3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:25+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-08-19 08:10+0000\n"
7 "Last-Translator: Nikunj Tyagi <nikunj1@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1597824613.639803\n"
16 "X-Pootle-Path: /hi/18.05/hi-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20 msgid "accounting.pref"
21 msgstr "accounting.pref"
24 msgid "accounting.pref Policy"
25 msgstr "accounting.pref पॉलिसी"
28 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
29 msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# करे"
32 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
33 msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# नही करें"
36 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
37 msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# डेबिट या क्रेडिट को जोड़ने वाले प्रत्येक लेनदेन पर स्वचालित रूप से संरक्षक संतुलन को संतुलित करता है।"
40 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
41 msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# करें"
44 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
45 msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# नही करें"
48 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
49 msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# भुगतान करते समय भुगतान रसीद के लिए स्वचालित रूप से एक प्रिंट संवाद प्रदर्शित करें.."
52 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments."
53 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# भुगतान को ट्रैक करने के लिए लेखांकन प्रणाली के साथ नकद रजिस्टर."
56 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
57 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# उपयोग न करें"
60 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
61 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# उपयोग करें"
64 msgid "acquisitions.pref"
65 msgstr "acquisitions.pref"
67 # Acquisitions > Policy
68 msgid "acquisitions.pref Policy"
69 msgstr "acquisitions.pref नीति"
71 # Acquisitions > Printing
72 msgid "acquisitions.pref Printing"
73 msgstr "acquisitions.pref प्रिटिंग"
75 # Acquisitions > Policy
76 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
77 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# एक आइटम बनाएं जब"
79 # Acquisitions > Policy
80 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
81 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# यह केवल डिफ़ॉल्ट व्यवहार है, और प्रति टोकरी बदल सकता है"
83 # Acquisitions > Policy
84 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
85 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# रिकार्ड का सूचीकरण"
87 # Acquisitions > Policy
88 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
89 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# आदेश करना."
91 # Acquisitions > Policy
92 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
93 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# आदेश प्राप्त करना."
95 # Acquisitions > Policy
96 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
97 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# करें"
99 # Acquisitions > Policy
100 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
101 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# नही करें"
103 # Acquisitions > Policy
104 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
105 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# अपलोड करने की क्षमता को सक्षम करें और विवेकाधीन फ़ाइलों इनवॉइस करने के लिए संलग्न."
107 # Acquisitions > Policy
108 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
109 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# एक रसीद रद्द करने पर, आइटम के सबफील्ड को अपडेट करें, यदि कोई ऑर्डर देकर बनाया गया हो (जैसे ओ = 5 | एक = \"बार फू\")।"
111 # Acquisitions > Policy
112 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
113 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# आइटम प्राप्त करने पर, उनकी उपक्षेत्रों को अद्यतन करता है, तो वे जब एक आदेश रखने के लिए बनाया गया था (जैसे o=5|a=\"foo bar\")."
115 # Acquisitions > Policy
116 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
117 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# दिखाएँ बास्केट"
119 # Acquisitions > Policy
120 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
121 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# बनाया है और स्टाफ के सदस्य के द्वारा प्रबंधित।"
123 # Acquisitions > Policy
124 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
125 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# स्टाफ के सदस्यों को पुस्तकालय से"
127 # Acquisitions > Policy
128 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
129 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# प्रणाली में, मालिक की परवाह किए बिना।"
131 # Acquisitions > Policy
132 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
133 msgstr "acquisitions.pref # AcqWarnOnDuplicateInvoice # चेतावनी न दें"
135 # Acquisitions > Policy
136 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
137 msgstr "acquisitions.pref # AcqWarnOnDuplicateInvoice # चेतावनी"
139 # Acquisitions > Policy
140 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
141 msgstr "acquisitions.pref # AcqWarnOnDuplicateInvoice # जब लाइब्रेरियन एक नकली नंबर के साथ एक चालान बनाने की कोशिश करता है।"
143 # Acquisitions > Policy
144 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
145 msgstr "acquisitions.pref # BasketConfirmations # जब बंद या एक टोकरी को फिर से खोलने,"
147 # Acquisitions > Policy
148 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
149 msgstr "Acquisitions.pref#BasketConfirmations# हमेशा पुष्टि के लिए पूछना."
151 # Acquisitions > Policy
152 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
153 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# पुष्टि करने के लिए मत पूछो."
155 # Acquisitions > Policy
156 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
157 msgstr "acquisitions.pref # ClaimsBccCopy # न भेजें"
159 # Acquisitions > Policy
160 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
161 msgstr "acquisitions.pref # ClaimsBccCopy # भेजें"
163 # Acquisitions > Policy
164 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
165 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# अंधा कॉपी (बीसीसी) उपयोगकर्ता में लॉग इन करने के लिए जब सीरियल भेजने या अधिग्रहण नोटिस का दावा है."
167 # Acquisitions > Policy
168 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
169 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
171 # Acquisitions > Policy
172 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
173 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (सीएच)"
175 # Acquisitions > Policy
176 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
177 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (यूएस)"
179 # Acquisitions > Policy
180 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
181 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# मुद्राओं का प्रदर्शन निम्न स्वरूप का उपयोग करते हैं"
183 # Acquisitions > Policy
184 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
185 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# ईमेल पता चुनें कि नए खरीद सुझाव भेजे जाएंगे: "
187 # Acquisitions > Policy
188 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
189 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
191 # Acquisitions > Policy
192 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
193 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# यदि आप EmailAddressForSuggestions चुनते हैं, तो आपको एक मान्य ईमेल पता दर्ज करना होगा: "
195 # Acquisitions > Policy
196 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
197 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
199 # Acquisitions > Policy
200 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
201 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# कोई नहीं"
203 # Acquisitions > Policy
204 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
205 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# शाखा का ईमेल पता"
207 # Acquisitions > Policy
208 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
209 msgstr "acquisitions.pref # MarcFieldsToOrder # <br/> उदाहरण के लिए: <br/> कीमत: 947$a|947$c<br/> मात्रा: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
211 # Acquisitions > Policy
212 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
213 msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# एक मंचन फ़ाइल में एक मार्क रिकॉर्ड से बनाई गई एक नई व्यवस्था लाइन के लिए मानचित्रण मूल्यों सेट करें."
215 # Acquisitions > Policy
216 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
217 msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# मूल्य, मात्रा, बजट कोड, डिस्काउंट, sort1, sort2: आप निम्नलिखित क्षेत्रों उपयोग कर सकते हैं"
219 # Acquisitions > Policy
220 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
221 msgstr "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>उदाहरण के लिए:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
223 # Acquisitions > Policy
224 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
225 msgstr "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# स्टेज फ़ाइल में एक एमएआरसी रिकॉर्ड से बनाए गए नए आइटम रिकॉर्ड के लिए मानचित्रण मान सेट करें."
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
229 msgstr "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# आप निम्नलिखित क्षेत्रों का उपयोग कर सकते हैं: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
231 # Acquisitions > Printing
232 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
233 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# अंग्रेजी 2-पेज"
235 # Acquisitions > Printing
236 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
237 msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # अंग्रेजी 3-पेज"
239 # Acquisitions > Printing
240 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
241 msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # फ़्रेंच 3-पेज"
243 # Acquisitions > Printing
244 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
245 msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # जर्मन 2-पेज"
247 # Acquisitions > Printing
248 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
249 msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # का उपयोग करें"
251 # Acquisitions > Printing
252 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
253 msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # लेआउट जब टोकरी समूहों का मुद्रण।"
255 # Acquisitions > Policy
256 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
257 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# निर्धारित करता है कि मूल्य गणना में पूर्ण परिशुद्धता मूल्यों या गोल मूल्यों का उपयोग किया जाना चाहिए या नहीं"
259 # Acquisitions > Policy
260 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
261 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# पूर्ण नही करें"
263 # Acquisitions > Policy
264 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
265 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# पूर्ण करें"
267 # Acquisitions > Policy
268 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
269 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# निकटतम प्रतिशत के लिए<br>"
271 # Acquisitions > Policy
272 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
273 msgstr "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> क्रॉनजॉब. अपने सिस्टम प्रशासक से इसे शेड्यूल करने के लिए कहें."
275 # Acquisitions > Policy
276 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
277 msgstr "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>चेतावनी</strong> यदि आप इस स्वचालित सुविधा को सक्रिय नहीं करना चाहते हैं तो इस फ़ील्ड को खाली छोड़ दें."
279 # Acquisitions > Policy
280 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
281 msgstr "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# की अवधि के लिए खरीद सुझाव स्वीकार या अस्वीकार करें"
283 # Acquisitions > Policy
284 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
285 msgstr "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# दिन. उदाहरण: 30 दिनों से पुराने लोगों के लिए सुझावों का शुद्धीकरण [30] सेट करता है."
287 # Acquisitions > Policy
288 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separate columns with |)"
289 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (के साथ अलग कॉलम |)"
291 # Acquisitions > Policy
292 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
293 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# निम्नलिखित में से एक <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>डेटाबेस कॉलम</a> एक आइटम में अद्वितीय होना चाहिए:"
295 # Acquisitions > Policy
296 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
297 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# फ्रेमवर्क 'ACQ' ग्रंथ सूची के क्षेत्रों के लिए"
299 # Acquisitions > Policy
300 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
301 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# उपयोग न करें"
303 # Acquisitions > Policy
304 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
305 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# उपयोग"
307 # Acquisitions > Policy
308 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
309 msgstr "acquisitions.pref#gist#. संख्यात्मक रूप में दर्ज करें, 0.12 के लिए 12%. सूची में पहला आइटम डिफ़ॉल्ट रूप से चयन किया जाएगा. एक से अधिक मूल्य के लिए, साथ अलग | (पाइप)."
311 # Acquisitions > Policy
312 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
313 msgstr "acquisitions.pref#gist# कृपया ध्यान दें: डेटाबेस केवल 4 दशमलव परिशुद्धता अप करने के लिए मूल्यों को स्वीकार करेंगे, आगे मूल्यों गोल किया जाएगा."
315 # Acquisitions > Policy
316 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
317 msgstr "acquisitions.pref#gist# टैक्स दरों में हैं"
323 # Administration > CAS authentication
324 msgid "admin.pref CAS authentication"
325 msgstr "admin.pref CAS प्रमाणीकरण"
327 # Administration > Google OpenID Connect
328 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
329 msgstr "admin.pref गूगल OpenID कनेक्ट"
331 # Administration > Interface options
332 msgid "admin.pref Interface options"
333 msgstr "admin.pref इंटरफ़ेस विकल्प"
335 # Administration > Login options
336 msgid "admin.pref Login options"
337 msgstr "admin.pref लॉग इन विकल्पों"
339 # Administration > SSL client certificate authentication
340 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
341 msgstr "admin.pref एसएसएल क्लाइंट प्रमाणपत्र प्रमाणीकरण"
343 # Administration > Search Engine
344 msgid "admin.pref Search Engine"
345 msgstr "admin.pref खोज इंजन"
347 # Administration > Share anonymous usage statistics
348 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
349 msgstr "admin.pref शेयर गुमनाम उपयोग के आंकड़े"
351 # Administration > SSL client certificate authentication
352 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
353 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# सामान्य नाम"
355 # Administration > SSL client certificate authentication
356 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
357 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# SSL क्लाइंट प्रमाणपत्र प्रमाणीकरण के लिए उपयोग करने के लिए फ़ील्ड: "
359 # Administration > SSL client certificate authentication
360 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
361 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# कोई नही"
363 # Administration > SSL client certificate authentication
364 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
365 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
367 # Administration > Login options
368 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
369 msgstr "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">पुस्तकालय प्रशासन के लिए लिंक</a>"
371 # Administration > Login options
372 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
373 msgstr "admin.pref#AutoLocation# नही"
375 # Administration > Login options
376 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
377 msgstr "admin.pref#AutoLocation# कर्मचारियों को अपने पुस्तकालय द्वारा निर्दिष्ट आईपी पता सीमा में एक कंप्यूटर से लॉग इन करने की आवश्यकता होती है (यदि कोई हो): "
379 # Administration > Login options
380 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
381 msgstr "admin.pref#AutoLocation# हा"
383 # Administration > Interface options
384 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
385 msgstr "admin.pref#DebugLevel# सभी"
387 # Administration > Interface options
388 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
389 msgstr "admin.pref#DebugLevel# आंतरिक त्रुटि होने पर ब्राउज़र में दिखाने के लिए कितनी डीबगिंग जानकारी: "
391 # Administration > Interface options
392 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
393 msgstr "admin.pref#DebugLevel# कोई नही"
395 # Administration > Interface options
396 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
397 msgstr "admin.pref#DebugLevel# कोई"
399 # Administration > Interface options
400 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
401 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# सभी पुस्तकालयों"
403 # Administration > Interface options
404 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
405 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# संचलन नियमों का संपादन करते समय डिफ़ॉल्ट दृश्य: "
407 # Administration > Interface options
408 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
409 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# लॉग-इन पुस्तकालय"
411 # Administration > Interface options
412 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
413 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# सभी पुस्तकालयों"
415 # Administration > Interface options
416 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
417 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# नोटिस और पर्ची संपादित करते समय डिफ़ॉल्ट दृश्य: "
419 # Administration > Interface options
420 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
421 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# लॉग-इन पुस्तकालय"
423 # Administration > Interface options
424 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
425 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# सभी पुस्तकालयों"
427 # Administration > Interface options
428 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
429 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# अतिदेय सूचना/स्थिति ट्रिगर करते समय डिफ़ॉल्ट दृश्य: "
431 # Administration > Interface options
432 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
433 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# लॉग-इन पुस्तकालय"
435 # Administration > Search Engine
436 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
437 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>नोट:</strong> पूर्ण रिकॉर्ड खोज योग्य बनाने से खोज परिणामों की प्रासंगिकता रैंकिंग पर नकारात्मक प्रभाव पड़ सकता है."
439 # Administration > Search Engine
440 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
441 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 प्रारूप की सिफारिश की जाती है क्योंकि यह तेज है और कम जगह लेता है, जबकि सरणी प्रारूप पूर्ण MARC रिकॉर्ड खोज योग्य बनाता है."
443 # Administration > Search Engine
444 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
445 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# एलाटिक्स खोज मार्क प्रारूप: "
447 # Administration > Search Engine
448 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
449 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (विनिमय प्रारूप)"
451 # Administration > Search Engine
452 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
453 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# खोजा जाने वाला व्यूह"
455 # Administration > Google OpenID Connect
456 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
457 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# गूगल OAuth2 क्लाइंट आईडी:"
459 # Administration > Google OpenID Connect
460 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
461 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# गूगल OAuth2 क्लाइंट गुप्त:"
463 # Administration > Google OpenID Connect
464 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
465 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# नही"
467 # Administration > Google OpenID Connect
468 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
469 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google OpenID कनेक्ट लॉगिन का उपयोग करें: "
471 # Administration > Google OpenID Connect
472 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
473 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# हाँ"
475 # Administration > Google OpenID Connect
476 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
477 msgstr "admin.pref # GoogleOpenIDConnect # आप जब गूगल क्लाउड कंसोल में एक app बनाने OAuth2 का चयन करें, और वेब मूल your_opac_url करने और पुनर्निर्देशित URL स्थापित करने के लिए your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect की जरूरत होगी।"
479 # Administration > Google OpenID Connect
480 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
481 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# अनुमति दें"
483 # Administration > Google OpenID Connect
484 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
485 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# अनुमति नही दें"
487 # Administration > Google OpenID Connect
488 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
489 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# उपयोगकर्ताओं को स्वचालित रूप से रजिस्टर करने के लिए गुगल ओपन आईडी के साथ प्रवेश करना"
491 # Administration > Google OpenID Connect
492 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
493 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# उपयोगकर्ताओं को स्वचालित रूप से रजिस्टर करने के लिए गुगल ओपन आईडी के साथ प्रवेश करना"
495 # Administration > Google OpenID Connect
496 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
497 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# जब स्वचालित रूप से एक गूगल ओपन आईडी संरक्षक दर्ज की इस श्रेणी कोड का उपयोग करें।"
499 # Administration > Google OpenID Connect
500 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
501 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# गूगल OpenID कनेक्ट डोमेन के लिए प्रतिबंधित (या इस डोमेन के उपडोमेन): "
503 # Administration > Google OpenID Connect
504 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
505 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# सभी गूगल डोमेन के लिए खाली छोड़ दो"
507 # Administration > Login options
508 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
509 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# नही"
511 # Administration > Login options
512 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
513 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# वस्तुओं को संशोधित करने से कर्मचारियों (लेकिन सुपरलाइब्रेरियन नहीं) को रोकें (होल्ड, आइटम, संरक्षक, आदि) अन्य पुस्तकालयों से संबंधित है: "
515 # Administration > Login options
516 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
517 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# हाँ"
519 # Administration > Login options
520 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
521 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# नही"
523 # Administration > Login options
524 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
525 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# रोकें स्टाफ (लेकिन सुपर नहीं पुस्तकालयाध्यक्षों) समीक्षा और अनुमोदन / इस बात का खंडन संरक्षक के लिए संरक्षक संशोधन अनुरोधों से अन्य पुस्तकालयों से संबंधित।"
527 # Administration > Login options
528 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
529 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# हाँ"
531 # Administration > Login options
532 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
533 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# नही"
535 # Administration > Login options
536 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
537 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# अन्य पुस्तकालयों में आइटम स्थानांतरित करने से स्टाफ (लेकिन सुपर लाइब्रेरियन नहीं) को रोकें"
539 # Administration > Login options
540 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
541 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# हाँ"
543 # Administration > Interface options
544 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
545 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (यह डिफ़ॉल्ट से है: ईमेल के लिए संबोधित जब तक वहाँ विशेष पुस्तकालय के लिए एक है, और एक आंतरिक त्रुटि तब होती है जब कहा जाता है।)"
547 # Administration > Interface options
548 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
549 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# कोहा के व्यवस्थापक के लिए ईमेल पता: "
551 # Administration > Interface options
552 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
553 msgstr "admin.pref#ReplytoDefault# ईमेल पते ईमेल में करने के लिए उत्तर के रूप में स्थापित किया जाना है: "
555 # Administration > Interface options
556 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
557 msgstr "admin.pref#ReturnpathDefault#आप इस खाली छोड़ देते हैं, पता से इस्तेमाल किया जाएगा (अक्सर व्यवस्थापक पते के मूलभूत)।"
559 # Administration > Interface options
560 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
561 msgstr "admin.pref#ReturnpathDefault# अपरिवर्तनीय मेल संदेशों के लिए वापसी पथ या बाउंस पता: "
563 # Administration > Search Engine
564 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
565 msgstr "admin.pref#SearchEngine# इलास्टिकखोज"
567 # Administration > Search Engine
568 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
569 msgstr "admin.pref#SearchEngine# निम्न खोज इंजन का उपयोग करें: "
571 # Administration > Search Engine
572 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
573 msgstr "admin.pref#SearchEngine# ज़ेबरा"
575 # Administration > Interface options
576 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
577 msgstr "admin.pref#SendAllEmailsTo# (उनके सामान्य प्राप्तकर्ता को संदेश भेजने के लिए इस फ़ील्ड को खाली छोड़ दें)"
579 # Administration > Interface options
580 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
581 msgstr "admin.pref#SendAllEmailsTo# Eसभी संदेशों को पुनर्निर्देशित करने के लिए ईमेल: "
583 # Administration > Login options
584 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
585 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (निष्क्रिय दूरदराज के आईपी पते में जब बार-बार परिवर्तन तभी होता है.)"
587 # Administration > Login options
588 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
589 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# सत्र सुरक्षा के लिए दूरस्थ IP पते में परिवर्तन के लिए जाँच सक्षम करें: "
591 # Administration > Login options
592 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
593 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# नही"
595 # Administration > Login options
596 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
597 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# हाँ"
599 # Administration > Login options
600 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
601 msgstr "admin.pref#SessionStorage# memcached सर्वर"
603 # Administration > Login options
604 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
605 msgstr "admin.pref#SessionStorage# माईएसक्यूएल डाटाबेस"
607 # Administration > Login options
608 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
609 msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL डेटाबेस (समर्थित नहीं)"
611 # Administration > Login options
612 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
613 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Sलॉगिन सत्र जानकारी का भंडारण: "
615 # Administration > Login options
616 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
617 msgstr "admin.pref#SessionStorage# अस्थायी फ़ाइलें"
619 # Administration > Share anonymous usage statistics
620 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
621 msgstr "admin.pref#UsageStats# . वेबसाइट जहां उपयोग आंकड़े प्रकाशित होते हैं: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">हे कोहा समुदाय वेबसाइट</a>."
623 # Administration > Share anonymous usage statistics
624 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
625 msgstr "admin.pref#UsageStats# <br><strong>नोट:</strong> Tवह अन्य \"UsageStats\" प्राथमिकताओं का कोई प्रभाव नहीं पड़ता है यदि यह वरीयता \"नहीं\" पर सेट है."
627 # Administration > Share anonymous usage statistics
628 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
629 msgstr "admin.pref#UsageStats# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> क्रॉनजॉब. अपने सिस्टम प्रशासक से इसे शेड्यूल करने के लिए कहें."
631 # Administration > Share anonymous usage statistics
632 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> You should use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit the preference related to Hea."
633 msgstr "admin.pref#UsageStats# <br><strong>नोट:</strong> आपको उपयोग करना चाहिए <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">Hea से संबंधित वरीयता को संपादित करने के लिए समर्पित व्यवस्थापक कॉन्फ़िगरेशन पृष्ठ </a>."
635 # Administration > Share anonymous usage statistics
636 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
637 msgstr "admin.pref#UsageStats# नही"
639 # Administration > Share anonymous usage statistics
640 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
641 msgstr "admin.pref#UsageStats# नहीं, मुझे इसके बारे में सोचने दो"
643 # Administration > Share anonymous usage statistics
644 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
645 msgstr "admin.pref#UsageStats# अनाम कोहा उपयोग डेटा को कोहा समुदाय के साथ साझा करें: "
647 # Administration > Share anonymous usage statistics
648 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
649 msgstr "admin.pref#UsageStats# हाँ"
651 # Administration > Share anonymous usage statistics
652 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
653 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
655 # Administration > Share anonymous usage statistics
656 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
657 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> यदि UsageStats सिस्टम वरीयता को \"साझा न करें\" पर सेट किया गया है, तो इस मान का कोई प्रभाव नहीं पड़ता है."
659 # Administration > Share anonymous usage statistics
660 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
661 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अफ़ग़ानिस्तान"
663 # Administration > Share anonymous usage statistics
664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
665 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अल्बानिया"
667 # Administration > Share anonymous usage statistics
668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
669 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अलजीरिया"
671 # Administration > Share anonymous usage statistics
672 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
673 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अंडोरा"
675 # Administration > Share anonymous usage statistics
676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
677 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अंगोला"
679 # Administration > Share anonymous usage statistics
680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
681 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# एंटीगुआ और डेपस"
683 # Administration > Share anonymous usage statistics
684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
685 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अर्जेंटीना"
687 # Administration > Share anonymous usage statistics
688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
689 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अर्मेनिया"
691 # Administration > Share anonymous usage statistics
692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
693 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ऑस्ट्रेलिया"
695 # Administration > Share anonymous usage statistics
696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
697 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ऑस्ट्रिया"
699 # Administration > Share anonymous usage statistics
700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
701 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# आज़रबाइजान"
703 # Administration > Share anonymous usage statistics
704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
705 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बहामा"
707 # Administration > Share anonymous usage statistics
708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
709 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बहरीन"
711 # Administration > Share anonymous usage statistics
712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
713 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बंग्लादेश"
715 # Administration > Share anonymous usage statistics
716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
717 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बारबाडोस"
719 # Administration > Share anonymous usage statistics
720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
721 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बेलारुस"
723 # Administration > Share anonymous usage statistics
724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
725 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बेलजियम"
727 # Administration > Share anonymous usage statistics
728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
729 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बेलीज"
731 # Administration > Share anonymous usage statistics
732 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
733 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बेनिन"
735 # Administration > Share anonymous usage statistics
736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
737 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# भूटान"
739 # Administration > Share anonymous usage statistics
740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
741 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बोलिविया"
743 # Administration > Share anonymous usage statistics
744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
745 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बोस्निया हेर्ज."
747 # Administration > Share anonymous usage statistics
748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
749 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बोत्सवाना"
751 # Administration > Share anonymous usage statistics
752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
753 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ब्राजील"
755 # Administration > Share anonymous usage statistics
756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
757 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ब्रुनेई"
759 # Administration > Share anonymous usage statistics
760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
761 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बुल्गारिया"
763 # Administration > Share anonymous usage statistics
764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
765 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बुर्किना"
767 # Administration > Share anonymous usage statistics
768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
769 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बुरूडी"
771 # Administration > Share anonymous usage statistics
772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
773 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कम्बोडिया"
775 # Administration > Share anonymous usage statistics
776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
777 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# केमेरून"
779 # Administration > Share anonymous usage statistics
780 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
781 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कनाडा"
783 # Administration > Share anonymous usage statistics
784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
785 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# केप वर्डे"
787 # Administration > Share anonymous usage statistics
788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
789 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मध्य. अफ़्रीकी. गणराज्य"
791 # Administration > Share anonymous usage statistics
792 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
793 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# चाड"
795 # Administration > Share anonymous usage statistics
796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
797 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# चिली"
799 # Administration > Share anonymous usage statistics
800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
801 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# चीन"
803 # Administration > Share anonymous usage statistics
804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
805 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कोलम्बिया"
807 # Administration > Share anonymous usage statistics
808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
809 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कोमोरोस"
811 # Administration > Share anonymous usage statistics
812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
813 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कॉगों"
815 # Administration > Share anonymous usage statistics
816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
817 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कोस्टा रिका"
819 # Administration > Share anonymous usage statistics
820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
821 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# क्रोएशिया"
823 # Administration > Share anonymous usage statistics
824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
825 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# क्यूबा"
827 # Administration > Share anonymous usage statistics
828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
829 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# साइप्रस"
831 # Administration > Share anonymous usage statistics
832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
833 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# चेक गणराज्य"
835 # Administration > Share anonymous usage statistics
836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
837 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# डेनमार्क"
839 # Administration > Share anonymous usage statistics
840 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
841 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जिबूती"
843 # Administration > Share anonymous usage statistics
844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
845 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# डोमिनिका"
847 # Administration > Share anonymous usage statistics
848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
849 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# दोमिनिकन गणराज्य."
851 # Administration > Share anonymous usage statistics
852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
853 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पूर्वी तिमोर"
855 # Administration > Share anonymous usage statistics
856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
857 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इक्वेडोर"
859 # Administration > Share anonymous usage statistics
860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
861 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मिस्र"
863 # Administration > Share anonymous usage statistics
864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
865 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अल साल्वाडोर"
867 # Administration > Share anonymous usage statistics
868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
869 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# भूमध्यरेखीय. गिनी"
871 # Administration > Share anonymous usage statistics
872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
873 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इरिट्रिया"
875 # Administration > Share anonymous usage statistics
876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
877 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# एस्तोनिया"
879 # Administration > Share anonymous usage statistics
880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
881 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इथोपिया"
883 # Administration > Share anonymous usage statistics
884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
885 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# फिजी"
887 # Administration > Share anonymous usage statistics
888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
889 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# फिनलैंड"
891 # Administration > Share anonymous usage statistics
892 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
893 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# फ्रांस"
895 # Administration > Share anonymous usage statistics
896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
897 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गैबॉन"
899 # Administration > Share anonymous usage statistics
900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
901 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गाम्बिया"
903 # Administration > Share anonymous usage statistics
904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
905 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जॉर्जिया"
907 # Administration > Share anonymous usage statistics
908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
909 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जर्मनी"
911 # Administration > Share anonymous usage statistics
912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
913 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# घाना"
915 # Administration > Share anonymous usage statistics
916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
917 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ग्रीस"
919 # Administration > Share anonymous usage statistics
920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
921 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ग्रेनेडा"
923 # Administration > Share anonymous usage statistics
924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
925 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ग्वाटेमाला"
927 # Administration > Share anonymous usage statistics
928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
929 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गिन्नी"
931 # Administration > Share anonymous usage statistics
932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
933 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गिनी-बिसाऊ"
935 # Administration > Share anonymous usage statistics
936 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
937 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गुयाना"
939 # Administration > Share anonymous usage statistics
940 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
941 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# हैती"
943 # Administration > Share anonymous usage statistics
944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
945 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# होंडुरस"
947 # Administration > Share anonymous usage statistics
948 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
949 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# हंगरी"
951 # Administration > Share anonymous usage statistics
952 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
953 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# आइसलैंड"
955 # Administration > Share anonymous usage statistics
956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
957 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# भारत"
959 # Administration > Share anonymous usage statistics
960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
961 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इंडोनेशिया"
963 # Administration > Share anonymous usage statistics
964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
965 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ईरान"
967 # Administration > Share anonymous usage statistics
968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
969 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इराक"
971 # Administration > Share anonymous usage statistics
972 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
973 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# आयरलैंड"
975 # Administration > Share anonymous usage statistics
976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
977 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इजराइल"
979 # Administration > Share anonymous usage statistics
980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
981 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इटली"
983 # Administration > Share anonymous usage statistics
984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
985 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# आईवरी कोस्ट"
987 # Administration > Share anonymous usage statistics
988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
989 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जमैका"
991 # Administration > Share anonymous usage statistics
992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
993 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जापान"
995 # Administration > Share anonymous usage statistics
996 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
997 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जार्डन"
999 # Administration > Share anonymous usage statistics
1000 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1001 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कज़ाकिस्तान"
1003 # Administration > Share anonymous usage statistics
1004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1005 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# केन्या"
1007 # Administration > Share anonymous usage statistics
1008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1009 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# किरिबाती"
1011 # Administration > Share anonymous usage statistics
1012 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1013 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उत्तरी कोरिया"
1015 # Administration > Share anonymous usage statistics
1016 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1017 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# दक्षिणी कोरिया"
1019 # Administration > Share anonymous usage statistics
1020 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1021 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कोसोवो"
1023 # Administration > Share anonymous usage statistics
1024 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1025 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कुवैंत"
1027 # Administration > Share anonymous usage statistics
1028 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1029 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# किर्गिज़स्तान"
1031 # Administration > Share anonymous usage statistics
1032 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1033 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लाओस"
1035 # Administration > Share anonymous usage statistics
1036 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1037 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लातविया"
1039 # Administration > Share anonymous usage statistics
1040 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1041 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लेबनॉन"
1043 # Administration > Share anonymous usage statistics
1044 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1045 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लिसोटो"
1047 # Administration > Share anonymous usage statistics
1048 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1049 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लाइबेरिया"
1051 # Administration > Share anonymous usage statistics
1052 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1053 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लीबिया"
1055 # Administration > Share anonymous usage statistics
1056 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1057 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लिकटेंस्टीन"
1059 # Administration > Share anonymous usage statistics
1060 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1061 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लिथुआनिया"
1063 # Administration > Share anonymous usage statistics
1064 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1065 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लक्जमबर्ग"
1067 # Administration > Share anonymous usage statistics
1068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1069 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मैसेडोनिया"
1071 # Administration > Share anonymous usage statistics
1072 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1073 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मेडागास्कर"
1075 # Administration > Share anonymous usage statistics
1076 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1077 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मलावी"
1079 # Administration > Share anonymous usage statistics
1080 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1081 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मलेशिया"
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics
1084 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1085 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मालदीव"
1087 # Administration > Share anonymous usage statistics
1088 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1089 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मालि"
1091 # Administration > Share anonymous usage statistics
1092 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1093 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# माल्टा"
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics
1096 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1097 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मार्शल आइसलैंड"
1099 # Administration > Share anonymous usage statistics
1100 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1101 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मॉरिटानिया"
1103 # Administration > Share anonymous usage statistics
1104 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1105 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मॉरीशस"
1107 # Administration > Share anonymous usage statistics
1108 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1109 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मेक्सिको"
1111 # Administration > Share anonymous usage statistics
1112 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1113 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# माइक्रोनेशिया"
1115 # Administration > Share anonymous usage statistics
1116 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1117 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोलदोवा"
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics
1120 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1121 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोनाको"
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics
1124 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1125 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मंगोलिया"
1127 # Administration > Share anonymous usage statistics
1128 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1129 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोंटेनेग्रो"
1131 # Administration > Share anonymous usage statistics
1132 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1133 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोरक्को"
1135 # Administration > Share anonymous usage statistics
1136 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1137 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोजाम्बिक"
1139 # Administration > Share anonymous usage statistics
1140 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1141 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# म्यांमार"
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics
1144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1145 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नामीबिया"
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics
1148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1149 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नाउरू"
1151 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1153 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नाउरू"
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1157 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नीदरलैंड"
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics
1160 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1161 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# न्यूजीलैंड"
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1165 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# निकारागुआ"
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics
1168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1169 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नाइजर"
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1173 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नाइजीरिया"
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1177 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नार्वे"
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics
1180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1181 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ओमान"
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1185 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पाकिस्तान"
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1189 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पलाऊ"
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics
1192 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1193 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पनामा"
1195 # Administration > Share anonymous usage statistics
1196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1197 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पापुआ न्यू. गिनी"
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics
1200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1201 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# परागुआ"
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1205 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पेरू"
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1209 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# फिलीपींस"
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1213 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पोलैंड"
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics
1216 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1217 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पुर्तगाल"
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics
1220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1221 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कतर"
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1225 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# रोमानिया"
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1229 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# रूस फेड."
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1233 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# रवांडा"
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1237 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सेंट विंसेंट"
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics
1240 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1241 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# समोआ"
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1245 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सैन मैरिनो"
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics
1248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1249 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# साओ टोम"
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1253 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सऊदी अरब"
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1257 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सेनेगल"
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1261 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सर्बिया"
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1265 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सेशेल्स"
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1269 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सियरा लियोन"
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1273 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सिंगापुर"
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1277 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्लोवाकिया"
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics
1280 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1281 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्लोवेनिया"
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1285 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सोलोमन द्वीप"
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1289 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सोमालिया"
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1293 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# दक्षिण अफ्रीका"
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1297 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्पेन"
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics
1300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1301 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# श्री लंका"
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1305 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सन्त किट्स और नेविस"
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1309 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सन्त लूसिया"
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1313 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सुडान"
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1317 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सूरीनाम"
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1321 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्वाजीलैंड"
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1325 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्वीडन"
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1329 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्विट्जरलैंड"
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1333 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सिरिया"
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1337 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ताइवान"
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1341 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# तजाकिस्तान"
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1345 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# तंजानिया"
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1349 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# थाईलैंड"
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1353 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# वह देश जहाँ आपका पुस्तकालय हीया समुदाय की वेबसाइट पर दिखाया जाना है: "
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1357 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# यह दिखाया जाएगा <a href=\"http://hea.koha-community.org\"> Hea कोहा समुदाय वेबसाइट </a>"
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1361 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# टोगो"
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1365 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# टोंगा"
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1369 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# त्रिनिदाद और टोबैगो"
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1373 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ट्यूनीशिया"
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1377 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# टर्की"
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1381 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# तुर्कमेनिस्तान"
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1385 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# तुवालु"
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1389 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# संयुक्त अरब अमीरात"
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1393 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# संयुक्त राज्य अमेरिका"
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1397 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उगांडा"
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1401 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उक्रेन"
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1405 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# यूनाइटेड किंगडम"
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics
1408 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1409 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उरुग्वे"
1411 # Administration > Share anonymous usage statistics
1412 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1413 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उज़्बेकिस्तान"
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1417 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# वानुअतु"
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics
1420 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1421 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# वेटिकन सिटी"
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1425 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# वेनेजुएला"
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics
1428 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1429 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# वियतनाम"
1431 # Administration > Share anonymous usage statistics
1432 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1433 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# यमन"
1435 # Administration > Share anonymous usage statistics
1436 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1437 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जाम्बिया"
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1441 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जिम्बाब्वे"
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics
1444 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1445 msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>नोट:</strong> यदि UsageStats सिस्टम वरीयता को \"साझा न करें\" पर सेट किया गया है, तो इस मान का कोई प्रभाव नहीं पड़ता है."
1447 # Administration > Share anonymous usage statistics
1448 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit this preference."
1449 msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>नोट:</strong> आपको अवश्य उपयोग करना चाहिए <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">इस प्राथमिकता को संपादित करने के लिए समर्पित व्यवस्थापक कॉन्फ़िगरेशन पृष्ठ </a>."
1451 # Administration > Share anonymous usage statistics
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1453 msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# मुख्य पुस्तकालय का जियोलोकेशन: "
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics
1456 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1457 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>नोट:</strong> यदि UsageStats सिस्टम वरीयता को \"साझा न करें\" पर सेट किया गया है, तो इस मान का कोई प्रभाव नहीं पड़ता है."
1459 # Administration > Share anonymous usage statistics
1460 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1461 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# साझा न करें"
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1465 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# शेयर "
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics
1468 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1469 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# पुस्तकालयों की जानकारी (नाम, यूआरएल, देश)"
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics
1472 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1473 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>नोट:</strong> Tयदि UsageStats सिस्टम वरीयता को \"साझा न करें\" पर सेट किया गया है तो उसके मूल्य का कोई प्रभाव नहीं पड़ता है."
1475 # Administration > Share anonymous usage statistics
1476 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1477 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# अगर इस क्षेत्र का डेटा खाली है तो गुमनाम रूप से भेजा जाएगा।"
1479 # Administration > Share anonymous usage statistics
1480 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1481 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Hea समुदाय वेबसाइट पर दिखाया जाएगा निम्नलिखित पुस्तकालय नाम का प्रयोग करें: "
1483 # Administration > Share anonymous usage statistics
1484 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1485 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1487 # Administration > Share anonymous usage statistics
1488 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1489 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>नोट:</strong> इस मूल्य का कोई प्रभाव नहीं है अगर UseStats सिस्टम वरीयता \"साझा न करें\" पर सेट हो."
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics
1492 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1493 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# लाइब्रेरी प्रकार को हिया कम्युनिटी वेबसाइट पर दिखाया जाएगा: "
1495 # Administration > Share anonymous usage statistics
1496 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1497 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # अकादमिक"
1499 # Administration > Share anonymous usage statistics
1500 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1501 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # कॉर्पोरेट"
1503 # Administration > Share anonymous usage statistics
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1505 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # सरकार"
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics
1508 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1509 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # प्राइवेट"
1511 # Administration > Share anonymous usage statistics
1512 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1513 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # सार्वजनिक"
1515 # Administration > Share anonymous usage statistics
1516 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1517 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # धार्मिक संगठन"
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics
1520 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1521 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # अनुसंधान"
1523 # Administration > Share anonymous usage statistics
1524 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1525 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # स्कूल"
1527 # Administration > Share anonymous usage statistics
1528 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1529 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # समाज या संघ"
1531 # Administration > Share anonymous usage statistics
1532 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1533 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # सदस्यता"
1535 # Administration > Share anonymous usage statistics
1536 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1537 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>नोट:</strong> इस मूल्य का कोई प्रभाव नहीं है अगर UseStats सिस्टम वरीयता \"साझा न करें\" पर सेट हो."
1539 # Administration > Share anonymous usage statistics
1540 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1541 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# लाइब्रेरी URL को हिया कम्युनिटी वेबसाइट पर दिखाया जाएगा: "
1543 # Administration > CAS authentication
1544 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1545 msgstr "admin.pref#casAuthentication# नही"
1547 # Administration > CAS authentication
1548 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1549 msgstr "admin.pref#casAuthentication# लॉगिन प्रमाणीकरण के लिए केस प्रयोग करें: "
1551 # Administration > CAS authentication
1552 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1553 msgstr "admin.pref#casAuthentication# हाँ"
1555 # Administration > CAS authentication
1556 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1557 msgstr "admin.pref#casLogout# जब कोहा के बाहर प्रवेश करने से केस लॉग आउट करें: "
1559 # Administration > CAS authentication
1560 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1561 msgstr "admin.pref#casLogout# नही"
1563 # Administration > CAS authentication
1564 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1565 msgstr "admin.pref#casLogout# हाँ"
1567 # Administration > CAS authentication
1568 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1569 msgstr "admin.pref#casServerUrl# कैस प्रमाणीकरण सर्वर का URL: "
1571 # Administration > Interface options
1572 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1573 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1575 # Administration > Interface options
1576 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1577 msgstr "admin.pref#delimiter# एक निर्यात सीएसवी फ़ाइल में स्तंभों के लिए डिफ़ॉल्ट विभाजक: "
1579 # Administration > Interface options
1580 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1581 msgstr "admin.pref # सीमांकक # बैकस्लैश"
1583 # Administration > Interface options
1584 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1585 msgstr "admin.pref # सीमांकक # अल्पविराम"
1587 # Administration > Interface options
1588 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1589 msgstr "admin.pref # सीमांकक # अर्धविराम"
1591 # Administration > Interface options
1592 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1593 msgstr "admin.pref # सीमांकक # स्लैश"
1595 # Administration > Interface options
1596 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1597 msgstr "admin.pref # सीमांकक # टैब"
1599 # Administration > Interface options
1600 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1601 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# नही"
1603 # Administration > Interface options
1604 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1605 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# कैटलॉग में itemtype प्रतीक दिखाएँ: "
1607 # Administration > Interface options
1608 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1609 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# हाँ"
1611 # Administration > Login options
1612 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1613 msgstr "admin.pref#timeout# दिन में यह निर्दिष्ट करेगा डी जोड़ना, जैसे 1 डी से एक दिन का समय है।"
1615 # Administration > Login options
1616 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1617 msgstr "admin.pref#timeout# सेकंड स्वचालित रूप से उपयोगकर्ताओं लॉग आउट करने में निष्क्रियता मध्यांतर: "
1619 # Administration > Interface options
1620 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1621 msgstr "admin.pref#virtualshelves# स्टाफ की अनुमति दें और संरक्षक बना सकते हैं और पुस्तकों की सहेजी सूचियों को देखने के लिए: "
1623 # Administration > Interface options
1624 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1625 msgstr "admin.pref#virtualshelves# नही"
1627 # Administration > Interface options
1628 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1629 msgstr "admin.pref#virtualshelves# हाँ"
1632 msgid "authorities.pref"
1633 msgstr "authorities.pref"
1635 # Authorities > General
1636 msgid "authorities.pref General"
1637 msgstr "authorities.pref जनरल"
1639 # Authorities > Linker
1640 msgid "authorities.pref Linker"
1641 msgstr "authorities.pref लिंकर"
1643 # Authorities > General
1644 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1645 msgstr "authorities.pref # AuthDisplayHierarchy # प्रदर्शन"
1647 # Authorities > General
1648 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1649 msgstr "authorities.pref # AuthDisplayHierarchy # प्रदर्शन नहीं करते"
1651 # Authorities > General
1652 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1653 msgstr "authorities.pref # AuthDisplayHierarchy # व्यापक शब्द / संकरा अवधि पदानुक्रम अधिकारियों जब देखने।"
1655 # Authorities > General
1656 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1657 msgstr "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# यहां auth1 और auth2 प्राधिकरण रिकॉर्ड के संकेतकों को संदर्भित करता है, टैग एक बिब्लियो फ़ील्ड नंबर या एक तारांकन (*) है, और some_value एक निश्चित मान (एक वर्ण) है.<br>"
1659 # Authorities > General
1660 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1661 msgstr "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# एक टिप्पणी प्रतीक के साथ शुरू होने वाली लाइनें (#) छोड़े गए हैं प्रत्येक पंक्ति को इस रूप में होना चाहिए: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1663 # Authorities > General
1664 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1665 msgstr "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# मार्क 21 विकल्प थिसॉरस प्राधिकरण क्षेत्र 008/11 and 040$f द्वारा नियंत्रित संकेतकों को दर्शाता है."
1667 # Authorities > General
1668 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1669 msgstr "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# एडिटिंग रिकॉर्ड को बिब्लियों क्षेत्र संलग्न करने वाले प्राधिकरण के नियंत्रण संकेतक को संपादित करने के लिए निम्न पाठ का उपयोग करें (और संभावित रूप से उप-फ़ील्ड $2).<br>"
1671 # Authorities > General
1672 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1673 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> क्रॉनजॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
1675 # Authorities > General
1676 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1677 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# प्राधिकरण रिकॉर्ड को संशोधित करते समय, संख्या से अधिक होने पर संलग्न ग्रंथ सूची रिकॉर्ड को अपडेट न करें"
1679 # Authorities > General
1680 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1681 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# रिकॉर्ड। (इस सीमा से ऊपर, merge_authority क्रॉन जॉब उन्हें मर्ज हो जाएगा।)"
1683 # Authorities > General
1684 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1685 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# संलग्न प्राधिकरण रिकॉर्ड (\"विलय\") से ग्रंथ सूची रिकॉर्ड को अद्यतन करते समय, प्रासंगिक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड उपक्षेत्रों को संभालें"
1687 # Authorities > General
1688 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1689 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# ढीला"
1691 # Authorities > General
1692 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1693 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# मोड। सख्त मोड उपक्षेत्रों कि प्राधिकरण रिकॉर्ड में नहीं मिला रहे हैं, नष्ट हो जाती हैं। ढीला मोड उन्हें रखेंगे। ढीला मोड ऐतिहासिक व्यवहार और अभी भी डिफ़ॉल्ट है।"
1695 # Authorities > General
1696 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1697 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# कठोर"
1699 # Authorities > General
1700 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1701 msgstr "authorities.pref # AutoCreateAuthorities # जब रिकॉर्ड संपादन,"
1703 # Authorities > General
1704 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1705 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# अधिकार रिकॉर्ड है कि याद कर रहे हैं (BiblioAddsAuthorities को यह कोई असर के लिए सेट किया जाना चाहिए \"की अनुमति \")।"
1707 # Authorities > General
1708 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1709 msgstr "authorities.pref # AutoCreateAuthorities # उत्पन्न नहीं है"
1711 # Authorities > General
1712 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1713 msgstr "authorities.pref # AutoCreateAuthorities # उत्पन्न"
1715 # Authorities > General
1716 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1717 msgstr "authorities.pref # BiblioAddsAuthorities # जब रिकॉर्ड संपादन,"
1719 # Authorities > General
1720 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1721 msgstr "authorities.pref # BiblioAddsAuthorities # अनुमति देते हैं"
1723 # Authorities > General
1724 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1725 msgstr "authorities.pref # BiblioAddsAuthorities # अनुमति नहीं है"
1727 # Authorities > General
1728 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1729 msgstr "authorities.pref # BiblioAddsAuthorities # उन्हें स्वचालित रूप से नया प्राधिकरण रिकॉर्ड बनाने के लिए, अगर जरूरत है न कि मौजूदा अधिकारियों को संदर्भित करने के लिए होने से।"
1731 # Authorities > Linker
1732 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1733 msgstr "authorities.pref # CatalogModuleRelink # Do"
1735 # Authorities > Linker
1736 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1737 msgstr "authorities.pref # CatalogModuleRelink # मत करो"
1739 # Authorities > Linker
1740 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1741 msgstr "authorities.pref # CatalogModuleRelink # स्वचालित रूप शीर्षकों है कि पहले जब सूचीबद्ध मॉड्यूल में रिकॉर्ड बचत जोड़ा गया है relink।"
1743 # Authorities > Linker
1744 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1745 msgstr "authorities.pref # LinkerKeepStale # Do"
1747 # Authorities > Linker
1748 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1749 msgstr "authorities.pref # LinkerKeepStale # मत करो"
1751 # Authorities > Linker
1752 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1753 msgstr "authorities.pref # LinkerKeepStale # शीर्षकों जहां लिंकर एक मैच खोजने में असमर्थ है के लिए प्राधिकरण रिकॉर्ड करने के लिए मौजूदा लिंक रखने के लिए।"
1755 # Authorities > Linker
1756 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1757 msgstr "authorities.pref # LinkerModule # Default"
1759 # Authorities > Linker
1760 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1761 msgstr "authorities.pref # LinkerModule # पहला मैच"
1763 # Authorities > Linker
1764 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1765 msgstr "authorities.pref # LinkerModule # पिछले मैच"
1767 # Authorities > Linker
1768 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1769 msgstr "authorities.pref # LinkerModule # का उपयोग करें"
1771 # Authorities > Linker
1772 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1773 msgstr "प्राधिकरण रिकॉर्ड करने के लिए शीर्षकों के मिलान के लिए authorities.pref # LinkerModule # लिंकर मॉड्यूल।"
1775 # Authorities > Linker
1776 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1777 msgstr "authorities.pref # LinkerOptions # (साथ अलग-अलग विकल्प |)"
1779 # Authorities > Linker
1780 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1781 msgstr "authorities.pref # LinkerOptions # अधिकार लिंकर के लिए निम्न विकल्प सेट"
1783 # Authorities > Linker
1784 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1785 msgstr "authorities.pref # LinkerRelink # Do"
1787 # Authorities > Linker
1788 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1789 msgstr "authorities.pref # LinkerRelink # मत करो"
1791 # Authorities > Linker
1792 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1793 msgstr "authorities.pref # LinkerRelink # शीर्षकों कि पहले प्राधिकरण के रिकॉर्ड से जोड़ा गया है relink।"
1795 # Authorities > General
1796 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1797 msgstr "authorities.pref # MARCAuthorityControlField008 # 008 स्थिति 06-39 (फिक्स्ड लंबाई डेटा तत्व) MARC21 प्राधिकरण नियंत्रण क्षेत्र की सामग्री के लिए निम्नलिखित पाठ का उपयोग करें। तारीख (स्थिति 00-05) शामिल नहीं है।"
1799 # Authorities > General
1800 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1801 msgstr "authorities.pref # UNIMARCAuthorityField100 # का उपयोग Unimarc अधिकार क्षेत्र में 100 स्थिति 08-35 (फिक्स्ड लंबाई डेटा तत्व) की सामग्री के लिए निम्न पाठ। तारीख (स्थिति 00-07) शामिल नहीं है।"
1803 # Authorities > General
1804 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1805 msgstr "authorities.pref # UseAuthoritiesForTracings # का उपयोग न करें"
1807 # Authorities > General
1808 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1809 msgstr "authorities.pref # UseAuthoritiesForTracings # का उपयोग करें"
1811 # Authorities > General
1812 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1813 msgstr "authorities.pref # UseAuthoritiesForTracings विषय ट्रेसिंग से खोजों के लिए पाठ स्ट्रिंग्स के बजाय # अधिकार रिकार्ड संख्या।"
1816 msgid "cataloguing.pref"
1817 msgstr "cataloguing.pref"
1819 # Cataloging > Display
1820 msgid "cataloguing.pref Display"
1821 msgstr "cataloguing.pref प्रदर्शन"
1823 # Cataloging > Exporting
1824 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1825 msgstr "cataloguing.pref निर्यातक"
1827 # Cataloging > Importing
1828 msgid "cataloguing.pref Importing"
1829 msgstr "cataloguing.pref आयात"
1831 # Cataloging > Interface
1832 msgid "cataloguing.pref Interface"
1833 msgstr "cataloguing.pref इंटरफ़ेस"
1835 # Cataloging > Record Structure
1836 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1837 msgstr "cataloguing.pref रिकार्ड संरचना"
1839 # Cataloging > Spine Labels
1840 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1841 msgstr "cataloguing.pref रीढ़ लेबल"
1843 # Cataloging > Display
1844 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1845 msgstr "cataloguing.pref # AcquisitionDetails # प्रदर्शन"
1847 # Cataloging > Display
1848 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1849 msgstr "cataloguing.pref # AcquisitionDetails # प्रदर्शन नहीं करते"
1851 # Cataloging > Display
1852 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1853 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# ग्रंथ सूची रिकॉर्ड पृष्ठ पर अधिग्रहण विवरण."
1855 # Cataloging > Importing
1856 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1857 msgstr "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Z39.50 खोज परिणामों के 'अतिरिक्त फ़ील्ड' कॉलम में (सीमांक के रूप में अल्पविराम का उपयोग करें उदा.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1859 # Cataloging > Importing
1860 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1861 msgstr "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# मार्क फ़ील्ड/उपफ़ील्ड प्रदर्शित करें"
1863 # Cataloging > Importing
1864 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1865 msgstr "cataloguing.pref # AggressiveMatchOnISBN # जब रिकॉर्ड आयात उपकरण के साथ आई पर मिलान,"
1867 # Cataloging > Importing
1868 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1869 msgstr "cataloguing.pref # AggressiveMatchOnISBN # प्रयास पहले से ही सूचीबद्ध रिकॉर्ड की ISBN क्षेत्र में एक वाक्यांश के रूप में आयात रिकॉर्ड में ISBNs के सभी रूपों की कोशिश कर रहा द्वारा आक्रामक तरीके से मैच के लिए। ध्यान दें कि यह वरीयता कोई प्रभाव नहीं है कि अगर UseQueryParser पर है।"
1871 # Cataloging > Importing
1872 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1873 msgstr "cataloguing.pref # AggressiveMatchOnISBN # Do"
1875 # Cataloging > Importing
1876 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1877 msgstr "cataloguing.pref # AggressiveMatchOnISBN # नहीं करते"
1879 # Cataloging > Importing
1880 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1881 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# जब रिकॉर्ड आयात उपकरण के साथ ISSN पर मिलान,"
1883 # Cataloging > Importing
1884 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1885 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# पहले से ही सूचीबद्ध रिकॉर्ड की ISSN क्षेत्र में एक वाक्यांश के रूप में आयात रिकॉर्ड में ISSN की सभी रूपों की कोशिश कर रहा द्वारा आक्रामक तरीके से मैच करने का प्रयास। ध्यान दें कि यह वरीयता कोई प्रभाव नहीं है कि अगर UseQueryParser पर है।"
1887 # Cataloging > Importing
1888 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1889 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# करें"
1891 # Cataloging > Importing
1892 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1893 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# नही करें"
1895 # Cataloging > Record Structure
1896 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1897 msgstr "cataloguing.pref # AlternateHoldingsField #।"
1899 # Cataloging > Record Structure
1900 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1901 msgstr "cataloguing.pref # AlternateHoldingsField # मार्क subfield प्रदर्शन"
1903 # Cataloging > Record Structure
1904 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1905 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# रिकॉर्ड आइटम नहीं है कि के लिए होल्डिंग्स जानकारी के रूप में (इस में देखने के लिए कई उप क्षेत्रों को शामिल कर सकते हैं, उदाहरण के लिए <code>852abhi</code>852 उपक्षेत्रों a, b, h, और i.) में देखना होगा उपक्षेत्रों से अलग कर दिया साथ"
1907 # Cataloging > Display
1908 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1909 msgstr "cataloguing.pref # AuthoritySeparator #।"
1911 # Cataloging > Display
1912 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1913 msgstr "cataloguing.pref # AuthoritySeparator # अलग कई के साथ प्रदर्शित लेखकों, श्रृंखला या विषयों "
1915 # Cataloging > Exporting
1916 # Cataloging > Exporting
1917 # Cataloging > Exporting
1918 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1919 msgstr "cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # <br/>"
1921 # Cataloging > Exporting
1922 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1923 msgstr "cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # दोहरा टैग और उपक्षेत्रों के सभी मूल्यों को देखते हुए BibTeX टैग के साथ मुद्रित किया जाएगा।"
1925 # Cataloging > Exporting
1926 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1927 msgstr "cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # क्षेत्रों में निम्नलिखित शामिल हैं जब BibTeX निर्यात,"
1929 # Cataloging > Exporting
1930 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1931 msgstr "cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # एक दोहरा BibTex टैग के लिए कई मार्क टैग / लक्ष्य के रूप में उपक्षेत्रों specificy करने के लिए, निम्न स्वरूप का उपयोग करें: BT_TAG: [TAG2 $ SUBFIELD1, tag2 $ SUBFIELD2] (जैसे नोट्स: [501 $ एक, 505 $ जी] )"
1933 # Cataloging > Exporting
1934 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1935 msgstr "cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # का उपयोग करें '@' (उद्धरण के साथ) BT_TAG के रूप में अपने को चुनने के एक क्षेत्र मूल्य के साथ BibTeX रिकॉर्ड प्रकार बदलने के लिए।"
1937 # Cataloging > Exporting
1938 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1939 msgstr "प्रारूप BT_TAG में टैग प्रति एक लाइन cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # का प्रयोग करें: टैग $ subfield (जैसे LCCN: 010 $ क)"
1941 # Cataloging > Interface
1942 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1943 msgstr "cataloguing.pref # DefaultClassificationSource # का उपयोग करें"
1945 # Cataloging > Interface
1946 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1947 msgstr "cataloguing.pref # DefaultClassificationSource # डिफ़ॉल्ट वर्गीकरण स्रोत के रूप में।"
1949 # Cataloging > Record Structure
1950 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States."
1951 msgstr "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# संयुक्त राज्य अमेरिका के लिए xxu में रिक्त डिफ़ॉल्ट।"
1953 # Cataloging > Record Structure
1954 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1955 msgstr "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# फ़ील्ड 008 के लिए डिफ़ॉल्ट देश कोड भरें एमएआरसी 21 के रेंज 15-17 - प्रकाशन, उत्पादन या निष्पादन का स्थान। <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\"> देश के लिए मार्क कोड सूची </a> देखें"
1957 # Cataloging > Record Structure
1958 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1959 msgstr "cataloguing.pref # DefaultLanguageField008 # रिक्त चूक इंग्लैंड के लिए।"
1961 # Cataloging > Record Structure
1962 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1963 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# MARC21 अभिलेखों का क्षेत्र 008 के लिए डिफ़ॉल्ट भाषा में भरें रेंज 35-37 (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">मार्क कोड भाषाएँ के लिए सूची</a>)"
1965 # Cataloging > Interface
1966 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1967 msgstr "cataloguing.pref # EasyAnalyticalRecords # प्रदर्शन"
1969 # Cataloging > Interface
1970 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
1971 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# प्रदर्शित न करें"
1973 # Cataloging > Interface
1974 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1975 msgstr "cataloguing.pref # EasyAnalyticalRecords # आसान तरीके विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड संबंध बनाने के लिए"
1977 # Cataloging > Interface
1978 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1979 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> नोट:"
1981 # Cataloging > Interface
1982 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1983 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# वर्तमान में UNIMARC या NORMARC निश्चित क्षेत्रों के लिए समर्थन शामिल नहीं है।"
1985 # Cataloging > Interface
1986 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1987 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# सक्षम न करें"
1989 # Cataloging > Interface
1990 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1991 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# सक्षम करें"
1993 # Cataloging > Interface
1994 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1995 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# उन्नत सूचीबद्ध संपादक।"
1997 # Cataloging > Display
1998 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1999 msgstr "cataloguing.pref # ISBD # का उपयोग कर्मचारियों ISBD टेम्पलेट के रूप में निम्नलिखित हैं:"
2001 # Cataloging > Display
2002 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
2003 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# डिफ़ॉल्ट रूप से, ग्रंथ सूची रिकॉर्ड में प्रदर्शित करते हैं"
2005 # Cataloging > Display
2006 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2007 msgstr "cataloguing.pref # IntranetBiblioDefaultView # ISBD फॉर्म (नीचे देखें)।"
2009 # Cataloging > Display
2010 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2011 msgstr "cataloguing.pref # IntranetBiblioDefaultView # लेबल मार्क प्रपत्र"
2013 # Cataloging > Display
2014 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2015 msgstr "cataloguing.pref # IntranetBiblioDefaultView # मार्क के रूप में।"
2017 # Cataloging > Display
2018 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2019 msgstr "cataloguing.pref # IntranetBiblioDefaultView # सामान्य रूप में।"
2021 # Cataloging > Display
2022 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2023 msgstr "cataloguing.pref # LabelMARCView # Do"
2025 # Cataloging > Display
2026 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2027 msgstr "cataloguing.pref # LabelMARCView # मत करो"
2029 # Cataloging > Display
2030 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
2031 msgstr "cataloguing.pref # LabelMARCView # पतन के प्रदर्शन पर एक टैग प्रविष्टि में बार-बार एक ही प्रकार के टैग।"
2033 # Cataloging > Record Structure
2034 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2035 msgstr "cataloguing.pref # MARCOrgCode # <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\"> मार्क संगठन कोड </a> में भरें"
2037 # Cataloging > Record Structure
2038 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
2039 msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# नए मार्क21 अभिलेखों में डिफ़ॉल्ट रूप से (निष्क्रिय करने के लिए रिक्त छोड़ दें) इसे पुस्तकालय स्तर पर भी सेट किया जा सकता है."
2041 # Cataloging > Display
2042 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2043 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# उदाहरण के लिए <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2045 # Cataloging > Display
2046 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2047 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# यदि खाली छोड़ दिया जाए, तो http://loc.gov (MARC21) या http://archive.ifla.org (UNIMARC) पर प्रारूप प्रलेखन का उपयोग किया जाता है."
2049 # Cataloging > Display
2050 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2051 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# संभव प्रतिस्थापन हैं <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2053 # Cataloging > Display
2054 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2055 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# उपयोग करे"
2057 # Cataloging > Display
2058 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2059 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# मार्क फील्ड प्रलेखन के लिए यूआरएल के रूप में."
2061 # Cataloging > Record Structure
2062 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
2063 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>नोट: 123$a जैसे फ़ील्ड और उपक्षेत्र के बीच एक डॉलर चिह्न का उपयोग करें."
2065 # Cataloging > Record Structure
2066 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
2067 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# मार्क सबफ़ील्ड में स्टोर रिकॉर्ड के निर्माता उधारकर्ता"
2069 # Cataloging > Record Structure
2070 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
2071 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# मार्क सबफ़ील्ड में स्टोर रिकॉर्ड के अंतिम संशोधक उधारकर्ता"
2073 # Cataloging > Record Structure
2074 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2075 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# और मार्क के सबफील्ड में रिकॉर्ड बनाने वाले का नाम"
2077 # Cataloging > Record Structure
2078 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2079 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# और मार्क उपक्षेत्र में अंतिम संशोधित नाम दर्ज करता है"
2081 # Cataloging > Display
2082 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2083 msgstr "cataloguing.pref # MergeReportFields # <br /> उदाहरण: '001,245ab, 600'"
2085 # Cataloging > Display
2086 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2087 msgstr "cataloguing.pref #MergeReportFields# <li> खेतों 600 के सभी उपक्षेत्रों </li>"
2089 # Cataloging > Display
2090 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2091 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li> क्षेत्र 245 के उपक्षेत्रों a और b </li>"
2093 # Cataloging > Display
2094 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2095 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li> 001 का मान </li>"
2097 # Cataloging > Display
2098 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2099 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2101 # Cataloging > Display
2102 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2103 msgstr "cataloguing.pref # MergeReportFields # दिखाता है:"
2105 # Cataloging > Display
2106 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2107 msgstr "cataloguing.pref # MergeReportFields # मर्ज फ़ील्ड के बाद हटा रिकॉर्ड के लिए प्रदर्शित करने के लिए"
2109 # Cataloging > Record Structure
2110 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2111 msgstr "cataloguing.pref # NewItemsDefaultLocation # (निष्क्रिय करने के लिए खाली एक स्थान कोड होना चाहिए, या)।"
2113 # Cataloging > Record Structure
2114 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2115 msgstr "cataloguing.pref # NewItemsDefaultLocation # जब आइटम बनाई गई हैं, उनमें से अस्थायी स्थान देना"
2117 # Cataloging > Display
2118 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2119 msgstr "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2121 # Cataloging > Display
2122 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2123 msgstr "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2125 # Cataloging > Display
2126 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
2128 "cataloguing.pref#NotesToHide# सामान्य दृश्य जैसे अन्य पृष्ठों से फ़ील्ड्स को "
2129 "छुपाने के लिए, प्रशासन मॉड्यूल के मार्क ग्रंथ सूची रूपरेखा अनुभाग में "
2130 "उप-क्षेत्रों के लिए दृश्यता सेटिंग्स का उपयोग करें."
2132 # Cataloging > Display
2133 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
2135 "cataloguing.pref#NotesToHide# 'शीर्षक नोट्स' टैब में और ओपेक और स्टाफ इंटरफे"
2136 "स विवरण पृष्ठों पर 'विवरण' टैब में फ़ील्ड नोट करें। कई फ़ील्ड को अलग करने के "
2137 "लिए अल्पविराम का उपयोग करें। उदाहरण: 500,502 (मार्क21); 300,328 (यूनिमार्क)."
2139 # Cataloging > Display
2140 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2141 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# (खाली छोड़ देते हैं यदि इस्तेमाल नहीं किया। परिभाषित करें एक सीमा की तरह <code> 192.168.</code>.)"
2143 # Cataloging > Display
2144 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2145 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />दबी हुई ग्रंथ सूची के लिए पुनर्निर्देशित पृष्ठ पर निम्न संदेश प्रदर्शित करें"
2147 # Cataloging > Display
2148 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2149 msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # <br /> को दबा रिकॉर्ड के लिए ओपेक विस्तार पृष्ठ रीडायरेक्ट"
2151 # Cataloging > Display
2152 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2153 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />IP श्रेणी के बाहर आईपी पते के लिए दमन प्रतिबंधित करें"
2155 # Cataloging > Display
2156 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2157 msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # छिपा नहीं है"
2159 # Cataloging > Display
2160 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2161 msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # मिटायें"
2163 # Cataloging > Display
2164 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2165 msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # एक व्याख्यात्मक पेज ( 'इस रिकॉर्ड अवरुद्ध है')।"
2167 # Cataloging > Display
2168 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2169 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# ओपेक खोज परिणामों से दमन के रूप में चिह्नित ग्रंथ सूची."
2171 # Cataloging > Display
2172 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2173 msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # 404 त्रुटि पृष्ठ ( 'नहीं मिला')।"
2175 # Cataloging > Record Structure
2176 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2177 msgstr "cataloguing.pref # PrefillItem # जब एक नया आइटम जोड़ा जाता है,"
2179 # Cataloging > Record Structure
2180 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2181 msgstr "cataloguing.pref # PrefillItem # नया आइटम पिछले बनाए गए आइटम मूल्यों के साथ प्रीफिल्ड नहीं है।"
2183 # Cataloging > Record Structure
2184 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2185 msgstr "cataloguing.pref # PrefillItem # नया आइटम पिछले बनाए गए आइटम मूल्यों के साथ प्रीफिल्ड है।"
2187 # Cataloging > Exporting
2188 # Cataloging > Exporting
2189 # Cataloging > Exporting
2190 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2191 msgstr "cataloguing.pref # RisExportAdditionalFields # <br/>"
2193 # Cataloging > Exporting
2194 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2195 msgstr "cataloguing.pref # RisExportAdditionalFields # दोहरा टैग और उपक्षेत्रों के सभी मूल्यों को देखते हुए आरआईएस टैग के साथ मुद्रित किया जाएगा।"
2197 # Cataloging > Exporting
2198 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS"
2199 msgstr "cataloguing.pref # RisExportAdditionalFields # क्षेत्रों में निम्नलिखित शामिल हैं जब आरआईएस के निर्यात,"
2201 # Cataloging > Exporting
2202 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2203 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# एक दोहरा आरआईएस टैग के लिए कई मार्क टैग / लक्ष्य के रूप में उपक्षेत्रों निर्दिष्ट करने के लिए, निम्न स्वरूप का उपयोग करें: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2205 # Cataloging > Exporting
2206 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2207 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# TY का उपयोग (रिकॉर्ड प्रकार) एक कुंजी के रूप में होगा <i>की जगह</i> अपने को चुनने के क्षेत्र मूल्य के साथ डिफ़ॉल्ट TY ।"
2209 # Cataloging > Exporting
2210 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2211 msgstr "cataloguing.pref # RisExportAdditionalFields # प्रारूप RIS_TAG में टैग प्रति एक लाइन का उपयोग करें: TAG$SUBFIELD ( जैसेे. LC: 010$a )"
2213 # Cataloging > Display
2214 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2215 msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # अलग नहीं है"
2217 # Cataloging > Display
2218 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2219 msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # अलग"
2221 # Cataloging > Display
2222 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2223 msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # पकड़े पुस्तकालय"
2225 # Cataloging > Display
2226 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2227 msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # घर पुस्तकालय"
2229 # Cataloging > Display
2230 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2231 msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # उपयोगकर्ता के पुस्तकालय में लॉग इन किया है। दूसरे टैब अन्य सभी वस्तुओं में शामिल होंगे।"
2233 # Cataloging > Display
2234 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2235 msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # आइटम दो टैब, जहां पहला टैब जिसका आइटम शामिल हैं में प्रदर्शित"
2237 # Cataloging > Spine Labels
2238 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2239 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelAutoPrint # त्वरित रीढ़ लेबल प्रिंटर का उपयोग करते हैं,"
2241 # Cataloging > Spine Labels
2242 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2243 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelAutoPrint # स्वचालित रूप से एक प्रिंट संवाद पॉप अप।"
2245 # Cataloging > Spine Labels
2246 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2247 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelAutoPrint # Do"
2249 # Cataloging > Spine Labels
2250 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2251 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelAutoPrint # नहीं करते"
2253 # Cataloging > Spine Labels
2254 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
2255 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (से कॉलम में दर्ज करें <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> या <code>items</code> टेबल, से घिरा हुआ < और >.)"
2257 # Cataloging > Spine Labels
2258 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2259 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelFormat # एक त्वरित-मुद्रित रीढ़ लेबल पर निम्नलिखित क्षेत्रों में शामिल हैं:"
2261 # Cataloging > Spine Labels
2262 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2263 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelShowPrintOnBibDetails # प्रदर्शन"
2265 # Cataloging > Spine Labels
2266 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2267 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelShowPrintOnBibDetails # प्रदर्शन नहीं करते"
2269 # Cataloging > Spine Labels
2270 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2271 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelShowPrintOnBibDetails # बिब विवरण पृष्ठ पर बटन आइटम रीढ़ लेबल मुद्रित करने के लिए।"
2273 # Cataloging > Record Structure
2274 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2275 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod # उपक्षेत्रों जिसके लिए जब items_batchmod_restricted अनुमति सक्षम है, रिक्त स्थान से अलग संपादन के लिए अधिकृत है की एक सूची को परिभाषित करें।"
2277 # Cataloging > Record Structure
2278 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2279 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod # उदाहरण:"
2281 # Cataloging > Record Structure
2282 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2283 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod # अगर pref खाली है, कोई क्षेत्र प्रतिबंधित कर रहे हैं।"
2285 # Cataloging > Record Structure
2286 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2287 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2289 # Cataloging > Record Structure
2290 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2291 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod # ध्यान दें कि एफए ढांचे अनुमति से बाहर रखा गया है।"
2293 # Cataloging > Record Structure
2294 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2295 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Unimarc: \"995$f 995$h 995$j\""
2297 # Cataloging > Record Structure
2298 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2299 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedEditing # उपक्षेत्रों जिसके लिए जब edit_items_restricted अनुमति सक्षम है, रिक्त स्थान से अलग संपादन के लिए अधिकृत है की एक सूची को परिभाषित करें।"
2301 # Cataloging > Record Structure
2302 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2303 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedEditing # उदाहरण:"
2305 # Cataloging > Record Structure
2306 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2307 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedEditing # अगर pref खाली है, कोई क्षेत्र प्रतिबंधित कर रहे हैं।"
2309 # Cataloging > Record Structure
2310 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2311 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2313 # Cataloging > Record Structure
2314 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2315 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedEditing # ध्यान दें कि एफए ढांचे अनुमति से बाहर रखा गया है।"
2317 # Cataloging > Record Structure
2318 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2319 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2321 # Cataloging > Record Structure
2322 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2323 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToUseWhenPrefill # जब आइटम prefilling का उपयोग करने के उपक्षेत्रों की एक सूची निर्धारित (अंतरिक्ष से अलग)"
2325 # Cataloging > Record Structure
2326 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2327 msgstr "cataloguing.pref # UNIMARCField100Language # Languague उपयोग (आईएसओ 690-2)"
2329 # Cataloging > Record Structure
2330 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2331 msgstr "Unimarc क्षेत्र 100 जब एक नया रिकार्ड बनाने में या क्षेत्र प्लगइन में डिफ़ॉल्ट भाषा के रूप में cataloguing.pref # UNIMARCField100Language #।"
2333 # Cataloging > Display
2334 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2335 msgstr "cataloguing.pref # URLLinkText # दिखाएँ"
2337 # Cataloging > Display
2338 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2339 msgstr "cataloguing.pref # URLLinkText # मार्क रिकॉर्ड में एम्बेडेड लिंक के पाठ के रूप में।"
2341 # Cataloging > Display
2342 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2343 msgstr "cataloguing.pref # UseControlNumber # का उपयोग न करें"
2345 # Cataloging > Display
2346 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2347 msgstr "cataloguing.pref # UseControlNumber # का उपयोग करें"
2349 # Cataloging > Display
2350 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2351 msgstr "cataloguing.pref # UseControlNumber # रिकॉर्ड नियंत्रण संख्या ($ डब्ल्यू उपक्षेत्रों) और ग्रंथ सूची रिकॉर्ड को जोड़ने के लिए नियंत्रण संख्या (001)।"
2353 # Cataloging > Interface
2354 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2355 msgstr "cataloguing.pref # advancedMARCeditor # प्रदर्शन"
2357 # Cataloging > Interface
2358 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2359 msgstr "cataloguing.pref # advancedMARCeditor # प्रदर्शन नहीं करते"
2361 # Cataloging > Interface
2362 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2363 msgstr "cataloguing.pref # advancedMARCeditor # मार्क संपादक में खेतों और उपक्षेत्रों का विवरण।"
2365 # Cataloging > Record Structure
2366 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2367 msgstr "cataloguing.pref # autoBarcode # बारकोड हैं"
2369 # Cataloging > Record Structure
2370 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2371 msgstr "cataloguing.pref # autoBarcode # प्रपत्र 1, 2, 3 में उत्पन्न।"
2373 # Cataloging > Record Structure
2374 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2375 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# के रूप में उत्पन्न <branchcode>yymm0001."
2377 # Cataloging > Record Structure
2378 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2379 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# के रूप में उत्पन्न <year>-0001, <year>-0002."
2381 # Cataloging > Record Structure
2382 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2383 msgstr "cataloguing.pref # autoBarcode # वृद्धिशील EAN-13 बारकोड"
2385 # Cataloging > Record Structure
2386 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2387 msgstr "cataloguing.pref # autoBarcode # स्वतः उत्पन्न नहीं।"
2389 # Cataloging > Display
2390 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2391 msgstr "cataloguing.pref # hide_marc # प्रदर्शन"
2393 # Cataloging > Display
2394 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2395 msgstr "cataloguing.pref # hide_marc # प्रदर्शन नहीं करते"
2397 # Cataloging > Display
2398 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2399 msgstr "cataloguing.pref # hide_marc # मार्क टैग संख्या, subfield कोड और मार्क विचारों में संकेतक।"
2401 # Cataloging > Record Structure
2402 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2403 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# की मद प्रकार का प्रयोग करें"
2405 # Cataloging > Record Structure
2406 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2407 msgstr "cataloguing.pref # आधिकारिक आइटम प्रकार के रूप में आइटम-level_itypes # (परिसंचरण और जुर्माना नियमों का निर्धारण करने के लिए, या तो ओपेक विस्तार या परिणाम पृष्ठ पर एक आइटम प्रकार आइकन प्रदर्शित करने के लिए के लिए, आदि)।"
2409 # Cataloging > Record Structure
2410 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2411 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# ग्रंथ सूची रिकार्ड"
2413 # Cataloging > Record Structure
2414 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2415 msgstr "cataloguing.pref # मद-level_itypes # विशेष आइटम"
2417 # Cataloging > Record Structure
2418 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2419 msgstr "cataloguing.pref # itemcallnumber # मार्क subfield नक्शा"
2421 # Cataloging > Record Structure
2422 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)</br>Note: The order of the subfields in the record will be preserved.<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2423 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# एक आइटम के लिए। (उदाहरण के लिए, इसमें देखने के लिए कई सबफील्ड हो सकते हैं <code>082ab</code> 082 उपक्षेत्रों में दिखेगा a और b.)</br>नोट: रिकॉर्ड में उपक्षेत्रों के क्रम को संरक्षित किया जाएगा.<br />उदाहरण (मार्क21 रिकॉर्ड के लिए): <strong>डेवी</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>आइटम रिकॉर्ड से</strong>: <code>852hi</code>"
2425 # Cataloging > Record Structure
2426 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2427 msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # व्याख्या और दुकान मार्क में रिकॉर्ड"
2429 # Cataloging > Record Structure
2430 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2431 msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # MARC21"
2433 # Cataloging > Record Structure
2434 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2435 msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # NORMARC"
2437 # Cataloging > Record Structure
2438 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2439 msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # Unimarc"
2441 # Cataloging > Record Structure
2442 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2443 msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # प्रारूप।"
2445 # Cataloging > Record Structure
2446 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2447 msgstr "cataloguing.pref # z3950NormalizeAuthor # कॉपी"
2449 # Cataloging > Record Structure
2450 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2451 msgstr "cataloguing.pref # z3950NormalizeAuthor # नकल मत करो"
2453 # Cataloging > Record Structure
2454 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2455 msgstr "Unimarc से cataloguing.pref # z3950NormalizeAuthor # लेखकों"
2457 # Cataloging > Record Structure
2458 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2459 msgstr "cataloguing.pref # z3950NormalizeAuthor # टैग सही लेखक टैग करने के लिए जब एक रिकार्ड Z39.50 का उपयोग कर के आयात (कोमा से अलग)।"
2462 msgid "circulation.pref"
2463 msgstr "circulation.pref"
2465 # Circulation > Article Requests
2466 msgid "circulation.pref Article Requests"
2467 msgstr "circulation.pref अनुच्छेद अनुरोध"
2469 # Circulation > Batch checkout
2470 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2471 msgstr "circulation.pref बैच चेकआउट"
2473 # Circulation > Checkin Policy
2474 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2475 msgstr "circulation.pref चेकइन पॉलिसी"
2477 # Circulation > Checkout Policy
2478 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2479 msgstr "circulation.pref चेकआउट पॉलिसी"
2481 # Circulation > Course Reserves
2482 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2483 msgstr "circulation.pref पाठ्यक्रम अभ्यारण्य"
2485 # Circulation > Fines Policy
2486 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2487 msgstr "circulation.pref जुर्माना पॉलिसी"
2489 # Circulation > Holds Policy
2490 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2491 msgstr "circulation.pref धारण पॉलिसी"
2493 # Circulation > Housebound module
2494 msgid "circulation.pref Housebound module"
2495 msgstr "circulation.pref housebound मॉड्यूल"
2497 # Circulation > Interface
2498 msgid "circulation.pref Interface"
2499 msgstr "circulation.pref इंटरफ़ेस"
2501 # Circulation > Interlibrary Loans
2502 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2503 msgstr "circulation.pref अंतर पुस्तकालय ऋण"
2505 # Circulation > Return Claims
2506 msgid "circulation.pref Return Claims"
2507 msgstr "circulation.pref वापसी के दावे"
2509 # Circulation > Self Checkout
2510 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2511 msgstr "circulation.pref स्व चेकआउट"
2513 # Circulation > Self check-in module
2514 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2515 msgstr "circulation.pref स्वयं चेक-इन मॉड्यूल"
2517 # Circulation > Stockrotation module
2518 msgid "circulation.pref Stockrotation module"
2519 msgstr "circulation.pref स्टॉकट्रोटेशन मॉड्यूल"
2521 # Circulation > Checkout Policy
2522 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2523 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# जैसे. विभाजन कीवर्ड द्वारा लक्षित दर्शकों(s) दर्ज | (बार) FSK|PEGI|उम्र | (कोई सफेद स्थान के पास |). मार्क का मिलान करने के लिए कोहा में उम्रप्रतिबंध नक्शा करने के लिए (उदाहरण के लिए 521$a) खट्टा हो. सोने FSK 12 PEGI 12 के एक मार्क फ़ील्ड मान मतलब होगा: उधारकर्ता 12 साल पुराना होना चाहिए। आयु प्रतिबंध लागू नहीं करने के लिए खाली छोड़ दो ."
2525 # Circulation > Checkout Policy
2526 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2527 msgstr "circulation.pref # AgeRestrictionMarker # अनुचित सामग्री बाहर की जाँच से निम्नलिखित लक्षित दर्शकों के मूल्यों के साथ संरक्षक प्रतिबंधित करें:"
2529 # Circulation > Checkout Policy
2530 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2531 msgstr "circulation.pref # AgeRestrictionOverride # अनुमति दें"
2533 # Circulation > Checkout Policy
2534 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2535 msgstr "circulation.pref # AgeRestrictionOverride # अनुमति न दें"
2537 # Circulation > Checkout Policy
2538 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2539 msgstr "circulation.pref # AgeRestrictionOverride # स्टाफ उम्र प्रतिबंध के साथ एक आइटम की जाँच करें।"
2541 # Circulation > Checkout Policy
2542 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2543 msgstr "circulation.pref # AllFinesNeedOverride # की आवश्यकता नहीं है"
2545 # Circulation > Checkout Policy
2546 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2547 msgstr "circulation.pref # AllFinesNeedOverride # आवश्यकता"
2549 # Circulation > Checkout Policy
2550 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2551 msgstr "circulation.pref # AllFinesNeedOverride # स्टाफ स्वयं सभी जुर्माना, यहां तक कि noissuescharge से कम जुर्माना ओवरराइड करने के लिए।"
2553 # Circulation > Interface
2554 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2555 msgstr "circulation.pref # AllowAllMessageDeletion # अनुमति दें"
2557 # Circulation > Interface
2558 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2559 msgstr "circulation.pref # AllowAllMessageDeletion # अनुमति न दें"
2561 # Circulation > Interface
2562 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2563 msgstr "circulation.pref # AllowAllMessageDeletion # स्टाफ अन्य पुस्तकालयों से जोड़ा संदेशों को नष्ट करने के लिए।"
2565 # Circulation > Interface
2566 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2567 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# अनुमति दें"
2569 # Circulation > Interface
2570 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2571 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# अनुमति नही दें "
2573 # Circulation > Interface
2574 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2575 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# संरक्षक चेक आउट आइटम के बारे में नोट जमा करने के लिए."
2577 # Circulation > Checkout Policy
2578 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2579 msgstr "circulation.pref # AllowFineOverride # अनुमति दें"
2581 # Circulation > Checkout Policy
2582 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2583 msgstr "circulation.pref # AllowFineOverride # अनुमति न दें"
2585 # Circulation > Checkout Policy
2586 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2587 msgstr "circulation.pref # AllowFineOverride # स्टाफ मैन्युअल हावी है और संरक्षक जो जुर्माने के रूप में noissuescharge से भी अधिक है करने के लिए आइटम की जाँच करें।"
2589 # Circulation > Holds Policy
2590 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2591 msgstr "circulation.pref # AllowHoldDateInFuture # अनुमति दें"
2593 # Circulation > Holds Policy
2594 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2595 msgstr "circulation.pref # AllowHoldDateInFuture # अनुमति न दें"
2597 # Circulation > Holds Policy
2598 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2599 msgstr "circulation.pref # AllowHoldDateInFuture # अनुरोधों को रखा जाना है कि एक निश्चित भविष्य की तारीख तक प्रतीक्षा सूची में दर्ज नहीं है पकड़ो।"
2601 # Circulation > Holds Policy
2602 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2603 msgstr "circulation.pref # AllowHoldItemTypeSelection # अनुमति दें"
2605 # Circulation > Holds Policy
2606 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2607 msgstr "circulation.pref # AllowHoldItemTypeSelection # अनुमति न दें"
2609 # Circulation > Holds Policy
2610 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2611 msgstr "circulation.pref # AllowHoldItemTypeSelection # पकड़ पूर्ति itemtype द्वारा सीमित किया जा सके।"
2613 # Circulation > Holds Policy
2614 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2615 msgstr "circulation.pref # AllowHoldPolicyOverride # अनुमति दें"
2617 # Circulation > Holds Policy
2618 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2619 msgstr "circulation.pref # AllowHoldPolicyOverride # अनुमति न दें"
2621 # Circulation > Holds Policy
2622 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2623 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# स्टाफ होल्ड रखने पर नीतियों को ओवरराइड करने के लिए."
2625 # Circulation > Holds Policy
2626 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2627 msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnDamagedItems # अनुमति दें"
2629 # Circulation > Holds Policy
2630 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2631 msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnDamagedItems # अनुमति न दें"
2633 # Circulation > Holds Policy
2634 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2635 msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnDamagedItems # पकड़ अनुरोधों पर रखा गया है और क्षतिग्रस्त आइटम द्वारा भरा जाना है।"
2637 # Circulation > Holds Policy
2638 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2639 msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnPatronsPossessions # अनुमति दें"
2641 # Circulation > Holds Policy
2642 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2643 msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnPatronsPossessions # अनुमति न दें"
2645 # Circulation > Holds Policy
2646 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2647 msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnPatronsPossessions # एक संरक्षक जहां संरक्षक पहले से ही जुड़ी हुई है कि रिकॉर्ड से बाहर की जाँच के लिए एक या अधिक आइटम नहीं है एक रिकॉर्ड पर एक पकड़ जगह है।"
2649 # Circulation > Checkout Policy
2650 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2651 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# अनुमति दें"
2653 # Circulation > Checkout Policy
2654 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2655 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# अनुमति नही दें"
2657 # Circulation > Checkout Policy
2658 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2659 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# आइटमों की चैकआउट SCO मॉड्यूल में किसी और के लिए सुरक्षित रख लिया। अगर RESERVE_WAITING और आरक्षित चेतावनी उत्पन्न नहीं है की अनुमति दी। यह उन वस्तुओं के लिए स्वयं चैकआउटस अनुमति देता है।"
2661 # Circulation > Checkout Policy
2662 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
2663 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# अनुमति दें"
2665 # Circulation > Checkout Policy
2666 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
2667 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# अनुमति नही दें"
2669 # Circulation > Checkout Policy
2670 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning."
2671 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# यदि अनुमत हो तो RESERVE_WAITING और RESERVED चेतावनी उत्पन्न न करें।"
2673 # Circulation > Checkout Policy
2674 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2675 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# यह उन वस्तुओं के लिए स्व-चेकआउट की अनुमति देता है। यदि लंबित होल्ड के साथ होल्ड क्यू आइटम का उपयोग करना \"अनुपलब्ध\" के रूप में चिह्नित किया जाएगा यदि यह \"अनुमति न दें\" के लिए सेट हो."
2677 # Circulation > Checkout Policy
2678 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
2679 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# SIP चेकआउट संदेशों के माध्यम से किसी और के लिए आरक्षित वस्तुओं के चेकआउट."
2681 # Circulation > Checkout Policy
2682 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2683 msgstr "circulation.pref # AllowMultipleIssuesOnABiblio # अनुमति दें"
2685 # Circulation > Checkout Policy
2686 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2687 msgstr "circulation.pref # AllowMultipleIssuesOnABiblio # अनुमति न दें"
2689 # Circulation > Checkout Policy
2690 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2691 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# एक ही रिकॉर्ड से कई आइटमों की जांच करने के लिए संरक्षक. (<strong>नोट:</strong> उनकी सदस्यता से जुड़े बिना रिकॉर्ड को प्रभावित करेगा.)"
2693 # Circulation > Checkout Policy
2694 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2695 msgstr "circulation.pref # AllowNotForLoanOverride # अनुमति दें"
2697 # Circulation > Checkout Policy
2698 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2699 msgstr "circulation.pref # AllowNotForLoanOverride # अनुमति न दें"
2701 # Circulation > Checkout Policy
2702 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2703 msgstr "circulation.pref # AllowNotForLoanOverride # कर्मचारियों को ओवरराइड और आइटम है कि ऋण के लिए नहीं के रूप में चिह्नित कर रहे हैं की जाँच करें।"
2705 # Circulation > Interface
2706 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2707 msgstr "circulation.pref # AllowOfflineCirculation # सक्षम न करें"
2709 # Circulation > Interface
2710 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2711 msgstr "circulation.pref # AllowOfflineCirculation # सक्षम करें"
2713 # Circulation > Interface
2714 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2715 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# नियमित संचलन कंप्यूटर पर ऑफ़लाइन संचलन. (<strong>NOTE:</strong> यह सिस्टम वरीयता फ़ायरफ़ॉक्स प्लगइन या डेस्कटॉप एप्लिकेशन को प्रभावित नहीं करती है)"
2717 # Circulation > Holds Policy
2718 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2719 msgstr "circulation.pref # AllowRenewalIfOtherItemsAvailable # अनुमति दें"
2721 # Circulation > Holds Policy
2722 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2723 msgstr "circulation.pref # AllowRenewalIfOtherItemsAvailable # अनुमति न दें"
2725 # Circulation > Holds Policy
2726 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2727 msgstr "circulation.pref # AllowRenewalIfOtherItemsAvailable # unfilled के साथ एक आइटम नवीनीकृत करने के लिए एक संरक्षक धारण करता है, तो अन्य उपलब्ध वस्तुओं है कि पकड़ भर सकते हैं।"
2729 # Circulation > Checkout Policy
2730 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2731 msgstr "circulation.pref # AllowRenewalLimitOverride # अनुमति दें"
2733 # Circulation > Checkout Policy
2734 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2735 msgstr "circulation.pref # AllowRenewalLimitOverride # अनुमति न दें"
2737 # Circulation > Checkout Policy
2738 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2739 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# स्टाफ मैन्युअल नवीकरण ब्लॉकों हावी है और एक चेकआउट नवीनीकृत जब यह नवीकरण सीमा पर जाने या संचलन नीति में स्थापित करने या स्वत: नवीकरण के लिए निर्धारित किया गया है \"इससे पहले कि कोई नवीकरण\" के संबंध में जल्दबाजी होगी करने के लिए."
2741 # Circulation > Checkout Policy
2742 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
2743 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# अनुमति दें"
2745 # Circulation > Checkout Policy
2746 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
2747 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# अनुमति नही दें"
2749 # Circulation > Checkout Policy
2750 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
2751 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# उन वस्तुओं को नवीनीकृत करने के लिए स्टाफ जो नियत तारीख को मैन्युअल रूप से निर्दिष्ट करके रोक रहे हैं."
2753 # Circulation > Checkout Policy
2754 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2755 msgstr "circulation.pref # AllowReturnToBranch # सामग्री को लौट जा करने की अनुमति दें"
2757 # Circulation > Checkout Policy
2758 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2759 msgstr "circulation.pref # AllowReturnToBranch # या तो पुस्तकालय मद से है या पुस्तकालय से बाहर की जाँच की थी।"
2761 # Circulation > Checkout Policy
2762 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2763 msgstr "circulation.pref # AllowReturnToBranch # केवल पुस्तकालय मद से है।"
2765 # Circulation > Checkout Policy
2766 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2767 msgstr "circulation.pref # AllowReturnToBranch # केवल पुस्तकालय मद से बाहर की जाँच की थी।"
2769 # Circulation > Checkout Policy
2770 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2771 msgstr "circulation.pref # AllowReturnToBranch # किसी भी पुस्तकालय के लिए।"
2773 # Circulation > Self Checkout
2774 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2775 msgstr "circulation.pref # AllowSelfCheckReturns # अनुमति दें"
2777 # Circulation > Self Checkout
2778 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2779 msgstr "circulation.pref # AllowSelfCheckReturns # अनुमति न दें"
2781 # Circulation > Self Checkout
2782 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2783 msgstr "circulation.pref # AllowSelfCheckReturns # संरक्षक वेब आधारित आत्म चेकआउट प्रणाली के माध्यम से आइटम लौटने के लिए।"
2785 # Circulation > Checkout Policy
2786 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2787 msgstr "circulation.pref # AllowTooManyOverride # अनुमति दें"
2789 # Circulation > Checkout Policy
2790 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2791 msgstr "circulation.pref # AllowTooManyOverride # अनुमति न दें"
2793 # Circulation > Checkout Policy
2794 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2795 msgstr "circulation.pref # AllowTooManyOverride # कर्मचारियों को ओवरराइड और आइटम बाहर की जाँच जब संरक्षक की अनुमति दी checkouts की अधिकतम संख्या तक पहुँच गया है।"
2797 # Circulation > Article Requests
2798 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2799 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# सक्षम नहीं करें"
2801 # Circulation > Article Requests
2802 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2803 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# सक्षम करें"
2805 # Circulation > Article Requests
2806 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2807 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# संरक्षक लेख अनुरोधों जगह है।"
2809 # Circulation > Article Requests
2810 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2811 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# हमेशा दिखाएं"
2813 # Circulation > Article Requests
2814 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2815 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# दिखाने या छिपाने के लिए एल्गोरिथ्म का उपयोग करें"
2817 # Circulation > Article Requests
2818 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2819 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# खोज परिणामों पर लेख अनुरोध लिंक."
2821 # Circulation > Article Requests
2822 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
2823 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# लेखक"
2825 # Circulation > Article Requests
2826 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
2827 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# अध्याय"
2829 # Circulation > Article Requests
2830 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
2831 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# दिनांक"
2833 # Circulation > Article Requests
2834 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2835 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# रिकॉर्ड है कि रिकॉर्ड स्तर या आइटम स्तर requestable हैं के लिए, निम्नलिखित क्षेत्रों को अनिवार्य बनाने"
2837 # Circulation > Article Requests
2838 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
2839 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# इश्यू"
2841 # Circulation > Article Requests
2842 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
2843 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# पृष्ठ"
2845 # Circulation > Article Requests
2846 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
2847 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# शीर्षक"
2849 # Circulation > Article Requests
2850 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
2851 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# खंड"
2853 # Circulation > Article Requests
2854 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
2855 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# लेखक"
2857 # Circulation > Article Requests
2858 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
2859 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# अध्याय"
2861 # Circulation > Article Requests
2862 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
2863 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# दिनांक"
2865 # Circulation > Article Requests
2866 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2867 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# रिकॉर्ड है कि केवल आइटम स्तर requestable हैं के लिए, निम्नलिखित क्षेत्रों को अनिवार्य बनाने"
2869 # Circulation > Article Requests
2870 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
2871 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# इश्यू"
2873 # Circulation > Article Requests
2874 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
2875 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# पृष्ठ"
2877 # Circulation > Article Requests
2878 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
2879 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# शीर्षक"
2881 # Circulation > Article Requests
2882 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
2883 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# खंड"
2885 # Circulation > Article Requests
2886 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
2887 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# लेखक"
2889 # Circulation > Article Requests
2890 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
2891 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# अध्याय"
2893 # Circulation > Article Requests
2894 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
2895 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# दिनांक"
2897 # Circulation > Article Requests
2898 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2899 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# रिकॉर्ड है कि केवल रिकॉर्ड स्तर requestable हैं के लिए, निम्नलिखित क्षेत्रों को अनिवार्य बनाने"
2901 # Circulation > Article Requests
2902 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
2903 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# इश्यू"
2905 # Circulation > Article Requests
2906 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
2907 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# पृष्ठों"
2909 # Circulation > Article Requests
2910 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
2911 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# शीर्षक"
2913 # Circulation > Article Requests
2914 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
2915 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# खंड"
2917 # Circulation > Checkout Policy
2918 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2919 msgstr "circulation.pref # AutoRemoveOverduesRestrictions # Do"
2921 # Circulation > Checkout Policy
2922 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2923 msgstr "circulation.pref # AutoRemoveOverduesRestrictions # मत करो"
2925 # Circulation > Checkout Policy
2926 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2927 msgstr "circulation.pref # AutoRemoveOverduesRestrictions # भेजा नोटिस से शुरू हो रहा अतिदेय प्रतिबंध स्वचालित रूप से साफ किया जा सकता है जब सभी अतिदेय आइटम एक संरक्षक द्वारा दिए गए हैं अनुमति देते हैं।"
2929 # Circulation > Holds Policy
2930 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2931 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>नोट:</strong> Tउसकी प्रणाली वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> क्रानजॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
2933 # Circulation > Holds Policy
2934 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2935 msgstr "circulation.pref # AutoResumeSuspendedHolds # अनुमति दें"
2937 # Circulation > Holds Policy
2938 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2939 msgstr "circulation.pref # AutoResumeSuspendedHolds # अनुमति न दें"
2941 # Circulation > Holds Policy
2942 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2943 msgstr "निलंबित circulation.pref # AutoResumeSuspendedHolds # स्वचालित रूप से एक निर्धारित तिथि से फिर से शुरू किए जाने की भी रहती है।"
2945 # Circulation > Checkout Policy
2946 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
2947 msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# करें"
2949 # Circulation > Checkout Policy
2950 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
2951 msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# नही करें"
2953 # Circulation > Checkout Policy
2954 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
2955 msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# मैन्युअल रूप से चेकआउट की पुष्टि करने के लिए लाइब्रेरियन की आवश्यकता होती है जहां आइटम पहले से ही दूसरे संरक्षक के लिए चेक आउट हो जाता है."
2957 # Circulation > Self Checkout
2958 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2959 msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed #।"
2961 # Circulation > Self Checkout
2962 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2963 msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed # अनुमति दें"
2965 # Circulation > Self Checkout
2966 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2967 msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed # अनुमति न दें"
2969 # Circulation > Self Checkout
2970 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2971 msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed # और यह पासवर्ड"
2973 # Circulation > Self Checkout
2974 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2975 msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed # स्वचालित रूप से इस स्टाफ लॉगिन के साथ प्रवेश करने के लिए वेब आधारित आत्म जांच प्रणाली"
2977 # Circulation > Interface
2978 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2979 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# सक्षम न करें"
2981 # Circulation > Interface
2982 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2983 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# सक्षम करें"
2985 # Circulation > Interface
2986 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2987 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# अगर आपके पास ओवरलैपिंग संरक्षक और पुस्तक बारकोड हैं तो उन्हें सक्षम नहीं करना चाहिए"
2989 # Circulation > Interface
2990 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2991 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# एक संरक्षक को स्वचालित रीडायरेक्शन जब एक संरक्षक बारकोड एक किताब के बजाय स्कैन किया जाता है।"
2993 # Circulation > Checkout Policy
2994 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2995 msgstr "circulation.pref # AutomaticItemReturn # Do"
2997 # Circulation > Checkout Policy
2998 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2999 msgstr "circulation.pref # AutomaticItemReturn # मत करो"
3001 # Circulation > Checkout Policy
3002 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
3003 msgstr "circulation.pref # AutomaticItemReturn # स्वचालित रूप से जब वे लौट रहे हैं उनके घर के पुस्तकालय के लिए आइटम हस्तांतरण।"
3005 # Circulation > Batch checkout
3006 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3007 msgstr "circulation.pref # BatchCheckouts # अनुमति दें"
3009 # Circulation > Batch checkout
3010 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3011 msgstr "circulation.pref # BatchCheckouts # अनुमति न दें"
3013 # Circulation > Batch checkout
3014 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3015 msgstr "circulation.pref # BatchCheckouts # बैच checkouts"
3017 # Circulation > Batch checkout
3018 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3019 msgstr "circulation.pref # BatchCheckoutsValidCategories # (एक पाइप के साथ अलग संरक्षक श्रेणियों की सूची '|')"
3021 # Circulation > Batch checkout
3022 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
3023 msgstr "circulation.pref # BatchCheckoutsValidCategories # संरक्षक श्रेणियों के एक बैच में जांच करने के लिए अनुमति दी"
3025 # Circulation > Checkin Policy
3026 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3027 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# अवरुद्ध करें"
3029 # Circulation > Checkin Policy
3030 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3031 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# अवरुद्ध नही करें"
3033 # Circulation > Checkin Policy
3034 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
3035 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# खो गए आईटम की वापसी."
3037 # Circulation > Checkin Policy
3038 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3039 msgstr "circulation.pref # BlockReturnOfWithdrawnItems # ब्लॉक"
3041 # Circulation > Checkin Policy
3042 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3043 msgstr "circulation.pref # BlockReturnOfWithdrawnItems # ब्लॉक नहीं"
3045 # Circulation > Checkin Policy
3046 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
3047 msgstr "circulation.pref # BlockReturnOfWithdrawnItems आइटम है कि वापस ले लिया गया है के लौटने #।"
3049 # Circulation > Checkin Policy
3050 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
3051 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>नोट: यदि आप प्रति घंटा ऋण कर रहे हैं तो आपके पास यह होना चाहिए.</strong>"
3053 # Circulation > Checkin Policy
3054 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3055 msgstr "circulation.pref # CalculateFinesOnReturn # Do"
3057 # Circulation > Checkin Policy
3058 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3059 msgstr "circulation.pref # CalculateFinesOnReturn # मत करो"
3061 # Circulation > Checkin Policy
3062 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
3063 msgstr "circulation.pref # CalculateFinesOnReturn # गणना और अद्यतन अतिदेय प्रभार जब एक आइटम वापस आ रहा है।"
3065 # Circulation > Holds Policy
3066 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3067 msgstr "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# खोए गए आइटम को चिह्नित करने की अनुमति दें"
3069 # Circulation > Holds Policy
3070 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
3071 msgstr "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# आइटम को खोने और संरक्षक को सूचित करने की अनुमति दें"
3073 # Circulation > Holds Policy
3074 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3075 msgstr "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# खोए गए आइटम को चिह्नित करने की अनुमति न दें"
3077 # Circulation > Holds Policy
3078 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3079 msgstr "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# 'होल्ड टू पुल' स्क्रीन से"
3081 # Circulation > Interface
3082 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3083 msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip #।"
3085 # Circulation > Interface
3086 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
3087 msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip # जब एक खाली बारकोड क्षेत्र संचलन में प्रस्तुत किया जाता है"
3089 # Circulation > Interface
3090 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3091 msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip # स्क्रीन स्पष्ट"
3093 # Circulation > Interface
3094 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3095 msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip # एक प्रिंट त्वरित पर्ची खिड़की खुली"
3097 # Circulation > Interface
3098 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3099 msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip # एक प्रिंट पर्ची खिड़की खुली"
3101 # Circulation > Checkout Policy
3102 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3103 msgstr "circulation.pref # CircControl # से चेकआउट और जुर्माना नियमों का उपयोग करें"
3105 # Circulation > Checkout Policy
3106 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3107 msgstr "circulation.pref # CircControl # पुस्तकालय मद से है।"
3109 # Circulation > Checkout Policy
3110 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3111 msgstr "circulation.pref # CircControl # पुस्तकालय संरक्षक से है।"
3113 # Circulation > Checkout Policy
3114 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3115 msgstr "circulation.pref # CircControl # पुस्तकालय आप पर लॉग इन कर रहे।"
3117 # Circulation > Interface
3118 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3119 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# सक्रिय"
3121 # Circulation > Interface
3122 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3123 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# निष्क्रिय"
3125 # Circulation > Interface
3126 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
3127 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# सभी परिचालित पृष्ठों पर नेविगेशन साइडबार."
3129 # Circulation > Return Claims
3130 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3131 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3133 # Circulation > Return Claims
3134 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
3135 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# जब \"क्लेम लौटाए गए\" के रूप में एक चेकआउट चिह्नित किया जाता है,"
3137 # Circulation > Return Claims
3138 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
3139 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# पूछें कि क्या खोई हुई फीस वसूल की जानी चाहिए"
3141 # Circulation > Return Claims
3142 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
3143 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# एक खोया हुआ शुल्क लें"
3145 # Circulation > Return Claims
3146 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
3147 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# एक खोया हुआ शुल्क नही लें"
3149 # Circulation > Return Claims
3150 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
3151 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# LOST अधिकृत मूल्य का उपयोग करें"
3153 # Circulation > Return Claims
3154 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent returns claims"
3155 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# रिटर्न दावों का प्रतिनिधित्व करने के लिए"
3157 # Circulation > Return Claims
3158 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
3159 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# लाइब्रेरियन को चेतावनी यदि संरक्षक ने अधिक से अधिक वापसी का दावा किया है, तो एक संरक्षक के पास अत्यधिक वापसी के दावे हैं"
3161 # Circulation > Return Claims
3162 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
3163 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# आइटमस."
3165 # Circulation > Holds Policy
3166 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
3167 msgstr "circulation.pref # ConfirmFutureHolds # भविष्य कैसा अनुरोध (कोई बाद से शुरू करने की पुष्टि"
3169 # Circulation > Holds Policy
3170 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
3171 msgstr "circulation.pref # ConfirmFutureHolds # चेकइन समय में अब से) दिन। ध्यान दें कि कुछ दिनों के इस संख्या को डिफ़ॉल्ट के अंत की तारीख की गणना पुल रिपोर्ट के धारण के लिए भी इस्तेमाल किया जाएगा। लेकिन यह जारी करने का नवीकरण या पुस्तकों के हस्तांतरण के साथ हस्तक्षेप नहीं करता है।"
3173 # Circulation > Checkout Policy
3174 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3175 msgstr "circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # पर विचार"
3177 # Circulation > Checkout Policy
3178 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3179 msgstr "circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # विचार नहीं है"
3181 # Circulation > Checkout Policy
3182 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
3183 msgstr "circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # अगर विकलांग, दोनों मूल्यों को अलग से जाँच की जाएगी।"
3185 # Circulation > Checkout Policy
3186 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3187 msgstr "circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # यदि सक्षम है, सामान्य checkouts + साइट पर checkouts होगी अनुमति checkouts की संख्या।"
3189 # Circulation > Checkout Policy
3190 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
3191 msgstr "circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # साइट पर सामान्य रूप checkouts checkouts।"
3193 # Circulation > Checkin Policy
3194 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3195 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# एकत्रित"
3197 # Circulation > Checkin Policy
3198 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3199 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# एकत्रित नही करें"
3201 # Circulation > Checkin Policy
3202 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3203 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# प्रतिबंध की अवधि."
3205 # Circulation > Checkout Policy
3206 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3207 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueChargeValue # <br> (जब longoverdue.pl स्क्रिप्ट --charge पैरामीटर बिना कहा जाता है प्रयुक्त)"
3209 # Circulation > Checkout Policy
3210 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3211 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> क्रॉन नौकरी. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
3213 # Circulation > Checkout Policy
3214 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
3215 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueChargeValue # <br> इस क्षेत्र को रिक्त छोड़ दें, तो आप खो मदों के लिए उपयोगकर्ता चार्ज करने के लिए नहीं करना चाहती।"
3217 # Circulation > Checkout Policy
3218 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3219 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueChargeValue # उधारकर्ता के खाते में एक खो आइटम प्रभार जब मद परिवर्तन का खोया मूल्य:"
3221 # Circulation > Checkout Policy
3222 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3223 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # <br> (जब longoverdue.pl स्क्रिप्ट --lost पैरामीटर बिना कहा जाता है प्रयुक्त)"
3225 # Circulation > Checkout Policy
3226 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3227 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> क्रॉनजॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
3229 # Circulation > Checkout Policy
3230 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3231 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # उदाहरण <br>: [1] [30] एक आइटम मूल्य खो दिया है 1 जब यह अधिक से अधिक 30 दिनों के लिए अपेक्षित किया गया है करने के लिए सेट करता है।"
3233 # Circulation > Checkout Policy
3234 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
3235 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # चेतावनी <br> - ये प्राथमिकताएं स्वत: आइटम घटाने की प्रक्रिया को सक्रिय करेंगे। इन क्षेत्रों को खाली छोड़ अगर आप इस सुविधा को सक्रिय करने के लिए नहीं करना चाहती।"
3237 # Circulation > Checkout Policy
3238 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
3239 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # डिफ़ॉल्ट रूप से, के लिए एक आइटम का खोया मूल्य निर्धारित"
3241 # Circulation > Checkout Policy
3242 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3243 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # दिनों के लिए।"
3245 # Circulation > Checkout Policy
3246 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
3247 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # जब आइटम से अधिक के लिए अपेक्षित किया गया है"
3249 # Circulation > Interface
3250 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3251 msgstr "circulation.pref # DisplayClearScreenButton # दिखाने के लिए नहीं"
3253 # Circulation > Interface
3254 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3255 msgstr "circulation.pref # DisplayClearScreenButton # दिखाएँ"
3257 # Circulation > Interface
3258 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3259 msgstr "circulation.pref # DisplayClearScreenButton # एक बटन परिसंचरण स्क्रीन पर स्क्रीन से वर्तमान संरक्षक स्पष्ट है।"
3261 # Circulation > Holds Policy
3262 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3263 msgstr "circulation.pref # DisplayMultiPlaceHold # सक्षम न करें"
3265 # Circulation > Holds Policy
3266 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3267 msgstr "circulation.pref # DisplayMultiPlaceHold # सक्षम करें"
3269 # Circulation > Holds Policy
3270 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3271 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# खोज परिणामों से कई ग्रंथ सूची रिकॉर्ड रखने की क्षमता है"
3273 # Circulation > Holds Policy
3274 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
3275 msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# कैलेंडर पर ध्यान न दें"
3277 # Circulation > Holds Policy
3278 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
3279 msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# कैलेंडर का उपयोग करें"
3281 # Circulation > Holds Policy
3282 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for reserves max pickup delay."
3283 msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# जब आरक्षित अधिकतम पिकअप विलंब के लिए अवधि की गणना करते हैं."
3285 # Circulation > Holds Policy
3286 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3287 msgstr "circulation.pref # ExpireReservesMaxPickUpDelay # अनुमति दें"
3289 # Circulation > Holds Policy
3290 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3291 msgstr "circulation.pref # ExpireReservesMaxPickUpDelay # अनुमति न दें"
3293 # Circulation > Holds Policy
3294 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3295 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# यदि वे ReservesMaxPickUpDelay में निर्दिष्ट समय अवधि के भीतर नहीं उठाए गए हैं, तो स्वचालित रूप से समाप्त करने के लिए धारण करता है.<br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> क्रोन जॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
3297 # Circulation > Holds Policy
3298 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3299 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# यदि ExpireReservesMaxPickUpDelay का उपयोग कर रहे हैं, तो एक उधारकर्ता से शुल्क लें, जो अपनी प्रतीक्षा अवधि के शुल्क को समाप्त करने की अनुमति देता है"
3301 # Circulation > Holds Policy
3302 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3303 msgstr "circulation.pref # ExpireReservesOnHolidays # अनुमति दें"
3305 # Circulation > Holds Policy
3306 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3307 msgstr "circulation.pref # ExpireReservesOnHolidays # अनुमति न दें"
3309 # Circulation > Holds Policy
3310 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3311 msgstr "circulation.pref # ExpireReservesOnHolidays # समाप्त हो गई है दिन पुस्तकालय बंद कर दिया है पर रद्द कर दिया करने के लिए रखती है।"
3313 # Circulation > Interface
3314 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3315 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# न दिखाएं"
3317 # Circulation > Interface
3318 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3319 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# दिखाएं"
3321 # Circulation > Interface
3322 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3323 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# निर्यात संरक्षक चेकआउट इतिहास विकल्प."
3325 # Circulation > Interface
3326 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3327 msgstr "circulation.pref # ExportRemoveFields # (अलग अलग क्षेत्रों के साथ स्पेश, जैसे. 100a 200b 300c)"
3329 # Circulation > Interface
3330 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3331 msgstr "circulation.pref#ExportRemoveFields# निम्नलिखित क्षेत्रों संरक्षक चेकआउट इतिहास सीएसवी या मार्क (ISO 2709) निर्यात से बाहर रखा जाना चाहिए"
3333 # Circulation > Interface
3334 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3335 msgstr "circulation.pref # FilterBeforeOverdueReport # की आवश्यकता नहीं है"
3337 # Circulation > Interface
3338 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3339 msgstr "circulation.pref # FilterBeforeOverdueReport # आवश्यकता"
3341 # Circulation > Interface
3342 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3343 msgstr "circulation.pref # FilterBeforeOverdueReport # कर्मचारी जो checkouts बकाया रिपोर्ट चलाने से पहले दिखाने के लिए चुनने के लिए।"
3345 # Circulation > Interface
3346 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3347 msgstr "circulation.pref # FineNotifyAtCheckin # सूचित नहीं करते"
3349 # Circulation > Interface
3350 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3351 msgstr "circulation.pref # FineNotifyAtCheckin # सूचित करें"
3353 # Circulation > Interface
3354 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3355 msgstr "आइटम वे में जाँच कर रहे हैं पर अतिदेय जुर्माने की circulation.pref # FineNotifyAtCheckin # पुस्तकालयाध्यक्षों।"
3357 # Circulation > Fines Policy
3358 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3359 msgstr "circulation.pref # FinesIncludeGracePeriod # शामिल न करें"
3361 # Circulation > Fines Policy
3362 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3363 msgstr "circulation.pref # FinesIncludeGracePeriod # शामिल करें"
3365 # Circulation > Fines Policy
3366 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3367 msgstr "circulation.pref # FinesIncludeGracePeriod # रियायती अवधि है जब एक अरसे से आइटम के लिए ठीक गणना।"
3369 # Circulation > Checkin Policy
3370 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3371 msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# छिपाओ मत"
3373 # Circulation > Checkin Policy
3374 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3375 msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# छिपाओ"
3377 # Circulation > Checkin Policy
3378 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3379 msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# फोन नंबर, ईमेल एड्रेस, स्ट्रीट एड्रेस और सर्कुलेशन पेज पर शहर."
3381 # Circulation > Fines Policy
3382 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3383 msgstr "circulation.pref # HoldFeeMode # एक पकड़ शुल्क प्रभार"
3385 # Circulation > Fines Policy
3386 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3387 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# किसी भी समय एक होल्ड एकत्र किया जाता है."
3389 # Circulation > Fines Policy
3390 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3391 msgstr "circulation.pref # HoldFeeMode # किसी भी समय एक पकड़ रखा गया है।"
3393 # Circulation > Fines Policy
3394 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3395 msgstr "circulation.pref # HoldFeeMode # सभी वस्तुओं को बाहर की जाँच कर रहे हैं और रिकॉर्ड पहले से ही कम से कम एक पकड़ है तभी।"
3397 # Circulation > Checkin Policy
3398 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3399 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# करे"
3401 # Circulation > Checkin Policy
3402 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3403 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# नही करे"
3405 # Circulation > Checkin Policy
3406 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3407 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# स्वचालित रूप से लाइब्रेरियन से पूछने के बजाय होल्ड को भरें."
3409 # Circulation > Checkin Policy
3410 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3411 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# करे"
3413 # Circulation > Checkin Policy
3414 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3415 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# मत करे"
3417 # Circulation > Checkin Policy
3418 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3419 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# स्वतः भरे हुए होल्ड के लिए स्वचालित रूप से होल्ड स्लिप डायल प्रदर्शित करें."
3421 # Circulation > Checkout Policy
3422 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3423 msgstr "circulation.pref # HoldsInNoissuesCharge # शामिल न करें"
3425 # Circulation > Checkout Policy
3426 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3427 msgstr "circulation.pref # HoldsInNoissuesCharge # शामिल करें"
3429 # Circulation > Checkout Policy
3430 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3431 msgstr "circulation.pref # HoldsInNoissuesCharge # पकड़ आरोपों जब noissuescharge के लिए शुल्क संक्षेप।"
3433 # Circulation > Holds Policy
3434 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3435 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# स्टाफ क्लाइंट में, होल्ड की कतार को अलग-अलग तालिकाओं में विभाजित करें"
3437 # Circulation > Holds Policy
3438 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3439 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# होल्ड आइटमटाइप"
3441 # Circulation > Holds Policy
3442 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3443 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# कुछ नही"
3445 # Circulation > Holds Policy
3446 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3447 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# पिकअप लाइब्रेरी"
3449 # Circulation > Holds Policy
3450 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3451 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# पिकअप पुस्तकालय और आइटमटाइप"
3453 # Circulation > Holds Policy
3454 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3455 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'आभासी' प्राथमिकताएं, जहां प्रत्येक समूह को अलग से गिना जाता है"
3457 # Circulation > Holds Policy
3458 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3459 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# यदि होल्ड कतार विभाजित है, तो लाइब्रेरियन दिखाएं"
3461 # Circulation > Holds Policy
3462 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3463 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# वास्तविक प्राथमिकता, जो क्रम से बाहर हो सकती है"
3465 # Circulation > Interface
3466 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3467 msgstr "circulation.pref # HoldsToPullStartDate # डिफ़ॉल्ट प्रारंभ तिथि निर्धारित करने के लिए सूची खींचने के लिए धारण के लिए"
3469 # Circulation > Interface
3470 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3471 msgstr "circulation.pref # HoldsToPullStartDate # दिन (s) पहले। ध्यान दें कि डिफ़ॉल्ट के अंत की तारीख वरीयता ConfirmFutureHolds द्वारा नियंत्रित किया जाता है।"
3473 # Circulation > Checkout Policy
3474 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3475 msgstr "circulation.pref # HomeOrHoldingBranch # से चेकआउट और जुर्माना नियमों का उपयोग करें"
3477 # Circulation > Checkout Policy
3478 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
3479 msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# आइटम की होल्डिंग लाइब्रेरी (होल्डिंगब्रांच)."
3481 # Circulation > Checkout Policy
3482 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
3483 msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# आइटम होम लाइब्रेरी (होमब्रांच)."
3485 # Circulation > Housebound module
3486 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3487 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# अक्षम"
3489 # Circulation > Housebound module
3490 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3491 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# सक्षम"
3493 # Circulation > Housebound module
3494 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3495 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# housebound मॉड्यूल"
3497 # Circulation > Interlibrary Loans
3498 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3499 msgstr "circulation.pref#ILLModule# अक्षम"
3501 # Circulation > Interlibrary Loans
3502 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3503 msgstr "circulation.pref#ILLModule# सक्षम"
3505 # Circulation > Interlibrary Loans
3506 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3507 msgstr "circulation.pref#ILLModule# अंत: पुस्तकालय ऋण मॉड्यूल (मास्टर स्विच)."
3509 # Circulation > Interlibrary Loans
3510 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3511 msgstr "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# पाठ जोड़ने से अनुरोध निर्माण में कॉपीराइट स्वीकृति चरण सक्षम होगा। आपके द्वारा दर्ज किया हुआ टेक्स्ट टेक्स्ट प्रदर्शित होगा."
3513 # Circulation > Interlibrary Loans
3514 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
3515 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# अनियंत्रित इंटरलाइब्रेरी ऋण अनुरोधों को अनुमति दें"
3517 # Circulation > Interlibrary Loans
3518 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
3519 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# अक्षम"
3521 # Circulation > Interlibrary Loans
3522 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
3523 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# सक्षम"
3525 # Circulation > Interlibrary Loans
3526 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
3527 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# अनियंत्रित इंटरलाउंस ऋण अनुरोध। यदि सक्षम और ILL बैकएंड इसका समर्थन करता है, तो नए बनाए गए अनुरोध तुरंत बैकएंड द्वारा अनुरोध किए जाते हैं."
3529 # Circulation > Interlibrary Loans
3530 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
3531 msgstr "circulation.pref#ILLOpacbackends# (के साथ अलग |) यदि खाली छोड़ दिया जाता है, तो सभी इंस्टॉल किए गए बैकएंड सक्षम हो जाएंगे।"
3533 # Circulation > Interlibrary Loans
3534 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
3535 msgstr "circulation.pref#ILLOpacbackends# ओपेक द्वारा शुरू किए गए अनुरोधों के लिए सक्षम ILL बैकेंड:"
3537 # Circulation > Checkout Policy
3538 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3539 msgstr "circulation.pref # IssueLostItem #।"
3541 # Circulation > Checkout Policy
3542 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3543 msgstr "circulation.pref # IssueLostItem # जब एक मद है कि के रूप में खो अंकित की गई है जारी करने, "
3545 # Circulation > Checkout Policy
3546 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3547 msgstr "circulation.pref # IssueLostItem # एक संदेश प्रदर्शित"
3549 # Circulation > Checkout Policy
3550 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3551 msgstr "circulation.pref # IssueLostItem # कुछ भी नहीं है"
3553 # Circulation > Checkout Policy
3554 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3555 msgstr "circulation.pref # IssueLostItem # पुष्टि की आवश्यकता"
3557 # Circulation > Checkout Policy
3558 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3559 msgstr "circulation.pref # IssuingInProcess # रोकने नहीं है"
3561 # Circulation > Checkout Policy
3562 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3563 msgstr "circulation.pref # IssuingInProcess # रोकें"
3565 # Circulation > Checkout Policy
3566 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3567 msgstr "एक आइटम जिसका किराया प्रभार उन्हें सीमा से अधिक ले जाएगा बाहर की जाँच से circulation.pref # IssuingInProcess # संरक्षक हैं।"
3569 # Circulation > Checkout Policy
3570 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3571 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Nनोट: शब्द 'NULL' का उपयोग अपरिभाषित क्षेत्रों पर नवीकरण को अवरुद्ध करने के लिए किया जा सकता है, जबकि एक खाली स्ट्रिंग \"\" एक खाली (लेकिन परिभाषित) क्षेत्र पर ब्लॉक करेगा."
3573 # Circulation > Checkout Policy
3574 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3575 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />आइटम तालिका के बाद किसी भी क्षेत्र में एक कॉलन तब किसी स्थान का नाम दे सकता है"
3577 # Circulation > Checkout Policy
3578 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3579 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3581 # Circulation > Checkout Policy
3582 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3583 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3585 # Circulation > Checkout Policy
3586 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3587 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# नवीकरण से विशिष्ट वस्तुओं को अस्वीकार करने के लिए कस्टम नियमों को परिभाषित करें."
3589 # Circulation > Checkout Policy
3590 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3591 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# अल्पविरामों द्वारा अलग किए गए मानों की एक विस्तृत सूची."
3593 # Circulation > Checkout Policy
3594 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3595 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# उदा."
3597 # Circulation > Holds Policy
3598 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3599 msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # देना नहीं है"
3601 # Circulation > Holds Policy
3602 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3603 msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # को"
3605 # Circulation > Holds Policy
3606 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3607 msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # पकड़े पुस्तकालय"
3609 # Circulation > Holds Policy
3610 # Circulation > Holds Policy
3611 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3612 msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # घर पुस्तकालय"
3614 # Circulation > Holds Policy
3615 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3616 msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # मेल खाता है मद"
3618 # Circulation > Holds Policy
3619 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3620 msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # पिक पुस्तकालय"
3622 # Circulation > Holds Policy
3623 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3624 msgstr "भरने के लिए circulation.pref # LocalHoldsPriority # प्राथमिकता संरक्षक जिसका रखती है"
3626 # Circulation > Checkout Policy
3627 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3628 msgstr "circulation.pref # ManInvInNoissuesCharge # शामिल न करें"
3630 # Circulation > Checkout Policy
3631 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3632 msgstr "circulation.pref # ManInvInNoissuesCharge # शामिल करें"
3634 # Circulation > Checkout Policy
3635 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for noissuescharge."
3636 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# कस्टम डेबिट प्रकार के शुल्क जब नोयससचार्ज के लिए शुल्क लेते हैं."
3638 # Circulation > Checkout Policy
3639 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3640 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3642 # Circulation > Checkout Policy
3643 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3644 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# खोए गए ध्वजांकित होने पर आइटम को वापस लौटाएं "
3646 # Circulation > Checkout Policy
3647 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
3648 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# 'होल्ड्स टू पुल' सूची में से"
3650 # Circulation > Checkout Policy
3651 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
3652 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# बैच आइटम संशोधन उपकरण से"
3654 # Circulation > Checkout Policy
3655 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
3656 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# कैटलॉग मॉड्यूल के आइटम टैब से"
3658 # Circulation > Checkout Policy
3659 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
3660 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# लॉन्गओवरडू क्रोनजोब से"
3662 # Circulation > Checkout Policy
3663 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
3664 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# जब एक वस्तु को सूचीकरण किया जाए"
3666 # Circulation > Checkout Policy
3667 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3668 msgstr "circulation.pref # NoIssuesChargeGuarantees # बाहर की जाँच करता है, तो संरक्षक की तुलना में अधिक कुल में कारण की गारंटी देता है से एक संरक्षक रोकें"
3670 # Circulation > Checkout Policy
3671 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3672 msgstr "circulation.pref # NoIssuesChargeGuarantees # [% LOCAL_CURRENCY%] जुर्माने के रूप में।"
3674 # Circulation > Checkout Policy
3675 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3676 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# के आधार पर गणना \"इससे पहले कि कोई नवीकरण\""
3678 # Circulation > Checkout Policy
3679 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3680 msgstr "केवल दिन में गणना ऋण के लिए प्रासंगिक circulation.pref # NoRenewalBeforePrecision #, प्रति घंटा ऋण प्रभावित नहीं हैं।"
3682 # Circulation > Checkout Policy
3683 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3684 msgstr "circulation.pref # NoRenewalBeforePrecision # तारीख।"
3686 # Circulation > Checkout Policy
3687 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3688 msgstr "circulation.pref # NoRenewalBeforePrecision # सही समय।"
3690 # Circulation > Checkout Policy
3691 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3692 msgstr "circulation.pref#NoticeBcc# इस ईमेल पते पर सभी नोटिस बीसीसी के रूप में भेजें"
3694 # Circulation > Interface
3695 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3696 msgstr "circulation.pref # NoticeCSS # पर स्टाइलशीट शामिल करें"
3698 # Circulation > Interface
3699 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3700 msgstr "circulation.pref #NoticeCSS# नोटिस पर। (यह एक पूरा URL होना चाहिए के साथ शुरू <code>http://</code>)"
3702 # Circulation > Holds Policy
3703 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3704 msgstr "circulation.pref # OPACAllowHoldDateInFuture # अनुमति दें"
3706 # Circulation > Holds Policy
3707 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3708 msgstr "circulation.pref # OPACAllowHoldDateInFuture # अनुमति न दें"
3710 # Circulation > Holds Policy
3711 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3712 msgstr "circulation.pref # OPACAllowHoldDateInFuture # करने के लिए जगह संरक्षक मानती है कि एक निश्चित भविष्य की तारीख तक प्रतीक्षा सूची में दर्ज नहीं है। (AllowHoldDateInFuture भी सक्षम होना चाहिए)।"
3714 # Circulation > Holds Policy
3715 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3716 msgstr "circulation.pref # OPACAllowUserToChooseBranch # अनुमति दें"
3718 # Circulation > Holds Policy
3719 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3720 msgstr "circulation.pref # OPACAllowUserToChooseBranch # अनुमति न दें"
3722 # Circulation > Holds Policy
3723 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3724 msgstr "circulation.pref # OPACAllowUserToChooseBranch # एक उपयोगकर्ता से एक पकड़ लेने के लिए पुस्तकालय चुनने के लिए।"
3726 # Circulation > Checkout Policy
3727 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3728 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# अनुमति दें"
3730 # Circulation > Checkout Policy
3731 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3732 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# अवरुद्ध करें"
3734 # Circulation > Checkout Policy
3735 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3736 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# अगर एक संरक्षक OPACFineNoRenewals के मूल्य से अधिक बकाया है,"
3738 # Circulation > Checkout Policy
3739 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto renewals."
3740 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# उसके ऑटो नवीकरण"
3742 # Circulation > Holds Policy
3743 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3744 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# अनुमति दें"
3746 # Circulation > Holds Policy
3747 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3748 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# अनुमति नही दें"
3750 # Circulation > Holds Policy
3751 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3752 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# होल्ड पिकअप अप पुस्तकालयों पर रखता है जहां आइटम उपलब्ध है।"
3754 # Circulation > Holds Policy
3755 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3756 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (एक पाइप '|' के साथ विभाजित संरक्षक श्रेणियों की सूची)"
3758 # Circulation > Holds Policy
3759 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3760 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# संरक्षक श्रेणियों OPACHoldsIfAvailableAtPickup से प्रभावित नहीं"
3762 # Circulation > Checkout Policy
3763 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
3764 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# सक्षम न करें"
3766 # Circulation > Checkout Policy
3767 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
3768 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# सक्षम करें"
3770 # Circulation > Checkout Policy
3771 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# onsite checkout by default if last checkout was an onsite one"
3772 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# डिफ़ॉल्ट रूप से ऑनसाइट चेकआउट यदि अंतिम चेकआउट एक ऑनसाइट था"
3774 # Circulation > Checkout Policy
3775 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3776 msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckouts # अक्षम"
3778 # Circulation > Checkout Policy
3779 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3780 msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckouts # सक्षम करें"
3782 # Circulation > Checkout Policy
3783 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3784 msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckouts # साइट पर checkouts की सुविधा है।"
3786 # Circulation > Checkout Policy
3787 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3788 msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckoutsForce # अक्षम"
3790 # Circulation > Checkout Policy
3791 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3792 msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckoutsForce # सक्षम करें"
3794 # Circulation > Checkout Policy
3795 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3796 msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckoutsForce # सभी मामलों के लिए (यहां तक कि अगर एक उपयोगकर्ता वंचित किया जाता है, आदि) के लिए साइट पर।"
3798 # Circulation > Checkout Policy
3799 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3800 msgstr "circulation.pref # OverdueNoticeCalendar # कैलेंडर पर ध्यान न दें"
3802 # Circulation > Checkout Policy
3803 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3804 msgstr "circulation.pref # OverdueNoticeCalendar # का उपयोग कैलेंडर"
3806 # Circulation > Checkout Policy
3807 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3808 msgstr "circulation.pref # OverdueNoticeCalendar # जब अतिदेय नोटिस के लिए अवधि के बाहर काम कर रहे"
3810 # Circulation > Checkout Policy
3811 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3812 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockCirc # पुष्टि के लिए पूछें"
3814 # Circulation > Checkout Policy
3815 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3816 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockCirc # ब्लॉक"
3818 # Circulation > Checkout Policy
3819 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3820 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockCirc # ब्लॉक नहीं"
3822 # Circulation > Checkout Policy
3823 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3824 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockCirc # जब एक उधारकर्ता बकाया अतिदेय है कि करने के लिए बाहर की जाँच"
3826 # Circulation > Checkout Policy
3827 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3828 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockRenewing # जब एक संरक्षक के बाहर की जाँच की मद से अपेक्षित है,"
3830 # Circulation > Checkout Policy
3831 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3832 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockRenewing # renewing अनुमति देते हैं।"
3834 # Circulation > Checkout Policy
3835 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3836 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockRenewing # ब्लॉक सभी संरक्षक की मदों के लिए renewing।"
3838 # Circulation > Checkout Policy
3839 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3840 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockRenewing # ब्लॉक इस मद के लिए केवल renewing।"
3842 # Circulation > Interface
3843 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
3844 msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# कोशिश मत करो"
3846 # Circulation > Interface
3847 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
3848 msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# केवल एक बार में पहले 10 परिणाम लौटाता है।"
3850 # Circulation > Interface
3851 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
3852 msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# कोशिश करें"
3854 # Circulation > Interface
3855 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
3856 msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# संचलन या संरक्षक खोज के लिए संरक्षक खोज टाइप करते समय दर्ज किए जाने वाले संरक्षक का अनुमान लगाने के लिए."
3858 # Circulation > Checkout Policy
3859 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3860 msgstr "circulation.pref # PrintNoticesMaxLines # करने के लिए शामिल करें"
3862 # Circulation > Checkout Policy
3863 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3864 msgstr "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines#एक मुद्रित अतिदेय नोटिस में आइटम लाइनों. मदों की संख्या इस संख्या से अधिक है, तो पत्रक एक चेतावनी के जवाब अतिदेय मदों की एक पूरी सूची के लिए अपनी ऑनलाइन खाते की जांच करने के लिए ऋण लेने के लिए पूछ के साथ खत्म हो जाएगा. 0 पर सेट पत्रक में सभी अतिदेय आइटम शामिल करने के लिए, कोई बात नहीं कितनी देखते हैं."
3866 # Circulation > Fines Policy
3867 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3868 msgstr "circulation.pref#ProcessingFeeNote# कॉलम 'नोट' में दर्ज किए जाने वाले टेक्स्ट को सेट करें, टेबल 'अकाउंटलाइन्स' जब प्रसंस्करण शुल्क (आइटम प्रकार में परिभाषित) लागू किया जाता है."
3870 # Circulation > Interface
3871 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3872 msgstr "circulation.pref # RecordLocalUseOnReturn # रिकॉर्ड नहीं है"
3874 # Circulation > Interface
3875 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3876 msgstr "circulation.pref # RecordLocalUseOnReturn # रिकार्ड"
3878 # Circulation > Interface
3879 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3880 msgstr "circulation.pref # RecordLocalUseOnReturn # स्थानीय उपयोग के लिए जब एक अनिर्गमित मद में जाँच की है।"
3882 # Circulation > Fines Policy
3883 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3884 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# एक खोई आइटम वापस आ रही है, वापसी के नियमों में परिभाषित लागू"
3886 # Circulation > Fines Policy
3887 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3888 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# चेक-इन पुस्तकालय."
3890 # Circulation > Fines Policy
3891 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3892 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# आइटम होल्डिंग शाखा."
3894 # Circulation > Fines Policy
3895 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3896 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# आइटम होम शाखा."
3898 # Circulation > Checkout Policy
3899 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3900 msgstr "circulation.pref # RenewalPeriodBase #, जब checkouts के नवीकरण पर नए नियत तारीख का आधार"
3902 # Circulation > Checkout Policy
3903 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3904 msgstr "circulation.pref # RenewalPeriodBase # आज की तारीख।"
3906 # Circulation > Checkout Policy
3907 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3908 msgstr "circulation.pref # RenewalPeriodBase # चेकआउट के पुराने नियत तारीख।"
3910 # Circulation > Checkout Policy
3911 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3912 msgstr "circulation.pref # RenewalSendNotice # न भेजें"
3914 # Circulation > Checkout Policy
3915 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3916 msgstr "circulation.pref # RenewalSendNotice # संदेश"
3918 # Circulation > Checkout Policy
3919 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3920 msgstr "circulation.pref # RenewalSendNotice # संरक्षक चेकआउट चेतावनी प्राथमिकताओं के अनुसार एक नवीकरण नोटिस।"
3922 # Circulation > Checkout Policy
3923 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3924 msgstr "circulation.pref # RentalFeesCheckoutConfirmation # जब किराये की फीस के साथ एक आइटम बाहर की जाँच, "
3926 # Circulation > Checkout Policy
3927 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3928 msgstr "circulation.pref # RentalFeesCheckoutConfirmation # पूछना"
3930 # Circulation > Checkout Policy
3931 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3932 msgstr "circulation.pref # RentalFeesCheckoutConfirmation # पूछ नहीं है"
3934 # Circulation > Checkout Policy
3935 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3936 msgstr "पुष्टि के लिए circulation.pref # RentalFeesCheckoutConfirmation #।"
3938 # Circulation > Checkout Policy
3939 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3940 msgstr "circulation.pref # RentalsInNoissuesCharge # शामिल न करें"
3942 # Circulation > Checkout Policy
3943 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3944 msgstr "circulation.pref # RentalsInNoissuesCharge # शामिल करें"
3946 # Circulation > Checkout Policy
3947 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3948 msgstr "circulation.pref # RentalsInNoissuesCharge # किराये के आरोप जब noissuescharge के लिए शुल्क संक्षेप।"
3950 # Circulation > Holds Policy
3951 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3952 msgstr "circulation.pref # ReservesControlBranch # जाँच करें"
3954 # Circulation > Holds Policy
3955 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3956 msgstr "circulation.pref # ReservesControlBranch # आइटम के घर पुस्तकालय"
3958 # Circulation > Holds Policy
3959 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3960 msgstr "circulation.pref # ReservesControlBranch # संरक्षक के घर पुस्तकालय"
3962 # Circulation > Holds Policy
3963 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3964 msgstr "संरक्षक मद पर एक पकड़ जगह कर सकते हैं, तो circulation.pref # ReservesControlBranch # देखने के लिए।"
3966 # Circulation > Holds Policy
3967 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3968 msgstr "circulation.pref # ReservesMaxPickUpDelay # रूप में समस्याग्रस्त एक पकड़ यह से अधिक के लिए इंतजार कर रहा है अगर मार्क"
3970 # Circulation > Holds Policy
3971 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3972 msgstr "circulation.pref # ReservesMaxPickUpDelay # दिनों के लिए।"
3974 # Circulation > Holds Policy
3975 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3976 msgstr "circulation.pref # ReservesNeedReturns # स्वत:"
3978 # Circulation > Holds Policy
3979 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3980 msgstr "circulation.pref # ReservesNeedReturns # स्वचालित रूप से मत करो"
3982 # Circulation > Holds Policy
3983 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3984 msgstr "circulation.pref # ReservesNeedReturns # रूप में एक पकड़ के निशान पाए जाते हैं और जब एक पकड़ एक विशेष आइटम पर रखा गया है और उस मद में पहले से ही जाँच की है इंतज़ार कर रहे।"
3986 # Circulation > Checkout Policy
3987 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3988 msgstr "circulation.pref # RestrictionBlockRenewing # अनुमति दें"
3990 # Circulation > Checkout Policy
3991 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3992 msgstr "circulation.pref # RestrictionBlockRenewing # ब्लॉक"
3994 # Circulation > Checkout Policy
3995 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3996 msgstr "circulation.pref # RestrictionBlockRenewing # संरक्षक प्रतिबंधित किया जाता है,"
3998 # Circulation > Checkout Policy
3999 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4000 msgstr "circulation.pref # RestrictionBlockRenewing # आइटम की renewing।"
4002 # Circulation > Checkout Policy
4003 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4004 msgstr "circulation.pref # ReturnBeforeExpiry # की आवश्यकता नहीं है"
4006 # Circulation > Checkout Policy
4007 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4008 msgstr "circulation.pref # ReturnBeforeExpiry # आवश्यकता"
4010 # Circulation > Checkout Policy
4011 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
4012 msgstr "circulation.pref # ReturnBeforeExpiry # संरक्षक किताबें वापस करने के लिए पहले उनके खातों (संरक्षक की समाप्ति की तारीख से पहले करने के लिए नियत दिनांक सीमित द्वारा) समाप्त हो।"
4014 # Circulation > Self check-in module
4015 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
4016 msgstr "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# करें"
4018 # Circulation > Self check-in module
4019 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
4020 msgstr "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# नही करें"
4022 # Circulation > Self check-in module
4023 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
4024 msgstr "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# भुगतान एकत्र करते समय निकटतम प्रतिशत के लिए जुर्माना। इस वरीयता को सक्षम करने से आंशिक सेंट के जुर्माना का भुगतान करने की अनुमति मिलती है जो कि इंटरफ़ेस में दिखाई नहीं दे सकता है।"
4026 # Circulation > Self Checkout
4027 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
4028 msgstr "circulation.pref#SCOMainUserBlock# वेब-आधारित स्व चेकआउट स्क्रीन पर निम्न एचटीएमएल शामिल करें:"
4030 # Circulation > Self Checkout
4031 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
4032 msgstr "circulation.pref # SCOUserCSS # वेब आधारित आत्म चेकआउट में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित सीएसएस में शामिल हैं:"
4034 # Circulation > Self Checkout
4035 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
4036 msgstr "circulation.pref # SCOUserJS # वेब आधारित आत्म चेकआउट में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित जावास्क्रिप्ट को शामिल करें:"
4038 # Circulation > Self Checkout
4039 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
4040 msgstr "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (यदि उपयोग नहीं किया जाता है तो खाली छोड़ दें। रिक्त स्थान या अलग-अलग आईपी पते का उपयोग करें <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
4042 # Circulation > Self Checkout
4043 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
4044 msgstr "circulation.pref # SelfCheckHelpMessage # वेब आधारित आत्म चेकआउट प्रणाली की मदद पेज में निम्न HTML में शामिल हैं:"
4046 # Circulation > Self check-in module
4047 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
4048 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# स्वयं चेक-इन स्क्रीन पर निम्न HTML शामिल करें:"
4050 # Circulation > Self check-in module
4051 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4052 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# सक्षम न करें"
4054 # Circulation > Self check-in module
4055 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4056 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# सक्षम करें"
4058 # Circulation > Self check-in module
4059 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4060 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# वह स्वसंपूर्ण स्व-चेक-इन मॉड्यूल (यहां उपलब्ध है: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4062 # Circulation > Self check-in module
4063 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
4064 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# के बाद वर्तमान स्वयं चेक-इन स्क्रीन को रीसेट करें"
4066 # Circulation > Self check-in module
4067 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4068 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# सेकेंडस."
4070 # Circulation > Self check-in module
4071 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
4072 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# सभी स्वयं चेक-इन स्क्रीन पर निम्न सीएसएस शामिल करें:"
4074 # Circulation > Self check-in module
4075 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
4076 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# सभी स्वयं चेक-इन स्क्रीन पर निम्न जावास्क्रिप्ट शामिल करें:"
4078 # Circulation > Self Checkout
4079 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4080 msgstr "circulation.pref # SelfCheckReceiptPrompt # दिखाने के लिए नहीं"
4082 # Circulation > Self Checkout
4083 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4084 msgstr "circulation.pref # SelfCheckReceiptPrompt # दिखाएँ"
4086 # Circulation > Self Checkout
4087 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
4088 msgstr "circulation.pref # SelfCheckReceiptPrompt # प्रिंट रसीद पॉपअप संवाद जब आत्म चेकआउट समाप्त हो गया है"
4090 # Circulation > Self Checkout
4091 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
4092 msgstr "circulation.pref # SelfCheckTimeout # समय से वर्तमान संरक्षक के वेब आधारित आत्म जांच प्रणाली प्रवेश के बाद"
4094 # Circulation > Self Checkout
4095 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4096 msgstr "circulation.pref # SelfCheckTimeout # सेकंड।"
4098 # Circulation > Self Checkout
4099 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4100 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# कार्डनंबर"
4102 # Circulation > Self Checkout
4103 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
4104 msgstr "circulation.pref # SelfCheckoutByLogin # संरक्षक के साथ वेब आधारित आत्म चेकआउट प्रणाली में लॉग इन किया है उनके"
4106 # Circulation > Self Checkout
4107 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4108 msgstr "circulation.pref # SelfCheckoutByLogin # उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड"
4110 # Circulation > Interface
4111 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4112 msgstr "circulation.pref # ShowAllCheckins # दिखाने के लिए नहीं"
4114 # Circulation > Interface
4115 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4116 msgstr "circulation.pref # ShowAllCheckins # दिखाएँ"
4118 # Circulation > Interface
4119 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
4120 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# \"जाँच में आइटम\" सूची में सभी आइटम, सात आइटम है कि बाहर की जाँच नहीं कर रहे थे."
4122 # Circulation > Self Checkout
4123 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4124 msgstr "circulation.pref # ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck # दिखाने के लिए नहीं"
4126 # Circulation > Self Checkout
4127 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4128 msgstr "circulation.pref # ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck # दिखाएँ"
4130 # Circulation > Self Checkout
4131 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4132 msgstr "circulation.pref # ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck # संरक्षक की तस्वीर (अगर एक जोड़ दिया गया है), जब वे वेब आधारित आत्म चेकआउट का उपयोग करें।"
4134 # Circulation > Interface
4135 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4136 msgstr "circulation.pref # SpecifyDueDate # अनुमति दें"
4138 # Circulation > Interface
4139 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4140 msgstr "circulation.pref # SpecifyDueDate # अनुमति न दें"
4142 # Circulation > Interface
4143 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4144 msgstr "circulation.pref # SpecifyDueDate # कर्मचारियों को एक चेकआउट के लिए एक नियत तारीख निर्दिष्ट करने के लिए।"
4146 # Circulation > Interface
4147 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4148 msgstr "circulation.pref # SpecifyReturnDate # अनुमति दें"
4150 # Circulation > Interface
4151 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4152 msgstr "circulation.pref # SpecifyReturnDate # अनुमति न दें"
4154 # Circulation > Interface
4155 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
4156 msgstr "circulation.pref # SpecifyReturnDate # स्टाफ में एक जांच करने के लिए एक वापसी की तारीख निर्दिष्ट करने के लिए।"
4158 # Circulation > Checkout Policy
4159 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
4160 msgstr "circulation.pref # StaffSearchResultsDisplayBranch # स्टाफ ग्राहक में खोज परिणामों के लिए, की शाखा प्रदर्शित"
4162 # Circulation > Checkout Policy
4163 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
4164 msgstr "circulation.pref # StaffSearchResultsDisplayBranch # पुस्तकालय मद से है।"
4166 # Circulation > Checkout Policy
4167 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
4168 msgstr "circulation.pref # StaffSearchResultsDisplayBranch # पुस्तकालय मद द्वारा आयोजित किया जाता है।"
4170 # Circulation > Holds Policy
4171 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
4172 msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # (branchcodes, अल्पविराम के द्वारा अलग रूप में, खाली हैं, सभी पुस्तकालयों का उपयोग करता है)"
4174 # Circulation > Holds Policy
4175 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4176 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>नोट:</strong> उसकी प्रणाली वरीयता के लिए आवश्यक है<code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> क्रानजॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
4178 # Circulation > Holds Policy
4179 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
4180 msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # संतुष्ट पुस्तकालयों से वस्तुओं का उपयोग कर रखती है"
4182 # Circulation > Holds Policy
4183 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4184 msgstr "यादृच्छिक क्रम में circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight #।"
4186 # Circulation > Holds Policy
4187 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4188 msgstr "इसी क्रम में circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight #।"
4190 # Circulation > Holds Policy
4191 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4192 msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # खुला"
4194 # Circulation > Holds Policy
4195 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4196 msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # खुली या बंद"
4198 # Circulation > Holds Policy
4199 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4200 msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # जब वे कर रहे हैं"
4202 # Circulation > Stockrotation module
4203 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
4204 msgstr "circulation.pref#StockRotation# अक्षम"
4206 # Circulation > Stockrotation module
4207 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
4208 msgstr "circulation.pref#StockRotation# सक्षम"
4210 # Circulation > Stockrotation module
4211 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
4212 msgstr "circulation.pref#StockRotation# स्टॉक रोटेशन मॉड्यूल"
4214 # Circulation > Holds Policy
4215 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4216 msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsIntranet # अनुमति दें"
4218 # Circulation > Holds Policy
4219 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4220 msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsIntranet # अनुमति न दें"
4222 # Circulation > Holds Policy
4223 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
4224 msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsIntranet # इंट्रानेट से निलंबित किए जाने की भी रहती है।"
4226 # Circulation > Holds Policy
4227 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4228 msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsOpac # अनुमति दें"
4230 # Circulation > Holds Policy
4231 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4232 msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsOpac # अनुमति न दें"
4234 # Circulation > Holds Policy
4235 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4236 msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsOpac # ओपेक से निलंबित किए जाने की भी रहती है।"
4238 # Circulation > Fines Policy
4239 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
4240 msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# कैलेंडर पर ध्यान न दें"
4242 # Circulation > Fines Policy
4243 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
4244 msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# कैलेंडर का उपयोग करें"
4246 # Circulation > Fines Policy
4247 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
4248 msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# निलंबन समाप्ति के लिए अवधि की गणना करते समय."
4250 # Circulation > Checkout Policy
4251 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4252 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# स्विच नही करें"
4254 # Circulation > Checkout Policy
4255 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4256 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# स्विच करें"
4258 # Circulation > Checkout Policy
4259 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
4260 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# जब ऑन-साइट चैकआउट की साइट पर सामान्य चैकआउटस को चैकआउट."
4262 # Circulation > Holds Policy
4263 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4264 msgstr "circulation.pref # TransferWhenCancelAllWaitingHolds # हस्तांतरण नहीं है"
4266 # Circulation > Holds Policy
4267 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4268 msgstr "circulation.pref # TransferWhenCancelAllWaitingHolds # स्थानांतरण"
4270 # Circulation > Holds Policy
4271 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4272 msgstr "circulation.pref # TransferWhenCancelAllWaitingHolds # आइटम जब रद्द सब इंतजार कर रखती है।"
4274 # Circulation > Checkin Policy
4275 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
4276 msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# ब्लॉक"
4278 # Circulation > Checkin Policy
4279 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
4280 msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# ब्लॉक नही करें"
4282 # Circulation > Checkin Policy
4283 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
4284 msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# स्थानांतरण शुरू होने पर चेकइन आइटम को जारी रखने से कर्मचारी."
4286 # Circulation > Checkout Policy
4287 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4288 msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# पर एक चेतावनी दिखाएं स्क्रीन \"स्थानांतरण प्राप्त करने के लिए\" अगर हस्तांतरण प्राप्त नहीं किया गया है"
4290 # Circulation > Checkout Policy
4291 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4292 msgstr "circulation.pref # TransfersMaxDaysWarning # दिनों के बाद यह भेजा गया था।"
4294 # Circulation > Checkin Policy
4295 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
4296 msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# फसाओं मत"
4298 # Circulation > Checkin Policy
4299 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
4300 msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# जाल में फसाना"
4302 # Circulation > Checkin Policy
4303 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
4304 msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# आइटम जो लोन के लिए नहीं हैं, लेकिन होल्ड को भरने के लिए (notforloan < 0) होल्ड करने योग्य ."
4306 # Circulation > Checkin Policy
4307 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
4308 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# उदाहरण:<br/>"
4310 # Circulation > Checkin Policy
4311 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
4312 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - फिक्शन स्थान में एक आइटम चेक इन पर सामान्य स्टैक स्थान में अद्यतन किया जाता है.<br/>"
4314 # Circulation > Checkin Policy
4315 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
4316 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - FIC में किसी आइटम को चेक में रिक्त स्थान पर अपडेट करने का कारण बनता है.<br/>"
4318 # Circulation > Checkin Policy
4319 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
4320 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# सामान्य नियम: यदि बृहदान्त्र के बाईं ओर स्थित स्थान मान (:) आइटम के वर्तमान स्थान से मेल खाता है, तो यह कॉलोन के दाईं ओर स्थित स्थान के मूल्य से मेल करने के लिए अपडेट किया जाएगा (:).<br/>"
4322 # Circulation > Checkin Policy
4323 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
4324 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# नोट: PROC और CART विशेष मूल्य हैं, इन स्थानों के लिए केवल स्थान और स्थायी_ भिन्नता हो सकती है, अन्य सभी मामलों में एक अद्यतन दोनों को प्रभावित करेगा। CART स्थान में आइटम चेकआउट पर अपने स्थायी स्थान पर वापस आ जाएंगे.<br/>"
4326 # Circulation > Checkin Policy
4327 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4328 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - चेकिंग में फिक्शन स्थान में अपडेट होने के लिए प्रसंस्करण केंद्र स्थान में एक आइटम का कारण बनता है.<br/>"
4330 # Circulation > Checkin Policy
4331 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
4332 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - एक आइटम जो प्रसंस्करण केंद्र में है उसे स्थायी स्थान पर अद्यतन करने का कारण बनता है.<br/><br/>"
4334 # Circulation > Checkin Policy
4335 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
4336 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# विशेष शब्द _ALL_ का उपयोग बृहदान्त्र के बाईं ओर किया जाता है (:) सभी वस्तुओं को प्रभावित करने के लिए, <strong>और अन्य सभी नियमों को ओवरराइड करता है.</strong>"
4338 # Circulation > Checkin Policy
4339 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
4340 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Tवह विशेष शब्द _BLANK_ किसी भी लोकोमोटिव असाइन किए गए आइटम के साथ स्थान को अपडेट करने या हटाने के लिए किसी मूल्य जोड़ी के दोनों ओर उपयोग किया जा सकता है.<br/>"
4342 # Circulation > Checkin Policy
4343 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
4344 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# उनके मूल्य जोड़े की सूची। पहले मान के बाद तुरंत कोलोन स्थान और फिर दूसरा मान होता है.<br/><br/>"
4346 # Circulation > Checkin Policy
4347 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4348 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - सभी आइटम चेक इन पर फिक्शन स्थान में अपडेट किए जाते हैं.<br/>"
4350 # Circulation > Checkin Policy
4351 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4352 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - एक ऐसी वस्तु का कारण बनता है जिसकी चेक में फिक्शन स्थान में अद्यतन करने के लिए कोई स्थान नहीं है.<br/>"
4354 # Circulation > Holds Policy
4355 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4356 msgstr "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# उदाहरण: आइटम सेट करने के लिए \"itemlost: 1\".आइटम के रूप में चिह्नित किया गया है जब आइटम के रूप में 1 से आइटम सूची"
4358 # Circulation > Holds Policy
4359 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4360 msgstr "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# वह आइटम को अपडेट करने के लिए मानों की एक सूची है जब इसे स्क्रीन खींचने के लिए धारकों से खोए जाने के रूप में चिह्नित किया जाता है."
4362 # Circulation > Holds Policy
4363 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
4364 msgstr "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# स्क्रीन खींचने के लिए होल्ड से खोए गए चिह्नित होने पर आइटम के मान अपडेट करें."
4366 # Circulation > Checkin Policy
4367 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
4368 msgstr "circulation.pref # UpdateNotForLoanStatusOnCheckin # मूल्यों के प्रत्येक जोड़ी एक अलग लाइन पर होना चाहिए।"
4370 # Circulation > Checkin Policy
4371 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
4372 msgstr "circulation.pref # UpdateNotForLoanStatusOnCheckin # इस मूल्य जोड़े की एक सूची है। जब एक आइटम, में जाँच की है, तो छोड़ दिया पर ऋण मूल्य के लिए नहीं आइटम ऋण मूल्य के लिए नहीं मैचों"
4374 # Circulation > Checkin Policy
4375 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
4376 msgstr "circulation.pref # UpdateNotForLoanStatusOnCheckin # यह दाएँ हाथ के मूल्य को अद्यतन किया जाएगा. जैसे. '-1: 0' एक मद है कि करने के लिए 'का आदेश दिया' करने के लिए स्थापित किया गया था अब ऋण के लिए उपलब्ध हो कारण होगा।"
4378 # Circulation > Interface
4379 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4380 msgstr "circulation.pref # UpdateTotalIssuesOnCirc # Do"
4382 # Circulation > Interface
4383 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4384 msgstr "circulation.pref # UpdateTotalIssuesOnCirc # मत करो"
4386 # Circulation > Interface
4387 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4388 msgstr "circulation.pref # UpdateTotalIssuesOnCirc # अद्यतन करने के लिए एक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड के कुल मुद्दों गिनती जब भी एक आइटम जारी किया जाता है! (चेतावनी: इस सर्वर लोड काफी बढ़ जाती है, अगर प्रदर्शन चिंता का विषय है, कुल मुद्दों गिनती अद्यतन करने के लिए update_totalissues.pl क्रॉन नौकरी का उपयोग करें)।"
4390 # Circulation > Checkout Policy
4391 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4392 msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits #।"
4394 # Circulation > Checkout Policy
4395 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4396 msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # को लागू न करें"
4398 # Circulation > Checkout Policy
4399 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4400 msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # लागू"
4402 # Circulation > Checkout Policy
4403 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4404 msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # संग्रह कोड"
4406 # Circulation > Checkout Policy
4407 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4408 msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # आइटम प्रकार"
4410 # Circulation > Checkout Policy
4411 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4412 msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # पुस्तकालय हस्तांतरण सीमा के आधार पर"
4414 # Circulation > Course Reserves
4415 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4416 msgstr "circulation.pref # UseCourseReserves # का उपयोग न करें"
4418 # Circulation > Course Reserves
4419 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4420 msgstr "circulation.pref # UseCourseReserves # का उपयोग करें"
4422 # Circulation > Course Reserves
4423 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4424 msgstr "circulation.pref # UseCourseReserves # पाठ्यक्रम भंडार"
4426 # Circulation > Checkout Policy
4427 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4428 msgstr "circulation.pref # UseTransportCostMatrix # का उपयोग न करें"
4430 # Circulation > Checkout Policy
4431 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4432 msgstr "circulation.pref # UseTransportCostMatrix इष्टतम की गणना के लिए # परिवहन लागत मैट्रिक्स शाखाओं के बीच भरने रखती है।"
4434 # Circulation > Checkout Policy
4435 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4436 msgstr "circulation.pref # UseTransportCostMatrix # का उपयोग करें"
4438 # Circulation > Interface
4439 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4440 msgstr "circulation.pref # WaitingNotifyAtCheckin # सूचित नहीं करते"
4442 # Circulation > Interface
4443 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4444 msgstr "circulation.pref # WaitingNotifyAtCheckin # सूचित करें"
4446 # Circulation > Interface
4447 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4448 msgstr "इंतजार के circulation.pref # WaitingNotifyAtCheckin # पुस्तकालय संरक्षक जिसका आइटम वे में जाँच कर रहे हैं के लिए रखती है।"
4450 # Circulation > Self Checkout
4451 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4452 msgstr "circulation.pref # WebBasedSelfCheck # सक्षम न करें"
4454 # Circulation > Self Checkout
4455 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4456 msgstr "circulation.pref # WebBasedSelfCheck # सक्षम करें"
4458 # Circulation > Self Checkout
4459 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4460 msgstr "circulation.pref # WebBasedSelfCheck # वेब आधारित आत्म जांच प्रणाली। (उपलब्ध है: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4462 # Circulation > Fines Policy
4463 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4464 msgstr "circulation.pref # WhenLostChargeReplacementFee # प्रभार"
4466 # Circulation > Fines Policy
4467 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4468 msgstr "circulation.pref # WhenLostChargeReplacementFee # चार्ज नहीं है"
4470 # Circulation > Fines Policy
4471 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4472 msgstr "circulation.pref # WhenLostChargeReplacementFee # प्रतिस्थापन कीमत जब एक संरक्षक के लिए एक आइटम खो देता है।"
4474 # Circulation > Fines Policy
4475 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4476 msgstr "circulation.pref # WhenLostForgiveFine # माफ नहीं करते"
4478 # Circulation > Fines Policy
4479 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4480 msgstr "circulation.pref # WhenLostForgiveFine # माफ कर दो"
4482 # Circulation > Fines Policy
4483 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4484 msgstr "circulation.pref # WhenLostForgiveFine # एक आइटम पर जुर्माना जब यह खो दिया है।"
4486 # Circulation > Holds Policy
4487 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4488 msgstr "circulation.pref # canreservefromotherbranches # अनुमति दें"
4490 # Circulation > Holds Policy
4491 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4492 msgstr "circulation.pref # canreservefromotherbranches # अनुमति न दें (स्वतंत्र शाखाओं के साथ)"
4494 # Circulation > Holds Policy
4495 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4496 msgstr "circulation.pref # canreservefromotherbranches # एक पुस्तकालय से एक उपयोगकर्ता एक और पुस्तकालय से एक आइटम पर एक पकड़ के लिए जगह"
4498 # Circulation > Holds Policy
4499 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4500 msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds #। निम्न स्थितियों के साथ आइटम पर ध्यान न दें जब आइटम की गिनती"
4502 # Circulation > Holds Policy
4503 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
4504 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# क्षतिग्रस्त"
4506 # Circulation > Holds Policy
4507 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4508 msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # सक्षम न करें"
4510 # Circulation > Holds Policy
4511 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4512 msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # सक्षम करें"
4514 # Circulation > Holds Policy
4515 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
4516 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# खो गया"
4518 # Circulation > Holds Policy
4519 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
4520 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# ऋण के लिए नहीं"
4522 # Circulation > Holds Policy
4523 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
4524 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# वापस लिया गया"
4526 # Circulation > Holds Policy
4527 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4528 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# से अधिक के साथ उच्च मांग आइटम के लिए दिन"
4530 # Circulation > Holds Policy
4531 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4532 msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # रखती है"
4534 # Circulation > Holds Policy
4535 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4536 msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # रिकार्ड पर"
4538 # Circulation > Holds Policy
4539 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4540 msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # रिकॉर्ड पर holdable मदों की संख्या से अधिक"
4542 # Circulation > Holds Policy
4543 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4544 msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # करने के लिए ऋण की अवधि में कमी"
4546 # Circulation > Holds Policy
4547 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4548 msgstr "circulation.pref # emailLibrarianWhenHoldIsPlaced # सक्षम न करें"
4550 # Circulation > Holds Policy
4551 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4552 msgstr "circulation.pref # emailLibrarianWhenHoldIsPlaced # सक्षम करें"
4554 # Circulation > Holds Policy
4555 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4556 msgstr "circulation.pref # Koha व्यवस्थापक ईमेल पते पर एक ईमेल भेज emailLibrarianWhenHoldIsPlaced # जब भी एक पकड़ अनुरोध रखा गया है।"
4558 # Circulation > Fines Policy
4559 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
4560 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# कैलेंडर पर ध्यान न दें"
4562 # Circulation > Fines Policy
4563 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
4564 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# कैलेंडर का उपयोग करें"
4566 # Circulation > Fines Policy
4567 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
4568 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# जुर्माना की अवधि की गणना करते समय."
4570 # Circulation > Fines Policy
4571 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
4572 msgstr "circulation.pref#finesMode# <br><strong>नोट:</strong> कैलकुलेटफाइनऑनऑनटर्न सिस्टम वरीयता द्वारा जुर्माना भी लगाया जा सकता है."
4574 # Circulation > Fines Policy
4575 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4576 msgstr "circulation.pref#finesMode# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> क्रॉन जॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
4578 # Circulation > Fines Policy
4579 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4580 msgstr "circulation.pref # finesMode # गणना और आरोप"
4582 # Circulation > Fines Policy
4583 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4584 msgstr "circulation.pref # finesMode # गणना नहीं करते"
4586 # Circulation > Fines Policy
4587 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4588 msgstr "circulation.pref # finesMode # जुर्माना (जब <code> रन विविध / cronjobs / fines.pl </code> किया जा रहा है)।"
4590 # Circulation > Interface
4591 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4592 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeFallbackSearch # सक्षम न करें"
4594 # Circulation > Interface
4595 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4596 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeFallbackSearch # सक्षम करें"
4598 # Circulation > Interface
4599 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4600 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeFallbackSearch # यदि वाक्यांश चेकआउट पृष्ठ पर एक बारकोड एक आइटम बारकोड खोज के दौरान किसी भी परिणाम तक नहीं आता के रूप में दर्ज एक खोजशब्द सूची खोज का स्वत: उपयोग करें।"
4602 # Circulation > Interface
4603 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4604 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # CueCat रूप से कन्वर्ट"
4606 # Circulation > Interface
4607 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4608 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # Libsuite8 रूप से कन्वर्ट"
4610 # Circulation > Interface
4611 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4612 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # फ़िल्टर न करें"
4614 # Circulation > Interface
4615 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4616 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # EAN-13 या शून्य गद्देदार UPC-ए से"
4618 # Circulation > Interface
4619 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4620 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # से रिक्त स्थान निकालें"
4622 # Circulation > Interface
4623 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4624 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # टी उपसर्ग शैली से पहले नंबर हटाये"
4626 # Circulation > Interface
4627 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4628 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # स्कैन आइटम बारकोड।"
4630 # Circulation > Checkout Policy
4631 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4632 msgstr "बनाने से circulation.pref # maxoutstanding # रोकें संरक्षक ओपेक पर धारण करता है, तो वे अधिक से अधिक देना"
4634 # Circulation > Checkout Policy
4635 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4636 msgstr "circulation.pref # maxoutstanding # [% LOCAL_CURRENCY%] जुर्माने के रूप में।"
4638 # Circulation > Holds Policy
4639 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4640 msgstr "circulation.pref # maxreserves # संरक्षक ही हो सकता है"
4642 # Circulation > Holds Policy
4643 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4644 msgstr "circulation.pref # maxreserves # एक बार में रखती है।"
4646 # Circulation > Checkout Policy
4647 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4648 msgstr "किताबें बाहर की जाँच से circulation.pref # noissuescharge # रोकें संरक्षक अगर वे अधिक से अधिक"
4650 # Circulation > Checkout Policy
4651 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4652 msgstr "circulation.pref # noissuescharge # [% LOCAL_CURRENCY%] जुर्माने के रूप में।"
4654 # Circulation > Interface
4655 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4656 msgstr "circulation.pref # numReturnedItemsToShow # दिखाएँ"
4658 # Circulation > Interface
4659 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4660 msgstr "circulation.pref # numReturnedItemsToShow # पिछले चेकइन स्क्रीन पर आइटम लौट आए।"
4662 # Circulation > Interface
4663 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4664 msgstr "circulation.pref # previousIssuesDefaultSortOrder # से प्रचलन पेज पर क्रमबद्ध पिछले checkouts"
4666 # Circulation > Interface
4667 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4668 msgstr "circulation.pref # previousIssuesDefaultSortOrder # नियत तारीख।"
4670 # Circulation > Interface
4671 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4672 msgstr "circulation.pref # previousIssuesDefaultSortOrder # जल्द से जल्द करने के लिए नवीनतम"
4674 # Circulation > Interface
4675 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4676 msgstr "circulation.pref # previousIssuesDefaultSortOrder # नवीनतम जल्द से जल्द करने के लिए"
4678 # Circulation > Interface
4679 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4680 msgstr "circulation.pref # todaysIssuesDefaultSortOrder # तरह से प्रचलन पेज पर आज के checkouts"
4682 # Circulation > Interface
4683 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
4684 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# चेकआउट समय."
4686 # Circulation > Interface
4687 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4688 msgstr "circulation.pref # todaysIssuesDefaultSortOrder # जल्द से जल्द करने के लिए नवीनतम"
4690 # Circulation > Interface
4691 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4692 msgstr "circulation.pref # todaysIssuesDefaultSortOrder # नवीनतम जल्द से जल्द करने के लिए"
4694 # Circulation > Checkout Policy
4695 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
4696 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# कैलेंडर पर ध्यान न दें"
4698 # Circulation > Checkout Policy
4699 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
4700 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# अगले खुले दिन के लिए नियत तारीख को धकेलने के लिए कैलेंडर का उपयोग करें"
4702 # Circulation > Checkout Policy
4703 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
4704 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# साप्ताहिक ऋण अवधि के लिए अगले खुले मिलान वाले दिन, या अगले खुले दिन अन्यथा के लिए नियत तारीख को धकेलने के लिए कैलेंडर का उपयोग करें"
4706 # Circulation > Checkout Policy
4707 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
4708 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# लाइब्रेरी बंद होने के दिनों को छोड़ने के लिए कैलेंडर का उपयोग करें"
4710 # Circulation > Checkout Policy
4711 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
4712 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# देय तिथि की गणना करते समय."
4714 # Circulation > Fines Policy
4715 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4716 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# उपयोग न करें"
4718 # Circulation > Fines Policy
4719 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4720 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# आइटम प्रकार में परिभाषित डिफ़ॉल्ट प्रतिस्थापन लागत."
4722 # Circulation > Fines Policy
4723 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4724 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# उपयोग"
4727 msgid "enhanced_content.pref"
4728 msgstr "enhanced_content.pref"
4730 # Enhanced Content > Adlibris
4731 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4732 msgstr "enhanced_content.pref Adlibris"
4734 # Enhanced Content > All
4735 msgid "enhanced_content.pref All"
4736 msgstr "enhanced_content.pref सभी"
4738 # Enhanced Content > Amazon
4739 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4740 msgstr "enhanced_content.pref अमेज़न"
4742 # Enhanced Content > Babelthèque
4743 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4744 msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
4746 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4747 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4748 msgstr "enhanced_content.pref बेकर और टेलर"
4750 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4751 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4752 msgstr "enhanced_content.pref Coce कवर छवियों कैश"
4754 # Enhanced Content > Google
4755 msgid "enhanced_content.pref Google"
4756 msgstr "enhanced_content.pref गूगल"
4758 # Enhanced Content > HTML5 Media
4759 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4760 msgstr "enhanced_content.pref एचटीएमएल 5 मीडिया"
4762 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4763 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4764 msgstr "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4766 # Enhanced Content > Library Thing
4767 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4768 msgstr "enhanced_content.pref लाइब्रेरी बात"
4770 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4771 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
4772 msgstr "enhanced_content.pref स्थानीय या दूरस्थ कवर छवियां"
4774 # Enhanced Content > Manual
4775 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4776 msgstr "enhanced_content.pref मैनुअल"
4778 # Enhanced Content > Novelist Select
4779 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4780 msgstr "enhanced_content.pref उपन्यासकार का चयन"
4782 # Enhanced Content > Open Library
4783 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4784 msgstr "enhanced_content.pref ओपन लाइब्रेरी"
4786 # Enhanced Content > OverDrive
4787 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4788 msgstr "enhanced_content.pref ओवरड्राइव"
4790 # Enhanced Content > Plugins
4791 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4792 msgstr "enhanced_content.pref प्लगइन्स"
4794 # Enhanced Content > RecordedBooks
4795 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4796 msgstr "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4798 # Enhanced Content > Syndetics
4799 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4800 msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
4802 # Enhanced Content > Tagging
4803 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4804 msgstr "enhanced_content.pref टैगिंग"
4806 # Enhanced Content > Adlibris
4807 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4808 msgstr "enhanced_content.pref## <strong>नोट:</strong> बाहरी छवियों जैसे संसाधनों का उपयोग करना संवेदनशील डेटा को तीसरे पक्ष को लीक कर सकता है।"
4810 # Enhanced Content > All
4811 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4812 msgstr "enhanced_content.pref## <strong> नोट: </strong> आप केवल नीचे से कवर छवियों का एक स्रोत चुन सकते हैं, अन्यथा Koha चयनित सभी स्रोतों से छवियों को दिखा देंगे।"
4814 # Enhanced Content > Adlibris
4815 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4816 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# दिखाओ मत"
4818 # Enhanced Content > Adlibris
4819 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4820 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# दिखाओ"
4822 # Enhanced Content > Adlibris
4823 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4824 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# ओपेक परिणाम और स्वीडिश रिटेलर से विस्तार सूची में छवियों पर <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4826 # Enhanced Content > Adlibris
4827 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
4828 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# आधार URL का उपयोग करें:"
4830 # Enhanced Content > Adlibris
4831 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4832 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> कवर सेवा."
4834 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4835 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4836 msgstr "enhanced_content.pref # AllowMultipleCovers # अनुमति दें"
4838 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4839 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4840 msgstr "enhanced_content.pref # AllowMultipleCovers # अनुमति न दें"
4842 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4843 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4844 msgstr "enhanced_content.pref # AllowMultipleCovers # एकाधिक छवियों प्रत्येक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड करने के लिए संलग्न किया जाना है।"
4846 # Enhanced Content > Amazon
4847 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4848 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonAssocTag # सहयोगी टैग लगा"
4850 # Enhanced Content > Amazon
4851 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4852 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonAssocTag # अमेज़न करने के लिए लिंक पर। यह अपने पुस्तकालय रेफरल फीस शुद्ध कर सकते हैं अगर एक संरक्षक एक आइटम खरीदने का फैसला किया।"
4854 # Enhanced Content > Amazon
4855 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4856 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonCoverImages # दिखाने के लिए नहीं"
4858 # Enhanced Content > Amazon
4859 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4860 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonCoverImages # दिखाएँ"
4862 # Enhanced Content > Amazon
4863 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4864 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonCoverImages # कवर खोज परिणामों और कर्मचारियों के इंटरफेस पर मद विस्तार पन्नों पर अमेज़न से छवियों।"
4866 # Enhanced Content > Amazon
4867 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4868 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # अमेरिकन"
4870 # Enhanced Content > Amazon
4871 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4872 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # ब्रिटिश"
4874 # Enhanced Content > Amazon
4875 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4876 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # कैनेडियन"
4878 # Enhanced Content > Amazon
4879 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4880 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # फ्रेंच"
4882 # Enhanced Content > Amazon
4883 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4884 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # जर्मन"
4886 # Enhanced Content > Amazon
4887 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4888 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# भारतीय"
4890 # Enhanced Content > Amazon
4891 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4892 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # जापानी"
4894 # Enhanced Content > Amazon
4895 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4896 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # से अमेज़न डेटा का उपयोग अपने"
4898 # Enhanced Content > Amazon
4899 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4900 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# वेबसाइट."
4902 # Enhanced Content > Babelthèque
4903 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4904 msgstr "enhanced_content.pref # Babeltheque # Do"
4906 # Enhanced Content > Babelthèque
4907 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4908 msgstr "enhanced_content.pref # Babeltheque # मत करो"
4910 # Enhanced Content > Babelthèque
4911 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4912 msgstr "enhanced_content.pref # Babeltheque # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों में Babelthèque से (इस तरह की समीक्षा और प्रशंसा पत्र) के रूप में जानकारी शामिल है।"
4914 # Enhanced Content > Babelthèque
4915 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4916 msgstr "enhanced_content.pref # Babeltheque_url_js # जावास्क्रिप्ट फ़ाइल Babeltheque के लिए URL निर्धारित (जैसे। http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4918 # Enhanced Content > Babelthèque
4919 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4920 msgstr "enhanced_content.pref # Babeltheque_url_update # समय समय पर Babeltheque अद्यतन करने के लिए यूआरएल में परिभाषित किया (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4922 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4923 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4924 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>ISBN</em></code>(इस तरह कुछ के साथ में भरा जाना चाहिए <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923 &key= </code>)। यह खाली इन कड़ियों को निष्क्रिय करने के लिए छोड़ दें।"
4926 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4927 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4928 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# बेकर और टेलर \"मेरी लाइब्रेरी बुकस्टोर \" लिंक पर ऐक्सेस जाना चाहिए <code>https://"
4930 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4931 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4932 msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorEnabled # जोड़ें"
4934 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4935 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4936 msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorEnabled # बेकर और टेलर ओपेक और कर्मचारियों ग्राहक के लिए लिंक और कवर छवियों। यह जरूरी है कि आप एक उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड (जो छवि लिंक के रूप में देखा जा सकता है) में प्रवेश किया है।"
4938 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4939 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4940 msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorEnabled # न जोड़ें"
4942 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4943 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4944 msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorUsername #।"
4946 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4947 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4948 msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorUsername # पहुँच बेकर और टेलर उपयोगकर्ता नाम का उपयोग"
4950 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4951 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4952 msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorUsername # और पासवर्ड"
4954 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4955 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4956 msgstr "enhanced_content.pref # CoceHost # Coce सर्वर URL"
4958 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4959 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
4960 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# अमेज़न वेब सेवाएँ"
4962 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4963 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
4964 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# गूगल बुक्स"
4966 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4967 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
4968 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# ओपन लाइब्रेरी"
4970 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4971 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4972 msgstr "enhanced_content.pref # CoceProviders # कवर लाने के लिए निम्नलिखित प्रदाताओं का उपयोग"
4974 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4975 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4976 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
4977 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# प्रदर्शन"
4979 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4980 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4981 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
4982 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# प्रदर्शन नही करें"
4984 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4985 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
4986 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# या आप फ़ील्ड$सबफ़ील्ड मान निर्दिष्ट करने के लिए निम्न सिंटैक्स का उपयोग कर सकते हैं: {field$subfield}.उदाहरण के लिए {024$a}."
4988 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4989 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
4990 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# निम्न URL का उपयोग करना:"
4992 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4993 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
4994 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# आप इसे निम्न पैटर्न का उपयोग करके परिभाषित कर सकते हैं: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
4996 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4997 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images at the OPAC.<br/>"
4998 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# ओपेक में कस्टम रिमोट यूआरएल छवियां.<br/>"
5000 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5001 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images in the staff client.<br/>"
5002 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# स्टाफ क्लाइंट में कस्टम दूरस्थ url छवियां.<br/>"
5004 # Enhanced Content > All
5005 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5006 msgstr "enhanced_content.pref # FRBRizeEditions # दिखाने के लिए नहीं"
5008 # Enhanced Content > All
5009 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5010 msgstr "enhanced_content.pref # FRBRizeEditions # दिखाएँ"
5012 # Enhanced Content > All
5013 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
5014 msgstr "enhanced_content.pref # FRBRizeEditions स्टाफ ग्राहक पर एक आइटम (यदि नीचे सेवाओं में से एक ने पाया जाता है) की # अन्य संस्करणों।"
5016 # Enhanced Content > Google
5017 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5018 msgstr "enhanced_content.pref # GoogleJackets # जोड़ें"
5020 # Enhanced Content > Google
5021 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5022 msgstr "enhanced_content.pref # GoogleJackets # न जोड़ें"
5024 # Enhanced Content > Google
5025 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
5026 msgstr "enhanced_content.pref Google पुस्तकें से # GoogleJackets # कवर छवियों ओपेक पर परिणाम और आइटम विस्तार पृष्ठों खोज करने के लिए।"
5028 # Enhanced Content > HTML5 Media
5029 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
5030 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # क्षेत्र 856 में सूचीबद्ध फ़ाइलों के लिए एक एचटीएमएल 5 मीडिया प्लेयर के साथ एक टैब दिखाएँ"
5032 # Enhanced Content > HTML5 Media
5033 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5034 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # ओपेक और कर्मचारियों को ग्राहक में।"
5036 # Enhanced Content > HTML5 Media
5037 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5038 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # ओपेक में।"
5040 # Enhanced Content > HTML5 Media
5041 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5042 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # स्टाफ ग्राहक में।"
5044 # Enhanced Content > HTML5 Media
5045 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5046 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # बिल्कुल नहीं।"
5048 # Enhanced Content > HTML5 Media
5049 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5050 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaExtensions # (के साथ अलग |)।"
5052 # Enhanced Content > HTML5 Media
5053 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5054 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaExtensions # मीडिया फाइल एक्सटेंशन"
5056 # Enhanced Content > HTML5 Media
5057 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5058 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaYouTube # एम्बेड नहीं है"
5060 # Enhanced Content > HTML5 Media
5061 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5062 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaYouTube # ट्वीट"
5064 # Enhanced Content > HTML5 Media
5065 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5066 msgstr "वीडियो के रूप में enhanced_content.pref # HTML5MediaYouTube # यूट्यूब लिंक।"
5068 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5069 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
5070 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksReadometer # जोड़ें"
5072 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5073 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
5074 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksReadometer # न जोड़ें"
5076 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5077 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
5078 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# एक \"Readometer \" कि समीक्षा ओपेक विवरण पृष्ठ पर <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>द्वारा इकट्ठा सार।"
5080 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5081 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
5082 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksResults # जोड़ें"
5084 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5085 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
5086 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksResults # न जोड़ें"
5088 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5089 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
5090 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksResults # ओपेक खोज परिणामों के लिए <a href='https://idreambooks.com/'> IDreamBooks.com </a> से रेटिंग।"
5092 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5093 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
5094 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksReviews # जोड़ें"
5096 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5097 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
5098 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksReviews # न जोड़ें"
5100 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5101 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
5102 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksReviews # <a href='https://idreambooks.com/'> IDreamBooks.com </a> द्वारा एकत्रित आलोचकों से किताब की समीक्षा के साथ ओपेक विवरण पर एक टैब।"
5104 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5105 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
5106 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# सक्षम न करें"
5108 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5109 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
5110 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# सक्षम करें"
5112 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5113 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff client."
5114 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# स्टाफ क्लाइंट में एक मोटे छवि कैश सेवा."
5116 # Enhanced Content > Manual
5117 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
5118 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# यदि '/' से शुरू होता है, तो StaffClientBaseURL का मान उपसर्ग के रूप में उपयोग किया जाएगा."
5120 # Enhanced Content > Manual
5121 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
5122 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# कोहा नियमावली का स्थान"
5124 # Enhanced Content > Manual
5125 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
5126 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# ध्यान दें कि यह संस्करण / भाषा / प्रारूप द्वारा प्रत्यय दिया जाएगा(/17.11/en/html)"
5128 # Enhanced Content > Manual
5129 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
5130 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# आप कोहा मैनुअल का उपयोग करने के लिए स्थान निर्दिष्ट कर सकते हैं। डिफ़ॉल्ट रूप से यह है https://koha-community.org/manual/"
5132 # Enhanced Content > Manual
5133 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
5134 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# अरबी"
5136 # Enhanced Content > Manual
5137 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
5138 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# चीनी – ताइवान"
5140 # Enhanced Content > Manual
5141 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
5142 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# चेक"
5144 # Enhanced Content > Manual
5145 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
5146 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# अग्रेजी"
5148 # Enhanced Content > Manual
5149 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
5150 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# फेंच"
5152 # Enhanced Content > Manual
5153 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
5154 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# जर्मन"
5156 # Enhanced Content > Manual
5157 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
5158 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# इसका उपयोग एक फ़ॉलबैक मान के रूप में किया जाएगा यदि इंटरफ़ेस द्वारा उपयोग की जाने वाली भाषा में ऑनलाइन मैनुअल संस्करण नहीं है."
5160 # Enhanced Content > Manual
5161 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
5162 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# इटालियन"
5164 # Enhanced Content > Manual
5165 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
5166 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# ऑनलाइन मैनुअल की भाषा"
5168 # Enhanced Content > Manual
5169 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
5170 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# पुर्तगाली - ब्राजील"
5172 # Enhanced Content > Manual
5173 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
5174 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# स्पेनिश"
5176 # Enhanced Content > Manual
5177 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
5178 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# तुर्की"
5180 # Enhanced Content > Library Thing
5181 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5182 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">साइन अप करें </a>, फिर नीचे अपनी आईडी दर्ज करें।"
5184 # Enhanced Content > Library Thing
5185 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5186 msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesEnabled # दिखाने के लिए नहीं"
5188 # Enhanced Content > Library Thing
5189 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5190 msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesEnabled # दिखाएँ"
5192 # Enhanced Content > Library Thing
5193 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
5194 msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesEnabled # समीक्षाएँ, इसी तरह की वस्तुओं और टैग लाइब्रेरी बात से ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर पुस्तकालय के लिए। आप यह सक्षम है, तो आप की जरूरत "
5196 # Enhanced Content > Library Thing
5197 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5198 msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesID #।"
5200 # Enhanced Content > Library Thing
5201 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
5202 msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesID # ग्राहक आईडी का उपयोग पुस्तकालय के लिए उपयोग पुस्तकालय बात"
5204 # Enhanced Content > Library Thing
5205 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
5206 msgstr "पुस्तकालय सामग्री के लिए enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesTabbedView # दिखाएँ लाइब्रेरी बात"
5208 # Enhanced Content > Library Thing
5209 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
5210 msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesTabbedView # ग्रंथ सूची की जानकारी के साथ लाइन में।"
5212 # Enhanced Content > Library Thing
5213 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5214 msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesTabbedView # टैब में।"
5216 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5217 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5218 msgstr "enhanced_content.pref # LocalCoverImages # प्रदर्शन"
5220 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5221 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5222 msgstr "enhanced_content.pref # LocalCoverImages # प्रदर्शन नहीं करते"
5224 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5225 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
5226 msgstr "इंट्रानेट खोज और विवरण पृष्ठों पर enhanced_content.pref # LocalCoverImages # स्थानीय कवर छवियों।"
5228 # Enhanced Content > Novelist Select
5229 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5230 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectEnabled # जोड़ें"
5232 # Enhanced Content > Novelist Select
5233 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5234 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectEnabled # न जोड़ें"
5236 # Enhanced Content > Novelist Select
5237 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5238 msgstr "ओपेक के लिए enhanced_content.pref # NovelistSelectEnabled # उपन्यासकार चयनित सामग्री (है कि आप एक उपयोगकर्ता प्रोफ़ाइल और पासवर्ड, जो छवि लिंक में देखा जा सकता है में प्रवेश किया है की आवश्यकता है)।"
5240 # Enhanced Content > Novelist Select
5241 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5242 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5244 # Enhanced Content > Novelist Select
5245 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
5246 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# प्रवेश उपन्यासकर्ता पासवर्ड का उपयोग करके चुनें"
5248 # Enhanced Content > Novelist Select
5249 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
5250 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectProfile # पहुँच उपन्यासकार उपयोगकर्ता प्रोफ़ाइल का उपयोग कर चयन"
5252 # Enhanced Content > Novelist Select
5253 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5254 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ओपेक पर"
5256 # Enhanced Content > Novelist Select
5257 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5258 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# जोड़े"
5260 # Enhanced Content > Novelist Select
5261 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5262 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# नही जोड़ें"
5264 # Enhanced Content > Novelist Select
5265 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5266 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# स्टाफ ग्राहक के लिए उपन्यासकार सामग्री का चयन (है कि आप एक उपयोगकर्ता प्रोफ़ाइल और पासवर्ड, जो छवि लिंक में देखा जा सकता है में प्रवेश किया है की आवश्यकता है)."
5268 # Enhanced Content > Novelist Select
5269 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
5270 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# उपन्यासकार एक्सेस करें उपयोगकर्ता प्रोफ़ाइल का प्रयोग करें"
5272 # Enhanced Content > Novelist Select
5273 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5274 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# स्टाफ क्लाइंट पर"
5276 # Enhanced Content > Novelist Select
5277 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5278 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5280 # Enhanced Content > Novelist Select
5281 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
5282 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# स्टाफ सामग्री उपन्यासकार प्रदर्शन चयन"
5284 # Enhanced Content > Novelist Select
5285 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5286 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# होल्डिंग तालिका के ऊपर"
5288 # Enhanced Content > Novelist Select
5289 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5290 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# होल्डिंग तालिका के नीचें"
5292 # Enhanced Content > Novelist Select
5293 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5294 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# एक टैब में"
5296 # Enhanced Content > Novelist Select
5297 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5298 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView #।"
5300 # Enhanced Content > Novelist Select
5301 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5302 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # प्रदर्शन उपन्यासकार चयनित सामग्री"
5304 # Enhanced Content > Novelist Select
5305 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5306 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # जोत तालिका के ऊपर"
5308 # Enhanced Content > Novelist Select
5309 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5310 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # जोत मेज के नीचे"
5312 # Enhanced Content > Novelist Select
5313 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5314 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # एक ओपेक टैब में"
5316 # Enhanced Content > Novelist Select
5317 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
5318 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # सहेजें रिकार्ड लटकती के तहत, सही पर"
5320 # Enhanced Content > Amazon
5321 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5322 msgstr "enhanced_content.pref # OPACAmazonCoverImages # दिखाने के लिए नहीं"
5324 # Enhanced Content > Amazon
5325 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5326 msgstr "enhanced_content.pref # OPACAmazonCoverImages # दिखाएँ"
5328 # Enhanced Content > Amazon
5329 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
5330 msgstr "enhanced_content.pref # OPACAmazonCoverImages # कवर खोज परिणाम और ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर अमेज़न से छवियों।"
5332 # Enhanced Content > All
5333 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5334 msgstr "enhanced_content.pref # OPACFRBRizeEditions # दिखाने के लिए नहीं"
5336 # Enhanced Content > All
5337 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5338 msgstr "enhanced_content.pref # OPACFRBRizeEditions # दिखाएँ"
5340 # Enhanced Content > All
5341 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5342 msgstr "enhanced_content.pref # OPACFRBRizeEditions ओपेक पर एक आइटम की # अन्य संस्करणों।"
5344 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5345 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5346 msgstr "enhanced_content.pref # OPACLocalCoverImages # प्रदर्शन"
5348 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5349 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5350 msgstr "enhanced_content.pref # OPACLocalCoverImages # प्रदर्शन नहीं करते"
5352 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5353 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5354 msgstr "ओपेक खोज और विवरण पृष्ठों पर enhanced_content.pref # OPACLocalCoverImages # स्थानीय कवर छवियों।"
5356 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5357 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
5358 msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# सक्षम न करें"
5360 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5361 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
5362 msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# सक्षम करें"
5364 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5365 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
5366 msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# ओपेक में एक Coce छवि कैश सेवा."
5368 # Enhanced Content > Open Library
5369 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5370 msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibraryCovers # जोड़ें"
5372 # Enhanced Content > Open Library
5373 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5374 msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibraryCovers # न जोड़ें"
5376 # Enhanced Content > Open Library
5377 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5378 msgstr "enhanced_content.pref ओपन लाइब्रेरी से # OpenLibraryCovers # कवर छवियों ओपेक पर परिणाम और आइटम विस्तार पृष्ठों खोज करने के लिए।"
5380 # Enhanced Content > Open Library
5381 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5382 msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibrarySearch # दिखाने के लिए नहीं"
5384 # Enhanced Content > Open Library
5385 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5386 msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibrarySearch # दिखाएँ"
5388 # Enhanced Content > Open Library
5389 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
5390 msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibrarySearch ओपेक पर ओपन लाइब्रेरी से # खोज का परिणाम है।"
5392 # Enhanced Content > OverDrive
5393 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5394 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (यदि व्यक्तिगत शाखा द्वारा स्थापित नहीं किया गया है तो इसे फ़ॉलबैक के रूप में उपयोग किया जाएगा<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5396 # Enhanced Content > OverDrive
5397 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
5398 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# ओवरड्राइव प्रमाणीकरण का उपयोग करके प्रमाणीकरण करें"
5400 # Enhanced Content > OverDrive
5401 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
5402 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# एक पासवर्ड है"
5404 # Enhanced Content > OverDrive
5405 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5406 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# सक्षम न करें"
5408 # Enhanced Content > OverDrive
5409 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5410 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# सक्षम"
5412 # Enhanced Content > OverDrive
5413 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
5414 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# यदि आप पहुंच को सक्षम करते हैं तो आपके पास एक एसआईपी कनेक्शन होना चाहिए"
5416 # Enhanced Content > OverDrive
5417 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
5418 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# आवश्यक नहीं"
5420 # Enhanced Content > OverDrive
5421 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
5422 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# कोहा के खिलाफ संरक्षक प्रमाणीकरण के लिए ओवरड्राइव करें"
5424 # Enhanced Content > OverDrive
5425 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
5426 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# ओवरड्राइव संरक्षक के उपयोग करता है"
5428 # Enhanced Content > OverDrive
5429 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
5430 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# आवश्यक"
5432 # Enhanced Content > OverDrive
5433 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
5434 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# कार्डनंबर"
5436 # Enhanced Content > OverDrive
5437 # Enhanced Content > OverDrive
5438 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
5439 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# या ओवरड्राइव तक उपयोगकर्ता की पहुंच. <br />"
5441 # Enhanced Content > OverDrive
5442 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
5443 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# प्रयोक्ता नाम"
5445 # Enhanced Content > OverDrive
5446 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
5447 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# उपयोगकर्ताओं को अपने ओवरड्राइव परिसंचरण इतिहास तक पहुंचने, और वस्तुओं को प्रसारित करने के लिए. <br />"
5449 # Enhanced Content > OverDrive
5450 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5451 msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveClientKey #।"
5453 # Enhanced Content > OverDrive
5454 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5455 msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveClientKey # ग्राहक कुंजी के साथ ओवरड्राइव उपलब्धता की जानकारी शामिल करें"
5457 # Enhanced Content > OverDrive
5458 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5459 msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveClientKey # और ग्राहक रहस्य"
5461 # Enhanced Content > OverDrive
5462 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5463 msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveLibraryID #।"
5465 # Enhanced Content > OverDrive
5466 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5467 msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveLibraryID # पुस्तकालय # के ओवरड्राइव सूची से आइटम दिखाएँ"
5469 # Enhanced Content > OverDrive
5470 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5471 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5473 # Enhanced Content > OverDrive
5474 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5475 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ओवरड्राइव वेबसाइट आईडी का उपयोग करके प्रमाणीकरण करें #"
5477 # Enhanced Content > RecordedBooks
5478 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5479 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5481 # Enhanced Content > RecordedBooks
5482 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5483 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ग्राहक गुप्त के साथ RecordedBooks उपलब्धता जानकारी शामिल करें"
5485 # Enhanced Content > RecordedBooks
5486 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5487 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks डोमेन"
5489 # Enhanced Content > RecordedBooks
5490 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5491 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5493 # Enhanced Content > RecordedBooks
5494 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5495 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# लाइब्रेरी आईडी के रिकॉर्ड किए गए कैटलॉग से आइटम दिखाएं"
5497 # Enhanced Content > Syndetics
5498 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5499 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAuthorNotes # दिखाने के लिए नहीं"
5501 # Enhanced Content > Syndetics
5502 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5503 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAuthorNotes # दिखाएँ"
5505 # Enhanced Content > Syndetics
5506 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5507 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAuthorNotes # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक के लेखक के बारे में नोट।"
5509 # Enhanced Content > Syndetics
5510 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5511 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAwards # दिखाने के लिए नहीं"
5513 # Enhanced Content > Syndetics
5514 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5515 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAwards # दिखाएँ"
5517 # Enhanced Content > Syndetics
5518 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5519 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAwards Syndetics से # जानकारी पुरस्कारों के बारे में एक शीर्षक ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर जीता है।"
5521 # Enhanced Content > Syndetics
5522 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5523 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsClientCode # ग्राहक कोड का उपयोग करें"
5525 # Enhanced Content > Syndetics
5526 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5527 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsClientCode # Syndetics उपयोग करने के लिए।"
5529 # Enhanced Content > Syndetics
5530 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5531 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # दिखाने के लिए नहीं"
5533 # Enhanced Content > Syndetics
5534 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5535 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # दिखाएँ"
5537 # Enhanced Content > Syndetics
5538 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5539 msgstr "खोज परिणाम और एक में ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # कवर छवियों"
5541 # Enhanced Content > Syndetics
5542 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5543 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # बड़े"
5545 # Enhanced Content > Syndetics
5546 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5547 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # मध्यम"
5549 # Enhanced Content > Syndetics
5550 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5551 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # आकार।"
5553 # Enhanced Content > Syndetics
5554 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5555 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEditions # दिखाने के लिए नहीं"
5557 # Enhanced Content > Syndetics
5558 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5559 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEditions # दिखाएँ"
5561 # Enhanced Content > Syndetics
5562 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5563 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEditions # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक के अन्य संस्करणों (जब OPACFRBRizeEditions पर है) के बारे में जानकारी।"
5565 # Enhanced Content > Syndetics
5566 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5567 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEnabled # का उपयोग न करें"
5569 # Enhanced Content > Syndetics
5570 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5571 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEnabled # का उपयोग करें"
5573 # Enhanced Content > Syndetics
5574 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5575 msgstr "Syndetics से enhanced_content.pref # SyndeticsEnabled # सामग्री। नोट: यह जरूरी है कि है कि आप सेवा के लिए साइन अप और नीचे अपने ग्राहक कोड में प्रवेश किया है।"
5577 # Enhanced Content > Syndetics
5578 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5579 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsExcerpt # दिखाने के लिए नहीं"
5581 # Enhanced Content > Syndetics
5582 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5583 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsExcerpt # दिखाएँ"
5585 # Enhanced Content > Syndetics
5586 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5587 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsExcerpt # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक के कुछ अंश।"
5589 # Enhanced Content > Syndetics
5590 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5591 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsReviews # दिखाने के लिए नहीं"
5593 # Enhanced Content > Syndetics
5594 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5595 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsReviews # दिखाएँ"
5597 # Enhanced Content > Syndetics
5598 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5599 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsReviews # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक की समीक्षा।"
5601 # Enhanced Content > Syndetics
5602 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5603 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSeries # दिखाने के लिए नहीं"
5605 # Enhanced Content > Syndetics
5606 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5607 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSeries # दिखाएँ"
5609 # Enhanced Content > Syndetics
5610 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5611 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSeries # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक की श्रृंखला में अन्य पुस्तकों के बारे में जानकारी।"
5613 # Enhanced Content > Syndetics
5614 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5615 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSummary # दिखाने के लिए नहीं"
5617 # Enhanced Content > Syndetics
5618 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5619 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSummary # दिखाएँ"
5621 # Enhanced Content > Syndetics
5622 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5623 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSummary # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक का एक सारांश।"
5625 # Enhanced Content > Syndetics
5626 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5627 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsTOC # दिखाने के लिए नहीं"
5629 # Enhanced Content > Syndetics
5630 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5631 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsTOC # दिखाएँ"
5633 # Enhanced Content > Syndetics
5634 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5635 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsTOC # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक की सामग्री की तालिका।"
5637 # Enhanced Content > Tagging
5638 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5639 msgstr "enhanced_content.pref # TagsEnabled # अनुमति दें"
5641 # Enhanced Content > Tagging
5642 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5643 msgstr "enhanced_content.pref # TagsEnabled # अनुमति न दें"
5645 # Enhanced Content > Tagging
5646 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5647 msgstr "enhanced_content.pref # # संरक्षक और कर्मचारियों TagsEnabled वस्तुओं पर टैग लगाने के लिए।"
5649 # Enhanced Content > Tagging
5650 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5651 msgstr "enhanced_content.pref # TagsExternalDictionary # ispell निष्पादन योग्य के शब्दकोश में टैग की अनुमति"
5653 # Enhanced Content > Tagging
5654 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5655 msgstr "enhanced_content.pref # TagsExternalDictionary # सर्वर पर संयम के बिना मंजूरी दे दी हो।"
5657 # Enhanced Content > Tagging
5658 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5659 msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnDetail # अनुमति दें"
5661 # Enhanced Content > Tagging
5662 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5663 msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnDetail # अनुमति न दें"
5665 # Enhanced Content > Tagging
5666 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5667 msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnDetail # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर इनपुट टैग करने के संरक्षक हैं।"
5669 # Enhanced Content > Tagging
5670 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5671 msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnList # अनुमति दें"
5673 # Enhanced Content > Tagging
5674 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5675 msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnList # अनुमति न दें"
5677 # Enhanced Content > Tagging
5678 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5679 msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnList # ओपेक पर खोज परिणामों पर इनपुट टैग करने के संरक्षक हैं।"
5681 # Enhanced Content > Tagging
5682 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5683 msgstr "enhanced_content.pref # TagsModeration # की आवश्यकता नहीं है"
5685 # Enhanced Content > Tagging
5686 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5687 msgstr "enhanced_content.pref # TagsModeration # आवश्यकता"
5689 # Enhanced Content > Tagging
5690 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5691 msgstr "enhanced_content.pref # TagsModeration # संरक्षक द्वारा प्रस्तुत टैग दिखाया जा रहा से पहले एक स्टाफ सदस्य द्वारा समीक्षा की जानी है।"
5693 # Enhanced Content > Tagging
5694 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5695 msgstr "enhanced_content.pref # TagsShowOnDetail # दिखाएँ"
5697 # Enhanced Content > Tagging
5698 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5699 msgstr "ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर enhanced_content.pref # TagsShowOnDetail # टैग।"
5701 # Enhanced Content > Tagging
5702 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5703 msgstr "enhanced_content.pref # TagsShowOnList # दिखाएँ"
5705 # Enhanced Content > Tagging
5706 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5707 msgstr "ओपेक पर खोज परिणामों पर enhanced_content.pref # TagsShowOnList # टैग।"
5709 # Enhanced Content > Library Thing
5710 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5711 msgstr "enhanced_content.pref # ThingISBN # का उपयोग न करें"
5713 # Enhanced Content > Library Thing
5714 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5715 msgstr "enhanced_content.pref # ThingISBN # का उपयोग करें"
5717 # Enhanced Content > Library Thing
5718 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5719 msgstr "enhanced_content.pref # ThingISBN # ThingISBN सेवा एक शीर्षक (जब या तो FRBRizeEditions या OPACFRBRizeEditions पर है) के दूसरे संस्करण को दिखाने के लिए। इस पुस्तकालय के लिए लाइब्रेरी बात से अलग है।"
5721 # Enhanced Content > Plugins
5722 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
5723 msgstr "enhanced_content.pref # UseKohaPlugins # सक्षम न करें"
5725 # Enhanced Content > Plugins
5726 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
5727 msgstr "enhanced_content.pref # UseKohaPlugins # सक्षम करें"
5729 # Enhanced Content > Plugins
5730 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
5731 msgstr "enhanced_content.pref # UseKohaPlugins # Koha प्लगइन्स उपयोग करने की क्षमता। पूरी तरह से सक्षम होने के लिए नोट, प्लगइन प्रणाली को भी Koha विन्यास फाइल में सक्षम होना चाहिए।"
5734 msgid "i18n_l10n.pref"
5735 msgstr "i18n_l10n.pref"
5738 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5739 msgstr "i18n_l10n.pref # AddressFormat # प्रारूप डाक का उपयोग कर पतों"
5742 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5743 msgstr "i18n_l10n.pref#AddressFormat# फ्रांसीसी शैली ([सड़क का नंबर] [पता] - [पिन / डाक कोड] [शहर] - [देश])"
5746 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5747 msgstr "i18n_l10n.pref # AddressFormat # जर्मन शैली ([पता] [मार्ग का नंबर] - [/ पोस्टल कोड] [शहर] - [देश])"
5750 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5751 msgstr "i18n_l10n.pref # AddressFormat # पांच शैली ([मार्ग का नंबर], [पता] - [शहर], [/ पोस्टल कोड], [देश])"
5754 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5755 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # शुक्रवार"
5758 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5759 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # सोमवार"
5762 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5763 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # शनिवार"
5766 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5767 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # रविवार"
5770 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5771 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # गुरुवार"
5774 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5775 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # मंगलवार"
5778 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5779 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # का उपयोग करें"
5782 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5783 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # बुधवार"
5786 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5787 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # कैलेंडर में सप्ताह के पहले दिन के रूप में।"
5790 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5791 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat#. <b>नोट:</b> अतिदेय आइटम है कि जुर्माना एकत्रित कर रहे हैं के साथ एक उत्पादन सर्वर पर इस वरीयता मत बदलो। ऐसा करने से डुप्लिकेट जुर्माने के रूप में परिणाम होगा!"
5794 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5795 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 घंटे के प्रारूप ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5798 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5799 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 घंटे के प्रारूप ( e.g. \"14:18\" )"
5802 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5803 msgstr "i18n_l10n.pref # TimeFormat # प्रारूप के दिनों में"
5806 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5807 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# अनुमति"
5810 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5811 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# अनुमति नही"
5814 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5815 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# यदि सेट किया गया है, तो नोटिस \"नोटिस और स्लिप्स\" इंटरफ़ेस से अनुवाद योग्य होगा। एक संरक्षक को नोटिस भेजने के लिए इस्तेमाल की जाने वाली भाषा संरक्षक के लिए परिभाषित होगी।"
5818 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5819 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# नोटिस अनुवाद करने के लिए"
5822 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5823 msgstr "i18n_l10n.pref # वर्णमाला # <br/> सुझाव: 'उधारकर्ताओं' तालिका के 'सरनेम' कॉलम के लिए डेटाबेस में कोलेशन बदलने के लिए उपयोगी है members-home.pl में अंतिम नाम के काम से ब्राउज़िंग बनाने के लिए जब A-Z के बाहर एक वर्णमाला का प्रयोग"
5826 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5827 msgstr "i18n_l10n.pref # वर्णमाला # वर्णमाला का उपयोग"
5830 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5831 msgstr "ब्राउज़ करने योग्य पत्र की सूची के लिए i18n_l10n.pref # वर्णमाला #। यह अपरकेस पत्र की एक अलग सूची अंतरिक्ष होना चाहिए।"
5834 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5835 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>नोट:</b> अतिदेय आइटम है कि जुर्माना एकत्रित कर रहे हैं के साथ एक उत्पादन सर्वर पर इस वरीयता मत बदलो। ऐसा करने से डुप्लिकेट जुर्माने के रूप में परिणाम होगा!"
5838 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5839 msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat तरह # प्रारूप तारीखों"
5842 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5843 msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat # dd.mm.yyyy"
5846 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5847 msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat # dd / mm / yyyy"
5850 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5851 msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat # dd / mm / yyyy"
5854 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5855 msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat # YYYY-MM-DD"
5858 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5859 msgstr "i18n_l10n.pref # भाषा # स्टाफ इंटरफेस पर निम्नलिखित भाषाओं सक्षम करें:"
5862 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5863 msgstr "i18n_l10n.pref#language# इस सूची को इंटरफ़ेस पर भाषाओं के क्रम को संशोधित करने के लिए सॉर्ट किया जा सकता है।"
5866 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5867 msgstr "i18n_l10n.pref # opaclanguages # ओपेक पर निम्नलिखित भाषाओं सक्षम करें:"
5870 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5871 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Tउनकी सूची को इंटरफ़ेस पर भाषाओं के क्रम को संशोधित करने के लिए सॉर्ट किया जा सकता है।"
5874 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5875 msgstr "i18n_l10n.pref # opaclanguagesdisplay # अनुमति दें"
5878 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5879 msgstr "i18n_l10n.pref # opaclanguagesdisplay # अनुमति न दें"
5882 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5883 msgstr "i18n_l10n.pref # opaclanguagesdisplay # संरक्षक भाषा वे ओपेक पर देख बदलने के लिए।"
5886 msgid "local_use.pref"
5887 msgstr "local_use.pref"
5890 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5891 msgstr "local_use.pref ## अभी तक कुछ भी परिभाषित किया।"
5897 # Logging > Debugging
5898 msgid "logs.pref Debugging"
5899 msgstr "logs.pref डिबगिंग"
5902 msgid "logs.pref Logging"
5903 msgstr "logs.pref लॉगिंग"
5906 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5907 msgstr "logs.pref # AuthoritiesLog # लॉग न करें"
5910 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5911 msgstr "logs.pref # AuthoritiesLog # लॉग"
5914 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5915 msgstr "प्राधिकरण रिकॉर्ड करने के लिए logs.pref # AuthoritiesLog # बदल जाता है।"
5918 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5919 msgstr "logs.pref # BorrowersLog # लॉग न करें"
5922 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5923 msgstr "logs.pref # BorrowersLog # लॉग"
5926 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5927 msgstr "logs.pref # BorrowersLog # संरक्षक रिकॉर्ड करने के लिए बदल जाता है।"
5930 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5931 msgstr "logs.pref # CataloguingLog # लॉग न करें"
5934 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5935 msgstr "logs.pref # CataloguingLog # लॉग"
5938 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
5939 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# ग्रंथ सूची या आइटम रिकॉर्ड में कोई परिवर्तन."
5942 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5943 msgstr "logs.pref # CronjobLog # लॉग न करें"
5946 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5947 msgstr "logs.pref # CronjobLog # लॉग"
5950 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5951 msgstr "logs.pref # CronjobLog # क्रॉन नौकरियों से जानकारी।"
5953 # Logging > Debugging
5954 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
5955 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# करें"
5957 # Logging > Debugging
5958 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
5959 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# नही करे"
5961 # Logging > Debugging
5962 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible."
5963 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# टेम्पलेट पैरामीटर के रूप में डंप खोज क्वेरी की आवश्यकता है, DumpTemplateVars[interface] को दिखाई देना चाहिए."
5965 # Logging > Debugging
5966 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5967 msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsIntranet # Do"
5969 # Logging > Debugging
5970 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5971 msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsIntranet # मत करो"
5973 # Logging > Debugging
5974 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5975 msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsIntranet # स्टाफ इंट्रानेट के लिए HTML स्रोत में एक टिप्पणी के लिए सभी खाका टूलकिट चर डंप।"
5977 # Logging > Debugging
5978 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5979 msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsOpac # Do"
5981 # Logging > Debugging
5982 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5983 msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsOpac # मत करो"
5985 # Logging > Debugging
5986 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5987 msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsOpac # ओपेक के लिए HTML स्रोत में एक टिप्पणी के लिए सभी खाका टूलकिट चर डंप।"
5990 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5991 msgstr "logs.pref # FinesLog # लॉग न करें"
5994 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5995 msgstr "logs.pref # FinesLog # लॉग"
5998 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5999 msgstr "logs.pref # FinesLog # जब जुर्माना, आरोप लगाया भुगतान किया है, या माफ कर रहे हैं।"
6002 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6003 msgstr "logs.pref#HoldsLog# लॉग नही करें"
6006 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6007 msgstr "logs.pref#HoldsLog# लॉग"
6010 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
6011 msgstr "logs.pref#HoldsLog# पर किसी भी कार्रवाई रखती है (, आदि बनाने को रद्द करने, निलंबित करने, फिर से शुरू,)."
6014 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
6015 msgstr "logs.pref#IllLog# लॉग न करें"
6018 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
6019 msgstr "logs.pref#IllLog# लॉग करें"
6022 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
6023 msgstr "logs.pref#IllLog# जब ILL अनुरोधों में परिवर्तन होता है"
6026 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6027 msgstr "logs.pref # IssueLog # लॉग न करें"
6030 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6031 msgstr "logs.pref # IssueLog # लॉग"
6034 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6035 msgstr "logs.pref # IssueLog # जब आइटम बाहर की जाँच कर रहे हैं।"
6038 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6039 msgstr "logs.pref # LetterLog # लॉग न करें"
6042 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6043 msgstr "logs.pref # LetterLog # लॉग"
6046 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6047 msgstr "logs.pref # LetterLog # एक स्वचालित दावे नोटिस भेजा है।"
6050 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6051 msgstr "logs.pref#RenewalLog# लॉग इन नहीं करें"
6054 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6055 msgstr "logs.pref#RenewalLog# लॉग"
6058 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6059 msgstr "logs.pref#RenewalLog# जब आइटम नवीनीकृत हो जाते हैं"
6062 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6063 msgstr "logs.pref # ReportsLog # लॉग न करें"
6066 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6067 msgstr "logs.pref # ReportsLog # लॉग"
6070 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6071 msgstr "logs.pref # ReportsLog # जब रिपोर्टों जोड़ रहे हैं, नष्ट कर दिया या बदल दिया है।"
6074 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6075 msgstr "logs.pref # ReturnLog # लॉग न करें"
6078 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6079 msgstr "logs.pref # ReturnLog # लॉग"
6082 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6083 msgstr "logs.pref # ReturnLog # जब आइटम लौट रहे हैं।"
6086 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6087 msgstr "logs.pref # SubscriptionLog # लॉग न करें"
6090 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6091 msgstr "logs.pref # SubscriptionLog # लॉग"
6094 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6095 msgstr "logs.pref # SubscriptionLog # जब धारावाहिकों जोड़ रहे हैं, नष्ट कर दिया या बदल दिया है।"
6101 # OPAC > Advanced Search Options
6102 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
6103 msgstr "उन्नत खोज विकल्प opac.pref"
6106 msgid "opac.pref Appearance"
6107 msgstr "opac.pref सूरत"
6110 msgid "opac.pref Features"
6111 msgstr "opac.pref सुविधाएँ"
6114 msgid "opac.pref OpenURL"
6115 msgstr "opac.pref OpenURL"
6118 msgid "opac.pref Payments"
6119 msgstr "opac.pref भुगतान"
6122 msgid "opac.pref Policy"
6123 msgstr "opac.pref पॉलिसी"
6126 msgid "opac.pref Privacy"
6127 msgstr "opac.pref गोपनीयता"
6129 # OPAC > Restricted page
6130 msgid "opac.pref Restricted page"
6131 msgstr "opac.pref प्रतिबंधित पेज"
6133 # OPAC > Self registration and modification
6134 msgid "opac.pref Self registration and modification"
6135 msgstr "opac.pref स्व पंजीकरण और संशोधन"
6137 # OPAC > Shelf Browser
6138 msgid "opac.pref Shelf Browser"
6139 msgstr "opac.pref शेल्फ ब्राउज़र"
6142 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6143 msgstr "opac.pref # AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # अनुमति दें"
6146 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6147 msgstr "opac.pref # AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # अनुमति न दें"
6150 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
6151 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# संरक्षक संरक्षक के गारंटर \"करने के लिए संरक्षक की checkouts दिखाने के लिए अपने स्वयं के गोपनीयता सेटिंग्स का चयन करने के लिए."
6154 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
6155 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# अनुमति"
6158 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6159 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# अनुमति नही"
6162 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's guarantor\"."
6163 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# संरक्षक के गारंटर को संरक्षक के जुर्माना को दिखाने के लिए अपनी स्वयं की गोपनीयता सेटिंग्स चुनने के लिए संरक्षक\"."
6166 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6167 msgstr "opac.pref # AllowPurchaseSuggestionBranchChoice # अनुमति दें"
6170 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6171 msgstr "opac.pref # AllowPurchaseSuggestionBranchChoice # अनुमति न दें"
6174 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
6175 msgstr "opac.pref # AllowPurchaseSuggestionBranchChoice # संरक्षक पुस्तकालय का चयन करने के लिए जब एक खरीद बनाने सुझाव"
6178 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6179 msgstr "opac.pref # AnonSuggestions # अनुमति दें"
6182 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6183 msgstr "Opac.pref#AnonSuggestions# अनुमति न दें"
6186 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6187 msgstr "opac.pref # AnonSuggestions # संरक्षक है कि खरीद सुझाव बनाने के लिए लॉग इन नहीं कर रहे हैं। सुझाव AnonymousPatron syspref से जुड़े हैं"
6190 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6191 msgstr "opac.pref # AnonymousPatron # का उपयोग borrowernumber"
6194 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
6195 msgstr "opac.pref # AnonymousPatron # बेनामी संरक्षक के रूप में (गुमनाम सुझाव और पढ़ने के इतिहास के लिए)"
6198 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6199 msgstr "opac.pref # BiblioDefaultView # डिफ़ॉल्ट रूप से, बिब रिकॉर्ड बताते हैं"
6202 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6203 msgstr "opac.pref # BiblioDefaultView # ISBD टेम्पलेट के रूप में निर्दिष्ट।"
6206 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6207 msgstr "सरल रूप में opac.pref # BiblioDefaultView #।"
6210 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6211 msgstr "उनकी मार्क के रूप में opac.pref # BiblioDefaultView #।"
6214 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6215 msgstr "opac.pref # BlockExpiredPatronOpacActions # ब्लॉक"
6218 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6219 msgstr "opac.pref # BlockExpiredPatronOpacActions # ब्लॉक नहीं"
6222 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
6223 msgstr "opac.pref # BlockExpiredPatronOpacActions # इस तरह के एक पकड़ रखने या के नवीकरण के रूप में ओपेक कार्यों से संरक्षक समाप्त हो गई है। ध्यान दें कि एक संरक्षक वर्ग के लिए सेटिंग इस प्रणाली वरीयता पर प्राथमिकता लेता है।"
6226 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
6227 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
6230 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
6231 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>यदि आप एक OpenURL रिज़ॉल्वर के लिए एक लिंक प्रदर्शित करना चाहते हैं, तो निम्न सिस्टम वरीयताओं को देखें:"
6234 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
6235 msgstr "ओपेक खोज परिणामों में # COinSinOPACResults # सिक्के / OpenURL / Z39.88 opac.pref। <br/> चेतावनी: इस सुविधा को सक्षम ओपेक खोज प्रतिक्रिया समय धीमी हो जाएगी।"
6238 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6239 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# शामिल न करें"
6242 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6243 msgstr "opac.pref # COinSinOPACResults # शामिल करें"
6246 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6247 msgstr "opac.pref # DisplayOPACiconsXSLT # दिखाने के लिए नहीं"
6250 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6251 msgstr "opac.pref # DisplayOPACiconsXSLT # दिखाएँ"
6254 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6255 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# प्रारूप, दर्शक और सामग्री प्रकार के चिह्न और विवरण XSLT मार्क21 परिणाम और विवरण पेज ओपेक में."
6258 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6259 msgstr "opac.pref # EnableOpacSearchHistory # न रखें"
6262 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6263 msgstr "opac.pref # EnableOpacSearchHistory # रखें"
6266 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6267 msgstr "ओपेक में opac.pref # EnableOpacSearchHistory # संरक्षक खोज इतिहास।"
6270 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6271 msgstr "opac.pref # EnablePayPalOpacPayments # अनुमति दें"
6274 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6275 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# अनुमति न दें"
6278 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6279 msgstr "opac.pref # EnablePayPalOpacPayments # उत्पादन"
6282 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6283 msgstr "opac.pref # EnablePayPalOpacPayments # सैंडबॉक्स"
6286 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6287 msgstr "opac.pref # EnablePayPalOpacPayments # मोड।"
6290 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
6291 msgstr "opac.pref # EnablePayPalOpacPayments # संरक्षक में पेपैल के माध्यम से ओपेक से भुगतान करने के लिए"
6294 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
6295 msgstr "opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # सामने करने के लिए परिणाम चलती है और आकार में वृद्धि या उन परिणामों के लिए पंक्तियों पर प्रकाश डाला द्वारा। (गैर-XSLT केवल)"
6298 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6299 msgstr "opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # ज़ोर देना नहीं है"
6302 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6303 msgstr "opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # पर जोर"
6306 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6307 msgstr "यूआरएल के माध्यम से opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # ओपेक की शाखा"
6310 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6311 msgstr "opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # संरक्षक के घर शाखा"
6314 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6315 msgstr "से opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # परिणाम "
6318 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6319 msgstr "opac.pref # LibraryName # दिखाएँ"
6322 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6323 msgstr "opac.pref # LibraryName # ओपेक पर पुस्तकालय के नाम के रूप में।"
6326 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6327 msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# सीमा संरक्षक को"
6330 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6331 msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# खुले सुझाव। कोई सीमा के लिए खाली छोड़ दें। ** नोट: इस सेटिंग को गुमनाम सुझावों को प्रभावित नहीं करता"
6334 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6335 msgstr "opac.pref # OPACAcquisitionDetails # प्रदर्शन"
6338 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6339 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# प्रदर्शन नहीं करें"
6342 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
6343 msgstr "opac.pref # OPACAcquisitionDetails # ओपेक विस्तार पृष्ठों पर अधिग्रहण विवरण।"
6346 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
6347 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# . यह एक पूरा URL होना चाहिए, के साथ शुरू: <code>http://</code> or <code>https://</code>. URL में स्लैश शामिल न करें। (यह आरएसएस, unAPI के लिए सही ढंग से भरा जाना चाहिए, और खोज plugins काम करने के लिए।)"
6350 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6351 msgstr "opac.pref # OPACBaseURL # ओपेक पर स्थित है "
6354 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Don't enable"
6355 msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# सक्षम नही करें"
6358 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
6359 msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# सक्षम करें"
6362 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
6363 msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# ओपेक ग्रंथ सूची विवरण पृष्ठ पर एक QR कोड दिखाने का विकल्प."
6366 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
6367 msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage #। नोट: इसी OPACXSLT विकल्प चालू किया जाना चाहिए।"
6370 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6371 msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage # दोनों विस्तार और परिणाम पृष्ठों"
6374 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6375 msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage # विस्तार पेज केवल"
6378 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6379 msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage # पर एक छवि के रूप में 856u क्षेत्र में यूआरआइ प्रदर्शन: "
6382 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6383 msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage # न तो विस्तार या परिणाम पृष्ठों"
6386 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6387 msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage # परिणाम के पेज केवल"
6390 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6391 msgstr "opac.pref # OPACFallback # का उपयोग करें"
6394 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6395 msgstr "opac.pref # OPACFallback # बूटस्ट्रैप"
6398 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6399 msgstr "opac.pref # OPACFallback # ठेला"
6402 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6403 msgstr "opac.pref # OPACFallback # ओपेक पर वापस आने के विषय के रूप में विषय।"
6406 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
6407 msgstr "opac.pref # OPACFineNoRenewals # तभी वे से भी कम है संरक्षक ओपेक पर अपनी किताबें नवीनीकृत करने की अनुमति"
6410 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
6411 msgstr "opac.pref # OPACFineNoRenewals # [% LOCAL_CURRENCY%] जुर्माने के रूप में (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें)।"
6414 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
6415 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# शामिल न करें"
6418 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
6419 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# शामिल करें"
6422 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the OPACFineNoRenewals rule to users"
6423 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# उपयोगकर्ताओं को OPACFineNoRenewals नियम लागू करते समय बकाया / अप्रयुक्त क्रेडिट"
6426 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6427 msgstr "opac.pref # OPACFinesTab # अनुमति दें"
6430 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6431 msgstr "opac.pref # OPACFinesTab # अनुमति न दें"
6434 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
6435 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# संरक्षक ओपेक पर मेरा खाता पृष्ठ पर जुर्माना टैब का उपयोग करने के लिए."
6438 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6439 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField#तालिका के पहले स्तंभ"
6442 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6443 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# होल्डिंग पुस्तकालय"
6446 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6447 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# होम पुस्तकालय"
6450 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
6451 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# होल्डिंग तालिका के लिए डिफ़ॉल्ट क्रमबद्ध क्षेत्र है"
6454 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6455 msgstr "opac.pref # OPACISBD # ओपेक ISBD टेम्पलेट के रूप में निम्नलिखित का उपयोग करें:"
6458 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6459 msgstr "opac.pref # OPACMySummaryHTML # <br /> नोट: प्लेसहोल्डर्स {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} और {AUTHOR} प्रदर्शित रिकॉर्ड से जानकारी के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा."
6462 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6463 msgstr "opac.pref#OPACMySummaryHTML# \"मेरे सारांश\" और \"मेरे पढ़ने इतिहास\" टैब पर एक \"लिंक\" कॉलम शामिल है जब एक उपयोगकर्ता निम्न HTML (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें) के साथ, ओपेक करने में लॉग इन किया है:"
6466 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
6467 msgstr "opac.pref # OPACMySummaryNote # नोट संरक्षक सारांश पेज पर प्रदर्शित करने के लिए। इस नोट ही प्रकट होता है यदि संरक्षक में लॉग होता है:"
6470 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6471 msgstr "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />नोट: आप प्लेसहोल्डर {QUERY_KW} को सम्मिलित कर सकते हैं जो क्वेरी के कीवर्ड से प्रतिस्थापित किया जाएगा."
6474 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
6475 msgstr "opac.pref # OPACNoResultsFound # इस HTML जब कोई परिणाम नहीं ओपेक में एक खोज के लिए पाए जाते हैं प्रदर्शन:"
6478 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6479 msgstr "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6482 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
6483 msgstr "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# उन आइटम प्रकार कोड की सूची (रिक्त स्थान से अलग) जिन्हें आप OpenURL लिंक दिखाना चाहते हैं:"
6485 # OPAC > Self registration and modification
6486 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6487 msgstr "opac.pref # OPACPatronDetails # अनुमति दें"
6489 # OPAC > Self registration and modification
6490 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6491 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# अनुमति न दें"
6493 # OPAC > Self registration and modification
6494 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
6495 msgstr "opac.pref # OPACPatronDetails # संरक्षक ओपेक से उनके संपर्क जानकारी में परिवर्तन के पुस्तकालय को सूचित करने के।"
6498 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
6499 msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# मत चलाए"
6502 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
6503 msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# ओपेक रिकॉर्ड विवरण पृष्ठ पर संगीतमय शिलालेखों का मिडी प्रतिनिधित्व."
6506 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
6507 msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# चलाए"
6510 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6511 msgstr "opac.pref # OPACPopupAuthorsSearch # प्रदर्शन"
6514 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6515 msgstr "opac.pref # OPACPopupAuthorsSearch # प्रदर्शन नहीं करते"
6518 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
6519 msgstr "opac.pref # OPACPopupAuthorsSearch # ओपेक विस्तार पन्नों पर एक संयुक्त खोज के लिए एक पॉपअप में लेखकों / विषयों की सूची।"
6522 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6523 msgstr "opac.pref # OPACPrivacy # अनुमति दें"
6526 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6527 msgstr "opac.pref # OPACPrivacy # अनुमति न दें"
6530 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6531 msgstr "opac.pref # OPACPrivacy # संरक्षक उनके पढ़ने के इतिहास के लिए अपने स्वयं के गोपनीयता सेटिंग्स का चयन करने के लिए। इस opacreadinghistory और AnonymousPatron की आवश्यकता है"
6534 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6535 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# . कृपया ध्यान दें कि वर्तमान में यह सुविधा MARC21 और UNIMARC के लिए उपलब्ध है."
6538 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6539 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# ओपेक में खोज परिणामों के लिए, मद दिखाएँ"
6542 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6543 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# वर्तमान स्थान"
6546 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6547 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# होम पुस्तकालय"
6550 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6551 msgstr "opac.pref # OPACResultsSidebar # ओपेक खोज परिणामों में पहलुओं के तहत निम्न HTML में शामिल हैं:"
6554 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6555 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />नोट: प्लेसहोल्डर्स {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} और {AUTHOR} को प्रदर्शित रिकॉर्ड से जानकारी के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा."
6558 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6559 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# ओपेक पर मदों की विस्तार पृष्ठों पर एक \"अधिक खोजों\" बॉक्स में, निम्न HTML (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें) के साथ शामिल हैं:"
6561 # OPAC > Shelf Browser
6562 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6563 msgstr "opac.pref # OPACShelfBrowser # दिखाने के लिए नहीं"
6565 # OPAC > Shelf Browser
6566 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6567 msgstr "opac.pref # OPACShelfBrowser # दिखाएँ"
6569 # OPAC > Shelf Browser
6570 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6571 msgstr "opac.pref # OPACShelfBrowser # मद विवरण के पन्नों पर एक शेल्फ ब्राउज़र, संरक्षक क्या शेल्फ पर है कि आइटम के पास है देखने के लिए अनुमति देता है। ध्यान दें कि यह आपके सर्वर पर संसाधनों का एक काफी बड़ी राशि का उपयोग करता है, और अगर अपने संग्रह मदों की एक बड़ी संख्या है बचा जाना चाहिए।"
6574 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6575 msgstr "opac.pref # OPACShowCheckoutName # दिखाने के लिए नहीं"
6578 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6579 msgstr "opac.pref # OPACShowCheckoutName # दिखाएँ"
6582 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6583 msgstr "opac.pref # OPACShowCheckoutName # संरक्षक एक आइटम है कि ओपेक के नाम पर आइटम विस्तार पृष्ठों पर बाहर की जाँच की।"
6586 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6587 msgstr "opac.pref # OPACShowHoldQueueDetails # किसी भी पकड़ विवरण दिखाने के लिए नहीं"
6590 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6591 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# होल्ड प्रदर्शन करें "
6594 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6595 msgstr "opac.pref # OPACShowHoldQueueDetails # शो रखती है और उनकी प्राथमिकता स्तर"
6598 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6599 msgstr "opac.pref # OPACShowHoldQueueDetails # शो प्राथमिकता के स्तर"
6602 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6603 msgstr "opac.pref # OPACShowHoldQueueDetails # ओपेक में संरक्षक के लिए।"
6606 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
6607 msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# मत दिखाओ"
6610 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
6611 msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# दिखाओ"
6614 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
6615 msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# ओपेक रिकॉर्ड विवरण पृष्ठ पर संगीतमय शिलालेख।"
6618 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
6619 msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# अक्षम"
6622 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
6623 msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# सक्षम"
6626 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
6627 msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# ओपैक खोज परिणामों और विवरण पृष्ठ में OpenURL लिंक का प्रदर्शन."
6630 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6631 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# दिखाने के लिए नहीं"
6634 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6635 msgstr "opac.pref # OPACShowUnusedAuthorities # दिखाएँ"
6638 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6639 msgstr "ओपेक अधिकार ब्राउज़र में opac.pref # OPACShowUnusedAuthorities # अप्रयुक्त अधिकारियों।"
6642 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6643 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />नोट: यदि ऊपर दिए गए विकल्पों में से कोई भी चुने गए हैं, 'शीर्षक' क्षेत्र वैसे भी अनिवार्य होगा, डिफ़ॉल्ट रूप से."
6646 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
6647 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# लेखक"
6650 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
6651 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# संग्रह शीर्षक"
6654 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
6655 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# कॉपीराइट या प्रकाशन की तारीख"
6658 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6659 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# क्षेत्रों है कि संरक्षक खरीद सुझाव के लिए अनिवार्य किया जाना चाहिए:"
6662 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
6663 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# आईएसबीएन, आईएसएसएन या अन्य मानक संख्या"
6666 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
6667 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# आइटम प्रकार"
6670 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
6671 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# लाइब्रेरी या शाखाए"
6674 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
6675 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# टिप्पणी"
6678 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
6679 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# संरक्षक कारण"
6682 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
6683 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# प्रकाशन स्थान"
6686 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
6687 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# प्रकाशक नाम"
6690 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
6691 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# शीर्षक"
6694 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6695 msgstr "opac.pref # OPACURLOpenInNewWindow # संरक्षक अपने ओपेक से एक और वेबसाइट पर एक लिंक पर क्लिक करते हैं (अमेज़न या ओसीएलसी की तरह),"
6698 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6699 msgstr "opac.pref # OPACURLOpenInNewWindow # Do"
6702 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6703 msgstr "opac.pref # OPACURLOpenInNewWindow # नहीं करते"
6706 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6707 msgstr "opac.pref # OPACURLOpenInNewWindow # एक नए विंडो में वेबसाइट खोलें।"
6710 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6711 msgstr "opac.pref # OPACUserCSS # ओपेक में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित सीएसएस में शामिल हैं:"
6714 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6715 msgstr "opac.pref # OPACUserJS # ओपेक में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित जावास्क्रिप्ट को शामिल करें:"
6718 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6719 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# शो न करें"
6722 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6723 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# शो"
6726 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6727 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# मुख्य पृष्ठ पर लॉग इन किए गए उपयोगकर्ता के चेकआउट, अतिदेय, धारण और जुर्माना का सारांश"
6730 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6731 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# दिखाने के लिए नहीं"
6734 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6735 msgstr "opac.pref # OPACViewOthersSuggestions # दिखाएँ"
6738 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6739 msgstr "opac.pref ओपेक पर दूसरे संरक्षक से # OPACViewOthersSuggestions # खरीद सुझाव।"
6742 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6743 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />विकल्प:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">खाली छोड़े</a> for \"no xslt\"</li><li>एन्टर \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">डिफ़ॉल्ट</a>\" डिफ़ॉल्ट एक के लिए</li><li>एक XSLT फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक पथ डाल</li><li>एक बाहरी विशिष्ट stylesheet के के लिए एक यूआरएल डाल.</li></ul>{langcode} वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा"
6746 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6747 msgstr "opac.pref # OPACXSLTDetailsDisplay # प्रदर्शन ओपेक विवरण को XSLT स्टाइलशीट का उपयोग करते हुए: "
6750 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6751 msgstr "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />विकल्पों:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">खाली छोड़े</a> for \"no xslt\"</li><li>दर्ज करें\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">डिफॉल्ट</a>\" for the default one</li><li> एक XSLT फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक पथ डाले</li><li>एक बाहरी विशिष्ट शैली के लिए एक यूआरएल डाले.</li></ul>{langcode}वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा"
6754 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6755 msgstr "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# ओपेक में प्रदर्शन सूचियों में XSLT स्टाइलशीट का उपयोग कर: "
6758 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6759 msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />विकल्पो:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">रिक्त छोड़े</a> for \"no xslt\"</li><li>प्रविष्ट करे \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">डिफॉल्ट</a>\" डिफ़ॉल्ट के लिए</li><li> एक xslt फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक रास्ता रखो</li><li>बाहरी विशिष्ट स्टाइलशीट के लिए एक URL डालें.</li></ul>{langcode} वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ बदल दिया जाएगा"
6762 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6763 msgstr "opac.pref # OPACXSLTResultsDisplay # प्रदर्शन ओपेक परिणामों पर XSLT स्टाइलशीट का उपयोग करते हुए: "
6766 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6767 msgstr "opac.pref # OPACpatronimages # दिखाने के लिए नहीं"
6770 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6771 msgstr "opac.pref # OPACpatronimages # दिखाएँ"
6774 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6775 msgstr "opac.pref ओपेक में संरक्षक जानकारी पेज पर # OPACpatronimages # संरक्षक छवियों।"
6778 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6779 msgstr "opac.pref # OpacAddMastheadLibraryPulldown # जोड़ें"
6782 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6783 msgstr "opac.pref # OpacAddMastheadLibraryPulldown # न जोड़ें"
6786 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6787 msgstr "opac.pref # OpacAddMastheadLibraryPulldown # एक पुस्तकालय ओपेक मास्टहेड पर लटकते मेनू का चयन करें।"
6790 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6791 msgstr "opac.pref # OpacAdditionalStylesheet # अतिरिक्त सीएसएस शैली पत्रक शामिल करें"
6794 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6795 msgstr "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet#डिफ़ॉल्ट stylesheet के से निर्दिष्ट सेटिंग्स ओवरराइड करने के लिए(lनिष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें). सिर्फ एक फ़ाइल नाम, एक पूर्ण स्थानीय पथ या एक पूरा यूआरएल के साथ शुरू दर्ज <code>http://</code> (फ़ाइल एक रिमोट सर्वर पर रहता है, तो). कृपया ध्यान दें कि अगर आप सिर्फ एक फ़ाइल नाम दर्ज करें, फ़ाइल सीएसएस उपनिर्देशिका Koha के भीतर प्रत्येक सक्रिय विषय और भाषा के लिए निर्देशिका टेम्पलेट्स में होना चाहिए। एक पूर्ण स्थानीय पथ अपने HTTP दस्तावेज़ के लिए रूट से शुरू होने की उम्मीद है।"
6797 # OPAC > Advanced Search Options
6798 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
6799 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# आइटम प्रकार"
6801 # OPAC > Advanced Search Options
6802 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
6803 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# भाषा"
6805 # OPAC > Advanced Search Options
6806 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
6807 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# स्थान और उपलब्धता"
6809 # OPAC > Advanced Search Options
6810 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
6811 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# प्रकाशन दिनांक"
6813 # OPAC > Advanced Search Options
6814 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6815 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# विस्तृत दृश्य के लिए खोज विकल्प दिखाएँ "
6817 # OPAC > Advanced Search Options
6818 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
6819 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# छंटाई"
6821 # OPAC > Advanced Search Options
6822 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
6823 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# उपप्रकार"
6825 # OPAC > Advanced Search Options
6826 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
6827 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# आइटम प्रकार"
6829 # OPAC > Advanced Search Options
6830 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
6831 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# भाषा"
6833 # OPAC > Advanced Search Options
6834 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
6835 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# स्थान और उपलब्धता"
6837 # OPAC > Advanced Search Options
6838 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
6839 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# प्रकाशन दिनांक"
6841 # OPAC > Advanced Search Options
6842 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6843 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# खोज विकल्प दिखाएं"
6845 # OPAC > Advanced Search Options
6846 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
6847 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# छंटाई"
6849 # OPAC > Advanced Search Options
6850 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
6851 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# उपप्रकार"
6854 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6855 msgstr "opac.pref # OpacAllowPublicListCreation # अनुमति दें"
6858 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6859 msgstr "opac.pref # OpacAllowPublicListCreation # अनुमति न दें"
6862 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6863 msgstr "opac.pref # OpacAllowPublicListCreation # ओपेक उपयोगकर्ताओं को सार्वजनिक सूची बनाने के लिए"
6866 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6867 msgstr "opac.pref # OpacAllowSharingPrivateLists # अनुमति दें"
6870 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6871 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# अनुमति न दें"
6874 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
6875 msgstr "opac.pref # OpacAllowSharingPrivateLists # ओपेक उन दूसरे संरक्षक के साथ निजी सूचियों साझा करने के लिए।"
6878 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
6879 msgstr "opac.pref # OpacAuthorities # अनुमति दें"
6882 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
6883 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# अनुमति न दें"
6886 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
6887 msgstr "opac.pref # OpacAuthorities # संरक्षक अपने अधिकार के रिकॉर्ड खोज करने के लिए।"
6890 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
6891 msgstr "opac.pref # OpacBrowseResults # अक्षम"
6894 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
6895 msgstr "opac.pref # OpacBrowseResults # सक्षम करें"
6898 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
6899 msgstr "opac.pref # OpacBrowseResults # ब्राउज़िंग और ओपेक विस्तार पृष्ठ से पेजिंग खोज का परिणाम है।"
6902 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6903 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> क्रॉनजॉब. अपने सिस्टम प्रशासक से इसे शेड्यूल करने के लिए कहें."
6906 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
6907 msgstr "opac.pref # OpacBrowser # अनुमति दें"
6910 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
6911 msgstr "opac.pref # OpacBrowser # अनुमति न दें"
6914 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
6915 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# ओपेक पर विषय अधिकारियों को ब्राउज़ करने के लिए संरक्षक"
6918 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6919 msgstr "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> क्रॉनजॉब. अपने सिस्टम प्रशासक से इसे शेड्यूल करने के लिए कहें."
6922 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
6923 msgstr "opac.pref # OpacCloud # दिखाने के लिए नहीं"
6926 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
6927 msgstr "opac.pref # OpacCloud # दिखाएँ"
6930 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
6931 msgstr "opac.pref#OpacCloud# ओपेक पर एक विषय क्लाउड"
6934 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
6935 msgstr "opac.pref # OpacCustomSearch # निम्न HTML के साथ ओपेक पृष्ठों के शीर्ष पर खोज बॉक्स बदलें:"
6938 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
6939 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# बिब टैक्स"
6942 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
6943 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# डबलिन कोर"
6946 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
6947 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# आईएसबीडी"
6950 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
6951 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# मार्क-8 एन्कोडेड मार्क"
6954 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
6955 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# मार्कएक्सएमएल"
6958 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
6959 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# मोडस"
6962 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
6963 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# आरआईएस"
6966 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
6967 msgstr "opac.pref # OpacExportOptions # निर्यात विकल्प है कि ओपेक विस्तार पृष्ठ से उपलब्ध होना चाहिए का चयन करें:"
6970 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
6971 msgstr "यूनिकोड/यूटीएफ-8 एन्कोडेड मार्क"
6974 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
6975 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# स्थानीय -9xx, x9x, xx9- क्षेत्र ओर उपक्षेत्र के बिना यूनिकोड/यूटीएफ-8 एन्कोडेड मार्क "
6978 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
6979 msgstr "opac.pref # OpacFavicon # पर छवि का उपयोग करें"
6982 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6983 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# ओपेक के फ़ेविकॉन के लिए. (यह एक पूरा URL होना चाहिए, साथ शुरू<code>http://</code>.)"
6986 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
6987 msgstr "opac.pref # OpacHiddenItems # कस्टम नियमों को परिभाषित ओपेक पर खोज और देखने से विशिष्ट वस्तुओं को छिपाने के लिए। कैसे इन नियमों लिखने के लिए <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\"> Koha विकि </a> पर दर्ज है।"
6990 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
6991 msgstr "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# द्वारा अलग की गई उधारकर्ता श्रेणियों की सूची, जो आइटमों को अन्यथा छिपाकर देख सकती हैं <code>OpacHiddenItems</code>"
6994 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
6995 msgstr "opac.pref # OpacHighlightedWords # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
6998 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
6999 msgstr "opac.pref # OpacHighlightedWords # उजागर मत करो"
7002 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7003 msgstr "opac.pref # OpacHighlightedWords # हाइलाइट"
7006 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
7007 msgstr "opac.pref # OpacHighlightedWords # शब्द संरक्षक अपने खोज परिणामों में और विस्तार के पन्नों में खोज की; कभी प्रकाश डाला जा रहा से कुछ शब्दों को रोकने के लिए, यहाँ stopwords की एक सूची दर्ज"
7010 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7011 msgstr "opac.pref # OpacHoldNotes # अनुमति दें"
7014 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7015 msgstr "opac.pref # OpacHoldNotes # अनुमति न दें"
7018 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7019 msgstr "opac.pref # OpacHoldNotes # उपयोगकर्ताओं को जब एक पकड़ रखने के लिए एक टिप्पणी जोड़ने के लिए।"
7022 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7023 msgstr "opac.pref # OpacItemLocation # दिखाएँ"
7026 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7027 msgstr "opac.pref # OpacItemLocation # कॉल संख्या केवल"
7030 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7031 msgstr "opac.pref # OpacItemLocation # संग्रह कोड"
7034 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7035 msgstr "opac.pref # OpacItemLocation # ओपेक खोज परिणामों पर मदों के लिए।"
7038 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7039 msgstr "opac.pref # OpacItemLocation # स्थान"
7042 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7043 msgstr "opac.pref # OpacKohaUrl # ओपेक पाद लेख पर पाठ 'Koha द्वारा संचालित'।"
7046 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7047 msgstr "opac.pref # OpacKohaUrl # दिखाने के लिए नहीं"
7050 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7051 msgstr "opac.pref # OpacKohaUrl # दिखाएँ"
7054 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7055 msgstr "opac.pref # OpacLangSelectorMode # प्रदर्शन भाषा चयनकर्ता पर "
7058 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7059 msgstr "opac.pref # OpacLangSelectorMode # दोनों के ऊपर और पाद"
7062 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7063 msgstr "opac.pref # OpacLangSelectorMode # केवल पाद"
7066 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7067 msgstr "opac.pref # OpacLangSelectorMode # शीर्ष"
7070 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7071 msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # प्रदर्शन"
7074 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
7075 msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # ओपेक के रिकार्ड का विवरण पृष्ठ पर मदों के लिए।"
7078 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7079 msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # पकड़े पुस्तकालय"
7082 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7083 msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # घर और पकड़े पुस्तकालयों"
7086 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7087 msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # घर पुस्तकालय"
7090 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
7091 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />नोट: यदि 'अलग कॉलम पर' चुना गया है, तो आपको अब <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'> कॉलम कॉन्फ़िगर </a> प्रशासन पृष्ठ पर item_shelving_location डिस्प्ले को सक्षम करने की आवश्यकता है"
7094 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7095 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# शैल्विग स्थान प्रदर्शित करें "
7098 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7099 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# दोनों घर और होल्डिंग पुस्तकालयों के नीचे"
7102 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7103 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# होल्डिंग पुस्तकालय के नीचे"
7106 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7107 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# घर पुस्तकालय के नीचे "
7110 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7111 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# OPAC रिकॉर्ड विवरण पृष्ठ पर आइटम के लिए."
7114 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7115 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# एक अलग कॉलम पर"
7118 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
7119 msgstr "opac.pref#OpacLoginInstructions# एक संरक्षक लॉग इन नहीं है जब ओपेक लॉगिन प्रपत्र पर निम्न HTML दिखाएं:"
7122 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
7123 msgstr "opac.pref # OpacMainUserBlock # ओपेक के मुख्य पृष्ठ पर अपने स्वयं के कॉलम में निम्न HTML दिखाएँ:"
7126 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7127 msgstr "opac.pref # OpacMaintenance # दिखाने के लिए नहीं"
7130 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7131 msgstr "opac.pref # OpacMaintenance # दिखाएँ"
7134 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
7135 msgstr "opac.pref # OpacMaintenance # एक चेतावनी है कि ओपेक रखरखाव के अंतर्गत है, ओपेक खुद के बजाय। नोट: इस डेटाबेस जब उन्नत करने की जरूरत है, लेकिन बिना किसी शर्त के रूप में एक ही चेतावनी से पता चलता है।"
7138 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
7139 msgstr "opac.pref # OpacMaintenanceNotice # निम्न HTML दिखा जब OpacMaintenance सक्षम है:"
7142 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7143 msgstr "opac.pref # OpacMaxItemsToDisplay # करने के लिए प्रदर्शन"
7146 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
7147 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# ग्रंथ सूची रिकॉर्ड पृष्ठ पर आइटम (यदि ग्रंथ सूची इस से अधिक आइटम है, तो इसके बजाय एक लिंक प्रदर्शित किया जाता है जो उपयोगकर्ता को सभी आइटम प्रदर्शित करने के लिए चुनने की अनुमति देता है)."
7150 msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
7151 msgstr "opac.pref#OpacMoreSearches# ओपैक पर \"अधिक खोजें\" बार में अतिरिक्त तत्व जोड़ें, निम्न HTML के साथ (अक्षम करने के लिए खाली छोड़ें):"
7154 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7155 msgstr "opac.pref # OpacNav # मुख्य पृष्ठ और ओपेक (आम तौर पर नेविगेशन लिंक) पर संरक्षक खाते के बाएं हाथ के कॉलम पर निम्न HTML दिखाएँ:"
7158 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
7159 msgstr "opac.pref#OpacNavBottom# मुख्य पृष्ठ के बाएं हाथ के कॉलम पर निम्न HTML दिखाएँ ओपेक पर और संरक्षक के खाते ओपेक एनएवी के बाद, और यदि उपलब्ध मालिक खाते के लिंक से पहले:"
7162 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7163 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# प्रदर्शन"
7166 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7167 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# प्रदर्शन न करें"
7170 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
7171 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# ओपेक में समाचारों के लिए एक शाखा चयन सूची"
7174 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7175 msgstr "opac.pref # OpacPasswordChange # अनुमति दें"
7178 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7179 msgstr "opac.pref # OpacPasswordChange # अनुमति न दें"
7182 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7183 msgstr "opac.pref # OpacPasswordChange # संरक्षक ओपेक पर अपने स्वयं के पासवर्ड बदलने के लिए। ध्यान दें कि यह बंद LDAP प्रमाणीकरण का उपयोग करने के लिए होना चाहिए।"
7186 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7187 msgstr "opac.pref # OpacPublic # अक्षम"
7190 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7191 msgstr "opac.pref # OpacPublic # सक्षम करें"
7194 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
7195 msgstr "opac.pref#OpacPublic# जनता के रूप में कोहा ओपेक. निजी ओपेक को ओपेक तक पहुंचने से पहले प्रमाणीकरण की आवश्यकता होती है। "
7198 msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This doesn't affect the public API, see the <code>RESTPublicAnonymousRequests</code> to control the API."
7199 msgstr "opac.pref#OpacPublic# नोट: यह सार्वजनिक एपीआई को प्रभावित नहीं करता है, देखें <code>RESTPublicAnonymousRequests</code> एपीआई को नियंत्रित करने के लिए."
7202 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7203 msgstr "opac.pref # OpacRenewalAllowed # अनुमति दें"
7206 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7207 msgstr "opac.pref # OpacRenewalAllowed # अनुमति न दें"
7210 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7211 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# ओपेक पर अपनी किताबें नवीनीकृत करने के लिए."
7214 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7215 msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # 'OPACRenew'"
7218 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7219 msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # नल"
7222 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7223 msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # का उपयोग करें"
7226 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7227 msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # रूप branchcode आंकड़ा तालिका में स्टोर करने के लिए।"
7230 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7231 msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # आइटम के घर पुस्तकालय"
7234 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7235 msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # पुस्तकालय मद से बाहर की जाँच की थी"
7238 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7239 msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # संरक्षक के घर पुस्तकालय"
7242 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
7243 msgstr "opac.pref # OpacResetPassword ओपेक में ई-मेल के माध्यम से अपने पासवर्ड को ठीक करने के लिए #"
7246 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7247 msgstr "opac.pref # OpacResetPassword # लाइब्रेरी उपयोगकर्ताओं रहे हैं "
7250 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7251 msgstr "opac.pref # OpacResetPassword # अनुमति"
7254 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7255 msgstr "opac.pref # OpacResetPassword # अनुमति नहीं"
7258 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7259 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# अलग नहीं करें."
7262 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7263 msgstr "opac.pref # OpacSeparateHoldings # अलग"
7266 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7267 msgstr "opac.pref # OpacSeparateHoldings # पकड़े पुस्तकालय"
7270 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7271 msgstr "opac.pref # OpacSeparateHoldings # घर पुस्तकालय"
7274 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
7275 msgstr "opac.pref # OpacSeparateHoldings # उपयोगकर्ता के पुस्तकालय में लॉग इन किया है। दूसरे टैब अन्य सभी वस्तुओं में शामिल होंगे।"
7278 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
7279 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# दो टैब में आइटम प्रदर्शन, जहां पहले टैब किसका आइटम शामिल हैं "
7282 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7283 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# दिखाने के लिए नहीं"
7286 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7287 msgstr "opac.pref # OpacShowRecentComments # दिखाएँ"
7290 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
7291 msgstr "opac.pref # OpacShowRecentComments # ओपेक मास्टहेड में हाल ही में टिप्पणी करने के लिए एक कड़ी है।"
7294 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7295 msgstr "opac.pref # OpacStarRatings पर स्टार रेटिंग # दिखाएँ"
7298 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7299 msgstr "opac.pref # OpacStarRatings # कोई"
7302 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7303 msgstr "opac.pref # OpacStarRatings # केवल विवरण"
7306 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7307 msgstr "opac.pref # OpacStarRatings # पृष्ठों की है।"
7310 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
7311 msgstr "opac.pref # OpacStarRatings # परिणाम और विवरण"
7314 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7315 msgstr "opac.pref # OpacSuggestionManagedBy # दिखाने के लिए नहीं"
7318 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7319 msgstr "opac.pref # OpacSuggestionManagedBy # दिखाएँ"
7322 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
7323 msgstr "opac.pref # OpacSuggestionManagedBy # स्टाफ सदस्य हैं, जो ओपेक में एक सुझाव कामयाब का नाम।"
7326 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7327 msgstr "opac.pref # OpacTopissue # अनुमति दें"
7330 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7331 msgstr "opac.pref # OpacTopissue # अनुमति न दें"
7334 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
7335 msgstr "opac.pref # OpacTopissue # संरक्षक ओपेक पर आइटम सबसे बाहर की जाँच की एक सूची का उपयोग करने की। ध्यान दें कि यह कुछ हद तक प्रयोगात्मक है, और अगर अपने संग्रह मदों की एक बड़ी संख्या है बचा जाना चाहिए।"
7338 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
7339 msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
7342 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
7343 msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
7346 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
7347 msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />के साथ शुरू होने वाला एक निरपेक्ष URL हो सकता है <code>http://</code> or"
7350 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
7351 msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />उदाहरण:"
7354 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
7355 msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> या एक सापेक्ष URL"
7358 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
7359 msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# OpenURL लिंक के लिए छवि का स्थान:"
7362 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
7363 msgstr "opac.pref#OpenURLResolverURL# OpenURL रिज़ॉल्वर का पूरा URL (के साथ शुरू <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
7366 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
7367 msgstr "opac.pref#OpenURLText# OpenURL लिंक का पाठ (या OpenURLImageLocation परिभाषित होने पर छवि शीर्षक):"
7369 # OPAC > Self registration and modification
7370 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7371 msgstr "opac.pref # PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
7373 # OPAC > Self registration and modification
7374 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
7375 msgstr "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> डेटाबेस कॉलम </a> संरक्षक स्वयं-संशोधन स्क्रीन पर प्रकट नहीं होंगे:"
7377 # OPAC > Self registration and modification
7378 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
7379 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>नोट:</strong> यह PatronSelfRegistrationDefaultCategory को एक मान्य संरक्षक श्रेणी कोड पर सेट करने की आवश्यकता है."
7381 # OPAC > Self registration and modification
7382 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7383 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistration # अनुमति दें"
7385 # OPAC > Self registration and modification
7386 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7387 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistration # अनुमति न दें"
7389 # OPAC > Self registration and modification
7390 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account via the OPAC."
7391 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# ओपेक के माध्यम से खाते के लिए पंजीकरण करने के लिए पुस्तकालय संरक्षक."
7393 # OPAC > Self registration and modification
7394 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
7395 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions # संरक्षक जो आत्म ओपेक के माध्यम से रजिस्टर (एचटीएमएल की अनुमति दी जाती है) के लिए निम्नलिखित अतिरिक्त निर्देश प्रदर्शन:"
7397 # OPAC > Self registration and modification
7398 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7399 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
7401 # OPAC > Self registration and modification
7402 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7403 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> डेटाबेस कॉलम </a> संरक्षक प्रविष्टि स्क्रीन पर भरने चाहिए:"
7405 # OPAC > Self registration and modification
7406 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7407 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
7409 # OPAC > Self registration and modification
7410 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
7411 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> डेटाबेस कॉलम </a> संरक्षक स्वयं-पंजीकरण स्क्रीन पर प्रकट नहीं होंगे:"
7413 # OPAC > Self registration and modification
7414 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Do not require"
7415 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# की आवश्यकता नहीं है"
7417 # OPAC > Self registration and modification
7418 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
7419 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# आवश्यकता"
7421 # OPAC > Self registration and modification
7422 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# users to confirm their email address by entering it twice."
7423 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# उपयोगकर्ता दो बार दर्ज करके अपने ईमेल पते की पुष्टि करते हैं।"
7425 # OPAC > Self registration and modification
7426 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7427 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationDefaultCategory # संरक्षक श्रेणी कोड का उपयोग करें"
7429 # OPAC > Self registration and modification
7430 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
7431 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationDefaultCategory # ओपेक के माध्यम से पंजीकृत संरक्षक के लिए डिफ़ॉल्ट संरक्षक श्रेणी के रूप में।"
7433 # OPAC > Self registration and modification
7434 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7435 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# विचार करें"
7437 # OPAC > Self registration and modification
7438 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7439 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# विचार नही करें"
7441 # OPAC > Self registration and modification
7442 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
7443 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# संरक्षक के ई-मेल (borrowers.email) स्व पंजीकरण के रूप में अद्वितीय। अगर यह पहले से ही डेटाबेस में मौजूद एक ईमेल स्वीकार नहीं किया जाएगा."
7445 # OPAC > Self registration and modification
7446 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7447 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> क्रानजॉब की आवश्यकता होती है। इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
7449 # OPAC > Self registration and modification
7450 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
7451 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# PatronSelfRegistrationDefaultCategory द्वारा इंगित श्रेणी में अभी भी संरक्षक हटाएं"
7453 # OPAC > Self registration and modification
7454 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
7455 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# खाता बनाने के बाददिन "
7457 # OPAC > Self registration and modification
7458 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7459 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (अलग शाखाकोड साथ |)."
7461 # OPAC > Self registration and modification
7462 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
7463 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# निम्नलिखित पुस्तकालयों के लिए स्वयं को सक्षम पंजीकरण:"
7465 # OPAC > Self registration and modification
7466 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
7467 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList#खाली हैं, सभी पुस्तकालयों में सूचीबद्ध किया जाएगा."
7469 # OPAC > Self registration and modification
7470 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7471 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# प्रदर्शन और Prefill"
7473 # OPAC > Self registration and modification
7474 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7475 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# प्रदर्शन नही करें और Prefill"
7477 # OPAC > Self registration and modification
7478 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
7479 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# पासवर्ड और प्रवेश फार्म एक संरक्षक के बाद आत्म दर्ज की गई है।"
7481 # OPAC > Self registration and modification
7482 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7483 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> क्रॉनजॉब. अपने सिस्टम प्रशासक से इसे शेड्यूल करने के लिए कहें."
7485 # OPAC > Self registration and modification
7486 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
7487 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationVerifyByEmail # की आवश्यकता नहीं है"
7489 # OPAC > Self registration and modification
7490 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
7491 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationVerifyByEmail # आवश्यकता"
7493 # OPAC > Self registration and modification
7494 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
7495 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# एक स्व-पंजीकृत संरक्षक को ईमेल के माध्यम से सत्यापित करें."
7498 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
7499 msgstr "opac.pref # PayPalChargeDescription # संरक्षक के रूप में प्रभारी विवरण देखना चाहिए "
7502 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
7503 msgstr "opac.pref # PayPalPwd # पेपैल के लिए पासवर्ड भुगतान प्राप्त करने के लिए खाता "
7506 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should return to the "
7507 msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# भुगतान या रद्दीकरण के बाद, पेपाल को वापस लौटना चाहिए "
7510 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
7511 msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# ओपेक का उपनाम"
7514 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
7515 msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
7518 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
7519 msgstr "opac.pref # PayPalSignature # पेपैल के लिए हस्ताक्षर से भुगतान प्राप्त करने के लिए खाता "
7522 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7523 msgstr "पेपैल भुगतान प्राप्त करने के opac.pref # PayPalUser # ईमेल पता है "
7526 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7527 msgstr "opac.pref # QuoteOfTheDay # अक्षम"
7530 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7531 msgstr "opac.pref # QuoteOfTheDay # सक्षम करें"
7534 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7535 msgstr "opac.pref # QuoteOfTheDay # ओपेक मुख पृष्ठ पर डे प्रदर्शन के उद्धरण"
7538 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7539 msgstr "opac.pref # RequestOnOpac # अनुमति दें"
7542 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7543 msgstr "opac.pref # RequestOnOpac # अनुमति न दें"
7546 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7547 msgstr "opac.pref # RequestOnOpac # जगह पर संरक्षक ओपेक से आइटम पर रखती है।"
7549 # OPAC > Restricted page
7550 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
7551 msgstr "opac.pref#RestrictedPageContent# आपके प्रतिबंधित पृष्ठ की HTML सामग्री (पर उपलब्ध है /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
7553 # OPAC > Restricted page
7554 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7555 msgstr "opac.pref आईपी से # RestrictedPageLocalIPs # प्रवेश के साथ शुरू होने वाले पतों"
7557 # OPAC > Restricted page
7558 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7559 msgstr "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# प्रमाणीकृत करने की जरूरत नहीं (अल्पविराम से अलग - जैसे: '127.0.0,127.0.1')"
7561 # OPAC > Restricted page
7562 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7563 msgstr "opac.pref # RestrictedPageTitle # का उपयोग करें"
7565 # OPAC > Restricted page
7566 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7567 msgstr "opac.pref # RestrictedPageTitle # अपने प्रतिबंधित पेज के शीर्षक के रूप में (ब्रेडक्रम्ब में और प्रतिबंधित पेज के शीर्ष पर दिखाई देता है)"
7570 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7571 msgstr "opac.pref # SearchMyLibraryFirst # को सीमित नहीं है"
7574 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7575 msgstr "opac.pref # SearchMyLibraryFirst # सीमा"
7578 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
7579 msgstr "opac.pref # SearchMyLibraryFirst पुस्तकालय वे कम से पंजीकृत हैं # संरक्षक 'खोज करता है।"
7581 # OPAC > Shelf Browser
7582 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7583 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesCcode # का उपयोग न करें"
7585 # OPAC > Shelf Browser
7586 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7587 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesCcode # का उपयोग करें"
7589 # OPAC > Shelf Browser
7590 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
7591 msgstr "шифр зібрання"
7593 # OPAC > Shelf Browser
7594 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7595 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesHomeBranch # का उपयोग न करें"
7597 # OPAC > Shelf Browser
7598 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7599 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesHomeBranch # का उपयोग करें"
7601 # OPAC > Shelf Browser
7602 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
7603 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesHomeBranch # आइटम घर पुस्तकालय जब शेल्फ ब्राउज़र के लिए आइटम ढूँढने।"
7605 # OPAC > Shelf Browser
7606 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7607 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesLocation # का उपयोग न करें"
7609 # OPAC > Shelf Browser
7610 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7611 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesLocation # का उपयोग करें"
7613 # OPAC > Shelf Browser
7614 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
7615 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesLocation # आइटम स्थान जब शेल्फ ब्राउज़र के लिए आइटम ढूँढने।"
7618 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7619 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # दिखाएँ"
7622 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7623 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # पहला नाम"
7626 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7627 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # प्रथम नाम और अंतिम नाम प्रारंभिक"
7630 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7631 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # पूरा नाम"
7634 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7635 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # अंतिम नाम"
7638 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7639 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # कोई नाम नहीं"
7642 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7643 msgstr "ओपेक में टिप्पणी के साथ टिप्पणीकार के opac.pref # ShowReviewer #।"
7646 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7647 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # उपयोगकर्ता नाम"
7650 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7651 msgstr "opac.pref # ShowReviewerPhoto # मिटायें"
7654 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7655 msgstr "opac.pref # ShowReviewerPhoto # दिखाएँ"
7658 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
7659 msgstr "ओपेक में टिप्पणी के बगल में opac.pref # ShowReviewerPhoto # समीक्षक के अवतार। अवतार संरक्षक के ई-मेल पते का उपयोग कर www.libravatar.org पर खोजा जाएगा।"
7662 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
7663 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# ईमेल"
7666 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
7667 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# फेसबुक"
7670 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
7671 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# लिंक्डइन"
7674 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
7675 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# दिखाए"
7678 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
7679 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# ट्विटर"
7682 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7683 msgstr "ओपेक विस्तार पन्नों में opac.pref # SocialNetworks # सामाजिक नेटवर्क लिंक"
7686 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7687 msgstr "opac.pref # StoreLastBorrower # स्टोर न करें"
7690 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
7691 msgstr "opac.pref # StoreLastBorrower # स्टोर"
7694 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
7695 msgstr "opac.pref # StoreLastBorrower # पिछले संरक्षक एक आइटम लौटने के लिए। यह सेटिंग opacreadinghistory / AnonymousPatron से स्वतंत्र है।"
7698 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7699 msgstr "opac.pref#TrackClicks# ट्रैक नहीं करें"
7702 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7703 msgstr "opac.pref # TrackClicks # ट्रैक"
7706 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7707 msgstr "opac.pref # TrackClicks # ट्रैक गुमनाम रूप से"
7710 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7711 msgstr "opac.pref # TrackClicks # लिंक पर क्लिक करें संरक्षक कि"
7714 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7715 msgstr "opac.pref#hidelostitems# दिखाने के लिए नहीं"
7718 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7719 msgstr "opac.pref # hidelostitems # दिखाएँ"
7722 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7723 msgstr "opac.pref # hidelostitems # खोज और विवरण पृष्ठों पर आइटम खो दिया है।"
7726 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7727 msgstr "opac.pref # numSearchRSSResults # प्रदर्शन"
7730 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7731 msgstr "आरएसएस फ़ीड में # numSearchRSSResults # खोज परिणामों opac.pref।"
7734 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7735 msgstr "opac.pref # opacbookbag # अनुमति दें"
7738 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7739 msgstr "opac.pref # opacbookbag # अनुमति न दें"
7742 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7743 msgstr "opac.pref#opacbookbag# संरक्षक ओपेक पर एक अस्थायी \"कार्ट\" में आइटम को स्टोर कर सकता है."
7746 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
7747 msgstr "opac.pref # opaccredits # ओपेक में सभी पृष्ठों के पाद लेख में निम्न HTML में शामिल हैं:"
7750 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
7751 msgstr "opac.pref#opacheader# ओपेक में सभी पृष्ठों के शीर्षक में निम्न HTML में शामिल हैं:"
7754 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7755 msgstr "opac.pref # opaclayoutstylesheet # सीएसएस शैली पत्रक का प्रयोग करें"
7758 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7759 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# ओपेक में सभी पृष्ठों पर, डिफ़ॉल्ट सीएसएस के बजाय (प्रयुक्त जब इस क्षेत्र को खाली छोड़कर)। सिर्फ एक फ़ाइल नाम, एक पूर्ण स्थानीय पथ या एक पूरा यूआरएल के साथ शुरू दर्ज <code>http://</code>(फ़ाइल एक रिमोट सर्वर पर रहता है)। कृपया ध्यान दें कि अगर आप सिर्फ एक फ़ाइल नाम दर्ज करें, फ़ाइल सीएसएस उपनिर्देशिका Koha के भीतर प्रत्येक सक्रिय विषय और भाषा के लिए निर्देशिका टेम्पलेट्स में होना चाहिए। एक पूर्ण स्थानीय पथ अपने HTTP दस्तावेज़ के लिए रूट से शुरू होने की उम्मीद है।"
7762 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7763 msgstr "opac.pref # opacreadinghistory # अनुमति दें"
7766 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7767 msgstr "opac.pref # opacreadinghistory # अनुमति न दें"
7770 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7771 msgstr "opac.pref # opacreadinghistory # संरक्षक देखने के लिए क्या किताबें वे अतीत में बाहर की जाँच की है।"
7774 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7775 msgstr "opac.pref # opacthemes # का उपयोग करें"
7778 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7779 msgstr "opac.pref ओपेक पर # opacthemes # विषय।"
7782 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7783 msgstr "opac.pref # opacuserlogin # अनुमति दें"
7786 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7787 msgstr "opac.pref # # opacuserlogin की अनुमति न दें"
7790 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7791 msgstr "opac.pref # opacuserlogin # संरक्षक ओपेक पर उनके खातों में लॉग इन करने के लिए।"
7794 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7795 msgstr "opac.pref # reviewson # अनुमति दें"
7798 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7799 msgstr "opac.pref # reviewson # अनुमति न दें"
7802 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7803 msgstr "opac.pref # reviewson # संरक्षक ओपेक पर वस्तुओं पर टिप्पणी करने के लिए।"
7806 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7807 msgstr "opac.pref # सुझाव # अनुमति दें"
7810 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7811 msgstr "opac.pref # सुझाव # अनुमति न दें"
7814 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7815 msgstr "opac.pref # सुझाव # संरक्षक ओपेक पर खरीद सुझाव बनाने के लिए।"
7818 msgid "patrons.pref"
7819 msgstr "patrons.pref"
7822 msgid "patrons.pref General"
7823 msgstr "patrons.pref जनरल"
7826 msgid "patrons.pref Privacy"
7827 msgstr "patrons.pref निजता"
7830 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7831 msgstr "patrons.pref # AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # अनुमति दें"
7834 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7835 msgstr "patrons.pref # AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # अनुमति न दें"
7838 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7839 msgstr "patrons.pref # AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # एक संरक्षक के checkouts के लिए क्षमता स्थापित करने के लिए कर्मचारियों को ओपेक में जुड़े संरक्षक द्वारा देखा जाना चाहिए।"
7842 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
7843 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# अनुमति दें"
7846 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7847 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# अनुमति न दें"
7850 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7851 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# ओपैक में जुड़े संरक्षकों द्वारा एक संरक्षक के जुर्माना की क्षमता निर्धारित करने के लिए कर्मचारी."
7854 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
7855 msgstr "patrons.pref # AutoEmailOpacUser # न भेजें"
7858 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
7859 msgstr "patrons.pref # AutoEmailOpacUser # भेजें"
7862 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
7863 msgstr "patrons.pref # AutoEmailOpacUser # अपने खाते के विवरण के साथ नव निर्मित संरक्षक के लिए एक ईमेल।"
7866 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
7867 msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # का उपयोग करें"
7870 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
7871 msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # वैकल्पिक"
7874 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
7875 msgstr "رقم البطاقة"
7878 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
7879 msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # पहली वैध"
7882 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
7883 msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # घर"
7886 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
7887 msgstr "बाहर ईमेल भेजने के लिए patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # संरक्षक ईमेल पता।"
7890 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
7891 msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # काम"
7894 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7895 msgstr "patrons.pref # BorrowerMandatoryField # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
7898 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7899 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> यदि ऑटोमेलन सक्षम है, तो सिस्टम वरीयता BorrowerMandatoryField में फ़ील्ड कार्डनंबर नहीं होना चाहिए."
7902 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7903 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> डेटाबेस कॉलम </a> संरक्षक प्रविष्टि स्क्रीन पर भरने चाहिए:"
7906 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
7907 msgstr "patrons.pref # BorrowerRenewalPeriodBase # जब उधारकर्ताओं के नवीकरण, पर नई समाप्ति की तारीख का आधार"
7910 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
7911 msgstr "patrons.pref # BorrowerRenewalPeriodBase # आज की तारीख।"
7914 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
7915 msgstr "patrons.pref # BorrowerRenewalPeriodBase # वर्तमान सदस्यता समाप्ति की तारीख।"
7918 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
7919 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# वर्तमान और एक्सपायरी डेट के बाद के."
7922 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7923 msgstr "patrons.pref # BorrowerUnwantedField # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
7926 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
7927 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> डेटाबेस कॉलम </a> संरक्षक प्रविष्टि स्क्रीन पर प्रकट नहीं होंगे:"
7930 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
7931 msgstr "patrons.pref # BorrowersTitles # (साथ अलग-अलग कई विकल्पों |)"
7934 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
7935 msgstr "patrons.pref # BorrowersTitles # उधारकर्ताओं निम्नलिखित शीर्षकों हो सकता है:"
7938 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
7939 msgstr "patrons.pref # CardnumberLength संरक्षक के लिए # कार्ड नंबर होना चाहिए"
7942 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
7943 msgstr "patrons.pref#CardnumberLength# यदि 'कार्डनंबर' को BorrowerMandatoryField में शामिल किया गया है, तो न्यूनतम लंबाई, यदि यहां निर्दिष्ट नहीं किया गया है, तो एक के लिए डिफ़ॉल्ट अधिकतम 32 के डेटाबेस फ़ील्ड आकार की तुलना में बड़ा नहीं हो सकता."
7946 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
7947 msgstr "patrons.pref # CardnumberLength # वर्ण लंबा है। लंबाई एक सटीक लंबाई, एक सीमा एक अल्पविराम के द्वारा अलग निर्दिष्ट करने के लिए एक ही नंबर हो सकता है (यानी, 'न्यूनतम, अधिकतम'), या कोई न्यूनतम के साथ एक अधिकतम (यानी, 'मैक्स')।"
7950 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
7951 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# उधारकर्ता चेकआउट इतिहास देखने के लिए जाँच अगर मौजूदा मद से पहले चैकआउट की गई है।"
7954 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
7955 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# करें"
7958 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
7959 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# नही करें"
7962 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
7963 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# जब तक कि संरक्षक श्रेणी द्वारा ओवरराइड नहीं किया जाता है, तब तक करें"
7966 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
7967 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# जब तक संरक्षक श्रेणी द्वारा ओवरराइड नहीं किया जाता, तब तक नहीं"
7970 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
7971 msgstr "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# कॉमा डिफ़ॉल्ट क्षेत्रों को परिभाषित करने के लिए एक संरक्षक खोज के दौरान प्रयोग की जाने वाली सूची अलग"
7974 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
7975 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles # करे"
7978 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
7979 msgstr "patrons.pref # EnableBorrowerFiles # मत करो"
7982 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
7983 msgstr "patrons.pref # EnableBorrowerFiles # अपलोड करें और एक ऋण लेने के रिकॉर्ड करने के लिए मनमाने ढंग से फ़ाइलों को संलग्न करने की क्षमता को सक्रिय करें।"
7986 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
7987 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>नोट:</strong>यह केवल शिष्टाचार नोटिस पर लागू होता है। यह प्रबंधित करने के लिए कि संरक्षकों के पास इन सेटिंग्स तक पहुँच भी है, तो EnhancedMessagingPreferencesOPAC का उपयोग करें."
7990 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
7991 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> और यह <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> क्रानजॉब. उन्हें शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम व्यवस्थापक से पूछें."
7994 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
7995 msgstr "patrons.pref # EnhancedMessagingPreferences # अनुमति दें"
7998 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
7999 msgstr "patrons.pref # EnhancedMessagingPreferences # अनुमति न दें"
8002 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
8003 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# प्रबंधन के लिए कौन से नोटिस संरक्षक प्राप्त करेंगे और कब उन्हें प्राप्त करेंगे."
8006 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
8007 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>नोट:</strong> EnhancedMessagingPreferences सक्रिय किया जाना चाहिए।"
8010 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8011 msgstr "patrons.pref # EnhancedMessagingPreferencesOPAC # दिखाने के लिए नहीं"
8014 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8015 msgstr "patrons.pref # EnhancedMessagingPreferencesOPAC # दिखाएँ"
8018 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
8019 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# ओपेक पर संरक्षक संदेश सेटिंग."
8022 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8023 msgstr "patrons.pref # ExtendedPatronAttributes # सक्षम न करें"
8026 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8027 msgstr "patrons.pref # ExtendedPatronAttributes # सक्षम करें"
8030 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
8031 msgstr "patrons.pref # ExtendedPatronAttributes # खोज, संपादन और कस्टम के प्रदर्शन के संरक्षक पर जिम्मेदार बताते हैं।"
8034 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8035 msgstr "patrons.pref#FailedLoginAttempts# यदि वह पहुंचता है तो एक संरक्षक खाते को ब्लॉक करें"
8038 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8039 msgstr "patrons.pref#FailedLoginAttempts# विफल लॉगिन प्रयास."
8042 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
8043 msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# अक्षम"
8046 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
8047 msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# सक्षम"
8050 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
8051 msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# यदि कोई संरक्षक ईमेल परिभाषित नहीं है, तो एसएमएस द्वारा खरीद सुझाव संदेश भेजें."
8054 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8055 msgstr "patrons.pref # FeeOnChangePatronCategory # Do"
8058 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8059 msgstr "patrons.pref # FeeOnChangePatronCategory # मत करो"
8062 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
8063 msgstr "patrons.pref # FeeOnChangePatronCategory # एक शुल्क जब एक संरक्षक एक नामांकन शुल्क के साथ एक वर्ग को बदलता है।"
8066 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
8067 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>नोट:</strong> यदि आप इसे सक्षम करते हैं, तो आपको PrivacyPolicyURL सेटिंग के साथ अपनी सार्वजनिक गोपनीयता नीति का URL भी सेट करना होगा."
8070 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
8071 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# अक्षम"
8074 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
8075 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# बलपूर्वक"
8078 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
8079 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR ईयू जनरल डेटा प्रोटेक्शन रेगुलेशन है। जब आप लागू करते हैं, तो संरक्षक को ओपीएसी का उपयोग करने से पहले सहमति देने की आवश्यकता होती है। यदि आप अनुमति देने के लिए तैयार हैं, तो कोहा चेतावनी देगा लेकिन लागू नहीं करेगा."
8082 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
8083 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# अनुमोदक"
8086 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
8087 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR नीति सेट करें"
8090 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
8091 msgstr "patrons.pref # Maxfine # रिक्त मूल्य की कोई सीमा नहीं मतलब है। एकल आइटम टोपियां परिसंचरण नियमों मैट्रिक्स में निर्दिष्ट कर रहे हैं।"
8094 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8095 msgstr "patrons.pref # Maxfine # सभी checkouts के लिए देर से ठीक केवल करने के लिए ऊपर जाना होगा"
8098 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8099 msgstr "patrons.pref # Maxfine # [% LOCAL_CURRENCY%]।"
8102 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
8103 msgstr "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> क्रॉनजॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
8106 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
8107 msgstr "patrons.pref # MembershipExpiryDaysNotice # एक खाता समाप्ति नोटिस भेजें, जब एक संरक्षक के कार्ड में समाप्त हो जाएगा"
8110 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8111 msgstr "patrons.pref # MembershipExpiryDaysNotice # दिनों के लिए।"
8114 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
8115 msgstr "patrons.pref # NotifyBorrowerDeparture # एक नोटिस दिखाएँ यदि संरक्षक या समाप्त होने को है समाप्त हो गया है"
8118 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8119 msgstr "patrons.pref # NotifyBorrowerDeparture # दिन पहले से।"
8122 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8123 msgstr "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (साथ अलग-अलग कॉलम |)"
8126 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
8127 msgstr "patrons.pref#PatronQuickAddFields# जब एक नया संरक्षक में प्रवेश संरक्षक त्वरित जोड़ने के फार्म के लिए इन क्षेत्रों को जोड़ने। दिखाता केवल अनिवार्य क्षेत्रों और खेतों यहाँ निर्दिष्ट। गारंटर फार्म के रूप में अच्छी तरह से दिखाया जाएगा लागू करते हैं, तो उस रूप में अलग-अलग क्षेत्रों नजरअंदाज कर दिया जाएगा।"
8130 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8131 msgstr "patrons.pref # PatronsPerPage # डिफ़ॉल्ट, शो से"
8134 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8135 msgstr "patrons.pref # PatronsPerPage # स्टाफ ग्राहक में प्रति पृष्ठ परिणाम है।"
8138 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
8139 msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>नोट:</strong> GDPR_Policy सेट होने पर ही URL प्रदर्शित किया जाएगा."
8142 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
8143 msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# निम्न URL का उपयोग करें"
8146 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
8147 msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# गोपनीयता और डेटा सुरक्षा के बारे में संदेशों में अपनी स्थानीय गोपनीयता नीति को देखें. (यदि आप GDPR नीति लागू करते हैं, तो सुनिश्चित करें कि यह पृष्ठ अवरुद्ध नहीं है.)"
8150 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8151 msgstr "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>नोट:</strong> किसी अनुमत उपयोगकर्ता को 'अनुमतियां' ध्वज (यदि कोई superlibrarian) होना आवश्यक है।"
8154 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8155 msgstr "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# सभी अनुमत उपयोगकर्ताओं को अनुमति दें"
8158 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8159 msgstr "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# केवल superlibrarians की अनुमति दें"
8162 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
8163 msgstr "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# सुपरलाइब्रेरियन विशेषाधिकारों को एक्सेस/बदलने के लिए."
8166 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
8167 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# (कम से कम एक अंक, एक लोअरकेस और एक अपरकेस होना चाहिए)."
8170 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8171 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# आवश्यकता नहीं है"
8174 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8175 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# आवश्यकता है"
8178 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8179 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# स्टाफ और संरक्षक के लिए एक मजबूत पासवर्ड"
8182 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
8183 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>आप ईमेल के माध्यम से एसएमएस भेजने के लिए पसंद करते हैं, करने के लिए SMSSendDriver सेट: ईमेल"
8186 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8187 msgstr "patrons.pref # SMSSendDriver # एसएमएस का उपयोग :: :: भेजें"
8190 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8191 msgstr "patrons.pref # SMSSendDriver # चालक एसएमएस संदेश भेजने के लिए।"
8194 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
8195 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# . पते के साथ ओवरराइड करें"
8198 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
8199 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# उपयोगकर्ता नाम / लॉगिन परिभाषित करें"
8202 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
8203 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# और एक पासवर्ड"
8206 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
8207 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# या \"ईमेल\" का उपयोग करके भेजे गए ईमेल ड्राइवर भेजें."
8210 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
8211 msgstr "patrons.pref # StatisticsFields # (के साथ अलग अलग क्षेत्रों |, अनुगामी बिना |)। डिफ़ॉल्ट यदि रिक्त: जगह | itype | ccode"
8214 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8215 msgstr "patrons.pref # StatisticsFields # संरक्षक रिकॉर्ड पर आँकड़े टैब पर स्तंभों के रूप में आइटम डेटाबेस तालिका से निम्नलिखित क्षेत्रों दिखाएँ: "
8218 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8219 msgstr "patrons.pref # TalkingTechItivaPhoneNotification # अक्षम"
8222 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8223 msgstr "patrons.pref # TalkingTechItivaPhoneNotification # सक्षम करें"
8226 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
8227 msgstr "patrons.pref # TalkingTechItivaPhoneNotification # संरक्षक फोन में बात कर रहे टेक मैं-Tiva का उपयोग कर सूचनाएं (अतिदेय, predues और नोटिस रखती वर्तमान में समर्थित)।"
8230 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8231 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# करें"
8234 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8235 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# नही करें"
8238 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8239 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# हर बार जब एक संरक्षक कनेक्ट होगा, तो उधारकर्ताओं को चालू समय के साथ अद्यतन किया जाएगा."
8242 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8243 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity#पिछले संरक्षक गतिविधि ट्रैक।"
8246 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
8247 msgstr "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# बाद में एक सदस्यता समाप्त अनुरोध (अस्वीकृत सहमति) प्रस्तुत करने वाले संरक्षक को लॉक / समाप्त करें"
8250 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
8251 msgstr "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# दिनों के बाद और अज्ञात संरक्षक खातों को हटा दें"
8254 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
8255 msgstr "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# दिनों के बाद, बंद / समाप्त खातों को अज्ञात करें"
8258 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
8259 msgstr "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>महत्वपूर्ण: इन देरी के खाली होने पर कोई कार्रवाई नहीं की जाती है (कोई पाठ नहीं)। लेकिन एक शून्य मान ('0') की व्याख्या बिना किसी देरी के की जाती है (इसे अभी करें)! क्रियाएँ क्लीनअप डेटाबेस क्रोन जॉब द्वारा की जाती हैं."
8262 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
8263 msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# न भेजें"
8266 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
8267 msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# भेजें"
8270 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
8271 msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# भुगतान और राइटऑफ के लिए संरक्षक को ईमेल प्राप्तियां."
8274 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8275 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> यदि AutoMemberNum सक्षम है, तो सिस्टम प्राथमिकता BorrowerMandatoryField में फ़ील्ड कार्डनंबर नहीं होना चाहिए."
8278 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8279 msgstr "patrons.pref # autoMemberNum # Do"
8282 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8283 msgstr "patrons.pref # autoMemberNum # मत करो"
8286 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
8287 msgstr "patrons.pref # autoMemberNum # अगले उपलब्ध कार्ड संख्या के संरक्षक इसके अलावा स्क्रीन पर कार्ड नंबर क्षेत्र डिफ़ॉल्ट (उदाहरण के लिए, यदि सबसे बड़ा वर्तमान में इस्तेमाल कार्ड नंबर 26345000012941 है, तो इस क्षेत्र 26345000012942 लागू हो जाएगी)।"
8290 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
8291 msgstr "patrons.pref # borrowerRelationship # (इनपुट एकाधिक द्वारा अलग विकल्प |)। निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दो"
8294 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
8295 msgstr "patrons.pref # borrowerRelationship # जमानतदार उन के निम्नलिखित वे गारंटी हो सकता है:"
8298 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8299 msgstr "patrons.pref # intranetreadinghistory # अनुमति दें"
8302 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8303 msgstr "patrons.pref # intranetreadinghistory # अनुमति न दें"
8306 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
8307 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# कर्मचारियों को एक संरक्षक के चेकआउट और पकड़ने के इतिहास तक पहुंचने के लिए (पढ़ना इतिहास अभी भी संग्रहीत है, चाहे कर्मचारियों की अनुमति दी जाए या नहीं)."
8310 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
8311 msgstr "patrons.pref # minPasswordLength # लॉग इन कर्मचारियों के लिए पासवर्ड और संरक्षक कम से कम होना चाहिए"
8314 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8315 msgstr "patrons.pref # minPasswordLength # वर्ण लंबा है।"
8318 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8319 msgstr "patrons.pref # patronimages # अनुमति दें"
8322 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8323 msgstr "patrons.pref # patronimages # अनुमति न दें"
8326 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
8327 msgstr "patrons.pref # patronimages # छवियों को अपलोड और कर्मचारियों ग्राहक पर संरक्षक के लिए दिखाया जा सकता है।"
8330 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8331 msgstr "patrons.pref # uppercasesurnames # Do"
8334 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8335 msgstr "patrons.pref # uppercasesurnames # मत करो"
8338 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8339 msgstr "patrons.pref # uppercasesurnames # दुकान और ऊपरी मामले में प्रदर्शन surnames।"
8342 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8343 msgstr "patrons.pref # useDischarge # अनुमति दें"
8346 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8347 msgstr "patrons.pref # useDischarge # अनुमति न दें"
8350 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
8351 msgstr "patrons.pref # useDischarge # पुस्तकालयाध्यक्षों निर्वहन अनुरोध करने के लिए ऋण लेने वालों और उधारकर्ताओं मुक्ति के लिए।"
8354 msgid "searching.pref"
8355 msgstr "searching.pref"
8357 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8358 msgid "searching.pref Did you Mean/Spell checking"
8359 msgstr "searching.pref क्या आपने मीन / स्पेल जाँच की"
8361 # Searching > Features
8362 msgid "searching.pref Features"
8363 msgstr "searching.pref सुविधाएँ"
8365 # Searching > Results Display
8366 msgid "searching.pref Results Display"
8367 msgstr "searching.pref परिणाम प्रदर्शित"
8369 # Searching > Search Form
8370 msgid "searching.pref Search Form"
8371 msgstr "searching.pref खोज प्रपत्र"
8373 # Searching > Search Form
8374 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8375 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# उदाहरण के लिए, फ्रेंच और इतालवी सूची को सीमित करने के लिए दर्ज करें <em>ita|fre</em>."
8377 # Searching > Search Form
8378 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
8379 msgstr "searching.pref # AdvancedSearchLanguages # आईएसओ 639-2 भाषा कोड (साथ अलग-अलग मूल्यों | या)।"
8381 # Searching > Search Form
8382 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
8383 msgstr "searching.pref # AdvancedSearchLanguages # करने के लिए उन्नत खोज ड्रॉप-डाउन में सूचीबद्ध भाषाओं सीमा"
8385 # Searching > Search Form
8386 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8387 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>वर्तमान में समर्थित मूल्यों</em>: आइटम प्रकार (<strong> itemtypes </strong>), संग्रह कोड (<strong>ccode</strong>) और शैल्विग स्थान(<strong>loc</strong>)."
8389 # Searching > Search Form
8390 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
8391 msgstr "searching.pref # AdvancedSearchTypes # ओपेक और कर्मचारियों के साइड उन्नत खोज में टैब दिखाएँ पर खोजों सीमित करने के लिए"
8393 # Searching > Search Form
8394 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
8395 msgstr "searching.pref # AdvancedSearchTypes # क्षेत्रों (साथ अलग-अलग मूल्यों |). टैब्स सूचीबद्ध क्रम में दिखाई देते हैं.<br/>"
8397 # Searching > Features
8398 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
8399 msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# अक्षम"
8401 # Searching > Features
8402 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
8403 msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# सक्षम"
8405 # Searching > Features
8406 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
8407 msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# स्टाफ क्लाइंट में ग्रंथ सूची रिकॉर्ड विवरण पृष्ठ से ब्राउज़िंग खोज परिणाम."
8409 # Searching > Results Display
8410 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
8411 msgstr "के लिए searching.pref # DisplayLibraryFacets पहलुओं # दिखाएँ"
8413 # Searching > Results Display
8414 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
8415 msgstr "searching.pref # DisplayLibraryFacets # दोनों घर और पकड़े पुस्तकालय"
8417 # Searching > Results Display
8418 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
8419 msgstr "searching.pref # DisplayLibraryFacets # पकड़े पुस्तकालय"
8421 # Searching > Results Display
8422 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
8423 msgstr "searching.pref # DisplayLibraryFacets # घर पुस्तकालय"
8425 # Searching > Features
8426 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
8427 msgstr "searching.pref # EnableSearchHistory # न रखें"
8429 # Searching > Features
8430 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
8431 msgstr "searching.pref # EnableSearchHistory # रखें"
8433 # Searching > Features
8434 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
8435 msgstr "searching.pref # EnableSearchHistory स्टाफ ग्राहक में # संरक्षक खोज इतिहास।"
8437 # Searching > Results Display
8438 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
8439 msgstr "searching.pref # FacetLabelTruncationLength # काटना लंबाई पहलुओं"
8441 # Searching > Results Display
8442 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
8443 msgstr "searching.pref # FacetLabelTruncationLength # वर्ण, ओपेक / कर्मचारियों इंटरफ़ेस में।"
8445 # Searching > Results Display
8446 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
8447 msgstr "searching.pref # FacetMaxCount # अप करने के लिए दिखाएँ"
8449 # Searching > Results Display
8450 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
8451 msgstr "searching.pref # FacetMaxCount # पहलुओं प्रत्येक श्रेणी के लिए।"
8453 # Searching > Features
8454 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
8455 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>से देख</i> (गैर-वरीय फार्म) ग्रंथ सूची खोजों में शीर्षकों। कृपया ध्यान दें: आप जब इस वरीयता बदलते अपने ग्रंथ सूची डेटाबेस reindex करने की आवश्यकता होगी।"
8457 # Searching > Features
8458 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
8459 msgstr "searching.pref # IncludeSeeFromInSearches # शामिल न करें"
8461 # Searching > Features
8462 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
8463 msgstr "searching.pref # IncludeSeeFromInSearches # शामिल करें"
8465 # Searching > Search Form
8466 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
8467 msgstr "searching.pref # IntranetNumbersPreferPhrase # डिफ़ॉल्ट रूप से,"
8469 # Searching > Search Form
8470 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
8471 msgstr "searching.pref # IntranetNumbersPreferPhrase # का उपयोग नहीं करते"
8473 # Searching > Search Form
8474 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
8475 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# ऑपरेटर \"PHR\" कॉल संख्या और मानक संख्या स्टाफ ग्राहक खोजों में"
8477 # Searching > Search Form
8478 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
8479 msgstr "searching.pref # IntranetNumbersPreferPhrase # का उपयोग करें"
8481 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8482 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
8483 msgstr "searching.pref#LibrisKey# http://api.libris.kb.se/bibspell. पर प्राप्त किया जा सकता है."
8485 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8486 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
8487 msgstr "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API कुंजी"
8489 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8490 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
8491 msgstr "searching.pref#LibrisKey# वर्तनी जांच के लिए स्वीडिश सेवा.<br/>"
8493 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8494 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
8495 msgstr "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS आधार URL"
8497 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8498 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
8499 msgstr "searching.pref#LibrisURL# कृपया इसे केवल तभी बदलें जब आप सुनिश्चित हों कि इसे बदलने की आवश्यकता है."
8501 # Searching > Search Form
8502 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
8503 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# लोड न करें"
8505 # Searching > Search Form
8506 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
8507 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# लोड करें"
8509 # Searching > Search Form
8510 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
8511 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# अनजाने इतिहास को अगले उपयोगकर्ता को लोड करें."
8513 # Searching > Search Form
8514 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
8515 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# अगले ग्राहक के लिए इतिहास."
8517 # Searching > Results Display
8518 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
8519 msgstr "searching.pref # MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck # <br/> उपलब्धता स्थितियों खोज परिणामों में गलत ढंग से दिखा सकते हैं, तो एक रिकार्ड सीमा निर्धारित की तुलना में अधिक आइटम नहीं है। स्थितियों के रिकार्ड का विवरण में सही ढंग से प्रदर्शित करेगा।"
8521 # Searching > Results Display
8522 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
8523 msgstr "searching.pref # MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck # <br/> कोई सीमा के लिए खाली छोड़ दें।"
8525 # Searching > Results Display
8526 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
8527 msgstr "searching.pref # MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck # कई मदों के साथ रिकॉर्ड के लिए, केवल पहली लिए उपलब्धता की स्थिति की जांच"
8529 # Searching > Results Display
8530 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
8531 msgstr "searching.pref # MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck # आइटम नहीं है।"
8533 # Searching > Results Display
8534 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
8535 msgstr "searching.pref # OPACItemsResultsDisplay # दिखाने के लिए नहीं"
8537 # Searching > Results Display
8538 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8539 msgstr "searching.pref # OPACItemsResultsDisplay # दिखाएँ"
8541 # Searching > Results Display
8542 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
8543 msgstr "searching.pref # OPACItemsResultsDisplay # किसी आइटम की ओपेक खोज परिणामों में पुस्तकालय, स्थान और कॉल संख्या।"
8545 # Searching > Search Form
8546 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8547 msgstr "searching.pref # OPACNumbersPreferPhrase # डिफ़ॉल्ट रूप से,"
8549 # Searching > Search Form
8550 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8551 msgstr "searching.pref # OPACNumbersPreferPhrase # का उपयोग नहीं करते"
8553 # Searching > Search Form
8554 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
8555 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# ऑपरेटर \"PHR\" कॉल संख्या और मानक संख्या स्टाफ ग्राहक खोजों में "
8557 # Searching > Search Form
8558 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8559 msgstr "searching.pref # OPACNumbersPreferPhrase # का उपयोग करें"
8561 # Searching > Results Display
8562 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8563 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField #"
8565 # Searching > Results Display
8566 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
8567 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # डिफ़ॉल्ट रूप से, प्रकार द्वारा खोज ओपेक में परिणाम"
8569 # Searching > Results Display
8570 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8571 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # आरोही।"
8573 # Searching > Results Display
8574 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8575 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # लेखक"
8577 # Searching > Results Display
8578 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8579 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # कॉल नंबर"
8581 # Searching > Results Display
8582 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8583 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # तिथि जोड़ी"
8585 # Searching > Results Display
8586 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8587 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # प्रकाशन की तिथि"
8589 # Searching > Results Display
8590 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8591 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # उतरते।"
8593 # Searching > Results Display
8594 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8595 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # A से Z तक"
8597 # Searching > Results Display
8598 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8599 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # जेड से ए"
8601 # Searching > Results Display
8602 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8603 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # प्रासंगिकता"
8605 # Searching > Results Display
8606 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8607 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # शीर्षक"
8609 # Searching > Results Display
8610 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8611 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # checkouts की कुल संख्या"
8613 # Searching > Results Display
8614 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8615 msgstr "searching.pref # OPACnumSearchResults # डिफ़ॉल्ट, शो से"
8617 # Searching > Results Display
8618 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8619 msgstr "searching.pref # OPACnumSearchResults # ओपेक में प्रति पृष्ठ परिणाम है।"
8621 # Searching > Features
8622 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8623 msgstr "searching.pref # OpacGroupResults # का उपयोग न करें"
8625 # Searching > Features
8626 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8627 msgstr "searching.pref # OpacGroupResults # PazPar2 ओपेक पर समूह इसी तरह के परिणाम के लिए। यह जरूरी है कि PazPar2 की स्थापना की और चल रहा है।"
8629 # Searching > Features
8630 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8631 msgstr "searching.pref # OpacGroupResults # का उपयोग करें"
8633 # Searching > Features
8634 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8635 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br /> (* चरित्र की तरह तो इस्तेमाल किया जाएगा: <cite>Har*</cite> या<cite>*logging</cite>.)"
8637 # Searching > Features
8638 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
8639 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# खोज वाइल्डकार्ड प्रदर्शन करना (जहां, उदाहरण के लिए, <cite>Har</cite> मैच होगा<cite>Harry</cite> ओर <cite>harp</cite>)"
8641 # Searching > Features
8642 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
8643 msgstr "searching.pref # QueryAutoTruncate # स्वचालित रूप से।"
8645 # Searching > Features
8646 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
8647 msgstr "searching.pref # QueryAutoTruncate # ही अगर * जोड़ा जाता है।"
8649 # Searching > Features
8650 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
8651 msgstr "searching.pref # QueryFuzzy # कोशिश मत करो"
8653 # Searching > Features
8654 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
8655 msgstr "searching.pref # QueryFuzzy # प्रयास"
8657 # Searching > Features
8658 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8659 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# मेल करने के इसी तरह से लिखे गए शब्दों को एक खोज में (उदाहरण के लिए, के लिए एक खोज से <cite>flang</cite> यह भी मेल खाएंगे <cite>flange</cite>और<cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8661 # Searching > Features
8662 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
8663 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# बचो मत"
8665 # Searching > Features
8666 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
8667 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# बचो"
8669 # Searching > Features
8670 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
8671 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# बच निकले भाग निकले"
8673 # Searching > Features
8674 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
8675 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# क्वेरी स्ट्रिंग के भीतर नियमित अभिव्यक्ति। यदि \"एस्केप\" को खोज की शर्तों में \"/\" चुना जाता है, तो स्वचालित रूप से बच निकलेगा, और नियमित अभिव्यक्तियों को नियमित स्ट्रिंग्स के रूप में व्याख्या किया जाएगा। यदि \"Unescape बच गया\" चयनित है, तो यह नियमित अभिव्यक्ति लिखने की अनुमति देगा \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" बच जाएगा और नियमित स्ट्रिंग के रूप में व्याख्या की जाएगी। (केवल एलेस्टिक खोज)"
8677 # Searching > Features
8678 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
8679 msgstr "searching.pref # QueryStemming # कोशिश मत करो"
8681 # Searching > Features
8682 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
8683 msgstr "searching.pref # QueryStemming # प्रयास"
8685 # Searching > Features
8686 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8687 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# मेल करने के इसी तरह से लिखे गए शब्दों को एक खोज में (उदाहरण के लिए, के लिए एक खोज से <cite>flang</cite> यह भी मेल खाएंगे <cite>flange</cite>और<cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA). "
8689 # Searching > Features
8690 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
8691 msgstr "searching.pref # QueryWeightFields # अक्षम"
8693 # Searching > Features
8694 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
8695 msgstr "searching.pref # QueryWeightFields # सक्षम करें"
8697 # Searching > Features
8698 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
8699 msgstr "प्रासंगिकता द्वारा खोज परिणामों के searching.pref # QueryWeightFields # रैंकिंग (ज़ेबरा आवश्यकता है)।"
8701 # Searching > Results Display
8702 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
8703 msgstr "searching.pref # SearchWithISBNVariations # जब आई सूचकांक पर खोज,"
8705 # Searching > Results Display
8706 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
8707 msgstr "searching.pref # SearchWithISBNVariations # खोज नहीं है"
8709 # Searching > Results Display
8710 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
8711 msgstr "searching.pref # SearchWithISBNVariations # ISBN के सभी रूपों पर। ध्यान दें कि यह वरीयता कोई प्रभाव नहीं है कि अगर UseQueryParser पर है।"
8713 # Searching > Results Display
8714 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
8715 msgstr "searching.pref # SearchWithISBNVariations # खोज"
8717 # Searching > Features
8718 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
8719 msgstr "searching.pref # TraceCompleteSubfields # मजबूर मत करो"
8721 # Searching > Features
8722 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
8723 msgstr "searching.pref # TraceCompleteSubfields # सेना"
8725 # Searching > Features
8726 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
8727 msgstr "ओपेक और स्टाफ क्लाइंट में searching.pref # TraceCompleteSubfields # विषय ट्रेसिंग ही पूरा-subfield मैचों के लिए खोज करने के लिए।"
8729 # Searching > Features
8730 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
8731 msgstr "searching.pref # TraceSubjectSubdivisions # शामिल न करें"
8733 # Searching > Features
8734 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
8735 msgstr "searching.pref # TraceSubjectSubdivisions # शामिल करें"
8737 # Searching > Features
8738 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
8739 msgstr "searching.pref # TraceSubjectSubdivisions # विषय ट्रेसिंग पर क्लिक करके उत्पन्न खोजों के लिए उप विभाजनों।"
8741 # Searching > Results Display
8742 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
8743 msgstr "Unimarc लेखकों पहलुओं के लिए विभाजक के रूप में निम्नलिखित पाठ searching.pref # UNIMARCAuthorsFacetsSeparator # का उपयोग करें"
8745 # Searching > Features
8746 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
8747 msgstr "searching.pref # UseICU # आईसीयू ज़ेबरा अनुक्रमण। कृपया ध्यान दें: यह सेटिंग ज़ेबरा अनुक्रमण को प्रभावित नहीं करेगा, यह केवल Koha बताने के लिए अगर आप वास्तव में ऐसा किया है के बाद से वहाँ Koha अपने दम पर यह पता लगाने के लिए कोई रास्ता नहीं है कि आप आईसीयू अनुक्रमण सक्रिय कर लिया है इस्तेमाल किया जाना चाहिए।"
8749 # Searching > Features
8750 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
8751 msgstr "searching.pref # UseICU # का उपयोग नहीं"
8753 # Searching > Features
8754 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
8755 msgstr "searching.pref # UseICU # का उपयोग"
8757 # Searching > Features
8758 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
8759 msgstr "searching.pref # UseQueryParser # कोशिश मत करो"
8761 # Searching > Features
8762 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
8763 msgstr "searching.pref # UseQueryParser # प्रयास"
8765 # Searching > Features
8766 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
8767 msgstr "searching.pref # UseQueryParser # प्रश्नों पार्स करने के लिए QueryParser मॉड्यूल का उपयोग करने। कृपया ध्यान दें: इस सक्रिय करने के लिए कोई प्रभाव अगर आप QueryParser स्थापित नहीं है, और सब कुछ सामान्य रूप से काम करना जारी रखेंगे होगा।"
8769 # Searching > Results Display
8770 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
8771 msgstr "searching.pref # defaultSortField #"
8773 # Searching > Results Display
8774 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
8775 msgstr "searching.pref # defaultSortField # डिफ़ॉल्ट रूप से, प्रकार द्वारा खोज स्टाफ ग्राहक में परिणाम"
8777 # Searching > Results Display
8778 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
8779 msgstr "searching.pref # defaultSortField # आरोही।"
8781 # Searching > Results Display
8782 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
8783 msgstr "searching.pref # defaultSortField # लेखक"
8785 # Searching > Results Display
8786 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
8787 msgstr "searching.pref # defaultSortField # कॉल नंबर"
8789 # Searching > Results Display
8790 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
8791 msgstr "searching.pref # defaultSortField # तिथि जोड़ी"
8793 # Searching > Results Display
8794 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
8795 msgstr "searching.pref # defaultSortField # प्रकाशन की तिथि"
8797 # Searching > Results Display
8798 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
8799 msgstr "searching.pref # defaultSortField # उतरते।"
8801 # Searching > Results Display
8802 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
8803 msgstr "searching.pref # defaultSortField # A से Z तक"
8805 # Searching > Results Display
8806 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
8807 msgstr "searching.pref # defaultSortField # जेड से ए"
8809 # Searching > Results Display
8810 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
8811 msgstr "searching.pref # defaultSortField # प्रासंगिकता"
8813 # Searching > Results Display
8814 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
8815 msgstr "searching.pref # defaultSortField # शीर्षक"
8817 # Searching > Results Display
8818 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
8819 msgstr "searching.pref # defaultSortField # checkouts की कुल संख्या"
8821 # Searching > Results Display
8822 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
8823 msgstr "searching.pref # displayFacetCount # दिखाने के लिए नहीं"
8825 # Searching > Results Display
8826 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
8827 msgstr "searching.pref # displayFacetCount # दिखाएँ"
8829 # Searching > Results Display
8830 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
8831 msgstr "searching.pref # displayFacetCount # पहलू मायने रखता है। इन नंबरों की प्रासंगिकता अत्यधिक maxRecordsForFacets वरीयता के मूल्य पर निर्भर करता है। ओपेक और कर्मचारियों इंटरफ़ेस करने के लिए लागू होता है।"
8833 # Searching > Search Form
8834 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
8835 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# \"अधिक विकल्प\" ओपेक और कर्मचारियों को उन्नत खोज पृष्ठों पर."
8837 # Searching > Search Form
8838 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
8839 msgstr "searching.pref # expandedSearchOption # डिफ़ॉल्ट रूप से,"
8841 # Searching > Search Form
8842 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
8843 msgstr "searching.pref # expandedSearchOption # नहीं दिखा"
8845 # Searching > Search Form
8846 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
8847 msgstr "searching.pref # expandedSearchOption # शो"
8849 # Searching > Results Display
8850 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
8851 msgstr "Показати до"
8853 # Searching > Results Display
8854 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
8855 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# खोज परिणामों में प्रति ग्रंथ सूची के अनुसार आइटम"
8857 # Searching > Results Display
8858 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
8859 msgstr "searching.pref # maxRecordsForFacets # पहलुओं के निर्माण पर आधारित"
8861 # Searching > Results Display
8862 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
8863 msgstr "searching.pref # maxRecordsForFacets # खोज परिणामों से रिकॉर्ड।"
8865 # Searching > Results Display
8866 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
8867 msgstr "searching.pref # numSearchResults # डिफ़ॉल्ट, शो से"
8869 # Searching > Results Display
8870 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
8871 msgstr "searching.pref # numSearchResults # स्टाफ ग्राहक में प्रति पृष्ठ परिणाम है।"
8874 msgid "serials.pref"
8875 msgstr "serials.pref"
8878 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
8879 msgstr "serials.pref # OPACSerialIssueDisplayCount # दिखाएँ"
8882 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
8883 msgstr "ओपेक पर एक धारावाहिक की serials.pref # OPACSerialIssueDisplayCount # पिछले मुद्दों।"
8886 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
8887 msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# करें"
8890 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do not"
8891 msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# ऐसा न करें"
8894 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
8895 msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# अगले 'अपेक्षित' अंक को बनाते समय अंतिम 'आगमन' सीरियल से नोटों को प्रीफ़िल करें."
8898 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
8899 msgstr "serials.pref # RenewSerialAddsSuggestion # जोड़ें"
8902 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
8903 msgstr "serials.pref # RenewSerialAddsSuggestion # न जोड़ें"
8906 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
8907 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# एक ग्रंथ सूची के लिए एक सुझाव जब इसके संलग्न धारावाहिक को नवीनीकृत किया जाता है."
8910 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
8911 msgstr "serials.pref # RoutingListAddReserves # जगह नहीं है"
8914 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
8915 msgstr "serials.pref # RoutingListAddReserves # प्लेस"
8918 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
8919 msgstr "serials.pref # RoutingListAddReserves # पकड़ पर धारावाहिकों प्राप्त करता है, तो वे एक मार्ग की सूची में हैं।"
8922 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
8923 msgstr "serials.pref # RoutingListNote # सभी मार्ग सूचियों पर टिप्पणी निम्नलिखित शामिल हैं:"
8926 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
8927 msgstr "serials.pref # RoutingSerials # का उपयोग न करें"
8930 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
8931 msgstr "serials.pref # RoutingSerials # का उपयोग करें"
8934 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
8935 msgstr "serials.pref # RoutingSerials # धारावाहिकों मॉड्यूल में रूटिंग सूची सुविधा।"
8938 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
8939 msgstr "serials.pref # StaffSerialIssueDisplayCount # दिखाएँ"
8942 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
8943 msgstr "स्टाफ ग्राहक पर एक धारावाहिक की serials.pref # StaffSerialIssueDisplayCount # पिछले मुद्दों।"
8946 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
8947 msgstr "serials.pref # SubscriptionDuplicateDroppedInput # क्षेत्रों की सूची है जो जब एक सदस्यता दोहराया गया है फिर से लिखा नहीं किया जाना चाहिए (पाइप से अलग |)"
8950 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
8951 msgstr "serials.pref # SubscriptionHistory # जब एक ग्रंथ सूची रिकार्ड के लिए सदस्यता जानकारी दिखा रहा है, पहिले से चयन"
8954 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
8955 msgstr "serials.pref # SubscriptionHistory # संक्षिप्त इतिहास"
8958 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
8959 msgstr "serials.pref # SubscriptionHistory # पूरा इतिहास"
8962 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
8963 msgstr "सीरियल मुद्दों के serials.pref # SubscriptionHistory # दृश्य।"
8966 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
8967 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# मत बनाओ"
8970 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
8971 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# बनाएँ"
8974 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
8975 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# पिछले सीरियल स्वचालित रूप से उपलब्ध है जब एक नया सीरियल मुद्दे प्राप्त। पिछले अंक भी जब एक नया एक प्राप्त एक और आइटम टाइप करने के लिए सेट किया जा सकता है। कृपया ध्यान दें मद-level_itypes syspref विशेष आइटम के लिए सेट किया जाना चाहिए।"
8978 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
8979 msgstr "serials.pref # opacSerialDefaultTab # होल्डिंग्स टैब"
8982 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
8983 msgstr "serials.pref # opacSerialDefaultTab # सीरियल संग्रह टैब"
8986 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
8987 msgstr "serials.pref # opacSerialDefaultTab # दिखाएँ"
8990 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
8991 msgstr "serials.pref # opacSerialDefaultTab # सदस्यताएँ टैब"
8994 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
8995 msgstr "serials.pref # opacSerialDefaultTab # ओपेक में धारावाहिकों के लिए डिफ़ॉल्ट टैब के रूप में। कृपया ध्यान दें कि सीरियल संग्रह टैब वर्तमान में केवल Unimarc के लिए उपलब्ध है।"
8998 msgid "staff_client.pref"
8999 msgstr "staff_client.pref"
9001 # Staff Client > Appearance
9002 msgid "staff_client.pref Appearance"
9003 msgstr "staff_client.pref सूरत"
9005 # Staff Client > Options
9006 msgid "staff_client.pref Options"
9007 msgstr "staff_client.pref विकल्प"
9009 # Staff Client > Options
9010 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9011 msgstr "staff_client.pref # AudioAlerts # सक्षम न करें"
9013 # Staff Client > Options
9014 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9015 msgstr "staff_client.pref # AudioAlerts # सक्षम करें"
9017 # Staff Client > Options
9018 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
9019 msgstr "प्रशासन की ऑडियो अलर्ट खंड में परिभाषित घटनाओं के लिए staff_client.pref # AudioAlerts # ऑडियो अलर्ट।"
9021 # Staff Client > Appearance
9022 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
9023 msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage #। नोट: इसी XSLT विकल्प चालू किया जाना चाहिए।"
9025 # Staff Client > Appearance
9026 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9027 msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage # दोनों परिणाम और विवरण पृष्ठों"
9029 # Staff Client > Appearance
9030 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9031 msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage # विस्तार पेज केवल"
9033 # Staff Client > Appearance
9034 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
9035 msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage # पर एक छवि के रूप में 856u क्षेत्र में यूआरआइ प्रदर्शन: "
9037 # Staff Client > Appearance
9038 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9039 msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage # न तो विस्तार या परिणाम पृष्ठों"
9041 # Staff Client > Appearance
9042 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9043 msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage # परिणाम पेज"
9045 # Staff Client > Appearance
9046 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9047 msgstr "staff_client.pref # DisplayIconsXSLT # दिखाने के लिए नहीं"
9049 # Staff Client > Appearance
9050 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9051 msgstr "staff_client.pref # DisplayIconsXSLT # दिखाएँ"
9053 # Staff Client > Appearance
9054 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9055 msgstr "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# वह XSLT MARC21 के परिणामों और विवरणों को प्रारूप, दर्शक और सामग्री प्रकार के विवरण और स्टाफ क्लाइंट में विवरण पृष्ठ।"
9057 # Staff Client > Options
9058 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9059 msgstr "staff_client.pref # HidePatronName # दिखाने के लिए नहीं"
9061 # Staff Client > Options
9062 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9063 msgstr "staff_client.pref # HidePatronName # दिखाएँ"
9065 # Staff Client > Options
9066 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9067 msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# संरक्षक आइटम है कि के नाम बाहर की जाँच या विस्तार पृष्ठों या \"जगह होल्ड\" स्क्रीन पर होल् पर।"
9069 # Staff Client > Options
9070 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9071 msgstr "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# मत दिखाओ"
9073 # Staff Client > Options
9074 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9075 msgstr "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# दिखाएँ"
9077 # Staff Client > Options
9078 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
9079 msgstr "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown#'कैटलॉग खोज' बक्से के लिए एक खोज के क्षेत्र अधोगामी।"
9081 # Staff Client > Appearance
9082 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9083 msgstr "staff_client.pref # IntranetCirculationHomeHTML # परिसंचरण मॉड्यूल के मुख पृष्ठ के तल पर अपनी ही div में निम्न HTML दिखाएँ:"
9085 # Staff Client > Appearance
9086 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9087 msgstr "staff_client.pref # IntranetFavicon # पर छवि का उपयोग करें"
9089 # Staff Client > Appearance
9090 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9091 msgstr "staff_client.pref#IntranetFavicon# स्टाफ ग्राहक की फ़ेविकॉन के लिए। (यह एक पूर्ण यूआरएल के साथ शुरू किया जाना चाहिए<code>http://</code>.)"
9093 # Staff Client > Appearance
9094 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
9095 msgstr "staff_client.pref # IntranetNav # (लिंक या खाली की एक सूची जाना चाहिए) के कर्मचारियों के ग्राहक पर प्रत्येक पृष्ठ के शीर्ष पर अधिक मेनू के बाईं ओर निम्न HTML दिखाएँ:"
9097 # Staff Client > Appearance
9098 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9099 msgstr "staff_client.pref # IntranetReportsHomeHTML # रिपोर्ट मॉड्यूल के मुख पृष्ठ के तल पर अपनी ही div में निम्न HTML दिखाएँ:"
9101 # Staff Client > Appearance
9102 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9103 msgstr "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# प्रिंटिंग स्लिप्स के लिए निम्नलिखित जावास्क्रिप्ट का उपयोग करें. पर विस्तृत विवरण देखें <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> और अंततः फ़ायरफ़ॉक्स प्लगइन <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9105 # Staff Client > Appearance
9106 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
9107 msgstr "staff_client.pref # IntranetUserCSS # स्टाफ ग्राहक में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित सीएसएस में शामिल हैं:"
9109 # Staff Client > Appearance
9110 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
9111 msgstr "staff_client.pref # IntranetUserJS # स्टाफ ग्राहक में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित जावास्क्रिप्ट को शामिल करें:"
9113 # Staff Client > Appearance
9114 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
9115 msgstr "staff_client.pref # IntranetmainUserblock # कर्मचारियों ग्राहक के मुख्य पृष्ठ पर अपने स्वयं के कॉलम में निम्न HTML दिखाएँ:"
9117 # Staff Client > Appearance
9118 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9119 msgstr "staff_client.pref # SlipCSS # पर स्टाइलशीट शामिल करें"
9121 # Staff Client > Appearance
9122 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9123 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# इश्यू और होल्ड स्लिप पर (यह एक पूरा URL होना चाहिए, साथ शुरू <code>http://</code>.)"
9125 # Staff Client > Options
9126 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9127 msgstr "staff_client.pref # StaffDetailItemSelection # अक्षम"
9129 # Staff Client > Options
9130 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9131 msgstr "staff_client.pref # StaffDetailItemSelection # सक्षम करें"
9133 # Staff Client > Options
9134 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
9135 msgstr "staff_client.pref # StaffDetailItemSelection रिकॉर्ड विस्तार पृष्ठ में # मद चयन।"
9137 # Staff Client > Appearance
9138 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9139 msgstr "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# भाषा चयनकर्ता पर प्रदर्शन"
9141 # Staff Client > Appearance
9142 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9143 msgstr "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# दोनों शीर्ष और पाद"
9145 # Staff Client > Appearance
9146 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9147 msgstr "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# केवल पाद"
9149 # Staff Client > Appearance
9150 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
9151 msgstr "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# शीर्ष"
9153 # Staff Client > Appearance
9154 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
9155 msgstr "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# स्टाफ क्लाइंट लॉगिन पृष्ठ पर निम्न HTML दिखाएं"
9157 # Staff Client > Options
9158 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
9159 msgstr "staff_client.pref # UseWYSIWYGinSystemPreferences # दिखाने के लिए नहीं"
9161 # Staff Client > Options
9162 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
9163 msgstr "staff_client.pref # UseWYSIWYGinSystemPreferences # दिखाएँ"
9165 # Staff Client > Options
9166 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
9167 msgstr "staff_client.pref # UseWYSIWYGinSystemPreferences # संपादक जब कुछ एचटीएमएल System Preferences संपादन।"
9169 # Staff Client > Appearance
9170 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9171 msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />विकल्प:<ul><li>दर्ज करे \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">डिफाल्ट</a>\" डिफ़ॉल्ट एक के लिए</li><li>एक xslt फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक रास्ता रखो</li><li>बाहरी विशिष्ट स्टाइलशीट के लिए एक URL डालें.</li></ul>{langcode} वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ बदल दिया जाएगा"
9173 # Staff Client > Appearance
9174 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9175 msgstr "staff_client.pref # XSLTDetailsDisplay पर XSLT स्टाइलशीट का उपयोग कर कर्मचारियों को ग्राहक में # प्रदर्शन का विवरण: "
9177 # Staff Client > Appearance
9178 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9179 msgstr "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />विकल्पों:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">खाली छोड़े</a> for \"no xslt\"</li><li>दर्ज करें \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">डिफॉल्ट</a>\" for the default one</li><li> एक XSLT फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक पथ डाले</li><li>एक बाहरी विशिष्ट शैली के लिए एक यूआरएल डाले.</li></ul>{langcode} वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा"
9181 # Staff Client > Appearance
9182 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9183 msgstr "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# पर XSLT स्टाइलशीट का उपयोग कर कर्मचारियों को ग्राहक में प्रदर्शन सूचियों:"
9185 # Staff Client > Appearance
9186 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9187 msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />विकल्प:<ul><li>दर्ज करे \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">डिफाल्ट</a>\" डिफ़ॉल्ट एक के लिए</li><li>एक xslt फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक रास्ता रखो</li><li>बाहरी विशिष्ट स्टाइलशीट के लिए एक URL डालें.</li></ul>{langcode} वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ बदल दिया जाएगा"
9189 # Staff Client > Appearance
9190 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9191 msgstr "staff_client.pref # XSLTResultsDisplay पर XSLT स्टाइलशीट का उपयोग कर कर्मचारियों को ग्राहक में # प्रदर्शन परिणाम: "
9193 # Staff Client > Appearance
9194 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
9195 msgstr "staff_client.pref # intranet_includes # उपयोग से फाइलों में शामिल"
9197 # Staff Client > Appearance
9198 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
9199 msgstr "staff_client.pref#intranet_includes# टेम्पलेट निर्देशिका में निर्देशिका के बजाय <code>includes/</code>. (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें)"
9201 # Staff Client > Options
9202 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
9203 msgstr "staff_client.pref # intranetbookbag # दिखाने के लिए नहीं"
9205 # Staff Client > Options
9206 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
9207 msgstr "staff_client.pref # intranetbookbag # दिखाएँ"
9209 # Staff Client > Options
9210 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
9211 msgstr "staff_client.pref # intranetbookbag # स्टाफ ग्राहक में गाड़ी विकल्प।"
9213 # Staff Client > Appearance
9214 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
9215 msgstr "staff_client.pref # intranetcolorstylesheet # अतिरिक्त सीएसएस शैली पत्रक शामिल करें"
9217 # Staff Client > Appearance
9218 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9219 msgstr "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet#डिफ़ॉल्ट stylesheet के से निर्दिष्ट सेटिंग्स ओवरराइड करने के लिए (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें।) सिर्फ एक फ़ाइल नाम, एक पूर्ण स्थानीय पथ या एक पूरा यूआरएल के साथ शुरू दर्ज <code>http://</code>(फ़ाइल एक रिमोट सर्वर पर रहता है)। कृपया ध्यान दें कि अगर आप सिर्फ एक फ़ाइल नाम दर्ज करें, फ़ाइल सीएसएस उपनिर्देशिका Koha के भीतर प्रत्येक सक्रिय विषय और भाषा के लिए निर्देशिका टेम्पलेट्स में होना चाहिए। एक पूर्ण स्थानीय पथ अपने HTTP दस्तावेज़ के लिए रूट से शुरू होने की उम्मीद है।"
9221 # Staff Client > Appearance
9222 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9223 msgstr "staff_client.pref # intranetstylesheet # सीएसएस शैली पत्रक का प्रयोग करें"
9225 # Staff Client > Appearance
9226 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9227 msgstr "staff_client.pref#intranetstylesheet #स्टाफ अंतरफलक में सभी पृष्ठों पर, डिफ़ॉल्ट सीएसएस के बजाय (प्रयुक्त जब इस क्षेत्र को खाली छोड़कर)। सिर्फ एक फ़ाइल नाम, एक पूर्ण स्थानीय पथ या एक पूरा यूआरएल के साथ शुरू दर्ज <code>http://</code>(फ़ाइल एक रिमोट सर्वर पर रहता है)। कृपया ध्यान दें कि अगर आप सिर्फ एक फ़ाइल नाम दर्ज करें, फ़ाइल सीएसएस उपनिर्देशिका Koha के भीतर प्रत्येक सक्रिय विषय और भाषा के लिए निर्देशिका टेम्पलेट्स में होना चाहिए। एक पूर्ण स्थानीय पथ अपने HTTP दस्तावेज़ के लिए रूट से शुरू होने की उम्मीद है।"
9229 # Staff Client > Options
9230 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
9231 msgstr "staff_client.pref#showLastPatron# न दिखाएं"
9233 # Staff Client > Options
9234 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
9235 msgstr "staff_client.pref#showLastPatron# दिखाएं"
9237 # Staff Client > Options
9238 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
9239 msgstr "staff_client.pref#showLastPatron# स्टाफ क्लाइंट में अंतिम खोज किए गए संरक्षक के लिए एक लिंक."
9241 # Staff Client > Appearance
9242 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
9243 msgstr "staff_client.pref#staffClientBaseURL# स्टाफ क्लाइंट स्थित है में "
9245 # Staff Client > Appearance
9246 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
9247 msgstr "staff_client.pref#staffClientBaseURL# यह http:// or https://. के साथ शुरू होने वाला पूरा यूआरएल होना चाहिए. यूआरएल में अनुगामी स्लैश शामिल न करें. (यह सीएएस, एसवीसी, और लोड करने के लिए काम करने के लिए सही ढंग से भरा होना चाहिए.)"
9249 # Staff Client > Appearance
9250 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
9251 msgstr "staff_client.pref # टेम्पलेट # का प्रयोग करें"
9253 # Staff Client > Appearance
9254 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
9255 msgstr "स्टाफ इंटरफेस पर staff_client.pref # टेम्पलेट # विषय।"
9257 # Staff Client > Options
9258 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
9259 msgstr "staff_client.pref # viewISBD # अनुमति दें"
9261 # Staff Client > Options
9262 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
9263 msgstr "staff_client.pref # viewISBD # अनुमति न दें"
9265 # Staff Client > Options
9266 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
9267 msgstr "staff_client.pref # viewISBD # स्टाफ कर्मचारियों ग्राहक पर ISBD रूप में रिकॉर्ड देखने के लिए।"
9269 # Staff Client > Options
9270 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
9271 msgstr "staff_client.pref # viewLabeledMARC # अनुमति दें"
9273 # Staff Client > Options
9274 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
9275 msgstr "staff_client.pref # viewLabeledMARC # अनुमति न दें"
9277 # Staff Client > Options
9278 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
9279 msgstr "staff_client.pref # viewLabeledMARC # स्टाफ कर्मचारियों ग्राहक पर लेबल मार्क के रूप में रिकॉर्ड देखने के लिए।"
9281 # Staff Client > Options
9282 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
9283 msgstr "staff_client.pref # viewMARC # अनुमति दें"
9285 # Staff Client > Options
9286 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
9287 msgstr "staff_client.pref # viewMARC # अनुमति न दें"
9289 # Staff Client > Options
9290 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
9291 msgstr "staff_client.pref # viewMARC # स्टाफ कर्मचारियों ग्राहक पर सादे मार्क के रूप में रिकॉर्ड देखने के लिए।"
9298 msgid "tools.pref Barcodes"
9299 msgstr "tools.pref बारकोड"
9301 # Tools > Batch item
9302 msgid "tools.pref Batch item"
9303 msgstr "tools.pref बैच आइटम"
9306 msgid "tools.pref News"
9307 msgstr "tools.pref समाचार"
9309 # Tools > Patron cards
9310 msgid "tools.pref Patron cards"
9311 msgstr "tools.pref संरक्षक कार्ड"
9314 msgid "tools.pref Reports"
9315 msgstr "tools.pref रिपोर्ट"
9318 msgid "tools.pref Upload"
9319 msgstr "tools.pref अपलोड"
9322 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
9323 msgstr "tools.pref#BarcodeSeparators# निम्नलिखित विभाजक वर्ण पर बारकोड विभाजित करें"
9326 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
9327 msgstr "tools.pref#BarcodeSeparators# बैच आइटम संशोधन और सूची में। <br/> नोट: गाड़ी वापसी के लिए type \\r, newline के लिए \\n और व्हॉट्सएप के लिए \\s. संभावित उम्मीदवारों में पाइप चार भी शामिल हैं |, हाइफ़न (बैकस्लैश के साथ पूर्ववर्ती), अल्पविराम, अर्धविराम, डॉट, आदि।"
9329 # Tools > Patron cards
9330 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
9331 msgstr "tools.pref # ImageLimit # करने के लिए डेटाबेस में संग्रहीत निर्माता छवियों की संख्या सीमित करें"
9333 # Tools > Patron cards
9334 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
9335 msgstr "tools.pref # ImageLimit # छवियों।"
9337 # Tools > Batch item
9338 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
9339 msgstr "tools.pref # MaxItemsToDisplayForBatchDel # करने के लिए प्रदर्शन"
9341 # Tools > Batch item
9342 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
9343 msgstr "एक आइटम विलोपन बैच में tools.pref # MaxItemsToDisplayForBatchDel # आइटम नहीं है।"
9345 # Tools > Batch item
9346 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
9347 msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# करने के लिए प्रदर्शन"
9349 # Tools > Batch item
9350 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
9351 msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# एकल आइटम संशोधन बैच में आइटम."
9353 # Tools > Batch item
9354 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
9355 msgstr "tools.pref # MaxItemsToProcessForBatchMod # करने के लिए प्रक्रिया"
9357 # Tools > Batch item
9358 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
9359 msgstr "एक आइटम संशोधन बैच में tools.pref # MaxItemsToProcessForBatchMod # आइटम नहीं है।"
9362 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
9363 msgstr "tools.pref # NewsAuthorDisplay # दोनों ओपेक और कर्मचारियों के ग्राहक"
9366 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
9367 msgstr "tools.pref # NewsAuthorDisplay # बिल्कुल नहीं"
9370 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
9371 msgstr "tools.pref # NewsAuthorDisplay # ओपेक केवल"
9374 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
9375 msgstr "tools.pref # NewsAuthorDisplay # खबर मदों के लिए लेखक दिखाएँ:"
9378 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
9379 msgstr "tools.pref # NewsAuthorDisplay # स्टाफ ग्राहक केवल"
9382 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
9383 msgstr "tools.pref#NumSavedReports# डिफ़ॉल्ट रूप से, दिखाएं"
9386 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
9387 msgstr "tools.pref#NumSavedReports# सहेजे गए रिपोर्ट पृष्ठ पर रिपोर्ट."
9390 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
9391 msgstr "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# स्वचालित रूप से अस्थायी अपलोड को पुराने से हटा दें"
9394 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
9395 msgstr "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# cleanup_database क्रॉन जॉब में दिन. नोट: यदि आप इस फ़ील्ड को खाली छोड़ देते हैं, तो क्रॉन जॉब किसी भी फाइल को नहीं हटाएगा. दूसरी ओर 0 का मान है: सभी अस्थायी फ़ाइलों को हटा दें."
9398 msgid "web_services.pref"
9399 msgstr "web_services.pref"
9401 # Web services > ILS-DI
9402 msgid "web_services.pref ILS-DI"
9403 msgstr "web_services.pref आईएलएस-डि"
9405 # Web services > IdRef
9406 msgid "web_services.pref IdRef"
9407 msgstr "web_services.pref IDREF"
9409 # Web services > Mana KB
9410 msgid "web_services.pref Mana KB"
9411 msgstr "web_services.pref Mana KB"
9413 # Web services > OAI-PMH
9414 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
9415 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
9417 # Web services > REST API
9418 msgid "web_services.pref REST API"
9419 msgstr "web_services.pref रिसेट एपीआई"
9421 # Web services > Reporting
9422 msgid "web_services.pref Reporting"
9423 msgstr "web_services.pref रिपोर्टिंग"
9425 # Web services > Mana KB
9426 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
9427 msgstr "web_services.pref#AutoShareWithMana# फ़ील्ड्स स्वचालित रूप से मना केबी के साथ साझा किए जाते हैं"
9429 # Web services > Mana KB
9430 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Subscriptions"
9431 msgstr "web_services.pref#AutoShareWithMana# सदस्यता"
9433 # Web services > ILS-DI
9434 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
9435 msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि # अक्षम"
9437 # Web services > ILS-DI
9438 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
9439 msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि # सक्षम करें"
9441 # Web services > ILS-DI
9442 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9443 msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि (उपलब्ध है: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl) ओपेक उपयोगकर्ताओं के लिए # आईएलएस-डि सेवाओं"
9445 # Web services > ILS-DI
9446 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
9447 msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि: AuthorizedIPs # अनुमति दें आईपी पतों"
9449 # Web services > ILS-DI
9450 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
9451 msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि: AuthorizedIPs # आईएलएस-डि सेवाओं का उपयोग करने के लिए (जब सक्षम)। अल्पविराम के साथ और रिक्त स्थान के बिना आईपी पतों को अलग। क्षेत्र को खाली छोड़ दो किसी भी आईपी पते की अनुमति है।"
9453 # Web services > IdRef
9454 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
9455 msgstr "web_services.pref # IDREF # अक्षम"
9457 # Web services > IdRef
9458 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
9459 msgstr "web_services.pref # IDREF # सक्षम करें"
9461 # Web services > IdRef
9462 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
9463 msgstr "web_services.pref # IDREF # कृपया ध्यान दें कि यह सुविधा केवल Unimarc के लिए उपलब्ध है।"
9465 # Web services > IdRef
9466 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
9467 msgstr "web_services.pref # IDREF # ओपेक विस्तार पृष्ठ से IDREF webservice। IDREF Sudoc डेटाबेस से अधिकारियों से अनुरोध करने की अनुमति देता है।"
9469 # Web services > Mana KB
9470 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
9471 msgstr "web_services.pref#Mana# अक्षम"
9473 # Web services > Mana KB
9474 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
9475 msgstr "web_services.pref#Mana# सक्षम"
9477 # Web services > Mana KB
9478 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
9479 msgstr "web_services.pref#Mana# नहीं, मुझे सोचने दो"
9481 # Web services > Mana KB
9482 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
9483 msgstr "web_services.pref#Mana# मन केबी को प्रस्तुत करना। मन नई सामग्री, विक्रेताओं, रिपोर्टों आदि के निर्माण के लिए अन्य कोहा प्रतिष्ठानों के बीच सूचना को केंद्रीकृत करता है। आप मन की सामग्री पर खोज, साझा, आयात और टिप्पणी कर सकते हैं। मन केबी के साथ साझा की गई जानकारी के तहत साझा की गई है <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
9485 # Web services > Mana KB
9486 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
9487 msgstr "web_services.pref#ManaToken# मना केबी प्रशासन पृष्ठ पर<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">एक सुरक्षा टोकन प्राप्त करें।</a>"
9489 # Web services > Mana KB
9490 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
9491 msgstr "web_services.pref#ManaToken# मन केबी पर प्रमाणित करने के लिए उपयोग किया जाने वाला सुरक्षा टोकन:"
9493 # Web services > OAI-PMH
9494 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
9495 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> सर्वर. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
9497 # Web services > OAI-PMH
9498 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
9499 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH # अक्षम"
9501 # Web services > OAI-PMH
9502 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
9503 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH # सक्षम करें"
9505 # Web services > OAI-PMH
9506 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
9507 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH # Koha की"
9509 # Web services > OAI-PMH
9510 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
9511 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: AutoUpdateSets # अक्षम"
9513 # Web services > OAI-PMH
9514 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
9515 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: AutoUpdateSets # सक्षम करें"
9517 # Web services > OAI-PMH
9518 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
9519 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: AutoUpdateSets # OAI-PMH का स्वत: अद्यतन सेट जब एक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड बनाया या अद्यतन किया जाता है"
9521 # Web services > OAI-PMH
9522 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
9523 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: ConfFile #। खाली हैं, Koha OAI सर्वर सामान्य मोड में संचालित होता है, अन्यथा यह विस्तारित मोड में चल रही है। विस्तारित मोड में, यह marcxml या डबलिन कोर के अलावा अन्य प्रारूपों पैरामीटर के लिए संभव है। OAI-PMH: ConfFile जो सूची उपलब्ध मेटाडाटा स्वरूपों और XSL फ़ाइल उन्हें marcxml रिकॉर्ड से बनाने के लिए इस्तेमाल एक YAML विन्यास फ़ाइल निर्दिष्ट करें।"
9525 # Web services > OAI-PMH
9526 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
9527 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: ConfFile # YAML OAI Koha सर्वर विन्यास फाइल:"
9529 # Web services > OAI-PMH
9530 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
9531 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord #।"
9533 # Web services > OAI-PMH
9534 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
9535 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord # Koha के deletedbiblio तालिका"
9537 # Web services > OAI-PMH
9538 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
9539 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord # खाली कर दिया या छोटा किया जा सकता है कुछ बिंदु पर (क्षणिक)"
9541 # Web services > OAI-PMH
9542 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
9543 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord # खाली कर दिया जा कभी नहीं होगा या छोटा (लगातार)"
9545 # Web services > OAI-PMH
9546 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
9547 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord # उस में किसी भी डेटा है कभी नहीं होगा (सं)"
9549 # Web services > OAI-PMH
9550 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
9551 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: MAXCOUNT # केवल वापसी"
9553 # Web services > OAI-PMH
9554 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
9555 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: एक ListRecords या ListIdentifiers सवाल के जवाब में एक समय में MAXCOUNT # रिकॉर्ड।"
9557 # Web services > OAI-PMH
9558 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
9559 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . कृपया, उपनिवेश (\":\") वर्ण को समाप्त किए बिना उपसर्ग डालें।archiveID को OAI विनिर्देशन का सम्मान करना चाहिए। देखे "
9561 # Web services > OAI-PMH
9562 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
9563 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">कार्यान्वयन के दिशानिर्देश</a>. "
9565 # Web services > OAI-PMH
9566 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
9567 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# उदारण: \"oai:example-library.org\""
9569 # Web services > OAI-PMH
9570 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
9571 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: archiveID # उपसर्ग के साथ इस साइट पर रिकॉर्ड की पहचान"
9573 # Web services > REST API
9574 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
9575 msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">मूल प्रमाणीकरण</a> बाकी एपीआई के लिए."
9577 # Web services > REST API
9578 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
9579 msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# अक्षम"
9581 # Web services > REST API
9582 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
9583 msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# सक्षम"
9585 # Web services > REST API
9586 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
9587 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# अक्षम"
9589 # Web services > REST API
9590 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
9591 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# सक्षम"
9593 # Web services > REST API
9594 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
9595 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# OAuth2 क्लाइंट प्रमाण-पत्र REST API के लिए अनुदान देता है। Net::OAuth2::AuthorizationServer स्थापित करने की आवश्यकता है। [प्रायोगिक]"
9597 # Web services > REST API
9598 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
9599 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# अक्षम"
9601 # Web services > REST API
9602 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
9603 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# सक्षम"
9605 # Web services > REST API
9606 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
9607 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# एपीआई के /public namespace."
9609 # Web services > REST API
9610 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
9611 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# अक्षम"
9613 # Web services > REST API
9614 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
9615 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# सक्षम"
9617 # Web services > REST API
9618 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
9619 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# सार्वजनिक मार्गों तक अनाम पहुँच (जिसे प्रमाणित पहुँच की आवश्यकता नहीं है)"
9621 # Web services > REST API
9622 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
9623 msgstr "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# REST एपीआई के अंतिम बिंदुओं के द्वारा दिए गए परिणामों की डिफ़ॉल्ट संख्या निर्धारित करें"
9625 # Web services > REST API
9626 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
9627 msgstr "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# प्रति पृष्ठ."
9629 # Web services > Reporting
9630 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
9631 msgstr "web_services.pref # SvcMaxReportRows # केवल वापसी"
9633 # Web services > Reporting
9634 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
9635 msgstr "web_services.pref # SvcMaxReportRows # एक रिपोर्ट रिपोर्टों वेब सेवा के माध्यम से अनुरोध किया की पंक्तियों।"