:445
31252 msgid "Last checkout date:"
31253 msgstr "Última fecha de préstamo:"
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31257 msgid "Last displayed"
31258 msgstr "Útimo mostrado"
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
31262 msgid "Last location"
31263 msgstr "Última ubicación"
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31267 msgid "Last renewal of subscription was "
31268 msgstr "La última renovación de la suscripción fue "
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31272 msgid "Last returned by:"
31273 msgstr "Última devolución por:"
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
31280 msgstr "Última vez visto"
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31285 msgstr "Última vez visto:"
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
31289 msgid "Last sync: "
31290 msgstr "Última sincronización: "
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
31295 msgid "Last updated"
31296 msgstr "Última actualización"
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
31300 msgid "Last updated: "
31301 msgstr "Última actualización: "
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
31305 msgid "Last value "
31306 msgstr "Último valor "
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
31320 msgid "Late orders"
31321 msgstr "Pedidos demorados"
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
31325 msgid "Latina (Latin)"
31326 msgstr "Latina (Latín)"
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
31330 msgid "Law reports and digests"
31331 msgstr "Compendios e informes legales"
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
31343 msgstr "ID del Diseño"
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
31348 msgid "Layout name: "
31349 msgstr "Nombre del diseño: "
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:220
31361 msgid "Leave a message"
31362 msgstr "Dejar un mensaje"
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
31366 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
31368 "Dejar en blanco para agregar a través de la búsqueda de ítem (número de "
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
31373 msgid "Left on order "
31374 msgstr "Queda pedido "
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
31379 msgid "Left page margin:"
31380 msgstr "Margen izquierdo de la página:"
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
31384 msgid "Left text margin:"
31385 msgstr "Margen izquierdo del texto:"
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
31389 msgid "Legal articles"
31390 msgstr "Artículos jurídicos"
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
31394 msgid "Legal cases and case notes"
31395 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
31404 msgid "Legislation"
31405 msgstr "Legislación"
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
31418 msgstr "Longitud: "
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
31441 msgid "LibLime, USA"
31442 msgstr "LibLime, USA"
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
31447 msgstr "Bibliotecario"
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
31451 msgid "Librarian identity:"
31452 msgstr "Identidad del bibliotecario :"
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
31459 msgid "Librarian interface"
31460 msgstr "Interfaz del bibliotecario"
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
31465 msgstr "Bibliotecario:"
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
31471 msgstr "Bibliotecas"
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
31477 msgid "Libraries and groups"
31478 msgstr "Bibliotecas y grupos"
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
31482 msgid "Libraries limitation: "
31483 msgstr "Limitación por sede: "
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
31526 msgstr "Biblioteca"
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
31531 msgstr "Biblioteca "
31533 #. %1$s: branchcode
31534 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
31537 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
31538 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolución y transferencia"
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
31548 msgid "Library EANs"
31549 msgstr "Biblioteca EANs"
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
31554 msgid "Library code: "
31555 msgstr "Código de biblioteca: "
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
31559 msgid "Library is invalid."
31560 msgstr "La biblioteca no es válida."
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
31564 msgid "Library management"
31565 msgstr "Administración de biblioteca"
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
31569 msgid "Library of the patron:"
31570 msgstr "Biblioteca del usuario:"
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
31574 msgid "Library set-up"
31575 msgstr "Configuración de biblioteca"
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
31580 msgid "Library transfer limits"
31581 msgstr "Límites de transferencia de la biblioteca"
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
31586 msgid "Library use"
31587 msgstr "Uso de biblioteca"
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
31610 msgstr "Biblioteca:"
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:204
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:94
31632 msgstr "Biblioteca: "
31634 #. For the first occurrence,
31635 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
31639 msgid "Library: %s"
31640 msgstr "Biblioteca: %s"
31642 #. %1$s: update.old_branch or "?"
31643 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:30
31646 msgid "Library: %s ⇒ %s"
31647 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
31651 msgid "Libriotech, Norway"
31652 msgstr "Libriotech, Norway"
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
31662 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
31663 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
31664 "items_batchmod is still required)"
31666 "Limitar la modificación de ítems en lote a subcampos definidos en la "
31667 "preferencia SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (tenga en cuenta que "
31668 "items_batchmod es todavía requerida)"
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
31672 msgid "Limit collection code to: "
31673 msgstr "Limitar el código de colección a: "
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
31678 "Limit item modification to subfields defined in the "
31679 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
31680 "is still required)"
31682 "Limitar la modificación de ítem a un subcampo definido en la preferencia "
31683 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (tenga en cuenta que edit_item es "
31684 "todavía requerido)"
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
31688 msgid "Limit item type to: "
31689 msgstr "Limitar el tipo de ítem a: "
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
31694 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
31695 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
31696 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
31698 "Limitar la capacidad de transferir ítems entre bibliotecas basado en la "
31699 "biblioteca de origen, la biblioteca receptora y el tipo de ítem en cuestión. "
31700 "Estas normas sólo entrarán en vigor si la preferencia "
31701 "UseBranchTransferLimits está ON."
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
31705 msgid "Limit to any of the following:"
31706 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
31710 msgid "Limit to currently available items"
31711 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles"
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31716 msgstr "Limitar a:"
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
31723 msgstr "Limitar a: "
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:146
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
31738 #. For the first occurrence,
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
31751 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
31754 msgid "Link to host item"
31755 msgstr "Enlace al documento fuente"
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
31769 msgid "List Fields"
31770 msgstr "Listar campos"
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
31775 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
31777 "La lista no se pudo crear. (No utilice la cuenta del administrador de la "
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
31782 msgid "List created."
31783 msgstr "Lista creada."
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
31787 msgid "List deleted."
31788 msgstr "Lista borrada."
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
31792 msgid "List fields"
31793 msgstr "Listar campos"
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
31797 msgid "List item price includes tax: "
31798 msgstr "Precio de lista de ítem incluye impuesto: "
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
31802 msgid "List member:"
31803 msgstr "Miembro de lista:"
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
31809 msgstr "Nombre de lista"
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
31813 msgid "List name: "
31814 msgstr "Nombre de la lista: "
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
31818 msgid "List of rules"
31819 msgstr "Lista de reglas"
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
31824 msgstr "Lista de precios"
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
31829 msgid "List prices are: "
31830 msgstr "Las listas de precios son: "
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
31834 msgid "List prices:"
31835 msgstr "Lista de precios:"
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
31839 msgid "List updated."
31840 msgstr "Lista actualizada."
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
31855 msgid "Lists that include this title: "
31856 msgstr "Listas que incluyen este título: "
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
31863 #. For the first occurrence,
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:248
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1132
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
31900 msgid "Loading data..."
31901 msgstr "Cargando datos..."
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
31905 msgid "Loading more results…"
31906 msgstr "Cargando más resultados…"
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31910 msgid "Loading page %s, please wait..."
31911 msgstr "Cargando página %s, por favor espere..."
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31915 msgid "Loading records, please wait..."
31916 msgstr "Cargando registros, por favor espere..."
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
31922 msgid "Loading, please wait..."
31923 msgstr "Cargando, por favor espere ..."
31925 #. For the first occurrence,
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
31933 msgstr "Cargando..."
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
31937 msgid "Loading... you may continue scanning."
31938 msgstr "Cargando... usted puede continuar el escaneo."
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
31943 msgid "Loan period"
31944 msgstr "Período de préstamo"
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
31948 msgid "Loan period was not shortened due to override."
31949 msgstr "El periodo de préstamo no fue acortado debido a la anulación."
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
31954 msgstr "De uso local"
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31958 msgid "Local catalog"
31959 msgstr "Catálogo local"
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
31963 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
31964 msgstr "Imágenes locales no han sido habilitadas por su administrador."
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31968 msgid "Local number"
31969 msgstr "Local number"
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
31978 msgid "Local use preferences"
31979 msgstr "Preferencias de uso local"
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
31984 msgid "Local use recorded"
31985 msgstr "Uso local almacenado"
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
31989 msgid "Local use recorded."
31990 msgstr "Se registró para uso local."
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
32000 msgstr "Configuración regional: "
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
32027 msgid "Location and availability"
32028 msgstr "Ubicación y disponibilidad"
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
32032 msgid "Location(s)"
32033 msgstr "Ubicación(es)"
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:406
32041 msgstr "Ubicación:"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32046 msgstr "Ubicaciones"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
32050 msgid "Lock budget: "
32051 msgstr "Bloquear presupuesto: "
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
32068 msgid "Log in as a different user"
32069 msgstr "Inicie sesión como un usuario diferente"
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
32080 msgstr "Visor del log"
32082 #. INPUT type=submit
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
32096 msgid "Look for existing records in catalog?"
32097 msgstr "¿Buscar los registros existentes en el catálogo?"
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
32108 msgstr "Ítems perdidos"
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
32114 msgstr "Carné perdido"
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
32118 msgid "Lost card flag"
32119 msgstr "Indicador de carné perdido"
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
32124 msgstr "Código perdido"
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
32132 msgstr "Ítem perdido"
32134 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:604
32137 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
32138 msgstr "Reembolso de costo por ítem perdido en política de devolución para %s"
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
32145 msgstr "Ítems perdidos"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
32149 msgid "Lost items in staff client"
32150 msgstr "Ítems perdidos en la interfaz administrativa"
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
32154 msgid "Lost items in staff client: "
32155 msgstr "Items perdidos en la interfaz administrativa: "
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
32160 msgstr "Perdido en"
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
32165 msgstr "Perdido en:"
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
32169 msgid "Lost status"
32170 msgstr "Estado de pérdida"
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32174 msgid "Lost status:"
32175 msgstr "Estado de pérdida:"
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
32179 msgid "Lost status: "
32180 msgstr "Estado de pérdida: "
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32194 msgid "Lower left X coordinate: "
32195 msgstr "Coordenada inferior izquierda X: "
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32204 msgid "Lower left Y coordinate: "
32205 msgstr "Coordenada inferior izquierda Y: "
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32209 msgid "Lucida Console"
32210 msgstr "Lucida Console"
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
32215 msgstr "Māori"
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
32220 msgstr "MADS (XML)"
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
32250 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
32251 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
32255 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32256 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115
32262 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32263 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32272 msgid "MARC Bibliographic framework test"
32273 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
32277 msgid "MARC Card View"
32278 msgstr "Vista tarjeta MARC"
32280 #. %1$s: IF framework
32281 #. %2$s: framework.frameworktext
32282 #. %3$s: framework.frameworkcode
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
32287 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
32289 "Hoja de trabajo MARC para %s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC por defecto%s"
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
32294 msgid "MARC Preview:"
32295 msgstr "Vista previa MARC:"
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
32300 msgstr "Vista MARC"
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
32304 msgid "MARC XML blob"
32305 msgstr "MARC XML blob"
32307 #. %1$s: biblionumber
32308 #. %2$s: bibliotitle |html
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
32311 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
32312 msgstr "Registro MARC : %s ( %s )"
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32317 msgid "MARC bibliographic framework"
32318 msgstr "Hoja de trabajo bibliográfico MARC"
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
32323 msgid "MARC bibliographic framework test"
32324 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
32335 msgstr "Campo MARC"
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
32340 msgid "MARC field: "
32341 msgstr "Campo MARC: "
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
32348 msgid "MARC frameworks"
32349 msgstr "Hojas de trabajo MARC"
32351 #. %1$s: marcflavour
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
32354 msgid "MARC frameworks: %s"
32355 msgstr "Hojas de trabajo MARC: %s"
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
32360 msgid "MARC modification templates"
32361 msgstr "Plantillas de modificación MARC"
32363 #. %1$s: template_id
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
32366 msgid "MARC modification templates %s"
32367 msgstr "Plantillas de modificación MARC %s"
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:137
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1129
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:469
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:191
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
32380 msgid "MARC preview"
32381 msgstr "Vista previa MARC"
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
32385 msgid "MARC staging results :"
32386 msgstr "Resultados de preparación MARC:"
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
32392 msgid "MARC structure"
32393 msgstr "Estructura MARC"
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
32398 msgid "MARC subfield"
32399 msgstr "Subcampo MARC"
32401 #. %1$s: tagfield | html
32402 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
32403 #. %3$s: frameworkcode
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
32409 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
32411 "Administrar estructura de subcampos MARC para %s %s(hoja de trabajo "
32412 "%s)%s(hoja de trabajo por defecto)%s"
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
32417 msgid "MARC subfield: "
32418 msgstr "Subcampo MARC: "
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
32422 msgid "MARC21/USMARC"
32423 msgstr "MARC21/USMARC"
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
32439 msgid "MIT License"
32440 msgstr "Licencia MIT"
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
32447 msgid "MIT license"
32448 msgstr "Licencia MIT"
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32452 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
32453 msgstr "MJ Ray (2.0 Actualizador de publicación)"
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112
32459 msgstr "MODS (XML)"
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
32473 msgid "Magnus Enger"
32474 msgstr "Magnus Enger"
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
32478 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
32479 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
32489 msgid "Main address"
32490 msgstr "Dirección principal"
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
32495 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
32496 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
32497 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
32499 "Define un feriado único en un rango repetido anualmente. Por ejemplo, "
32500 "seleccionando el 1ro de agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los "
32501 "días entre el 1ro y el 10 de agosto, feriados, y afectará a 1-10 de agosto "
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
32507 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
32508 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
32509 "will not affect August 1-10 in other years."
32511 "Define un feriado único en un rango. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de "
32512 "agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los días entre el 1ro y el 10 "
32513 "feriados, pero no afectarán a 1-10 de agosto en otros años."
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
32518 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
32519 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
32521 "Defina un feriado único. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de agosto de 2012 "
32522 "lo hará un feriado, pero no afectará al 1ro de agosto en otros años."
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
32526 msgid "Make budget active: "
32527 msgstr "Activar presupuesto: "
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
32532 msgid "Make payment"
32533 msgstr "Realizar pago"
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
32538 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
32539 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
32541 "Defina este fin de semana como feriado, cada semana. Por ejemplo, si su "
32542 "biblioteca está cerrada los Sábados, utilice esta opción para hacer cada "
32543 "Sábado un feriado."
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
32550 msgstr "Masculino "
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
32555 msgstr "Administrar"
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
32561 msgstr "Administrar "
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
32566 msgid "Manage CSV export profiles"
32567 msgstr "Administrar perfiles de exportación CSV"
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
32571 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
32572 msgstr "Administrar ajustes del sistema Koha (Panel de Administración)"
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
32576 msgid "Manage MARC modification templates"
32577 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32581 msgid "Manage OAI Sets"
32582 msgstr "Administrar conjuntos OAI"
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
32586 msgid "Manage all budgets"
32587 msgstr "Administrar todos los presupuestos"
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
32591 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
32593 "Administrar todos los pedidos y cestas, independientemente de las "
32594 "restricciones en ellos"
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
32598 msgid "Manage budget plannings"
32599 msgstr "Administrar planificación de presupuestos"
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
32603 msgid "Manage budgets"
32604 msgstr "Administrar presupuestos"
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
32608 msgid "Manage contracts"
32609 msgstr "Administrar contratos"
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
32613 msgid "Manage custom fields for item search."
32614 msgstr "Administrar campos personalizados para búsqueda de ítems."
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
32618 msgid "Manage frequencies "
32619 msgstr "Administrar periodicidades "
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
32624 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
32625 "administrator email, and templates."
32627 "Administra preferencias globales del sistema tales como tipo MARC, formato "
32628 "de fecha, email del administrador, y plantillas."
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
32632 msgid "Manage housebound deliveries"
32633 msgstr "Administrar entregas a domicilio"
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
32637 msgid "Manage housebound profile"
32638 msgstr "Administrar perfiles de préstamo domiciliar"
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
32643 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
32645 "Administrar índices, facetas, y su correspondencia a campos y subcampos MARC."
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
32649 msgid "Manage invoice files"
32650 msgstr "Administrar los archivos de factura"
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
32654 msgid "Manage library EDI EANs"
32655 msgstr "Administrar biblioteca EDI EANs"
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
32659 msgid "Manage lists of patrons."
32660 msgstr "Administrar listas de usuarios."
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
32664 msgid "Manage marc modification templates"
32665 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
32669 msgid "Manage numbering patterns "
32670 msgstr "Administrar patrones de numeración "
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
32674 msgid "Manage orders"
32675 msgstr "Administrar pedidos"
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
32680 msgid "Manage orders & basket"
32681 msgstr "Administrar pedidos y cestas"
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
32685 msgid "Manage orders & basketgroups"
32686 msgstr "Administrar pedidos y grupos de cestas"
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
32690 msgid "Manage patron image"
32691 msgstr "Administrar imagen de usuario"
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
32695 msgid "Manage patrons fines and fees"
32696 msgstr "Administrar multas y costos de los usuarios"
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
32700 msgid "Manage periods"
32701 msgstr "Administrar periodos"
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
32706 msgid "Manage plugins"
32707 msgstr "Administra los plugins"
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
32711 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
32712 msgstr "Administrar plugins (instalar / desinstalar )"
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
32716 msgid "Manage restrictions for accounts"
32717 msgstr "Administrar restricciones para las cuentas"
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32722 msgid "Manage rotating collections"
32723 msgstr "Administrar colecciones rotativas"
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
32728 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
32730 "Administra reglas para buscar coincidencias automáticas en registros MARC "
32731 "durante la importación."
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
32735 msgid "Manage serial subscriptions"
32736 msgstr "Gestión de suscripciones a publicaciones periódicas"
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
32741 msgid "Manage staged MARC records"
32742 msgstr "Administrar registros MARC preparados"
32744 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32745 #. %2$s: import_batch_id
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
32749 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
32750 msgstr "Administrar registros MARC preparados %s › Lote %s %s "
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
32754 msgid "Manage staged records"
32755 msgstr "Administrar registros preparados"
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
32760 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
32763 "Administrar suscripción de cualquier sede (solamente aplica cuando "
32764 "IndependentBranches es utilizado)"
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
32768 msgid "Manage suggestions"
32769 msgstr "Administrar sugerencias"
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
32773 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
32775 "Administrar plantillas para modificar registros MARC durante la importación."
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
32779 msgid "Manage uploaded files ("
32780 msgstr "Administrar los archivos cargados ("
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
32784 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
32785 msgstr "Administrar cuentas de proveedor EDI para importar/exportar"
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
32789 msgid "Manage vendors"
32790 msgstr "Administrar proveedores"
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
32797 msgstr "Administrado por"
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
32801 msgid "Managed by - on"
32802 msgstr "Administrado por - en"
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32808 msgid "Managed by:"
32809 msgstr "Administrado por:"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
32814 msgid "Managed in tab: "
32815 msgstr "Administrado en campo: "
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
32820 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
32822 "Administrar registros MARC preparados, incluyendo completar y revertir "
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
32827 msgid "Management date from:"
32828 msgstr "Fecha de administración desde:"
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
32832 msgid "Manager name"
32833 msgstr "Nombre del encargado"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
32839 msgstr "Obligatorio"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
32846 msgid "Mandatory: "
32847 msgstr "Obligatorio: "
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
32851 msgid "Manual credit"
32852 msgstr "Crédito manual"
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
32856 msgid "Manual history:"
32857 msgstr "Historial manual:"
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
32861 msgid "Manual history: "
32862 msgstr "Historial manual: "
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
32866 msgid "Manual invoice"
32867 msgstr "Factura manual"
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
32872 msgstr "Correspondencia"
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
32878 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
32879 msgstr "Correspondencias para el conjunto '%s' (%s)"
32881 #. %1$s: IF framework.frameworktext
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
32884 msgid "Mappings for the %s"
32885 msgstr "Correspondencias para el %s"
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
32889 msgid "Mappings have been saved"
32890 msgstr "Se han grabado correspondencias"
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32899 msgid "Marc Balmer"
32900 msgstr "Marc Balmer"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32904 msgid "Marc Chantreux"
32905 msgstr "Marc Chantreux"
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
32911 msgstr "Marc Véron"
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
32916 msgstr "Campo MARC"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
32920 msgid "Marc field: "
32921 msgstr "Campo MARC: "
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
32925 msgid "Marcel de Rooy"
32926 msgstr "Marcel de Rooy"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
32930 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
32931 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
32933 #. For the first occurrence,
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
32943 msgid "Marco Gaiarin"
32944 msgstr "Marco Gaiarin"
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
32948 msgid "Mark Gavillet"
32949 msgstr "Mark Gavillet"
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32953 msgid "Mark Tompsett"
32954 msgstr "Mark Tompsett"
32956 #. INPUT type=submit
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
32958 msgid "Mark seen and continue >>"
32959 msgstr "Marcar como visto y continuar >>"
32961 #. INPUT type=submit
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
32963 msgid "Mark seen and quit"
32964 msgstr "Marcar como visto y salir"
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
32968 msgid "Mark selected as: "
32969 msgstr "Marcar seleccionado como: "
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
32973 msgid "Mark the original budget as inactive"
32974 msgstr "Marque el presupuesto original como inactivo"
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
32978 msgid "Martin Persson"
32979 msgstr "Martin Persson"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
32983 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA Team Member)"
32985 "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
32989 msgid "Martin Stenberg"
32990 msgstr "Martin Stenberg"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
32994 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
32995 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33004 msgid "Match applied"
33005 msgstr "Coincidencia aplicada"
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
33009 msgid "Match check "
33010 msgstr "Verificación de coincidencia "
33012 #. %1$s: matchcheck.mc_num
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
33015 msgid "Match check %s"
33016 msgstr "Verificación de coincidencia %s"
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
33020 msgid "Match check 1 | "
33021 msgstr "Verificación de coincidencia 1 | "
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
33025 msgid "Match details"
33026 msgstr "Detalles de coincidencia"
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33030 msgid "Match found"
33031 msgstr "Coincidencia encontrada"
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
33035 msgid "Match point "
33036 msgstr "Punto de coincidencia "
33038 #. %1$s: matchpoint.mp_num
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
33041 msgid "Match point %s | "
33042 msgstr "Punto de coincidencia %s | "
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
33046 msgid "Match point 1 | "
33047 msgstr "Punto de coincidencia 1 | "
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
33051 msgid "Match points"
33052 msgstr "Puntos de coincidencia"
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
33056 msgid "Match threshold: "
33057 msgstr "Umbral de coincidencia: "
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
33062 msgstr "Tipo de coincidencia"
33064 #. %1$s: record_lis.match_id
33065 #. %2$s: record_lis.match_score
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
33068 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
33069 msgstr "Coincide con autoridad %s (puntuación = %s): "
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33073 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
33074 msgstr "Coincide con autoridad %s (puntuación=%s):%s"
33076 #. %1$s: record_lis.match_id
33077 #. %2$s: record_lis.match_score
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
33080 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
33081 msgstr "Coincide con registro %s (puntaje= %s): "
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33085 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
33086 msgstr "Coincide con registro %s (puntuación=%s):%s"
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
33090 msgid "Matching rule applied"
33091 msgstr "Regla de coincidencia aplicada"
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
33095 msgid "Matching rule applied:"
33096 msgstr "Regla de coincidencia aplicada:"
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
33100 msgid "Matching rule code missing"
33101 msgstr "Código de regla de coincidencia faltante"
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
33106 msgid "Matching rule code: "
33107 msgstr "Código de regla de coincidencia: "
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
33112 msgstr "Coincidencia:"
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
33118 msgid "Matchpoint components"
33119 msgstr "Componentes de puntos de coincidencia"
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
33131 msgstr "Materiales"
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
33136 msgid "Materials specified"
33137 msgstr "Materiales especificados"
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
33141 msgid "Materials specified:"
33142 msgstr "Materiales especificados:"
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
33146 msgid "Mathieu Saby"
33147 msgstr "Mathieu Saby"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
33156 msgid "Matthew Hunt"
33157 msgstr "Matthew Hunt"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
33161 msgid "Matthias Meusburger"
33162 msgstr "Matthias Meusburger"
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
33166 msgid "Max length:"
33167 msgstr "Longitud máxima:"
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
33172 msgid "Max. suspension duration (day)"
33173 msgstr "Máx. de duración de la suspensión (día)"
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
33177 msgid "Maxime Beaulieu"
33178 msgstr "Maxime Beaulieu"
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
33182 msgid "Maxime Pelletier"
33183 msgstr "Maxime Pelletier"
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33187 msgid "Maximum Koha version"
33188 msgstr "Versión máxima de Koha"
33190 #. For the first occurrence,
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
33200 msgid "Md. Aftabuddin"
33201 msgstr "Md. Aftabuddin"
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33206 msgstr "Significado"
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
33215 msgid "Meenakshi. R"
33216 msgstr "Meenakshi. R"
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
33220 msgid "Melia Meggs"
33221 msgstr "Melia Meggs"
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
33231 msgid "Memcached: "
33232 msgstr "Memcached: "
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:280
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
33251 msgid "Merge invoices"
33252 msgstr "Combinar facturas"
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
33257 msgid "Merge reference"
33258 msgstr "Combinar referencia"
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
33263 msgid "Merge selected"
33264 msgstr "Combinar seleccionados"
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
33268 msgid "Merge selected invoices"
33269 msgstr "Combinar facturas seleccionadas"
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
33274 msgid "Merging records"
33275 msgstr "Combinando registros"
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
33279 msgid "Merging with authority: "
33280 msgstr "Combinando con autoridad: "
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
33284 msgid "Merllisia Manueli"
33285 msgstr "Merllisia Manueli"
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33295 msgid "Message body:"
33296 msgstr "Cuerpo del mensaje:"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
33301 msgid "Message sent"
33302 msgstr "Mensaje enviado"
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
33306 msgid "Message subject:"
33307 msgstr "Asunto del mensaje:"
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
33317 msgstr "Mensajería"
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
33321 msgid "Michael Hafen"
33322 msgstr "Michael Hafen"
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
33326 msgid "Michaes Herman"
33327 msgstr "Michaes Herman"
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33331 msgid "Microsecond"
33332 msgstr "Microsegundo"
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
33336 msgid "Mike Hansen"
33337 msgstr "Mike Hansen"
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
33341 msgid "Mike Johnson"
33342 msgstr "Mike Johnson"
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
33346 msgid "Mike Mylonas"
33347 msgstr "Mike Mylonas"
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33351 msgid "Millisecond"
33352 msgstr "Milisegundo"
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
33362 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33364 "Mines Paristech (previamente Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
33368 msgid "Minimum Koha version"
33369 msgstr "Versión mínima de Koha"
33371 #. For the first occurrence,
33372 #. %1$s: minPasswordLength
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
33376 msgid "Minimum password length: %s"
33377 msgstr "Longitud mínima de contraseña: %s"
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
33394 msgid "Mirko Tietgen"
33395 msgstr "Mirko Tietgen"
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
33412 msgid "Missing (damaged)"
33413 msgstr "Faltante (dañado)"
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
33421 msgid "Missing (lost)"
33422 msgstr "Faltante (perdido)"
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
33430 msgid "Missing (never received)"
33431 msgstr "Faltante (nunca se recibió)"
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
33439 msgid "Missing (sold out)"
33440 msgstr "Faltante (liquidado)"
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33444 msgid "Missing control field contents"
33445 msgstr "Falta contenido del campo de control"
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
33451 msgid "Missing issues"
33452 msgstr "Ejemplares faltantes"
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
33456 msgid "Missing issues:"
33457 msgstr "Ejemplares faltantes:"
33459 #. %1$s: subscription.missinglist
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
33462 msgid "Missing issues: %s "
33463 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33467 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
33468 msgstr "Falta subcampo obligatorio: ‡"
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33472 msgid "Missing mandatory tag: "
33473 msgstr "Falta etiqueta obligatoria: "
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
33482 msgid "Mobile phone number"
33483 msgstr "Número de teléfono móvil"
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33487 msgid "Moderate patron comments"
33488 msgstr "Moderar comentarios de usuarios"
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33492 msgid "Moderate patron comments. "
33493 msgstr "Moderar comentarios de usuarios. "
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
33498 msgid "Moderate patron tags"
33499 msgstr "Moderar etiquetas de usuario"
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
33504 msgid "Modification date"
33505 msgstr "Fecha de modificación"
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
33511 msgid "Modification log"
33512 msgstr "Registro de modificaciones"
33514 #. %1$s: edited_source
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
33517 msgid "Modified classification source %s"
33518 msgstr "Fuente de clasificación%s modificada"
33520 #. %1$s: edited_rule
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
33523 msgid "Modified filing rule %s"
33524 msgstr "Regla de ordenación %s modificada"
33526 #. %1$s: edited_attribute_type
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
33529 msgid "Modified patron attribute type "%s""
33530 msgstr "Tipo de atributo de usuario '%s' modificado"
33532 #. %1$s: edited_matching_rule
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
33535 msgid "Modified record matching rule "%s""
33536 msgstr "Regla de coincidencia de registro '%s' modificada"
33538 #. INPUT type=button
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
33546 #. %1$s: PROCESS ServerType
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
33549 msgid "Modify %s server"
33550 msgstr "Modificar %s servidor"
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
33554 msgid "Modify SRU search fields mapping"
33555 msgstr "Modificar mapeo de campos de búsqueda SRU"
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
33559 msgid "Modify a CSV profile"
33560 msgstr "Modificar un perfil CSV"
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
33564 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
33565 msgstr "Modificar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
33569 msgid "Modify a city"
33570 msgstr "Modificar una ciudad"
33573 #. %2$s: authtypetext
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
33576 msgid "Modify authority #%s %s"
33577 msgstr "Modificar autoridad #%s %s"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
33581 msgid "Modify budget "
33582 msgstr "Modificar presupuesto "
33584 #. %1$s: budget_period_description
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
33587 msgid "Modify budget '%s'"
33588 msgstr "Modificar presupuesto '%s'"
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33592 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
33594 "Modificar presupuesto (no pueden crearse nuevas lineas, pero pueden "
33595 "modificarse las existentes)"
33597 #. %1$s: categorycode |html
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
33600 msgid "Modify category %s"
33601 msgstr "Modificar categoría %s"
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
33605 msgid "Modify classification source"
33606 msgstr "Modificar fuente de clasificación"
33608 #. %1$s: contractname
33609 #. %2$s: booksellername
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
33612 msgid "Modify contract %s for %s"
33613 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
33617 msgid "Modify field"
33618 msgstr "Modificar campo"
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
33622 msgid "Modify filing rule"
33623 msgstr "Modificar regla de ordenación"
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
33627 msgid "Modify holds priority"
33628 msgstr "Modificar la prioridad de reservas"
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
33632 msgid "Modify item type"
33633 msgstr "Modificar tipo de ítem"
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
33637 msgid "Modify items in a batch"
33638 msgstr "Modificar ítems en un lote"
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33642 msgid "Modify patron attribute type"
33643 msgstr "Modificar atributo de tipo de usuario"
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
33647 msgid "Modify patrons in batch"
33648 msgstr "Modificar usuarios en lote"
33650 #. INPUT type=button
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
33652 msgid "Modify pattern"
33653 msgstr "Modificar patrones"
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
33658 msgid "Modify pattern: %s"
33659 msgstr "Modificar patrones: %s"
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
33663 msgid "Modify printer"
33664 msgstr "Modificar impresora"
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
33668 msgid "Modify record matching rule"
33669 msgstr "Modificar regla de coincidencia de registro"
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
33675 msgid "Modify record using the following template: "
33676 msgstr "Modificar el registro utilizando la siguiente plantilla: "
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
33680 msgid "Modify selected items"
33681 msgstr "Modificar ítems seleccionados"
33683 #. INPUT type=button
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
33685 msgid "Modify selected records"
33686 msgstr "Modificar registros seleccionados"
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
33698 msgid "Module current"
33699 msgstr "Módulo actual"
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
33704 msgid "Module upgrade needed"
33705 msgstr "Es necesario actualizar el módulo"
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
33709 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
33710 msgstr "Los módulos en rojo deben estar instalados antes de que continúe."
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
33727 #. For the first occurrence,
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
33745 #. For the first occurrence,
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
33771 msgid "Morag Hills"
33772 msgstr "Morag Hills"
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
33782 msgid "More details"
33783 msgstr "Más detalles"
33785 #. For the first occurrence,
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33790 msgstr "Más listas"
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
33794 msgid "More options"
33795 msgstr "Más opciones"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
33813 msgid "Most-circulated items"
33814 msgstr "Ítems más prestados"
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
33827 msgstr "Mover arriba"
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
33831 msgid "Move action down"
33832 msgstr "Mover acción hacia abajo"
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
33836 msgid "Move action to bottom"
33837 msgstr "Mover acción al final"
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
33841 msgid "Move action to top"
33842 msgstr "Mover acción al tope"
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
33846 msgid "Move action up"
33847 msgstr "Mover acción hacia arriba"
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
33851 msgid "Move alert down"
33852 msgstr "Mover alerta hacia abajo"
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
33856 msgid "Move alert to bottom"
33857 msgstr "Mover alerta al fondo"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
33861 msgid "Move alert to top"
33862 msgstr "Mover alerta al tope"
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
33866 msgid "Move alert up"
33867 msgstr "Mover alerta hacia arriba"
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
33871 msgid "Move hold down"
33872 msgstr "Bajar reserva"
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
33876 msgid "Move hold to bottom"
33877 msgstr "Mover reserva al final"
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
33881 msgid "Move hold to top"
33882 msgstr "Mover reserva al tope"
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
33886 msgid "Move hold up"
33887 msgstr "Subir reserva"
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
33891 msgid "Move remaining unspent funds"
33892 msgstr "Mueva fondos no gastados restantes"
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173
33896 msgid "Move these patrons to the trash"
33897 msgstr "Mover estos usuarios a la papelera"
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
33901 msgid "Move to next position"
33902 msgstr "Mover a la siguiente posición"
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
33906 msgid "Move to previous position"
33907 msgstr "Mover a la posición anterior"
33909 #. INPUT type=submit
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33911 msgid "Move unreceived orders"
33912 msgstr "Mueva pedidos sin recibir"
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
33919 #. INPUT type=button
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
33922 msgid "Multi receiving"
33923 msgstr "Recepción múltiple"
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33927 msgid "Musical recording"
33928 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
33937 msgid "My checkouts"
33938 msgstr "Mis préstamos"
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
33943 msgstr "Mi biblioteca"
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
33947 msgid "MySQL version: "
33948 msgstr "Versión de MySQL: "
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
33953 msgstr "SIN NOMBRE"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
33963 msgid "NOT CHECKED IN"
33964 msgstr "NO DEVUELTO"
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
33978 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
33981 "NOTA: Los campos listados en la preferencia de sistema \\'UniqueItemsFields"
33982 "\\' no serán copiados"
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
33987 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
33988 "batchRebuildBiblioTables.pl."
33990 "NOTA: si cambia algo en esta tabla, pídale a su administrador que ejecute el "
33991 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
33993 # Narrower term = términos específico
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
34001 msgid "Nadia Nicolaides"
34002 msgstr "Nadia Nicolaides"
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
34006 msgid "Nahuel Angelinetti"
34007 msgstr "Nahuel Angelinetti"
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:381
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
34049 msgid "Name (any): "
34050 msgstr "Nombre (cualquiera): "
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
34056 msgid "Name of day"
34057 msgstr "Nombre del día"
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
34063 msgid "Name of day (abbreviated)"
34064 msgstr "Nombre del día (abreviado)"
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
34070 msgid "Name of month"
34071 msgstr "Nombre del mes"
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
34077 msgid "Name of month (abbreviated)"
34078 msgstr "Nombre del mes (abreviado)"
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
34084 msgid "Name of season"
34085 msgstr "Nombre de la temporada"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
34091 msgid "Name of season (abbreviated)"
34092 msgstr "Nombre de la temporada (abreviado)"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
34096 msgid "Name or ISSN: "
34097 msgstr "Nombre o ISSN: "
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
34101 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
34103 "No se encuentra el nombre o código de barras. Por favor, inténtelo en otra "
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
34107 msgid "Name or cardnumber:"
34108 msgstr "Nombre o número de carné:"
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
34112 msgid "Name the new definition"
34113 msgstr "Nombre la nueva definición"
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
34162 # Esto si concuerda con la explicación que hice en %sh - Broader term
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34165 msgid "Narrower Term"
34166 msgstr "Término específico"
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
34170 msgid "Natalie Bennison"
34171 msgstr "Natalie Bennison"
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
34175 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34176 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
34180 msgid "Nate Curulla"
34181 msgstr "Nate Curulla"
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
34185 msgid "Near East University"
34186 msgstr "Universidad del Cercano Oriente"
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
34190 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
34191 msgstr "Nederlands-België (Holanda-Bélgica)"
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
34195 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34196 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
34200 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34201 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
34231 # Comprobar si esto sería New SRU server. Si es así la traducción sería Nuevo servidor SRU, por consiguiente, esta cadena debería quedar como Nuevo servidor %s
34232 #. %1$s: PROCESS ServerType
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
34235 msgid "New %s server"
34236 msgstr "Nuevo servidor %s"
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
34241 msgid "New CSV profile"
34242 msgstr "Nuevo perfil CSV"
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
34247 msgstr "Nueva EAN "
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
34251 msgid "New SMS provider"
34252 msgstr "Nuevo proveedor de SMS"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
34257 msgid "New SQL report"
34258 msgstr "Nuevo informe SQL"
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34262 msgid "New SRU server"
34263 msgstr "Nuevo servidor SRU"
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
34267 msgid "New Z39.50 server"
34268 msgstr "Nuevo servidor Z39.50"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
34272 msgid "New account "
34273 msgstr "Nueva cuenta "
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34278 msgstr "Nueva acción"
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
34283 msgstr "Nueva alerta"
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
34287 msgid "New authority "
34288 msgstr "Nueva autoridad "
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
34292 msgid "New authority type"
34293 msgstr "Nuevo tipo de autoridad"
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
34298 msgid "New authorized value for %s"
34299 msgstr "Nuevo valor autorizado para %s"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
34304 msgstr "Nueva cesta"
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
34308 msgid "New basket group"
34309 msgstr "Nuevo grupo de cestas"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34313 msgid "New batch patron modification"
34314 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34318 msgid "New batch patrons modification"
34319 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:234
34324 msgid "New batch record deletion"
34325 msgstr "Nueva eliminación de registros en lote"
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:276
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
34332 msgid "New batch record modification"
34333 msgstr "Nueva modificación de registros en lote"
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
34339 msgstr "Nuevo presupuesto"
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
34343 msgid "New budget-parent is beneath budget"
34344 msgstr "El nuevo presupuesto padre está por debajo del presupuesto"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
34352 msgstr "Nuevo carné"
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
34358 msgid "New category"
34359 msgstr "Nueva categoría"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
34363 msgid "New child record"
34364 msgstr "Nuevo registro relacionado"
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
34370 msgstr "Nueva ciudad"
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
34374 msgid "New classification source"
34375 msgstr "Nueva fuente de clasificación"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
34379 msgid "New collection"
34380 msgstr "Nueva colección"
34382 #. %1$s: booksellername
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
34385 msgid "New contract for %s"
34386 msgstr "Nuevo contrato para %s"
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
34391 msgstr "Nuevo curso"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
34395 msgid "New currency"
34396 msgstr "Nueva moneda"
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
34400 msgid "New definition"
34401 msgstr "Nueva definición"
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
34406 msgstr "Nueva entrada"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
34411 msgstr "Nuevo campo"
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
34415 msgid "New field on next line"
34416 msgstr "Nuevo campo en la siguiente línea"
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
34421 msgstr "Nuevos campos"
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
34425 msgid "New filing rule"
34426 msgstr "Nueva regla de ordenación"
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
34430 msgid "New framework"
34431 msgstr "Nueva hoja de trabajo"
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
34436 msgid "New frequency"
34437 msgstr "Nueva periodicidad"
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
34441 msgid "New from Z39.50"
34442 msgstr "Nuevo desde Z39.50"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
34446 msgid "New from Z39.50/SRU"
34447 msgstr "Nuevo desde Z39.50/SRU"
34449 #. %1$s: budget_period_description
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
34452 msgid "New fund for %s"
34453 msgstr "Nuevo fondo para %s"
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
34458 msgstr "Nuevo grupo"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
34463 msgid "New guided report"
34464 msgstr "Nuevo informe guiado"
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
34469 msgstr "Nuevo ítem"
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
34473 msgid "New item type"
34474 msgstr "Nuevo tipo de ítem"
34476 #. %1$s: label_batch
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34479 msgid "New label batch created: # %s "
34480 msgstr "Nuevo lote de procesamiento de etiquetas: nro.%s "
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
34484 msgid "New library"
34485 msgstr "Nueva biblioteca"
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
34490 msgid "New line (\\n)"
34491 msgstr "Nueva línea (\\n)"
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
34496 msgstr "Nueva lista"
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34500 msgid "New macro..."
34501 msgstr "Nuevo macro..."
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
34506 msgstr "Nuevo aviso"
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
34511 msgid "New numbering pattern"
34512 msgstr "Nuevo patrón de numeración"
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
34516 msgid "New password:"
34517 msgstr "Nueva contraseña:"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
34521 msgid "New patron "
34522 msgstr "Nuevo usuario "
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:220
34526 msgid "New patron attribute type"
34527 msgstr "Nuevo tipo de atributo de usuario"
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
34531 msgid "New patron list"
34532 msgstr "Nueva lista de usuario"
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
34536 msgid "New preference"
34537 msgstr "Nueva preferencia"
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
34542 msgid "New printer"
34543 msgstr "Nueva impresora"
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34548 msgid "New purchase suggestion"
34549 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34555 msgstr "Nuevo registro"
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
34559 msgid "New record "
34560 msgstr "Nuevo registro "
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
34564 msgid "New record matching rule"
34565 msgstr "Nueva regla de coincidencia de registro"
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
34569 msgid "New report "
34570 msgstr "Nuevo informe "
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
34574 msgid "New routing list"
34575 msgstr "Nueva lista de circulación"
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
34580 msgstr "Nueva búsqueda"
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
34584 msgid "New search field"
34585 msgstr "Nuevo campo de búsqueda"
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
34590 msgstr "Nuevo conjunto"
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
34598 msgid "New subscription"
34599 msgstr "Nueva suscripción"
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
34605 msgstr "Nueva etiqueta"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
34609 msgid "New template"
34610 msgstr "Nueva plantilla"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
34614 msgid "New username:"
34615 msgstr "Nuevo nombre de usuario:"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
34620 msgstr "Nuevo valor"
34622 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
34623 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
34628 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34629 msgstr "Nuevo valor: %s %s. %s Disponible para préstamo. %s "
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
34634 msgstr "Nuevo proveedor"
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34649 msgstr "Noticias: "
34651 #. For the first occurrence,
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
34672 msgid "Next >>"
34673 msgstr "Siguiente >>"
34675 #. INPUT type=button
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34691 msgstr "Siguiente >>"
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
34695 msgid "Next available"
34696 msgstr "Próximo disponible"
34698 #. For the first occurrence,
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
34703 msgid "Next available %s item"
34704 msgstr "Próximo disponible %s ítem"
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
34708 msgid "Next issue publication date:"
34709 msgstr "Fecha de publicación del próximo ejemplar:"
34711 #. INPUT type=button name=changepage_next
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
34716 msgstr "Página siguiente"
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
34720 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
34721 msgstr "Nicholas Rosasco (Compilador de documentación)"
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
34726 msgid "Nick Clemens"
34727 msgstr "Nick Clemens"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
34731 msgid "Nicolas Legrand"
34732 msgstr "Nicolas Legrand"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
34736 msgid "Nicolas Morin"
34737 msgstr "Nicolas Morin"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
34741 msgid "Nicole C. Engard"
34742 msgstr "Nicole C. Engard"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
34746 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Documentation Manager)"
34747 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Gestora de documentación)"
34749 #. For the first occurrence,
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
34787 #. For the first occurrence,
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
34802 msgid "No (default)"
34803 msgstr "No (predeterminado)"
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
34809 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34810 "ACQ, the items framework would be used"
34812 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando la predeterminada. Usted debe crear "
34813 "una hoja de trabajo con código ACQ"
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
34818 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34819 "ACQ, the items framework would be used "
34821 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando predeterminada. Usted debe crear una "
34822 "hoja de trabajo con código ACQ, la hoja de ítems será utilizada "
34824 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
34827 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
34829 "¡No se encontraron valores autorizados para DEPARTAMENTO! %s Por favor "
34831 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:111
34834 msgid "No Item with barcode: %s"
34835 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
34840 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
34841 "frameworks supplied for English (en)"
34843 "No hay hojas de trabajo MARC disponibles para su idioma. Se utilizan como "
34844 "predeterminadas las hojas de trabajo en inglés (en)"
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:286
34848 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
34849 msgstr "Ninguna plantilla de modificación MARC está definida. Usted tiene "
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
34854 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
34855 "searches will go through the whole record. Continue?"
34857 "No se han definido mapeos de campos de búsqueda SRU. Esto significa que "
34858 "todas las búsquedas de campo pasarán por todo el registro. ¿Desea continuar?"
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
34863 msgstr "No hay estados"
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
34868 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
34869 "with the category TERM."
34871 "No se encontraron valores autorizados para PLAZO (TERM)! Por favor, cree uno "
34872 "o más valores autorizados con la categoría PLAZO (TERM)."
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:292
34876 msgid "No action defined for the template. "
34877 msgstr "No hay acción definida para la plantilla. "
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
34882 msgid "No active currency is defined"
34883 msgstr "No hay monedas actualmente activas"
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
34887 msgid "No active currency is defined. Please go to "
34888 msgstr "No hay monedas actualmente activas. Por favor, vaya a "
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34893 msgid "No address stored."
34894 msgstr "Ninguna dirección guardada."
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
34900 msgid "No and try to override system preferences"
34901 msgstr "No intente anular las preferencias del sistema"
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
34906 msgid "No automatic renewal after"
34907 msgstr "Ninguna renovación automática después de"
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
34911 msgid "No categories have been defined. "
34912 msgstr "No se han definido categorías. "
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34917 msgid "No city stored."
34918 msgstr "Ninguna ciudad almacenada."
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
34922 msgid "No claims notice defined. "
34923 msgstr "No hay aviso de reclamo definido "
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
34927 msgid "No columns selected!"
34928 msgstr "¡No se han seleccionado columnas!"
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34932 msgid "No comments have been approved."
34933 msgstr "No se han aprobado comentarios."
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34937 msgid "No comments to moderate."
34938 msgstr "No hay comentarios a moderar."
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:80
34942 msgid "No cover image available"
34943 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34947 msgid "No data available in table"
34948 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
34952 msgid "No database named "
34953 msgstr "No se ha dado nombre a ninguna base de datos "
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
34957 msgid "No descriptions"
34958 msgstr "No hay descripciones"
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
34962 msgid "No email is configured for your user."
34963 msgstr "No hay dirección de correo electrónico configurada para su usuario."
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34968 msgid "No email stored."
34969 msgstr "No hay email almacenado."
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34973 msgid "No entries to show"
34974 msgstr "No hay entradas para mostrar"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
34985 msgid "No fund found"
34986 msgstr "Ningún fondo encontrado"
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
34990 msgid "No funds to display for this search criteria"
34991 msgstr "No hay fondos que mostrar correspondientes a esta búsqueda"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
35000 msgid "No groups defined."
35001 msgstr "No hay grupos definidos."
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:588
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
35008 msgid "No holds allowed"
35009 msgstr "No se permiten reservas"
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
35013 msgid "No holds allowed:"
35014 msgstr "No se permiten reservas:"
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:196
35019 msgid "No holds found."
35020 msgstr "No se encontraron reservas"
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
35026 msgid "No if settings allow it"
35027 msgstr "No, si la configuración lo permite"
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
35033 msgstr "No hay imagen: "
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
35037 msgid "No images are currently available. "
35038 msgstr "No hay imágenes disponibles en la actualidad. "
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
35042 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
35043 msgstr "Todavía no se han cargado imágenes para este registro bibliográfico."
35045 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
35048 msgid "No item found with barcode %s"
35049 msgstr "Ningún ítem encontrado con código de barras %s"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
35053 msgid "No item matches this barcode"
35054 msgstr "Ningún ejemplar coincide con este código de barras"
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
35058 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
35059 msgstr "¡Ningún artículo fue agregado a su carrito (ya está en su carrito)!"
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
35063 msgid "No item was selected"
35064 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35069 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
35071 "Ningún ítem con código de barras en la base de datos fuera de línea "
35072 "(transacción registrada de todos modos): %s"
35074 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:596
35077 msgid "No item with barcode: %s"
35078 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:716
35083 msgstr "No hay ítems"
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
35088 msgid "No items are available"
35089 msgstr "No hay ítems disponibles"
35091 #. %1$s: looptable.coltitle
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
35094 msgid "No items for %s"
35095 msgstr "No hay ítems para %s"
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
35101 msgid "No items found."
35102 msgstr "No se encontraron ítems"
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
35108 msgid "No items were found by searching. %s %s "
35109 msgstr "No se encontraron ítems al buscar. %s %s "
35111 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
35116 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
35117 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
35118 "should be specified."
35120 "No hay carta o suspensión especificadas para demoras %s para la categoría de "
35121 "usuario %s. Si se especifica una demora, ya sea una carta, una suspensión, o "
35122 "ambas deberían ser especificadas."
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
35128 msgstr "Sin límite"
35130 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
35133 msgid "No log found %s for "
35134 msgstr "No se encontraron registros de eventos (logs) para %s "
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
35138 msgid "No mappings have been defined for this set"
35139 msgstr "No hay correspondencias definidas para este conjunto"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
35144 msgstr "Ninguna coincidencia"
35146 #. %1$s: message_loo.approved_by
35147 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
35150 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
35151 msgstr "No existe coincidencia para borrowernumber (%s). %s"
35153 #. For the first occurrence,
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35157 msgid "No matches found"
35158 msgstr "No se encontraron coincidencias"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35162 msgid "No matching records found"
35163 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
35167 msgid "No matching reports found"
35168 msgstr "No se encontraron informes coincidentes"
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
35172 msgid "No missing issues found."
35173 msgstr "No se encontraron ejemplares desaparecidos."
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
35177 msgid "No more renewals possible"
35178 msgstr "No es posible una nueva renovación"
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
35182 msgid "No more renewals possible."
35183 msgstr "No son posibles más renovaciones."
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
35188 msgstr "No hay aviso"
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
35192 msgid "No order selected"
35193 msgstr "No hay pedido seleccionado"
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
35197 msgid "No orders yet"
35198 msgstr "Sin pedidos aun"
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
35202 msgid "No outstanding charges"
35203 msgstr "No hay cargos pendientes"
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
35207 msgid "No patron card numbers given."
35208 msgstr "No se ha proveído el número de carné del usuario."
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35212 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
35214 "Ningún usuario con número de carné en la base de datos fuera de línea (se "
35215 "procede de todos modos): %s"
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
35219 msgid "No patron matched "
35220 msgstr "No hay usuario que coincida "
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
35224 msgid "No patron may put this book on hold."
35225 msgstr "Ningún usuario puede reservar este libro."
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208
35229 msgid "No patron records have been actually removed"
35230 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223
35234 msgid "No patron records have been anonymized"
35235 msgstr "No se han anonimizado registros de usuarios"
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217
35239 msgid "No patron records have been removed"
35240 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
35245 msgid "No patron with this name, please, try another"
35246 msgstr "No hay un usuario con este nombre, por favor, pruebe con otro"
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
35250 msgid "No pending baskets"
35251 msgstr "No hay cestas pendientes"
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
35255 msgid "No pending on-site checkout."
35256 msgstr "Préstamo in situ no pendiente."
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35261 msgid "No phone stored."
35262 msgstr "Ningún teléfono guardado."
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35266 msgid "No physical items for this record"
35267 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
35271 msgid "No plugins installed"
35272 msgstr "No hay plugins instalados"
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
35276 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
35277 msgstr "No hay instalado ningún plugin que se pueda usar como herramienta"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
35281 msgid "No plugins that can create a report are installed"
35282 msgstr "No hay instalado ningún plugin que pueda crear un informe"
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
35290 msgstr "No mostrar ventana emergente"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
35294 msgid "No printers defined."
35295 msgstr "No hay impresoras definidas"
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35299 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
35301 "No hay frases disponibles. Utilice el botón 'Agregar frase' para agregar una "
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35307 "No record have been imported because they all match an existing record in "
35310 "Ningún registro ha sido importado porque todos los registros coinciden con "
35311 "registros existentes en el catálogo."
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
35315 msgid "No record was removed."
35316 msgstr "Ningún registro fue removido."
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35320 msgid "No records have been selected."
35321 msgstr "No se han seleccionado registros."
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
35325 msgid "No records have been staged."
35326 msgstr "No se ha preparado ningún registro"
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35330 msgid "No records imported"
35331 msgstr "Ningún registro importado"
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
35335 msgid "No records were modified. "
35336 msgstr "No se modificaron los registros. "
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
35341 msgid "No renewal before"
35342 msgstr "No renovable antes de"
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35346 msgid "No renewal before %s"
35347 msgstr "No renovable antes de %s"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
35351 msgid "No results for your query"
35352 msgstr "No hubo resultados para la consulta"
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
35359 msgid "No results found"
35360 msgstr "No se encontraron resultados"
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
35364 msgid "No results found for "
35365 msgstr "No se encontraron resultados "
35367 #. %1$s: result.melding
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
35371 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
35373 "No se encontraron resultados en la base de datos nacional de usuarios de "
35374 "Noruega. Mensaje: \"%s\""
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:473
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
35379 msgid "No results found."
35380 msgstr "No se encontraron resultados."
35382 #. %1$s: IF ( query_desc )
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
35385 msgid "No results match your search %sfor "
35386 msgstr "No hubo coincidencias para la búsqueda %s para "
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
35390 msgid "No results match your search for "
35391 msgstr "No hubo coincidencias para su búsqueda para "
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
35395 msgid "No results."
35396 msgstr "No hay resultados."
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
35401 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
35402 "the samples supplied for English (en)"
35404 "No hay datos de muestra y configuraciones disponibles para su idioma. Las "
35405 "muestras están disponibles en inglés (en)"
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
35409 msgid "No saved reports match your criteria. "
35410 msgstr "Ningún reporte guardado coincide con su criterio. "
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
35414 msgid "No system preferences matched your search for: "
35415 msgstr "Ninguna preferencias del sistema con esos criterios de búsqueda para: "
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
35419 msgid "No temporary directory found."
35420 msgstr "No se encontró el directorio temporal."
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
35424 msgid "No transfers to receive"
35425 msgstr "No y transferencias para recibir"
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
35429 msgid "No warnings."
35430 msgstr "No hay advertencias."
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
35434 msgid "No, I don't confirm"
35435 msgstr "No, no lo confirmo"
35437 #. INPUT type=submit
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
35439 msgid "No, do not Delete"
35440 msgstr "No, no eliminar"
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:212
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
35468 msgid "No, do not delete"
35469 msgstr "No, no eliminar"
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
35473 msgid "No, don't cancel (N)"
35474 msgstr "No, no cancelar (N)"
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
35478 msgid "No, don't check out (N)"
35479 msgstr "No, no prestar (N)"
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:750
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:775
35484 msgid "No, don't close (N)"
35485 msgstr "No, no cerrar (N)"
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
35489 msgid "No, don't delete (N)"
35490 msgstr "No, no eliminar (N)"
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
35494 msgid "No, don't renew (N)"
35495 msgstr "No, no renovar (N)"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
35499 msgid "No, save as new record"
35500 msgstr "No, guardar como nuevo registro"
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
35512 msgid "No. of items:"
35513 msgstr "No. de ítems:"
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35517 msgid "No. of times checked out"
35518 msgstr "No. de veces prestado"
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
35522 msgid "No: Save as new authority"
35523 msgstr "No: guardar como nueva autoridad"
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
35527 msgid "Non-fiction"
35528 msgstr "No ficción"
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
35532 msgid "Non-musical recording"
35533 msgstr "Grabación sonora no musical"
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
35537 msgid "Non-public note:"
35538 msgstr "Nota no pública:"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
35542 msgid "Non-public notes"
35543 msgstr "Notas no públicas"
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
35584 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
35586 "Ninguno de estos ítems pueden normalmente ser reservados por este usuario."
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
35592 msgid "None specified "
35593 msgstr "Ninguno especificado "
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
35597 msgid "Nonpublic note"
35598 msgstr "Nota no pública"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
35603 msgid "Nonpublic note:"
35604 msgstr "Nota no pública"
35606 #. %1$s: internalnotes
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
35609 msgid "Nonpublic note: %s"
35610 msgstr "Nota no pública: %s"
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35620 msgstr "Jornada normal"
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
35624 msgid "Normal text"
35625 msgstr "Texto normal"
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
35637 msgid "Normalization rule: "
35638 msgstr "Regla de normalización: "
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
35642 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35643 msgstr "Norsk Bokmål (Noruego) Axel Bojer y Thomas Gramstad"
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
35647 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35648 msgstr "Norsk Nynorsk (Noruego) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
35658 msgid "Not Installed %s"
35659 msgstr "No instalado %s"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
35663 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
35664 msgstr "No es un duplicado. Guardar como nuevo registro"
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
35668 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
35670 "No todos los tipos de autoridad mencionados por las hojas de trabajo están "
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
35676 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
35679 "No todos los subcampos de los siguientes campos se encuentran en la misma "
35680 "pestaña (o marcados como 'ignorado'). "
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
35684 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
35685 msgstr "No permitido por las configuraciones de privacidad del usuario"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
35689 msgid "Not allowed to delete own account"
35690 msgstr "No se permite eliminar su propia cuenta"
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35694 msgid "Not allowed: overdue"
35695 msgstr "No permitido: retrasado"
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35699 msgid "Not allowed: patron restricted"
35700 msgstr "No permitido: el usuario está restringido"
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
35707 msgid "Not available"
35708 msgstr "No disponible"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
35712 msgid "Not checked out since: "
35713 msgstr "No prestado desde: "
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:602
35717 msgid "Not checked out."
35718 msgstr "No prestado."
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
35726 msgid "Not for loan"
35727 msgstr "No para préstamo"
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:579
35731 msgid "Not for loan status updated. "
35732 msgstr "No para préstamo, estado actualizado. "
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
35736 msgid "Not for loan: "
35737 msgstr "No para préstamo: "
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
35741 msgid "Not published"
35742 msgstr "No publicado"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35746 msgid "Not renewable"
35747 msgstr "No renovable"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:63
35761 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
35763 "Nota: los ítems son exportados por esta herramienta a menos que sea "
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:275
35769 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
35771 "Nota: El archivo exportado puede ser muy grande, y se genera cada noche."
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35776 msgid "Note about the accompanying materials: "
35777 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: "
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35781 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
35782 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: %s"
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
35786 msgid "Note for OPAC"
35787 msgstr "Nota para el OPAC"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
35791 msgid "Note for staff"
35792 msgstr "Nota para el personal"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
35796 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
35797 msgstr "Nota para el bibliotecario que atenderá sus pedidos de renovación: "
35799 #. %1$s: CASE 'both'
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
35803 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35804 "$KOHA_CONF file %s "
35806 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
35807 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF %s "
35810 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
35811 #. %3$s: effective_caching_method
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35816 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35817 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
35818 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
35820 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
35821 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF. Actualmente no se ha definido una "
35822 "configuración válida de memcached. %s %s | Método efectivo de caché: %s %s "
35824 #. %1$s: CASE # nowhere
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
35828 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35829 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you whould not export the "
35830 "memcached config from ENV. %s "
35832 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
35833 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF. Para evitar cualquier malentendido, "
35834 "no debe exportar la configuración de memcached desde ENV. %s "
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
35855 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
35856 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
35857 "or slow your system down."
35859 "Nota: tenga cuidado al seleccionar columnas. Si su elección es demasiado "
35860 "amplia podría dar lugar a un informe muy grande que podría quedar incompleto "
35861 "o hacer más lento su sistema."
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
35865 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
35866 msgstr "Nota: Para cargas temporales no seleccione una categoría."
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
35871 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
35872 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
35874 "Nota: Las categorías de cargas no han sido definidas. Agregue valores a la "
35875 "categoría de valor autorizado UPLOAD, de otra manera, todas las cargas serán "
35876 "marcadas como temporales."
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
35880 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
35882 "Nota: cambien el tipo de variable a uno de los valores en la lista "
35883 "desplegable según sea necesario"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
35888 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
35889 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
35890 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
35891 "the bibliographic record"
35893 "Nota: para el \"Campo de autoridad a copiar ', introduzca el campo de "
35894 "autoridad que debe ser copiado desde el registro de autoridad al registro "
35895 "bibliográfico. Por ejemplo, en MARC21, el campo 100 del registro de "
35896 "autoridad debe ser copiado al campo 100 en el registro bibliográfico"
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
35900 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
35901 msgstr "Nota: uno de los dos campos siguientes debe ser igual a 1"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:141
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
35933 #. For the first occurrence,
35934 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
35938 msgid "Notes : %s "
35939 msgstr "Notas: %s "
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
35943 msgid "Notes/Comments"
35944 msgstr "Notas/comentarios"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:949
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
35975 #. For the first occurrence,
35976 #. %1$s: reservenotes
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
35983 #. %1$s: library.branchnotes |html
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
35987 msgid "Notes: %s%s "
35988 msgstr "Notas: %s%s "
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
35993 msgid "Nothing found."
35994 msgstr "No hay resultados."
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:210
35998 msgid "Nothing found. "
35999 msgstr "No hay resultados. "
36001 #. For the first occurrence,
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36005 msgid "Nothing is selected."
36006 msgstr "No se ha seleccionado nada"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36010 msgid "Nothing to save"
36011 msgstr "Nada que guardar"
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:87
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
36028 msgid "Notices & Slips"
36029 msgstr "Avisos y recibos"
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36034 msgid "Notices & slips"
36035 msgstr "Avisos y recibos"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
36039 msgid "Notices and Slips"
36040 msgstr "Avisos y recibos"
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
36044 msgid "Notification Date"
36045 msgstr "Fecha de notificación"
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
36050 msgid "Notified by"
36051 msgstr "Notificado por"
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
36058 msgstr "Id de la notificación"
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
36067 msgid "NoveList Select"
36068 msgstr "NoveList Select"
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
36073 msgid "Novelist Select: "
36074 msgstr "Novelist Select: "
36076 #. For the first occurrence,
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
36092 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
36095 "Ahora estamos preparados para crear las tablas de la base de datos y de "
36096 "llenarlas con algunos datos predeterminados."
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36101 msgstr "En ninguna parte"
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
36105 msgid "Num/Patrons"
36106 msgstr "Número/Usuarios"
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
36129 msgid "Number of baskets"
36130 msgstr "Número de cestas"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
36134 msgid "Number of checkouts"
36135 msgstr "Número de préstamos"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
36140 msgid "Number of columns:"
36141 msgstr "Número de columnas:"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
36145 msgid "Number of copies of this item to add: "
36146 msgstr "Número de copias de este ítem para agregar: "
36148 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
36151 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
36152 msgstr "Número de cursos que reservan este ítem: %s"
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
36156 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
36157 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en OPAC:"
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36161 msgid "Number of issues to display to staff:"
36162 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en interfaz administrativa:"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
36166 msgid "Number of issues to display to staff: "
36167 msgstr "Número de ejemplares para mostrar en la interfaz del personal: "
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
36171 msgid "Number of issues to display to the public: "
36172 msgstr "Número de fascículos para mostrar al público: "
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
36176 msgid "Number of issues:"
36177 msgstr "Número de préstamos:"
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
36181 msgid "Number of items added"
36182 msgstr "Número de ítems agregados"
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
36186 msgid "Number of items deleted"
36187 msgstr "Número de ítems eliminados"
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
36191 msgid "Number of items displayed"
36192 msgstr "Número de ítems mostrados"
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
36196 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
36197 msgstr "Número de ítems ignorados debido a duplicaciones del código de barras"
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
36201 msgid "Number of items replaced"
36202 msgstr "Número de ítems sustituidos"
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36206 msgid "Number of items to add"
36207 msgstr "Número de ítems a agregar"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
36211 msgid "Number of months:"
36212 msgstr "Número de meses:"
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
36216 msgid "Number of months: "
36217 msgstr "Número de meses: "
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
36221 msgid "Number of num:"
36222 msgstr "Número de números:"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
36226 msgid "Number of pages"
36227 msgstr "Número de páginas"
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
36232 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
36233 msgstr "Número de códigos de barras potenciales a leer: %s"
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
36237 msgid "Number of records added"
36238 msgstr "Número de registros agregados"
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
36242 msgid "Number of records changed back"
36243 msgstr "Número de registros modificados"
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
36247 msgid "Number of records deleted"
36248 msgstr "Número de registros eliminados"
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
36253 msgid "Number of records ignored"
36254 msgstr "Número de registros ignorados"
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
36258 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
36260 "Número de registros que no se han suprimido debido a que hay ítems prestados"
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
36264 msgid "Number of records updated"
36265 msgstr "Número de registros actualizados"
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
36269 msgid "Number of renewals"
36270 msgstr "Número de renovaciones"
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
36275 msgid "Number of rows:"
36276 msgstr "Número de filas:"
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
36280 msgid "Number of students:"
36281 msgstr "Número de estudiantes:"
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
36285 msgid "Number of weeks:"
36286 msgstr "Número de semanas:"
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
36290 msgid "Number of weeks: "
36291 msgstr "Número de semanas: "
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
36295 msgid "Number pattern:"
36296 msgstr "Número de patrón:"
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
36305 msgid "Numbering calculation"
36306 msgstr "Cálculo de numeración"
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36310 msgid "Numbering formula"
36311 msgstr "Fórmula de numeración"
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
36317 msgid "Numbering formula:"
36318 msgstr "Fórmula de numeración:"
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
36322 msgid "Numbering pattern"
36323 msgstr "Patrón de numeración"
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
36327 msgid "Numbering pattern:"
36328 msgstr "Patrón de numeración:"
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
36333 msgid "Numbering patterns"
36334 msgstr "Patrones de numeración"
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
36338 msgid "Nuño López Ansótegui"
36339 msgstr "Nuño López Ansótegui"
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36343 msgid "OAI set mappings"
36344 msgstr "Correspondencia de conjunto OAI"
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
36349 msgstr "Conjuntos OAI"
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
36356 msgid "OAI sets configuration"
36357 msgstr "Configuración de conjunto OAI"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
36361 msgid "OAI xslt stylesheet"
36362 msgstr "Hoja de estilo XSLT OAI"
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:283
36369 # "OD" stands for "Overdues", so proper translation is "Retrasos"
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
36372 msgid "OD/Checkouts"
36373 msgstr "Retrasos/Préstamos"
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
36381 #. INPUT type=submit name=submit
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:28
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
36445 #. For the first occurrence,
36446 #. %1$s: lang_lis.language
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
36455 #. %1$s: firstname | html
36456 #. %2$s: surname | html
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:226
36459 msgid "OPAC - %s %s"
36460 msgstr "OPAC - %s %s"
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
36464 msgid "OPAC Info: "
36465 msgstr "Información de OPAC: "
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
36469 msgid "OPAC and Koha news"
36470 msgstr "Noticias del OPAC y Koha"
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
36474 msgid "OPAC info: "
36475 msgstr "Información de OPAC: "
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
36481 msgstr "Nota de OPAC"
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
36486 msgstr "Nota de OPAC:"
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:615
36492 msgstr "Vista OPAC"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
36498 msgstr "Vista OPAC:"
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:801
36502 msgid "OPAC/Staff login"
36503 msgstr "Usuario OPAC/Staff"
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
36508 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
36511 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
36514 #. INPUT type=button
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
36533 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
36534 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
36536 "FECHA DE PEDIDO,FECHA ESTIMADA DE ENTREGA,PROVEEDOR,INFORMACIÓN,COSTO TOTAL,"
36537 "NÚMERO DE RECLAMOS,FECHA DE RECLAMO "
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
36541 msgid "OS version ('uname -a'): "
36542 msgstr "Versión del SO ('uname -a'): "
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
36556 msgid "Oblique title: "
36557 msgstr "Título oblicuo: "
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36564 #. For the first occurrence,
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
36572 #. For the first occurrence,
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
36578 msgstr "Fuera de %s "
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
36583 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
36584 "transactions, but patron and item information will not be available."
36586 "La circulación fuera de línea ha sido des-habilitada. Puede continuar y "
36587 "registrar transacciones, pero la información de usuarios y ejemplares no "
36588 "estará disponible."
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
36596 msgid "Offline circulation"
36597 msgstr "Circulación fuera de línea"
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
36601 msgid "Offline circulation file upload"
36602 msgstr "Carga de archivo de circulación fuera de línea"
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
36626 msgstr "Valor antiguo"
36628 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
36629 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
36634 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36635 msgstr "Valor anterior: %s %s. %s Disponible para préstamo. %s "
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
36639 msgid "Olivier Crouzet"
36640 msgstr "Olivier Crouzet"
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
36644 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
36645 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
36649 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
36651 "Olwen Williams (diseño de bases de datos y la extracción de datos para Koha "
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:449
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
36672 msgid "On hold for"
36673 msgstr "En reserva para"
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
36678 msgid "On shelf holds allowed"
36679 msgstr "Reservas en estantes permitida"
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
36684 msgstr "En título "
36686 #. For the first occurrence,
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
36691 msgid "On-site checkout"
36692 msgstr "Préstamo in situ"
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
36696 msgid "On-site checkouts"
36697 msgstr "Préstamos in situ"
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
36701 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
36702 msgstr "Solamente préstamos in situ. Fecha de vencimiento automática: "
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
36711 msgid "One borrowernumber per line."
36712 msgstr "Un número de usuario por línea."
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
36716 msgid "One number per line."
36717 msgstr "Un número por línea."
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
36721 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
36723 "Uno de los 'ejemplares por unidad' y 'unidades por ejemplar' debe ser igual "
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
36728 msgid "One or more cell values is non-numeric"
36729 msgstr "Uno o más valores de las celdas es no numérico"
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36733 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
36734 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
36738 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
36739 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36743 msgid "One result is available, press enter to select it."
36744 msgstr "Hay un resultado disponible, pulse Intro para seleccionarlo."
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36748 msgid "Online Public Access Catalog"
36749 msgstr "Acceso público del catálogo en línea"
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
36753 msgid "Online help"
36754 msgstr "Ayuda en línea"
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
36758 msgid "Online resources:"
36759 msgstr "Recursos en línea:"
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
36763 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
36764 msgstr "Solamente 1 pestaña MARC se ha mapeado a los ítems"
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36768 msgid "Only KPZ file format is supported."
36769 msgstr "Solo el formato de archivo KPZ es soportado."
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
36773 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
36774 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
36778 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
36779 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
36783 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
36784 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Las imágenes "
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
36789 msgstr "Sólo ítem "
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
36794 msgstr "Sólo ítem "
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
36798 msgid "Only items currently available:"
36799 msgstr "Sólo ítems actualmente disponibles:"
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
36803 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
36804 msgstr "Solamente préstamos in situ son permitidos"
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
36808 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
36809 msgstr "Solo usuarios de la misma sede que el ítem pueden reservar este libro."
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
36814 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
36815 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
36818 "Sólo el personal con permisos de superbibliotecario o adquisiciones (o "
36819 "permisos order_manage si se habilitaron permisos granulares) se ven en los "
36820 "resultados de la búsqueda"
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
36825 msgstr "Nota de OPAC"
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
36834 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
36838 msgstr "Abierto (%s)"
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
36842 msgid "Open Document Spreadsheet"
36843 msgstr "Hoja de cálculo OpenDocument"
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
36847 msgid "Open fresh record"
36848 msgstr "Abrir un registro nuevo"
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
36857 msgid "Open in new window"
36858 msgstr "Abrir en una ventana nueva"
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
36862 msgid "Open in new window."
36863 msgstr "Abrir en una ventana nueva."
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
36868 msgstr "Abierto en:"
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
36877 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
36878 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
36882 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
36883 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
36888 msgstr "Abierto en:"
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
36897 msgid "Optional module missing"
36898 msgstr "Módulo opcional faltante"
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:138
36911 msgid "Or enter a list of record numbers"
36912 msgstr "O ingrese una lista de números de registros"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
36916 msgid "Or list barcodes one by one"
36917 msgstr "O liste los códigos de barra uno a uno"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
36921 msgid "Or list cardnumbers one by one"
36922 msgstr "O liste números de usuarios uno a uno"
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
36926 msgid "Or scan items one by one"
36927 msgstr "O puede escanear los ítems uno por uno"
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:231
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
36932 msgid "Or use a patron list"
36933 msgstr "O utilice una lista de usuario"
36935 # Esta tanto en herramienta MARC template y módulo de Adquisición. Debe de quedar en Orden y no en Pedido.
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:642
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
36960 msgid "Order acquisition"
36961 msgstr "Pedido de adquisición"
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
36966 msgstr "Costo del pedido"
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
36970 msgid "Order cost search"
36971 msgstr "Búsqueda por costo de pedidos"
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
36976 msgstr "Fecha de pedido"
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
36981 msgid "Order date:"
36982 msgstr "Fecha de pedido:"
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
36987 msgid "Order from external source"
36988 msgstr "Pedido desde una fuente externa"
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
36994 msgstr "Línea de pedido"
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
36998 msgid "Order line (parent)"
36999 msgstr "Línea de pedido (primario)"
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
37003 msgid "Order line :"
37004 msgstr "Línea de pedido:"
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37008 msgid "Order line search"
37009 msgstr "Búsqueda por línea de pedido"
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
37013 msgid "Order line:"
37014 msgstr "Línea de pedido:"
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
37018 msgid "Order number"
37019 msgstr "Número de pedido"
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
37023 msgid "Order status: "
37024 msgstr "Estado del pedido: "
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37029 msgid "Order this one"
37030 msgstr "Pedir este"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
37034 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
37035 msgstr "Pedido total (%s) excede el presupuesto disponible (%s)"
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
37052 msgid "Ordered amount"
37053 msgstr "Monto pedido"
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
37057 msgid "Ordered amount:"
37058 msgstr "Monto pedido:"
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
37063 msgid "Ordering information"
37064 msgstr "Información del pedido"
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
37068 msgid "Ordernumber"
37069 msgstr "Número de pedido"
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
37080 msgid "Orders are standing:"
37081 msgstr "Pedidos son permanentes:"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
37087 msgid "Orders by fund"
37088 msgstr "Pedidos por fondo"
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
37092 msgid "Orders enabled: "
37093 msgstr "Pedidos activos: "
37095 #. %1$s: booksellerfromname
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
37098 msgid "Orders for %s"
37099 msgstr "Pedidos para %s"
37101 #. %1$s: current_budget_name
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
37104 msgid "Orders for fund '%s'"
37105 msgstr "Pedidos por fondo '%s'"
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
37109 msgid "Orders from:"
37110 msgstr "Los pedidos de:"
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
37115 msgid "Orders search"
37116 msgstr "Búsqueda de pedidos"
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
37120 msgid "Orders with uncertain prices"
37121 msgstr "Pedidos con precios inciertos"
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
37125 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
37126 msgstr "Pedidos con precios inciertos para el proveedor "
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
37131 msgid "Organization"
37132 msgstr "Institución"
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
37136 msgid "Organization #:"
37137 msgstr "Institución #:"
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
37142 msgid "Organization email: "
37143 msgstr "Email de la institución: "
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
37147 msgid "Organization name: "
37148 msgstr "Nombre de la institución: "
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
37153 msgid "Organization phone: "
37154 msgstr "Teléfono de la institución: "
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
37158 msgid "Organize by: "
37159 msgstr "Organizar por: "
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37168 msgid "Original order line"
37169 msgstr "Línea de orden original"
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
37179 msgid "Other action"
37180 msgstr "Otra acción"
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
37184 msgid "Other course reserves"
37185 msgstr "Otras Reservas para cursos"
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
37190 msgstr "Otros datos"
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
37194 msgid "Other holdings"
37195 msgstr "Otras existencias"
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:709
37199 msgid "Other holdings:"
37200 msgstr "Otras existencias:"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
37205 msgstr "Otro nombre"
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
37209 msgid "Other names"
37210 msgstr "Otros nombres"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
37214 msgid "Other options (choose one)"
37215 msgstr "Otras opciones (elegir una)"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37220 msgid "Other phone"
37221 msgstr "Otro teléfono"
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
37227 msgid "Other phone: "
37228 msgstr "Otro teléfono: "
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
37254 msgid "Output format"
37255 msgstr "Formato de salida"
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
37259 msgid "Output format "
37260 msgstr "Formato de salida "
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
37264 msgid "Output format:"
37265 msgstr "Formato de salida:"
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
37269 msgid "Output to a file named: "
37270 msgstr "Salida a un archivo llamado: "
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:457
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
37280 msgid "Outstanding"
37281 msgstr "Excepcional"
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
37291 msgid "Overdue fines cap (amount)"
37292 msgstr "Tope de multas por retrasos (cantidad)"
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
37296 msgid "Overdue notice required: "
37297 msgstr "Se requiere aviso de retraso: "
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37302 msgid "Overdue notice/status triggers"
37303 msgstr "Avisos de retraso/disparadores de estado"
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
37308 msgid "Overdue report"
37309 msgstr "Informe de atrasos"
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
37314 msgid "Overdue status"
37315 msgstr "Estado de retrasos"
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
37325 msgid "Overdues with fines"
37326 msgstr "Retrasos con multas"
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
37330 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
37331 msgstr "Retrasos: El usuario tiene ítems retrasados."
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:112
37338 msgid "Override and renew"
37339 msgstr "Ignorar y renovar"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
37343 msgid "Override blocked renewals"
37344 msgstr "Sobrescribir renovaciones bloqueadas:"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
37349 msgid "Override limit and renew"
37350 msgstr "Ignorar límite y renovar"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
37354 msgid "Override renewal limit:"
37355 msgstr "Anular límite de renovaciones:"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
37359 msgid "Override restriction temporarily"
37360 msgstr "Anular restricción temporalmente"
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
37364 msgid "Overwrite the existing one with this"
37365 msgstr "Sobrescribir el existente con este"
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37369 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
37370 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Diseñador de interfaz)"
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
37377 msgstr "Propietario"
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
37384 msgstr "Propietario: "
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
37408 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
37409 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
37413 msgid "PTFS, Maryland, USA"
37414 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
37418 msgid "Pablo Bianchi"
37419 msgstr "Pablo Bianchi"
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
37423 msgid "Packaging manager:"
37424 msgstr "Gestor de paquetes:"
37426 #. For the first occurrence,
37427 #. %1$s: FOREACH page IN pages
37428 #. %2$s: IF ( page.current_page )
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
37432 msgid "Page %s %s "
37433 msgstr "Página %s %s "
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
37438 msgid "Page height:"
37439 msgstr "Altura de la página:"
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
37443 msgid "Page side: "
37444 msgstr "Lado de la página: "
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
37449 msgid "Page width:"
37450 msgstr "Ancho de la página:"
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
37467 msgid "Paid for (unused)"
37468 msgstr "Pagado por (no utilizado)"
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
37473 msgstr "¿Pagado por?:"
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
37486 msgstr "Bandeja de papel:"
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
37491 msgid "Partially received"
37492 msgstr "Recibido parcialmente"
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
37496 msgid "Pasi Kallinen"
37497 msgstr "Pasi Kallinen"
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
37504 msgstr "Contraseña"
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37508 msgid "Password Updated"
37509 msgstr "Contraseña actualizada"
37511 #. For the first occurrence,
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
37515 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
37516 msgstr "Contraseña contiene espacios al principio y/o al final."
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
37520 msgid "Password is too short"
37521 msgstr "La contraseña es demasiado corta"
37523 #. %1$s: minPasswordLength
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
37526 msgid "Password must be at least %s characters long."
37527 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres."
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:52
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
37534 msgstr "Contraseña:"
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
37542 msgstr "Contraseña: "
37544 #. For the first occurrence,
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37549 msgid "Passwords do not match"
37550 msgstr "Las contraseñas no coinciden"
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
37554 msgid "Passwords do not match."
37555 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37559 msgid "Passwords will be displayed as text"
37560 msgstr "Las contraseñas se mostrarán como texto"
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
37564 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
37565 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki desde 2002 a 2004)"
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
37569 msgid "Patent document"
37570 msgstr "Documento de patente"
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:538
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
37596 msgstr "Usuario #:"
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37600 msgid "Patron '%s' added."
37601 msgstr "Usuario '%s' agregado."
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37605 msgid "Patron '%s' is already in the list."
37606 msgstr "Este usuario '%s' ya está en la lista."
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
37610 msgid "Patron account flags"
37611 msgstr "Indicadores de cuenta de usuario"
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
37615 msgid "Patron activity"
37616 msgstr "Usuarios, actividad."
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:71
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
37621 msgid "Patron attribute type code: "
37622 msgstr "Código de tipo de atributo de usuario: "
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:223
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
37629 msgid "Patron attribute types"
37630 msgstr "Tipos de atributo de usuario"
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
37636 msgid "Patron attributes"
37637 msgstr "Atributos de usuarios"
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
37641 msgid "Patron attributes: "
37642 msgstr "Atributos de usuarios: "
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
37653 msgid "Patron card creator"
37654 msgstr "Creador de carnés de usuarios"
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
37658 msgid "Patron card number"
37659 msgstr "Número de carné del usuario"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
37668 msgid "Patron categories"
37669 msgstr "Categorías de usuario"
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:548
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
37681 msgid "Patron category"
37682 msgstr "Categoría de usuario"
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
37686 msgid "Patron category:"
37687 msgstr "Categoría de usuario:"
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
37693 msgid "Patron category: "
37694 msgstr "Categoría de usuario: "
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
37698 msgid "Patron details"
37699 msgstr "Detalles del usuario"
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
37703 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
37704 msgstr "Usuario no pertenece a ninguna suscripción de lista de circulación."
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37708 msgid "Patron fines are over limit: %s"
37709 msgstr "Multas del usuario están por encima del límite: %s"
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
37713 msgid "Patron flags:"
37714 msgstr "Usuario, indicadores:"
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
37719 msgid "Patron has %s in fines."
37720 msgstr "El usuario tiene %s en multas."
37722 #. %1$s: ItemsOnIssues
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
37725 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
37726 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) prestados."
37728 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
37731 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
37732 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) con retraso."
37734 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
37735 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262
37739 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
37741 "El usuario tiene %s ítem(s) retrasado(s). %s ¿Prestar de todos modos? %s "
37743 #. %1$s: IF ( creditsamount )
37744 #. %2$s: creditsamount
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
37748 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
37749 msgstr "El usuario tiene crédito%s de %s%s "
37751 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
37754 msgid "Patron has a restriction until %s."
37755 msgstr "El usuario tiene una restricción hasta %s."
37757 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
37762 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
37765 "El usuario ya tiene otro ejemplar prestado de este registro. %s ¿Prestar de "
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
37771 msgid "Patron has an indefinite restriction."
37772 msgstr "El usuario tiene una restricción indefinida."
37774 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
37777 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
37778 msgstr "El usuario tiene ítems retrasados y está bloqueado por %s día(s)."
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37782 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
37783 msgstr "El usuario ha tenido ítems atrasados y está restringido hasta: %s"
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
37787 msgid "Patron has nothing checked out."
37788 msgstr "El usuario no tiene nada prestado."
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
37793 msgid "Patron has nothing on hold."
37794 msgstr "El usuario no tiene nada en reserva."
37796 # TRANSLATORS: Es un aviso en el registro del usuario se ve mejor que 'Costos y cargos'
37797 #. %1$s: fines | $Price
37798 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
37801 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
37802 msgstr "El usuario tiene multas y cargos pendientes de %s. %s "
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
37807 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
37808 msgstr "El usuario tiene multas pendientes de %s"
37810 #. For the first occurrence,
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37815 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
37816 msgstr "El usuario tiene multas pendientes: %s"
37818 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
37821 msgid "Patron has pending modifications. %s "
37822 msgstr "El usuarios tiene modificaciones pendientes. %s "
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
37826 msgid "Patron has restrictions"
37827 msgstr "El usuario tiene restricciones"
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
37831 msgid "Patron holds"
37832 msgstr "Reservas de usuarios"
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
37836 msgid "Patron image failed to upload"
37837 msgstr "Falló la carga de imagen de usuario"
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
37841 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
37842 msgstr "Imagen de usuario cargada con éxito."
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
37846 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
37847 msgstr "Imagen(es) de usuario(s) cargadas con algunos errores"
37849 #. For the first occurrence,
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:297
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
37856 msgid "Patron is RESTRICTED"
37857 msgstr "El usuario está SUSPENDIDO"
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
37861 msgid "Patron is an adult"
37862 msgstr "El usuario es un adulto"
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
37867 msgid "Patron is currently unrestricted."
37868 msgstr "Usuario actualmente no restringido."
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
37872 msgid "Patron is not notified."
37873 msgstr "Usuario no ha sido notificado."
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37878 msgid "Patron is restricted"
37879 msgstr "El usuario está suspendido"
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
37883 msgid "Patron is restricted."
37884 msgstr "El usuario está restringido."
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
37888 msgid "Patron library"
37889 msgstr "Usuario de biblioteca"
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:234
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
37894 msgid "Patron list: "
37895 msgstr "Lista de usuarios: "
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
37903 msgid "Patron lists"
37904 msgstr "Lista de usuarios"
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
37908 msgid "Patron lists:"
37909 msgstr "Lista de usuarios:"
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1111
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
37914 msgid "Patron messaging preferences"
37915 msgstr "Preferencias de mensajes de usuarios"
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
37920 msgid "Patron name"
37921 msgstr "Nombre de usuario"
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
37926 msgid "Patron not found"
37927 msgstr "Usuario no encontrado"
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
37931 msgid "Patron not found."
37932 msgstr "Usuario no encontrado."
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
37936 msgid "Patron not found:"
37937 msgstr "Usuario no encontrado:"
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
37941 msgid "Patron notes"
37942 msgstr "Notas del usuario"
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
37948 msgid "Patron notes:"
37949 msgstr "Notas del usuario:"
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37953 msgid "Patron notification:"
37954 msgstr "Notificación al usuario:"
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
37959 msgid "Patron notification: "
37960 msgstr "Notificación al usuario: "
37962 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
37963 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
37965 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
37967 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
37969 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
37975 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
37977 "Notificaciones del usuario: %s %s Correo electrónico%s %s Teléfono%s %s SMS"
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
37982 msgid "Patron records were last synced on: "
37983 msgstr "Registros de usuario se sincronizaron por última vez en: "
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37987 msgid "Patron restrictions"
37988 msgstr "Restricciones de usuario"
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
37992 msgid "Patron search: "
37993 msgstr "Búsqueda de usuarios: "
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
37997 msgid "Patron selection"
37998 msgstr "Selección de usuario"
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
38003 msgid "Patron sort 1"
38004 msgstr "Usuario orden 1"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
38009 msgid "Patron sort 2"
38010 msgstr "Usuario orden 2"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
38014 msgid "Patron status"
38015 msgstr "Usuario, estado"
38017 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
38020 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
38021 msgstr "El usuario se restringió anteriormente hasta %s."
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
38026 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
38027 "the local record was kept."
38029 "El usuario fue marcado para su eliminación en la base de datos nacional de "
38030 "usuarios de Noruega, pero el registro local, se mantuvo."
38032 #. For the first occurrence,
38033 #. %1$s: expiry | $KohaDates
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:156
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
38037 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
38038 msgstr "La cuenta del usuario se ha renovado hasta %s"
38040 #. For the first occurrence,
38041 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
38042 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
38044 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
38048 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
38050 "La cuenta del usuario está suspendida %s hasta %s %s %s con explicación: "
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
38054 msgid "Patron's address in doubt"
38055 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:301
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:515
38062 msgid "Patron's address is in doubt"
38063 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38067 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
38068 msgstr "Dirección de usuario dudosa (proceder de todos modos)"
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
38073 msgid "Patron's address is in doubt."
38074 msgstr "Dirección de usuario dudosa."
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
38080 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
38082 "La edad del usuario es incorrecta para esta categoría. Las edades permitidas "
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
38087 msgid "Patron's card has been reported lost."
38088 msgstr "El carné del usuario ha sido reportado como perdido."
38090 #. %1$s: IF ( expiry )
38091 #. %2$s: expiry | $KohaDates
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
38095 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
38096 msgstr "El carné del usuario se ha vencido%s. Carné vencido el %s%s "
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
38100 msgid "Patron's card is expired"
38101 msgstr "El carné de usuario se ha vencido."
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38105 msgid "Patron's card is expired (%s)"
38106 msgstr "El carné de usuario se ha vencido (%s)"
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
38110 msgid "Patron's card is expired."
38111 msgstr "El carné de usuario ha caducado."
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38117 msgid "Patron's card is lost"
38118 msgstr "El carné del usuario se ha perdido"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
38122 msgid "Patron's card is lost."
38123 msgstr "El carné del usuario se ha perdido."
38125 #. %1$s: expiry | $KohaDates
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
38128 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
38129 msgstr "El carné de usuario vencerá pronto. El carné vencerá el %s "
38131 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
38134 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
38135 msgstr "Los garantes de usuarios en conjunto deben %s. "
38137 #. %1$s: chargesamount_guarantees
38138 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
38141 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
38142 msgstr "Los garantes de usuarios en conjunto deben %s. %s "
38144 #. %1$s: borrower_branchname
38145 #. %2$s: borrower_branchcode
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
38148 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
38149 msgstr "Biblioteca de origen del usuario: (%s / %s )"
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
38153 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
38154 msgstr "La cuenta del usuario tiene cuentas garantes asociadas."
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
38207 msgid "Patrons and circulation"
38208 msgstr "Usuarios y circulación"
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
38212 msgid "Patrons found for: "
38213 msgstr "Usuario encontrado para: "
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
38217 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
38218 msgstr "Los usuarios de cualquier biblioteca pueden reservar este ítem. "
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
38223 msgid "Patrons in batch number %s"
38224 msgstr "Usuarios en el lote número %s"
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
38228 msgid "Patrons in list"
38229 msgstr "Usuarios en la lista"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
38234 msgid "Patrons requesting modifications"
38235 msgstr "Usuarios que requieren modificaciones"
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
38241 msgid "Patrons statistics"
38242 msgstr "Estadísticas de usuarios"
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
38246 msgid "Patrons tables"
38247 msgstr "Tablas de usuarios"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
38251 msgid "Patrons to be added"
38252 msgstr "Usuarios que se agregarán"
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38256 msgid "Patrons using this provider"
38257 msgstr "Usuarios que utilizan este proveedor"
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
38262 msgid "Patrons who haven't checked out"
38263 msgstr "Usuarios que no han pedido prestado"
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
38267 msgid "Patrons with holds"
38268 msgstr "Usuarios con reservas"
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
38273 msgid "Patrons with no checkouts"
38274 msgstr "Usuarios sin préstamos"
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
38282 msgid "Patrons with the most checkouts"
38283 msgstr "Usuarios con más préstamos"
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
38287 msgid "Pattern name:"
38288 msgstr "Nombre del patrón:"
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
38293 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
38294 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
38296 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Gestor de publicación; 2.2 Actualizador de "
38297 "publicación; 3.12 - 16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
38301 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
38302 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
38304 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
38311 msgid "Pay all fines"
38312 msgstr "Pagar todas las multas"
38314 #. INPUT type=submit name=paycollect
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
38317 msgstr "Pagar un monto"
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38321 msgid "Pay an amount toward all fines"
38322 msgstr "Pagar un monto contra el total de multas"
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38326 msgid "Pay an amount toward selected fines"
38327 msgstr "Pagar una cantidad contra multas seleccionadas"
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
38331 msgid "Pay an individual fine"
38332 msgstr "Pagar una multa individual"
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
38337 msgstr "Pagar multa"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
38347 msgstr "Pagar multas"
38349 #. %1$s: borrower.firstname
38350 #. %2$s: borrower.surname
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38353 msgid "Pay fines for %s %s"
38354 msgstr "Pagar multas para %s %s"
38356 #. INPUT type=submit name=payselected
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
38358 msgid "Pay selected"
38359 msgstr "Pagar seleccionados"
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
38370 msgid "Payment amount"
38371 msgstr "Monto de pago"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
38375 msgid "Payment note"
38376 msgstr "Nota de pago"
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
38380 msgid "Payment type"
38381 msgstr "Tipo de pago"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
38390 msgid "Peggy Thrasher"
38391 msgstr "Peggy Thrasher"
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
38408 msgstr "Pendiente ("
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
38412 msgid "Pending discharge requests"
38413 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
38417 msgid "Pending holds"
38418 msgstr "Reservas pendientes"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
38422 msgid "Pending modifications:"
38423 msgstr "Modificaciones pendientes:"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
38428 msgid "Pending offline circulation actions"
38429 msgstr "Acciones pendientes de circulación fuera de línea"
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
38434 msgid "Pending on-site checkouts"
38435 msgstr "Préstamos in situ pendientes"
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
38439 msgid "Pending order"
38440 msgstr "Pedido pendiente"
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
38444 msgid "Pending orders"
38445 msgstr "Pedidos pendientes"
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
38449 msgid "Pending suggestions"
38450 msgstr "Sugerencias pendientes"
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
38454 msgid "Pending tags"
38455 msgstr "Etiquetas pendientes"
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
38459 msgid "Perform a new search"
38460 msgstr "Realizar una nueva búsqueda"
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
38464 msgid "Perform batch deletion of items"
38465 msgstr "Realizar eliminación de ejemplares por lotes"
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
38469 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
38470 msgstr "Realizar eliminación de registros en lote (bibliográfico o autoridad)"
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
38474 msgid "Perform batch modification of items"
38475 msgstr "Realizar modificación de ítems en lote"
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
38479 msgid "Perform batch modification of patrons"
38480 msgstr "Realizar modificación de usuarios en lote"
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
38484 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
38486 "Realizar modificación de registros en lote (bibliográficos o autoridades)"
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
38491 msgid "Perform inventory of your catalog"
38492 msgstr "Realizar un inventario de su catálogo"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38497 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
38498 "the AutoSelfCheckID"
38500 "Realizar auto préstamo en el OPAC. Es utilizado para usuarios con coinciden "
38501 "con la preferencia AutoSelfCheckID"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
38508 #. %1$s: IF budget_period_total
38509 #. %2$s: budget_period_total | $Price
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
38513 msgid "Period allocated %s%s%s "
38514 msgstr "Asignado en el período %s%s%s "
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
38518 msgid "Periodicity"
38519 msgstr "Periodicidad"
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
38523 msgid "Perl @INC: "
38524 msgstr "Perl @INC: "
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
38528 msgid "Perl interpreter: "
38529 msgstr "Intérprete Perl: "
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38534 msgid "Perl modules"
38535 msgstr "Módulos de Perl"
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
38539 msgid "Perl version: "
38540 msgstr "Versión de Perl: "
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
38544 msgid "Permanent library"
38545 msgstr "Biblioteca permanente"
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
38549 msgid "Permanent shelving location"
38550 msgstr "Ubicación permanente en estantería"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
38554 msgid "Permanently delete checkout history older than"
38555 msgstr "Eliminar permanentemente historial de préstamo más antiguo que"
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
38559 msgid "Permanently delete these patrons"
38560 msgstr "Eliminar definitivamente estos usuarios."
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
38564 msgid "Permissions: "
38565 msgstr "Permisos: "
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38569 msgid "Peter Crellan Kelly"
38570 msgstr "Peter Crellan Kelly"
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
38574 msgid "Peter Lorimer"
38575 msgstr "Peter Lorimer"
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
38579 msgid "Petter Goksoyr Asen"
38580 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
38582 #. %1$s: library.branchphone |html
38584 #. %3$s: IF library.branchfax
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
38587 msgid "Ph: %s%s %s "
38588 msgstr "Ph: %s%s %s "
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
38592 msgid "Philippe Jaillon"
38593 msgstr "Philippe Jaillon"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
38603 msgid "Phone - home:"
38604 msgstr "Teléfono - casa:"
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
38608 msgid "Phone - mobile:"
38609 msgstr "Teléfono - móvil:"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
38613 msgid "Phone - work:"
38614 msgstr "Teléfono - trabajo:"
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
38621 msgid "Phone number"
38622 msgstr "Número de teléfono"
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
38639 msgstr "Teléfono: "
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
38644 msgid "Physical address: "
38645 msgstr "Dirección: "
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
38649 msgid "Physical details:"
38650 msgstr "Detalles físicos:"
38652 #. INPUT type=submit name=pick
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
38659 msgid "Pick up location"
38660 msgstr "Ubicación de retiro"
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:566
38666 msgstr "Retirar en"
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:375
38671 msgstr "Retirar en:"
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
38678 msgid "Pickup library"
38679 msgstr "Biblioteca de retiro"
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
38683 msgid "Pickup library is different. "
38684 msgstr "Elija la biblioteca si es diferente. "
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
38688 msgid "Pickup library:"
38689 msgstr "Biblioteca de retiro:"
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
38693 msgid "Pierrick Le Gall"
38694 msgstr "Pierrick Le Gall"
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
38698 msgid "Piotr Kowalski"
38699 msgstr "Piotr Kowalski"
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
38703 msgid "Piotr Wejman"
38704 msgstr "Piotr Wejman"
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
38710 msgstr "Tubería (|)"
38712 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
38713 #. %2$s: title |html
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
38716 msgid "Place a hold on %s%s"
38717 msgstr "Reservar en %s%s"
38719 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
38722 msgid "Place a hold on a specific item %s "
38723 msgstr "Ingrese una reserva en una ítem específico %s "
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
38727 msgid "Place and modify holds for patrons"
38728 msgstr "Hace y modifica reservas para usuarios"
38730 #. %1$s: biblio.title
38731 #. %2$s: patron.firstname
38732 #. %3$s: patron.surname
38733 #. %4$s: patron.cardnumber
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
38736 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
38737 msgstr "Coloque la solicitud de artículo desde %s para %s %s ( %s )"
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
38755 msgstr "Hacer reserva"
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
38759 msgid "Place hold "
38762 #. For the first occurrence,
38763 #. %1$s: holdfor_firstname
38764 #. %2$s: holdfor_surname
38765 #. %3$s: holdfor_cardnumber
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:591
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
38771 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
38772 msgstr "Hacer reserva para %s %s (%s)"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38776 msgid "Place hold on this item?"
38777 msgstr "¿Reservar este ítem?"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38781 msgid "Place hold?"
38782 msgstr "¿Reservar?"
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
38786 msgid "Place holds for patrons"
38787 msgstr "Hacer reservas para usuarios"
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
38791 msgid "Place of publication"
38792 msgstr "Lugar de publicación"
38794 #. INPUT type=submit
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
38796 msgid "Place request"
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
38813 #. %1$s: auth_cats_loo
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
38817 msgstr "Planificación por %s"
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
38821 msgid "Plan by item types"
38822 msgstr "Planificación por tipos de ítem"
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
38826 msgid "Plan by libraries"
38827 msgstr "Planificación por bibliotecas"
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
38831 msgid "Plan by months"
38832 msgstr "Planificación por meses"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
38836 msgid "Planned date"
38837 msgstr "Fecha planificada"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
38843 msgstr "Planificación"
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
38848 msgstr "Planificación "
38850 #. %1$s: budget_period_description
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
38854 msgid "Planning for %s by %s"
38855 msgstr "Planificación para %s por %s"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38860 msgstr "Reproducir multimedio"
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
38865 msgstr "Reproducir sonido"
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
38869 msgid "Please add a library"
38870 msgstr "Por favor, agregue una biblioteca"
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
38874 msgid "Please add a patron category"
38875 msgstr "Por favor, agregue una categoría de usuario"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
38880 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
38883 "Por favor, añadir códigos de barras utilizando la entrada de texto o la "
38884 "búsqueda de ítems."
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38888 msgid "Please check at least one action"
38889 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
38893 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
38895 "Por favor, comprobar los fascículos que NO se publicaron (irregularidades)"
38897 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
38903 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
38904 "less than 30 days. %s %s "
38906 "Por favor compruebe el registro para más detalles. %sPor favor seleccione "
38907 "una expiración de cache inferior a 30 días.%s %s "
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
38911 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
38912 msgstr "Por favor seleccione un cache_expiry inferior a 30 días "
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
38916 msgid "Please choose a file to upload"
38917 msgstr "Seleccione el archivo a subir"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
38921 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
38923 "Por favor, seleccione una biblioteca a partir de la cual clonar normas :"
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
38927 msgid "Please choose a vendor."
38928 msgstr "Por favor, elija un proveedor."
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
38932 msgid "Please choose at least one external target"
38933 msgstr "Por favor, seleccione al menos un servidor externo"
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
38937 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
38938 msgstr "Por favor, elija uno o más filtros para continuar."
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
38942 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
38943 msgstr "Por favor, elija solo una configuración de período de asociación."
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
38947 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
38948 msgstr "Por favor, seleccione la biblioteca a la cual clonar las reglas:"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
38954 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
38955 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
38957 "Por favor elija cual registro será la referencia para la combinación .El "
38958 "registro elegido como referencia se mantendrá y el otro será eliminado."
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
38962 msgid "Please click 'Next' to continue "
38963 msgstr "Haga clic en 'Siguiente' para continuar "
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
38967 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
38969 "Haga clic en 'Siguiente' para continuar si esta información es correcta "
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38973 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
38975 "Por favor, haz clic en 'Probar patrón de predicción' antes de guardar la "
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
38980 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
38982 "Por favor haga clic en una de las pestañas en el lado izquierdo de este "
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:289
38988 msgid "Please confirm checkout"
38989 msgstr "Por favor confirme el préstamo"
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
38993 msgid "Please confirm subscription deletion"
38994 msgstr "Por favor, confirme eliminación de suscripción"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38998 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
38999 msgstr "Por favor confirme si este es un usuario duplicado"
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
39003 msgid "Please contact your system administrator"
39004 msgstr "Por favor, contacte al administrador del sistema"
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
39008 msgid "Please correct these errors and "
39009 msgstr "Por favor, corrija estos errores e "
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
39013 msgid "Please create the database before continuing."
39014 msgstr "Por favor, cree la base de datos antes de continuar."
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
39018 msgid "Please define one"
39019 msgstr "Por favor, defina uno"
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39023 msgid "Please delete %d character(s)"
39024 msgstr "Por favor elimine %d caracteres(s)"
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
39028 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
39029 msgstr "Por favor, edite una moneda y márquela como activa."
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
39033 msgid "Please enable Javascript:"
39034 msgstr "Por favor habilite Javascript:"
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
39038 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
39040 "Por favor verifique que está cargando un archivo zip válido e intente "
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
39045 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
39046 msgstr "Asegúrese de cargar solamente imágenes GIF, JPEG, o XPM."
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39050 msgid "Please enter %n or more characters"
39051 msgstr "Por favor introduzca %n o más caracteres."
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
39055 msgid "Please enter a "
39056 msgstr "Por favor introduzca una "
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39060 msgid "Please enter a date!"
39061 msgstr "¡Por favor introduzca una fecha!"
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39065 msgid "Please enter a name for this pattern"
39066 msgstr "Por favor, introduzca un nombre para este patrón"
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
39070 msgid "Please enter a number of items to create."
39071 msgstr "Por favor, introduzca un número de ítems a crear."
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
39075 msgid "Please enter a search term."
39076 msgstr "Por favor ingrese un término de búsqueda."
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39080 msgid "Please enter a valid URL."
39081 msgstr "Por favor ingrese una URL válida."
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39085 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
39086 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida (ISO)."
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39090 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
39091 msgstr "Por favor introduzca una fecha válida (debería coincidir %s)."
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39095 msgid "Please enter a valid date."
39096 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida."
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39100 msgid "Please enter a valid email address."
39101 msgstr "Por favor ingrese una dirección de correo electrónico válida."
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39105 msgid "Please enter a valid number."
39106 msgstr "Por favor ingreso un número válido."
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39110 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
39111 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1} caracteres de largo."
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39115 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
39116 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1}."
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39120 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
39121 msgstr "Por favor ingrese un valor mayor que o igual a {0}."
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39125 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
39126 msgstr "Por favor ingrese un valor menor que o igual a {0}."
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39130 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
39131 msgstr "Por favor ingrese al menos un criterio de eliminación!"
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39135 msgid "Please enter at least {0} characters."
39136 msgstr "Por favor ingrese al menos {0} caracteres."
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39140 msgid "Please enter no more than {0} characters."
39141 msgstr "Por favor ingrese no más de {0} caracteres."
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39145 msgid "Please enter only digits."
39146 msgstr "Por favor ingrese solo dígitos."
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39150 msgid "Please enter the name for the new macro:"
39151 msgstr "Por favor, introduzca el nombre para el nuevo macro:"
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39155 msgid "Please enter the same value again."
39156 msgstr "Por favor ingrese el mismo valor nuevamente."
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
39160 msgid "Please enter your username and password:"
39161 msgstr "Por favor, introduzca su ID de usuario y contraseña:"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39165 msgid "Please fill at least one template."
39166 msgstr "Por favor, llene al menos una plantilla."
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39170 msgid "Please fix this field."
39171 msgstr "Por favor arregle este campo."
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
39175 msgid "Please log in again"
39176 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
39182 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
39183 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
39184 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
39186 "Por favor ingrese con una cuenta administrativa. Para crear una cuenta "
39187 "administrativa, cree una sede, una categoría de usuario 'Personal' y agregue "
39188 "un nuevo usuario. Luego asigne a este usuario permisos desde 'Más' en la "
39189 "barra de herramientas."
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39193 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
39194 msgstr "Por favor, inicie sesión en Koha y vuelva a intentarlo. (Error: '%s')"
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
39200 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
39201 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
39202 "Reference Manager or ProCite."
39204 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
39205 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
39206 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
39208 #. For the first occurrence,
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
39212 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
39214 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda Z39.50 puede reemplazar el "
39217 #. For the first occurrence,
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
39221 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
39223 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda externa puede reemplazar el "
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
39229 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
39230 "listed, please inform your systems administrator."
39232 "Por favor, escoja su idioma de la siguiente lista. Si su idioma no aparece "
39233 "en la lista, por favor, informe a su administrador de sistemas."
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
39238 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
39239 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
39240 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
39241 "enabled on the staff client) "
39243 "Por favor coloque los plugines '¿Quiso decir?' en orden de importancia, de "
39244 "más a menos importante, y maque la casilla que habilita los plugines que "
39245 "desee utilizar. (NOTA: La funcionalidad '¿Quiso decir? todavía no está "
39246 "habilitada en la interfaz del personal) "
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39250 msgid "Please refresh the page and try again."
39251 msgstr "Por favor refresque la página e intente nuevamente."
39253 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:114
39256 msgid "Please return item to home library: %s"
39257 msgstr "Por favor, devuelva el ítem a la sede de origen: %s"
39259 #. For the first occurrence,
39260 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
39265 msgid "Please return item to: %s"
39266 msgstr "Por favor, devolver el ítem a: %s"
39268 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
39272 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
39273 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
39275 "Por favor, regrese a la pantalla de \"Informes guardados\" y borre este "
39276 "informe o trate de crear otro.%sLa base de datos devolvió el siguiente "
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
39283 msgid "Please review the error log for more details."
39284 msgstr "Por favor, revise el registro de errores para obtener más detalles."
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39288 msgid "Please select ..."
39289 msgstr "Por favor, seleccione ..."
39291 #. For the first occurrence,
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39295 msgid "Please select a %s."
39296 msgstr "Por favor, seleccione un %s."
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
39300 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
39302 "Por favor, seleccione un archivo de hoja de cálculo CSV (.csv), ODS (.ods) o "
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39307 msgid "Please select a modification template."
39308 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla de modificación."
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
39312 msgid "Please select a news item to delete."
39313 msgstr "Por favor, seleccione una noticia para eliminar."
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39317 msgid "Please select a patron list."
39318 msgstr "Por favor, seleccione una lista de usuarios."
39320 #. For the first occurrence,
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
39325 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
39327 "Seleccione una(s) frase(s) haciendo clic en el id de la frase que desea "
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39332 msgid "Please select at least one %s to %s."
39333 msgstr "Por favor, seleccione al menos un %s para %s."
39335 #. For the first occurrence,
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39339 msgid "Please select at least one batch to export."
39340 msgstr "Por favor, seleccione al menos un lote para exportar."
39342 #. For the first occurrence,
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39345 msgid "Please select at least one card to export."
39346 msgstr "Por favor, seleccione al menos un carné para exportar."
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39350 msgid "Please select at least one issue."
39351 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
39353 #. For the first occurrence,
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
39357 msgid "Please select at least one item to export."
39358 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem para exportar."
39360 #. For the first occurrence,
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39364 msgid "Please select at least one item."
39365 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39369 msgid "Please select at least one label to delete."
39370 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para eliminar."
39372 #. For the first occurrence,
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39375 msgid "Please select at least one label to export."
39376 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para exportar."
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39380 msgid "Please select at least one patron to delete."
39381 msgstr "Por favor, seleccione al menos un usuario para borrar."
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39385 msgid "Please select at least one record to process"
39386 msgstr "Por favor, seleccione al menos un registro para procesar"
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
39390 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
39391 msgstr "Por favor, seleccione al menos una sugerencia para eliminar"
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
39395 msgid "Please select image(s) to %s."
39396 msgstr "Por favor, seleccione imagen(es) para %s."
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39400 msgid "Please select one %s to %s."
39401 msgstr "Por favor, seleccione un %s para %s."
39403 #. For the first occurrence,
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39407 msgid "Please select only one %s to %s."
39408 msgstr "Por favor, elija solo uno %s para %s."
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
39412 msgid "Please select or enter a sound."
39413 msgstr "Por favor, seleccione o ingrese un sonido."
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
39417 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
39418 msgstr "Por favor, seleccione el archivo de imagen que desea cargar. %sSubir%s"
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
39422 msgid "Please specify an active currency."
39423 msgstr "Por favor, especifique una moneda activa."
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39427 msgid "Please specify title and content for %s"
39428 msgstr "Por favor, especifique el título y el contenido de %s"
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39432 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
39433 msgstr "Por favor provea el texto y la fuente de la frase antes de guardar."
39435 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
39438 msgid "Please transfer item to: %s"
39439 msgstr "Por favor transfiera este ítem a: %s"
39441 #. For the first occurrence,
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
39445 msgid "Please upload a file first."
39446 msgstr "Por favor, suba un archivo primero"
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
39452 msgid "Please verify that it exists."
39453 msgstr "Por favor, verifique que existe"
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
39457 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
39459 "Por favor verifique que el usuario de Apache pueda escribir en el directorio "
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
39465 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
39467 "Por favor, verifique que está usando ya sea una única oferta o etiqueta."
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
39471 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
39473 "Por favor verifique la integridad del archivo ZIP y vuelva a intentarlo."
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
39477 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
39479 "Por favor verifique la integridad del archivo zip e intente nuevamente."
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
39483 msgid "Plugin version"
39484 msgstr "Versión de plugin"
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
39509 msgid "Plugins disabled!"
39510 msgstr "Plugins deshabilitados!"
39512 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
39513 #. %2$s: codes_loo.code
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
39516 msgid "Policy for %s: %s"
39517 msgstr "Políticas para %s: %s"
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
39521 msgid "Polski (Polish)"
39522 msgstr "Polski (polaco)"
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
39526 msgid "Polytechnic University"
39527 msgstr "Universidad Politécnica"
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
39532 msgstr "Popularidad"
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
39537 msgid "Popularity (least to most)"
39538 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
39543 msgid "Popularity (most to least)"
39544 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
39548 msgid "Populate fields with default values from default framework "
39550 "Rellenar campos con valores predeterminados de la hoja de trabajo "
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
39555 msgid "Population registry date check:"
39556 msgstr "Población, fecha de registro de verificación:"
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
39565 msgid "Português (Portuguese)"
39566 msgstr "Portugués (Portugués)"
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
39572 msgstr "Posición: "
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39576 msgid "Possible record corruption"
39577 msgstr "Posible corrupción de registro"
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
39582 msgid "Postal address: "
39583 msgstr "Dirección postal: "
39585 #. %1$s: koha_new.newdate
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
39588 msgid "Posted on %s "
39589 msgstr "Enviado el %s "
39591 #. %1$s: koha_new.newdate
39592 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:197
39595 msgid "Posted on %s%s by "
39596 msgstr "Enviado el %s%s por "
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
39600 msgid "Pre-adolescent"
39601 msgstr "Pre-adolescente"
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
39606 msgstr "Precedencia"
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:232
39610 msgid "Predefined notes: "
39611 msgstr "Notas predefinidas: "
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
39615 msgid "Prediction pattern"
39616 msgstr "Patrón de predicción"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
39623 msgstr "Preferencia"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39627 msgid "Preferences and parameters"
39628 msgstr "Preferencias y parámetros"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
39632 msgid "Preferred materials:"
39633 msgstr "Materiales preferidos:"
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
39638 msgstr "Preescolar"
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39642 msgid "Preselected"
39643 msgstr "Preseleccionado"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
39647 msgid "Preselected (searched by default): "
39648 msgstr "Preseleccionado (búsqueda por defecto): "
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
39662 msgstr "Vista previa"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
39670 msgid "Preview MARC"
39671 msgstr "Vista previa MARC"
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
39676 msgid "Preview card"
39677 msgstr "Vista previa de tarjeta"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
39681 msgid "Preview routing list for "
39682 msgstr "Vista previa de lista de circulación para "
39684 #. For the first occurrence,
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
39694 msgid "Previous alerts"
39695 msgstr "Alertas anteriores"
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
39700 msgid "Previous borrower:"
39701 msgstr "Usuario previo:"
39703 #. For the first occurrence,
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
39708 msgid "Previous checkouts"
39709 msgstr "Préstamos previos"
39711 #. INPUT type=button name=changepage_prev
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:187
39715 msgid "Previous page"
39716 msgstr "Página previa"
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
39721 msgid "Previous sessions"
39722 msgstr "Sesión anterior"
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
39738 msgid "Price effective from"
39739 msgstr "Precio de reemplazo"
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39743 msgid "Price exc. taxes"
39744 msgstr "Precio sin impuestos"
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39748 msgid "Price inc. taxes"
39749 msgstr "Precio incluido impuesto"
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
39769 msgid "Primary acquisitions contact"
39770 msgstr "Contacto de adquisición principal"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39774 msgid "Primary acquisitions contact:"
39775 msgstr "Contacto de adquisición principal:"
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
39779 msgid "Primary contact:"
39780 msgstr "Contacto primario:"
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
39784 msgid "Primary email"
39785 msgstr "Email principal"
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
39790 msgid "Primary email:"
39791 msgstr "Email principal:"
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39796 msgid "Primary phone"
39797 msgstr "Teléfono principal"
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
39803 msgid "Primary phone: "
39804 msgstr "Teléfono principal: "
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
39808 msgid "Primary serials contact"
39809 msgstr "Publicaciones seriadas contacto primario"
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
39813 msgid "Primary serials contact:"
39814 msgstr "Contacto de las publicaciones seriadas:"
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
39833 msgid "Print Notices for %s"
39834 msgstr "Enviar noticias para %s"
39836 #. For the first occurrence,
39837 #. %1$s: cardnumber
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
39842 msgid "Print Receipt for %s"
39843 msgstr "Imprimir recibo para %s"
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
39847 msgid "Print and confirm "
39848 msgstr "Imprimir y confirmar "
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
39852 msgid "Print card number as barcode: "
39853 msgstr "Imprimir número de carné como código de barras: "
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
39857 msgid "Print card number as text under barcode: "
39858 msgstr "Imprimir número carné como texto bajo el código de barras: "
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
39862 msgid "Print label"
39863 msgstr "Imprimir etiqueta"
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
39869 msgstr "Imprimir lista"
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
39873 msgid "Print overdues"
39874 msgstr "Imprimir retrasos"
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
39879 msgid "Print patron cards"
39880 msgstr "Imprimir carnés de usuarios"
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
39884 msgid "Print quick slip"
39885 msgstr "Recibo rápido"
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
39897 msgid "Print slip "
39898 msgstr "Imprimir recibo "
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
39902 msgid "Print slip and confirm"
39903 msgstr "Imprimir recibo y confirmar"
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39907 msgid "Print slip and confirm "
39908 msgstr "Imprimir recibo y confirmar "
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39912 msgid "Print slip and continue"
39913 msgstr "Imprimir recibo y continuar"
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
39917 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
39918 msgstr "Imprimir recibo, transferir, y confirmar "
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
39922 msgid "Print summary"
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
39927 msgid "Print this basket group in PDF"
39928 msgstr "Imprimir este grupo cesta en PDF"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
39932 msgid "Print this label"
39933 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
39937 msgid "Print transfer slip"
39938 msgstr "Imprimir recibo de transferencia"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
39943 msgstr "Tipo de impresión"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
39947 msgid "Printer added"
39948 msgstr "Impresora agregada"
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
39952 msgid "Printer deleted"
39953 msgstr "Impresora eliminada"
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
39957 msgid "Printer name"
39958 msgstr "Nombre de la impresora"
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
39965 msgid "Printer name:"
39966 msgstr "Nombre de la impresora:"
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
39971 msgid "Printer name: "
39972 msgstr "Nombre de la impresora: "
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
39977 msgid "Printer profile"
39978 msgstr "Perfil de la impresora"
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
39983 msgid "Printer profiles"
39984 msgstr "Perfiles de impresora"
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
39988 msgid "Printer search:"
39989 msgstr "Búsqueda de impresora:"
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
39994 msgstr "Impresora: "
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
40003 msgstr "Impresoras"
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:568
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
40015 msgid "Privacy Pref:"
40016 msgstr "Preferencias de privacidad:"
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
40020 msgid "Privacy settings"
40021 msgstr "Configuración de privacidad"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
40032 msgid "Private list:"
40033 msgstr "Lista privada:"
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
40037 msgid "Private lists"
40038 msgstr "Listas privadas"
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
40042 msgid "Private lists shared with me"
40043 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
40047 msgid "Problem sending the cart..."
40048 msgstr "Problema al enviar el carrito..."
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
40052 msgid "Problem sending the list..."
40053 msgstr "Problema al enviar la lista ..."
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
40060 #. INPUT type=button
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
40065 #. INPUT type=submit
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
40067 msgid "Process images"
40068 msgstr "Procesar imágenes"
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
40072 msgid "Process request "
40073 msgstr "Procesar solicitud "
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40077 msgid "Processing "
40078 msgstr "Procesando "
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
40082 msgid "Processing ("
40083 msgstr "Procesando ("
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
40087 msgid "Processing authority records"
40088 msgstr "Procesando registros de autoridad"
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
40092 msgid "Processing bibliographic records"
40093 msgstr "Procesando registros bibliográficos"
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:663
40097 msgid "Processing multiple items"
40098 msgstr "Procesando varios ítems"
40100 #. For the first occurrence,
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
40105 msgid "Processing..."
40106 msgstr "Procesando..."
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
40111 msgid "Professional"
40112 msgstr "Profesional"
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
40117 msgstr "ID del perfil"
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
40121 msgid "Profile ID: "
40122 msgstr "ID del perfil: "
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
40126 msgid "Profile MARC fields: "
40127 msgstr "Perfil de campos MARC: "
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
40131 msgid "Profile SQL fields: "
40132 msgstr "Campos del perfil SQL: "
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
40136 msgid "Profile description: "
40137 msgstr "Descripción del perfil: "
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
40141 msgid "Profile name: "
40142 msgstr "Nombre del perfil: "
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
40147 msgid "Profile settings"
40148 msgstr "Configuración del perfil"
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
40152 msgid "Profile type: "
40153 msgstr "Tipo del perfil: "
40155 #. For the first occurrence,
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
40160 msgid "Profile unassigned %s "
40161 msgstr "Perfil no asignado %s "
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
40177 msgid "Programmed texts"
40178 msgstr "Textos programados"
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
40185 msgstr "Propiedades"
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40189 msgid "Prosentient Systems, Australia"
40190 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
40203 msgid "Public list:"
40204 msgstr "Lista pública:"
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
40211 msgid "Public lists"
40212 msgstr "Listas públicas"
40214 #. For the first occurrence,
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40218 msgid "Public lists:"
40219 msgstr "Listas públicas:"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
40226 msgid "Public note"
40227 msgstr "Nota pública"
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
40235 msgid "Public note:"
40236 msgstr "Nota pública:"
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
40240 msgid "Public notes"
40241 msgstr "Notas públicas"
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
40251 msgid "Publication date"
40252 msgstr "Fecha de publicación"
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
40256 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
40257 msgstr "Fecha de publicación (aaaa-aaaa)"
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
40261 msgid "Publication date:"
40262 msgstr "Fecha de publicación:"
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
40266 msgid "Publication date: "
40267 msgstr "Fecha de publicación: "
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
40272 msgid "Publication place:"
40273 msgstr "Lugar de publicación:"
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
40278 msgid "Publication year"
40279 msgstr "Año de publicación"
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
40285 msgid "Publication year:"
40286 msgstr "Año de publicación:"
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
40291 msgid "Publication year: "
40292 msgstr "Año de publicación: "
40294 #. %1$s: publicationyear
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
40297 msgid "Publication year: %s"
40298 msgstr "Año de publicación: %s"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
40303 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
40304 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: nuevos a viejos"
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
40309 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
40310 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: viejos a nuevos"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
40315 msgid "Published by:"
40316 msgstr "Publicado por:"
40318 #. For the first occurrence,
40319 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
40320 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
40321 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
40323 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
40324 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
40326 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
40327 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
40332 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40333 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
40337 msgid "Published date"
40338 msgstr "Fecha de publicación"
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
40342 msgid "Published date (text)"
40343 msgstr "Fecha de publicación (texto)"
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
40347 msgid "Published on"
40348 msgstr "Publicado en"
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
40352 msgid "Published on (text)"
40353 msgstr "Publicado en (texto)"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
40369 #. %1$s: ordersloo.publishercode
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
40373 msgid "Publisher :%s%s "
40374 msgstr "Editor: %s%s "
40376 #. %1$s: order.publishercode
40378 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
40381 msgid "Publisher :%s%s %s "
40382 msgstr "Editor: %s%s %s "
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
40386 msgid "Publisher location"
40387 msgstr "Ubicación de editorial"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
40391 msgid "Publisher number:"
40392 msgstr "Editor número:"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
40410 msgid "Publisher: "
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
40416 msgid "Publisher: %s"
40417 msgstr "Editor: %s"
40419 #. %1$s: loop_order.publishercode
40421 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
40424 msgid "Publisher:%s%s %s "
40425 msgstr "Editor:%s%s %s "
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
40430 msgid "Pull this many items"
40431 msgstr "Retirar estos muchos ítems"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
40436 msgid "Purchase suggestions"
40437 msgstr "Sugerencias de compra"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:465
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
40450 msgstr "Modificador"
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
40455 msgstr "Modificador:"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
40459 msgid "Qualifier: "
40460 msgstr "Modificador: "
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
40464 msgid "Quality assurance manager:"
40465 msgstr "Gestor de control de calidad:"
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
40469 msgid "Quality assurance team:"
40470 msgstr "Equipo de control de de calidad:"
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
40483 msgid "Quantity must be greater than '0'"
40484 msgstr "La cantidad debe ser mayor que '0'"
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
40488 msgid "Quantity received"
40489 msgstr "Cantidad recibida"
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
40493 msgid "Quantity received: "
40494 msgstr "Cantidad recibida: "
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
40498 msgid "Quantity search"
40499 msgstr "Búsqueda de cantidad"
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
40503 msgid "Quantity to receive: "
40504 msgstr "Cantidad a recibir: "
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
40511 msgstr "Cantidad: "
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1185
40527 msgstr "Agregar rápidamente"
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
40531 msgid "Quick add new patron "
40532 msgstr "Agregar nuevo usuario rápidamente "
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
40538 msgid "Quick spine label creator"
40539 msgstr "Creador rápido de etiquetas en columnas"
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
40545 msgid "Quote editor"
40546 msgstr "Editor de frases"
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
40550 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
40551 msgstr "Editor de frases para la característica Frase-del-Día del OPAC"
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
40555 msgid "Quote uploader"
40556 msgstr "Cargador de frases"
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
40561 msgstr "Cotizaciones"
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
40565 msgid "Quotes enabled: "
40566 msgstr "Cotizaciones habilitadas: "
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
40570 msgid "Réinitialiser"
40571 msgstr "Reinicializar"
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
40582 # TRANSLATORS: RRP (Recommended Retail Price) = Precio recomendado de venta
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
40591 msgid "RRP tax exc."
40592 msgstr "Precio Sugerido al Público sin impuesto"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
40597 msgid "RRP tax inc."
40598 msgstr "Precio lista con impuesto"
40600 # Related term = término relacionado
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40608 msgid "Rachel Dustin"
40609 msgstr "Rachel Dustin"
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
40613 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
40614 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki desde 2004 al presente)"
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
40618 msgid "Rafal Kopaczka"
40619 msgstr "Rafal Kopaczka"
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
40630 msgid "Rank (display order): "
40631 msgstr "Orden (orden de aparición) "
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
40635 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
40636 msgstr "Orden/Número de ítem"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
40642 msgstr "Equivalencia"
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40651 msgid "Raw (any): "
40652 msgstr "Crudo (cualquiera) "
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
40659 #. For the first occurrence,
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
40663 msgid "Reason for cancellation:"
40664 msgstr "Razón de la cancelación:"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
40669 msgid "Reason for suggestion: "
40670 msgstr "Razón de la sugerencia: "
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
40674 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
40675 msgstr "Razones para rechazar o aceptar sugerencias de usuarios"
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
40686 msgid "Receive a new shipment"
40687 msgstr "Recibir un nuevo envío"
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
40691 msgid "Receive date"
40692 msgstr "Fecha de recepción"
40695 #. %2$s: IF ( invoice )
40698 #. %5$s: ordernumber
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
40701 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
40702 msgstr "Ítems recibidos de: %s %s[%s] %s (pedido nro.%s)"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
40706 msgid "Receive shipment"
40707 msgstr "Recibir envío"
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
40711 msgid "Receive shipment from vendor "
40712 msgstr "Recibir envío del proveedor "
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
40716 msgid "Receive shipments"
40717 msgstr "Recibir envíos"
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40737 msgid "Received biblios"
40738 msgstr "Registros recibidos"
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
40742 msgid "Received by:"
40743 msgstr "Recibido por:"
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
40748 msgid "Received issues"
40749 msgstr "Ejemplares recibidos"
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
40753 msgid "Received issues:"
40754 msgstr "Ejemplares recibidos:"
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
40758 msgid "Received items"
40759 msgstr "Ejemplares recibidos"
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
40764 msgid "Received on"
40765 msgstr "Recibido en"
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
40771 msgid "Received with thanks from %s %s "
40772 msgstr "Recibidos con gracias de %s %s "
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
40776 msgid "Receives claims for late issues"
40777 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados"
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
40781 msgid "Receives claims for late orders"
40782 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados."
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
40786 msgid "Receives orders"
40787 msgstr "Recibir pedidos"
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
40791 msgid "Receives overdue notices: "
40792 msgstr "Recibe avisos de retrasos: "
40794 #. INPUT type=submit
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
40801 msgid "Recipients:"
40802 msgstr "Destinatarios:"
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
40812 msgstr "URL de registro"
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
40816 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
40818 "Fallo en coincidencia de registro -- imposible obtener regla de coincidencia."
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
40822 msgid "Record matching rule:"
40823 msgstr "Regla de coincidencia de registro:"
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
40830 msgid "Record matching rules"
40831 msgstr "Regla de coincidencia de registro"
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40835 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
40836 msgstr "El registro no esta marcado como UTF-8, podría estar corrupto"
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
40841 msgid "Record number list (one per line): "
40842 msgstr "Lista de números de registros (uno por cada línea): "
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
40846 msgid "Record only"
40847 msgstr "Solamente registro"
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40851 msgid "Record saved "
40852 msgstr "Registro guardado "
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40856 msgid "Record structure invalid, cannot save"
40857 msgstr "Estructura del registro no válida, no se puede guardar"
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
40861 msgid "Record title"
40862 msgstr "Título del registro"
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
40868 msgid "Record type"
40869 msgstr "Tipo de registro"
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
40873 msgid "Record type:"
40874 msgstr "Tipo de registro"
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40879 msgid "Record type: "
40880 msgstr "Tipo de registro: "
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
40889 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
40890 msgstr "Celdas rojas significan que transferencia no permitida."
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
40905 msgid "Refine results"
40906 msgstr "Refinar resultados"
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
40910 msgid "Refine results:"
40911 msgstr "Refinar resultados:"
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
40915 msgid "Refine your search"
40916 msgstr "Refinar su búsqueda"
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
40920 msgid "Refund lost item fee"
40921 msgstr "Reembolso de costo por ítem perdido"
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
40926 msgstr "Reembolsos"
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
40932 msgstr "Expresión regular"
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
40937 msgid "Registration date"
40938 msgstr "Fecha de registro"
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
40943 msgid "Registration date: "
40944 msgstr "Fecha de registro: "
40946 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
40949 msgid "Registration date: %s"
40950 msgstr "Fecha de registro: %s"
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
40954 msgid "Regula Sebastiao"
40955 msgstr "Regula Sebastiao"
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
40959 msgid "Regular print"
40960 msgstr "Impresión normal"
40962 #. For the first occurrence,
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
40988 msgid "Rejected tags"
40989 msgstr "Etiquetas rechazadas"
40991 # related term = término relacionado
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40994 msgid "Related Term"
40995 msgstr "Término relacionado"
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
40999 msgid "Relationship"
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
41004 msgid "Relationship information"
41005 msgstr "Información de relación"
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
41009 msgid "Relationship: "
41010 msgstr "Relación: "
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
41015 msgid "Relatives' checkouts"
41016 msgstr "Préstamos de parientes"
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
41020 msgid "Release maintainers:"
41021 msgstr "Actualizadores de publicación:"
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
41025 msgid "Release manager:"
41026 msgstr "Gestor de publicación:"
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
41031 msgstr "Relevancia"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
41035 msgid "Remaining circulation permissions"
41036 msgstr "Permisos restantes de circulación"
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
41040 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
41042 "Permisos restantes para la administración de multas y costos de los usuarios"
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
41046 msgid "Remaining system parameters permissions"
41047 msgstr "Permisos restantes de parámetros del sistema"
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:680
41051 msgid "Remember for next check in:"
41052 msgstr "Recordar para el siguiente préstamo:"
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
41057 msgid "Remember for session:"
41058 msgstr "Recordar por la sesión:"
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
41062 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
41063 msgstr "Recuerde que memcached necesita ser iniciado antes de Plack."
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
41067 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
41068 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
41072 msgid "Reminder Date"
41073 msgstr "Fecha de recordatorio"
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
41079 msgstr "Recordatorio: "
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
41083 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
41085 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todas las autoridades seleccionadas!"
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
41090 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
41091 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
41093 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todos los registros bibliográficos "
41094 "seleccionados, suscripciones adjuntas, reservas existentes, y los ítems "
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
41099 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
41101 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todas las autoridades seleccionadas!"
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
41105 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
41107 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todos los registros bibliográficos "
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
41112 msgid "Remote host"
41113 msgstr "Equipo remoto"
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
41117 msgid "Remote host: "
41118 msgstr "Equipo remoto: "
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
41122 msgid "Remote image"
41123 msgstr "Imagen remota"
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
41127 msgid "Remote image:"
41128 msgstr "Imagen remota"
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
41132 msgid "Remote record deleted, local record kept"
41133 msgstr "Registro remoto eliminado, registro local mantenido"
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
41156 msgid "Remove condition"
41157 msgstr "Eliminar condición"
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
41161 msgid "Remove course reserves"
41162 msgstr "Eliminar reservas para cursos"
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
41167 msgid "Remove duplicates"
41168 msgstr "Eliminar duplicados"
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
41172 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
41173 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
41178 msgid "Remove item from collection"
41179 msgstr "Eliminar ítem de la colección"
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
41183 msgid "Remove non-local items:"
41184 msgstr "Remover ítems no locales:"
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
41188 msgid "Remove owner"
41189 msgstr "Eliminar dueño"
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
41193 msgid "Remove restriction?"
41194 msgstr "Eliminar restricción?"
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
41199 msgid "Remove selected"
41200 msgstr "Eliminar seleccionados"
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
41204 msgid "Remove selected items"
41205 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
41210 msgid "Remove selected patrons"
41211 msgstr "Elimine usuarios seleccionados"
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
41216 msgid "Remove substitution"
41217 msgstr "Eliminar substitución"
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41222 msgstr "Eliminar etiqueta"
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
41228 msgid "Remove this match check"
41229 msgstr "Remover este chequeo de coincidencia"
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
41235 msgid "Remove this match point"
41236 msgstr "Remover este punto de coincidencia"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
41241 msgid "Remove this rule"
41242 msgstr "Remover esta regla"
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
41273 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
41277 msgstr "Renovar #%s"
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
41281 msgid "Renew a subscription"
41282 msgstr "Renovar una suscripción"
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
41287 msgstr "Renovar todos"
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41291 msgid "Renew failed:"
41292 msgstr "Renovación fallida:"
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
41296 msgid "Renew or check in selected items"
41297 msgstr "Renovar o devolver los ítems seleccionados"
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41302 msgid "Renew patron"
41303 msgstr "Renovar usuario"
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
41307 msgid "Renew this subscription"
41308 msgstr "Renovar esta suscripción"
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41313 msgstr "Renovación"
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
41317 msgid "Renewal due date:"
41318 msgstr "Renovación de vencimiento:"
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
41323 msgid "Renewal period"
41324 msgstr "Período de renovación"
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
41329 msgid "Renewals allowed (count)"
41330 msgstr "Renovaciones permitidas (conteo)"
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41344 msgid "Renewed, due:"
41345 msgstr "Renovación, vencimiento:"
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
41349 msgid "Rental charge"
41350 msgstr "Costo por alquiler"
41352 #. %1$s: RENTALCHARGE
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
41355 msgid "Rental charge for this item: %s"
41356 msgstr "Costo por alquiler para este ítem: %s"
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
41360 msgid "Rental charge:"
41361 msgstr "Costo por alquiler:"
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
41365 msgid "Rental charge: "
41366 msgstr "Costo por alquiler: "
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
41371 msgid "Rental discount (%%)"
41372 msgstr "Descuento en alquiler (%%)"
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
41389 msgid "Reopen this basket"
41390 msgstr "Reabrir esta cesta"
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
41394 msgid "Reopen this basket group"
41395 msgstr "Reabrir este grupo de cesta"
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
41405 msgstr "Precio reposición"
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
41412 msgid "Repeat this Tag"
41413 msgstr "Repetir esta etiqueta"
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:84
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
41427 msgid "Repeatable: "
41428 msgstr "Repetible "
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
41432 msgid "Replace all patron attributes"
41433 msgstr "Reemplazar todos los atributos de usuario"
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
41437 msgid "Replace existing covers"
41438 msgstr "Reemplazar cubiertas existentes"
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
41442 msgid "Replace only included patron attributes"
41443 msgstr "Reemplazar solo los atributos de usuario incluidos"
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
41447 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
41448 msgstr "Reemplazar registro vía Z39.50/SRU"
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41452 msgid "Replace the current record's contents"
41453 msgstr "Reemplace el contenido actual del registro"
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
41459 msgid "Replacement cost: "
41460 msgstr "Costo de reemplazo: "
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
41464 msgid "Replacement price"
41465 msgstr "Precio de reposición"
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
41469 msgid "Replacement price:"
41470 msgstr "Precio de reposición:"
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
41474 msgid "Reply-To (if different to Email): "
41475 msgstr "Responder a (si es diferente a Email): "
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
41482 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
41485 msgid "Report %s› "
41486 msgstr "Informe %s› "
41488 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
41489 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
41490 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41491 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
41492 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
41493 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
41497 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
41500 "Informe después de mover pedidos sin recibir del presupuesto %s (%s - %s) a "
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41505 msgid "Report group:"
41506 msgstr "Grupo de informes:"
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
41515 msgid "Report is public:"
41516 msgstr "Informe público:"
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
41520 msgid "Report name"
41521 msgstr "Nombre de informe"
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
41525 msgid "Report name:"
41526 msgstr "Nombre de informe:"
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41531 msgid "Report name: "
41532 msgstr "Nombre de informe: "
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
41537 msgid "Report plugins"
41538 msgstr "Plugins de informes"
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41542 msgid "Report subgroup:"
41543 msgstr "Subgrupo de informes:"
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
41550 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
41553 msgid "Reported on %s"
41554 msgstr "Reportada el %s"
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
41585 msgid "Reports Dictionary"
41586 msgstr "Diccionario de informes"
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
41591 msgid "Reports dictionary"
41592 msgstr "Diccionario de informes"
41595 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
41599 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
41600 msgstr "Informe sobre tipo de ítems %s en sede %s%s"
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
41604 msgid "Reports tables"
41605 msgstr "Tablas de informes"
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
41610 msgid "Request article"
41611 msgstr "Solicitud de artículo"
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
41615 msgid "Request article from "
41616 msgstr "Solicitud de artículo desde "
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
41620 msgid "Request specific item type:"
41621 msgstr "Solicitud de tipo de ítem específico:"
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
41631 msgid "Requested article"
41632 msgstr "Artículo solicitado"
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
41637 msgid "Require.js JS module system"
41638 msgstr "Require.js módulo de sistema JS"
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:82
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:828
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:233
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
41823 msgid "Required fields cannot be cleared"
41824 msgstr "Los campos obligatorios no se pueden borrar"
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
41828 msgid "Required fields: "
41829 msgstr "Campos requeridos: "
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41833 msgid "Required for staff login."
41834 msgstr "Requerido para ingreso administrativo."
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
41838 msgid "Required match checks"
41839 msgstr "Chequeo de coincidencia requerido"
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
41843 msgid "Required module missing"
41844 msgstr "Falta un módulo requerido"
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
41848 msgid "Requires override of hold policy"
41849 msgstr "Requiere anular la política de reservas"
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:85
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:97
41858 msgid "Reserve cancelled"
41859 msgstr "Reserva Cancelada"
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
41863 msgid "Reserve found"
41864 msgstr "Reserva encontrada"
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
41871 #. INPUT type=reset
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
41884 msgid "Reset filter"
41885 msgstr "Reinicializar filtro"
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
41890 msgstr "Respuestas"
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
41894 msgid "Responses enabled: "
41895 msgstr "Respuestas habilitadas: "
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
41900 msgstr "Suspendido"
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
41904 msgid "Restrict access to: "
41905 msgstr "Restringir acceso a: "
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
41914 msgstr "Suspendido:"
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
41918 msgid "Restricted [until] flag"
41919 msgstr "Indicador de restricción [hasta]"
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
41923 msgid "Restricted:"
41924 msgstr "Restringido:"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
41928 msgid "Restriction overridden temporarily"
41929 msgstr "Restricción anulada temporalmente"
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
41933 msgid "Restriction overridden temporarily."
41934 msgstr "Restricción anulada temporalmente."
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
41952 msgstr "Resultados"
41956 #. %3$s: IF ( total )
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
41961 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
41962 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
41969 msgid "Results %s to %s of %s"
41970 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
41977 msgid "Results %s to %s of %s "
41978 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
41982 msgid "Results for Authority Records"
41983 msgstr "Resultados para Registros de Autoridad"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
41987 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
41988 msgstr "Resultados de la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41992 msgid "Results per page :"
41993 msgstr "Resultados por página :"
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42000 #. INPUT type=submit
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
42003 msgid "Resume all suspended holds"
42004 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
42008 msgid "Return date"
42009 msgstr "Fecha de devolución"
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
42014 msgid "Return policy"
42015 msgstr "Política de devolución"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
42021 msgid "Return to batch item deletion"
42022 msgstr "Regresar a eliminación de ítems en lote"
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
42028 msgid "Return to batch item modification"
42029 msgstr "Regresar a modificación de ejemplares en lote"
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
42033 msgid "Return to circulation and fine rules"
42034 msgstr "Regresar a las reglas de circulación y multas"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
42038 msgid "Return to frameworks"
42039 msgstr "Regresar a las hojas de trabajo"
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42043 msgid "Return to patron detail"
42044 msgstr "Regresar a detalles de usuario"
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1025
42048 msgid "Return to previous page"
42049 msgstr "Volver a la página anterior"
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42053 msgid "Return to results"
42054 msgstr "Volver a los resultados"
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
42063 msgid "Return to rotating collections home"
42064 msgstr "Regresar a Colecciones Rotativas"
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
42068 msgid "Return to sets management"
42069 msgstr "Regresar a administración de conjuntos"
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
42073 msgid "Return to spine label printer"
42074 msgstr "Regresar a impresora de etiqueta de lomo"
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
42079 msgid "Return to staged MARC batch %s"
42080 msgstr "Regresar a lote de registros MARC importados %s"
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
42084 msgid "Return to the basket without making a new order."
42085 msgstr "Retornar a la cesta sin hacer un nuevo pedido."
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:265
42092 msgid "Return to the record"
42093 msgstr "Regresar al registro"
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
42097 msgid "Return to tools"
42098 msgstr "Regresar a herramientas"
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:78
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
42105 msgid "Return to where you were"
42106 msgstr "Volver a donde estaba"
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
42110 msgid "Return to: "
42111 msgstr "Devolver a: "
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
42115 msgid "Return-Path (if different to Email): "
42116 msgstr "Vía de retorno (si es diferente a Email): "
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
42121 msgstr "Devoluciones"
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
42130 msgid "Revert waiting status"
42131 msgstr "Revirtir estado de espera"
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
42151 msgstr "Revisiones"
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
42155 msgid "Ricardo Dias Marques"
42156 msgstr "Ricardo Dias Marques"
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
42160 msgid "Richard Anderson"
42161 msgstr "Richard Anderson"
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
42165 msgid "Rick Welykochy"
42166 msgstr "Rick Welykochy"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
42170 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
42171 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
42175 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
42176 msgstr "Robert Lyon (Publicaciones periódicas corporativas)"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
42180 msgid "Robert Williams"
42181 msgstr "Robert Williams"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
42185 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
42186 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Gestor de empaquetado)"
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
42190 msgid "Rochelle Healy"
42191 msgstr "Rochelle Healy"
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
42195 msgid "Rocio Dressler"
42196 msgstr "Rocio Dressler"
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
42201 msgstr "Roger Buck"
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42205 msgid "Rolando Isidoro"
42206 msgstr "Rolando Isidoro"
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
42210 msgid "Rollover at:"
42211 msgstr "Reinicia en:"
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
42220 msgid "Română (Romanian)"
42221 msgstr "Română (Rumano)"
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
42226 msgstr "Roman Amor"
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42230 msgid "Romina Racca"
42231 msgstr "Romina Racca"
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
42235 msgid "Ron Wickersham"
42236 msgstr "Ron Wickersham"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42245 msgid "Rotating collections"
42246 msgstr "Colecciones rotativas"
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
42256 msgid "Routing list"
42257 msgstr "Lista de circulación"
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
42261 msgid "Routing lists"
42262 msgstr "Listas de circulación"
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
42281 msgid "Rows per page: "
42282 msgstr "Filas por página: "
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
42292 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
42293 msgstr "Reglas para la modificaciones automáticas de ítems por edad"
42295 #. %1$s: IF ( branch )
42296 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
42301 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
42302 msgstr "Reglas para acciones por retrasos:%s%s%s biblioteca por defecto %s"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42312 msgid "Run and edit macros"
42313 msgstr "Ejecutar y editar macros"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42318 msgstr "Ejecutar macro"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
42323 msgstr "Ejecutar informe"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
42327 msgid "Run report "
42328 msgstr "Ejecutar informe "
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
42332 msgid "Run reports"
42333 msgstr "Ejecutar informes"
42335 #. INPUT type=submit
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
42337 msgid "Run the report"
42338 msgstr "Ejecutar el informe"
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
42342 msgid "Run this report"
42343 msgstr "Ejecutar el informe"
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
42348 msgstr "Ejecutar herramienta"
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42352 msgid "Russel Garlick"
42353 msgstr "Russel Garlick"
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
42357 msgid "Ryan Higgins"
42358 msgstr "Ryan Higgins"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
42368 msgid "SAN-Ouest Provence"
42369 msgstr "SAN-Oeste Provenza"
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
42373 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
42374 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
42388 msgid "SIL OFL 1.1"
42389 msgstr "SIL OFL 1.1"
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
42393 msgid "SIP media type: "
42394 msgstr "Tipo de soporte SIP: "
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
42403 msgid "SMS Messaging"
42404 msgstr "Mensajes SMS"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
42408 msgid "SMS alert number"
42409 msgstr "Número de alerta SMS"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
42415 msgid "SMS cellular providers"
42416 msgstr "Proveedores de telefonía móvil SMS"
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
42421 msgid "SMS number:"
42422 msgstr "Número SMS:"
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
42426 msgid "SMS provider:"
42427 msgstr "Proveedores de SMS:"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
42444 msgid "SRU Search fields mapping: "
42445 msgstr "Mapeo de campos de búsqueda SRU: "
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:286
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
42464 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
42465 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42469 msgid "Sam Sanders"
42470 msgstr "Sam Sanders"
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
42474 msgid "Samanta Tello"
42475 msgstr "Samanta Tello"
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
42479 msgid "Samuel Crosby"
42480 msgstr "Samuel Crosby"
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
42490 msgstr "Satisfecho "
42492 #. For the first occurrence,
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
42510 #. INPUT type=submit
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:197
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:398
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
42596 #. INPUT type=button
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
42598 msgid "Save Changes"
42599 msgstr "Guardar cambios"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110
42603 msgid "Save Record"
42604 msgstr "Guardar registro"
42606 #. For the first occurrence,
42607 #. %1$s: TAB.tab_title
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
42611 msgid "Save all %s preferences"
42612 msgstr "Guarde todas las preferencias %s"
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
42616 msgid "Save and continue editing"
42617 msgstr "Guardar y continuar editando"
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
42621 msgid "Save and edit items"
42622 msgstr "Guardar y editar ítems"
42624 #. INPUT type=submit name=ok
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
42626 msgid "Save and preview routing slip"
42627 msgstr "Guardar y ver vista preliminar de hoja de circulación"
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
42631 msgid "Save and view record"
42632 msgstr "Guardar y ver registro"
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:760
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:764
42637 msgid "Save anyway"
42638 msgstr "Guardar igualmente"
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42642 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
42643 msgstr "Guardar como archivo ISO2709 (.mrc)"
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42647 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
42648 msgstr "Guardar como archivo MARCXML (.xml)"
42650 #. INPUT type=button
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
42652 msgid "Save as new pattern"
42653 msgstr "Guardar como nuevo patrón"
42655 #. INPUT type=submit
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
42665 msgid "Save changes"
42666 msgstr "Guardar cambios"
42668 #. INPUT type=submit name=submit
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42670 msgid "Save compound"
42671 msgstr "Guardar compuesto"
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
42675 msgid "Save configuration"
42676 msgstr "Guardar configuración"
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42680 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
42681 msgstr "Guardar el registro actual (Ctrl-S)"
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
42685 msgid "Save quotes"
42686 msgstr "Guardar frases"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
42690 msgid "Save record"
42691 msgstr "Guardar registro"
42693 #. INPUT type=submit name=submit
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:733
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
42696 msgid "Save report"
42697 msgstr "Guardar informe"
42699 #. INPUT type=submit
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
42701 msgid "Save subscription"
42702 msgstr "Guardar suscripción"
42704 #. INPUT type=submit
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
42706 msgid "Save subscription history"
42707 msgstr "Guardar historial de suscripción"
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42711 msgid "Save to catalog"
42712 msgstr "Guardar al catálogo"
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
42716 msgid "Save your custom report"
42717 msgstr "Guardar su informe personalizado"
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42726 msgid "Saved preference %s"
42727 msgstr "Preferencia guardada %s"
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
42731 msgid "Saved report results"
42732 msgstr "Guardar resultados de informe"
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
42741 msgid "Saved reports"
42742 msgstr "Informes guardados"
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
42746 msgid "Saved reports page"
42747 msgstr "Página de informes guardados"
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
42751 msgid "Saved results"
42752 msgstr "Resultados guardados"
42754 #. For the first occurrence,
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42760 msgstr "Guardando..."
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
42764 msgid "Savitra Sirohi"
42765 msgstr "Savitra Sirohi"
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
42769 msgid "Scale height (relative to card): "
42770 msgstr "Escala vertical (relativo con el carné): "
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
42774 msgid "Scale width (relative to card): "
42775 msgstr "Escala de ancho (relativo con el carné): "
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
42784 msgid "Scan a barcode to check in:"
42785 msgstr "Ingrese código de barras para devolución:"
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
42795 msgid "Scan a barcode to renew:"
42796 msgstr "Escanear un código de barras para renovar:"
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
42800 msgid "Scan a patron barcode to start. "
42801 msgstr "Escanear un código de barras de usuario para iniciar. "
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42805 msgid "Scan index:"
42806 msgstr "Explorar índice:"
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
42810 msgid "Scan indexes:"
42811 msgstr "Explorar índices:"
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
42816 msgstr "Planificación"
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
42821 msgstr "Planificación "
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
42826 msgid "Schedule tasks to run"
42827 msgstr "Tareas programadas para ser ejecutadas"
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42831 msgid "Schedule this report to run using the: "
42832 msgstr "Programar este informe usando la: "
42834 #. For the first occurrence,
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42837 msgid "Scheduled for automatic renewal"
42838 msgstr "Programado para renovación automática"
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42842 msgid "Scheduler tool"
42843 msgstr "Herramienta de planificación"
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
42859 msgid "Sean Hamlin"
42860 msgstr "Sean Hamlin"
42862 #. INPUT type=submit
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:436
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:514
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
42919 msgid "Search ISSN"
42920 msgstr "Buscar ISSN"
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
42924 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
42925 msgstr "Buscar servidores Z39.50/SRU"
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
42931 msgid "Search [% field.name %]"
42932 msgstr "Buscar en [% field.name %]"
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
42936 msgid "Search all headings"
42937 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos"
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
42941 msgid "Search all headings: "
42942 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos: "
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
42946 msgid "Search between two dates"
42947 msgstr "Buscar entre dos fechas"
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
42951 msgid "Search by contract name or/and description:"
42952 msgstr "Buscar por nombre del contrato y/o descripción:"
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
42956 msgid "Search by patron category name:"
42957 msgstr "Búsqueda por nombre de categoría de usuario:"
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
42961 msgid "Search call number:"
42962 msgstr "Buscar signatura topográfica:"
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
42967 msgid "Search callnumber"
42968 msgstr "Buscar signatura"
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
42973 msgid "Search category"
42974 msgstr "Buscar categoría"
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
42978 msgid "Search cities"
42979 msgstr "Buscar ciudades"
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
42983 msgid "Search claim count"
42984 msgstr "Buscar reclamo de cuenta"
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
42988 msgid "Search claim date"
42989 msgstr "Buscar la fecha de reclamo"
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
42993 msgid "Search contracts"
42994 msgstr "Buscar contratos"
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
42998 msgid "Search currencies"
42999 msgstr "Busca monedas"
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
43004 msgid "Search domain"
43005 msgstr "Dominio de búsqueda"
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
43010 msgid "Search engine configuration"
43011 msgstr "Configuración del motor de búsqueda"
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
43015 msgid "Search entire record"
43016 msgstr "Buscar en el registro completo"
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
43020 msgid "Search entire record: "
43021 msgstr "Buscar en el registro completo: "
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
43025 msgid "Search existing notices:"
43026 msgstr "Buscar avisos existentes:"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43030 msgid "Search existing records"
43031 msgstr "Buscar registros existentes"
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
43035 msgid "Search expiration date"
43036 msgstr "Buscar fecha de vencimiento"
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43040 msgid "Search expired, please try again"
43041 msgstr "La búsqueda ha expirado, por favor inténtelo nuevamente"
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
43045 msgid "Search field"
43046 msgstr "Buscar campo"
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
43050 msgid "Search fields"
43051 msgstr "Buscar campos"
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43056 msgid "Search fields:"
43057 msgstr "Buscar campos:"
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
43061 msgid "Search filters"
43062 msgstr "Buscar filtros"
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
43066 msgid "Search for "
43067 msgstr "Buscar por "
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
43071 msgid "Search for a record to merge in a new window"
43072 msgstr "Búsqueda de un registro para combinar en una nueva ventana"
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
43076 msgid "Search for a vendor"
43077 msgstr "Buscar proveedor"
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
43081 msgid "Search for a vendor to transfer from"
43082 msgstr "Busque un proveedor para transferir"
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
43086 msgid "Search for a vendor to transfer to"
43087 msgstr "Busque un proveedor para transferir a"
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
43091 msgid "Search for another record"
43092 msgstr "Buscar otro registro"
43094 #. %1$s: IF ( batch_id )
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
43099 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
43100 msgstr "Buscar ítems %s para agregar al procesamiento de lotes %s %s "
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
43104 msgid "Search for patron"
43105 msgstr "Buscar usuario"
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
43109 msgid "Search for record"
43110 msgstr "Buscar registro"
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
43114 msgid "Search for tag:"
43115 msgstr "Buscar por campo:"
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
43120 msgid "Search for this Author"
43121 msgstr "Busque este autor"
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
43125 msgid "Search funds"
43126 msgstr "Buscar fondos"
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
43130 msgid "Search funds:"
43131 msgstr "Buscar fondos:"
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
43136 msgid "Search history"
43137 msgstr "Historial de búsqueda"
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
43141 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
43142 msgstr "Buscar en el calendario el día que va a establecer como día feriado."
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
43148 msgid "Search index: "
43149 msgstr "Buscar en el índice: "
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
43153 msgid "Search issue number"
43154 msgstr "Buscar número de fascículo"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
43160 msgid "Search library"
43161 msgstr "Buscar biblioteca"
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
43166 msgid "Search location"
43167 msgstr "Buscar ubicación"
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
43171 msgid "Search main heading"
43172 msgstr "Buscar encabezamiento principal"
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
43176 msgid "Search main heading ($a only)"
43177 msgstr "Buscar encabezamiento principal (solamente $a)"
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
43181 msgid "Search main heading ($a only): "
43182 msgstr "Buscar encabezamiento principal (solamente $a): "
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
43186 msgid "Search main heading: "
43187 msgstr "Buscar encabezamiento principal: "
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
43192 msgid "Search notes"
43193 msgstr "Buscar notas"
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
43197 msgid "Search notices"
43198 msgstr "Buscar avisos"
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
43207 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
43208 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value %]"
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
43212 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
43213 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value |html %]"
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
43217 msgid "Search options"
43218 msgstr "Opciones de búsqueda"
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
43222 msgid "Search orders"
43223 msgstr "Buscar pedidos"
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
43227 msgid "Search orders:"
43228 msgstr "Buscar pedidos:"
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
43232 msgid "Search patron categories"
43233 msgstr "Buscar categorías de usuarios"
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
43239 msgid "Search patrons"
43240 msgstr "Buscar usuarios"
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
43244 msgid "Search printers"
43245 msgstr "Buscar impresoras"
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
43251 msgid "Search results"
43252 msgstr "Resultados de la búsqueda"
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
43259 msgid "Search results from %s to %s of %s"
43260 msgstr "Resultados de búsqueda de %s a %s de %s"
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
43264 msgid "Search since"
43265 msgstr "Buscar desde"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
43269 msgid "Search status"
43270 msgstr "Buscar estado"
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
43274 msgid "Search string matches: "
43275 msgstr "La cadena de búsqueda coincide: "
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
43281 msgid "Search subscriptions"
43282 msgstr "Buscar suscripciones"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
43287 msgid "Search subscriptions:"
43288 msgstr "Buscar suscripciones:"
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
43292 msgid "Search suggestions"
43293 msgstr "Buscar sugerencias"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
43297 msgid "Search system preferences"
43298 msgstr "Buscar preferencias del sistema"
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43304 msgid "Search targets "
43305 msgstr "Servidores de búsqueda "
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
43309 msgid "Search term: "
43310 msgstr "Término de búsqueda: "
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
43315 msgid "Search the Norwegian national patron database"
43316 msgstr "Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
43336 msgid "Search the catalog"
43337 msgstr "Buscar en el catálogo"
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
43341 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
43342 msgstr "Buscar en el catálogo y el depósito:"
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
43348 msgid "Search title"
43349 msgstr "Buscar título"
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
43353 msgid "Search to hold"
43354 msgstr "Buscar para reservar"
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43359 msgid "Search type:"
43360 msgstr "Tipo de búsqueda:"
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43364 msgid "Search unavailable"
43365 msgstr "Búsqueda no disponible"
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
43369 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
43370 msgstr "Buscar cargas por nombre o hashvalue"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
43374 msgid "Search value: "
43375 msgstr "Buscar valor: "
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
43379 msgid "Search vendor"
43380 msgstr "Buscar proveedor"
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
43384 msgid "Search vendors:"
43385 msgstr "Buscar proveedores:"
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
43389 msgid "Search was: "
43390 msgstr "La búsqueda resulto: "
43392 #. For the first occurrence,
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
43404 msgstr "Localizable"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
43409 msgid "Searchable: "
43410 msgstr "Buscable: "
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
43430 msgid "Sebastiaan Durand"
43431 msgstr "Sebastiaan Durand"
43433 #. For the first occurrence,
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
43443 msgid "Secondary email"
43444 msgstr "Email secundario"
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
43449 msgid "Secondary email: "
43450 msgstr "Email secundario: "
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
43455 msgid "Secondary phone"
43456 msgstr "Teléfono secundario"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
43461 msgid "Secondary phone: "
43462 msgstr "Teléfono secundario: "
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
43468 msgid "Seconds (default)"
43469 msgstr "Segundos (predeterminado)"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
43484 msgid "See any subscription attached to this biblio"
43485 msgstr "Ver todas las suscripciones adjuntas a este registro"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
43489 msgid "See basket information"
43490 msgstr "Ver información de cesta"
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
43494 msgid "See highlighted items below"
43495 msgstr "Ver los ítems resaltados a continuación"
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
43499 msgid "See invoice information"
43500 msgstr "Ver información de factura"
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
43504 msgid "See online help for advanced options"
43505 msgstr "Ver la ayuda en línea para opciones avanzadas"
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
43526 msgstr "Seleccionar"
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
43531 msgstr "Seleccionar "
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
43536 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
43537 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
43539 "Seleccione 'Todas las bibliotecas' si este valor autorizado debe mostrarse "
43540 "todo el tiempo. De lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar "
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
43546 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
43547 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
43549 "Seleccione Todo si este tipo de atributo debe mostrarse todo el tiempo. De "
43550 "lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
43554 msgid "Select CSV profile:"
43555 msgstr "Seleccione un perfil CSV:"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
43559 msgid "Select MARC framework:"
43560 msgstr "Seleccione hoja de trabajo MARC:"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43565 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
43566 "each valid record staged for later import into the catalog."
43568 "Seleccione un archivo MARC para preparar en el depósito. Será procesado y "
43569 "cada registro válido será preparado para su posterior uso en el catálogo."
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
43573 msgid "Select a borrower category"
43574 msgstr "Seleccionar una categoría de usuario"
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
43578 msgid "Select a budget"
43579 msgstr "Seleccione un presupuesto"
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
43583 msgid "Select a built-in sound: "
43584 msgstr "Seleccione un sonido incorporado: "
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
43588 msgid "Select a category type"
43589 msgstr "Seleccionar un tipo de categoría"
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
43593 msgid "Select a chooser"
43594 msgstr "Elija un seleccionador"
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
43598 msgid "Select a day"
43599 msgstr "Seleccione un día"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
43603 msgid "Select a deliverer"
43604 msgstr "Seleccionar un repartidor:"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
43608 msgid "Select a department"
43609 msgstr "Seleccione un departamento"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
43613 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
43614 msgstr "Seleccione un archivo para importar en la tabla de usuarios."
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43618 msgid "Select a frequency"
43619 msgstr "Seleccione una frecuencia"
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
43625 msgid "Select a fund"
43626 msgstr "Seleccione un fondo"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
43631 msgid "Select a layout to be applied: "
43632 msgstr "Seleccione el diseño a aplicar: "
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
43636 msgid "Select a library :"
43637 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
43643 msgid "Select a library : "
43644 msgstr "Seleccionar una biblioteca: "
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
43651 msgid "Select a library:"
43652 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
43654 # Prefiero eliminar
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
43658 msgid "Select a template"
43659 msgstr "Seleccionar una plantilla"
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
43664 msgid "Select a template to be applied: "
43665 msgstr "Seleccione una plantilla a aplicar: "
43667 # Prefiero eliminar
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
43670 msgid "Select a time"
43671 msgstr "Seleccione una hora"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
43707 msgstr "Seleccionar todo"
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43711 msgid "Select all pending"
43712 msgstr "Seleccionar todo lo pendiente"
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
43716 msgid "Select all sample data"
43717 msgstr "Seleccionar todos los datos de la muestra"
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
43721 msgid "Select an authority framework"
43722 msgstr "Seleccionar una hoja de trabajo de autoridades"
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
43726 msgid "Select an existing list"
43727 msgstr "Seleccionar una lista existente"
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
43732 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
43733 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
43735 "Seleccione un archivo imagen o ZIP para cargar. La herramienta aceptará "
43736 "formatos de imágenes GIF, JPEG, PNG, y XPM"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
43740 msgid "Select day: "
43741 msgstr "Seleccionar día: "
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111
43745 msgid "Select download format: "
43746 msgstr "Seleccionar formato de descarga: "
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
43750 msgid "Select files: "
43751 msgstr "Seleccionar archivos: "
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
43755 msgid "Select item:"
43756 msgstr "Seleccionar ítem:"
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
43760 msgid "Select items you want to check"
43761 msgstr "Seleccione los ítems que quiere revisar"
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:64
43765 msgid "Select local databases"
43766 msgstr "Seleccionar bases de datos locales"
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
43770 msgid "Select month:"
43771 msgstr "Seleccionar mes:"
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
43775 msgid "Select none to see all libraries"
43776 msgstr "Seleccione nada para ver todas las sedes"
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
43780 msgid "Select note"
43781 msgstr "Seleccionar nota"
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
43785 msgid "Select notice:"
43786 msgstr "Seleccionar aviso:"
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
43790 msgid "Select one or more images to delete. "
43791 msgstr "Seleccione una o más imágenes para eliminar. "
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
43795 msgid "Select ordering library account: "
43796 msgstr "Seleccionar una cuenta de biblioteca para pedidos: "
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
43800 msgid "Select owner"
43801 msgstr "Seleccione dueño"
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
43805 msgid "Select planning type:"
43806 msgstr "Seleccione el tipo de planificación:"
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:68
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
43811 msgid "Select records to export "
43812 msgstr "Seleccionar registros a exportar "
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
43816 msgid "Select remote databases"
43817 msgstr "Seleccionar bases de datos remotas"
43819 #. For the first occurrence,
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
43827 msgid "Select searches to: "
43828 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
43832 msgid "Select table:"
43833 msgstr "Seleccionar tabla:"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
43837 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
43838 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
43842 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
43843 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
43847 msgid "Select the file to import: "
43848 msgstr "Seleccione el archivo a importar: "
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
43852 msgid "Select the file to stage: "
43853 msgstr "Seleccione el archivo a preparar: "
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
43861 msgid "Select the file to upload: "
43862 msgstr "Seleccione el archivo a subir: "
43864 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
43865 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
43868 msgid "Select the host item to link%s to "
43869 msgstr "Seleccione el ítem para enlazar %s a "
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
43873 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
43874 msgstr "Seleccione la cuenta de biblioteca enviando el pedido EDI"
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
43878 msgid "Select to display or not:"
43879 msgstr "Seleccione si mostrar o no:"
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
43883 msgid "Select to import"
43884 msgstr "Seleccione a importar"
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
43888 msgid "Select without holds"
43889 msgstr "Seleccionar sin reservas"
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
43893 msgid "Select without items"
43894 msgstr "Seleccionar sin ítems"
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
43898 msgid "Select your MARC flavor"
43899 msgstr "Seleccionar su tipo MARC"
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
43909 msgid "Selected items :"
43910 msgstr "Artículos seleccionados:"
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
43914 msgid "Selecting Default Settings"
43915 msgstr "Selección de configuración por defecto"
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
43920 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
43921 "new issue is received."
43923 "Seleccionando un aviso permitirá a los usuarios suscribirse a notificaciones "
43924 "cuando se reciba un nuevo ejemplar."
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
43928 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
43930 "Al seleccionar esta opción se sobrescribirán los fondos propietarios "
43931 "existentes, si los hubiera"
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
43941 msgstr "Selector: "
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
43946 msgid "Semi-colon (;)"
43947 msgstr "Punto y coma (;)"
43949 #. INPUT type=submit
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
43957 #. INPUT type=submit
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
43959 msgid "Send EDI order"
43960 msgstr "Enviar pedido EDI"
43962 #. INPUT type=submit
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
43965 msgstr "Enviar SMS"
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
43970 msgstr "Enviar correo electrónico"
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
43975 msgstr "Enviar lista"
43977 #. INPUT type=submit name=submit
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
43979 msgid "Send notification"
43980 msgstr "Enviar notificación"
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:131
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
43990 msgid "Sending your cart"
43991 msgstr "Enviar su carrito"
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
43995 msgid "Sending your list"
43996 msgstr "Enviar su lista"
43998 #. For the first occurrence,
43999 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:44
44003 msgid "Sent notices for %s"
44004 msgstr "Enviar noticias para %s"
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
44013 msgid "Separate multiple filenames by commas."
44014 msgstr "Separe varios nombres de archivo por comas."
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
44019 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
44020 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
44022 "Opciones separadas por comas. Ejemplo: sru=get,sru_version=1.1. Vea además "
44023 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44027 msgid "Separator must be / in field %s"
44028 msgstr "El separador debe ser / en el campo %s"
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
44032 msgid "Separator: "
44033 msgstr "Separador: "
44035 #. For the first occurrence,
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
44041 msgstr "Septiembre"
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
44045 msgid "Serge Renaux"
44046 msgstr "Serge Renaux"
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
44050 msgid "Serhij Dubyk"
44051 msgstr "Serhij Dubyk"
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
44056 msgstr "Publicación periódica"
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
44060 msgid "Serial collection"
44061 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
44063 #. %1$s: subscription.subscriptionid
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
44066 msgid "Serial collection #%s"
44067 msgstr "Colección de publicaciones periódicas $%s"
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
44071 msgid "Serial collection information for "
44072 msgstr "Información de colección de publicaciones periódicas para "
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
44076 msgid "Serial edition "
44077 msgstr "Edición de publicación periódica "
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
44081 msgid "Serial enumeration / chronology"
44082 msgstr "Enumeración / cronología de la publicación periódica"
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
44086 msgid "Serial enumeration:"
44087 msgstr "Enumeración de la publicación periódica:"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
44091 msgid "Serial enumeraton/chronology"
44092 msgstr "Enumeración/cronología de la publicación periódica"
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
44096 msgid "Serial number:"
44097 msgstr "Numero de publicación periódica:"
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
44101 msgid "Serial receipt creates an item record."
44102 msgstr "La recepción de una publicaciones periódica crea un registro de ítem."
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
44106 msgid "Serial receipt does not create an item record."
44108 "La recepción de una publicaciones periódica no crea un registro de ítem."
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
44112 msgid "Serial receive"
44113 msgstr "Recepción de publicaciones periódica"
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
44117 msgid "Serial subscription: search for vendor "
44118 msgstr "Suscripción a publicaciones periódicas: búsqueda de proveedor "
44120 #. For the first occurrence,
44121 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
44125 msgid "Serial: %s "
44126 msgstr "Seriadas: %s "
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
44150 msgstr "Publicaciones periódicas"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
44155 msgid "Serials (routing list)"
44156 msgstr "Publicaciones periódicas (lista de circulación)"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44160 msgid "Serials planning"
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
44165 msgid "Serials receiving"
44166 msgstr "Recibiendo publicaciones periódicas"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
44171 msgid "Serials subscriptions"
44172 msgstr "Suscripciones a series"
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
44177 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
44178 msgstr "Suscripciones a seriadas (%s encontradas)"
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
44182 msgid "Serials subscriptions search"
44183 msgstr "Búsqueda de suscripciones a publicaciones seriadas"
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
44192 #. For the first occurrence,
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
44198 msgid "Series title"
44199 msgstr "Título de publicación periódica"
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
44219 msgid "Server information"
44220 msgstr "Información del servidor"
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
44224 msgid "Server name: "
44225 msgstr "Nombre del servidor: "
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44231 msgstr "Servidores:"
44233 #. %1$s: IF memcached_servers
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44236 msgid "Servers: %s"
44237 msgstr "Servidor: %s"
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
44241 msgid "Session timed out, please log in again"
44242 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
44246 msgid "Session timed out."
44247 msgstr "La sesión ha expirado"
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
44251 msgid "Set all funds to zero"
44252 msgstr "Establecer todos los fondos a cero"
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
44258 msgid "Set back to"
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
44263 msgid "Set due date to expiry:"
44264 msgstr "Fijar la fecha de vencimiento a expirar:"
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
44268 msgid "Set inventory date to:"
44269 msgstr "Establecer fecha de inventario a:"
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:51
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
44277 msgid "Set library"
44278 msgstr "Seleccionar Biblioteca"
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
44282 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
44283 msgstr "Configurar parámetros administrativos de la biblioteca (obsoleto)"
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
44288 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
44290 "Establecer avisos de retraso/disparadores de estado para ítem atrasados"
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
44295 msgid "Set permissions"
44296 msgstr "Asignar permisos"
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:127
44302 msgid "Set permissions for %s, %s"
44303 msgstr "Asignar permisos para %s, %s"
44305 #. INPUT type=submit name=submit
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
44310 msgstr "Establecer estado"
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
44314 msgid "Set to lowest priority"
44315 msgstr "Ajustar a la menor prioridad"
44317 #. For the first occurrence,
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
44321 msgid "Set to patron"
44322 msgstr "Establecer al usuario"
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
44326 msgid "Set user permissions"
44327 msgstr "Asignar permisos de usuario"
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44333 msgstr "Preferencias "
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
44342 msgid "Shari Perkins"
44343 msgstr "Shari Perkins"
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
44347 msgid "Sharon Moreland"
44348 msgstr "Sharon Moreland"
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
44354 msgstr "Sostenido (#)"
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
44358 msgid "Shaun Evans"
44359 msgstr "Shaun Evans"
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
44363 msgid "Shelving control number"
44364 msgstr "Número de control de estantería"
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
44377 msgid "Shelving location"
44378 msgstr "Ubicación en estantería"
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
44382 msgid "Shelving location (items.location) is: "
44383 msgstr "Ubicación en estante (items.location) es: "
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
44387 msgid "Shelving location selected: "
44388 msgstr "Ubicación en estantería seleccionada: "
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
44392 msgid "Shelving location:"
44393 msgstr "Ubicación en estantería:"
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
44397 msgid "Shelving location: "
44398 msgstr "Ubicación en estantería: "
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
44402 msgid "Shift-Enter"
44403 msgstr "Mayús+Intro"
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44412 msgid "Shipment cost"
44413 msgstr "Costo de envío"
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
44417 msgid "Shipment cost:"
44418 msgstr "Costo de envío:"
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
44426 msgid "Shipment date"
44427 msgstr "Fecha del envío"
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44431 msgid "Shipment date reverse"
44432 msgstr "Fecha de envío reverso"
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
44437 msgid "Shipment date:"
44438 msgstr "Fecha de envío:"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
44442 msgid "Shipment date: "
44443 msgstr "Fecha del envío: "
44445 #. %1$s: IF shipmentdateto
44446 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
44447 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
44449 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
44453 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
44454 msgstr "Fecha de envío: %s Desde %s Hasta %s %s Todo desde %s %s "
44456 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
44459 msgid "Shipment date: All until %s "
44460 msgstr "Fecha de envío: Todo hasta %s "
44462 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
44465 msgid "Shipping cost for invoice %s"
44466 msgstr "Costo de envío para factura %s"
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
44470 msgid "Shipping cost:"
44471 msgstr "Costo de envío:"
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
44475 msgid "Shipping cost: "
44476 msgstr "Costo de envío: "
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
44480 msgid "Shipping fund:"
44481 msgstr "Costo de envío:"
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
44485 msgid "Shipping fund: "
44486 msgstr "Costo de envío: "
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
44491 msgstr "Atajo de teclado"
44493 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
44494 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
44497 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
44498 msgstr "Abreviando la fecha de vencimiento habría sido %s (%s días)."
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
44515 msgid "Show MARC tag documentation links"
44516 msgstr "Mostrar documentación de campos MARC"
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44520 msgid "Show _MENU_ entries"
44521 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
44525 msgid "Show active baskets only"
44526 msgstr "Mostrar sólo cestas activas"
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
44530 msgid "Show active funds only"
44531 msgstr "Mostrar sólo los fondos activos"
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
44535 msgid "Show actual/estimated values"
44536 msgstr "Mostrar valores reales/estimados:"
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
44540 msgid "Show advanced pattern"
44541 msgstr "Mostrar patrón avanzado"
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
44545 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
44546 msgstr "Mostrar búsqueda avanzada (Ctrl-Alt-S)"
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
44553 msgstr "Mostrar todo"
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
44557 msgid "Show all baskets"
44558 msgstr "Mostrar todas las cestas"
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
44564 msgid "Show all columns"
44565 msgstr "Mostrar todas las columnas:"
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44570 msgid "Show all details "
44571 msgstr "Mostrar todos los detalles "
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
44576 msgid "Show all items"
44577 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
44579 #. For the first occurrence,
44580 #. %1$s: hiddencount
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
44584 msgid "Show all items (%s hidden)"
44585 msgstr "Mostrar todos los ítems (%s oculto):"
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
44589 msgid "Show all suggestions"
44590 msgstr "Mostrar todas las sugerencias"
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
44594 msgid "Show all transactions"
44595 msgstr "Mostrar todas las transiciones"
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:262
44599 msgid "Show any items currently checked out:"
44600 msgstr "Mostrar cualquier ítem actualmente prestado:"
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
44604 msgid "Show biblio"
44605 msgstr "Mostrar biblio"
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
44609 msgid "Show brief form"
44610 msgstr "Mostrar formulario breve"
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
44614 msgid "Show category: "
44615 msgstr "Mostrar categoría: "
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
44619 msgid "Show checkouts"
44620 msgstr "Mostrar préstamos"
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
44625 msgid "Show checkouts to guarantor"
44626 msgstr "Mostrar préstamos al garante"
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44630 msgid "Show fields verbatim"
44631 msgstr "Mostrar campos verbatim"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
44635 msgid "Show full form"
44636 msgstr "Mostrar formulario completo"
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44640 msgid "Show help for this tag"
44641 msgstr "Mostrar ayuda para estas etiquetas"
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44645 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
44646 msgstr "Mostrar los asistentes para campos fijos y codificados"
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
44650 msgid "Show in search pulldown: "
44651 msgstr "Mostrar en desplegable de búsqueda: "
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
44656 msgid "Show inactive budgets"
44657 msgstr "Mostrar presupuestos inactivos"
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
44662 msgstr "Mostar más"
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
44666 msgid "Show my funds only"
44667 msgstr "Mostrar sólo mis fondos"
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
44671 msgid "Show my funds only:"
44672 msgstr "Mostrar sólo mis fondos:"
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
44676 msgid "Show only mine"
44677 msgstr "Mostrar solo míos"
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
44681 msgid "Show only renewed "
44682 msgstr "Mostrar solo renovados "
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
44686 msgid "Show only subscriptions "
44687 msgstr "Mostrar solamente suscripciones "
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
44692 msgid "Show subscriptions"
44693 msgstr "Mostrar suscripciones"
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
44698 msgstr "Mostrar etiquetas"
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
44704 msgid "Show/hide columns:"
44705 msgstr "Mostrar/ocultar columnas"
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44709 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
44710 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44714 msgid "Showing only available items"
44715 msgstr "Mostrar ítems actualmente disponibles"
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
44726 msgid "Shows on transit slips"
44727 msgstr "Muestra recibos en tránsito"
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
44731 msgid "Silvia Simonetti"
44732 msgstr "Silvia Simonetti"
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44736 msgid "Simith D'Oliveira"
44737 msgstr "Simith D'Oliveira"
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
44741 msgid "Simon Story"
44742 msgstr "Simon Story"
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:280
44746 msgid "Simple DC-RDF"
44747 msgstr "DC-RDF simple"
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44756 msgid "Single holiday: %s"
44757 msgstr "Feriado único: %s"
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:54
44761 msgid "SingleBranchMode is ON."
44762 msgstr "SingleBranchMode está en ON."
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
44773 msgid "Skip issue number"
44774 msgstr "Omitir número de fascículo"
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
44778 msgid "Skip items on loan: "
44779 msgstr "Ignorar ítems en préstamo: "
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
44792 msgstr "Tipografía pequeña"
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
44796 msgid "Social security number hash:"
44797 msgstr "Número de seguro social:"
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
44801 msgid "Social security or card number: "
44802 msgstr "Número de seguro social o de carné: "
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
44806 msgid "Some Perl modules are missing."
44807 msgstr "Faltan algunos módulos de Perl."
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
44812 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
44813 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
44814 "examples assume USD is the active currency. "
44816 "Algunos ejemplos de los campos de precios compatibles incluyen \"$9.99\", "
44817 "\"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD "
44818 "(rústica)\". Estos ejemplos asumen USD es la divisa/moneda activa. "
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44822 msgid "Some fields are not valid:"
44823 msgstr "Algunos campos no son válidos:"
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
44828 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
44829 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
44830 "if you want that this feature works correctly."
44832 "Algunos usuarios han solicitado privacidad para devolver el ítem pero la "
44833 "preferencia AnonymousPatron no está correctamente configurada. Configúrela "
44834 "con un número de usuario válido si desea que esta característica funciona "
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
44840 "Some records have not been automatically added because they match an "
44841 "existing record in your catalog:"
44843 "Algunos registros no han sido agregados automáticamente porque ellos "
44844 "coinciden con un registro existente en el catálogo:"
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
44848 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
44849 msgstr "Algo salió mal. No se puede crear un nuevo patrón de numeración."
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
44853 msgid "Sonia Lemaire"
44854 msgstr "Sonia Lemaire"
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
44858 msgid "Sophie Meynieux"
44859 msgstr "Sophie Meynieux"
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
44863 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
44864 msgstr "Lo sentimos, no hay resultados para su búsqueda."
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
44868 msgid "Sorry, the CAS login failed."
44869 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
44873 msgid "Sorry, there is no result for your search."
44874 msgstr "Lo sentimos, pero no hay resultados para su búsqueda."
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:382
44878 msgid "Sorry, your request had no results."
44879 msgstr "Lo sentimos, su petición no tuvo resultados."
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
44894 msgstr "Ordenar por "
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
44899 msgstr "Ordenar por"
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
44904 msgstr "Ordenar por :"
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
44909 msgstr "Ordenar por:"
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
44916 msgstr "Ordenar por : "
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
44923 msgid "Sort field 1"
44924 msgstr "Campo orden 1"
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
44929 msgid "Sort field 1:"
44930 msgstr "Campo orden 1:"
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
44937 msgid "Sort field 2"
44938 msgstr "Campo orden 2"
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
44943 msgid "Sort field 2:"
44944 msgstr "Campo Sort 2 :"
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
44948 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
44949 msgstr "Ordenar en [% label %] ([% sortorder %])"
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
44953 msgid "Sort routine missing"
44954 msgstr "Falta rutina de ordenación"
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
44958 msgid "Sort this list by: "
44959 msgstr "Ordenar esta lista por: "
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
44987 msgid "Sorting routine"
44988 msgstr "Rutina de ordenación"
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
45000 #. For the first occurrence,
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
45013 msgid "Source (incoming) record check field"
45014 msgstr "Campo de verificación de registro fuente (entrante)"
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
45018 msgid "Source in use?"
45019 msgstr "¿Fuente en uso?"
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
45023 msgid "Source library:"
45024 msgstr "Biblioteca origen:"
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
45028 msgid "Source of acquisition"
45029 msgstr "Fuente de adquisición"
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
45033 msgid "Source of classification / shelving scheme"
45034 msgstr "Fuente de la clasificación / esquema de estantería"
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
45038 msgid "Source records"
45039 msgstr "Registros origen"
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
45043 msgid "Southeastern University"
45044 msgstr "Southeastern University"
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
45050 msgstr "Espacio ( )"
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
45054 msgid "Special relationship: "
45055 msgstr "Relación especial "
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
45059 msgid "Special thanks to the following organizations"
45060 msgstr "Agradecimiento especial a las siguientes organizaciones"
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
45064 msgid "Specialized"
45065 msgstr "Especializado"
45067 #. For the first occurrence,
45068 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
45072 msgid "Specify date on which to resume %s: "
45073 msgstr "Especifique la fecha en la cual reanudar %s: "
45075 #. For the first occurrence,
45076 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
45080 msgid "Specify due date %s: "
45081 msgstr "Especifique la fecha de vencimiento %s: "
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
45085 msgid "Specify how the holiday should repeat."
45086 msgstr "Especifique como se debe repetir el feriado."
45088 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
45091 msgid "Specify return date %s: "
45092 msgstr "Especifique la fecha de devolución %s: "
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
45096 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
45098 "Especifique la política predeterminada de costo por ítem perdido en su "
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
45109 msgid "Spent amount"
45110 msgstr "Monto gastado"
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
45114 msgid "Spent amount:"
45115 msgstr "Monto gastado:"
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
45119 msgid "Spine label"
45120 msgstr "Etiqueta de lomo"
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
45124 msgid "Split call numbers: "
45125 msgstr "Signatura dividida: "
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
45134 msgid "Srdjan Jankovic"
45135 msgstr "Srdjan Jankovic"
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
45139 msgid "Srikanth Dhondi"
45140 msgstr "Srikanth Dhondi"
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
45144 msgid "Stacey Walker"
45145 msgstr "Stacey Walker"
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
45151 msgstr "Administrativo"
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
45155 msgid "Staff - Internal note"
45156 msgstr "Personal - Nota interna"
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45160 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
45162 "Acceso al personal, permite ver el catálogo en el cliente administrativo."
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
45167 msgid "Staff client"
45168 msgstr "Cliente administrativo"
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
45172 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
45174 "A los miembros del personal no se les permite acceder al historial de "
45175 "préstamo del usuario"
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45180 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
45181 "request a discharge."
45183 "A los miembros del personal no se les permite generar la liberación de la "
45184 "deuda, tampoco a los usuarios no se les permite hacer la solicitud de la "
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
45192 msgstr "Nota del Personal"
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
45197 msgid "Staff note:"
45198 msgstr "Nota del Personal:"
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
45202 msgid "Stage MARC for import"
45203 msgstr "MARC preparado para importar"
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
45207 msgid "Stage MARC records"
45208 msgstr "Registros preparados MARC"
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
45215 msgid "Stage MARC records for import"
45216 msgstr "Registros preparados MARC para importar"
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
45220 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
45221 msgstr "Registros preparados MARC en el depósito"
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
45225 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
45226 msgstr "Subir registros MARC al depósito"
45228 #. INPUT type=button
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
45230 msgid "Stage for import"
45231 msgstr "Seleccione el archivo a importar:"
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
45235 msgid "Stage records into the reservoir"
45236 msgstr "Importar al depósito"
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
45247 msgid "Staged MARC management"
45248 msgstr "Administración de MARC preparado"
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
45252 msgid "Staged MARC record management"
45253 msgstr "Administración de registros MARC preparados"
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
45258 msgstr "Preparado:"
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
45262 msgid "Stan Brinkerhoff"
45263 msgstr "Stan Brinkerhoff"
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
45277 msgid "Standard ID: "
45278 msgstr "ID estándar: "
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
45285 msgid "Standard number"
45286 msgstr "Numero estándar"
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
45290 msgid "Standard number:"
45291 msgstr "Numero estándar:"
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
45295 msgid "Standing orders do not close when received."
45296 msgstr "Los pedidos permanentes no se cierran cuando se reciben."
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
45300 msgid "Start Date: "
45301 msgstr "Fecha de Inicio: "
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:383
45310 msgstr "Fecha de Inicio"
45312 #. For the first occurrence,
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45315 msgid "Start date missing"
45316 msgstr "Fecha de inicio de perdida"
45318 #. For the first occurrence,
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45321 msgid "Start date must be before end date"
45322 msgstr "Fecha de inicio debe ser anterior a la fecha de finalización"
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:118
45328 msgid "Start date:"
45329 msgstr "Fecha de Inicio:"
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
45336 msgid "Start date: "
45337 msgstr "Fecha de Inicio: "
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
45341 msgid "Start date: *"
45342 msgstr "Fecha de Inicio: *"
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45346 msgid "Start defining libraries"
45347 msgstr "Comenzar definiendo bibliotecas"
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
45351 msgid "Start of date range "
45352 msgstr "Rango inicial de fecha "
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
45356 msgid "Start of interval"
45357 msgstr "Inicio del intervalo"
45359 #. INPUT type=submit
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
45361 msgid "Start search"
45362 msgstr "Comenzar búsqueda"
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
45366 msgid "Starter CSV: "
45367 msgstr "Archivo CSV inicial: "
45369 #. INPUT type=text name=start_card
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
45371 msgid "Starting card number"
45372 msgstr "Número de carné de inicio"
45374 #. INPUT type=text name=start_label
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
45376 msgid "Starting label number"
45377 msgstr "Número de inicio de etiqueta"
45379 #. For the first occurrence,
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
45384 msgid "Starting with:"
45385 msgstr "Comenzando con:"
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
45392 msgid "Starts with"
45393 msgstr "Comienza con"
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
45413 msgid "Statistic 1 done on: "
45414 msgstr "Estadísticas 1 hecho: "
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:295
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
45420 msgid "Statistic 1: "
45421 msgstr "Estadística 1: "
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
45425 msgid "Statistic 2 done on: "
45426 msgstr "Estadística 2 hecho: "
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
45432 msgid "Statistic 2: "
45433 msgstr "Estadística 2 "
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
45438 msgid "Statistical"
45439 msgstr "Estadístico"
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
45446 msgstr "Estadísticas"
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
45450 msgid "Statistics date and time"
45451 msgstr "Estadísticas fecha y hora"
45453 #. %1$s: UNLESS ( I )
45458 #. %6$s: cardnumber
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
45461 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
45462 msgstr "Estadísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
45467 msgid "Statistics wizards"
45468 msgstr "Asistentes de estadísticas"
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
45517 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
45518 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
45519 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
45521 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
45523 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
45525 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
45530 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
45531 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDañado%s %sRetirado%s )%s"
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
45535 msgid "Statuses to describe a damaged item"
45536 msgstr "La lista de estados para describir a un ítem dañado"
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
45540 msgid "Statuses to describe a lost item"
45541 msgstr "La lista de estados para describir un ítem perdido"
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
45545 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
45546 msgstr "Razones por las que un ítem no es para préstamo"
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
45550 msgid "Stefan Weil"
45551 msgstr "Stefan Weil"
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
45555 msgid "Stefano Bargioni"
45556 msgstr "Stefano Bargioni"
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
45560 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
45561 msgstr "Paso 1 de 5: Nombre la nueva definición"
45563 #. %1$s: IF (usecache)
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
45568 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
45569 "report visibility "
45571 "Paso 1 de 6: Seleccione un módulo para el informe,%s Configurar expiración "
45572 "de cache, %s y seleccione visibilidad del informe "
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
45576 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
45577 msgstr "Paso 2 de 5: elegir el área"
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
45581 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
45582 msgstr "Paso 2 de 6: Elija un tipo de informe"
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
45586 msgid "Step 2: Choose the area "
45587 msgstr "Paso 2: Seleccione el área "
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
45591 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
45592 msgstr "Paso 3 de 5: Elija una columna"
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
45596 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
45597 msgstr "Paso 3 de 6: Elija columnas a mostrar"
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
45601 msgid "Step 3: Choose a column "
45602 msgstr "Paso 3: Seleccione una columna "
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
45606 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
45607 msgstr "Paso 4 de 5: Especifique un valor"
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
45611 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
45612 msgstr "Paso 4 de 6: Elija un criterio para límite"
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
45616 msgid "Step 4: Specify a value "
45617 msgstr "Paso 4: Especifique un valor "
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
45621 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
45622 msgstr "Paso 5 de 5: Confirme detalles"
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
45626 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
45627 msgstr "Paso 5 de 6: elegir las columnas para hacer el total"
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45631 msgid "Step 5: Confirm definition"
45632 msgstr "Paso 5: Confirme definición"
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
45636 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
45637 msgstr "Paso 6 de 6: elegir como desea que esté ordenado el informe"
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
45641 msgid "Stephanie Hogan"
45642 msgstr "Stephanie Hogan"
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
45646 msgid "Stephen Edwards"
45647 msgstr "Stephen Edwards"
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
45651 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
45652 msgstr "Stephen Hedges (Administración de la Documentación en los comienzos)"
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
45656 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
45658 "Steve Tonnesen (implementaciones iniciales de MARC, concepto de estanterías "
45659 "virtuales, KohaCD)"
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45663 msgid "Steven Callender"
45664 msgstr "Steven Callender"
45666 #. For the first occurrence,
45667 #. %1$s: numberpending
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:194
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:219
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:218
45672 msgid "Still %s servers to search"
45673 msgstr "Quedan todavía %s servidores para buscar"
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
45684 msgid "Street Address"
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
45690 msgid "Street address"
45691 msgstr "Dirección postal"
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
45696 msgid "Street number"
45697 msgstr "Número de calle"
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
45702 msgid "Street type"
45703 msgstr "Tipo de calle"
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45713 msgid "Student count"
45714 msgstr "Cantidad de estudiantes"
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
45718 msgid "Stéphane Delaune"
45719 msgstr "Stéphane Delaune"
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
45728 msgid "Sub classification"
45729 msgstr "Sub clasificación"
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
45754 msgid "Subfield code:"
45755 msgstr "Código de subcampo:"
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
45759 msgid "Subfield code: "
45760 msgstr "Código de subcampo: "
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
45764 msgid "Subfield separator: "
45765 msgstr "Separador de subcampos: "
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45770 msgstr "Subcampo ‡"
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
45777 #. %1$s: tagsubfield
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
45780 msgid "Subfield: %s"
45781 msgstr "Subcampo: %s"
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
45800 msgid "Subfields: "
45801 msgstr "Subcampos: "
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
45808 #. INPUT type=text name=subgroup
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
45810 msgid "Subgroup code"
45811 msgstr "Código de subgrupo"
45813 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
45815 msgid "Subgroup name"
45816 msgstr "Nombre de subgrupo"
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
45838 msgid "Subject heading: "
45839 msgstr "Encabezamiento de materia: "
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
45844 msgid "Subject phrase"
45845 msgstr "Materia en frase"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
45849 msgid "Subject sub-division: "
45850 msgstr "Subdivisión de materia: "
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
45867 #. For the first occurrence,
45868 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
45872 msgid "Subject: %s "
45873 msgstr "Materia: %s "
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
45882 #. INPUT type=submit
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:222
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:77
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:127
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:336
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
45989 #. INPUT type=submit
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
45991 msgid "Submit your suggestion"
45992 msgstr "Envíe su sugerencia"
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
45996 msgid "Subscription #"
45997 msgstr "Suscripción #"
45999 #. %1$s: subscription.subscriptionid
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
46002 msgid "Subscription #%s"
46003 msgstr "Suscripción #%s"
46005 #. %1$s: loopro.object
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
46008 msgid "Subscription %s "
46009 msgstr "Suscripción %s "
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
46013 msgid "Subscription ID: "
46014 msgstr "ID de la suscripción: "
46016 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
46019 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
46020 msgstr "Suscripción de Lista de Circulación para %s"
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
46024 msgid "Subscription begin"
46025 msgstr "Suscripción comienza"
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
46030 msgid "Subscription closed %s "
46031 msgstr "Suscripción cerrada %s "
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
46036 msgid "Subscription details"
46037 msgstr "Detalles de la suscripción"
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
46041 msgid "Subscription end"
46042 msgstr "Suscripción termina"
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
46046 msgid "Subscription end date"
46047 msgstr "Fecha límite de la suscripción"
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
46051 msgid "Subscription end date:"
46052 msgstr "Fecha de finalización de la suscripción:"
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
46056 msgid "Subscription expired"
46057 msgstr "Suscripción expirada"
46059 #. %1$s: bibliotitle
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
46064 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
46065 msgstr "Subscripción para %s %s(cerrada)%s"
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
46070 msgid "Subscription history for %s"
46071 msgstr "Historial de suscripción para %s"
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
46075 msgid "Subscription id"
46076 msgstr "Id de la suscripción"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
46080 msgid "Subscription information for "
46081 msgstr "Información de la suscripción para "
46083 #. %1$s: biblionumber
46084 #. %2$s: bibliotitle
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
46087 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
46088 msgstr "Información de la suscripción para el registro #%s con el título: %s"
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
46094 msgid "Subscription length:"
46095 msgstr "Duración de la suscripción :"
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
46099 msgid "Subscription num."
46100 msgstr "Suscripción nro."
46102 #. %1$s: bibliotitle
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
46105 msgid "Subscription renewal for %s"
46106 msgstr "Renovación de la suscripción para %s"
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
46110 msgid "Subscription start date"
46111 msgstr "Fecha de inicio de suscripción"
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
46115 msgid "Subscription start date:"
46116 msgstr "Fecha de inicio de suscripción:"
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
46120 msgid "Subscription summaries"
46121 msgstr "Resúmenes de la suscripción"
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
46126 msgid "Subscription summary"
46127 msgstr "Resumen de la suscripción"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
46131 msgid "Subscription title"
46132 msgstr "Título de suscripción"
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
46137 msgid "Subscription will expire %s. "
46138 msgstr "La suscripción expirará %s. "
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
46142 msgid "Subscription(s)"
46143 msgstr "Suscripción(es)"
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
46147 msgid "Subscription:"
46148 msgstr "Suscripción:"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
46153 msgid "Subscriptions"
46154 msgstr "Suscripciones"
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
46159 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
46160 msgstr "La suscripción deben estar asociada a un registro bibliográfico"
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
46171 msgid "Substitutions"
46172 msgstr "Sustitución"
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
46182 msgid "Subtotal for"
46183 msgstr "Subtotal para"
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
46187 msgid "Subtype limits"
46188 msgstr "Límites del subtipo"
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
46202 msgid "Success: Import reversed"
46203 msgstr "Éxito: Importación revertida"
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
46207 msgid "Suggested by"
46208 msgstr "Sugerido por"
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
46212 msgid "Suggested by - on"
46213 msgstr "Sugerido por - en"
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
46217 msgid "Suggested by:"
46218 msgstr "Sugerido por:"
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
46223 msgid "Suggested by: "
46224 msgstr "Sugerido por: "
46226 #. For the first occurrence,
46227 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
46228 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
46229 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
46235 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
46236 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
46240 msgid "Suggested date from:"
46241 msgstr "Fecha de sugerencia desde:"
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
46245 msgid "Suggestible"
46246 msgstr "Sugerencia"
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
46254 msgstr "Sugerencia"
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
46259 msgid "Suggestion accepted"
46260 msgstr "Sugerencia aceptada"
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46265 msgid "Suggestion creation"
46266 msgstr "Creación de sugerencia"
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
46270 msgid "Suggestion information"
46271 msgstr "Información de la sugerencia"
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
46278 msgid "Suggestion management"
46279 msgstr "Administración de sugerencias"
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
46289 msgid "Suggestions"
46290 msgstr "Sugerencias"
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
46294 msgid "Suggestions management"
46295 msgstr "Administración de sugerencias"
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
46299 msgid "Suggestions pending approval"
46300 msgstr "Sugerencias con aprobación pendiente"
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
46304 msgid "Suggestions search:"
46305 msgstr "Búsqueda de sugerencias:"
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
46311 msgstr "Unión etiquetada"
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:490
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
46335 #. %3$s: cardnumber
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
46338 msgid "Summary for %s %s (%s)"
46339 msgstr "Resumen para %s %s (%s)"
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46343 msgid "Summary search"
46344 msgstr "Resumen de búsqueda"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46362 #. For the first occurrence,
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
46390 msgid "Supplemental issue "
46391 msgstr "Ejemplar suplementario "
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
46395 msgid "Supplier report"
46396 msgstr "Proveedor de informe"
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
46400 msgid "Supported keyboard shortcuts"
46401 msgstr "Atajos de teclado soportados"
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
46422 msgstr "Apellido: "
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46434 #. INPUT type=submit
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
46437 msgid "Suspend all holds"
46438 msgstr "Suspendeer todas la reservas"
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46442 msgid "Suspend hold on"
46443 msgstr "Suspender reservas en"
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
46449 msgstr "¿Suspender?"
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
46454 msgid "Suspension in days (day)"
46455 msgstr "Suspensión en días (día)"
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
46459 msgid "Svenska (Swedish)"
46460 msgstr "Svenska (sueco)"
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
46464 msgid "Switch to advanced editor"
46465 msgstr "Cambiar a editor avanzado"
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46469 msgid "Switch to basic editor"
46470 msgstr "Cambiar a editor básico"
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
46475 msgid "Switching to dom indexing"
46476 msgstr "Cambiar a indexación dom"
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
46490 msgid "Sync status: "
46491 msgstr "Estado de sincronización: "
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
46495 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
46496 msgstr "Sincronización con la base de datos nacional de usuarios de Noruega:"
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
46500 msgid "Synchronize"
46501 msgstr "Sincronizar"
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
46510 msgid "Syntax (z3950 can send"
46511 msgstr "Sintaxis (z3950 puede enviar"
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46515 msgid "System Preferences"
46516 msgstr "Preferencias del sistema"
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
46520 msgid "System information"
46521 msgstr "Información del sistema"
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
46525 msgid "System permissions"
46526 msgstr "Permisos del sistema"
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
46531 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
46532 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
46534 "Preferencia del sistema 'AutoCreateAuthorities' configurada, pero requiere "
46535 "'BiblioAddsAuthorities' también."
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
46540 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
46541 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
46542 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
46544 "La preferencia del sistema 'EasyAnalyticalRecords' configurada, pero la "
46545 "preferencia UseControlNumber está configurada a 'Usar'. Configure en 'No "
46546 "usar' de lo contrario los enlaces 'Mostrar analíticas' en el cliente "
46547 "administrativo y el OPAC se romperán."
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
46552 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
46553 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
46556 "Preferencia del sistema 'OPACPrivacy' configurada, pero la preferencia "
46557 "AnonymousPatron configurada en '0'. Debe configurar un número de usuario "
46558 "válido su desea que esta característica funcione correctamente."
46560 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
46564 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
46565 "the items database table: %s "
46567 "La preferencia de sistema 'StatisticsFields' contiene los nombres de los "
46568 "campos que no pertenecen a la tabla de la base de datos de ítems: %s "
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
46572 msgid "System preference search:"
46573 msgstr "Búsqueda de preferencias del sistema"
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
46581 msgid "System preferences"
46582 msgstr "Preferencias del sistema"
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
46586 msgid "Sèbastien Hinderer"
46587 msgstr "Sèbastien Hinderer"
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
46592 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
46593 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
46596 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
46597 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
46633 msgid "Tab separated text"
46634 msgstr "Texto separado por tabulaciones"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
46641 #. %1$s: subfield.tab
46642 #. %2$s: subfield.tagsubfield
46643 #. %3$s: subfield.liblibrarian
46644 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
46645 #. %5$s: subfield.kohafield
46647 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
46649 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
46651 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
46652 #. %12$s: subfield.seealso
46654 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
46655 #. %15$s: subfield.authorised_value
46657 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
46658 #. %18$s: subfield.authtypecode
46660 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
46661 #. %21$s: subfield.value_builder
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
46666 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
46669 "Pestaña:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatorio%s%s, Ver %s%s%s, %s"
46670 "%s%s, %s%s%s, %s%s "
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
46674 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
46675 msgstr "TableDnD complemento para jQuery"
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
46679 msgid "Tabs in use"
46680 msgstr "Pestañas en uso"
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
46690 msgid "Tabulation (\\t)"
46691 msgstr "Tabulación (\\t)"
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46708 #. For the first occurrence,
46709 #. %1$s: tagfield | html
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
46713 msgid "Tag %s Subfield structure"
46714 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
46716 #. For the first occurrence,
46717 #. %1$s: tagfield | html
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
46721 msgid "Tag %s subfield structure"
46722 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
46726 msgid "Tag deleted"
46727 msgstr "Etiqueta eliminada"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:213
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:219
46740 msgstr "Editor de etiquetas"
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46744 msgid "Tag has no subfields"
46745 msgstr "La etiqueta no tiene subcampos"
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
46749 msgid "Tag moderation"
46750 msgstr "Moderación de etiquetas"
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
46774 #. %1$s: searchfield
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46782 msgid "Tagged with:"
46783 msgstr "Etiquetado con:"
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155
46794 msgid "Tags pending approval"
46795 msgstr "Etiquetas con aprobación pendiente"
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
46801 msgstr "Etiquetas:"
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
46805 msgid "Tamil, France"
46806 msgstr "Tamil, France"
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
46817 msgid "Target (database) record check field"
46818 msgstr "Campo de verificación de registro en objetivo (base de datos)"
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
46825 msgid "Task scheduler"
46826 msgstr "Planificador de tareas"
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
46830 msgid "Tax number registered:"
46831 msgstr "Número de impuesto registrado:"
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
46835 msgid "Tax number registered: "
46836 msgstr "Número de impuesto registrado: "
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
46845 msgstr "Tasa de impuesto: "
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
46849 msgid "Technical reports"
46850 msgstr "Informes técnicos"
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
46859 msgid "Template ID"
46860 msgstr "ID de plantilla"
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
46865 msgid "Template ID:"
46866 msgstr "ID de plantilla:"
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
46871 msgid "Template code:"
46872 msgstr "Código de plantilla:"
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
46877 msgid "Template description:"
46878 msgstr "Descripción de plantilla:"
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
46882 msgid "Template name"
46883 msgstr "Nombre de plantilla"
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
46890 msgid "Template name:"
46891 msgstr "Nombre de plantilla:"
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
46897 msgstr "Plantillas"
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
46904 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
46916 msgid "Term/Phrase"
46917 msgstr "Término/Frase"
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
46932 msgid "Terms summary"
46933 msgstr "Resumen de términos"
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
46942 #. INPUT type=button
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
46944 msgid "Test pattern"
46945 msgstr "Test de patrón"
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
46950 msgid "Test prediction pattern"
46951 msgstr "Test de patrón de predicción"
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
46956 msgstr "Testeando..."
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
46960 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
46961 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
46976 msgid "Text alignment: "
46977 msgstr "Alineación del texto: "
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
46981 msgid "Text fields"
46982 msgstr "Campos de texto"
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
46987 msgid "Text for OPAC: "
46988 msgstr "Texto para el OPAC: "
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
46993 msgid "Text for librarian: "
46994 msgstr "Texto para bibliotecario: "
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
46998 msgid "Text for librarians: "
46999 msgstr "Texto para bibliotecarios: "
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
47003 msgid "Text for opac: "
47004 msgstr "Texto para el opac: "
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
47008 msgid "Text justification: "
47009 msgstr "Justificación de texto: "
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
47022 msgstr "Área de texto"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
47031 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
47033 "¡El presupuesto no existe! Por favor, seleccione un presupuesto para "
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
47038 msgid "Thatcher Rea"
47039 msgstr "Thatcher Rea"
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
47062 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
47065 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
47066 msgstr "Los %s últimos ejemplares relacionados con esta suscripción:"
47068 # Traducción gracias a Tomás Cohen Arazi
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
47072 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
47073 "Falling back to legacy facet calculation. "
47075 "La entrada <use_zebra_facets> no existe en su archivo de "
47076 "configuración. Se utilizará el método anterior para calcular las facetas. "
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
47081 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
47082 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
47085 "La entrada <zebra_auth_index_mode> falta en su archivo de "
47086 "configuración. Se debe de establecer en 'dom' o 'grs1' (deprecado). Se "
47087 "establecerá por defecto a 'dom'. "
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
47092 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
47093 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
47095 "La entrada <zebra_auth_index_mode> esta configurada a 'dom', pero "
47096 "parece ser que su sistema todavía esta configurado en la indización 'grs1'."
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47101 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
47102 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
47103 "instead. To switch follow this page of wiki: "
47105 "La entrada <zebra_auth_index_mode> esta configurada a 'grs1'. GRS-1 es "
47106 "ahora obsoleto y se eliminará en futuras versiones. Por favor use DOM en su "
47107 "lugar. Para cambiar siga esta página de la wiki: "
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47112 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
47113 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
47116 "La entrada <zebra_bib_index_mode> falta en su archivo de "
47117 "configuración. Se debe de establecer en 'dom' o 'grs1' (deprecado). Se "
47118 "establecerá por defecto a 'dom'. "
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
47123 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
47124 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
47126 "La entrada <zebra_bib_index_mode> esta establecida a 'dom', pero "
47127 "parece ser que su sistema todavía esta configurado en la indización 'grs1'."
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
47132 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
47133 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
47134 "instead. To switch follow this page of wiki: "
47136 "La entrada <zebra_bib_index_mode> esta configurada a 'grs1'. GRS-1 es "
47137 "ahora obsoleto y se eliminará en futuras versiones. Por favor use DOM en su "
47138 "lugar. Para cambiar siga esta página de la wiki: "
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
47144 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
47145 "for statistical purposes"
47147 "Los siguientes 2 campos están disponibles para su propio uso. Ellos pueden "
47148 "ser útiles para propósitos estadísticos"
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
47153 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
47154 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
47156 "La preferencia del sistema AnonymousPatron no está definida. Puede utilizar "
47157 "esta característica de todas formas pero NULL se utilizará para actualizar "
47158 "el historial de préstamo."
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
47162 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
47163 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type"
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
47167 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
47168 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type tiene licencia "
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
47172 msgid "The Noun Project"
47173 msgstr "The Noun Project"
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
47177 msgid "The Noun Project icons"
47178 msgstr "The Noun Project icons"
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
47182 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
47183 msgstr "La moneda activa debe tener una tasa de cambio de 1.0"
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47187 msgid "The alternative email is invalid."
47188 msgstr "El correo electrónico alternativo no es válido."
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
47193 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
47194 msgstr "El registro de autoridad solicitado no existe (%s)."
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
47199 msgid "The authorized value category ("
47200 msgstr "La categoría de valor autorizado ("
47202 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
47206 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
47207 "will have barcodes generated upon save to database"
47209 "La preferencia de sistema autoBarcode esta establecida a %s y los ítems con "
47210 "códigos de barras en blanco tendrán códigos de barras generados al guardar "
47211 "en la base de datos"
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
47216 msgid "The barcode %s was not found."
47217 msgstr "El código de barras %s no se ha encontrado."
47219 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
47222 msgid "The barcode was not found %s."
47223 msgstr "No se encontró el código de barras %s."
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
47227 msgid "The barcode was not found: "
47228 msgstr "No se encontró el código de barras: "
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
47232 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
47234 "El código de barras que usted ingresó se incrementará por cada ítem "
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47239 msgid "The beginning date is missing or invalid."
47240 msgstr "La fecha de inicio falta o es inválida."
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
47245 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
47248 "Los campos biblio.biblionumber y biblioitems.biblioitemnumber enlazados a un "
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47253 msgid "The biblionumber "
47254 msgstr "El biblionúmero "
47256 #. %1$s: email_add |html
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
47259 msgid "The cart was sent to: %s"
47260 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
47266 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
47268 "La columna 'Campo Koha' muestra que el subcampo esta enlazado con un campo "
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
47273 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
47274 msgstr "El subcampo correspondiente DEBE estar con la etiqueta -1 (ignorar)"
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47278 msgid "The destination should be filled."
47279 msgstr "El destinatario debe ser llenado."
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
47284 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
47285 "quotes and invoices are downloaded."
47287 "El directorio de descarga especifica el directorio en el sitio FTP del cual "
47288 "las cotizaciones y las facturas son descargadas."
47290 #. %1$s: INVALID_DATE
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
47293 msgid "The due date "%s" is invalid"
47294 msgstr "La fecha de vencimiento "%s" es inválida"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47298 msgid "The ending date is missing or invalid."
47299 msgstr "Falta la fecha de finalización o es inválida."
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
47303 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
47304 msgstr "El campo no se pudo crear ¿quizá el nombre ya exista?"
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
47308 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
47309 msgstr "El campo no se pudo eliminar. Verifique los errores en el log."
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
47313 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
47314 msgstr "El campo no se pudo actualizar ¿quizá el nombre ya existe?"
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47319 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47320 "Therefore, you cannot add it."
47322 "El campo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo tanto, "
47323 "no se puede añadir."
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
47327 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
47328 msgstr "El campo itemnum DEBE estar mapeado "
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
47333 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
47334 "entries in your database."
47336 "Los campos 'branchcode' y 'categorycode' son requeridos y deben coincidir "
47337 "con entradas válidas en su base de datos."
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
47342 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
47344 "El archivo será importado a una tabla editable para su revisión previa a "
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
47351 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
47352 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
47354 "La regla de ordenación %s se usa en por lo menos una fuente de "
47355 "clasificación. Por favor, elimine de todas las definiciones de fuentes de "
47356 "clasificación antes de volver a intentarlo. "
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47361 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
47362 "are supplying in the import file."
47364 "La primer linea del archivo debe ser una línea de encabezamiento definiendo "
47365 "cuales columnas provee en el archivo de importación."
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
47370 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
47371 "less than the third for the "
47373 "La demora del primer aviso debe ser menor que el segundo, que debe ser "
47374 "inferior a el tercera para el "
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:104
47379 msgid "The following barcodes were found: "
47380 msgstr "Se encontraron los siguientes códigos de barras: "
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
47384 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
47386 "El siguiente se ha producido un error al importar la estructura de base de "
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
47391 msgid "The following error was encountered:"
47392 msgstr "Se encontró el siguiente error:"
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
47396 msgid "The following errors have occurred:"
47397 msgstr "An ocurrido los siguientes errores:"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
47401 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
47403 "Se han encontrado los siguientes errores. Por favor, corríjalos y envíe "
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
47408 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
47409 msgstr "Los campos siguientes son incorrectos. Por favor corríjalos."
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
47414 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
47417 "Las siguientes reservas no se han completado. Por favor búsquelas y "
47420 #. %1$s: FOREACH book IN options
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
47423 msgid "The following items were found by searching: %s "
47424 msgstr "Los siguientes ítems fueron encontrados por búsqueda: %s "
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
47428 msgid "The following items were modified:"
47429 msgstr "Los siguientes ítems fueron modificados:"
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
47434 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
47437 "Los siguientes mapeos existen para items.permanent_location, y no deberían "
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:284
47442 msgid "The following records could not be deleted:"
47443 msgstr "Los siguientes registros no pudieron ser borrados:"
47445 #. %1$s: biblios_use_this_framework
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
47448 msgid "The framework is used %s times."
47449 msgstr "Esta hoja de trabajo está utilizada %s veces."
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47453 msgid "The import id number "
47454 msgstr "El número id importado "
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
47458 msgid "The included OAI.xslt file by the "
47459 msgstr "El archivo OAI.xslt incluido por el "
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
47463 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
47464 msgstr "El recibo referido por este invoiceid no existe. "
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
47468 msgid "The item has been added to the list."
47469 msgstr "El ítem ha sido agregado a la lista."
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47473 msgid "The item has been removed from the list."
47474 msgstr "El ítem ha sido eliminado de la lista."
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
47478 msgid "The item has been removed from your cart"
47479 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47484 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
47487 "El ítem no ha sido agregado a la lista. Por favor, compruebe que todavía no "
47488 "está en esta lista."
47490 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
47493 msgid "The item has successfully been attached to %s"
47494 msgstr "El ítem ha sido adjuntado con éxito a %s"
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
47498 msgid "The item has successfully been linked to "
47499 msgstr "El ítem ha sido enlazado exitosamente a "
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
47503 msgid "The item you select will be moved to the target record."
47504 msgstr "El ítem que ha seleccionado será movido al registro destino."
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
47509 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
47510 "whitespace characters from the library code"
47512 "El código introducido de la biblioteca, contiene caracteres en blanco. Por "
47513 "favor, elimine cualquier espacio en blanco del código de la biblioteca"
47515 #. %1$s: email | html
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
47518 msgid "The list was sent to: %s"
47519 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
47523 msgid "The merge was successful. "
47524 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
47528 msgid "The merging was successful. "
47529 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
47531 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
47534 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
47535 msgstr "El número de días (%s) debe ser un número entre 0 y 999."
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
47540 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
47543 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems no podrían haber sido "
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
47548 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
47549 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
47554 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
47557 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems podrían no haber sido "
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
47562 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
47563 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
47567 msgid "The order has been successfully canceled."
47568 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito."
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
47573 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
47574 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito %s "
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
47579 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47580 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
47582 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
47583 "parcial de otra línea de pedido la cual fue eliminada. La cancelación no es "
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
47589 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47590 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
47593 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
47594 "parcial de otra línea de pedido la cual y fue recibida. Trate de cancelar "
47595 "esta primero y reintente. "
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47599 msgid "The page entered is not a number."
47600 msgstr "La página ingresada no es un número."
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47604 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
47605 msgstr "La página debe ser un número entre 1 y %s."
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
47609 msgid "The password entered is too short"
47610 msgstr "La contraseña ingresada es demasiado corta"
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
47615 msgid "The passwords entered do not match"
47616 msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden"
47618 #. For the first occurrence,
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
47623 msgid "The patron has a debt of %s."
47624 msgstr "El usuario tiene una deuda de %s."
47626 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
47629 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
47631 "El usuario tiene cargos sin pagar para reservas, alquileres etc., de %s"
47633 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
47636 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
47638 "El usuario tiene cargos sin pagar para reservas, alquileres etc., de %s."
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
47643 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
47644 "circulate => self_checkout permission. "
47646 "El usuario utilizado para el módulo de auto-préstamo en el OPAC no tiene el "
47647 "permiso de circulación => auto_préstamo. "
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47652 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
47653 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
47655 "El usuario utilizado para el módulo de auto-préstamo en el OPAC tiene muchos "
47656 "permisos. Sólo deben tener circulación => auto_préstamo. "
47658 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
47661 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
47662 msgstr "Los garantes de usuarios tienen en conjunto una deuda de %s."
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
47667 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
47668 "the hold is being placed. "
47670 "Las políticas están basadas según la biblioteca sede del usuario, y no en la "
47671 "biblioteca donde se hace la reserva. "
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47675 msgid "The primary email is invalid."
47676 msgstr "El correo electrónico principal no es válido."
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
47681 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
47684 "El cargador de frases acepta archivos csv estándar con dos columnas: \"fuente"
47687 #. For the first occurrence,
47688 #. %1$s: biblionumber
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
47694 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
47695 msgstr "El registro que ha solicitado no existe (%s)."
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
47699 msgid "The requested message cannot be displayed"
47700 msgstr "El mensaje solicitado no se puede visualizar"
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
47707 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
47708 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
47709 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
47710 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
47712 "El usuario root Koha en el archivo KOHA_CONF (por defecto: kohaadmin) no es "
47713 "un moderador de etiquetas válido. Estas acciones se registran por "
47714 "borrowernumber, por lo que el moderador debe existir en la tabla de "
47715 "usuarios. Inicie la sesión como un usuario autorizado para moderar "
47716 "etiquetas. %s¡Error no reconocido! %s "
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
47721 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
47722 "found in this order:"
47724 "Las normas se aplicarán de la más específica a la menos específica, "
47725 "utilizando la primera encontrada en este orden:"
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
47729 msgid "The rules have been cloned."
47730 msgstr "Las reglas han sido duplicadas."
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47735 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
47736 "like a date string."
47738 "La segunda sintaxis podría ser requerida si los datos tuvieran una coma, "
47739 "como en el caso de una fecha."
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
47743 msgid "The secondary email is invalid."
47744 msgstr "El correo electrónico secundario no es válido."
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47748 msgid "The source field should be filled."
47749 msgstr "El campo fuente debe ser llenado."
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47753 msgid "The source subfield should be filled for update."
47754 msgstr "El subcampo fuente debe ser llenado o actualizado."
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47759 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47760 "Therefore, you cannot add it."
47762 "El subcampo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo "
47763 "tanto, no se puede agregar."
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
47767 msgid "The subscription has linked issues"
47768 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
47772 msgid "The subscription has linked items"
47773 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
47777 msgid "The subscription has not expired yet"
47778 msgstr "La suscripción aún no ha expirado"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
47783 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
47784 "correct this before continuing circulation."
47786 "¡La preferencia del sistema OPACPrivacy está configurada pero "
47787 "AnonymousPatron no lo está! Por favor, corrija esto antes de continuar con "
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
47793 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
47794 "value by one or more virtual hosts."
47796 "La preferencia del sistema [% NAME.name %] puede haber sido reemplazada "
47797 "desde este valor por uno o más hosts virtuales."
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
47801 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
47802 msgstr "Los pedidos sin recibir de los siguientes fondos serán movidos"
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
47807 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
47810 "El directorio de subida especifica el directorio en el sitio FTP al cual los "
47811 "pedidos son cargados."
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
47816 msgid "The upload file appears to be empty."
47817 msgstr "El archivo subido parece estar vacío."
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
47822 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
47825 "El archivo subido no parece ser un archivo kpz. La extensión no es '.kpz'."
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
47830 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
47833 "El archivo subido no parece ser un archivo ZIP. La extensión no es '.zip'."
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
47841 #. For the first occurrence,
47842 #. %1$s: label_element_title
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
47846 msgid "There are no %s currently available."
47847 msgstr "Actualmente no hay %s disponibles."
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
47851 msgid "There are no EDI accounts. "
47852 msgstr "No hay cuentas de EDI. "
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
47856 msgid "There are no EDIFACT messages."
47857 msgstr "No hay mensajes EDIFACT."
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
47861 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
47862 msgstr "No hay proveedores de telefonía móvil SMS definidos. "
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
47866 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
47867 msgstr "No hay solicitudes de artículo en proceso en este momento. "
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
47872 msgid "There are no authorized values defined for %s"
47873 msgstr "No hay valores autorizados definidos para %s"
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
47877 msgid "There are no cities defined. "
47878 msgstr "No hay ciudades definidas. "
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
47882 msgid "There are no collections currently defined."
47883 msgstr "No hay colecciones definidas actualmente."
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
47888 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
47889 msgstr "No hay contratos con este proveedor. %s "
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
47893 msgid "There are no defined actions for this template."
47894 msgstr "No hay acciones definidas para esta plantilla."
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
47898 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
47899 msgstr "No hay plantillas definidas. Por favor, primero cree una plantilla."
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
47903 msgid "There are no existing numbering patterns."
47904 msgstr "No hay patrones de numeración existentes."
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
47908 msgid "There are no images for this record."
47909 msgstr "No hay imágenes para este registro."
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
47913 msgid "There are no item search fields defined. "
47914 msgstr "No hay campos para búsqueda en ítems definidos. "
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
47918 msgid "There are no items in this batch yet"
47919 msgstr "Aún no hay ítems en este lote"
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
47923 msgid "There are no items in this collection."
47924 msgstr "No hay ítems en esta colección."
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
47928 msgid "There are no itemtypes defined"
47929 msgstr "No hay tipos de ítem definidos"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
47933 msgid "There are no late orders."
47934 msgstr "No hay pedidos demorados."
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
47939 msgid "There are no libraries defined. "
47940 msgstr "No hay bibliotecas definidas. "
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
47944 msgid "There are no library EANs. "
47945 msgstr "No hay bibliotecas EANs. "
47947 #. %1$s: IF framework.frameworktext
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
47950 msgid "There are no mappings for the %s"
47951 msgstr "No hay correspondencias para %s"
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
47955 msgid "There are no news items."
47956 msgstr "No hay noticias."
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
47960 msgid "There are no notices for this library."
47961 msgstr "No hay avisos para esta biblioteca."
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
47965 msgid "There are no notices."
47966 msgstr "No hay avisos."
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
47970 msgid "There are no open baskets for this vendor."
47971 msgstr "No hay cestas abiertas para este proveedor."
47973 #. %1$s: IF ( location )
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:99
47977 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
47978 msgstr "No hay vencimientos para hoy%s en la ubicación seleccionada%s."
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
47982 msgid "There are no overdues matching your search. "
47983 msgstr "No hay retrasos que coincidan con su búsqueda. "
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
47987 msgid "There are no overdues."
47988 msgstr "No hay retrasos."
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
47992 msgid "There are no patron categories defined. "
47993 msgstr "No hay categorías de usuarios definidas. "
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
47997 msgid "There are no patron lists."
47998 msgstr "No hay lista de usuarios."
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
48002 msgid "There are no patrons in this batch yet"
48003 msgstr "Aún no hay usuarios en este lote"
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
48007 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
48009 "No hay usuarios suscritos a esta alerta de suscripción de publicaciones "
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
48014 msgid "There are no pending article requests at this time. "
48015 msgstr "No hay solicitudes artículo pendientes en este momento. "
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
48019 msgid "There are no pending discharge requests."
48020 msgstr "No hay solicitudes de liberación de deuda pendientes."
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
48024 msgid "There are no pending offline operations."
48025 msgstr "No hay operaciones fuera de línea pendientes."
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
48029 msgid "There are no pending patron modifications."
48030 msgstr "No hay modificaciones de usuario pendientes."
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
48035 msgid "There are no rules defined. "
48036 msgstr "No hay reglas definidas. "
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
48040 msgid "There are no saved definitions. "
48041 msgstr "No hay definiciones guardadas. "
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
48045 msgid "There are no saved matching rules."
48046 msgstr "No hay reglas de coincidencia guardadas."
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
48050 msgid "There are no saved patron attribute types."
48051 msgstr "No hay tipos de atributos de usuario guardados."
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48055 msgid "There are no saved reports. "
48056 msgstr "No hay informes guardados. "
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
48060 msgid "There are no sets defined."
48061 msgstr "No hay conjuntos definidos."
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
48065 msgid "There are no statistics for this patron."
48066 msgstr "No hay estadísticas para este usuario."
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
48070 msgid "There are no titles tagged with the term "
48071 msgstr "No hay títulos etiquetados con el término "
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
48076 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
48078 "Hay más de 1 etiqueta MARC relacionada con el campo (10) de los ítems: %s"
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
48082 msgid "There is no defined frequency."
48083 msgstr "No existe una periodicidad definida."
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
48087 msgid "There is no minimum or maximum character length."
48088 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:97
48092 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
48093 msgstr "No hay registro de los mensajes que han sido enviados a este usuario."
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48097 msgid "There is no record selected"
48098 msgstr "No hay ningún registro seleccionado"
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
48102 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
48104 "Hubo 1 código de barras que contiene al menos un carácter no imprimible."
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
48108 msgid "There was 1 barcode that was too long."
48109 msgstr "Hubo 1 código de barras que era demasiado largo."
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
48115 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
48117 "Había %s códigos de barras que contienen al menos un carácter no imprimible."
48119 #. %1$s: err_length
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
48122 msgid "There were %s barcodes that were too long."
48123 msgstr "Había %s códigos de barra que eran demasiado largos."
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
48127 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
48128 msgstr "No hay pedidos sin recibir para este fondo."
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
48132 msgid "There were problems with your submission"
48133 msgstr "Ha habido problemas con su envío"
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
48137 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
48138 msgstr "Por lo tanto, el registro que se fusionará no se ha eliminado."
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
48142 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
48143 msgstr "Por lo tanto, el registro que se combinó no se ha eliminado. "
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
48154 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
48155 "\"Default\" library."
48157 "Estas están deshabilitadas para TODAS las bibliotecas. Para cambiar esta "
48158 "configuración, seleccione la biblioteca por \"defecto\"."
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
48162 msgid "These are disabled for the current library."
48163 msgstr "Están deshabilitadas para la biblioteca actual."
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
48167 msgid "These are enabled."
48168 msgstr "Están habilitadas."
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
48173 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
48174 msgstr "Estos ítem tienen una tasa de reserva ≥ %s."
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48188 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
48189 msgstr "Esta acción no puede ser revertida. ¿Desea continuar?"
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
48193 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
48194 msgstr "Este atributo solo se aplicará a la categoría del usuario %s"
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
48198 msgid "This authority type cannot be deleted"
48199 msgstr "Este tipo de autoridad no puede ser eliminado"
48201 #. %1$s: patrons_in_category
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
48204 msgid "This category is used %s times"
48205 msgstr "Esta categoría es usada %s veces"
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
48209 msgid "This course already has this item on reserve."
48210 msgstr "Este curso ya tiene este ítem en reserva."
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:353
48216 msgid "This field is mandatory"
48217 msgstr "Este campo es obligatorio"
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
48221 msgid "This field is required."
48222 msgstr "Este campo es obligatorio."
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
48226 msgid "This file already exists (in this category)."
48227 msgstr "Este archivo ya existe (en esta categoría)."
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
48231 msgid "This framework cannot be deleted"
48232 msgstr "Esta hoja de trabajo no puede ser eliminada"
48234 #. %1$s: subscriptions.size
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
48238 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48241 "Esta periodicidad todavía está siendo utilizada por %s suscripción(es). "
48242 "¿Todavía quieres eliminarla? "
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
48246 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
48247 msgstr "Este código de fondo no existe en el presupuesto de destino."
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
48251 msgid "This fund has children"
48252 msgstr "Este fondo tiene fondos asociados"
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
48256 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
48257 msgstr "Este fondo tiene fondos hijos. No puede ser eliminado."
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
48261 msgid "This invoice has no files attached."
48262 msgstr "Esta factura no tiene archivos adjuntos."
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
48267 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
48268 "existing invoice?"
48270 "Este número de factura ya ha sido utilizado. ¿Le gustaría recibir en una "
48271 "factura ya existente?"
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
48275 msgid "This is a serial subscription"
48276 msgstr "Esta es una suscripción a una publicación periódica"
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
48281 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
48282 "a list of anonymized loans, please run a report."
48284 "Este es el usuario anónimo, de forma que no se muestra el historial de "
48285 "circulación. Para obtener un listado de prestamos anonimizados, por favor "
48286 "ejecute un informe."
48288 #. For the first occurrence,
48289 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
48293 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
48295 "Este ejemplar pertenece a la biblioteca %s y no puede ser prestado desde "
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
48300 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
48301 msgstr "Este ítem no puede ser renovado, es un préstamo in situ"
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48305 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
48306 msgstr "Este ítem no puede ser removido. Está prestado"
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48310 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
48311 msgstr "Este ítem no puede ser removido. Está perdido"
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48315 msgid "This item does not exist."
48316 msgstr "Este ítem no existe."
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48320 msgid "This item has been added to your cart"
48321 msgstr "Este ítem ha sido añadido a su carrito"
48323 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
48326 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
48327 msgstr "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\"."
48330 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
48335 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
48337 "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\". %s ¿Prestar de todos modos? %s "
48339 #. For the first occurrence,
48340 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48344 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
48345 msgstr "Este ítem se ha perdido con un estado de \"%s.\""
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
48349 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
48350 msgstr "Este ítem ha sido previamente prestado a este usuario."
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
48355 "This item has previously been checked out to this patron. Check out anyway?"
48357 "Este ítem ha sido previamente prestado a este usuario. ¿Prestar de todas "
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48362 msgid "This item is already in your cart"
48363 msgstr "Este ítem ya está en su carrito"
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
48367 msgid "This item is checked out"
48368 msgstr "Este ítem está prestado"
48370 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
48375 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
48376 msgstr "Este ítem está prestado a otro usuario. %s ¿Devolver y prestar? %s"
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
48380 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
48381 msgstr "Este ítem está actualmente prestado a este usuario. ¿Renovar?"
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
48385 msgid "This item is lost"
48386 msgstr "Este ítem está perdido"
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:106
48391 msgid "This item is on hold for another patron."
48392 msgstr "Este ejemplar está reservado para otro usuario."
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
48397 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
48400 "Este ítem está reservado para otro usuario. La reserva será sobre-escrita, "
48401 "pero no se cancelará."
48403 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
48406 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
48407 msgstr "Este ejemplar está en espera de retiro en %s"
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
48411 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
48412 msgstr "Este ejemplar está esperando ser retirado en su biblioteca"
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
48416 msgid "This item is part of a rotating collection."
48417 msgstr "Este ítem forma parte de una colección rotativa."
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
48421 msgid "This item is waiting for another patron."
48422 msgstr "Este ítem está siendo esperado por otro usuario."
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
48426 msgid "This item must be checked in at following library: "
48427 msgstr "Este ítem debe ser devuelto en la biblioteca siguiente: "
48429 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
48432 msgid "This item must be returned to %s."
48433 msgstr "Este ítem debe ser devuelto a %s."
48435 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
48438 msgid "This item needs to be transferred to %s"
48439 msgstr "Este ítem necesita ser transferido a %s"
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48443 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
48445 "Este ítem, normalmente, no puede ser reservado excepto para usuarios de %s."
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48449 msgid "This item normally cannot be put on hold."
48450 msgstr "Este ítem no puede normalmente se reservado."
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
48454 msgid "This list does not exist."
48455 msgstr "Esta lista no existe."
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
48459 msgid "This member has no email"
48460 msgstr "Este usuario no tiene email"
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
48464 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
48465 msgstr "Es mensaje se muestra en la página del usuario en el OPAC."
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
48469 msgid "This message displays when checking out to this patron"
48470 msgstr "Este mensaje se muestra cuando se presta a este usuario"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
48474 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
48476 "Este mensaje puede haber sido causado por cualquiera de las siguientes "
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
48481 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
48483 "Este usuario no puede retirar este ítem debido a las políticas de "
48484 "circulación de la biblioteca"
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
48488 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
48490 "Este usuario no puede prestar este ítem debido a las políticas de "
48491 "circulación de la biblioteca."
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
48497 msgid "This patron does not exist. "
48498 msgstr "Este usuario no existe. "
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
48502 msgid "This patron has no circulation history."
48503 msgstr "Este usuario no tiene historial de circulación."
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
48507 msgid "This patron has no files attached."
48508 msgstr "Este usuario no tiene archivos asociados."
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
48512 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
48513 msgstr "Este usuario no ha enviado ninguna sugerencia de compra"
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
48519 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
48520 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
48522 "Este usuario ha solicitado que su historial de circulación sea anónimo en la "
48523 "devolución, pero la preferencia de sistema AnonymousPatron está vacía o "
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
48529 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
48531 "Este usuario tiene configurado reglas de privacidad de nunca guardar "
48532 "historial de circulación."
48534 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
48537 msgid "This patron is from a different library (%s)"
48538 msgstr "Este usuario es de una biblioteca diferente (%s)"
48540 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
48543 msgid "This patron is from a different library (%s)."
48544 msgstr "Este usuario es de una biblioteca diferente (%s)."
48546 #. %1$s: subscriptions.size
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
48550 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48553 "Este patrón se sigue utilizando por %s suscripción(es). ¿Todavía quieres "
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
48558 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
48559 msgstr "Este nombre de patrón ya existe. ¿Quieres modificarlo?"
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
48564 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
48566 "Este registro no se puede eliminar, por lo menos un ítem está actualmente en "
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48571 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
48573 "Este registro no puede ser transferido al editor avanzado. ¿Desea continuar?"
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
48579 msgid "This record has no items"
48580 msgstr "Este registro no tiene ítems"
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48584 msgid "This record has no items."
48585 msgstr "Este registro no tiene ítems."
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
48589 msgid "This record is used "
48590 msgstr "Este registro es utilizado "
48592 #. For the first occurrence,
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48597 msgid "This record is used %s times"
48598 msgstr "Este registro es usado %s veces"
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
48603 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
48606 "Este informe consume muchos recursos en sistema con gran cantidad de "
48607 "ejemplares retrasados."
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
48613 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
48614 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
48616 "Esta pantalla muestra los subcampos asociados con la etiqueta seleccionada. "
48617 "Puede editar los subcampos o agregar uno nuevo haciendo clic en editar."
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
48623 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
48624 msgstr "Este script no puede crear/escribir en el directorio temporal."
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
48628 msgid "This subfield will be deleted"
48629 msgstr "Este subcampo será eliminado"
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
48633 msgid "This subscription depends on another supplier"
48634 msgstr "Esta suscripción depende de otro proveedor"
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
48638 msgid "This subscription is closed."
48639 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
48641 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
48644 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
48645 msgstr "Esta suscripción ha finalizado. El último ejemplar se recibió el %s"
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
48650 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
48651 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
48653 "Esta herramienta le permite eliminar usuarios y anonimizar historial de "
48654 "préstamo. Para eliminar usuarios, puede utilizar cualquier combinación de "
48657 #. %1$s: field.marcfield
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
48662 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
48664 "Este valor se llenará con el %s subcampo del registro bibliográfico "
48665 "seleccionado. %s "
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
48669 msgid "This vendor has no email"
48670 msgstr "Este proveedor no tiene email"
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
48674 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
48675 msgstr "Este proveedor no tiene email definido para ejemplares retrasados."
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
48680 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
48681 "card layout editor. "
48683 "Este será el nombre con el que se hará referencia a esta imagen en el editor "
48684 "de diseño de carnés de usuarios. "
48686 #. %1$s: IF ( too_many_items )
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
48691 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
48692 msgstr "Esto borrará %stodos los%slos seleccionados%s ítems."
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
48697 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
48698 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
48700 "Esto eliminará las excepciones dentro de un rango dado. Sea cuidadoso sobre "
48701 "el alcance del rango si está sobredimensionado puede volver lento a Koha."
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
48706 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
48707 "will be deleted but not the exceptions."
48709 "Esto eliminará las reglas de feriados repetidos solamente. Los feriados "
48710 "repetidos serán eliminados pero no las excepciones."
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
48715 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
48716 "exceptions will not be deleted."
48718 "Esto eliminará las reglas de feriados individuales solamente. Los feriados "
48719 "repetibles y excepciones no serán eliminados."
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
48724 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
48725 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
48726 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
48728 "Esto eliminará esta regla de feriado. Si es un feriado repetible, esta "
48729 "opción verifica por posibles excepciones. Si existe una excepción, esta "
48730 "opción removerá la excepción y establecerá la fecha como un feriado normal."
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
48735 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
48736 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
48737 "dates on which the holiday is repeated."
48739 "Esto guardará los cambios del título y descripción del feriado. Si se "
48740 "modifica la información para un feriado repetible, afectará todas las fechas "
48741 "en las que este feriado es repetido."
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
48746 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
48747 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
48748 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
48750 "Esto tomará este día y mes como referencia para hacerlo un feriado. A través "
48751 "de esta opción, puede repetir esta regla para cada año. Por ejemplo, si "
48752 "selecciona el 1ro de agosto, hará al 1ro de agosto feriado cada año."
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
48756 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
48757 msgstr "Thomas Dukleth (MARC mantenimiento de hojas de trabajo)"
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48761 msgid "Thomas Wright"
48762 msgstr "Thomas Wright"
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
48766 msgid "Those items won't be deleted"
48767 msgstr "Dichos ítems no se eliminarán"
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
48771 msgid "Threshold missing"
48772 msgstr "Falta umbral"
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
48783 msgstr "Vista miniatura"
48785 #. For the first occurrence,
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
48805 msgid "Till reconciliation"
48806 msgstr "Arqueo de caja"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
48811 msgstr "Tim Hannah"
48813 #. For the first occurrence,
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48824 msgstr "Huso horario"
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
48835 msgstr "Línea de tiempo"
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
48844 msgid "Timeout (0 its like not set): "
48845 msgstr "Timeout (0 es no establecerlo): "
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
48851 msgstr "Fecha de registro"
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
48855 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
48856 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
48860 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
48861 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:91
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
48957 msgid "Title (A-Z)"
48958 msgstr "Título (A-Z)"
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
48963 msgid "Title (Z-A)"
48964 msgstr "Título (Z-A)"
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
48968 msgid "Title (any): "
48969 msgstr "Título (cualquiera): "
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
48973 msgid "Title (uniform): "
48974 msgstr "Título (uniforme): "
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
48978 msgid "Title and author"
48979 msgstr "Título y autor"
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
48983 msgid "Title cannot be empty"
48984 msgstr "El título no puede estar vacío"
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
48991 msgid "Title phrase"
48992 msgstr "Frase de título"
48994 # Cuando son campo de archivos CSV, siempre fallan en la traducción porque el programa los reconoce en inglés.
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
48998 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
48999 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
49002 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
49003 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
49048 msgstr "Título: %s"
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49057 msgid "Titles tagged with the term "
49058 msgstr "Títulos etiquetados con el término "
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
49086 msgstr "Fecha hasta: "
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
49101 msgstr "Guardar en archivo:"
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
49106 msgid "To a file: "
49107 msgstr "Guardar en archivo: "
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:194
49111 msgid "To authid: "
49112 msgstr "A authid: "
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
49116 msgid "To biblio number: "
49117 msgstr "A registro número: "
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
49121 msgid "To call number:"
49122 msgstr "A signatura topográfica:"
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
49127 msgstr "Hasta la fecha: "
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
49132 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
49133 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
49136 "Para habilitar los plugins de Koha, debe habilitar la preferencia del "
49137 "sistema UseKohaPlugins, y la opción enable_plugins debe configurarse en el "
49138 "archivo de configuración de Koha"
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
49142 msgid "To item call number: "
49143 msgstr "Hasta signatura topográfica: "
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
49148 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
49150 "Para modificar una regla, cree una nueva con el mismo tipo de usuario y tipo "
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
49155 msgid "To notify on receiving:"
49156 msgstr "Para notificar la recepción:"
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
49160 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
49162 "Para notificar a los usuarios de los nuevos ejemplares de publicaciones "
49163 "periódicas recibidos, Usted debe "
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
49168 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
49171 "Para informar sobre un enlace roto o cualquier otro asunto, por favor, "
49172 "póngase en contacto con el Administrador de Koha. "
49174 #. INPUT type=submit name=submit
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
49177 msgstr "A la pantalla"
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
49181 msgid "To screen in the browser:"
49182 msgstr "Ver en navegador:"
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
49197 msgid "To screen into the browser: "
49198 msgstr "Ver en el navegador: "
49200 #. %1$s: title | html
49201 #. %2$s: surname | html
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
49205 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
49207 "Para actualizar la imagen de %s %s, seleccione un nuevo archivo de imagen y "
49208 "haga clic en 'Cargar'. "
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
49240 msgid "Today's checkins"
49241 msgstr "Devoluciones del hoy"
49243 #. For the first occurrence,
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
49248 msgid "Today's checkouts"
49249 msgstr "Prestamos del hoy"
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:104
49253 msgid "Today's notifications"
49254 msgstr "Notificaciones de hoy"
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
49258 msgid "Toggle lowest priority"
49259 msgstr "Alterne la prioridad más baja"
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
49263 msgid "Toggle set to lowest priority"
49264 msgstr "Prioridad más baja activada"
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
49268 msgid "Tom Houlker"
49269 msgstr "Tom Houlker"
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
49274 msgid "Tomás Cohen Arazi"
49275 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
49280 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
49281 "16.05 QA Team Member)"
49283 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Gestor de publicación; 3.12 Actualizador de "
49284 "publicación; 16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49289 msgid "Too many checked out."
49290 msgstr "Demasiados préstamos."
49292 #. For the first occurrence,
49293 #. %1$s: current_loan_count
49294 #. %2$s: max_loans_allowed
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
49298 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
49299 msgstr "Demasiados préstamos. %s prestados, solo %s permitidos."
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
49303 msgid "Too many holds for "
49304 msgstr "Demasiadas reservas para: "
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
49308 msgid "Too many holds for this record: "
49309 msgstr "Demasiadas reservas para éste registro: "
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
49315 msgid "Too many holds: "
49316 msgstr "Demasiadas reservas: "
49318 #. %1$s: too_many_items
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
49321 msgid "Too many items (%s) to display individually."
49322 msgstr "Demasiados ítems (%s) para listar individualmente."
49324 #. %1$s: too_many_items
49325 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
49329 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
49332 "Muchos ítems (%s): No se le permite editar más de %s artículos en un lote."
49334 #. %1$s: current_loan_count
49335 #. %2$s: max_loans_allowed
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
49339 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
49341 "Demasiados préstamos in-situ. %s prestados in-situ, solo %s son permitidos."
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
49346 msgid "Tool plugins"
49347 msgstr "Herramienta plugins"
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
49408 msgstr "Herramientas"
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
49413 msgstr "Herramientas"
49415 #. %1$s: mainloo.limit
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
49418 msgid "Top %s Most-circulated items"
49419 msgstr "Principales %s ítem más circulados"
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
49425 msgstr "Listas principales"
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
49430 msgid "Top page margin:"
49431 msgstr "Margen superior de página:"
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
49435 msgid "Top text margin:"
49436 msgstr "Margen de tope de texto:"
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
49458 #. For the first occurrence,
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
49464 msgstr "Total (%s)"
49466 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | $Price
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
49469 msgid "Total (GST %s %%)"
49470 msgstr "Total (IVA %s %%)"
49472 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | $Price
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
49475 msgid "Total (GST %s%%)"
49476 msgstr "Total (IVA %s%%)"
49478 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | $Price
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
49481 msgid "Total (GST %s)"
49482 msgstr "Total (IVA %s)"
49484 #. %1$s: currency.symbol
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
49487 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
49488 msgstr "Total + Costo de envío (%s)"
49490 # TRANSLATORS: PRV = Recommended retail price = Precio recomendado de venta
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
49496 #. %1$s: totalcredits
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
49499 msgid "Total amount credits: %s"
49500 msgstr "Importe total créditos: %s"
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
49505 msgid "Total amount of cash collected: %s "
49506 msgstr "Importe total de dinero en efectivo cobrado: %s "
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
49510 msgid "Total amount outstanding: "
49511 msgstr "Monto total pendiente: "
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
49516 msgid "Total amount paid: %s"
49517 msgstr "El monto total pagado: %s"
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
49521 msgid "Total amount payable:"
49522 msgstr "Monto total pagadero:"
49524 #. %1$s: totalrefund
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
49527 msgid "Total amount refunds: %s"
49528 msgstr "Importe total restituciones: %s"
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
49532 msgid "Total amount to be written off:"
49533 msgstr "Monto total a ser suprimido:"
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
49537 msgid "Total amount: "
49538 msgstr "Monto total "
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
49543 msgid "Total available"
49544 msgstr "Total disponible"
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
49549 msgid "Total checkouts"
49550 msgstr "Total de préstamos"
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
49554 msgid "Total checkouts as of yesterday"
49555 msgstr "Total de préstamos hasta ayer"
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
49559 msgid "Total checkouts:"
49560 msgstr "Total de préstamos:"
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
49566 msgstr "Costo total"
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
49571 msgid "Total current checkouts allowed"
49572 msgstr "Total de préstamos actuales permitidos"
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
49577 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
49578 msgstr "Total de préstamos in-situ actuales permitidos"
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
49584 msgstr "Deuda total"
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:89
49589 msgstr "Total a pagar:"
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
49594 msgid "Total due: %s"
49595 msgstr "Deuda total: %s"
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
49599 msgid "Total holds"
49600 msgstr "Reservas totales"
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
49604 msgid "Total items in group"
49605 msgstr "Total de ítems en grupo"
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
49609 msgid "Total must be a number"
49610 msgstr "Total debe ser un número"
49612 #. %1$s: unlimited_total
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
49615 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
49617 "En número total de filas que coinciden con la búsqueda (no limitada) es %s."
49619 #. %1$s: totalwritten
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
49622 msgid "Total number written off: %s charges"
49623 msgstr "Total dado por perdido: %s cargas"
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
49627 msgid "Total ordered"
49628 msgstr "Total pedido"
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
49632 msgid "Total outstanding dues as on date : "
49633 msgstr "Total de vencimientos sobresalientes para la fecha: "
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
49637 msgid "Total outstanding dues as on date: "
49638 msgstr "Total de vencimientos en la fecha: "
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
49642 msgid "Total renewals"
49643 msgstr "Renovaciones totales"
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
49647 msgid "Total spent"
49648 msgstr "Total gastado"
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
49652 msgid "Total tax exc."
49653 msgstr "Total sin impuesto"
49655 #. For the first occurrence,
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
49661 msgid "Total tax exc. (%s)"
49662 msgstr "Total sin impuesto (%s)"
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
49666 msgid "Total tax inc."
49667 msgstr "Total con impuesto"
49669 #. For the first occurrence,
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:467
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
49675 msgid "Total tax inc. (%s)"
49676 msgstr "Total del impuesto inc. (%s)"
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617
49684 #. For the first occurrence,
49685 #. %1$s: basket.total
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
49690 msgstr "Total: %s "
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
49701 msgid "Transaction branch"
49702 msgstr "Sede de la transacción"
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
49706 msgid "Transaction date"
49707 msgstr "Fecha de la transacción"
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
49711 msgid "Transaction logs"
49712 msgstr "Registros de transacción"
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
49716 msgid "Transaction type"
49717 msgstr "Tipo de la transacción"
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
49721 msgid "Transaction type:"
49722 msgstr "Tipo de la transacción:"
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:144
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
49733 msgstr "Transferencia"
49735 #. INPUT type=submit
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
49737 msgid "Transfer collection"
49738 msgstr "Transferencia de colección"
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
49742 msgid "Transfer collection "
49743 msgstr "Transferir colección "
49745 #. %1$s: reser.diff
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
49748 msgid "Transfer is %s days late"
49749 msgstr "Transferencia retrasada %s días"
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
49753 msgid "Transfer is not allowed for: "
49754 msgstr "La transferencia no se permite para: "
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
49758 msgid "Transfer now?"
49759 msgstr "Transferir ahora?"
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
49763 msgid "Transfer order to this basket?"
49764 msgstr "Transferir pedidos a esta cesta?"
49766 #. %1$s: branchname
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
49769 msgid "Transfer to %s"
49770 msgstr "Transferir a %s"
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
49776 msgid "Transfer to:"
49777 msgstr "Transferir a:"
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
49781 msgid "Transferred"
49782 msgstr "Transferido"
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
49786 msgid "Transferred from basket: "
49787 msgstr "Transferido desde la cesta: "
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
49791 msgid "Transferred items"
49792 msgstr "Ítems transferidos"
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
49796 msgid "Transferred to basket: "
49797 msgstr "Transferido a la cesta: "
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49801 msgid "Transfers are "
49802 msgstr "Transferencias están "
49804 #. %1$s: show_date | $KohaDates
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
49807 msgid "Transfers made to your library as of %s"
49808 msgstr "Transferencias hechas a su biblioteca al %s"
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49812 msgid "Transfers to receive"
49813 msgstr "Transferencias a recibir"
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
49817 msgid "Transform file to MARC:"
49818 msgstr "Transformar archivo a MARC:"
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49822 msgid "Translate into other languages"
49823 msgstr "Traducir a otros idiomas"
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49827 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
49828 msgstr "Traducir tipo de ítem [% itemtype.itemtype %]"
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
49833 msgid "Translation"
49834 msgstr "Traducción"
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
49838 msgid "Translation manager:"
49839 msgstr "Gestor de traducción:"
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
49843 msgid "Translation: "
49844 msgstr "Traducción: "
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
49848 msgid "Translations"
49849 msgstr "Traducciones"
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
49854 msgstr "Transferencia"
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
49859 msgid "Transport cost matrix"
49860 msgstr "Matriz de costo de transporte"
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
49864 msgid "Transport: "
49865 msgstr "Transferir: "
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
49874 msgid "Try again with a different barcode"
49875 msgstr "Trate nuevamente con un código de barras diferente"
49877 #. INPUT type=submit
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:187
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:213
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:210
49883 msgid "Try another search"
49884 msgstr "Pruebe otra búsqueda"
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49896 #. For the first occurrence,
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
49916 msgid "Tumer Garip"
49917 msgstr "Tümer Garip"
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
49942 msgid "Type of procedure"
49943 msgstr "Tipo de procedimiento"
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
49958 # UF = Used for: usado por
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
49990 #. For the first occurrence,
49991 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
50000 msgid "UTF-8 (Default)"
50001 msgstr "UTF-8 (Predeterminado)"
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
50005 msgid "Ulrich Kleiber"
50006 msgstr "Ulrich Kleiber"
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50010 msgid "Unable to check in"
50011 msgstr "No se pudo devolver"
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
50015 msgid "Unable to delete patron"
50016 msgstr "Imposible eliminar usuario"
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
50020 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
50022 "Imposible eliminar usuarios de otras bibliotecas con la configuración actual"
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
50026 msgid "Unable to delete staff user"
50027 msgstr "Imposible eliminar el usuario administrativo"
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50031 msgid "Unable to resume, hold not found"
50032 msgstr "No se ha podido reanudar, no se encontró la reserva"
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
50036 msgid "Unable to save image to database."
50037 msgstr "Imposible guardar la imagen en la base de datos."
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50041 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
50042 msgstr "No se ha podido suspender la reserva, no se encontró la reserva"
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50046 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
50047 msgstr "No se ha podido suspender la reserva, fecha no válida"
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
50052 msgstr "Desaprobar"
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50056 msgid "Unauthorized user "
50057 msgstr "Usuario no autorizado "
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
50061 msgid "Unavailable (lost or missing)"
50062 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
50071 msgid "Uncertain price: "
50072 msgstr "Precio incierto: "
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
50078 msgid "Uncertain prices"
50079 msgstr "Precios inciertos"
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
50087 msgstr "Sin cambios"
50089 #. For the first occurrence,
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
50095 msgid "Uncheck all"
50096 msgstr "De-seleccionar todo"
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
50103 msgstr "Indefinido"
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
50108 msgstr "Indefinido"
50110 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
50112 msgid "Undo import into catalog"
50113 msgstr "Deshacer importación en el catálogo"
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
50118 msgid "Unfortunately, no backups are available."
50119 msgstr "Lamentablemente, no has copas de respaldo disponibles."
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
50123 msgid "Ungrouped baskets"
50124 msgstr "Cestas no agrupadas"
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
50128 msgid "Unhighlight"
50129 msgstr "De-resaltar"
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
50133 msgid "Unified title"
50134 msgstr "Título unificado"
50136 #. For the first occurrence,
50137 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
50141 msgid "Unified title: %s "
50142 msgstr "Título unificado: %s "
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
50146 msgid "Uniform Resource Identifier"
50147 msgstr "Identificador Uniforme de Recursos"
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
50152 msgstr "Desinstalar"
50154 #. For the first occurrence,
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
50159 msgid "Unique holiday"
50160 msgstr "Feriado único"
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
50164 msgid "Unique holidays"
50165 msgstr "Feriados únicos"
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:101
50169 msgid "Unique identifier: "
50170 msgstr "Identificador único: "
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
50183 msgstr "Costo unitario"
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
50187 msgid "Unit cost search"
50188 msgstr "Búsqueda por costo unitario"
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
50192 msgid "Unit price "
50193 msgstr "Precio unitario "
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
50202 msgid "Units per issue"
50203 msgstr "Unidades por ejemplar"
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
50207 msgid "Units per issue is required"
50208 msgstr "Se requieren unidades por ejemplar"
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
50212 msgid "Units per issue: "
50213 msgstr "Unidades por entrega: "
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
50226 msgstr "Unidades: "
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
50230 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
50231 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
50235 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50236 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
50241 msgstr "Desconocido"
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
50245 msgid "Unknown error."
50246 msgstr "Error desconocido."
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
50250 msgid "Unknown plugin type "
50251 msgstr "Tipo de plugin desconocido "
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50255 msgid "Unknown record type, cannot import"
50256 msgstr "Tipo de registro desconocido, no se puede importar"
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50260 msgid "Unknown subfield"
50261 msgstr "Subcampo desconocido"
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50265 msgid "Unknown tag"
50266 msgstr "Campo desconocido"
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
50270 msgid "Unpacking completed"
50271 msgstr "Desempaquetado completado"
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
50275 msgid "Unreceived orders"
50276 msgstr "Pedidos sin recibir"
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
50281 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
50282 msgstr "Delimitador de campo no reconocido o ausente."
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50286 msgid "Unrecognized patron (%s)"
50287 msgstr "Usuario desconocido (%s)"
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
50296 msgid "Unset lowest priority"
50297 msgstr "Anular prioridad más baja"
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
50301 msgid "Until date: "
50302 msgstr "Hasta la fecha: "
50304 #. INPUT type=submit name=submit
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
50308 msgstr "Actualizar"
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
50313 msgstr "Actualizar "
50315 #. INPUT type=submit name=submit
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
50318 msgstr "Actualizar SQL"
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50322 msgid "Update action"
50323 msgstr "Actualizar acción"
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
50327 msgid "Update all child funds with this owner "
50328 msgstr "Actualización de todos los fondos asociados con este propietario "
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
50333 msgid "Update child to adult patron"
50334 msgstr "Actualizar usuario niño a adulto"
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
50338 msgid "Update errors :"
50339 msgstr "Errores de actualización:"
50341 #. INPUT type=submit name=submit
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:889
50343 msgid "Update hold(s)"
50344 msgstr "Actualizar reserva(s)"
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50348 msgid "Update item"
50349 msgstr "Actualizar ejemplar"
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
50353 msgid "Update patron records"
50354 msgstr "Actualizar registros de usuario"
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
50358 msgid "Update report :"
50359 msgstr "Actualizar informe:"
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50363 msgid "Update succeeded"
50364 msgstr "Actualización exitosa"
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
50370 msgstr "Actualizar: %s"
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50375 msgstr "Actualizado:"
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
50379 msgid "Updating database structure"
50380 msgstr "Actualizando la estructura de la base de datos"
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:367
50396 #. INPUT type=submit name=upload
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
50399 msgid "Upload File"
50400 msgstr "Subir archivo"
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
50404 msgid "Upload Koha Plugin"
50405 msgstr "Cargar plugin de Koha"
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
50410 msgid "Upload New File"
50411 msgstr "Cargar nuevo archivo"
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
50415 msgid "Upload another KOC file"
50416 msgstr "Cargar otro archivo KOC"
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
50421 msgid "Upload any file"
50422 msgstr "Subir cualquier archivo"
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
50426 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
50427 msgstr "Subir cualquier tipo de archivo, administrar archivos"
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
50431 msgid "Upload directory"
50432 msgstr "Directorio de subida"
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
50436 msgid "Upload directory: "
50437 msgstr "Directorio de subida: "
50439 #. INPUT type=button
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
50444 msgid "Upload file"
50445 msgstr "Subir archivo"
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
50450 msgid "Upload file:"
50451 msgstr "Cargar archivo:"
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
50455 msgid "Upload image"
50456 msgstr "Cargar imagen"
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
50461 msgid "Upload images"
50462 msgstr "Cargar imágenes"
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
50469 msgid "Upload local cover image"
50470 msgstr "Cargar imagen de cubierta local"
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
50474 msgid "Upload local cover images"
50475 msgstr "Cargar imágenes de cubierta locales"
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
50479 msgid "Upload more images"
50480 msgstr "Cargar más imágenes"
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
50484 msgid "Upload new files"
50485 msgstr "Cargar nuevos archivos"
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
50489 msgid "Upload offline circulation data"
50490 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea"
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
50494 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
50495 msgstr "Cargar archivo de circulación fuera de línea (.koc)"
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
50499 msgid "Upload patron image"
50500 msgstr "Carga de imagen de usuario"
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
50507 msgid "Upload patron images"
50508 msgstr "Carga de imágenes de usuarios"
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
50513 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
50514 msgstr "Cargar imágenes de usuarios en lote o una a la vez"
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
50519 msgid "Upload plugin"
50520 msgstr "Cargar un plugin"
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
50527 msgid "Upload progress: "
50528 msgstr "Porcentaje subido: "
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
50532 msgid "Upload quotes"
50533 msgstr "Cargar frases"
50535 #. For the first occurrence,
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50541 msgid "Upload status: "
50542 msgstr "Estado de carga: "
50544 #. For the first occurrence,
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50548 msgid "Upload status: Cancelled "
50549 msgstr "Estado de carga: Cancelado "
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
50553 msgid "Upload transactions"
50554 msgstr "Subir transacciones"
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50565 msgid "Uploading transactions, please wait..."
50566 msgstr "Subiendo transacciones, por favor espere..."
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
50570 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
50571 msgstr "Carga limitada a CSV. Tipo de archivo incorrecto: %s"
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
50575 msgid "Upper age limit"
50576 msgstr "Límite de edad superior"
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
50581 msgid "Upperage limit: "
50582 msgstr "Límite de edad superior: "
50584 #. %1$s: missing_module.usage
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
50590 #. INPUT type=submit
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
50592 msgid "Use Existing"
50593 msgstr "Utilizar existentes"
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
50598 msgid "Use MARC Modification Template:"
50599 msgstr "Utilizar plantilla de modificación MARC:"
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
50603 msgid "Use a barcode file"
50604 msgstr "Utilizar un archivo de código de barras"
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
50613 msgstr "Utilizar un archivo"
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50618 msgid "Use a file "
50619 msgstr "Utilice un archivo "
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
50623 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
50625 "Utilizar todas las herramientas (para ampliar permisos granulares de "
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
50631 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
50632 "rules, they will be deleted without warning!"
50634 "¡Usar con cuidado! Si la biblioteca de destino ya tiene reglas de "
50635 "circulación y multas, ¡éstas serán eliminadas sin previo aviso!"
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
50639 msgid "Use default values"
50640 msgstr "Usar valores predeterminados"
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
50644 msgid "Use existing record"
50645 msgstr "Utilizar un registro existente"
50647 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
50649 msgid "Use for iso2709 exports"
50650 msgstr "Utilizar para exportar iso2709"
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
50655 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
50656 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
50658 "El uso de esta palabra clave no está permitido en los informes de Koha "
50659 "debido a riesgos de seguridad e integridad de los datos. Solo se permiten "
50660 "consultas SELECT "
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
50664 msgid "Use report plugins"
50665 msgstr "Usar los informes de plugins"
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
50669 msgid "Use restrictions"
50670 msgstr "Restricciones de uso"
50672 #. INPUT type=submit name=submit
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
50677 msgstr "Utilizar guardados"
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
50681 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
50683 "Utilizar el diccionario para definir criterios personalizados para la "
50684 "presentación de informes."
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
50689 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
50690 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
50691 "writing custom SQL reports."
50693 "Utilizar informes guiados para crear informes no estándar. Esta función "
50694 "tiene por objeto proporcionar un nivel intermedio entre los informes "
50695 "\"enlatados\" y los informes producidos a través de consultas SQL."
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
50700 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
50702 "Utilizar el diccionario de informes personalizados para definir los "
50703 "criterios a utilizar en sus informes"
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
50707 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
50708 msgstr "Utilizar la búsqueda a la izquierda para encontrar facturas."
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
50712 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
50714 "Utilizar el formulario de búsqueda a la izquierda para encontrar "
50717 #. For the first occurrence,
50718 #. %1$s: label_element
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:253
50722 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
50723 msgstr "Utilice la barra de herramientas de arriba para crear un nuevo %s."
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
50728 msgid "Use tool plugins"
50729 msgstr "Utilizar la herramienta de plugins"
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
50733 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
50734 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:200
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
50755 msgid "Useful resources"
50756 msgstr "Recursos útiles"
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
50760 msgid "Useless without upload_general_files"
50761 msgstr "Inútil sin upload_general_files"
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
50772 msgstr "Código de usuario"
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50777 msgstr "ID de usuario"
50779 #. %1$s: ERROR.userid
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
50782 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
50783 msgstr "Userid %s ya está en uso por otro usuario. "
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
50788 msgstr "ID de usuario: "
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
50799 msgstr "Nombre de usuario"
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
50803 msgid "Username/password already exists."
50804 msgstr "Cuenta/contraseña ya existe."
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
50810 msgstr "Nombre de usuario:"
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
50816 msgstr "Nombre de usuario: "
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
50826 msgid "Using framework:"
50827 msgstr "Utilizando hoja de trabajo:"
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
50831 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
50833 "Herramienta para cargar imágenes de cubiertas escaneadas para mostrar en el "
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
50838 msgid "VHS tape / Videocassette"
50839 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50844 msgid "Valid until:"
50845 msgstr "Válido hasta:"
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
50874 msgid "Values are comma-separated."
50875 msgstr "Los valores están separados por comas."
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
50879 msgid "Values for collection codes"
50880 msgstr "Valores de los códigos de colección"
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
50884 msgid "Values for custom patron notes"
50885 msgstr "Valores para las notas usuarios personalizadas"
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
50889 msgid "Values for shelving locations"
50890 msgstr "Valores para ubicaciones de estanterías"
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
50895 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
50896 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
50897 "your system administrator about options)."
50899 "Los valores para el campo 'contraseña' deben estar almacenados en texto "
50900 "plano, y serán convertidos a un hash Bcrypt (si su contraseña ya está "
50901 "cifrada, hable con el administrador del sistema acerca de las opciones)."
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
50905 msgid "Variable name:"
50906 msgstr "Nombre de variable:"
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
50910 msgid "Variable options:"
50911 msgstr "Opciones de la variable:"
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
50915 msgid "Variable type:"
50916 msgstr "Tipo de variable:"
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
50922 msgstr "Variable: "
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
50945 msgstr "Proveedor "
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
50949 msgid "Vendor EDI accounts"
50950 msgstr "Cuentas de proveedor EDI"
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005
50954 msgid "Vendor detail page"
50955 msgstr "Página de detalles del proveedor"
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
50959 msgid "Vendor details"
50960 msgstr "Detalles de proveedor"
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50964 msgid "Vendor invoice:"
50965 msgstr "Factura del proveedor:"
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
50970 msgstr "El proveedor es:"
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
50974 msgid "Vendor is: "
50975 msgstr "El proveedor es: "
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
50979 msgid "Vendor name : "
50980 msgstr "Nombre del proveedor: "
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
50984 msgid "Vendor not found"
50985 msgstr "No se encuentra el proveedor"
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
50989 msgid "Vendor note"
50990 msgstr "Nota del proveedor"
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
50995 msgid "Vendor note:"
50996 msgstr "Nota del proveedor:"
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
51005 msgid "Vendor note: "
51006 msgstr "Nota del proveedor: "
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51010 msgid "Vendor price must be a number"
51011 msgstr "El precio del proveedor debe ser un número"
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552
51016 msgid "Vendor price: "
51017 msgstr "Precio provisto por el proveedor: "
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
51021 msgid "Vendor search"
51022 msgstr "Búsqueda de proveedor"
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
51026 msgid "Vendor search results"
51027 msgstr "Resultados de la búsqueda de proveedor"
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
51032 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
51033 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
51039 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
51040 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
51045 msgid "Vendor search: %s results found"
51046 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
51052 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
51053 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
51067 msgstr "Proveedor:"
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
51080 msgstr "Proveedor: "
51082 #. %1$s: suppliername
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
51086 msgstr "Proveedor: %s"
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
51090 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
51091 msgstr "Verifique que desea anonimizar el historial de préstamo del usuario"
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
51095 msgid "Verify you want to delete patrons"
51096 msgstr "Verifique que desea eliminar usuarios"
51098 #. %1$s: missing_module.version
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
51101 msgid "Version: %s "
51102 msgstr "Versión: %s "
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
51110 msgstr "Vertical: "
51112 #. INPUT type=submit
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
51129 #. For the first occurrence,
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
51140 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
51142 "Vea un recuento de los ítems que se encuentran en su biblioteca agrupados "
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
51147 msgid "View all libraries"
51148 msgstr "Ver todas las bibliotecas"
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
51152 msgid "View all pending patron modifications"
51153 msgstr "Ver todas las modificaciones de usuario pendientes"
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
51157 msgid "View analytics"
51158 msgstr "Ver analíticas"
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
51164 msgid "View dictionary"
51165 msgstr "Ver diccionario"
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
51169 msgid "View existing record"
51170 msgstr "Ver un registro existente"
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
51174 msgid "View final record"
51175 msgstr "Ver registro final"
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
51179 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
51180 msgstr "Ver fondos para [% period_active.budget_period_description %]"
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
51184 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
51185 msgstr "Ver los fondos para [% period_loo.budget_period_description %]"
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
51189 msgid "View invoice"
51190 msgstr "Ver factura"
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
51194 msgid "View item's checkout history"
51195 msgstr "Ver historial de circulación del ítem"
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
51199 msgid "View message"
51200 msgstr "Ver mensaje"
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
51204 msgid "View pending offline circulation actions"
51205 msgstr "Ver acciones pendientes de circulación fuera de línea"
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
51210 msgid "View record"
51211 msgstr "Ver registro"
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
51216 msgid "View restrictions"
51217 msgstr "Ver restricciones"
51219 #. INPUT type=submit
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
51221 msgid "View spine label"
51222 msgstr "Ver etiquetas encolumnadas"
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
51226 msgid "View, manage, configure and run plugins."
51227 msgstr "Ver, gestionar, configurar y ejecutar plugins."
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
51231 msgid "Viktor Sarge"
51232 msgstr "Viktor Sarge"
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
51236 msgid "Vincent Danjean"
51237 msgstr "Vincent Danjean"
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
51241 msgid "Visibility: "
51242 msgstr "Visibilidad: "
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
51246 msgid "Vitor Fernandes"
51247 msgstr "Vitor Fernandes"
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
51263 msgid "Volume date"
51264 msgstr "Fecha del volumen"
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
51268 msgid "Volume information"
51269 msgstr "Información del volumen"
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
51273 msgid "Volume number"
51274 msgstr "Número de volumen"
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
51289 msgstr "ADVERTENCIA:"
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:50
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
51301 msgstr "En espera "
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
51305 msgid "Waiting Date"
51306 msgstr "Esperado el"
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
51310 msgid "Ward van Wanrooij"
51311 msgstr "Ward van Wanrooij"
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
51337 msgstr "Advertencia"
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
51341 msgid "Warning at (%%): "
51342 msgstr "Advertencia en (%%): "
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
51346 msgid "Warning at (amount): "
51347 msgstr "Advertencia en (cantidad): "
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
51351 msgid "Warning regarding current user"
51352 msgstr "Advertencia sobre el usuario actual"
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
51356 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
51358 "Advertencia! El monto total del pedido excede el presupuesto permitido."
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51363 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
51364 "prediction pattern' to check if it's still valid"
51366 "¡Advertencia! El patrón actual tienen planeado irregularidades. Haga clic en "
51367 "'Probar patrón de predicción' para verificar si sigue siendo válido"
51369 #. %1$s: encumbrance
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
51372 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
51373 msgstr "Advertencia! Usted se excederá %s%% de su fondo."
51375 #. %1$s: expenditure
51376 #. %2$s: IF (currency)
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
51381 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
51383 "Advertencia! Usted excederá el límite máximo (%s%s %s%s) para su fondo."
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
51388 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
51389 msgstr "Atención, los siguientes códigos de barras no se encontraron:"
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
51393 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
51394 msgstr "Advertencia, no se encontraron los siguientes códigos de barras:"
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
51399 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
51400 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
51402 "Advertencia, esta es una plantilla para un Resumen, como tal, cualquier "
51403 "referencia a datos de sede (ej. branches.branchname) se referirá a la sede "
51404 "de origen del usuario."
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
51409 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
51412 "Atención, ha ingresado más ejemplares que los esperados. Los ejemplares no "
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
51423 msgstr "Advertencia:"
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
51428 msgstr "Advertencia: "
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
51433 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
51434 "reindexation to be fully taken into account ! "
51436 "Atención: Cualquier modificación de estas configuraciones necesitará de una "
51437 "reindexación total para ser tenidas en cuenta! "
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51441 msgid "Warning: Duplicate organization"
51442 msgstr "Advertencia: Organización duplicada"
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51446 msgid "Warning: Duplicate patron"
51447 msgstr "Atención: Usuario duplicado"
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51451 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
51453 "Advertencia: La fecha de expiración es posterior a la fecha de membresía"
51455 #. For the first occurrence,
51456 #. %1$s: message.upload_version
51457 #. %2$s: message.current_version
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
51462 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
51463 "I'll try my best."
51465 "Advertencia: Este archivo es de la versión %s, pero solo sé como importar de "
51466 "la versión %s. Haré lo posible."
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
51471 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
51472 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
51474 "Advertencia: Este registro es utilizado en el pedido(s) %s. Eliminándole "
51475 "podría causar serios problemas en el módulo de adquisición. ¿Está seguro que "
51476 "desea eliminar este registro?"
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
51481 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
51484 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más nueva de Koha. "
51485 "Ejecútelo a su cuenta y riesgo."
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
51490 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
51493 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más vieja de Koha. "
51494 "Ejecútelo a su propio riesgo."
51496 #. %1$s: message.badbarcode
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
51500 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
51502 "Advertencia: imposible determinar el usuario a partir del código de barras "
51503 "(%s). No se puede devolver."
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51508 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
51510 "Advertencia: se va a modificar el patrón para todas las suscripciones que lo "
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51515 msgid "Warning: no barcodes were found"
51516 msgstr "Atención: no se encontraron códigos de barra"
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
51521 msgstr "Advertencias"
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
51525 msgid "Warnings regarding the system configuration"
51526 msgstr "Advertencias sobre la configuración del sistema"
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
51530 msgid "Waylon Robertson"
51531 msgstr "Waylon Robertson"
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
51540 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
51542 "Estamos preparados para hacer algunas configuraciones básicas. Por favor, "
51545 #. %2$s: kohaversion
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
51548 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
51549 msgstr "Estamos actualizando desde Koha %s a %s, usted debe "
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
51553 msgid "Web installer › Step 1"
51554 msgstr "Instalador Web › Paso 1"
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
51558 msgid "Web installer › Step 2"
51559 msgstr "Instalador Web › Paso 2"
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
51563 msgid "Web installer › Step 3"
51564 msgstr "Instalador Web › Paso 3"
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
51569 msgid "Web services"
51570 msgstr "Servicios Web"
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
51581 msgstr "Sitio Web: "
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51588 #. For the first occurrence,
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51606 #. For the first occurrence,
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
51617 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
51618 msgstr "Semanal - Feriados repetibles"
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51622 msgid "Weekly holiday: %s"
51623 msgstr "Feriado semanal: %s"
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
51632 msgid "Welcome to the Koha web installer"
51633 msgstr "Bienvenido al instalador Web de Koha"
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168
51637 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
51638 msgstr "¿Qué quiere hacer con los usuarios suprimidos?"
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
51642 msgid "What's next?"
51643 msgstr "¿Qué será lo próximo?"
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
51648 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
51649 "find and use the price of the currently active currency. "
51651 "Cuando importe archivos MARC vía la herramienta Registros preparados MARC "
51652 "para importar, la herramienta intentará encontrar y utilizar el precio de la "
51653 "moneda actualmente activa. "
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
51659 msgid "When more than"
51660 msgstr "Cuando hay más de"
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
51664 msgid "When there is an irregular issue:"
51665 msgstr "Cuando hay un ejemplar irregular:"
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
51669 msgid "When to charge"
51670 msgstr "Cuándo cargar"
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
51675 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
51676 "process. It may take a while to complete, please be patient."
51678 "Cuando usted haya realizado su selección, por favor haga clic en 'Importar' "
51679 "para iniciar el proceso. La importación puede tomar un tiempo, por favor sea "
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51684 msgid "Why close an empty basket?"
51685 msgstr "Porqué cerrar una cesta vacía?"
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
51689 msgid "Will Stokes"
51690 msgstr "Will Stokes"
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
51700 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
51702 "Con el pedido automático las cotizaciones generan pedidos sin la "
51703 "intervención del personal. "
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
51707 msgid "With framework : "
51708 msgstr "Con hoja de trabajo: "
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
51712 msgid "With framework: "
51713 msgstr "Con hoja de trabajo: "
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
51717 msgid "With selected searches: "
51718 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
51728 msgid "Withdrawn on"
51729 msgstr "Retirado en"
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
51733 msgid "Withdrawn on:"
51734 msgstr "Retirado en:"
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
51738 msgid "Withdrawn status"
51739 msgstr "Estatus retirado"
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
51743 msgid "Withdrawn status:"
51744 msgstr "Estatus retirado:"
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
51753 msgid "Wolfgang Heymans"
51754 msgstr "Wolfgang Heymans"
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
51763 msgid "Working day"
51764 msgstr "Día laborable"
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
51769 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
51770 msgstr "Escriba novedades para el OPAC y la interfaz administrativa"
51772 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
51781 #. INPUT type=submit name=woall
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
51783 msgid "Write off all"
51784 msgstr "Cancelar todo"
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
51788 msgid "Write off an individual fine"
51789 msgstr "Cancelar una multa individual"
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
51793 msgid "Write off fines and fees"
51794 msgstr "Cancelar multas y costos"
51796 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
51798 msgid "Write off this charge"
51799 msgstr "Cancelar este cargo"
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
51803 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
51804 msgstr "¡Fecha equivocada! El inicio no puede ser posterior a la finalización."
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51815 msgid "XML configuration file"
51816 msgstr "archivo de configuración XML"
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
51820 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
51821 msgstr "Archivo(s) XSLT para la transformación de los resultados: "
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
51825 msgid "Xercode, Spain"
51826 msgstr "Xercode, Spain"
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
51833 #. For the first occurrence,
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
51855 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
51856 msgstr "Anualmente - Feriados repetibles"
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51860 msgid "Yearly holiday: %s"
51861 msgstr "Feriado anual: %s"
51863 #. For the first occurrence,
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1033
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
51914 msgid "Yes and try to override system preferences"
51915 msgstr "Sí y tratar de sobreescribir las preferencias del sistema"
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
51921 msgid "Yes if settings allow it"
51922 msgstr "Si, si la configuración lo permite"
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
51926 msgid "Yes, I confirm"
51927 msgstr "Si, confirmo"
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
51931 msgid "Yes, cancel (Y)"
51932 msgstr "Sí, cancelar (S)"
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
51936 msgid "Yes, check out (Y)"
51937 msgstr "Sí, prestar (S)"
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:771
51942 msgid "Yes, close (Y)"
51943 msgstr "Si, cerrar (S)"
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
51960 msgid "Yes, delete"
51961 msgstr "Sí, eliminar"
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
51965 msgid "Yes, delete (Y)"
51966 msgstr "Sí, eliminar (S)"
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
51970 msgid "Yes, delete classification source"
51971 msgstr "Sí, eliminar fuente de la clasificación"
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
51975 msgid "Yes, delete contract"
51976 msgstr "Sí, eliminar contrato"
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
51980 msgid "Yes, delete filing rule"
51981 msgstr "Sí, eliminar regla de ordenación"
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
51985 msgid "Yes, delete patron attribute type"
51986 msgstr "Sí, eliminar tipo de atributo de usuario"
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
51990 msgid "Yes, delete record matching rule"
51991 msgstr "Sí, eliminar regla de coincidencia de registro"
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51995 msgid "Yes, delete this currency"
51996 msgstr "Sí, eliminar esta moneda"
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
52000 msgid "Yes, delete this framework"
52001 msgstr "Sí, eliminar esta hoja de trabajo"
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
52005 msgid "Yes, delete this fund"
52006 msgstr "Sí, eliminar este fondo"
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
52010 msgid "Yes, delete this item type"
52011 msgstr "Sí, eliminar este tipo de ítem"
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
52016 msgid "Yes, delete this subfield"
52017 msgstr "Sí, eliminar este subcampo"
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
52021 msgid "Yes, delete this tag"
52022 msgstr "Sí, eliminar esta etiqueta"
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
52026 msgid "Yes, edit existing items"
52027 msgstr "Sí, editar ítems existentes"
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
52031 msgid "Yes, print slip"
52032 msgstr "Si, imprimir recibo"
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
52036 msgid "Yes, renew (Y)"
52037 msgstr "Sí, renovar (S)"
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
52041 msgid "Yes: Edit existing authority"
52042 msgstr "Si: Editar autoridad existente"
52044 #. INPUT type=submit
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
52046 msgid "Yes: View existing items"
52047 msgstr "Si, visualizar los ítems existentes"
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
52057 msgid "Yohann Dufour"
52058 msgstr "Yohann Dufour"
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52062 msgid "You already have a list with that name!"
52063 msgstr "Usted ya tiene una lista con ese nombre!"
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
52067 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
52068 msgstr "¿Usted está a punto de agregar %s ítems. Continuar?"
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
52072 msgid "You are about to install Koha."
52073 msgstr "Usted está a punto de instalar Koha."
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
52079 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
52080 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
52081 "using this account."
52083 "Ha ingresado con el usuario administrativo de la base de datos. Esto no es "
52084 "recomendado ya que algunas partes de Koha no funcionarán como se espera "
52085 "utilizando esta cuenta."
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
52090 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
52091 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
52093 "Falta la entrada <log4perl_conf> en el archivo koha-conf.xml. Por "
52094 "favor, agréguelo apuntando al archivo log4perl.conf de la instancia de Koha. "
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
52099 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
52100 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
52103 "Le falta la entrada <upload_path> en el archivo koha-conf.xml. Por "
52104 "favor, agréguelo apuntando al directorio configurado para la subida de "
52105 "archivos para la instancia de Koha. "
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
52110 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
52111 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
52112 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
52113 "preference for the file upload plugin to work. "
52115 "Le falta la entrada <upload_path> en el archivo koha-conf.xml. Por "
52116 "favor, agréguelo apuntando al directorio configurado para la subida de "
52117 "archivos para la instancia de Koha. También tenga en cuenta que es necesario "
52118 "configurar adecuadamente la preferencia OPACBaseURL para el plugin de carga "
52119 "de archivos para que funcione. "
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
52123 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
52124 msgstr "No se le permite utilizar los préstamos en lote para este usuario"
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
52128 msgid "You are not authorised to manage this basket."
52129 msgstr "No está autorizado a administrar esta cesta."
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
52133 msgid "You are not authorized to delete patrons"
52134 msgstr "No está autorizado a eliminar usuarios"
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
52138 msgid "You are not authorized to modify this fund"
52139 msgstr "No está autorizado a modificar este fondo"
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
52143 msgid "You are not authorized to renew patrons"
52144 msgstr "No está autorizado a renovar usuarios"
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
52148 msgid "You are not authorized to set permissions"
52149 msgstr "No está autorizado a configurar permisos"
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52153 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
52155 "Usted está fuera de línea, por lo que no puede procesar las operaciones "
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52160 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
52162 "Usted está fuera de línea y por lo tanto no puede sincronizar su base de "
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52167 msgid "You are only viewing one item. "
52168 msgstr "Usted esta viendo sólo un ítem. "
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
52173 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
52174 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
52176 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
52177 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
52183 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
52184 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
52186 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
52187 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
52193 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
52194 "saved and sent as a single message."
52196 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
52197 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
52202 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
52203 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
52204 "order will not be deleted)."
52206 "Puede elegir eliminar registros bibliográficos de ser posible (registros "
52207 "bibliográficos que tengan otros ejemplares o que son utilizados en una "
52208 "suscripción o en otra pedido no serán eliminados)"
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
52213 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
52214 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
52216 "Puede introducir un nombre para esta importación. Puede ser útil, cuando se "
52217 "crea un registro, para recordar de dónde vienen los datos de MARC sugeridos!"
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
52222 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
52223 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
52226 "Usted puede hacer una excepción para esta regla de feriado. Esto significa "
52227 "que usted será capaz de decir que para un feriado repetible hay un día que "
52228 "va a ser una excepción."
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
52232 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
52233 msgstr "Puede hacer una excepción en un rango de fechas repetidas anualmente."
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
52237 msgid "You can only select %s item(s)"
52238 msgstr "Usted solamente puede seleccionar %s ítem(s)"
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
52243 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
52244 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
52247 "Usted puede establecer un número máximo predeterminado de préstamos, "
52248 "política de reservas y devoluciones que se utilizará si no se definen debajo "
52249 "para un tipo de ítem determinado o categoría."
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
52254 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
52257 "Puede utilizar etiquetas Template Toolkit también. Vea la página de ayuda "
52258 "para más información."
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
52262 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
52263 msgstr "Puede utilizar los siguientes caracteres comodín: %% _"
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52267 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
52269 "No se puede agregar un ítem nuevo, por favor, cree una nueva línea de pedido"
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
52273 msgid "You can't create any orders unless you first "
52274 msgstr "Usted no puede crear pedidos a menos que primero "
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52278 msgid "You can't receive any more items"
52279 msgstr "Usted no puede recibir más ítems"
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
52283 msgid "You did not specify any search criteria."
52284 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
52288 msgid "You didn't select any external target."
52289 msgstr "No ha seleccionado ningún servidor externo."
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52294 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
52295 "on this computer."
52297 "Usted no tiene transacciones pendientes en la base de datos fuera de línea "
52298 "de circulación en este ordenador."
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
52302 msgid "You do not have permission to access this page. "
52303 msgstr "Usted no tiene permiso para ingresar a esta página. "
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
52307 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
52308 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
52312 msgid "You do not have permission to delete this list."
52313 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
52317 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
52319 "Usted no tiene permiso para editar la información de acceso de usuario."
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
52323 msgid "You do not have permission to update this list."
52324 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
52328 msgid "You do not have permission to view this list."
52329 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
52334 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
52335 "set to receive overdue notices."
52337 "Usted no tiene categorías de usuario definidas, o las categorías de usuario "
52338 "no están configuradas para recibir avisos de retraso."
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
52342 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
52344 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
52351 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
52354 "Ud. tiene %s error(es) en su configuración MARC. Por favor, arréglelo(s) "
52355 "antes de usar Koha"
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
52360 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
52363 "Usted ya ha enviado un código de barras, por favor espere el préstamo a "
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
52369 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
52370 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
52372 "Usted ha elegido una condición en el mismo campo del campo original. Si su "
52373 "registro contiene campos multivaluados se recomienda fuertemente no hacer "
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
52378 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
52380 "Usted ha elegido mover todos los pedidos sin recibir desde '%s' a '%s'."
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52385 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
52388 "Ha eliminado este ítem(s) en el pedido, no se olvide de eliminarlo(s) en el "
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
52394 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
52395 msgstr "Introdujo un nombre de usuario que ya existe. Por favor elija otro."
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52399 msgid "You have made changes to system preferences."
52400 msgstr "Usted ha realizado cambios a las preferencias el sistema"
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52405 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
52406 "cancel modifications."
52408 "Ha modificado el patrón de predicción avanzado. Por favor, Guarde el trabajo "
52409 "o cancele las modificaciones."
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
52414 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
52415 "barcodes to your entire catalog."
52417 "No ha seleccionado ningún filtro de catálogo y está por comparar un listado "
52418 "de códigos de barra con su catálogo completo."
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52422 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
52423 msgstr "No ha seleccionado ningún usuario para añadir a la lista!"
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
52428 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
52429 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
52431 "Usted ha configurado <use_zebra_facets> pero <"
52432 "zebra_bib_index_mode> no esta configurado a 'dom'. Se utilizará el método "
52433 "anterior para calcular las facetas. "
52435 #. %1$s: config_entry.file
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
52439 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
52440 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
52442 "Usted ha configurado UseQueryParser pero la entrada 'queryparser_config' no "
52443 "se encuentra en el archivo de configuración. %s es utilizado en su lugar. "
52445 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
52446 #. %2$s: QueryParserError.file
52448 #. %4$s: QueryParserError.file
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
52453 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
52454 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
52455 "configuration file. The following configuration file was used without "
52456 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
52459 "Usted ha configurado UseQueryParser pero hubo un problema inicializando "
52460 "QueryParser. %s La entrada 'queryparser_config' no se encuentra en el "
52461 "archivo de configuración. El siguiente archivo de configuración fue "
52462 "utilizado sin éxito: %s. %s El siguiente archivo de configuración fue "
52463 "utilizado sin éxito: %s. %s "
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
52468 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
52469 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
52472 "La preferencia del sistema ReturnBeforeExpiry esta habilitada, esto "
52473 "significa que si la fecha de vencimiento del carné es anterior a la fecha de "
52474 "vencimiento del préstamo, entonces la fecha de vencimiento del préstamo se "
52475 "establecerá a la fecha de vencimiento del carné "
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
52480 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
52483 "Tiene que definir qué campos o sub-campos desea exportar, separados por "
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
52488 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
52490 "Tiene que definir qué campos desea exportar, separados por tuberías (|)."
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52495 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
52496 "that have not been uploaded."
52498 "Tiene operaciones en la base de datos fuera de línea de circulación en este "
52499 "equipo, que aún no han sido subidas."
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
52503 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
52505 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem que ya no está disponible"
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
52509 msgid "You must be online to use these options."
52510 msgstr "Usted debe estar en línea para utilizar estas opciones."
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52514 msgid "You must choose a first publication date"
52515 msgstr "Usted debe elegir una primer fecha de publicación"
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52519 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
52521 "Usted debe elegir una longitud de suscripción o una fecha de finalización."
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52525 msgid "You must choose or create a biblio"
52526 msgstr "Ud. debe elegir o crear un biblio"
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
52530 msgid "You must define a budget in Administration"
52531 msgstr "Debe definir un presupuesto en Administración"
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
52535 msgid "You must enter a term to search on "
52536 msgstr "Debe ingresar un término para buscar "
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52540 msgid "You must give your new patron list a name!"
52541 msgstr "¡Usted debe dar a la nueva lista de usuarios un nombre!"
52543 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
52546 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
52547 msgstr "Debe pagar un valor menor o igual a %s. "
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52551 msgid "You must select a fund"
52552 msgstr "Usted debe seleccionar un fondo"
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
52556 msgid "You must select at least two invoices to merge."
52557 msgstr "Debe seleccionar al menos dos facturas para combinar."
52559 #. For the first occurrence,
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
52563 msgid "You must select checkout(s) to export"
52564 msgstr "Debe seleccionar préstamo(s) para exportar"
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
52568 msgid "You must select one or more patrons to remove"
52569 msgstr "Debe seleccionar uno o más usuarios para eliminar"
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
52573 msgid "You must select one or more reports to delete"
52574 msgstr "Debe seleccionar uno o más informes para eliminar"
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52578 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
52580 "¡Debe establecer una fecha de vencimiento para poder utilizar la circulación "
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
52586 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
52587 "preference in order to use it."
52589 "Necesita activar esta función con la preferencia del sistema "
52590 "NorwegianPatronDBEnable con el fin de usarlo."
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
52595 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
52596 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
52598 "Es necesario rellenar en las preferencias del sistema "
52599 "NorwegianPatronDBUsername y NorwegianPatronDBPassword con el fin de utilizar "
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52604 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
52605 msgstr "Debe ingresar nuevamente, su sesión ha expirado"
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52609 msgid "You need to save the page before printing"
52610 msgstr "Tiene que guardar la página antes de imprimr"
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
52615 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
52618 "Es necesario especificar un endpoint con la preferencia del sistema "
52619 "NorwegianPatronDBEndpoint."
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
52623 msgid "You searched for "
52624 msgstr "Usted buscó "
52626 #. For the first occurrence,
52627 #. %1$s: IF ( title )
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
52631 msgid "You searched for: %s"
52632 msgstr "Usted buscó: %s"
52634 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
52638 "You selected a record from an external source that matches an existing "
52639 "record in your catalog: %s"
52641 "Usted seleccionó un registro de una fuente externa que coincide con un "
52642 "registro existente en su catálogo: %s"
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
52647 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
52649 "Debe habilitar la preferencia SMSSendDriver para poder utilizar las "
52650 "plantillas de SMS."
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
52655 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
52656 "the phone templates."
52658 "Debe habilitar la preferencia TalkingTechItivaPhoneNotification para poder "
52659 "utilizar las plantillas del teléfono."
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
52663 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
52664 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación"
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
52668 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
52669 msgstr "Tendrá que guardar el informe antes de que pueda ejecutarlo"
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
52673 msgid "You'll have to treat them individually. "
52674 msgstr "Tendrán que tratarlos individualmente. "
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
52679 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
52680 "Perl (at least Version 5.10)."
52682 "Su versión de Perl parece ser obsoleta. Por favor, actualice a una versión "
52683 "más reciente de Perl (al menos la versión 5.10)."
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
52687 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
52688 msgstr "Su administrador debe definir un presupuesto en Administración"
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
52692 msgid "Your administrator must specify an active currency."
52693 msgstr "Su administrador debe especificar una moneda activa."
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
52697 msgid "Your authority search history is empty."
52698 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
52703 msgstr "Su carrito"
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
52708 msgstr "Su carrito "
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
52712 msgid "Your cart is currently empty"
52713 msgstr "Su carrito está vacío"
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
52717 msgid "Your cart is empty."
52718 msgstr "Su carrito está vacío"
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
52722 msgid "Your catalog search history is empty."
52723 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52728 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
52729 msgstr "Su archivo de configuración parece estar configurado para 'dom'."
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
52734 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
52736 "Su archivo de configuración todavía parece estar configurado para 'grs1'."
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
52740 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
52741 msgstr "Sus datos han sido procesados. Aquí están los resultados:"
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
52746 msgid "Your download should begin automatically."
52747 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
52751 msgid "Your file was processed."
52752 msgstr "Su archivo ha sido procesado."
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
52756 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
52757 msgstr "El archivo koha-conf.xml no contiene un upload_path válido."
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
52761 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
52762 msgstr "Su biblioteca es el destino de la(s) transferencia(s) siguiente(s)"
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
52767 msgid "Your list: %s "
52768 msgstr "Su lista: %s "
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
52774 msgstr "Sus listas"
52776 #. For the first occurrence,
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52780 msgid "Your lists:"
52781 msgstr "Sus listas:"
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
52785 msgid "Your message: "
52786 msgstr "Su mensaje: "
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
52790 msgid "Your notification has been sent."
52791 msgstr "Su notificación ha sido enviada."
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
52795 msgid "Your patron lists"
52796 msgstr "Sus listas de usuarios"
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
52800 msgid "Your report has been saved"
52801 msgstr "Su informe ha sido guardado"
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
52805 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
52806 msgstr "Su informe se generará con la siguiente sentencia SQL."
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:377
52810 msgid "Your request gave the following results:"
52811 msgstr "Su solicitud dio los siguientes resultados:"
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
52815 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
52816 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones cerradas."
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
52820 msgid "Your search returned no open subscriptions."
52821 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones abiertas."
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
52827 msgid "Your search returned no results."
52828 msgstr "Su búsqueda no arrojó resultados."
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
52832 msgid "Z39.50 Authority search points"
52833 msgstr "Puntos de búsqueda de Autoridades Z39.50"
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
52837 msgid "Z39.50 search"
52838 msgstr "Búsqueda Z39.50"
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
52845 msgid "Z39.50/SRU search"
52846 msgstr "Búsqueda Z39.50/SRU"
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
52851 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
52852 msgstr "Servidor Z39.50/SRU agregado (%s)"
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
52857 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
52858 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
52862 msgid "Z39.50/SRU server search:"
52863 msgstr "Búsqueda de servidor Z39.50/SRU:"
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
52868 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
52869 msgstr "Servidor Z39.50/SRU actualizado (%s)"
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
52875 msgid "Z39.50/SRU servers"
52876 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
52880 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
52881 msgstr "Administración de servidores Z39.50/SRU"
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
52886 msgstr "archivo ZIP"
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
52895 msgid "ZIP/Postal code"
52896 msgstr "ZIP/Código postal"
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
52902 msgid "ZIP/Postal code: "
52903 msgstr "ZIP/Código postal: "
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
52912 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
52913 msgstr "El servidor Zebra parece no estar disponible. ¿Ha sido iniciado?"
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
52917 msgid "Zebra version: "
52918 msgstr "Versión de Zebra: "
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
52922 msgid "Zeno Tajoli"
52923 msgstr "Zeno Tajoli"
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
52928 msgstr "Archivo ZIP"
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
52933 msgid "Zip/Postal code:"
52934 msgstr "ZIP/Código postal:"
52936 #. For the first occurrence,
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52942 msgid "[ New list ]"
52943 msgstr "[ Nueva lista ]"
52945 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
52946 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
52949 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
52950 msgstr "[#%% Sede predeterminada %%#] %s %s "
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
52954 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
52955 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
52957 #. INPUT type=text name=time
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
52959 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
52960 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
52962 #. INPUT type=text name=time2
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
52964 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
52965 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
52967 #. INPUT type=button
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52969 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
52971 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]No suspendido[% ELSE %]Suspendido[% END %]"
52973 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52976 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
52978 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
52980 #. INPUT type=text name=dateexpiry
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:760
52983 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
52984 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
52986 #. INPUT type=text name=dateofbirth
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
52988 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
52989 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
52991 #. INPUT type=text name=firstname
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
52993 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
52994 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
52996 #. INPUT type=text name=initials
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
52998 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
52999 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
53001 #. INPUT type=text name=othernames
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
53003 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
53004 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
53009 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
53010 "before deleting this record."
53012 "[% count %] ítem(s) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los "
53013 "ítems antes de eliminar este registro."
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
53019 msgid "[% direction %] sort"
53020 msgstr "[% direction %] sort"
53022 #. INPUT type=text name=discount
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
53024 msgid "[% discount | format ("
53025 msgstr "[% discount | format ("
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
53030 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
53031 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
53036 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
53037 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Haga clic par expandir esta etiqueta"
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
53041 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
53042 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
53047 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
53048 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
53049 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
53050 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
53051 "|| pending_article_requests ) %%] "
53053 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
53054 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
53055 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
53056 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
53057 "|| pending_article_requests ) %%] "
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
53062 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
53063 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
53066 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
53067 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
53070 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
53074 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
53075 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
53076 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
53078 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
53079 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
53080 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
53086 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
53087 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
53089 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
53090 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
53092 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
53096 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
53097 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
53098 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
53099 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
53100 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
53102 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
53103 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
53104 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
53105 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
53106 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:94
53110 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
53111 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:379
53116 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
53117 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
53118 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] "
53119 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
53120 "empty_option = \"All locations\" %%] "
53122 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
53123 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
53124 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] "
53125 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
53126 "empty_option = \"All locations\" %%] "
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
53131 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
53132 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
53133 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
53134 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
53135 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
53137 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
53138 "empty_option = \"Todos los tipos de ítem\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
53139 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Todos los códigos de "
53140 "colección\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
53141 "notforloans empty_option = \"Todos los estatus\" %%] "
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
53146 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
53147 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
53149 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
53150 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
53155 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
53156 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
53158 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
53159 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
53164 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
53165 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
53167 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
53168 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
53173 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
53174 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
53176 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
53177 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
53182 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
53183 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
53185 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
53186 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
53191 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
53192 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
53194 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
53195 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
53200 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
53201 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
53202 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
53205 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
53206 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
53207 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
53213 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
53214 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
53215 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
53218 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
53219 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
53220 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
53226 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
53227 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
53228 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
53230 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
53231 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
53232 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
53237 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
53238 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
53240 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
53241 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
53246 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
53247 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
53249 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
53250 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
53254 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
53255 msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
53260 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
53261 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
53262 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
53263 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
53265 "[%%# Utilice st-year no normalizada en lugar de st-numeric, ya que pubdate "
53266 "puede incluir 'u' para significar fechas desconocidas. Consulte \"Caracteres "
53267 "legales\" en: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Esta "
53268 "búsqueda es también para los rangos de fechas debido al mapeo especial r=r "
53269 "CCL de Zebra para 'yr' %%] "
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
53273 msgid "[Edit Item]"
53274 msgstr "[Editar ítem]"
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
53278 msgid "[Main page]"
53279 msgstr "[Página principal]"
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
53283 msgid "[Overridden] "
53284 msgstr "[Reemplazado] "
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
53288 msgid "[Previous page]"
53289 msgstr "[Página anterior]"
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
53297 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
53299 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
53301 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
53303 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
53305 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
53307 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
53308 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
53310 #. %15$s: other_items_loo.count
53311 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:692
53315 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
53318 "]%s %s(Retirado)%s %s(Perdido)%s %s(Dañado)%s %s(En tránsito)%s "
53319 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
53322 #. %2$s: onloan_items_loo.count
53323 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
53324 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
53326 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
53327 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
53330 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
53331 msgstr "]%s (%s%s, %s vencido hace tiempo%s) fecha de vencimiento: %s %s "
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:417
53335 msgid "_ matches only a single character"
53336 msgstr "_ coincide sólo con un único carácter"
53338 # Es una lista de artículos
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
53351 msgid "added successfully"
53352 msgstr "agregado con éxito"
53354 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53357 msgid "after %s days."
53358 msgstr "después de %s días."
53361 #. %2$s: IF ( error )
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
53365 msgid "again. %s %s%s "
53366 msgstr "de nuevo. %s %s%s "
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
53376 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
53378 "están definidas todos los tipos de autoridad utilizadas en las plantillas"
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
53382 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
53384 "todos los subcampos de cada etiqueta están en la misma pestaña (o ignore)"
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53388 msgid "already exists in database"
53389 msgstr "ya existe en la base de datos"
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
53394 msgid "already has a hold"
53395 msgstr "tiene una reserva"
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
53400 msgstr "analíticas."
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
53414 msgid "and has been returned."
53415 msgstr "y ha sido devuelto."
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
53419 msgid "and is issued every "
53420 msgstr "y es prestado cada "
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
53424 msgid "and mark one currency as active."
53425 msgstr "y marque una moneda como activa."
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
53435 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
53436 msgstr "y deben estar todos en la etiqueta de 10 (ítems)"
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
53442 msgid "any library "
53443 msgstr "cualquier biblioteca "
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
53447 msgid "anyone else to add entries."
53448 msgstr "cualquier otro agregar entradas."
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
53452 msgid "anyone to remove other contributed entries."
53453 msgstr "cualquiera elimine otras entradas contribuidas."
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
53457 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
53458 msgstr "cualquiera pueda eliminar sus propias entradas contribuidas."
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
53468 msgid "are licensed under the "
53469 msgstr "está licenciado bajo la "
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
53488 msgid "at current library "
53489 msgstr "en la biblioteca actual "
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
53493 msgid "at least 1 item type defined"
53494 msgstr "al menos 1 tipo de ítem definido"
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
53498 msgid "at least 1 item type must be defined"
53499 msgstr "al menos 1 tipo de ítem debe definirse"
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
53503 msgid "at least 1 library defined"
53504 msgstr "al menos 1 sede definida"
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
53508 msgid "at least 1 library must be defined"
53509 msgstr "al menos 1 sede debe definirse"
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
53513 msgid "at least one template for using this tool. "
53514 msgstr "al menos una plantilla para utilizar con esta herramienta. "
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
53524 msgid "basketgroup"
53525 msgstr "Grupo de cesta"
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
53529 msgid "batch_anonymise.pl"
53530 msgstr "batch_anonymise.pl"
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
53534 msgid "be less than 500KB. "
53535 msgstr "ser menores de 500KB. "
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
53539 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
53540 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC,"
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
53545 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
53546 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC, "
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
53550 msgid "be mapped to the same tag,"
53551 msgstr "tiene que ser mapeado a la misma etiqueta,"
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53560 msgid "begins with "
53561 msgstr "comienza con "
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
53565 msgid "biblio and biblionumber"
53566 msgstr "biblio y biblionumber"
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
53570 msgid "biblioitems.itemtype defined"
53571 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
53575 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
53576 msgstr "biblionumber y biblioitemnumber mapeados correctamente"
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
53590 #. For the first occurrence,
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
53600 #. %1$s: XISBN.author | html
53601 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
53602 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
53603 #. %4$s: XISBN.publishercode
53604 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
53605 #. %6$s: XISBN.place
53607 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
53608 #. %9$s: XISBN.publicationyear
53610 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
53611 #. %12$s: XISBN.editionstatement
53613 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
53614 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
53617 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
53619 #. %20$s: XISBN.pages
53620 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
53621 #. %22$s: XISBN.illus
53623 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
53625 #. %26$s: XISBN.size
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
53629 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
53632 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
53635 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
53643 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
53645 "por Allan Jardine está licenciado bajo la licencia BSD 3 y la licencia GPL "
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
53650 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
53651 msgstr "por Binny V A está licenciada bajo la licencia BSD."
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
53655 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
53656 msgstr "por Dave Gandy está licenciado bajo la "
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
53660 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
53661 msgstr "por Denis Howlett está licenciado bajo la "
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
53665 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
53666 msgstr "por Eli Grey está licenciado bajo la "
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
53670 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
53671 msgstr "por Marijn Haverbeke está licenciado bajo la "
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
53675 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
53676 msgstr "por Moxiecode (Ephox) está licenciado bajo la "
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
53680 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
53681 msgstr "por The Dojo Foundation está licenciado bajo la "
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
53685 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
53686 msgstr "por Zhixin Wen está licenciado bajo la licencia MIT."
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53690 msgid "by _AUTHOR_"
53691 msgstr "por _AUTHOR_"
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
53695 msgid "by item types"
53696 msgstr "por tipos de ítem"
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
53700 msgid "by libraries"
53701 msgstr "por bibliotecas"
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
53710 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
53712 "por el Consorcio Bridge de la Universidad de Carleton y la Universidad de "
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
53720 #. For the first occurrence,
53721 #. %1$s: max_holds_for_record
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
53725 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
53726 msgstr "solo puede realizar un máximo de %s reserva(s) en este registro."
53728 #. %1$s: maxreserves
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
53731 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
53732 msgstr "solo puede realizar un máximo de %s en total de reservas."
53734 #. %1$s: new_reserves_allowed
53735 #. %2$s: new_reserves_count
53736 #. %3$s: maxreserves
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
53739 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
53741 "solo puede hacer %s de las %s reservas pedidas para un máximo de %s en total "
53744 #. For the first occurrence,
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53747 msgid "cannot be repeated"
53748 msgstr "no se puede repetir"
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
53754 msgstr "caracteres"
53756 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
53758 msgid "check to delete this field"
53759 msgstr "marcar para eliminar este campo"
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
53768 msgid "click to log out"
53769 msgstr "haga clic para salir"
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
53788 msgid "configuration file."
53789 msgstr "archivo de configuración"
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53793 msgid "considered late"
53794 msgstr "considerado atrasado"
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53798 msgid "containing "
53799 msgstr "conteniendo "
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
53823 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
53824 msgstr "controles para visibilidad de columnas en DataTables"
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
53829 msgid "create an item record when receiving this serial"
53830 msgstr "cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53834 msgid "create one or more authorized values"
53835 msgstr "crear uno o más valores autorizados"
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
53839 msgid "critical.ogg"
53840 msgstr "critical.ogg"
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
53851 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
53852 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
53853 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
53854 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
53855 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
53856 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
53857 "series %]&rft.genre="
53859 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
53860 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
53861 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
53862 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
53863 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
53864 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
53865 "series %]&rft.genre="
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
53869 msgid "déselectionner onglet"
53870 msgstr "deseleccionar todo"
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
53874 msgid "database host : "
53875 msgstr "equipo de la base de datos: "
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
53879 msgid "database name : "
53880 msgstr "nombre de la base de datos: "
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
53884 msgid "database port : "
53885 msgstr "puerto de la base de datos: "
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
53889 msgid "database type : "
53890 msgstr "tipo de base de datos: "
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
53894 msgid "database user : "
53895 msgstr "usuario de la base de datos: "
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
53914 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
53916 "predeterminado (todas las bibliotecas), todos los tipos de usuario, todos "
53917 "los tipos de ejemplar"
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
53921 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
53923 "predeterminado (todas las bibliotecas), todos los tipos de usuario, mismo "
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
53928 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
53930 "predeterminado (todas la bibliotecas), mismo tipo de usuario, todos los "
53931 "tipos de ejemplar"
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
53935 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
53937 "predeterminada (todas las bibliotecas), mismo tipo de usuario, mismo tipo de "
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53942 msgid "define a budget and a fund"
53943 msgstr "defina un presupuesto y un fondo"
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
53947 msgid "define a notice"
53948 msgstr "defina un aviso"
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
53957 msgid "detail of the subscription"
53958 msgstr "detalle de la suscripción"
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53963 msgstr "detectado."
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
53967 msgid "device_connect.ogg"
53968 msgstr "device_connect.ogg"
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
53972 msgid "device_disconnect.ogg"
53973 msgstr "device_disconnect.ogg"
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
53982 msgid "display detail for this librarian."
53983 msgstr "muestra detalles para este bibliotecario."
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
53987 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
53988 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
53992 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
53993 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica "
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
53997 msgid "doesn't exist"
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
54002 msgid "doesn't have enough privilege on database "
54003 msgstr "no tiene suficientes privilegios sobre la base de datos "
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
54007 msgid "doesn't match"
54008 msgstr "no coincide"
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
54013 msgid "doesn't match any existing record."
54014 msgstr "no coincide con ningún registro existente."
54016 #. INPUT type=reset
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
54018 msgid "déselectionner tout"
54019 msgstr "deseleccionar todo"
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:644
54024 msgid "ecost tax exc."
54025 msgstr "costo sin impuesto"
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:646
54030 msgid "ecost tax inc."
54031 msgstr "ecost tax inc."
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54046 msgstr "editar ítems"
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
54056 msgstr "ending.ogg"
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
54061 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
54062 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
54064 "euskara (vasco) Fernando Berrizbeitia, los bibliotecarios de Eima Katalogoa, "
54065 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, y Nere Erkiaga"
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
54069 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
54070 msgstr "ej: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
54094 msgid "failed to be added"
54095 msgstr "error al agregar"
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
54099 msgid "failed to be updated"
54100 msgstr "errar en la actualización"
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54104 msgid "failed to run"
54105 msgstr "falló al reproducir"
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
54109 msgid "famfamfam.com"
54110 msgstr "famfamfam.com"
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
54129 msgid "framework values"
54130 msgstr "valores del formato"
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
54145 msgid "go to [% bibliotitle %]"
54146 msgstr "ir a [% bibliotitle %]"
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54150 msgid "gone no address"
54151 msgstr "a ninguna dirección"
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
54156 msgstr "agrupado por"
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
54162 msgstr "agrupado por "
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
54171 msgid "has all required privileges on database "
54172 msgstr "tiene todos los privilegios en la base de datos "
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
54176 msgid "has never been checked out."
54177 msgstr "no ha sido prestado nunca."
54179 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
54183 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
54186 "no ha sido modificada. Un error se produjo en la modificación. %s La "
54189 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
54193 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
54196 "no ha sido modificado. Se produjo un erro al modificarlo. %s El registro "
54200 #. %2$s: IF message.error
54201 #. %3$s: message.error
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
54206 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
54207 "logfile for more information). %s "
54209 "ha sido modificado con éxito. %s %s (El error fue: %s. Vea el archivo de "
54210 "registro Koha para más información). %s "
54212 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
54215 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
54216 msgstr "ha sido modificado con éxito. %s El registro bibliográfico "
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
54220 msgid "has too many holds."
54221 msgstr "tiene demasiadas reservas."
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
54232 msgid "holdingbranch NOT mapped"
54233 msgstr "la sede NO está mapeada"
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
54237 msgid "holdingbranch defined"
54238 msgstr "sede definida"
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
54242 msgid "homebranch NOT mapped"
54243 msgstr "sede central NO mapeada"
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
54247 msgid "homebranch defined"
54248 msgstr "sede propietaria definida"
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
54258 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
54259 "libraries you want to associate with this value. "
54261 "si este tipo de categoría debe mostrarse todo el tiempo. De lo contrario "
54262 "seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54267 msgid "if you wish to enable this feature."
54268 msgstr "si desea habilitar esta característica."
54270 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
54288 #. %1$s: LibraryName
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
54301 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
54302 msgstr "en multas. Si desea usted puede registrar los pagos. "
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54306 msgid "in library "
54307 msgstr "en la biblioteca "
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
54311 msgid "incoming_call.ogg"
54312 msgstr "incoming_call.ogg"
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
54316 msgid "install basic configuration settings"
54317 msgstr "instalar los ajustes de configuración básica"
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
54321 msgid "invalid authority types"
54322 msgstr "tipos de autoridad inválidos"
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
54331 msgid "is already in possession"
54332 msgstr "está ya en su posesión"
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54336 msgid "is duplicated"
54337 msgstr "es duplicado"
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
54343 msgid "is equal to"
54344 msgstr "es igual a"
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
54364 msgstr "es exactamente"
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
54368 msgid "is licensed under a "
54369 msgstr "está licenciado bajo la "
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
54373 msgid "is licensed under the "
54374 msgstr "está licenciado bajo la "
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
54382 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
54385 msgid "is now debarred until %s."
54386 msgstr "está ahora inhabilitado hasta %s."
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
54391 msgid "is on hold for "
54392 msgstr "está reservado para "
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54396 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
54397 msgstr "está publicado bajo la licencia MIT por Ludo van den Boom."
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
54401 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
54403 "está restringido. Por favor verifique si este usuario todavía debe estar "
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
54416 msgid "item fields"
54417 msgstr "campos del ítem"
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
54421 msgid "item type for older issues:"
54422 msgstr "tipo de ítem para números antiguos:"
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
54426 msgid "item type not defined"
54427 msgstr "tipos de ítem no definidos"
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:777
54433 msgid "item's holding library "
54434 msgstr "biblioteca depositaria del ítem "
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
54440 msgid "item's home library "
54441 msgstr "biblioteca propietaria del ítem: "
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
54445 msgid "itemdata_copynumber"
54446 msgstr "itemdata_copynumber"
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
54450 msgid "itemdata_enumchron"
54451 msgstr "itemdata_enumchron"
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
54456 msgstr "número de ítem"
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
54460 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
54462 "número de ítem: el campo número de ítem está mapeado a un campo en la "
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
54469 msgstr "items (10)"
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
54473 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
54474 msgstr "items.permanent_location no esta mapeado a las hojas de trabajo"
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
54478 msgid "items.permanent_location mapped"
54479 msgstr "items.permanent_location mapeado"
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
54483 msgid "itemtype NOT mapped"
54484 msgstr "el tipo de ítem no está mapeado"
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
54493 msgid "jQuery Colvis plugin"
54494 msgstr "jQuery Colvis plugin"
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
54498 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
54499 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
54503 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
54504 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54509 msgid "jQuery Validation Plugin"
54510 msgstr "Plugin de validación de JQuery"
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
54514 msgid "jQuery and jQueryUI"
54515 msgstr "jQuery y jQueryUI"
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
54519 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
54520 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
54525 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
54528 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 por el equipo de desarrollo phpMyAdmein "
54529 "está licenciado bajo la "
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
54533 msgid "jQuery multiple select plugin"
54534 msgstr "jQuery plugin de selección múltiple"
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
54538 msgid "jQuery treetable Plugin"
54539 msgstr "jQuery treetable Plugin"
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54543 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54544 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54554 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
54555 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
54559 msgid "jquery.multiple.select.js"
54560 msgstr "jquery.multiple.select.js"
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
54564 msgid "jquery.tablednd.js"
54565 msgstr "jquery.tablednd.js"
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
54572 msgid "koha-conf.xml"
54573 msgstr "koha-conf.xml"
54575 #. INPUT type=text name=filename
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
54581 #. %1$s: batche.batch_id
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
54584 msgid "label_batch_%s.pdf"
54585 msgstr "lote_etiquetas_%s.pdf"
54587 #. %1$s: patronlist_id
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
54590 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
54591 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
54593 #. For the first occurrence,
54594 #. %1$s: batche.card_count
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
54598 msgid "label_single_%s.pdf"
54599 msgstr "etiqueta_sencilla_ %s.pdf"
54601 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
54604 msgid "last on: %s"
54605 msgstr "dura hasta: %s"
54607 #. INPUT type=text name=from_subfield
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
54610 msgid "let blank for the entire field"
54611 msgstr "dejar en blanco para todo el campo"
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
54615 msgid "library is licensed under "
54616 msgstr "la biblioteca está licenciada bajo la "
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
54620 msgid "library not defined"
54621 msgstr "sede no definida"
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
54625 msgid "licensed under "
54626 msgstr "licenciado bajo "
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
54635 msgid "loading.ogg"
54636 msgstr "loading.ogg"
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
54640 msgid "loading_2.ogg"
54641 msgstr "loading_2.ogg"
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
54660 msgid "manage circulation rules"
54661 msgstr "administrar reglas de circulación"
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:231
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54672 msgstr "coincidencias"
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
54676 msgid "maximize.ogg"
54677 msgstr "maximize.ogg"
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
54697 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
54698 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
54700 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
54701 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
54705 msgid "minimize.ogg"
54706 msgstr "minimize.ogg"
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54711 msgstr "modificado"
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54725 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
54727 "debe tener USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP y privilegios de CREATE en "
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54732 msgstr "no disponible"
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
54741 msgid "new_mail_notification.ogg"
54742 msgstr "new_mail_notification.ogg"
54744 #. INPUT type=image
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
54751 msgid "no NULL value in frameworkcode"
54752 msgstr "ningún valor NULO en el código de la hoja de trabajo"
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
54761 msgid "noItemTypeImages system preference"
54762 msgstr "preferencia del sistema noItemTypeImages"
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54778 msgid "not available"
54779 msgstr "no disponible"
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54783 msgid "not checked out"
54784 msgstr "no prestado"
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
54790 msgid "not equal to"
54791 msgstr "no es igual a"
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
54801 msgstr "no poseído"
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
54805 msgid "not running"
54806 msgstr "no ejecutándose"
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
54815 msgid "of one item."
54816 msgstr "de un ítem."
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
54825 msgid "on this item "
54826 msgstr "en este ítem "
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
54830 msgid "on this item."
54831 msgstr "en este ítem."
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
54836 msgstr "una vez cada"
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
54841 msgid "one or more records without items attached. %s "
54842 msgstr "uno o más registros sin ítems asociados. %s "
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
54846 msgid "opening.ogg"
54847 msgstr "opening.ogg"
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
54863 msgid "or MARC subfield."
54864 msgstr "o subcampo MARC."
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
54868 msgid "or any available"
54869 msgstr "o cualquiera disponible"
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1133
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
54888 msgid "patron categories"
54889 msgstr "categorías de usuario"
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
54893 msgid "patron category "
54894 msgstr "categoría de usuario "
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
54898 msgid "patron_attributes"
54899 msgstr "patron_attributes"
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
54903 msgid "patrons to "
54904 msgstr "usuarios a "
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
54914 msgid "pending offline circulation actions"
54915 msgstr "acciones pendientes de circulación fuera de línea"
54917 #. INPUT type=submit name=phony_submit
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
54919 msgid "phony_submit"
54920 msgstr "phony_submit"
54922 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
54924 msgid "please note your reason here..."
54925 msgstr "por favor escriba su razón aquí..."
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
54929 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
54930 msgstr "plugin por John Resig está licenciado bajo "
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54934 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
54936 "plugin por Jovan Popovic está licenciado bajo la licencia BSD y la licencia "
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
54944 #. INPUT type=image
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
54956 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
54958 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
54961 msgid "published by: %s %s %s in "
54962 msgstr "publicado por: %s %s %s en "
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
54966 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
54967 msgstr "valores de cantidad no es necesario rellenarlos o no son números"
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54971 msgid "rather than "
54972 msgstr "en vez de "
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54976 msgid "reason unkown"
54977 msgstr "razón desconocida"
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
54981 msgid "records in various encodings. Choose one): "
54982 msgstr "registros en varias codificaciones. Elija una): "
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
54986 msgid "records in various format. Choose one): "
54987 msgstr "registros en varios formatos. Elija uno): "
54989 #. INPUT type=text name=to_regex_search
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54991 msgid "regex pattern"
54992 msgstr "Patrón de expresión regular"
54994 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54996 msgid "regex replacement"
54997 msgstr "reemplazo por expresión regular"
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
55007 msgid "release team"
55008 msgstr "equipo de publicación"
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
55013 msgid "remove this image"
55014 msgstr "elimine esta imagen"
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
55018 msgid "removed successfully"
55019 msgstr "eliminado con éxito"
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
55023 msgid "reopen basketgroup"
55024 msgstr "reabrir grupo de cestas"
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55029 msgstr "restringido"
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
55034 msgstr "en ejecución"
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
55038 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
55039 msgstr "selección por medio de una lista de descriptores"
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55048 msgid "same library, all patron types, all item types"
55049 msgstr "misma biblioteca, todos los tipos de usuario, todos los tipos de ítem"
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
55053 msgid "same library, all patron types, same item type"
55054 msgstr "misma biblioteca, todos los tipos de usuarios, mismo tipo de ítem"
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
55058 msgid "same library, same patron type, all item types"
55059 msgstr "misma biblioteca, mismo tipo de usuario, todos los tipos de ítem"
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
55063 msgid "same library, same patron type, same item type"
55064 msgstr "misma biblioteca, mismo tipo de usuario, mismo tipo de ítem"
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
55074 msgstr "ver además:"
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
55078 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
55079 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
55083 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
55084 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
55091 msgstr "seleccionar todo"
55093 #. INPUT type=submit
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
55098 #. INPUT type=text name=selector
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
55106 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
55107 msgstr "separado por un espacio. (e.g., 100a 200 606) "
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872
55112 msgstr "publicación periódica"
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
55116 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
55117 msgstr "colección periódica para [% subscription.bibliotitle %]"
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
55121 msgid "setDescription: "
55122 msgstr "setDescription: "
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
55126 msgid "setDescriptions"
55127 msgstr "setDescriptions"
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
55149 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
55153 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
55154 msgstr "desde %s %s A la espera de ser retirado "
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55158 msgid "since last transfer"
55159 msgstr "desde la última transferencia"
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
55163 msgid "software.coop, United Kingdom"
55164 msgstr "software.coop, Reino Unido"
55166 #. INPUT type=text name=sound
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
55173 msgid "start the installer"
55174 msgstr "comenzar el instalador"
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55178 msgid "starting with "
55179 msgstr "comenzando con "
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
55198 msgid "starts with"
55199 msgstr "comienza con"
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
55204 msgid "subfield ignored"
55205 msgstr "subcampo ignorado"
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
55209 msgid "subfields not in same tabs"
55210 msgstr "subcampos no en la misma pestañas"
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
55214 msgid "subscribers"
55215 msgstr "suscriptores"
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
55221 msgid "subscription detail"
55222 msgstr "detalles de suscripción"
55224 #. %1$s: IF ( title )
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
55227 msgid "subscription(s) %s with title matching "
55228 msgstr "suscripción(es) %s con título que coincide "
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55234 msgstr "sugerencia"
55236 #. For the first occurrence,
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
55245 msgid "suggestion #%s"
55246 msgstr "sugerencia #%s"
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
55250 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
55251 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
55255 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
55256 msgstr "campo %s subcampo %s %s en pestaña %s"
55258 #. META http-equiv=Content-Type
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
55272 msgid "text/html; charset=utf-8"
55273 msgstr "text/html; charset=utf-8"
55275 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
55276 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
55277 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
55278 #. %4$s: image_limit
55279 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
55281 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
55282 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
55284 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
55286 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55293 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
55294 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
55295 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
55296 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
55297 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
55298 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
55299 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
55300 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
55301 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
55302 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
55303 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
55304 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
55305 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
55306 "duplicated. %s %s "
55308 "que tiene una biblioteca seleccionada. %s Ha ocurrido un error al intentar "
55309 "cargar el archivo de imagen. Por favor, pregunte a su administrador de "
55310 "sistema para comprobar el registro de errores para más detalles. %s Imagen "
55311 "superior a 500 KB. Por favor, cambiar el tamaño y la importación de nuevo. "
55312 "%s La cuota de la base de datos de imágenes en la actualidad sólo permite un "
55313 "máximo de %s imágenes que se almacenen en un momento dado. Por favor, "
55314 "elimine una o más imágenes para liberar espacio. %s Se ha producido un error "
55315 "y el(los) ítem(s) no se ha añadido al proceso de lotes %s. Por favor, haga "
55316 "que el administrador del sistema verifique el registro de errores para más "
55317 "detalles. %s El(los) ítem(s) no se agregó debido a que la sede no se "
55318 "estableció. Por favor, establezca la biblioteca antes de agregar ítems a un "
55319 "lote. %s Se ha producido un error y los ítems no se han removido del proceso "
55320 "de lotes %s. Por favor, haga que el administrador del sistema verifique el "
55321 "registro de errores para más detalles. %s Se ha producido un error y el "
55322 "proceso por lotes %s no fue eliminado. Por favor, haga que el administrador "
55323 "del sistema verifique el registro de errores para más detalles. %s Se ha "
55324 "producido un error y el proceso por lotes %s no se ha de-duplicado "
55325 "totalmente. %s %s "
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55330 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
55331 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
55333 "la Licencia Apache, Versión 2.0 (la \"Licencia Apache\") o la Licencia GNU "
55334 "General Public License versión 2 (la \"Licencia GPL\")"
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
55338 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
55339 msgstr "el campo biblioitems.itemtype DEBE :"
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
55345 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
55347 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
55353 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
55355 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
55360 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
55361 msgstr "el campo items.holdingbranch DEBE:"
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
55365 msgid "the items.homebranch field MUST :"
55366 msgstr "el campo items.homebranch DEBE:"
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
55370 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
55372 "hay un valor nulo en un código de la hoja de trabajo. Compruebe las tablas "
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
55378 msgid "this record has no items attached. %s "
55379 msgstr "este registro no tiene ítems adjuntos. %s "
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
55395 msgid "to be placed on hold"
55396 msgstr "para ser reservado"
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
55400 msgid "to be placed on hold."
55401 msgstr "para ser puesto en reserva."
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
55405 msgid "to continue the installation. "
55406 msgstr "para continuar la instalación. "
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55420 msgid "too many renewals"
55421 msgstr "demasiados renovaciones"
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
55427 msgstr "indefinido"
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
55432 msgstr "desconocido"
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55441 msgid "unrecognized command"
55442 msgstr "comando no reconocido"
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
55457 msgid "update your database"
55458 msgstr "actualizar su base de datos"
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
55462 msgid "updated successfully"
55463 msgstr "actualizado con éxito"
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
55477 msgid "used for/see from:"
55478 msgstr "Usado por:"
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55485 #. SELECT name=transport
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
55487 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
55488 msgstr "tipos válidos de transporte son FTP y SFTP"
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55497 msgid "value missing"
55498 msgstr "valor ausente"
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55502 msgid "variable missing"
55503 msgstr "variable ausente"
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
55512 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
55513 msgstr "por favor, primero debe crear el número necesario de campos "
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
55522 msgid "warning.ogg"
55523 msgstr "warning.ogg"
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
55527 msgid "which should be set up by your system administrator."
55528 msgstr "que debe ser establecido por el administrador del sistema."
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
55532 msgid "who are in patron list: "
55533 msgstr "Quiénes están en la lista de usuario: "
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
55537 msgid "who have not been connected since:"
55538 msgstr "Quién no se ha conectados desde:"
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
55542 msgid "who have not borrowed since:"
55543 msgstr "que no ha tomado préstamos desde:"
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
55547 msgid "whose expiration date is before:"
55548 msgstr "cuya fecha de expiración es antes de:"
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
55552 msgid "whose patron category is:"
55553 msgstr "cuya categoría de usuario es:"
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
55557 msgid "will show the link just below the title"
55558 msgstr "mostrará el vínculo justo debajo del título"
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55562 msgid "with category "
55563 msgstr "con categoría "
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55570 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
55571 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
55573 "con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s Un administrador debe crear "
55574 "uno o más valores autorizados con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s "
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
55578 msgid "with this reason:"
55579 msgstr "con este motivo:"
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
55583 msgid "with value "
55584 msgstr "con valor "
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
55588 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
55589 msgstr "escrito y mantenido por Jörn Zaefferer, está licenciado bajo "
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
55605 msgid "years of activity"
55606 msgstr "años de actividad"
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
55620 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
55623 msgid "| Actions: %s "
55624 msgstr "| Acciones: %s "
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:244
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1128
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:468
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
55658 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55659 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
55660 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55661 "and Duaa Bazzazi. "
55663 "العربية (Arábigo) Versión 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
55664 "Technologies; Versiones 3.6 a 3.14 by Equipo árabe de soporte Koha: Karam "
55665 "Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema "
55666 "Salem and Duaa Bazzazi. "
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
55671 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55674 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540
55680 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55682 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55684 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1