3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-05-24 11:49+0000\n"
7 "Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-Bookmarks: 1755,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1527162564.923752\n"
17 "X-Pootle-Path: /hy/18.05/hy-Armn-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 msgid "acquisitions.pref"
22 msgstr "acquisitions.pref"
24 # Acquisitions > Policy
25 msgid "acquisitions.pref Policy"
26 msgstr "acquisitions.pref քաղաքականություն"
28 # Acquisitions > Printing
29 msgid "acquisitions.pref Printing"
30 msgstr "acquisitions.pref տպում"
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
34 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Ստեղծիր նյութ երբ"
36 # Acquisitions > Policy
38 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
39 "be changed per-basket."
41 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Սա միայն լռակյաց վարք է, և կարող է փոխվել "
44 # Acquisitions > Policy
45 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
46 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# գրառման քարտագրում."
48 # Acquisitions > Policy
49 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
50 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# պատվերի տեղադրում."
52 # Acquisitions > Policy
53 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
54 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# պատվերի ստացում."
56 # Acquisitions > Policy
57 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
58 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Արա"
60 # Acquisitions > Policy
61 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
62 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Մի արա"
64 # Acquisitions > Policy
66 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
67 "arbitrary files to invoices."
69 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# թույլատրի հնարավորությունը բեռնավորելու և "
70 "կցելու հաշիվներին կամավոր ֆայլեր։"
72 # Acquisitions > Policy
74 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
75 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
76 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
78 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Ստացումը "
79 "չեղարկելուց հետ թարմացրու նյութի ենթադաշտերը, եթե դրանք ստեղծվել են երբ "
80 "դրվում էր պատվեր (օր.՝ o=5|a=\"bar foo\")."
82 # Acquisitions > Policy
84 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
85 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
88 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Նյութերը ստանալուց հետո, "
89 "թարմացրու դրանց ենթադաշտերը եթե դրանք ստեղծվել են պահում դնելուց (օր. o=5|a="
92 # Acquisitions > Policy
93 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
94 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Ցույց տուր զանբյուղը"
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
99 "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# ստեղծված կամ կառավարված աշխատակազմի "
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
104 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# աշխատակազմի անդամի գրադարանից"
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
108 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# համակարգում է, անկախ տնօրինողից։."
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
112 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Մի զգուշացրու"
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
116 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
118 # Acquisitions > Policy
120 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
121 "create an invoice with a duplicate number."
123 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# երբ գրադարանավարը փորձում է "
124 "ստեղծել վճարահաշիվ կրկնակի համարով։"
126 # Acquisitions > Policy
128 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
130 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Երբ փակում կամ վերաբացում էս "
133 # Acquisitions > Policy
134 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
135 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# միշտ հարցրու հաստատման համար."
137 # Acquisitions > Policy
138 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
139 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# մի հարցրու հաստատման համար."
141 # Acquisitions > Policy
142 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
143 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Մի ուղարկիր"
145 # Acquisitions > Policy
146 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
147 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Ուղարկիր"
149 # Acquisitions > Policy
151 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
152 "sending serial or acquisitions claims notices."
154 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# կույր պատճեն (BCC) երբ գրանցված օգտատերը "
155 "ուղարկում է պարբերականի կամ համալրման պիտակների նշումներ։"
157 # Acquisitions > Policy
158 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
159 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
161 # Acquisitions > Policy
162 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
163 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
165 # Acquisitions > Policy
166 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
167 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
169 # Acquisitions > Policy
171 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
174 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Արտածիր արտարժույթները օգտագործելով "
177 # Acquisitions > Policy
179 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
180 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
182 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>Օրինակի համար:<br/>price: 947$a|"
183 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
185 # Acquisitions > Policy
187 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
188 "line created from a MARC record in a staged file."
190 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Տեղադրի քարտեզավորման արժեքները նոր "
191 "տեսակավորման տողի համար, որը ստեղծվել է ՄԵԸՔ գրառումից աստիճանակարգված "
194 # Acquisitions > Policy
196 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
197 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
199 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Դու կարող ես օգտագործել հետևյալ "
200 "դաշտերը. գին, քանակ, budget_code, զեղչ, sort1, sort2"
202 # Acquisitions > Policy
204 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
205 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
207 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Օրինակ․<br/>holdingbranch: "
208 "975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
210 # Acquisitions > Policy
212 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
213 "records created from a MARC record in a staged file."
215 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Կարգաբերի նոր նյութի գրառումների "
216 "քարտեզավորման արժեքները ստեղծված ՄԵԸՔ գրառումից իր աստիճանավորված ֆայլից։"
218 # Acquisitions > Policy
220 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
221 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
222 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
223 "fields: quantity and budget_code"
225 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Դու կարող ես օգտագործել հետևյալ "
226 "դաշտերը՝ homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, "
227 "ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice և itemcallnumber։ "
228 "Հատուկ դաշտերն են: quantity և budget_code"
230 # Acquisitions > Printing
231 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
232 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
234 # Acquisitions > Printing
235 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
236 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
238 # Acquisitions > Printing
239 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
240 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
242 # Acquisitions > Printing
243 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
244 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
246 # Acquisitions > Printing
247 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
248 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Օգտագործիր"
250 # Acquisitions > Printing
251 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
253 "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# կաղապար երբ տպում են զամբյուղի խմբերը։"
255 # Acquisitions > Policy
257 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>(Used when the cronjob "
258 "purge_suggestions.pl is active and called without a specific number of days)"
260 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>(Օգտագործվում է, երբ "
261 "cronjob purge_suggestions.pl ակտիվ է, և ակտիվացված է առանց օրերի որոշակի "
264 # Acquisitions > Policy
266 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>Example: [30] Sets "
267 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
269 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>Օրինակ: [30] Sets purgation "
270 "of suggestions for those older than 30 days."
272 # Acquisitions > Policy
274 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>WARNING - Leave this field "
275 "empty if you don't want to activate this automatic feature."
277 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ - Թող դաշտը "
278 "դատարկ, եթե չես ցանկանում ակտիվացնել այս ավտոմատ հնարավորությունը։"
280 # Acquisitions > Policy
282 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
283 "purchase suggestions for a period of"
285 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Գնման առաջարկները պահիր "
286 "ընդունված կամ մերժված այսօիսի ժամանակահատվածի համար"
288 # Acquisitions > Policy
289 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days."
290 msgstr "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# օրեր։"
292 # Acquisitions > Policy
293 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
294 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (բաժանված բացատով)"
296 # Acquisitions > Policy
298 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
299 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
300 "columns</a> should be unique in an item:"
302 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
303 "community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
304 "columns</a> նյութի համար պետք է լինի եզակի:"
306 # Acquisitions > Policy
308 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
309 "bibliographic records fields"
311 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# 'ACQ' շրջանակ "
312 "մատենագիտական գրառումների դաշտերի համար"
314 # Acquisitions > Policy
315 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
316 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Մի օգտագործիր"
318 # Acquisitions > Policy
319 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
320 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Օգտագործիր"
322 # Acquisitions > Policy
324 "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
325 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
326 "separate with | (pipe)."
328 "acquisitions.pref#gist# . Մուտք արա թվային տեսքով, 0.12 սրա փոխարենr 12%։ "
329 "Ցուցակի առաջին նյութը կընտրվի որպես լռակյաց։ Մեկից ավելի արժեքների դեպքում "
330 "անջատիր սրանով | (խողովակ)։"
332 # Acquisitions > Policy
334 "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up "
335 "to 4 decimals precision, further values will be rounded."
337 "acquisitions.pref#gist# Նկատի առ: Շտեմարանը կընդունի արժեքներ մինչև 4 "
338 "տասնորդականի ճշտությամբ, հետագա արժեքները կկլորացվեն։"
340 # Acquisitions > Policy
341 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
342 msgstr "acquisitions.pref#gist# Հարկի դրույքներն են"
348 # Administration > CAS authentication
349 msgid "admin.pref CAS authentication"
350 msgstr "admin.pref CAS փոխճանաչում"
352 # Administration > Google OpenID Connect
353 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
354 msgstr "admin.pref Google OpenID Connect"
356 # Administration > Interface options
357 msgid "admin.pref Interface options"
358 msgstr "admin.pref միջերեսի ընտրանքներ"
360 # Administration > Login options
361 msgid "admin.pref Login options"
362 msgstr "admin.pref Գրանցման ընտրանքեր"
364 # Administration > SSL client certificate authentication
365 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
366 msgstr "admin.pref SSL հաճախորդի վկայագրի փոխճանաչում"
368 # Administration > Search Engine
369 msgid "admin.pref Search Engine"
370 msgstr "admin.pref Որոնման շարժիչ"
372 # Administration > Share anonymous usage statistics
373 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
374 msgstr "admin.pref Կիսիր անանուն օգտագործման վիճակագրությունը"
376 # Administration > SSL client certificate authentication
377 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
378 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Համընդհանուր անուն"
380 # Administration > SSL client certificate authentication
382 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
385 "admin.pref#AllowPKIAuth# Դաշտը հարկ է օգտագործելSSL հաճախորդի վկայականի "
386 "փոխճանաչման համար: "
388 # Administration > SSL client certificate authentication
389 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
390 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Ոչ մեկը"
392 # Administration > SSL client certificate authentication
393 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
394 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
396 # Administration > Login options
398 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
399 "library administration</a>"
401 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Հղում "
402 "դիր դեպի գրադարանի վարչակազմ</a>"
404 # Administration > Login options
405 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
406 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Ոչ"
408 # Administration > Login options
410 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
411 "address range specified by their library (if any): "
413 "admin.pref#AutoLocation# Պահանջում է, որ աշխատակազմը մուտք գործի IP հասցեի "
414 "տիրույթից, որը սահմանված է գրադարանի կողմից (եթե կա այդպիսին): "
416 # Administration > Login options
417 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
418 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Այո"
420 # Administration > Interface options
421 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
422 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Բոլորը"
424 # Administration > Interface options
426 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
427 "when an internal error occurs: "
429 "admin.pref#DebugLevel# Ինչ չափի դեբագ տեղեկատվություն ցույց տալ դիտակում, "
430 "երբ հանդիպում է ներքին սխալ: "
432 # Administration > Interface options
433 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
434 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Ոչ մեկը"
436 # Administration > Interface options
437 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
438 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Որոշը"
440 # Administration > Interface options
441 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
442 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Բոլոր գրադարանները"
444 # Administration > Interface options
446 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
447 "circulation rules: "
449 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Լռակյաց տեսք, երբ խմբագրվում "
450 "են տացքի օրենքնեռը: "
452 # Administration > Interface options
453 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
454 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Մուտք գործած գրադարան"
456 # Administration > Interface options
457 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
458 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Բոլոր գրադարանները"
460 # Administration > Interface options
462 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
463 "notices and slips: "
465 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Լռակյաց տեսք, երբ "
466 "խմբագրվում են նշումները և թերթիկները: "
468 # Administration > Interface options
469 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
471 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Մուտք գործած գրադարանը"
473 # Administration > Interface options
474 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
475 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Բոլոր գրադարանները"
477 # Administration > Interface options
479 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
480 "editing overdue notice/status triggers: "
482 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Լռակյաց տեսք, երբ "
483 "խմբագրվում են ժամկետանց նշումների/վիճակի թողարկիչները: "
485 # Administration > Interface options
487 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
489 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Մուտք գործած գրադարան"
491 # Administration > Google OpenID Connect
492 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
493 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
495 # Administration > Google OpenID Connect
496 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
497 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
499 # Administration > Google OpenID Connect
500 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
501 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Ոչ"
503 # Administration > Google OpenID Connect
504 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
506 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Օգտագործիր Google OpenID Connect login: "
508 # Administration > Google OpenID Connect
509 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
510 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Այո"
512 # Administration > Google OpenID Connect
514 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
515 "an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
516 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
517 "googleopenidconnect ."
519 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Քեզ կարիք կլինի ընտրել OAuth2 երբ ստեղծում "
520 "ես կիրառություն google ամպային կոնսոլում, և կարգաբերես ոստայնի բնօրինակը "
521 "your_opac_url և ուղղորդող urlժը դեպի your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
522 "googleopenidconnect ."
524 # Administration > Google OpenID Connect
525 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
526 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Թույլատրի"
528 # Administration > Google OpenID Connect
529 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
530 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Մի թույլատրի"
532 # Administration > Google OpenID Connect
534 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google "
535 "Open ID to automatically register."
537 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# ավտոմատ գրանցման նպատակով Google "
538 "Open ID-ով մուտք գործող օգտատերեր։"
540 # Administration > Google OpenID Connect
542 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
543 "automatically registering a Google Open ID patron."
545 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Օգտագործիր մասնաճյուղի այս կոդը "
546 "երբ ավտոմատ գրանցում ես Google Open ID հաճախորդի։"
548 # Administration > Google OpenID Connect
550 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
551 "automatically registering a Google Open ID patron."
553 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Օգտագործիր դասի այս կոդը երբ "
554 "ավտոմատ գրացնում ես Google Open ID հաճախորդի։"
556 # Administration > Google OpenID Connect
558 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to "
559 "domain (or subdomain of this domain): "
561 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to "
562 "domain (or subdomain of this domain): "
564 # Administration > Google OpenID Connect
566 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
568 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Թող դատարկ google բոլոր դոմեյնների "
571 # Administration > Login options
572 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
573 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Ոչ"
575 # Administration > Login options
577 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
578 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
581 "admin.pref#IndependentBranches# Արգելիր աշխատակազմին (բայց ոչ "
582 "գերգրադարանավարին) օբյեկտների ձևափոխումից (պահում, նյութեր, ընթերցողներ, "
583 "այլն) որոնք պատկանում են այլ գրադարանների: "
585 # Administration > Login options
586 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
587 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Այո"
589 # Administration > Login options
590 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
591 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Ոչ"
593 # Administration > Login options
595 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
596 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
597 "requests for patrons belonging to other libraries."
599 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Կանխիր աշխատակազմին (բայց "
600 "ոչ գերգրադարանավարներին) դիտելու և հաստատելու/արգելելու ընթերցողի ձևափոխման "
601 "առաջարկները այն հաճախորդների համար, ովքեր պատկանում են այլ գրադարանների։"
603 # Administration > Login options
604 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
605 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Այո"
607 # Administration > Interface options
609 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
610 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
611 "when an internal error occurs.)"
613 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (Սա լռակյացն է Այնտեղից: էլ․ փոստերի "
614 "հասցեն, քանի դեռ որոշակի գրադարանի համար կա գոնե մեկը, և հարկավոր է երբ "
615 "հանդիպում է ներքին սխալ։)"
617 # Administration > Interface options
619 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
622 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Կոհայի ադմինիստրատորի համար էլ․ փոստ: "
624 # Administration > Interface options
626 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
628 "admin.pref#ReplytoDefault# Էլ․ փոստ, որ պետք է օգտագործվի replyto էլ․ "
631 # Administration > Interface options
633 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
634 "be used (often defaulting to the admin address)."
636 "admin.pref#ReturnpathDefault# Եթե թողնես դատարկ, Ումից հասցեն կօգտագործվի "
637 "(հաճախ փոխարինում է ադմինի հասցեին)."
639 # Administration > Interface options
641 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
642 "undeliverable mail messages: "
644 "admin.pref#ReturnpathDefault# Վերադարձրու հասցեի ուղին չառաքված էլ․ "
645 "հաղորդագրությունների համար։ "
647 # Administration > Search Engine
648 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
649 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
651 # Administration > Search Engine
652 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
653 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Օգտագործիր որոնման հետևյալ շարժիչը: "
655 # Administration > Search Engine
656 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
657 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
659 # Administration > Login options
661 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
662 "changes frequently.)"
664 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Արգելափակիր երբ հեռավար IP հասցեն հաճախ "
667 # Administration > Login options
669 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
670 "address for session security: "
672 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Կապի անվտանգության համար թույլատրի "
673 "հեռավար IP հասցեի ստուգումը: "
675 # Administration > Login options
676 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
677 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Ոչ"
679 # Administration > Login options
680 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
681 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Այո"
683 # Administration > Login options
684 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
685 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
687 # Administration > Login options
688 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
689 msgstr "admin.pref#SessionStorage# MySQL շտեմարան"
691 # Administration > Login options
692 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
693 msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
695 # Administration > Login options
696 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
698 "admin.pref#SessionStorage# Գրանցման սեսիայի տեղեկատվության հիշողություն: "
700 # Administration > Login options
701 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
702 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Ժամանակավոր ֆայլեր"
704 # Administration > Share anonymous usage statistics
705 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
706 msgstr "admin.pref#UsageStats# Ոչ"
708 # Administration > Share anonymous usage statistics
710 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
713 "admin.pref#UsageStats# Համատեղիր անանուն Կոհա օգտվողի տվյալները Կոհա "
716 # Administration > Share anonymous usage statistics
717 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
718 msgstr "admin.pref#UsageStats# Այո"
720 # Administration > Share anonymous usage statistics
722 "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/"
723 "share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other "
724 "\"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No"
725 "\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-"
726 "community.org\">Hea Koha community website</a>."
728 "admin.pref#UsageStats# Պետք է աշխատեցնես misc/cronjobs/"
729 "share_usage_with_koha_community.pl cronjob-ում։ Նկատի առ, մեկ այլ "
730 "\"UsageStats\" նախապատվությունները արդյունավետ չեն եթե այս նախապատվությունը "
731 "կարգաբերված է \"Ոչ\"։ Օգտագործման վիչակագրության կայքն է: <a href=\"http://"
732 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
734 # Administration > Share anonymous usage statistics
735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
736 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
738 # Administration > Share anonymous usage statistics
739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
740 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Աֆղանստան"
742 # Administration > Share anonymous usage statistics
743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
744 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ալբանիա"
746 # Administration > Share anonymous usage statistics
747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
748 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ալժիր"
750 # Administration > Share anonymous usage statistics
751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
752 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անդորա"
754 # Administration > Share anonymous usage statistics
755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
756 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անգոլա"
758 # Administration > Share anonymous usage statistics
759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
760 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անտիգուա"
762 # Administration > Share anonymous usage statistics
763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
764 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Արգենտինա"
766 # Administration > Share anonymous usage statistics
767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
768 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հայաստան"
770 # Administration > Share anonymous usage statistics
771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
772 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ավստրալիա"
774 # Administration > Share anonymous usage statistics
775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
776 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ավստրիա"
778 # Administration > Share anonymous usage statistics
779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
780 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ադրբեջան"
782 # Administration > Share anonymous usage statistics
783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
784 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բահամներ"
786 # Administration > Share anonymous usage statistics
787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
788 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բահրեյն"
790 # Administration > Share anonymous usage statistics
791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
792 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բանգլադեշ"
794 # Administration > Share anonymous usage statistics
795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
796 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բարբադոս"
798 # Administration > Share anonymous usage statistics
799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
800 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելառուս"
802 # Administration > Share anonymous usage statistics
803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
804 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելգիա"
806 # Administration > Share anonymous usage statistics
807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
808 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելիզ"
810 # Administration > Share anonymous usage statistics
811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
812 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բենին"
814 # Administration > Share anonymous usage statistics
815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
816 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բութան"
818 # Administration > Share anonymous usage statistics
819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
820 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոլիվիա"
822 # Administration > Share anonymous usage statistics
823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
824 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոսնիա Հերց․"
826 # Administration > Share anonymous usage statistics
827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
828 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոտսվանա"
830 # Administration > Share anonymous usage statistics
831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
832 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բրազիլիա"
834 # Administration > Share anonymous usage statistics
835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
836 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բրունեյ"
838 # Administration > Share anonymous usage statistics
839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
840 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուլղարիա"
842 # Administration > Share anonymous usage statistics
843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
844 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուրկինա"
846 # Administration > Share anonymous usage statistics
847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
848 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուրունդի"
850 # Administration > Share anonymous usage statistics
851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
852 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կամբոջիա"
854 # Administration > Share anonymous usage statistics
855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
856 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կամերուն"
858 # Administration > Share anonymous usage statistics
859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
860 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կանադա"
862 # Administration > Share anonymous usage statistics
863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
864 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կապե Վերդե"
866 # Administration > Share anonymous usage statistics
867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
868 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կենտր. Աֆր. Հանր"
870 # Administration > Share anonymous usage statistics
871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
872 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չադ"
874 # Administration > Share anonymous usage statistics
875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
876 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չիլի"
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
880 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չինաստան"
882 # Administration > Share anonymous usage statistics
883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
884 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոլումբիա"
886 # Administration > Share anonymous usage statistics
887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
888 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոմորոս"
890 # Administration > Share anonymous usage statistics
891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
892 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոնգո"
894 # Administration > Share anonymous usage statistics
895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
896 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոստա Ռիկա"
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
900 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Խորվաթիա"
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
904 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կուբա"
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
908 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կիպրոս"
910 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
912 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չեխիա"
914 # Administration > Share anonymous usage statistics
915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
916 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դանիա"
918 # Administration > Share anonymous usage statistics
919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
920 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ջիբուտու"
922 # Administration > Share anonymous usage statistics
923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
924 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դոմինիկա"
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
928 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դոմինիկյան Հանր."
930 # Administration > Share anonymous usage statistics
931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
932 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Արևելյան Թիմոր"
934 # Administration > Share anonymous usage statistics
935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
936 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էկվադոր"
938 # Administration > Share anonymous usage statistics
939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
940 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Եգիպտոս"
942 # Administration > Share anonymous usage statistics
943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
944 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էլ Սալվադոր"
946 # Administration > Share anonymous usage statistics
947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
948 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հասարակածային Գվինեա"
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
952 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էրիթերիա"
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
956 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էստոնիա"
958 # Administration > Share anonymous usage statistics
959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
960 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Եթոպիա"
962 # Administration > Share anonymous usage statistics
963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
964 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆիջի"
966 # Administration > Share anonymous usage statistics
967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
968 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆինլանդիա"
970 # Administration > Share anonymous usage statistics
971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
972 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆրանսիա"
974 # Administration > Share anonymous usage statistics
975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
976 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գաբոն"
978 # Administration > Share anonymous usage statistics
979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
980 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գամբիա"
982 # Administration > Share anonymous usage statistics
983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
984 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վրաստան"
986 # Administration > Share anonymous usage statistics
987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
988 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գերմանիա"
990 # Administration > Share anonymous usage statistics
991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
992 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գանա"
994 # Administration > Share anonymous usage statistics
995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
996 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հունաստան"
998 # Administration > Share anonymous usage statistics
999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1000 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գրենադա"
1002 # Administration > Share anonymous usage statistics
1003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1004 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվատեմալա"
1006 # Administration > Share anonymous usage statistics
1007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1008 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվինեա"
1010 # Administration > Share anonymous usage statistics
1011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1012 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվինեա Բիսսաու"
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1016 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գույանա"
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1020 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հաիթի"
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1024 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հոնդուրաս"
1026 # Administration > Share anonymous usage statistics
1027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1028 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հունգարիա"
1030 # Administration > Share anonymous usage statistics
1031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1032 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսլանդիա"
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1036 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հնդկաստան"
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1040 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ինդոնեզիա"
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1044 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իրան"
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1048 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իրաք"
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1052 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իռլանդիա"
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1056 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսրայել"
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1060 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իտալիա"
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1064 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Փղոսկրի Ափ"
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics
1067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1068 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ջամայկա"
1070 # Administration > Share anonymous usage statistics
1071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1072 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ճապոնիա"
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1076 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հորդանան"
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1080 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ղազախստան"
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1084 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քենիա"
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1088 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կիրիբատի"
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1092 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հյուս․ Կորեա"
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1096 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հարավ․ Կորեա"
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1100 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոսովո"
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1104 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քուվեյթ"
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1108 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ղրղզստան"
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1112 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լաոս"
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1116 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լատվիա"
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1120 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբանան"
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1124 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լեսոտո"
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1128 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբերիա"
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1132 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբիա"
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1136 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիխտենշտեյն"
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1140 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիտվա"
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1144 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լյուքսեմբուրգ"
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1148 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մակեդոնիա"
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1152 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մադագասկար"
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1156 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալավի"
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1160 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալազիա"
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1164 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալդիվներ"
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1168 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալի"
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1172 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալթա"
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1176 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մարշալյան կղզ․"
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1180 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մավրիտանիա"
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1184 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մավրիտուս"
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1188 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մեքսիկա"
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1192 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Միկրոնեզիա"
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1196 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոլդովա"
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1200 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնակո"
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1204 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնղոլիա"
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1208 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնտենեգրո"
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1212 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մարոկո"
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1216 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոզամբիկ"
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1220 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մյանմար"
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1224 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նամիբիա"
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1228 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նաուրու"
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1232 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նեպալ"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1236 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիդերլանդներ"
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1240 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նոր Զելանդիա"
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1244 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիկարագուա"
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1248 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիգերիա"
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1252 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիգերիա"
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1256 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նորվեգիա"
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the "
1261 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1263 "admin.pref#UsageStatsCountry# Նկատի առ որ այս արժեքը արդյունք չունի եթե "
1264 "UsageStats համակարգային նախապատվությունը դրված է \"Մի համատեղիր\""
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1268 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Օման"
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1272 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պակիստան"
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1276 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պալաու"
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1280 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պանամա"
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1284 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պապուա Նոր Գվինեա"
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1288 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պարագվայ"
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1292 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պերու"
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1296 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆիլիպիններ"
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1300 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լեհաստան"
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1304 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պորտուգալիա"
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1308 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քատար"
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1312 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռումինիա"
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1316 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռուսաստան"
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1320 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռուանդա"
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1324 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սենթ Վինսենթ"
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1328 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սամոա"
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1332 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սան Մարինո"
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1336 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սաո Թոմե"
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1340 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սաուդյան Արաբիա"
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1344 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սենեգալ"
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1348 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սերբիա"
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1352 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սեյշելներ"
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1356 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սիեռռա Լեոնա"
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1360 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սինգապուր"
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1364 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սլովակիա"
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1368 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սլովենիա"
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1372 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սոլոմոնյան կղզ․"
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1376 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սոմալի"
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1380 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հարավային Աֆրիկա"
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1384 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսպանիա"
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1388 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շրի Լանկա"
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1392 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1396 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1400 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սուդան"
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1404 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սուրինամ"
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1408 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սվազիլանդ"
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1412 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շվեդիա"
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1416 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շվեյցարիա"
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1420 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սիրիա"
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1424 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թայվան"
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1428 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տաջիկստան"
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1432 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տանզանիա"
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1436 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թաիլանդ"
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1440 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1441 "be shown on the Hea Community website: "
1443 "admin.pref#UsageStatsCountry# Երկիրը, որտեղ գտնվում է քո գրադարանը , պետք է "
1444 "ցույց տրվի համայնքի կայքում: "
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1448 "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea."
1449 "koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1451 "admin.pref#UsageStatsCountry# Սա ցույց կտրվի <a href=\"http://hea.koha-"
1452 "community.org\">Hea Koha համայնքային կայքում</a>։"
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1456 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տոգո"
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1460 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տոնգա"
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1464 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տրինիդադ և Տոբագո"
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1468 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թունիս"
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1472 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թուրքիա"
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics
1475 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1476 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թուրքմենստան"
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1480 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տուվալու"
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1484 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ՄԱԷ"
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1488 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ԱՄՆ"
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics
1491 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1492 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուգանդա"
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1496 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուկրաինա"
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1500 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Միացյալ Թագավորություն"
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1504 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուրուգվայ"
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1508 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուզբեկստան"
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1512 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վանուատու"
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1516 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վատիկան"
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1520 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վենեսուելա"
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1524 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վիետնամ"
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics
1527 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1528 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Յեմեն"
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1532 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Զամբիա"
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1536 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Զիմբաբվե"
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1540 msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Հիմնական գրադարանի գեոտեղաբաշխումը: "
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics
1544 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the "
1545 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1547 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Նկատի առ, որ այս արժեքը չունի ազդեցություն "
1548 "եթե UsageStats համակարգային նախապատվությունը կարգաբերված է որպես \"Մի կիսիր\""
1550 # Administration > Share anonymous usage statistics
1551 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1552 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Մի կիսիր"
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics
1556 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if "
1557 "the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1559 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Նկատի առ, որ այս արժեքը չունի "
1560 "ազդեցություն եթե UsageStats համակարգային նախապատվությունը կարգաբերված է \"Մի "
1563 # Administration > Share anonymous usage statistics
1564 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1565 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Կիսվիր"
1567 # Administration > Share anonymous usage statistics
1569 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, "
1572 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# գրադարնի տվյալներ (անուն, url, երկիր)"
1574 # Administration > Share anonymous usage statistics
1576 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent "
1579 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Եթե այս դաշտը դատարկ է տվյալները անանուն "
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics
1584 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the "
1585 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1587 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Նկատի առ որ այս արժեքը արդյունք չունի եթե "
1588 "UsageStats համակարգային նախապատվությունը դրված է \"Մի համատեղիր\""
1590 # Administration > Share anonymous usage statistics
1592 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1593 "on the Hea Community website: "
1595 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Օգտագործիր հետևյալ գրադարանի անունը "
1596 "համայնքի կայքում ցույց տալու համար: "
1598 # Administration > Share anonymous usage statistics
1599 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1600 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1602 # Administration > Share anonymous usage statistics
1604 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the "
1605 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1607 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Նկատի առ որ այս արժեքը արդյունք չունի եթե "
1608 "UsageStats համակարգային նախապատվությունը դրված է \"Մի համատեղիր\""
1610 # Administration > Share anonymous usage statistics
1612 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
1613 "Community website: "
1615 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Գրադարանի տեսակը, որը պետք է արտածվի "
1616 "համայնքի կայք էջում: "
1618 # Administration > Share anonymous usage statistics
1619 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1620 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1622 # Administration > Share anonymous usage statistics
1623 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1624 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# համատեղ"
1626 # Administration > Share anonymous usage statistics
1627 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1628 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# կառավարություն"
1630 # Administration > Share anonymous usage statistics
1631 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1632 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# մասնավոր"
1634 # Administration > Share anonymous usage statistics
1635 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1636 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# հանրային"
1638 # Administration > Share anonymous usage statistics
1639 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1640 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# կրոնական կազմակերպություն"
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics
1643 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1644 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# հետազոտական"
1646 # Administration > Share anonymous usage statistics
1647 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1648 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# դպրոց"
1650 # Administration > Share anonymous usage statistics
1651 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1652 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# միավորում կամ կազմակերպություն"
1654 # Administration > Share anonymous usage statistics
1655 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1656 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# բաժանորդագրություն"
1658 # Administration > Share anonymous usage statistics
1660 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the "
1661 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1663 "dmin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Նկատի առ, որ այս արժեքը չի ունենա "
1664 "ազդեցություն եթե UsageStats համակարգային նախապատվությունը կարգաբերված է "
1665 "որպես \"Մի կիսվիր\""
1667 # Administration > Share anonymous usage statistics
1669 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
1670 "Community website: "
1672 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Գրադարանի URL-ը, որ պետք է երևա Hea "
1673 "համայնքի կայքում: "
1675 # Administration > CAS authentication
1676 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1677 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Ոչ"
1679 # Administration > CAS authentication
1680 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1682 "admin.pref#casAuthentication# Օգտագործիր CAS գրանցման փոխճանաչման համար: "
1684 # Administration > CAS authentication
1685 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1686 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Այո"
1688 # Administration > CAS authentication
1689 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1690 msgstr "admin.pref#casLogout# Դուրս եկ CAS երբ դուրս ես գալիս Կոհայից: "
1692 # Administration > CAS authentication
1693 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1694 msgstr "admin.pref#casLogout# Ոչ"
1696 # Administration > CAS authentication
1697 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1698 msgstr "admin.pref#casLogout# Այո"
1700 # Administration > CAS authentication
1701 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1702 msgstr "admin.pref#casServerUrl# CAS փոխճանաչմանն կայանի URL-ը: "
1704 # Administration > Interface options
1705 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1706 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1708 # Administration > Interface options
1710 "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1712 "admin.pref#delimiter# Արտահանված CSV ֆայլի սյունակների լռակյաց բաժանիչը: "
1714 # Administration > Interface options
1715 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1716 msgstr "admin.pref#delimiter# հակառակ թեք գծեր"
1718 # Administration > Interface options
1719 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1720 msgstr "admin.pref#delimiter# ստորակետներ"
1722 # Administration > Interface options
1723 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1724 msgstr "admin.pref#delimiter# կետ ստորակետներ"
1726 # Administration > Interface options
1727 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1728 msgstr "admin.pref#delimiter# թեք գծեր"
1730 # Administration > Interface options
1731 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1732 msgstr "admin.pref#delimiter# թաբեր"
1734 # Administration > Interface options
1735 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1736 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Ոչ"
1738 # Administration > Interface options
1739 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1741 "admin.pref#noItemTypeImages# Ցույց տուր itemtype պատկերիկները քարտարանում: "
1743 # Administration > Interface options
1744 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1745 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Այո"
1747 # Administration > Login options
1749 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
1752 "admin.pref#timeout# Ավելացնելով d կսահմանի օրերը, օր․՝ 1d մեկ օրվա ընդմիջում։"
1754 # Administration > Login options
1756 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
1759 "admin.pref#timeout# Պասիվության ընդմիջում վայրկյաններով, ավտոմատ անջատելու "
1762 # Administration > Interface options
1764 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
1767 "admin.pref#virtualshelves# Թույլ տուր աշխատակազմին և հաճախորդներին ստեղծելու "
1768 "և դիտելու գրքերի հիշված ցուցակները: "
1770 # Administration > Interface options
1771 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1772 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Ոչ"
1774 # Administration > Interface options
1775 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1776 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Այո"
1779 msgid "authorities.pref"
1780 msgstr "authorities.pref"
1782 # Authorities > General
1783 msgid "authorities.pref General"
1784 msgstr "authorities.pref Ընդհանուր"
1786 # Authorities > Linker
1787 msgid "authorities.pref Linker"
1788 msgstr "authorities.pref Հղիչ"
1790 # Authorities > General
1791 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1792 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Արտածիր"
1794 # Authorities > General
1795 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1796 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Մի արտածիր"
1798 # Authorities > General
1800 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
1801 "hierarchies when viewing authorities."
1803 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# աստիճանակարգված լայն տերմին/նեղ "
1804 "տերմին երբ դիտում ես Հեղինակավորները։"
1806 # Authorities > General
1808 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
1809 "to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or "
1810 "an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1812 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Այստեղ auth1 և auth2 "
1813 "առնչվում են հեղինակավոր գրառման ինդիկատորներին, ցուցիչը դա biblio դաշտի "
1814 "համարն է կամ աստղանիշ է (*), և some_value դա սևեռված արժեք է (մեկ նիշ)։<br>"
1816 # Authorities > General
1818 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
1819 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
1820 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
1823 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Տողեր, որոնք սկսվում են "
1824 "մեջբերման նիշով (#) բաց են թողնվում։ Ամեն տողը պետք է լինի այս ձևով: (marc21|"
1825 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
1828 # Authorities > General
1830 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
1831 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1833 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# MARC21 ընտրանքի թեզաուրուսը "
1834 "առնչվում է հեղինակավորի վերահսկման 008/11 և 040$f դաշտի ինդիկարորներին։"
1836 # Authorities > General
1838 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
1839 "edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and "
1840 "possibly subfield $2).<br>"
1842 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Օգտագործիր հետևյալ տեքստը "
1843 "խմբագրելու թե ինչպես են հեղինակավոր գրառումները վերահսկում կցված biblio "
1844 "դաշտերի ինդիկատորներին (և հնարավոր է $2 ենթադաշտը)։<br>"
1846 # Authorities > General
1848 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
1849 "not update attached biblio records if the number exceeds"
1851 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# Երբ ձևափոխվում է հեղինակավոր գրառումը, "
1852 "մի թարմացրու կցված բիբլիոները՝ եթե թիվը գերազանցում է"
1854 # Authorities > General
1856 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
1857 "merge_authority cron job will merge them.)"
1859 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# գրառում։. (Այս սահամանից ավելին, "
1860 "merge_authority կրոնի աշխատանքը դրանց կձուլի։)"
1862 # Authorities > General
1864 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an "
1865 "attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio "
1868 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# Երբ թարմացնում ես մատեն գրառումները "
1869 "կցված հեղինակավոր գրառումից (\"merging\"), պահիր համապատասխան մատեն "
1870 "գրառումների դաշտերի ենթադաշտերը"
1872 # Authorities > General
1873 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1874 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# անփույթ"
1876 # Authorities > General
1878 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
1879 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
1880 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
1882 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# վիճակ; Խիստ վիճակում հեղինակավոր "
1883 "գրառումում չգտնված ենթադաշտերը, ջնջվում են։ Անփույթ վիճակում դրանք կպահի։ "
1884 "Անփույթ վիճակը պատմականորեն ընդունված պահելաձևն է, և հանդես է գալիս որպես "
1887 # Authorities > General
1888 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1889 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# խիստ"
1891 # Authorities > General
1892 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1893 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# Երբ խմբագրում ես գրառումներ։"
1895 # Authorities > General
1897 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
1898 "(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1900 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# բացակա հեղինակավոր գրառումները "
1901 "(BiblioAddsAuthorities պետք է տեղադրվեն որպես \"թույլատրված\" որպեսզի սա "
1902 "ունենա որևէ արդյունք)."
1904 # Authorities > General
1905 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1906 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# մի գեներացրու"
1908 # Authorities > General
1909 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1910 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# գեներացրու"
1912 # Authorities > General
1913 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1914 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# Երբ խմբագրվում են գրառումները։"
1916 # Authorities > General
1917 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1918 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# թույլատրել"
1920 # Authorities > General
1921 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1922 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# չթույլատրել"
1924 # Authorities > General
1926 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
1927 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
1930 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# նրանց եթե պահանջվում է ավտոմատ "
1931 "ստեղծել նոր հեղինակավոր գրառումներ, քանց թե հղում կատարել եղածների վրա։"
1933 # Authorities > Linker
1934 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1935 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Արա"
1937 # Authorities > Linker
1938 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1939 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Մի արա"
1941 # Authorities > Linker
1943 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
1944 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1946 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# ավտոմատ վերահղել առաջնորդողները որոնք "
1947 "առաջ եղել են կապված երբ քարտագրման մոդուլում գրառումները հիշվել են։"
1949 # Authorities > Linker
1950 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1951 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Արա"
1953 # Authorities > Linker
1954 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1955 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Մի արա"
1957 # Authorities > Linker
1959 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
1960 "for headings where the linker is unable to find a match."
1962 "authorities.pref#LinkerKeepStale# առաջնորդողի համար պահել առկա կապերը "
1963 "հեղինակավոր գրառման համար այն դեպքերում երբ հղիչը չի կարողանում գտնել "
1966 # Authorities > Linker
1967 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1968 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Լռակյաց"
1970 # Authorities > Linker
1971 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1972 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Առաջին համընկնում"
1974 # Authorities > Linker
1975 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1976 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Վերջին համընկնում"
1978 # Authorities > Linker
1979 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1980 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Օգտագործիր"
1982 # Authorities > Linker
1984 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
1985 "authority records."
1987 "authorities.pref#LinkerModule# հղման մոդուլ հեղինակավոր գրառման համընկնող "
1988 "առաջնորդողների համար։"
1990 # Authorities > Linker
1991 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1992 msgstr "authorities.pref#LinkerOptions# (տարանջատիր ընտրությունները ըստ |)"
1994 # Authorities > Linker
1996 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
1999 "authorities.pref#LinkerOptions# Հեղինակավորի կապի համար տեղադրի այս "
2002 # Authorities > Linker
2003 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2004 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Արա"
2006 # Authorities > Linker
2007 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
2008 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Մի արա"
2010 # Authorities > Linker
2012 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2013 "linked to authority records."
2015 "authorities.pref#LinkerRelink# վերակապիր առաջնորդողները որոնք նախկինում "
2016 "կապված են եղել հեղինակավոր գրառումներին։"
2018 # Authorities > General
2020 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2021 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2022 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
2024 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Օգտագործիր հետևյալ տեքստը "
2025 "MARC21 հեղինակավորի վերահսկման 008 դաշտի 06-39 դիրքերի բովանդակության համար "
2026 "(սևեռված երկարության տվյալների տարրեր)։ ՄԻ ներառի ամսաթիվը (դիրքեր 00-05)։"
2028 # Authorities > General
2030 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2031 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2032 "elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
2034 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Օգտագործիր հետևյալ տեքստը UNIMARC "
2035 "հեղինակավորի 100 դաշտի 08-35 դիրքերի բովանդակության համար (սևեռված "
2036 "երկարության տվյալների տարրեր)։ ՄԻ ներառի ամսաթիվը (դիրքեր 00-07)։"
2038 # Authorities > General
2039 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2040 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Մ օգտագործի"
2042 # Authorities > General
2043 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2044 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Օգտագործում"
2046 # Authorities > General
2048 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2049 "of text strings for searches from subject tracings."
2051 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# խորագրերից որոնման դեպքում "
2052 "հեղինակավոր գրառման համարներ տեքստային տողերի փոխարեն։"
2055 msgid "cataloguing.pref"
2056 msgstr "cataloguing.pref"
2058 # Cataloging > Display
2059 msgid "cataloguing.pref Display"
2060 msgstr "cataloguing.pref Արտածիր"
2062 # Cataloging > Exporting
2063 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2064 msgstr "cataloguing.pref Արտահանում"
2066 # Cataloging > Importing
2067 msgid "cataloguing.pref Importing"
2068 msgstr "cataloguing.pref Ներմուծում"
2070 # Cataloging > Interface
2071 msgid "cataloguing.pref Interface"
2072 msgstr "cataloguing.pref Միջերես"
2074 # Cataloging > Record Structure
2075 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
2076 msgstr "cataloguing.pref Գրառման կառուցվածք"
2078 # Cataloging > Spine Labels
2079 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
2080 msgstr "cataloguing.pref Կողային պիտակներ"
2082 # Cataloging > Display
2083 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2084 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Արտածում"
2086 # Cataloging > Display
2087 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2088 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Մի արտածիր"
2090 # Cataloging > Display
2092 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio "
2095 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# համալրման մանրամասներ մատենի "
2096 "մանրամասների էջում։"
2098 # Cataloging > Importing
2100 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2101 "record import tool,"
2103 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# Երբ համընկնում է ըստ ISBN գրառման "
2104 "ներմուծման գործիքից,"
2106 # Cataloging > Importing
2108 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2109 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2110 "ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no "
2111 "effect if UseQueryParser is on."
2113 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# համընկեցման ագրեսիվ փորձ ներմուծվող "
2114 "գրառումում բոլոր ISBN-երը արդեն քարտագրված գրառումներում փորձելով որպես "
2115 "արտահայտություն ISBN դաշտերում։ Նկատի առ որ այս նախապատվությունը չունի "
2116 "արդյունք եթե UseQueryParser միացված է։"
2118 # Cataloging > Importing
2119 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2120 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# արա"
2122 # Cataloging > Importing
2123 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2124 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# մի արա"
2126 # Cataloging > Importing
2128 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2129 "record import tool,"
2131 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# Երբ համընկնում է ISSN գրառման "
2132 "ներմուծման գործիքի հետ,"
2134 # Cataloging > Importing
2136 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2137 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2138 "ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no "
2139 "effect if UseQueryParser is on."
2141 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# փորձ ագրեսիվ համընկնեցման, փորձելով "
2142 "ISSNերի բոլոր տարբերակները ներմուծված գրառման մեջ որպես արտահայտություն "
2143 "արդեն իսկ մուտքագրված գրառման ISSN դաշտում։ Նկատի առ, որ այս "
2144 "նախապատվությունը չունի արդյունք, եթեUseQueryParser միացված է։"
2146 # Cataloging > Importing
2147 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2148 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# կատարիր"
2150 # Cataloging > Importing
2151 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2152 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# մի արա"
2154 # Cataloging > Record Structure
2155 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2156 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2158 # Cataloging > Record Structure
2159 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2160 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Արտածիր MARC ենթադաշտը"
2162 # Cataloging > Record Structure
2164 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2165 "that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for "
2166 "instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), "
2167 "with the subfields separated by"
2169 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# որպես պահման տեղեկատվություն "
2170 "գրառումների համար որոնք չունեն նյութեր։ (Սա կարող է պարունակել բազմակի "
2171 "ենթադաշտերնայելու համար; օրինակ, <code>852abhi</code> կնայի 852 ենթադաշտերը "
2172 "a, b, h, և i.), բաժանված ըստ"
2174 # Cataloging > Display
2175 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
2176 msgstr "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
2178 # Cataloging > Display
2180 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, "
2181 "series or subjects with "
2183 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Տարանջատիր բազմակի արտածված "
2184 "հեղինակներին, մատենաշարերը կամ խորագրերը սրանով "
2186 # Cataloging > Exporting
2187 # Cataloging > Exporting
2188 # Cataloging > Exporting
2189 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2190 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2192 # Cataloging > Exporting
2194 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2195 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2197 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Ենթադաշտերի և կրկնվող "
2198 "ցուցիչների բոլոր արժեքները կտպվեն տրված BibTeX ցուցիչով։"
2200 # Cataloging > Exporting
2202 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when "
2205 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# երբ արտահանում է BibTeX, "
2206 "ներառ հետևյալ դաշտերը,"
2208 # Cataloging > Exporting
2210 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc "
2211 "tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following "
2212 "format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, "
2215 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Բազմակի marc ցուցիչներ/"
2216 "ենթադաշտեր որպես թիրախ նշանակելու համար կրկնվող BibTex ցուցիչին, օգտագործիր "
2217 "հետևյալ ձևաչափը: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( օրինակ, "
2218 "նշումներ: [501$a, 505$g] )"
2220 # Cataloging > Exporting
2222 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2223 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2226 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Օգտագործիր '@' (չակերտներով) "
2227 "որպես BT_TAG փոխարինելու bibtex գրառման տեսակը քո ընտրությամբ դաշտի արժեքով։"
2229 # Cataloging > Exporting
2231 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2232 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
2234 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Օգտագործիր մեկ տող ամեն "
2235 "ցուցիչի համար այս ձևաչափում BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( օրինակ, lccn: 010$a )"
2237 # Cataloging > Interface
2238 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2239 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Օգտագործիր"
2241 # Cataloging > Interface
2243 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2246 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# որպես լռակյաց դասակարգման "
2249 # Cataloging > Record Structure
2251 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United "
2254 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Դատարկ լռակյաց xxu ԱՄՆ-ի համար։"
2256 # Cataloging > Record Structure
2258 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2259 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2260 "execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2261 "html\">MARC Code List for Countries</a>"
2263 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Լրացրու լռակյաց երկրի կոդը MARC21-ի "
2264 "008 դաշտի 15-17 դիրքերի համար - հրատարակման, թողարկման, կամ կատարման վայր։ "
2265 "Տես <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC "
2266 "Code List for Countries</a>"
2268 # Cataloging > Record Structure
2269 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2270 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Դատարկ լռակյացներ դեպի eng."
2272 # Cataloging > Record Structure
2274 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2275 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href="
2276 "\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for "
2279 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2280 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href="
2281 "\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">ՄԵԸՔ կոդեր "
2282 "Լեզուների ցուցակ</a>)"
2284 # Cataloging > Interface
2285 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2286 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Արտածում"
2288 # Cataloging > Interface
2289 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
2290 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Մի արտածիր"
2292 # Cataloging > Interface
2294 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2295 "record relationships"
2297 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# հեշտ եղանակ ստեղծելու վերլուծական "
2300 # Cataloging > Interface
2301 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
2302 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> ՆՇՈՒՄ:"
2304 # Cataloging > Interface
2306 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2307 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2309 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Այս պահին չի ներառում "
2310 "աջակցություն UNIMARC կամ NORMARC սևեռված դաշտերի համար։"
2312 # Cataloging > Interface
2313 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2314 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Մի թույլատրիր"
2316 # Cataloging > Interface
2317 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2318 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Թույլատրի"
2320 # Cataloging > Interface
2322 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2325 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# խորացված քարտագրման "
2328 # Cataloging > Display
2329 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
2330 msgstr "cataloguing.pref#ISBD# Օգտագործիր սա որպես աշխատակազմի ISBD ձևանմուշ:"
2332 # Cataloging > Display
2334 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio "
2337 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Որպես լռակյաց արտածիր biblio "
2340 # Cataloging > Display
2341 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2342 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD ձև (տես ստորև)։"
2344 # Cataloging > Display
2345 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2346 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Պիտակավորված MARC ձև"
2348 # Cataloging > Display
2349 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2350 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC ձև։"
2352 # Cataloging > Display
2353 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2354 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# նորմալ ձև։"
2356 # Cataloging > Display
2357 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2358 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Արա"
2360 # Cataloging > Display
2361 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2362 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Մի արա"
2364 # Cataloging > Display
2366 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2367 "one tag entry on the display."
2369 "cataloguing.pref#LabelMARCView# արտածելուց պայթեցրու նույն տեսակի կրկնվող "
2370 "ցուցիչները մեկ ցուցիչի մուտքի մեջ։"
2372 # Cataloging > Record Structure
2374 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2375 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2377 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2378 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2380 # Cataloging > Record Structure
2382 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2383 "to disable). This can be also set on libraries level."
2385 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# որպես լռակյաց նոր MARC21 գրառումներում (թող "
2386 "դատարկ արգելելու համար)։ Սա կարող է նաև լինել բազմություն գրադարանների "
2389 # Cataloging > Display
2391 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2392 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2394 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Օրինակի համար, <tt>http://fielddoc.example."
2395 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2397 # Cataloging > Display
2399 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2400 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2402 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Եթե ձախից դատարկ է, ձևաչափի փաստաթղթերը "
2403 "օգտագործվում են այստեղից http://loc.gov (MARC21) կամ այստեղից http://archive."
2404 "ifla.org (UNIMARC)"
2406 # Cataloging > Display
2408 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2409 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2410 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2413 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Հնարավոր բաժանորդագրություններն են "
2414 "<tt>{MARC}</tt> (marc flavour, օր. \"MARC21\" կամ \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</"
2415 "tt> (դաշտի համար, օր. \"000\" կամ \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (օգտվողի լեզու, "
2416 "օր. \"en\" կամ \"fi-FI\")։"
2418 # Cataloging > Display
2419 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2420 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Օգտագործիր"
2422 # Cataloging > Display
2424 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2425 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# որպես ՄԵԸՔ դաշտի փաստաթղթի URL։"
2427 # Cataloging > Display
2428 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2429 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />օրինակ: '001,245ab,600'"
2431 # Cataloging > Display
2433 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2435 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>600 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը</li>"
2437 # Cataloging > Display
2439 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2441 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>245 դաշտի a և b ենթադաշտերը</li>"
2443 # Cataloging > Display
2444 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2445 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>001 արժեքը</li>"
2447 # Cataloging > Display
2448 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2449 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2451 # Cataloging > Display
2452 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2453 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# արտածում է:"
2455 # Cataloging > Display
2457 "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records "
2460 "cataloguing.pref#MergeReportFields# ձուլումից հետո ջնջված գրառումների "
2463 # Cataloging > Record Structure
2465 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2466 "blank to disable)."
2468 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (պետք է լինի տեղաբաշխման կոդ կամ "
2469 "դատարկ՝ արգելելու համար)։"
2471 # Cataloging > Record Structure
2473 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2474 "the temporary location of"
2476 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Երբ նյութերը ստեղծվում են, տուր "
2477 "նրանց ժամանակավոր տեղաբշխում դեպի"
2479 # Cataloging > Display
2480 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
2481 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Սա ցույց մի տուր"
2483 # Cataloging > Display
2485 "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC "
2486 "record details) and in the description separator (Staff client record "
2487 "details). The fields should appear separated with commas and according with "
2488 "the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2490 "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC "
2491 "record details) and in the description separator (Staff client record "
2492 "details). The fields should appear separated with commas and according with "
2493 "the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2495 # Cataloging > Display
2497 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2498 "like <code>192.168.</code>.)"
2500 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Թող դատարկ եթե չի օգտագործվում։ Սահմանիր "
2501 "տիրույթը որպես <code>192.168.</code>.)"
2503 # Cataloging > Display
2505 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2506 "redirect page for suppressed biblios"
2508 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Ճնշված մատենի համար արտածիր հետևյալ "
2509 "հաղորդումը վերաուղղորդման էջում"
2511 # Cataloging > Display
2513 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2514 "suppressed records to"
2516 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Վերաուղղորդի հօաք մանրամասնի էջը "
2517 "ճնշված գրառումների համար դեպի"
2519 # Cataloging > Display
2521 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
2522 "addresses outside of the IP range"
2524 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Արգելիր IP հասցեների տիրույթից դուրս "
2525 "IP հասցեների ճնշումը"
2527 # Cataloging > Display
2528 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2529 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Մի թաքցրու"
2531 # Cataloging > Display
2532 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2533 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Թաքցրու"
2535 # Cataloging > Display
2537 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
2540 "cataloguing.pref#OpacSuppression# բացատրական էջ ('Այս գրառումը արգելափակված "
2543 # Cataloging > Display
2545 "cataloguing.pref#OpacSuppression# biblios marked as suppressed from OPAC "
2548 "cataloguing.pref#OpacSuppression# biblios որոնք ՀՕԱՔ փնտրման արդյունքներից "
2549 "նշվել են որպես ճնշված։"
2551 # Cataloging > Display
2552 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2553 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# 404 սխալի էջ ('Չի գտնված')։"
2555 # Cataloging > Record Structure
2556 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2557 msgstr "cataloguing.pref#PrefillItem# Երբ ավե։ացվում է նոր նյութ։"
2559 # Cataloging > Record Structure
2561 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
2562 "created item values."
2564 "cataloguing.pref#PrefillItem# նոր նյութը նախապես լցված չէ վերջին ստեղծված "
2565 "նյութի արժեքներով։"
2567 # Cataloging > Record Structure
2569 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
2572 "cataloguing.pref#PrefillItem# tնոր նյութը նախապես լցված չէ վերջին ստեղծված "
2573 "նյութի արժեքներով։"
2575 # Cataloging > Exporting
2576 # Cataloging > Exporting
2577 # Cataloging > Exporting
2578 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2579 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2581 # Cataloging > Exporting
2583 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
2584 "subfields will be printed with the given RIS tag."
2586 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Կրկնվող ցուցիչների և ենթադաշտերի "
2587 "բոլոր արժեքները կտպվեն տրված RIS ցուցիչով։"
2589 # Cataloging > Exporting
2591 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when "
2594 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Ներառում է հետևյալ դաշտերը երբ "
2595 "արտահանվում է RIS,"
2597 # Cataloging > Exporting
2599 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/"
2600 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
2601 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2603 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Բազմակի marc ցուցիչնդերը/"
2604 "ենթադաշտերը որպես թիրախ RIS ցուցիչում բնորոշելու համար, օգտագործիր հետևյալ "
2605 "ձևաչափը: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( օրինակ, NT: [501$a, "
2608 # Cataloging > Exporting
2610 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
2611 "key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2613 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Օգտագործելով TY ( գրառման "
2614 "տեսակ ) որպես բանալի <i>կփոխարինի</i> լռակյաց TY քո ընտրությամբ դաշտի "
2617 # Cataloging > Exporting
2619 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2620 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2622 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Օգտագործիր մեկ տող ամեն ցուցիչի "
2623 "համար այս ձևաչափում RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( օրինակ, LC: 010$a )"
2625 # Cataloging > Display
2626 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2627 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Մի անջատիր"
2629 # Cataloging > Display
2630 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2631 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Անջատիր"
2633 # Cataloging > Display
2634 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2635 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# պահման գրադարան"
2637 # Cataloging > Display
2638 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2639 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# տնային գրադարան"
2641 # Cataloging > Display
2643 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
2644 "second tab will contain all other items."
2646 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# մուտք եղած օգտատերի գրադարանն է։ Երկրորդ "
2647 "տաբը կպարունակի բոլոր մնացյալ նյութերը։"
2649 # Cataloging > Display
2651 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
2652 "first tab contains items whose"
2654 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# նյութերը արտածվում են երկու տաբերում, "
2655 "որտեղ առաջին տաբը պարունակում է նյութեր, որոնց"
2657 # Cataloging > Spine Labels
2659 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
2662 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# երբ օգտագործվում է կողի պիտակի արագ "
2665 # Cataloging > Spine Labels
2667 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2669 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# ավտոմատ վեր հանիր տպելու "
2672 # Cataloging > Spine Labels
2673 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2674 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# արա"
2676 # Cataloging > Spine Labels
2677 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2678 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# մի արա"
2680 # Cataloging > Spine Labels
2682 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
2683 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
2686 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (մուտք արա սյունակներով <code>biblio</"
2687 "code>, <code>biblioitems</code> կամ <code>items</code> աղյուսակները, "
2688 "ներառնված < և >.)"
2690 # Cataloging > Spine Labels
2692 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
2693 "printed spine label:"
2695 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# կողային պիտակի արագ տպման համար ներառում "
2696 "է հետևյալ դաշտերը:"
2698 # Cataloging > Spine Labels
2699 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2700 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Արտածիր"
2702 # Cataloging > Spine Labels
2703 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2704 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Մի արտածիր"
2706 # Cataloging > Spine Labels
2708 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details "
2709 "page to print item spine labels."
2711 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# կոճակներ մատեն. "
2712 "մանրամասների էջում՝ տպելու նյութի կողային պիտակները։"
2714 # Cataloging > Record Structure
2716 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of "
2717 "subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted "
2718 "permission is enabled, separated by spaces."
2720 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Սահմանիր ենթադաշտերի "
2721 "ցուցակը որոնց համար խմբագրումը վավերացված է երբ items_batchmod_restricted "
2722 "թույլտվությունը արտոնված է, բաժանված է բացատներով։"
2724 # Cataloging > Record Structure
2725 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2726 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Օրինակներ:"
2728 # Cataloging > Record Structure
2730 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is "
2731 "empty, no fields are restricted."
2733 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Եթե pref դատարկ է, "
2734 "արգելված դաշտեր չկան։"
2736 # Cataloging > Record Structure
2738 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
2741 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
2744 # Cataloging > Record Structure
2746 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
2747 "framework is excluded from the permission."
2749 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Նկատի առ որ FA "
2750 "շրջանակը հանված է թույլատրությունից։"
2752 # Cataloging > Record Structure
2754 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
2757 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
2760 # Cataloging > Record Structure
2762 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of "
2763 "subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted "
2764 "permission is enabled, separated by spaces."
2766 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Սահմանիր ենթադաշտերի "
2767 "ցուցակը որոնց համար խմբագրումը լիազորված է երբ edit_items_restricted "
2768 "թույլատրությունը արտոնված է, բաժանված են բացատներով։"
2770 # Cataloging > Record Structure
2771 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2772 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Օրինակներ:"
2774 # Cataloging > Record Structure
2776 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, "
2777 "no fields are restricted."
2779 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Եթե pref դատարկ է, "
2780 "արգելված դաշտեր չկան։"
2782 # Cataloging > Record Structure
2784 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
2787 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
2790 # Cataloging > Record Structure
2792 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
2793 "framework is excluded from the permission."
2795 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Նկատի առ որ FA "
2796 "շրջանակը հանված է թույլատրությունից։"
2798 # Cataloging > Record Structure
2800 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
2803 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
2806 # Cataloging > Record Structure
2808 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
2809 "use when prefilling items (separated by space)"
2811 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Սահմանիր ենթադաշտերի ցուցակը "
2812 "որոնց պետք է օգտագործել երբ նախապես լրացվում են նյութերը (բաժանված բացատով)"
2814 # Cataloging > Record Structure
2815 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2816 msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Օգտագործիր լեզու (ISO 690-2)"
2818 # Cataloging > Record Structure
2820 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
2821 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2823 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# որպես լռակյաց լեզու UNIMARC դաշտի "
2824 "100 երբ ստեղծվում է՝նոր գրառում կամ դաշտի պալգինում։"
2826 # Cataloging > Display
2827 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2828 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Ցույց տուր"
2830 # Cataloging > Display
2832 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2834 "cataloguing.pref#URLLinkText# որպես հղումների տեքստ ներառված MARC "
2837 # Cataloging > Display
2838 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2839 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Մի օգտագործիր"
2841 # Cataloging > Display
2842 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2843 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Օգտագործիր"
2845 # Cataloging > Display
2847 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
2848 "control number (001) for linking of bibliographic records."
2850 "cataloguing.pref#UseControlNumber# գրառման ստուգիչ համար ($w ենթադաշտեր) և "
2851 "ստուգիչ համար (001) մատենագիտական գրառումների կապման համար։"
2853 # Cataloging > Interface
2854 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2855 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Արտածիր"
2857 # Cataloging > Interface
2858 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2859 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Մի արտածիր"
2861 # Cataloging > Interface
2863 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
2866 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# MARC խմբագրիչում դաշտերի և ենթադաշտերի "
2869 # Cataloging > Record Structure
2870 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2871 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Շտրիխ կոդերն են"
2873 # Cataloging > Record Structure
2875 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>"
2878 "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված են ըստ ձևի <branchcode>"
2881 # Cataloging > Record Structure
2883 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <"
2886 "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված են ըստ ձևի <տարի>-0001, <"
2889 # Cataloging > Record Structure
2890 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2891 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված են ըստ ձևի 1, 2, 3."
2893 # Cataloging > Record Structure
2894 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2895 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# աճող EAN-13 շտրիխ կոդեր"
2897 # Cataloging > Record Structure
2898 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2899 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# ավտոմատ չի գեներացված։"
2901 # Cataloging > Display
2902 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2903 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Արտածիր"
2905 # Cataloging > Display
2906 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2907 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Մի արտածիր"
2909 # Cataloging > Display
2911 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
2914 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC ցուցչի համարներ, ենթադաշտի կոդեր և MARC "
2915 "դիտման ինդիկատորներ։"
2917 # Cataloging > Record Structure
2918 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2919 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Օգտագործիր նյութի տեսակը"
2921 # Cataloging > Record Structure
2923 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
2924 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
2925 "either opac detail or results page, etc)."
2927 "cataloguing.pref#item-level_itypes# որպես հեղինակավոր նյութի տեսակ (տացքի և "
2928 "տուգանքների օրենքների սահմանման համար, նյութի տեսակի պատկերիկի արտացոլման "
2929 "համար ՀՕԱՔ-ում կամ արդյունքների էջում և այլն)։"
2931 # Cataloging > Record Structure
2932 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2933 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# մատեն. գրառում"
2935 # Cataloging > Record Structure
2936 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2937 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# բնորոշ նյութ"
2939 # Cataloging > Record Structure
2940 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2941 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Քարտեզավորի MARC ենթադաշտը"
2943 # Cataloging > Record Structure
2945 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain "
2946 "multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in "
2947 "082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</"
2948 "strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: "
2949 "<code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</"
2950 "strong>: <code>852hi</code>"
2952 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain "
2953 "multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in "
2954 "082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</"
2955 "strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: "
2956 "<code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</"
2957 "strong>: <code>852hi</code>"
2959 # Cataloging > Record Structure
2960 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2961 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# Մեկնաբանի և պահի MARC գրառումները"
2963 # Cataloging > Record Structure
2964 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2965 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2967 # Cataloging > Record Structure
2968 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2969 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2971 # Cataloging > Record Structure
2972 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2973 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2975 # Cataloging > Record Structure
2976 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2977 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# ձևաչափ։"
2979 # Cataloging > Record Structure
2980 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2981 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Պատճեն"
2983 # Cataloging > Record Structure
2984 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2985 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Մի պատճենիր"
2987 # Cataloging > Record Structure
2988 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2989 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# հեղինակներ UNIMARC-ից"
2991 # Cataloging > Record Structure
2993 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
2994 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
2996 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# ցուցիչներ (բաժանված ստորակետներով) "
2997 "դեպի հեղինակի ճիշտ ցուցիչներ երբ Z39.50-ի օգնությամբ գրառում է ներմուծվում։"
3000 msgid "circulation.pref"
3001 msgstr "circulation.pref"
3003 # Circulation > Article Requests
3004 msgid "circulation.pref Article Requests"
3005 msgstr "circulation.pref Հոդվածի հարցումներ"
3007 # Circulation > Batch checkout
3008 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3009 msgstr "circulation.pref Փաթեթով տացք"
3011 # Circulation > Checkin Policy
3012 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
3013 msgstr "circulation.pref Հետ ընդունման քաղաքականություն"
3015 # Circulation > Checkout Policy
3016 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
3017 msgstr "circulation.pref Դուրս տրման քաղաքականություն"
3019 # Circulation > Course Reserves
3020 msgid "circulation.pref Course Reserves"
3021 msgstr "circulation.pref Դասընթացի ռեզերվներ"
3023 # Circulation > Fines Policy
3024 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3025 msgstr "circulation.pref Տուգանքների քաղաքականություն"
3027 # Circulation > Holds Policy
3028 msgid "circulation.pref Holds Policy"
3029 msgstr "circulation.pref Պահումների քաղաքականություն"
3031 # Circulation > Housebound module
3032 msgid "circulation.pref Housebound module"
3033 msgstr "circulation.pref Տան հետ կապված մոդուլ"
3035 # Circulation > Interface
3036 msgid "circulation.pref Interface"
3037 msgstr "circulation.pref Միջերես"
3039 # Circulation > Interlibrary Loans
3040 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
3041 msgstr "circulation.pref Միջգրադարանային բաժնույթ"
3043 # Circulation > Self Checkout
3044 msgid "circulation.pref Self Checkout"
3045 msgstr "circulation.pref Ինքնասպասարկում"
3047 # Circulation > Self check-in module
3048 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3049 msgstr "circulation.pref Ինքնատածքի մոդուլ"
3051 # Circulation > Checkout Policy
3053 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) "
3054 "split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map "
3055 "agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of "
3056 "FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to "
3057 "not apply an age restriction."
3059 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Այսինքն մուտք արա թիրախ լսարանի "
3060 "բանակի բառ(երը) բաժանված ըստ | FSK|PEGI|Age| (բացատներ չկան | շուրջը)։ Վստահ "
3061 "եղիր քարտեզավորել տարիքի սահմանափակումը կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման "
3062 "ժամանակ (այսինքն, 521$a)։ FSK 12 կամ PEGI 12 դաշտի ՄԵԸՔ արժեքը կնշանակի. "
3063 "Ընթերցողի տարիքը պետք է 12-ից բարձր լինի։ Թող դատարկ տարիքային սահմանափակում "
3066 # Circulation > Checkout Policy
3068 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3069 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3071 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Թիրախ լսարանի հետևյալ արժեքներ "
3072 "ունեցող ընթերցողներին արգելիր իրենց չհատկացված նյութերը դուրս տալուց։"
3074 # Circulation > Checkout Policy
3075 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3076 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Թույլատրի"
3078 # Circulation > Checkout Policy
3079 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3080 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Մի թույլատրի"
3082 # Circulation > Checkout Policy
3084 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3087 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# աշխատակազմը պետք է նյութ դուրս տա "
3088 "որն ունի տարիքային սահմանափակում։"
3090 # Circulation > Checkout Policy
3091 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3092 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Մի պահանջի"
3094 # Circulation > Checkout Policy
3095 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3096 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Պահանջի"
3098 # Circulation > Checkout Policy
3100 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3101 "even fines less than noissuescharge."
3103 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# աշխատակազմը ձեռքով վերագրի բոլոր "
3104 "տուգանքները, նույնիսկ նրանք որ փոքր են քան noissuescharge."
3106 # Circulation > Interface
3107 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3108 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Թույլատրի"
3110 # Circulation > Interface
3111 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3112 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Մի թույլատրի"
3114 # Circulation > Interface
3116 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3117 "from other libraries."
3119 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# աշխատակազմը թող ջնջի հաղորդումները "
3120 "ար ավելացվել են այլ գրադարաններից։"
3122 # Circulation > Interface
3123 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3124 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Թույլատրի"
3126 # Circulation > Interface
3127 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3128 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Մի թույլատրի"
3130 # Circulation > Interface
3132 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3135 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# ընթերցողներ, որ պետք է գրանցեն նշումներ "
3136 "սպասարկված նյութերի վերաբերյալ։"
3138 # Circulation > Checkout Policy
3139 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3140 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Թույլատրի"
3142 # Circulation > Checkout Policy
3143 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3144 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Մի թույլատրի"
3146 # Circulation > Checkout Policy
3148 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3149 "items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
3151 "circulation.pref#AllowFineOverride# աշխատակազմը պետ ք է ձեռքով վերագրի և "
3152 "դուրս տա այն նյութերը այն ընթերցողներին ովքեր որպես տուգանք ունեն ավելի քան "
3155 # Circulation > Holds Policy
3156 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3157 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Թույլատրի"
3159 # Circulation > Holds Policy
3160 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3161 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
3163 # Circulation > Holds Policy
3165 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3166 "not enter the waiting list until a certain future date."
3168 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# պահման պահանջներ որ պետք է տեղադրվեն,"
3169 "որոնք մուտք չեն արվել սպասման ցուցակ մինչ որոշակի ապագայի ամսաթիվ։"
3171 # Circulation > Holds Policy
3172 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3173 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Թույլատրի"
3175 # Circulation > Holds Policy
3176 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3177 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Մի թույլտարի"
3179 # Circulation > Holds Policy
3181 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3184 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# պահման իրականացումը "
3185 "սահմանափակվում է ըստ itemtype."
3187 # Circulation > Holds Policy
3188 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3189 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Թույլատրել"
3191 # Circulation > Holds Policy
3192 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3193 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Չթույլատրել"
3195 # Circulation > Holds Policy
3197 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to force addition of holds "
3198 "even if the patron already has the maximum number of holds allowed."
3200 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# եթե նույնիսկ հաճախորդը ունի "
3201 "պահումներ, որ գերազանցում են մեծագույն քանակը, աշխատակազմը պետք է պարտադրի "
3202 "պահումների ավելացումը։"
3204 # Circulation > Holds Policy
3205 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3206 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Թույլատրել"
3208 # Circulation > Holds Policy
3209 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3210 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Չթույլատրել"
3212 # Circulation > Holds Policy
3214 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3215 "filled by damaged items."
3217 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# պահման հարցումներ որ պետք է "
3218 "տեղադրվեն և լրացվեն վնասված նյութերով։"
3220 # Circulation > Holds Policy
3221 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3222 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Թույլատրի"
3224 # Circulation > Holds Policy
3225 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3226 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Մի թույլատրի"
3228 # Circulation > Holds Policy
3230 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3231 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3232 "record checked out."
3234 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# օգտատերը ով պետք է դնի "
3235 "պահւմ գրառման վրա որին ընթերցողը կցել է մեկ կամ ավելի նյութեր որը "
3238 # Circulation > Checkout Policy
3239 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
3240 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Թույլատրել"
3242 # Circulation > Checkout Policy
3243 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
3244 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Չթույլատրել"
3246 # Circulation > Checkout Policy
3248 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to "
3249 "someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED "
3250 "warning. This allows self checkouts for those items."
3252 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# նյութերի դւորս տրումը ռեզերվացված "
3253 "է մեկ ուրիշի համար։ եթե թույլատրված է մի գեներացրու RESERVE_WAITING և "
3254 "RESERVED զգուշացումը։ Սա թույլատրում է այդ նյութերի ինքնասպասարկում։"
3256 # Circulation > Checkout Policy
3257 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3258 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Թույլատրի"
3260 # Circulation > Checkout Policy
3261 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3262 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Մի թույլատրի"
3264 # Circulation > Checkout Policy
3266 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3267 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3268 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3270 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3271 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3272 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3274 # Circulation > Checkout Policy
3275 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3276 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Թույլ տուր"
3278 # Circulation > Checkout Policy
3279 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3280 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Թույլ մի տուր"
3282 # Circulation > Checkout Policy
3284 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3285 "items from the same record. (NOTE: This will only affect records without a "
3286 "subscription attached.)"
3288 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# ընթեռցողները նուն գրառումից "
3289 "դուրս գրեն բազմակի նյութեր։ (ՆԿԱՏԻ ԱՌ: Սա կազդի միայն գրառումների վրա որոնց "
3290 "կցված չեն բաժանորդագրություններ։)"
3292 # Circulation > Checkout Policy
3293 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3294 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Թույլատրի"
3296 # Circulation > Checkout Policy
3297 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3298 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Մի թույլատրի"
3300 # Circulation > Checkout Policy
3302 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3303 "items that are marked as not for loan."
3305 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# աշխատակազմը պետք է վերագրի և "
3306 "սպասարկի նյութերը որոնք նշվածեն որպես չսպասարկվող։"
3308 # Circulation > Interface
3309 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
3310 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Մի թույլատրի"
3312 # Circulation > Interface
3313 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3314 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Թույլատրի"
3316 # Circulation > Interface
3318 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3319 "circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the "
3320 "Firefox plugin or the desktop application)"
3322 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# ցանցից անջատված տացք սովորական "
3323 "տացքի համակարգչից։ (ՆՇՈՒՄ: Համակարգի այս նախապատվությունը չի ազդում Firefox "
3324 "պլագինին կամ կիրառությանը)"
3326 # Circulation > Holds Policy
3327 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3328 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Թույլ տուր"
3330 # Circulation > Holds Policy
3331 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3332 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Մի թույլ տուր"
3334 # Circulation > Holds Policy
3336 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3337 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3339 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# օգտվողը պետք է թարմացնի "
3340 "նյութը չլրացված պահումներով եթե այլ հասանելի նյութեր կարող են լրացնել այդ "
3343 # Circulation > Checkout Policy
3344 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3345 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Թույլատրի"
3347 # Circulation > Checkout Policy
3348 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3349 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Մի թույլատրի"
3351 # Circulation > Checkout Policy
3353 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3354 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3355 "or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the "
3356 "circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
3358 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# աշխատակազմը պետք է ձեռքով "
3359 "վերագրի թարմացումների բլոկները և թարմացնի դուրս տրումը երբ այն կգերազանցի "
3360 "թամացման սահմանը կամ տացքի քաղաքականությունում կլինի վաղաժամ \"Չկա թարմացում "
3361 "մինչ\" կարգաբերման նկատմամբ կամ նախատեսված է ավտոմատ թարմացման համար։"
3363 # Circulation > Checkout Policy
3364 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
3366 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Թույլատրի որ նյութերը վերադարձվեն դեպի"
3368 # Circulation > Checkout Policy
3370 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or "
3371 "the library it was checked out from."
3373 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# կամ գրադարն որտեղից որ նյութն է կամ "
3374 "գրադարան որտեղից որ նյութը սպասարկվել է։"
3376 # Circulation > Checkout Policy
3378 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
3380 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# միայն գրադարան որտեղից որ նյութն է։"
3382 # Circulation > Checkout Policy
3384 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked "
3387 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# միայն գրադարան որտեղից որ նյութը "
3390 # Circulation > Checkout Policy
3391 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
3392 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# ցանկացած գրադարան։"
3394 # Circulation > Self Checkout
3395 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
3396 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Թույլատրի"
3398 # Circulation > Self Checkout
3399 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
3400 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Մի թույլատրի"
3402 # Circulation > Self Checkout
3404 "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-"
3405 "based self checkout system."
3407 "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Ընթերցողները պետք է վերադարձնեն "
3408 "նյութերը ոստայնի վրա հիմնված ինքնսպասարկող համակարգի միջոցով։"
3410 # Circulation > Checkout Policy
3411 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3412 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Թույլատրի"
3414 # Circulation > Checkout Policy
3415 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3416 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Մի թույլատրի"
3418 # Circulation > Checkout Policy
3420 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3421 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3423 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# որպեսզի աշխատակազմը վերագրի և դուրս "
3424 "տա նյութերը երբ ընթերցողը հասել է դւրս տրման ամենամեծ քանակին։"
3426 # Circulation > Article Requests
3427 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3428 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Մի թույլատրի"
3430 # Circulation > Article Requests
3431 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3432 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Թույլատրի"
3434 # Circulation > Article Requests
3435 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3437 "circulation.pref#ArticleRequests# հաճախորդներ, որ կատարեն հոդվածի պատվեր։"
3439 # Circulation > Article Requests
3441 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3442 "level or item level requestable, make the following fields mandatory"
3444 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Այն գրառումներ համար որոնք "
3445 "հասանելի են գրառման կամ նյութի մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրու պարտադիր։"
3447 # Circulation > Article Requests
3449 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
3450 "are only item level requestable, make the following fields mandatory"
3452 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Այն գրառումներ "
3453 "համար որոնք հասանելի են միայն նյութի մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրու "
3456 # Circulation > Article Requests
3458 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
3459 "are only record level requestable, make the following fields mandatory"
3461 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Այն գրառումներ "
3462 "համար որոնք հասանելի են միայն գրառման մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրու "
3465 # Circulation > Checkout Policy
3466 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
3467 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Արա"
3469 # Circulation > Checkout Policy
3470 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
3471 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Մի արա"
3473 # Circulation > Checkout Policy
3475 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
3476 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
3477 "are returned by a patron."
3479 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# թույլ է տալիս OVERDUES "
3480 "արգելանքները կապված առաքման նշումներին որ մաքրվեն ավտոմատ երբ բոլոր "
3481 "ժամկետանց նյութերը վերադարձվել են ընթերցողի կողմից։"
3483 # Circulation > Holds Policy
3484 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
3485 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Թույլատրի"
3487 # Circulation > Holds Policy
3488 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
3489 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Մի թույլատրի"
3491 # Circulation > Holds Policy
3493 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
3494 "automatically resumed by a set date."
3496 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# կասեցված պահումներ որ ավտոմատ "
3497 "պետք է կատարվեն ամսաթվի կարգաբերումով։"
3499 # Circulation > Self Checkout
3500 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
3501 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
3503 # Circulation > Self Checkout
3504 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
3505 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Թույլատրի"
3507 # Circulation > Self Checkout
3508 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
3509 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Մի թույլատրի"
3511 # Circulation > Self Checkout
3512 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
3513 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# և այս գաղտնաբառը"
3515 # Circulation > Self Checkout
3517 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
3518 "automatically login with this staff login"
3520 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ոստայնի վրա հիմնված ինքնասպասարկող "
3521 "համակարգ որ ավտոմատ պետք է մուտք լինի աշխատակազմի այս գրանցումով։"
3523 # Circulation > Interface
3524 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
3525 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Մի թույլատրի"
3527 # Circulation > Interface
3528 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
3529 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Թույլատրի"
3531 # Circulation > Interface
3533 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
3534 "overlapping patron and book barcodes."
3536 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Սա չպետք է թույլատրված լինի, եթե ունես "
3537 "համընկնող հաճախորդ և գրքի շտրիխ կոդեր։"
3539 # Circulation > Interface
3541 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
3542 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3544 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# ավտոմատ ուղղորդում դեպի մեկ այլ "
3545 "ընթերցողի, երբ գրքինի փոխարեն հաճախորդի շտրիխ կոդն է սքանավորվել։"
3547 # Circulation > Checkout Policy
3548 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3549 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Արա"
3551 # Circulation > Checkout Policy
3552 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3553 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Մի արա"
3555 # Circulation > Checkout Policy
3557 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
3558 "home library when they are returned."
3560 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# ավտոմատ փոխանցի նյութերը իրենց տնային "
3561 "գրադարան երբ դրանք վերադարձվում են։"
3563 # Circulation > Batch checkout
3564 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3565 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Թույլատրել"
3567 # Circulation > Batch checkout
3568 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3569 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Մի թույլատրի"
3571 # Circulation > Batch checkout
3572 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3573 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# փաթեթով տացք"
3575 # Circulation > Batch checkout
3577 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories "
3578 "separated with a pipe '|')"
3580 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (ընթերցողների դասերի ցուցակը "
3583 # Circulation > Batch checkout
3585 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
3586 "checkout in a batch"
3588 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Ընթերցողների դասերը թույլ են "
3589 "տալիս կազմակերպելու փաթեթով տացք"
3591 # Circulation > Checkin Policy
3592 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3593 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Արգելիր"
3595 # Circulation > Checkin Policy
3596 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3597 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Մի արգելիր"
3599 # Circulation > Checkin Policy
3601 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
3603 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# կորած նյութերի վերադարձ։"
3605 # Circulation > Checkin Policy
3606 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3607 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Արգելափակիր"
3609 # Circulation > Checkin Policy
3610 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3611 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Մի արգելափակիր"
3613 # Circulation > Checkin Policy
3615 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
3618 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# դուրս գրված գրքերի վերադարձ։"
3620 # Circulation > Checkin Policy
3622 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing "
3623 "hourly loans then you should have this on.</b>"
3625 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>ՆՇՈՒՄ Եթե կատարում ես "
3626 "ժամային տրումներ ապա սա պետք է միացված լինի։</b>"
3628 # Circulation > Checkin Policy
3629 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3630 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Կատարի"
3632 # Circulation > Checkin Policy
3633 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3634 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Մի արա"
3636 # Circulation > Checkin Policy
3638 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
3639 "charges when an item is returned."
3641 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# հաշվիր և թարմացրու ժամկետանց "
3642 "տուգանքները երբ նյութը վերադարձվում է։"
3644 # Circulation > Holds Policy
3645 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3647 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ տուր նյութերը նշելու որպես "
3650 # Circulation > Holds Policy
3652 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
3655 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ տուր նյութերը նշելու որպես "
3656 "կորած, և տեղեկացնելու այցելուին"
3658 # Circulation > Holds Policy
3660 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3662 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ մի տուր նյութերը նշելու "
3665 # Circulation > Holds Policy
3667 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3668 msgstr "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# 'Holds to pull' պաստառից"
3670 # Circulation > Interface
3671 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3672 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3674 # Circulation > Interface
3676 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
3677 "submitted in circulation"
3679 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# երբ դատարկ շտրիխ կոդով դաշտ է "
3680 "գրանցվում տացքի ժամանակ։"
3682 # Circulation > Interface
3683 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3684 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# մաքրիր պաստառը"
3686 # Circulation > Interface
3687 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3689 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# բացիր թերթիկի արագ տպման պատուհանը"
3691 # Circulation > Interface
3692 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3693 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3695 # Circulation > Interface
3696 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
3697 msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Մի փորձիր"
3699 # Circulation > Interface
3701 "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
3703 "circulation.pref#CircAutocompl# Հետ է բերում միայն առաջին 10 արդյունքները։"
3705 # Circulation > Interface
3706 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
3707 msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Փորձիր"
3709 # Circulation > Interface
3711 "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while "
3712 "typing a patron search on the circulation screen."
3714 "circulation.pref#CircAutocompl# կռահելու համար մուտք արվող ընթերցողին մինչ "
3715 "սպասարկման պաստառում փնտրման համար մուտք է արվում ընթերցողը։"
3717 # Circulation > Checkout Policy
3718 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3720 "circulation.pref#CircControl# Օգտագործիր դուրս տրման և տուգանքների օրենքը"
3722 # Circulation > Checkout Policy
3723 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3724 msgstr "circulation.pref#CircControl# այն գրադարանը որտեղից է նյութը։"
3726 # Circulation > Checkout Policy
3727 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3728 msgstr "circulation.pref#CircControl# tայն գրադարանը որտեղից է ընթերցողը։"
3730 # Circulation > Checkout Policy
3731 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3732 msgstr "circulation.pref#CircControl# գրադարանը որին դու միացել ես։"
3734 # Circulation > Interface
3735 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3736 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Ակտիվացրու"
3738 # Circulation > Interface
3739 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3740 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Ապաակտիվացրու"
3742 # Circulation > Interface
3744 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation "
3747 "circulation.pref#CircSidebar# նավարկելու կողային տող Տացքի բոլոր էջերում։"
3749 # Circulation > Holds Policy
3751 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
3754 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Հաստատիր ապագայի պահման առաջարկները "
3755 "(սկսված ոչ ուշ քան"
3757 # Circulation > Holds Policy
3759 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
3760 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
3761 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
3762 "renewing or transferring books."
3764 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# օրեր այսօրվանից) հետ ընդունման "
3765 "ժամանակից։ Նկատի առ որ այս օրերի քանակը կօգտագործվի Պահման ավարտի ամսաթվի "
3766 "լռակյաց արժեքի հաշվման համար։ Սակայն սա չի խառնվում գրքերի տրման, թարմացման "
3767 "կամ տեղափոխման հետ։"
3769 # Circulation > Checkout Policy
3770 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3771 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Նկատի առ"
3773 # Circulation > Checkout Policy
3775 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3776 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Նկատի մի առ"
3778 # Circulation > Checkout Policy
3780 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
3781 "values will be checked separately."
3783 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Եթե արգելված է, "
3784 "երկու արժեքները կստուգվեն առանձին։"
3786 # Circulation > Checkout Policy
3788 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the "
3789 "number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3791 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Եթե թույլատրված "
3792 "է, թույլատրված տացքերի քանակը կլինի հավասար նորմալ տացքեր + տեղային տացքեր։"
3794 # Circulation > Checkout Policy
3796 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
3797 "as normal checkouts."
3799 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# տեղային տացքերը "
3800 "ոպես նորմալ տացքեր։"
3802 # Circulation > Checkin Policy
3803 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3804 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Ավելացրու"
3806 # Circulation > Checkin Policy
3807 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3808 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Մի կուտակիր"
3810 # Circulation > Checkin Policy
3811 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3813 "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# սահմանափակման "
3814 "ժամանակահատվածներ."
3816 # Circulation > Checkout Policy
3818 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
3819 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3821 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
3822 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3824 # Circulation > Checkout Policy
3826 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
3827 "if you don't want to charge the user for lost items."
3829 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Այս դաշտը թող դատարկ եթե "
3830 "չես ցանկանում կորած նյութերի համար հարկել օգտվողներին։"
3832 # Circulation > Checkout Policy
3834 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
3835 "borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3837 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Գանձիր կորած նյութի համար "
3838 "օգտվողից երբ նյութի LOST արժեքը փոխվում է :"
3840 # Circulation > Checkout Policy
3842 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
3843 "pl script is called without the --lost parameter)"
3845 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Օգտագործվում է երբ "
3846 "longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3848 # Circulation > Checkout Policy
3850 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
3851 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3853 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Օրինակ: [1] [30] Տեղադրիր "
3854 "նյութը LOST արժեքի 1 երբ այն ժամկետանց է 30 օրից ավել։"
3856 # Circulation > Checkout Policy
3858 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
3859 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
3860 "fields empty if you don't want to activate this feature."
3862 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Զգուշացում — Այս "
3863 "նախապատվությունը ավտոմատ կակտիվացնի նյութի կորած գործընթացը։ Թող այս դաշտը "
3864 "դատարկ, եթե չես ցանկանում ակտիվացնել այս հնարավորությունը։"
3866 # Circulation > Checkout Policy
3868 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
3871 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# Որպես լռակյաց, նյութի LOST "
3874 # Circulation > Checkout Policy
3875 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3876 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# օրեր։"
3878 # Circulation > Checkout Policy
3880 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
3883 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# երբ նյութը ժամկետանց է ավելի "
3886 # Circulation > Interface
3887 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3888 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Ցույց մի տուր"
3890 # Circulation > Interface
3891 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3892 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Ցույց տուր"
3894 # Circulation > Interface
3896 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
3897 "patron from the screen on the circulation screen."
3899 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# կոճակ սպասարկման պաստառից ընթացիկ "
3900 "ընթերցողին ջնջելու համար։"
3902 # Circulation > Holds Policy
3903 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3904 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Մի թույլատրի"
3906 # Circulation > Holds Policy
3907 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3908 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Թույլատրի"
3910 # Circulation > Holds Policy
3912 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
3913 "multiple biblio from the search results"
3915 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# հնարավորություն փնտրման "
3916 "արդյունքներից տեղադրելու պահումներ բազմակի մատենների վրա"
3918 # Circulation > Holds Policy
3919 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3920 msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Թույլատրի"
3922 # Circulation > Holds Policy
3924 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken "
3925 "into account in reserves max pickup delay."
3927 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Չաշխատելու օրերը պետք է "
3928 "նկատի առնվեն ռեզերվների ստանալու մեծագույն ուշացման մեջ։"
3930 # Circulation > Holds Policy
3931 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3932 msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Մի թույլատրի"
3934 # Circulation > Holds Policy
3935 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3936 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Թույլատրի"
3938 # Circulation > Holds Policy
3939 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3940 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Մի թույլատրի"
3942 # Circulation > Holds Policy
3944 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
3945 "if they have not been picked by within the time period specified in "
3946 "ReservesMaxPickUpDelay"
3948 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# պահումներ որոնց ժամկետը "
3949 "լրանում է ավտոմատ եթե դրանք չեն վերցվել այն ժամանակահատվածի տիրույթում որը "
3950 "սահմանվել է ReservesMaxPickUpDelay"
3952 # Circulation > Holds Policy
3954 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using "
3955 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her "
3956 "waiting hold to expire a fee of"
3958 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Եթե օգտագործվում է "
3959 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, գանձիր հաճախորդին ով թույլ է տալիս իր սպասումի "
3962 # Circulation > Holds Policy
3963 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3964 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Թույլ տուր"
3966 # Circulation > Holds Policy
3967 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3968 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Մի թույլ տուր"
3970 # Circulation > Holds Policy
3972 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
3973 "days the library is closed."
3975 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# ժամկետանց պահումները պետք է "
3976 "չեղյալ արվեն գրադարանի փակ օրերին։"
3978 # Circulation > Interface
3979 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3980 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Ցույց մի տուր"
3982 # Circulation > Interface
3983 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3984 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Ցույց տուր"
3986 # Circulation > Interface
3988 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
3991 "circulation.pref#ExportCircHistory# արտահանել ընթերցողի տացքի ընտրանքները։"
3993 # Circulation > Interface
3995 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
3998 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (բաժանիր դաշտերը բացատներով, այսինքն, "
4001 # Circulation > Interface
4003 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
4004 "from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
4006 "circulation.pref#ExportRemoveFields# Հետևյալ դաշտերը պետք է անտեսվեն "
4007 "ընթերցողի դուրս տրման պատմության CSV կամ iso2709 արտահանումից"
4009 # Circulation > Interface
4010 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
4011 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Մի պահանջի"
4013 # Circulation > Interface
4014 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
4015 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Պահանջի"
4017 # Circulation > Interface
4019 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
4020 "to show before running the overdues report."
4022 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# աշխատակազմը պետք է ընտրի թե որ "
4023 "դուրս տրումները ցուցադրի մինչ ժամկետանցների հաշվետվության աշխատեցնելը։"
4025 # Circulation > Interface
4026 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
4027 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Մի հիշեցրու"
4029 # Circulation > Interface
4030 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
4031 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Հիշեցրու"
4033 # Circulation > Interface
4035 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
4036 "items they are checking in."
4038 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Հետ ընդունվող նյութերի ժամկետանց "
4039 "տուգանքների գրադարանավարներ։"
4041 # Circulation > Fines Policy
4042 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
4043 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Մի ներառի"
4045 # Circulation > Fines Policy
4046 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
4047 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Ներառի"
4049 # Circulation > Fines Policy
4051 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
4052 "the fine for an overdue item."
4054 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
4055 "the fine for an overdue item."
4057 # Circulation > Fines Policy
4058 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
4059 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# Գանձիր պահման վճար"
4061 # Circulation > Fines Policy
4062 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
4063 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# ցանկացած պահի երբ պահումը հավաքված է։"
4065 # Circulation > Fines Policy
4066 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
4067 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# ամեն անգամ երբ պահում է տեղադրվում։"
4069 # Circulation > Fines Policy
4071 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
4072 "record has at least one hold already."
4074 "circulation.pref#HoldFeeMode# միայն եթե բոլոր նյութերը դուրս են տրված և "
4075 "գրառումը արդեն ունի առնվազն մեկ պահում։"
4077 # Circulation > Checkout Policy
4078 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
4079 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Մի ներառի"
4081 # Circulation > Checkout Policy
4082 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
4083 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Ներառի"
4085 # Circulation > Checkout Policy
4087 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
4088 "for noissuescharge."
4090 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# պահման ծախսեր, երբ ամփոփվում են "
4091 "ծախսերը noissuescharge համար։"
4093 # Circulation > Interface
4095 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
4096 "Holds to pull list to"
4098 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Պահման համար կարգաբերի սկզբի լռակյաց "
4099 "ամսաթիվը որպեսզի ցուցակը բացես ըստ"
4101 # Circulation > Interface
4103 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
4104 "date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
4106 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# օրեր առաջ։ Նկատի առ որ վերադարձի "
4107 "լռակյաց արժեքը վերահսկվում է ConfirmFutureHolds նախապատվության կողմից։"
4109 # Circulation > Checkout Policy
4111 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
4113 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Օգտագործիր դուրս տրման և տուգանքների "
4116 # Circulation > Checkout Policy
4117 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
4118 msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# գրադարանը որտեղից է նյութը։"
4120 # Circulation > Checkout Policy
4122 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out "
4125 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# գրադարանը որտեղից նյութը դուրս է տրված։"
4127 # Circulation > Housebound module
4128 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
4129 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Արգելիր"
4131 # Circulation > Housebound module
4132 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
4133 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Թույլատրի"
4135 # Circulation > Housebound module
4136 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
4137 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# տնային մոդուլ"
4139 # Circulation > Interlibrary Loans
4140 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
4141 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Անջատել"
4143 # Circulation > Interlibrary Loans
4144 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
4145 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Միացնել"
4147 # Circulation > Interlibrary Loans
4149 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
4151 "circulation.pref#ILLModule# միջգրադարանային բաժնույթի մոդուլներ (վարպետ "
4154 # Circulation > Interlibrary Loans
4156 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
4157 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
4158 "the text displayed."
4160 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Տեքստի ավելացումը կթույլատրի "
4161 "հարցման ստեղծման պահին հեղինակային իրավունքի մաքրումը։ Քո մուտքագրած տեքստը "
4164 # Circulation > Checkout Policy
4165 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
4166 msgstr "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Մի տեղաշարժի"
4168 # Circulation > Checkout Policy
4169 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
4170 msgstr "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Տեղաշարժի"
4172 # Circulation > Checkout Policy
4174 "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location "
4175 "PROC to the location CART when they are checked in."
4177 "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# նյութերը որոնց տեղաբաշխումն է "
4178 "PROC դեպի CART տեղաբաշխում երբ դրանք հետ են ընդունված։"
4180 # Circulation > Checkout Policy
4181 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
4182 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# ."
4184 # Circulation > Checkout Policy
4186 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
4189 "circulation.pref#IssueLostItem# Երբ սպասարկովւմ է նյութ որը նշված է եղել "
4192 # Circulation > Checkout Policy
4193 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
4194 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# արտածիր հաղորդագրություն"
4196 # Circulation > Checkout Policy
4197 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
4198 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# մի արա ոչ մի բան"
4200 # Circulation > Checkout Policy
4201 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
4202 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# պահանջիր հաստատում"
4204 # Circulation > Checkout Policy
4205 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
4206 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Մի կանխարգելի"
4208 # Circulation > Checkout Policy
4209 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
4210 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Կանխարգելի"
4212 # Circulation > Checkout Policy
4214 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
4215 "rental charge would take them over the limit."
4217 "circulation.pref#IssuingInProcess# հաճախորդները ովքեր նյութ են վերցնում "
4218 "որոնց ժամանակավոր վերցնելու գումարը իրենց դուրս կբերի սահմաններից։"
4220 # Circulation > Holds Policy
4221 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
4222 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Չտալ"
4224 # Circulation > Holds Policy
4225 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
4226 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Տալ"
4228 # Circulation > Holds Policy
4229 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
4230 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# պահման գրադարան"
4232 # Circulation > Holds Policy
4233 # Circulation > Holds Policy
4234 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
4235 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# տնային գրադարան"
4237 # Circulation > Holds Policy
4238 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
4239 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# համընկնում են նյութեր"
4241 # Circulation > Holds Policy
4242 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
4243 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# ստանալու գրադարան"
4245 # Circulation > Holds Policy
4247 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
4250 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# առաջնայնություն այն ընթերցողների "
4251 "պահումը լրացնելու, որոնց"
4253 # Circulation > Checkout Policy
4254 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
4255 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Մի ներառի"
4257 # Circulation > Checkout Policy
4258 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
4259 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Ներառի"
4261 # Circulation > Checkout Policy
4263 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up "
4264 "charges for noissuescharge."
4266 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up "
4267 "charges for noissuescharge."
4269 # Circulation > Checkout Policy
4270 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
4271 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
4273 # Circulation > Checkout Policy
4275 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
4278 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Նշիր նյութերը որպես կորած, երբ "
4279 "դրոշմված են որպես կորած "
4281 # Circulation > Checkout Policy
4283 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
4284 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
4286 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Կանխիր հաճախորդին տացքից, եթե նա "
4287 "ունի երաշխիքներ որ պարտք են ավելի քան"
4289 # Circulation > Checkout Policy
4291 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
4293 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] տուգանքներ։"
4295 # Circulation > Checkout Policy
4297 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
4300 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Հաշվիր \"Չկա թարմացում մինչ\" "
4303 # Circulation > Checkout Policy
4305 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
4306 "calculated in days, hourly loans are not affected."
4308 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Տեղին է միայն տացքերի համար "
4309 "հաշվարկված ըստ օրերի, ժամային տացքերը ձևական չեն;"
4311 # Circulation > Checkout Policy
4312 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
4313 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# տվյալ։"
4315 # Circulation > Checkout Policy
4316 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
4317 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# ճշգրիտ ժամ։"
4319 # Circulation > Checkout Policy
4321 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
4323 "circulation.pref#NoticeBcc# Ուղարկիր բոլոր նշումները որպես BCC այս էլ. "
4326 # Circulation > Interface
4327 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
4328 msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# Նշիր ձևաթուղթը"
4330 # Circulation > Interface
4332 "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, "
4333 "starting with <code>http://</code>)"
4335 "circulation.pref#NoticeCSS# Նշումներ. (Սա պետք է լինի ավարտուն URL, սկսվող "
4336 "<code>http://</code>)"
4338 # Circulation > Holds Policy
4339 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
4340 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Թույլատրի"
4342 # Circulation > Holds Policy
4343 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4344 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
4346 # Circulation > Holds Policy
4348 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
4349 "don't enter the waiting list until a certain future date. "
4350 "(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
4352 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# ընթերցողները պահում դնելու համար "
4353 "որոնք մուտք չեն անում սպասման ցուցակ մինչև որոշակի ապագա ամսաթիվ։ "
4354 "(AllowHoldDateInFuture նուկնպես պետք է թույլատրված լինի)։"
4356 # Circulation > Holds Policy
4357 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
4358 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Թույլատրի"
4360 # Circulation > Holds Policy
4361 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
4362 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Մի թույլատրի"
4364 # Circulation > Holds Policy
4366 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
4367 "to pick up a hold from."
4369 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# օգտվողը պետք է ընտրի ստանալու "
4372 # Circulation > Checkout Policy
4373 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
4374 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Թույլատրի"
4376 # Circulation > Checkout Policy
4377 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
4378 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Արգելափակիր"
4380 # Circulation > Checkout Policy
4382 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
4383 "than the value of OPACFineNoRenewals,"
4385 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# եթե հաճախորդը պարտք է "
4386 "ավելի քան այս արժեքից OPACFineNoRenewals,"
4388 # Circulation > Checkout Policy
4390 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
4392 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# իր ավտոմատ թարմացումները։"
4394 # Circulation > Holds Policy
4395 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
4396 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Թույլատրի"
4398 # Circulation > Holds Policy
4399 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
4400 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Մի թույլատրի"
4402 # Circulation > Holds Policy
4404 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at "
4405 "libraries where the item is available."
4407 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# գրադարաններից պահումները "
4408 "վերցնելու համար, որոնցից հասանելի է նյութը։"
4410 # Circulation > Holds Policy
4412 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
4413 "categories separated with a pipe '|')"
4415 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (ընթերցողական "
4416 "դասերի ցուցակը բաժանված '|')"
4418 # Circulation > Holds Policy
4420 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
4421 "not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
4423 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Ընթերցողական դասեր, "
4424 "որոնք վնասված չեն OPACHoldsIfAvailableAtPickup կողմից"
4426 # Circulation > Checkout Policy
4427 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
4428 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Արգելափակիր"
4430 # Circulation > Checkout Policy
4431 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
4432 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Թույլատրիր"
4434 # Circulation > Checkout Policy
4435 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
4436 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# տեղում սպասարկման հնարավորություններ"
4438 # Circulation > Checkout Policy
4439 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
4440 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Արգելափակիր"
4442 # Circulation > Checkout Policy
4443 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
4444 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Թույլատրիր"
4446 # Circulation > Checkout Policy
4448 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a "
4449 "user is debarred, etc.)."
4451 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# տեղում մնացյալ բոլոր դեպքերի համար "
4452 "(եթե նույնիսկ օգտվողը հեռացվել է, և այլն)։"
4454 # Circulation > Checkout Policy
4455 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
4456 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Անտեսիր օրացույցը"
4458 # Circulation > Checkout Policy
4459 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
4460 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Օգտագործիր օրացույցը"
4462 # Circulation > Checkout Policy
4464 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
4467 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# երբ աշխատում է ժամկետանց նշումների "
4470 # Circulation > Checkout Policy
4471 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
4472 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Հարցրու հաստատման համար"
4474 # Circulation > Checkout Policy
4475 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
4476 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Արգե։ափակի"
4478 # Circulation > Checkout Policy
4479 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
4480 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Մի արգելափակի"
4482 # Circulation > Checkout Policy
4484 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has "
4485 "overdues outstanding"
4487 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# երբ դուրս է տրվում ընթերցողին ով ունի "
4490 # Circulation > Checkout Policy
4492 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
4495 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# Երբ ընթերցողին դուրս տրված նյութը "
4498 # Circulation > Checkout Policy
4499 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
4500 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# թույլ տուր թարմացումը։"
4502 # Circulation > Checkout Policy
4504 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
4507 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# ընթերցողի բոլոր նյութերի համար "
4508 "արգելափակիր թարմացումը։"
4510 # Circulation > Checkout Policy
4512 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
4514 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# արգելափակիր թարմացումը միայն այս "
4517 # Circulation > Checkout Policy
4518 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
4519 msgstr "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Ներառի մինչև"
4521 # Circulation > Checkout Policy
4523 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
4524 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
4525 "end with a warning asking the borrower to check their online account for a "
4526 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
4527 "notice, no matter how many there are."
4529 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# նյութը հարմարեցվում է տպված "
4530 "ժամկետանցի ծանուցմանը։ Եթե նյութերի քանակը ավելին է քան այս թիվը ծանուցումը "
4531 "կավարտվի զգաշուցամուվ որով առաջարկվում է ընթերցողին ստուգել առցանց հաշիվը "
4532 "ժամկետանց նյութերի ամբողջական ցուցակի համար։ Տեղադրի 0 բոլոր ժամկետանց "
4533 "նյութերը մեկ ծանուցման մեջ ներառելու համար, անկախ նրանից թե ինչքան են դրանք։"
4535 # Circulation > Fines Policy
4537 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the "
4538 "column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item "
4541 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Կարգաբերի տեքստը, որը պետք է գրանցվի "
4542 "'accountlines' աղյուսակի 'նշում' սյունակում, երբ կատարման արժեքը (սահմանված "
4543 "է նյութի տեսակում) կիրառված է։"
4545 # Circulation > Interface
4546 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
4547 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Մի ձայնագրի"
4549 # Circulation > Interface
4550 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
4551 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Ձայնագրի"
4553 # Circulation > Interface
4555 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
4558 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# տեղային օգտագործում երբ առանց "
4559 "համարի նյութ է ընդունվում։"
4561 # Circulation > Fines Policy
4563 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
4564 "apply the refunding rules defined in the"
4566 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# եթե կորած նյութը վերադարձվել է, "
4567 "կիրառիր փոխհատուցման օրենքները սահմանված"
4569 # Circulation > Fines Policy
4570 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
4571 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# հետ ընդունման գրադարան։"
4573 # Circulation > Fines Policy
4574 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
4575 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# նյութը պահող մասնաճյուղ։"
4577 # Circulation > Fines Policy
4578 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
4579 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# նյութի տնային մասնաճյուղ։"
4581 # Circulation > Checkout Policy
4583 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
4586 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# Երբ վերաթարմացվում են դուրս տրումները, "
4587 "հիմնված հետ ընդունման նոր ամսաթվի վրա"
4589 # Circulation > Checkout Policy
4590 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
4591 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվն է։"
4593 # Circulation > Checkout Policy
4594 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
4596 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# դուրս տրված նյութի հետ ընդունման հին "
4599 # Circulation > Checkout Policy
4600 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
4601 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Մի ուղարկի"
4603 # Circulation > Checkout Policy
4604 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
4605 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Ուղարկի"
4607 # Circulation > Checkout Policy
4609 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron "
4610 "checkout alert preferences."
4612 "circulation.pref#RenewalSendNotice# թարմացման նշում համաձայն օգտատիրոջ դուրս "
4613 "տրման զգուշացման նախապատվության։"
4615 # Circulation > Checkout Policy
4617 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
4618 "with rental fees, "
4620 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Երբ դուրս է տրվում նյութ "
4621 "որն ունի վարձավճար, "
4623 # Circulation > Checkout Policy
4624 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
4625 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# հարցրու"
4627 # Circulation > Checkout Policy
4628 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
4629 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# մի հարցրու"
4631 # Circulation > Checkout Policy
4632 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
4633 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# հաստատման համար։"
4635 # Circulation > Checkout Policy
4636 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
4637 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Մի ներառի"
4639 # Circulation > Checkout Policy
4640 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
4641 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Ներառի"
4643 # Circulation > Checkout Policy
4645 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
4646 "charges for noissuescharge."
4648 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
4649 "charges for noissuescharge."
4651 # Circulation > Holds Policy
4652 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
4653 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# Ընդունիր"
4655 # Circulation > Holds Policy
4656 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
4657 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# նյութերի տնային գրադարան"
4659 # Circulation > Holds Policy
4660 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
4661 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
4663 # Circulation > Holds Policy
4665 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
4668 "circulation.pref#ReservesControlBranch# տեսնելու համար արդյոք ընթերցողը "
4669 "կարող է տեղադրել պահում նյութի վրա։"
4671 # Circulation > Holds Policy
4673 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
4674 "has been waiting for more than"
4676 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Նշիր պահումը որպես խնդրահարույցեթե "
4677 "այն սպասման մեջ է ավելի քան"
4679 # Circulation > Holds Policy
4680 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
4681 msgstr "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# օրեր"
4683 # Circulation > Holds Policy
4684 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
4685 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Ավտոմատ"
4687 # Circulation > Holds Policy
4688 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
4689 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Ոչ ավոտամատ"
4691 # Circulation > Holds Policy
4693 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
4694 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
4696 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# նշիր պահումը որպես գտնված և սպասող երբ "
4697 "որոշակի նյութի վրա պահում է դրված և այդ նյութը արդեն հետ է ընդունված։"
4699 # Circulation > Checkout Policy
4700 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
4701 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Թույլատրի"
4703 # Circulation > Checkout Policy
4704 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4705 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Արգելափակիր"
4707 # Circulation > Checkout Policy
4708 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4710 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Եթե ընթերցողի վրա "
4711 "սահմանափակումներ կան։"
4713 # Circulation > Checkout Policy
4714 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4715 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# նյութերի թարմացում։"
4717 # Circulation > Checkout Policy
4718 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4719 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Մի պահանջիր"
4721 # Circulation > Checkout Policy
4722 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4723 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Պահանջիր"
4725 # Circulation > Checkout Policy
4727 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their "
4728 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
4731 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# ընթերցողները պետք է վերադարձնեն գրքերը "
4732 "մինչ իրենց հաշիվների ժամկետները կլրանան (սահմանափակելով վերադարձի ամսաթվերը "
4733 "մինչ ժամկետի լրանալու ամսաթիվը)։"
4735 # Circulation > Checkout Policy
4736 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
4737 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Մի տեղաշարժի"
4739 # Circulation > Checkout Policy
4740 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
4741 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Տեղաշարժի"
4743 # Circulation > Checkout Policy
4745 "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when "
4746 "they are checked in."
4748 "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# բոլոր նյութերը դեպի CART տեղաբաշխում "
4749 "երբ դրանք հետ են ընդունված։"
4751 # Circulation > Self Checkout
4753 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
4754 "based self checkout screen:"
4756 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Ներառիր հետևյալ HTML-ը ոստայնի վրա "
4757 "հիմնված ինքնատածքի պաստառում։"
4759 # Circulation > Self Checkout
4761 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
4762 "web-based self checkout:"
4764 "circulation.pref#SCOUserCSS# բոլոր էջերում ներառում է հետևյալ CSS-ը ոստայնի "
4765 "վրա հիմնված ինքնատածքով։"
4767 # Circulation > Self Checkout
4769 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
4770 "the web-based self checkout:"
4772 "circulation.pref#SCOUserJS# բոլոր էջերում ներառում է հետևյալ JavaScript "
4773 "ոստայնի վրա հիմնված ինքնատածքով։"
4775 # Circulation > Self Checkout
4777 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
4778 "Help page of the web-based self checkout system:"
4780 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Ներառում է հետևյալ HTML-ը ոստայնի վրա "
4781 "հիմնված դուրս տրման համակարգի Օգնություն էջում։"
4783 # Circulation > Self check-in module
4785 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
4786 "self check-in screen:"
4788 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Ինքնատացքի պաստառին ներառի "
4791 # Circulation > Self check-in module
4792 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4793 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# Մի թույլատրի"
4795 # Circulation > Self check-in module
4796 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4797 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# Թույլատրի"
4799 # Circulation > Self check-in module
4801 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
4802 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4804 "circulation.pref#SelfCheckInModule# ինքնատածքի մեկուսի մոդուլ (հասանելի է՝ /"
4805 "cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4807 # Circulation > Self check-in module
4809 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
4812 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Վերագրի ընթացիկ ինքնատացքի պաստառը"
4814 # Circulation > Self check-in module
4815 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4816 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# վայրկյանից հետո։"
4818 # Circulation > Self check-in module
4820 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
4821 "self check-in screens:"
4823 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Ինքնատացքի բոլոր պաստառները ներառում են "
4826 # Circulation > Self check-in module
4828 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
4829 "the self check-in screens:"
4831 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Ինքնատացքի բոլոր պաստառները ներառում են "
4832 "հետևյալ JavaScript-ը:"
4834 # Circulation > Self Checkout
4835 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4836 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Ցույց մի տուր"
4838 # Circulation > Self Checkout
4839 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4840 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Ցույց տուր"
4842 # Circulation > Self Checkout
4844 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
4845 "self checkout is finished"
4847 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# տպելու ստացականի բացվող "
4848 "երկխոսություն երբ ինքնատացքը ավարտված է։"
4850 # Circulation > Self Checkout
4852 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
4853 "self checkout system login after"
4855 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Ընթացիկ ընթերցողի ոստայնի վրա հիմնված "
4856 "ինքնասպասարկման համակարգի մուտքի պարապուրդի ժամ"
4858 # Circulation > Self Checkout
4859 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4860 msgstr "circulation.pref#SelfCheckTimeout# վայրկյաններ։"
4862 # Circulation > Self Checkout
4863 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4864 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4866 # Circulation > Self Checkout
4868 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based "
4869 "self checkout system with their"
4871 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Թող ընթերցողները մուտք գործեն ոստային "
4872 "վրա հիմնված ինքնտացքի համակարգ իրենց"
4874 # Circulation > Self Checkout
4875 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4876 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Օգտվողի անուն և գաղտնաբառ"
4878 # Circulation > Interface
4879 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4880 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# Ցույց մի տուր"
4882 # Circulation > Interface
4883 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4884 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# Ցույց տուր"
4886 # Circulation > Interface
4888 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
4889 "list, even items that were not checked out."
4891 "circulation.pref#ShowAllCheckins# բոլոր նյութերը \"Հետ ընդունված նյութերի\" "
4892 "ցուցակում, նույնիսկ եթե նյութերը դուրս չեն տրվել։"
4894 # Circulation > Self Checkout
4895 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4896 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Ցույց մի տուր"
4898 # Circulation > Self Checkout
4899 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4900 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Ցույց տուր"
4902 # Circulation > Self Checkout
4904 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
4905 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4907 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# ընթերցողի նկարը (եթե "
4908 "այդպիսին ավելացված է) երբ նրանք օգտագործում են ոստայնի վրա հիմնված ինքնտացք։"
4910 # Circulation > Interface
4911 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4912 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Թույլատրի"
4914 # Circulation > Interface
4915 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4916 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Մի թույլատրի"
4918 # Circulation > Interface
4920 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4922 "circulation.pref#SpecifyDueDate# աշխատակազմը պետք է սահամանի դուրս տրման "
4923 "համար վերադարձի ամսաթիվը"
4925 # Circulation > Interface
4926 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4927 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Թույլ տուր"
4929 # Circulation > Interface
4930 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4931 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Թույլ մի տուր"
4933 # Circulation > Interface
4935 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
4938 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# աշխատակազմը թող որոշի վերադարձի ամսաթիվը։"
4940 # Circulation > Checkout Policy
4942 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
4943 "staff client, display the branch of"
4945 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# Աշխատակազմի հաճախորդում "
4946 "որոնման արդյունքների համար արտածիր մասնաճյուղը"
4948 # Circulation > Checkout Policy
4950 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4953 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# գրադարան որտեղից որ նյութն "
4956 # Circulation > Checkout Policy
4958 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4961 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# գրադարան որտեղ պահված է "
4964 # Circulation > Holds Policy
4966 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
4967 "commas; if empty, uses all libraries)"
4969 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (branchcodes, բաժանված "
4970 "ստորակետերով; եթե դատարկ է, օգտագործում է բոլոր գրադարանները)"
4972 # Circulation > Holds Policy
4974 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
4977 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Բավարարիր պահումները օգտագործելով "
4978 "գրադարանների նյութերը։"
4980 # Circulation > Holds Policy
4981 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4982 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# պատահական հերթականությամբ"
4984 # Circulation > Holds Policy
4985 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4986 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# այս հաջորդականությամբ"
4988 # Circulation > Holds Policy
4989 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4990 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# բաց"
4992 # Circulation > Holds Policy
4993 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4994 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# բաց է կամ փակ"
4996 # Circulation > Holds Policy
4997 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4998 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# երբ կան"
5000 # Circulation > Holds Policy
5001 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
5002 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Թույլատրի"
5004 # Circulation > Holds Policy
5005 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
5006 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Մի թույլատրի"
5008 # Circulation > Holds Policy
5010 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the "
5013 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# պահումներ որ պետք է կասեցվեն "
5016 # Circulation > Holds Policy
5017 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
5018 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Թույլատրի"
5020 # Circulation > Holds Policy
5021 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
5022 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Մի թույլատրի"
5024 # Circulation > Holds Policy
5025 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
5026 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# պահում, որ պետք է կասեցվի ՀՕԱՔ-ից։"
5028 # Circulation > Checkout Policy
5029 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
5030 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Մի միացրեք"
5032 # Circulation > Checkout Policy
5033 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
5034 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Միացրեք"
5036 # Circulation > Checkout Policy
5038 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
5039 "checkouts when checked out."
5041 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# ցանցից անջատ տացքերը նորմալ տացքերի "
5042 "համեմատ երբ սպասարկվում են։"
5044 # Circulation > Holds Policy
5045 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
5046 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Մի փոխանցիր"
5048 # Circulation > Holds Policy
5049 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
5050 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Փոխանցիր"
5052 # Circulation > Holds Policy
5054 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
5055 "all waiting holds."
5057 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# նյութեր, երբ չեղյալ են "
5058 "արվում բոլոր սպասող պահումները։"
5060 # Circulation > Checkout Policy
5062 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
5063 "to Receive\" screen if the transfer has not been received"
5065 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Ցույց տուր զգուշացում "
5066 "\"Փոխանցումներ Ստացողին\" պաստառին եթե փոխանցումը չի ստացված"
5068 # Circulation > Checkout Policy
5069 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
5070 msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# օրեր առաքումից հետո"
5072 # Circulation > Holds Policy
5074 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
5075 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
5077 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Օրինակ՝ \"itemlost: 1\" "
5078 "կարգաբերել items.itemlost որպես 1, երբ նյութը նշված է որպես կորած"
5080 # Circulation > Holds Policy
5082 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to "
5083 "update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
5085 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Սա նյութի թարմացման "
5086 "արժեքների ցուցակն է, երբ այն ձգվող պահումների պաստառում նշված է որպես կորած։"
5088 # Circulation > Holds Policy
5090 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when "
5091 "marked as lost from the hold to pull screen."
5093 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Պահումների բացվող պաստառից "
5094 "թարմացրու նյութերի արժեքները, երբ դրանք նշված են որպես կորած։"
5096 # Circulation > Checkin Policy
5098 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
5099 "be on a separate line."
5101 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Արժեքների յուրաքանչյուր "
5102 "զույգ պետք է լինի առանձին տողում։"
5104 # Circulation > Checkin Policy
5106 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
5107 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
5108 "matches the items not for loan value"
5110 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Սա արժեքների զույգերի "
5111 "ցուցակն է։ Երբ նյութը հետ է ընդունվում, եթե տացքի համար չէ ձախ մասի արժեքը "
5112 "համընկնում է նյութերը տացքի համար չեն արժեքին"
5114 # Circulation > Checkin Policy
5116 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
5117 "right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' "
5118 "to now be available for loan."
5120 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# այն կթարմացվի աջ մասի "
5121 "արժեքին։ Ասենք '-1: 0' կհանգեցնի նյութի որը կարգաբերված է 'Պատվիրված' և "
5122 "դառնում է հասանելի տացքի համար։"
5124 # Circulation > Interface
5125 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
5126 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Արա"
5128 # Circulation > Interface
5129 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
5130 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Մի արա"
5132 # Circulation > Interface
5134 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
5135 "total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases "
5136 "server load significantly; if performance is a concern, use the "
5137 "update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
5139 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# թարմացրու մատենագիտական գրառման "
5140 "գումարային տրումների հաշվիչը երբ նյութը սպասարկվում է։ (ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ! Սա "
5141 "զգալիորեն մեծացնում է սպասարկող կայանի բեռնվածությունը, և եթե "
5142 "արագագործությունը մտահոգիչ է օգտագործիր update_totalissues.pl աշխատանքի "
5143 "կրոնը ընդհանուր տրումների հաշվիչի թարմացման համար)։"
5145 # Circulation > Checkout Policy
5146 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
5147 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
5149 # Circulation > Checkout Policy
5150 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
5151 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Մի ստիպիր"
5153 # Circulation > Checkout Policy
5154 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
5155 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Ստիպիր"
5157 # Circulation > Checkout Policy
5158 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
5159 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# հավաքածուի կոդ"
5161 # Circulation > Checkout Policy
5162 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
5163 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# նյութի տեսակ"
5165 # Circulation > Checkout Policy
5167 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
5169 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# գրադարանի փոխանցման "
5170 "սահմանափակումներ հիմնված"
5172 # Circulation > Course Reserves
5173 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
5174 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Մի օգտագործիր"
5176 # Circulation > Course Reserves
5177 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
5178 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Օգտագործիր"
5180 # Circulation > Course Reserves
5181 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
5182 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# դասընթացի ռեզերվներ"
5184 # Circulation > Checkout Policy
5185 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
5186 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Մի օգտագործիր"
5188 # Circulation > Checkout Policy
5190 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for "
5191 "calculating optimal holds filling between branches."
5193 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան "
5194 "որպեսզի հաշվարկվի մասնաճյուղերի միջև պահումների օպտիմալ բաշխումը։"
5196 # Circulation > Checkout Policy
5197 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
5198 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Օգտագործիր"
5200 # Circulation > Interface
5201 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
5202 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Մի զգուշացրու"
5204 # Circulation > Interface
5205 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
5206 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Զգուշացրու"
5208 # Circulation > Interface
5210 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
5211 "patron whose items they are checking in."
5213 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# գրադարանները որ սպասում են "
5214 "ընթերցողի կողմից պահումների ում նյութերը նրանք սպասարկում են։"
5216 # Circulation > Self Checkout
5217 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
5218 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Մի թույլատրի"
5220 # Circulation > Self Checkout
5221 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
5222 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Թույլատրի"
5224 # Circulation > Self Checkout
5226 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. "
5227 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
5229 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# ոստային վրա հիմնված ինքնասպասարկամն "
5230 "համակարգ (հասանելի է: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
5232 # Circulation > Fines Policy
5233 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
5234 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Գանձիր"
5236 # Circulation > Fines Policy
5237 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
5238 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Մի գանձիր"
5240 # Circulation > Fines Policy
5242 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
5243 "patron loses an item."
5245 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# փոխարինման գումար երբ "
5246 "հաճախորդը կորցնում է նյութը։"
5248 # Circulation > Fines Policy
5249 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
5250 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Մի ների"
5252 # Circulation > Fines Policy
5253 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
5254 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Ներել"
5256 # Circulation > Fines Policy
5258 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
5260 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# նյութի համար տուգանքներ երբ այն կորած "
5263 # Circulation > Holds Policy
5264 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
5265 msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Թույլատրի"
5267 # Circulation > Holds Policy
5269 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent "
5272 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Մի թույլատրի (անկախ "
5275 # Circulation > Holds Policy
5277 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
5278 "place a hold on an item from another library"
5280 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# ընթերցողը մեկ գրադարանից պետք "
5281 "է դնի պահում այլ գրադարանում եղած նյութի վրա"
5283 # Circulation > Holds Policy
5285 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
5286 "statuses when counting items"
5288 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Երբ հաշվում ես նյութերը անտեսիր "
5289 "այս կարգավիճակով նյութերը"
5291 # Circulation > Holds Policy
5292 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
5293 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Մի թույլատրի"
5295 # Circulation > Holds Policy
5296 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
5297 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Թույլատրի"
5299 # Circulation > Holds Policy
5300 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
5302 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# նյութերի համար օրեր որ ավելին են"
5304 # Circulation > Holds Policy
5305 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
5306 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# պահումներ"
5308 # Circulation > Holds Policy
5309 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
5310 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# գրառման մեջ"
5312 # Circulation > Holds Policy
5314 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
5317 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# գրառման մեջ պահվող նյութերի քանակի "
5320 # Circulation > Holds Policy
5321 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
5323 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# տրամադրման ժամկետի կրճատում մինչև"
5325 # Circulation > Holds Policy
5326 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
5328 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Մի տուր հնարավորություն"
5330 # Circulation > Holds Policy
5331 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
5332 msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Տուր հնարավորություն"
5334 # Circulation > Holds Policy
5336 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
5337 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
5339 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# մշատապես ուղարկում է էլ "
5340 "փոստ Կոհայի ադմինիստրացիային երբ պահման հարցում է արվում"
5342 # Circulation > Fines Policy
5343 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
5345 "circulation.pref#finesCalendar# Հիմնված ժամկետանց օրերի վրա հաշվում է "
5348 # Circulation > Fines Policy
5349 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
5350 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# ուղիղ։"
5352 # Circulation > Fines Policy
5354 "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
5355 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# չի ներառում գրադարանի փակ օրերը։"
5357 # Circulation > Fines Policy
5359 "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by "
5360 "the CalculateFinesOnReturn system preference."
5362 "circulation.pref#finesMode# <br><b>Նշում:</b> Տուգանքները ևս կարող են "
5363 "գանձվել CalculateFinesOnReturn համակարգային նախապատվությունից։"
5365 # Circulation > Fines Policy
5367 "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
5368 msgstr "circulation.pref#finesMode# Հաշվիր (բայց միայն ադմինին առաքելու համար)"
5370 # Circulation > Fines Policy
5371 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
5372 msgstr "circulation.pref#finesMode# Հաշվիր և գանձիր"
5374 # Circulation > Fines Policy
5375 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
5376 msgstr "circulation.pref#finesMode# Մի հաշվիր"
5378 # Circulation > Fines Policy
5380 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> "
5383 "circulation.pref#finesMode# տուգանքներ (երբ <code>misc/cronjobs/fines.pl</"
5384 "code> աշխատեցվում է)։"
5386 # Circulation > Interface
5387 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
5388 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Մի թույլատրի"
5390 # Circulation > Interface
5391 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
5392 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Թույլատրի"
5394 # Circulation > Interface
5396 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
5397 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
5398 "not turn up any results during an item barcode search."
5400 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# քարտարանի բանալի բառով փնտրման "
5401 "ավտոմատ օգտագործում եթե արտահայտությունը դուրս տրման էջում մուտք է արվել "
5402 "որպես շտրիխ կոդ և նյութը ըստ շտրիխ կոդի որոնման չի բերում արդյունքներ։"
5404 # Circulation > Interface
5405 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
5406 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Ձևափոխիր CueCat ձևանմուշից"
5408 # Circulation > Interface
5409 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
5410 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Ձևափոխիր Libsuite8 ձևանմուշից"
5412 # Circulation > Interface
5413 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
5414 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Մի զտիր"
5416 # Circulation > Interface
5418 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
5420 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 կամ զրո-բաշխված UPC-A ձև"
5422 # Circulation > Interface
5423 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
5424 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Հեռացրու բացատները"
5426 # Circulation > Interface
5428 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
5431 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Հեռացրու առաջին թիվը T-նախածանցի "
5434 # Circulation > Interface
5435 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
5437 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# սկանավորված նյութի շտրիխկոդեր։"
5439 # Circulation > Checkout Policy
5441 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
5442 "OPAC if they owe more than"
5444 "circulation.pref#maxoutstanding# Արգելափակիր ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում "
5445 "պահումներ դնելուց եթե նրանք պարտք են ավելի քան"
5447 # Circulation > Checkout Policy
5448 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
5449 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] տուգանքներ։"
5451 # Circulation > Holds Policy
5452 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
5453 msgstr "circulation.pref#maxreserves# Ընթերցողները կարող են միայն ունենալ"
5455 # Circulation > Holds Policy
5456 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
5457 msgstr "circulation.pref#maxreserves# պահումներ միանգամից։"
5459 # Circulation > Checkout Policy
5461 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if "
5462 "they have more than"
5464 "circulation.pref#noissuescharge# Արգելափակել ընթերցողներին գրքեր ստանալուց "
5465 "եթե նրանք ունեն ավելի քան"
5467 # Circulation > Checkout Policy
5468 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
5469 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] տուգանքներ։"
5471 # Circulation > Interface
5472 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
5473 msgstr "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Ցույց տուր"
5475 # Circulation > Interface
5477 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
5480 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# վերջին վերադարձված նյութերը հետ "
5481 "ընդունման պաստառին"
5483 # Circulation > Interface
5485 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
5486 "the circulation page from"
5488 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Տեսակավորի նախորդ հետ "
5489 "ընդունումները տացքի պաստառից"
5491 # Circulation > Interface
5492 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
5493 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# վերադարձի ամսաթիվ"
5495 # Circulation > Interface
5496 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
5497 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
5499 # Circulation > Interface
5500 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
5501 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# ուշից դեպի վաղ"
5503 # Circulation > Interface
5505 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
5506 "circulation page from"
5508 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Տեսակավորի այսօրվա տրումները "
5511 # Circulation > Interface
5512 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
5513 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# վերադարձի ամսաթիվ։"
5515 # Circulation > Interface
5516 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
5517 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
5519 # Circulation > Interface
5520 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
5521 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# ուշից դեպի վաղ"
5523 # Circulation > Checkout Policy
5524 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
5526 "circulation.pref#useDaysMode# Հաշվում է վերադարձի ամսաթիվը օգտագործելով"
5528 # Circulation > Checkout Policy
5529 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
5530 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# միայն տացքի օրենքներ։"
5532 # Circulation > Checkout Policy
5534 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next "
5537 "circulation.pref#useDaysMode# օրացույց որը պետք հրի վերադարձի ամսաթիվը "
5540 # Circulation > Checkout Policy
5542 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is "
5545 "circulation.pref#useDaysMode# օրացույց որը պետք է բաց թողնի բոլոր այն օրերը "
5546 "երբ գրադարանը փակ է։"
5548 # Circulation > Fines Policy
5549 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
5550 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Մի կիրառիր"
5552 # Circulation > Fines Policy
5554 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
5555 "defined in item type."
5557 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# նյութի տեսակում սահմանված "
5558 "փոխարինման արժեքը։"
5560 # Circulation > Fines Policy
5561 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
5562 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# օգտագործում"
5565 msgid "enhanced_content.pref"
5566 msgstr "enhanced_content.pref"
5568 # Enhanced Content > All
5569 msgid "enhanced_content.pref All"
5570 msgstr "enhanced_content.pref Բոլորը"
5572 # Enhanced Content > Amazon
5573 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
5574 msgstr "enhanced_content.pref Amazon"
5576 # Enhanced Content > Babelthèque
5577 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
5578 msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
5580 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5581 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
5582 msgstr "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
5584 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5585 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
5586 msgstr "enhanced_content.pref Local Cover Images"
5588 # Enhanced Content > Google
5589 msgid "enhanced_content.pref Google"
5590 msgstr "enhanced_content.pref Google"
5592 # Enhanced Content > HTML5 Media
5593 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
5594 msgstr "enhanced_content.pref HTML5 Media"
5596 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5597 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
5598 msgstr "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
5600 # Enhanced Content > Library Thing
5601 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
5602 msgstr "enhanced_content.pref Library Thing"
5604 # Enhanced Content > Local Cover Images
5605 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
5606 msgstr "enhanced_content.pref Local Cover Images"
5608 # Enhanced Content > Novelist Select
5609 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
5610 msgstr "enhanced_content.pref Novelist Select"
5612 # Enhanced Content > OCLC
5613 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
5614 msgstr "enhanced_content.pref OCLC"
5616 # Enhanced Content > Open Library
5617 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
5618 msgstr "enhanced_content.pref Open Library"
5620 # Enhanced Content > OverDrive
5621 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
5622 msgstr "enhanced_content.pref OverDrive"
5624 # Enhanced Content > Plugins
5625 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
5626 msgstr "enhanced_content.pref Plugins"
5628 # Enhanced Content > Syndetics
5629 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
5630 msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
5632 # Enhanced Content > Tagging
5633 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
5634 msgstr "enhanced_content.pref Tagging"
5636 # Enhanced Content > All
5638 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
5639 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
5640 "all sources selected."
5642 "enhanced_content.pref## <strong>Նկատի առ:</strong> դու կարող ես ընտրել միայն "
5643 "մեկ կազմի պատկեր, հակառակ դեպքում Կոհան ցույց կտա պատկերները ընտրված բոլոր "
5646 # Enhanced Content > Local Cover Images
5647 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
5648 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Թույլատրի"
5650 # Enhanced Content > Local Cover Images
5651 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
5652 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Մի թույլատրի"
5654 # Enhanced Content > Local Cover Images
5656 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
5657 "each bibliographic record."
5659 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# ամեն մատենագիտական գրառման պետք է "
5660 "կցել բազմակի պատկերներ։"
5662 # Enhanced Content > Amazon
5663 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
5664 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Տեղադրի կապակցված ցուցիչը"
5666 # Enhanced Content > Amazon
5668 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
5669 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
5671 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# հղումներ դեպի Amazon։ Սա կարող է ազդել "
5672 "քո գրադարանի մուծումների մաքուր արժեքի վրա եթե ընթերցողը որոշի գնել նյութ։"
5674 # Enhanced Content > Amazon
5675 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
5676 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Ցույց մի տուր"
5678 # Enhanced Content > Amazon
5679 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
5680 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Ցույց տուր"
5682 # Enhanced Content > Amazon
5684 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
5685 "results and item detail pages on the staff interface."
5687 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# որպես որոնման արդյունքներ և նյութի "
5688 "մանրամասների էջեր շապիկների պատկերներ Amazon-ից աշխատակազմի միջերեսում։"
5690 # Enhanced Content > Amazon
5691 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
5692 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ամերիկյան"
5694 # Enhanced Content > Amazon
5695 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
5696 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Բրիտանական"
5698 # Enhanced Content > Amazon
5699 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
5700 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Կանադական"
5702 # Enhanced Content > Amazon
5703 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
5704 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ֆրանսիական"
5706 # Enhanced Content > Amazon
5707 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
5708 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Գերմանական"
5710 # Enhanced Content > Amazon
5711 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
5712 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ճապոնական"
5714 # Enhanced Content > Amazon
5715 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
5716 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Օգտագործիր տվյալներ Amazon-ից"
5718 # Enhanced Content > Amazon
5719 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
5720 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# կայք"
5722 # Enhanced Content > Babelthèque
5723 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
5724 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Արա"
5726 # Enhanced Content > Babelthèque
5727 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
5728 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Մի արա"
5730 # Enhanced Content > Babelthèque
5732 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
5733 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
5735 "enhanced_content.pref#Babeltheque# ներառում է տեղեկատվություն (ինչպիսին է "
5736 "կարծիքներ և մեջբերումներ) Babelthèque-ից ՀՕԱՔ-ում նյութի մանրամասների էջերից"
5738 # Enhanced Content > Babelthèque
5740 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the "
5741 "Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5743 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Սահմանված է url Babeltheque "
5744 "javascript ֆայլի համար (ասենք, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5746 # Enhanced Content > Babelthèque
5748 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the "
5749 "Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv."
5752 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Սահմանված է url Babeltheque "
5753 "մշտական թարմացման (ասենք http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5755 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5757 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
5758 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
5759 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
5760 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
5762 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (սա պետք "
5763 "է լրացվի ինչ որ բանով, ասենք <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/"
5764 "searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). "
5765 "Թող դատարկ այս կապերը արգելափակելու համար։"
5767 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5769 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
5770 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
5772 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
5773 "Bookstore\" հղումները պետք հասանելի լինեն այստեղից <code>https://"
5775 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5776 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
5777 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Ավելացրու"
5779 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5781 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
5782 "images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in "
5783 "a username and password (which can be seen in image links)."
5785 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor հղումները և "
5786 "շապիկները դեպի ՀՕԱՔ և աշխատակազմի հաճախորդ։ Սա պահանջում է որ դու մուտք անես "
5787 "օգտվողի անուն և գաղտնաբառ (որը կարող է տեսանելի լինել պատկերի հղումներից)։"
5789 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5790 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
5791 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Մի ավելացրու"
5793 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5794 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5795 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5797 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5799 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
5802 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Հասանելիություն դեպի Baker and "
5803 "Taylor օգտվողի անունով"
5805 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5806 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
5807 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorՕգտվողի անուն# և գաղտնաբառ"
5809 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5810 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
5811 msgstr "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Մի թույլատրի"
5813 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5814 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
5815 msgstr "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Թույլատրի"
5817 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5818 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
5819 msgstr "enhanced_content.pref Local Cover Images"
5821 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5822 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
5823 msgstr "enhanced_content.pref Local Cover Images"
5825 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5827 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
5829 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Օգտագործիր հաճախորդի կոդը"
5831 # Enhanced Content > All
5832 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5833 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Ցույց մի տուր"
5835 # Enhanced Content > All
5836 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5837 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Ցույց տուր"
5839 # Enhanced Content > All
5841 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5842 "staff client (if found by one of the services below)."
5844 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# աշխատակազմի հաճախորդից նյութի այլ "
5845 "հրատարակություններ (եթե գտնված է ստորև բերված ծառայություններից որևէ մեկով)։"
5847 # Enhanced Content > Google
5848 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5849 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Ավելացրու"
5851 # Enhanced Content > Google
5852 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5853 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Մի ավելացրու"
5855 # Enhanced Content > Google
5857 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
5858 "search results and item detail pages on the OPAC."
5860 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# շապիկների պատկերներ Google Books-ից "
5861 "արդյունքներ փնտրելու և նյութի էջերի մանրամասների համար ՀՕԱՔ-ում"
5863 # Enhanced Content > HTML5 Media
5865 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
5866 "player for files catalogued in field 856"
5868 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Ցույց տուր ֆայլերի համար տաբը HTML5 "
5869 "մեդիա նվագարկչի հետ միասին որ քարտագրված են 856 դաշտում"
5871 # Enhanced Content > HTML5 Media
5872 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5874 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի հաճախորդում։"
5876 # Enhanced Content > HTML5 Media
5877 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5878 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# ՀՕԱՔում։"
5880 # Enhanced Content > HTML5 Media
5881 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5882 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# աշխատակազմի հաճախորդում։"
5884 # Enhanced Content > HTML5 Media
5885 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5886 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# բոլորովին ոչ։"
5888 # Enhanced Content > HTML5 Media
5889 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5890 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (բաժանված ըստ |)։"
5892 # Enhanced Content > HTML5 Media
5893 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5894 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Մեդիա ֆայլի լրացումներ։"
5896 # Enhanced Content > HTML5 Media
5897 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5898 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Մի մտցրու"
5900 # Enhanced Content > HTML5 Media
5901 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5902 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Ներառի"
5904 # Enhanced Content > HTML5 Media
5905 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5907 "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube հղումները որպես "
5910 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5911 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
5912 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Ավելացրու"
5914 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5915 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
5916 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Մի ավելացրու"
5918 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5920 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that "
5921 "summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks."
5922 "com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
5924 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# \"Readometer\" որը հանրագումարի "
5925 "է բերում գրախոսականները, որոնք հավաքված են <a href='https://idreambooks."
5926 "com/'>IDreamBooks.com</a> ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջում։"
5928 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5929 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
5930 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Ավելացրու"
5932 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5933 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
5934 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Մի ավելացրու"
5936 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5938 "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://"
5939 "idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
5941 "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# գնահատումը սկսած <a href='https://"
5942 "idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> մինչև ՀՕԱՔ որոնման արդյունքներ։"
5944 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5945 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
5946 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Ավելացրու"
5948 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5949 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
5950 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Մի ավելացրու"
5952 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5954 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with "
5955 "book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks."
5956 "com/'>IDreamBooks.com</a>."
5958 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# տաբ ՀՕԱՔ-ի մանրամասներում գրքի "
5959 "գրախոսականերով միացված <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</"
5962 # Enhanced Content > Library Thing
5964 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
5965 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5967 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
5968 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5970 # Enhanced Content > Library Thing
5971 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5972 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Ցույց մի տուր"
5974 # Enhanced Content > Library Thing
5975 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5976 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Ցույց տուր"
5978 # Enhanced Content > Library Thing
5980 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
5981 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
5982 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
5984 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# գրախոսություններ, "
5985 "նման նյութեր, և ցուցիչներ Library Thing-ից գրադարանների համար ՀՕԱՔ-ի նյութի "
5986 "մանրամասների էջից։ Եթե թուլատրել ես սա, ապա կարիք ունես "
5988 # Enhanced Content > Library Thing
5989 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5990 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5992 # Enhanced Content > Library Thing
5994 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
5995 "Libraries using the customer ID"
5997 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Մուտք ունեցիր Library "
5998 "Thing գրադարանների համար որ օգտագործում են հաճախորդի ID"
6000 # Enhanced Content > Library Thing
6002 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
6003 "for Libraries content"
6005 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Ցույց տուր Library "
6006 "Thing Գրադարանների բովանդակության համար"
6008 # Enhanced Content > Library Thing
6010 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
6011 "bibliographic information."
6013 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# համահունչ "
6014 "մատենագիտական տեղեկատվության հետ։"
6016 # Enhanced Content > Library Thing
6017 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
6018 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# տաբերով։"
6020 # Enhanced Content > Local Cover Images
6021 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
6022 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Արտածիր"
6024 # Enhanced Content > Local Cover Images
6025 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
6026 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Մի արտածիր"
6028 # Enhanced Content > Local Cover Images
6030 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet "
6031 "search and details pages."
6033 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# կազմերի տեղային պատկերներ ինտրանետի "
6034 "որոնման և մանրամասների էջերի համար։"
6036 # Enhanced Content > Novelist Select
6037 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
6038 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Ավելացրու"
6040 # Enhanced Content > Novelist Select
6041 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
6042 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Մի ավելացրու"
6044 # Enhanced Content > Novelist Select
6046 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
6047 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
6048 "can be seen in image links)."
6050 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select բովանդակություն "
6051 "ՀՕԱՔ-ում (պահանջում է որ դու մուտք անես օգտվողի պրոֆայլը և գաղտնաբառը, որը "
6052 "կարող է տեսանելի լինել պատկերների հղւմից)։"
6054 # Enhanced Content > Novelist Select
6055 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
6056 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
6058 # Enhanced Content > Novelist Select
6060 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
6063 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
6066 # Enhanced Content > Novelist Select
6068 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
6071 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Մուտք դեպի Novelist Select "
6072 "օգտագործելով օգտվողի պրոֆայլը"
6074 # Enhanced Content > Novelist Select
6075 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
6076 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# հօաք-ում"
6078 # Enhanced Content > Novelist Select
6079 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
6080 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Ավելացրու"
6082 # Enhanced Content > Novelist Select
6083 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
6084 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Մի ավելացրու"
6086 # Enhanced Content > Novelist Select
6088 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
6089 "the Staff client (requires that you have entered in a user profile and "
6090 "password, which can be seen in image links)."
6092 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
6093 "the Staff client (requires that you have entered in a user profile and "
6094 "password, which can be seen in image links)."
6096 # Enhanced Content > Novelist Select
6098 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
6099 "using user profile"
6101 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
6102 "using user profile"
6104 # Enhanced Content > Novelist Select
6105 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
6107 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# աշխատակազմի այս հաճախորդ"
6109 # Enhanced Content > Novelist Select
6110 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
6111 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
6113 # Enhanced Content > Novelist Select
6115 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
6118 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
6121 # Enhanced Content > Novelist Select
6122 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
6124 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# պահումների աղյուսակի վերևում"
6126 # Enhanced Content > Novelist Select
6127 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
6129 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# պահումների աղյուսակի ներքևում"
6131 # Enhanced Content > Novelist Select
6132 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
6133 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# տաբում"
6135 # Enhanced Content > Novelist Select
6136 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
6137 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
6139 # Enhanced Content > Novelist Select
6141 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
6143 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Արտածիր Novelist Select "
6146 # Enhanced Content > Novelist Select
6147 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
6148 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# պահումների աղյուսակի վերևում"
6150 # Enhanced Content > Novelist Select
6151 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
6152 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# թերթիր պահումների աղյուսակը"
6154 # Enhanced Content > Novelist Select
6155 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
6156 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ՀՕԱՔ-ի տաբում"
6158 # Enhanced Content > Novelist Select
6160 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
6163 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Հիշիր Գրառումը բացվող ընտրացանկի "
6164 "ներքևում, աջ մասում"
6166 # Enhanced Content > OCLC
6168 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat."
6169 "org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
6171 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Օգտագործիր <a href=\"http://www."
6172 "worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
6174 # Enhanced Content > OCLC
6176 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note "
6177 "that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests "
6180 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# xISBN ծառայություն մուտք ունենալու "
6181 "համար։ Նկատի ունեցիր որ քանի դեռ գրանցվել ես ID համար, դու սահմանափակված ես "
6182 "օրական 1000 հարցումով։"
6184 # Enhanced Content > Amazon
6185 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
6186 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Ցույց մի տուր"
6188 # Enhanced Content > Amazon
6189 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
6190 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Ցույց տուր"
6192 # Enhanced Content > Amazon
6194 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
6195 "search results and item detail pages on the OPAC."
6197 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# կազմի պատկերներ Amazon-ից որպես "
6198 "փնտրման արդյունքներ և նյութի մանրամասնի էջեր ՀՕԱՔ-ից։"
6200 # Enhanced Content > All
6201 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
6202 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Ցույց մի տուր"
6204 # Enhanced Content > All
6205 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
6206 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Ցույց տուր"
6208 # Enhanced Content > All
6210 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
6213 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# ՀՕԱՔ-ում նյութի այլ "
6214 "հրատարակություններ։"
6216 # Enhanced Content > Local Cover Images
6217 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
6218 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Արտածիր"
6220 # Enhanced Content > Local Cover Images
6221 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
6222 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Մի արտածիր"
6224 # Enhanced Content > Local Cover Images
6226 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
6227 "search and details pages."
6229 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Տեղային կազմի պատկերներ ՀՕԱՔ-ի "
6230 "որոնման և էջի մանրամասների։"
6232 # Enhanced Content > Open Library
6233 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
6234 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Ավելացրու"
6236 # Enhanced Content > Open Library
6237 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
6238 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Մի ավելացրու"
6240 # Enhanced Content > Open Library
6242 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
6243 "search results and item detail pages on the OPAC."
6245 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# կազմի պատկերներ Open Library-ից "
6246 "որպես որոնման արդյունքներ և նյութի մանրամասներ ՀՕԱՔ-ից։"
6248 # Enhanced Content > Open Library
6249 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
6250 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Ցույց մի տուր"
6252 # Enhanced Content > Open Library
6253 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
6254 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Ցույց տուր"
6256 # Enhanced Content > Open Library
6258 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
6261 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# ՀՕԱՔ-ում Բաց գրադարանից ստացված "
6262 "որոնման արդյունքները"
6264 # Enhanced Content > OverDrive
6265 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
6266 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Մի արտոնիր"
6268 # Enhanced Content > OverDrive
6269 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
6270 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Արտոնիր"
6272 # Enhanced Content > OverDrive
6274 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must "
6275 "register auth return url of"
6277 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Եթե արտոնես հասանելիությունը, "
6278 "պետք է գրանցես auth վերադարձի url"
6280 # Enhanced Content > OverDrive
6282 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-"
6283 "bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
6285 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-"
6286 "bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
6288 # Enhanced Content > OverDrive
6290 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
6291 "circulation history, and circulate items."
6293 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# օգտվողներին մատչելի լինի իրենց "
6294 "OverDrive տացքի պատմությունը, և շրջանառել նյութերը։"
6296 # Enhanced Content > OverDrive
6297 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
6298 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive-ով։"
6300 # Enhanced Content > OverDrive
6301 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
6302 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
6304 # Enhanced Content > OverDrive
6306 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
6307 "information with the client key"
6309 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Ներառի OverDrive հասանելիության "
6310 "տեղեկատվությունը հաճախորդի բանալու հետ"
6312 # Enhanced Content > OverDrive
6313 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
6314 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# և հաճախորդի գաղտնիքը"
6316 # Enhanced Content > OverDrive
6317 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
6318 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
6320 # Enhanced Content > OverDrive
6322 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
6323 "catalog of library #"
6325 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Ցույց է տալիս նյութերը OverDrive "
6326 "գրադարանի քարտարանից #"
6328 # Enhanced Content > Syndetics
6329 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
6330 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Ցույց մի տուր"
6332 # Enhanced Content > Syndetics
6333 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
6334 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Ցույց տուր"
6336 # Enhanced Content > Syndetics
6338 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
6339 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
6341 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# նշումներ նյութի հեղինակի մասին "
6342 "վերցված Syndetics ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
6344 # Enhanced Content > Syndetics
6345 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
6346 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Ցույց մի տուր"
6348 # Enhanced Content > Syndetics
6349 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
6350 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Ցույց տուր"
6352 # Enhanced Content > Syndetics
6354 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
6355 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
6357 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# տեղեկատվությունը Syndetics-ից է թե "
6358 "ինչ մրցանակներ է շահել վերնագիրը, ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
6360 # Enhanced Content > Syndetics
6361 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
6362 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Օգտագործիր հաճախորդի կոդը"
6364 # Enhanced Content > Syndetics
6365 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
6366 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# մոտք Syndetics."
6368 # Enhanced Content > Syndetics
6369 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
6370 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Ցույց մի տուր"
6372 # Enhanced Content > Syndetics
6373 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
6374 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Ցույց տուր"
6376 # Enhanced Content > Syndetics
6378 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
6379 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
6381 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# կազմի պատկերներ Syndetics-ից "
6382 "փնտրման արդյունքում և ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից"
6384 # Enhanced Content > Syndetics
6385 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
6386 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# լայն"
6388 # Enhanced Content > Syndetics
6389 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
6390 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# միջին"
6392 # Enhanced Content > Syndetics
6393 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
6394 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# չափ։"
6396 # Enhanced Content > Syndetics
6397 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
6398 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Ցույց մի տուր"
6400 # Enhanced Content > Syndetics
6401 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
6402 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Ցույց տուր"
6404 # Enhanced Content > Syndetics
6406 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
6407 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when "
6408 "OPACFRBRizeEditions is on)."
6410 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# տեղեկատվություն վերնագրի այլ "
6411 "հրատարակությունների մասին Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից (երբ "
6412 "OPACFRBRizeEditions միացված է)։"
6414 # Enhanced Content > Syndetics
6415 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
6416 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Մի օգտագործիր"
6418 # Enhanced Content > Syndetics
6419 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
6420 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Օգտագործիր"
6422 # Enhanced Content > Syndetics
6424 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
6425 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
6426 "client code below."
6428 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# բովանդակությունը Syndetics-յց է։ "
6429 "Նկատի առ որ սա պահանջում է որ ծառայության համար դու գրանցված ես և ստորև "
6430 "մուտք ես արել հաճախորդի քո կոդը։"
6432 # Enhanced Content > Syndetics
6433 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
6434 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Ցույց մի տուր"
6436 # Enhanced Content > Syndetics
6437 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
6438 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Ցույց տուր"
6440 # Enhanced Content > Syndetics
6442 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
6443 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
6445 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# ընտրված վերնագրից Syndetics-ից ՀՕԱՔ-"
6446 "ի նյութի մանրամասների էջից։"
6448 # Enhanced Content > Syndetics
6449 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
6450 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Ցույց մի տուր"
6452 # Enhanced Content > Syndetics
6453 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
6454 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Ցույց տուր"
6456 # Enhanced Content > Syndetics
6458 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
6459 "item detail pages on the OPAC."
6461 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# վերնագրի գրախոսություններ Syndetics-"
6462 "ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
6464 # Enhanced Content > Syndetics
6465 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
6466 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Ցույց մի տուր"
6468 # Enhanced Content > Syndetics
6469 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
6470 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Ցույց տուր"
6472 # Enhanced Content > Syndetics
6474 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
6475 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
6477 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# տեղեկատվություն այս մատենաշարային "
6478 "վերնագրի այլ գրքերի վերաբերյալ Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
6480 # Enhanced Content > Syndetics
6481 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
6482 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Ցույց մի տուր"
6484 # Enhanced Content > Syndetics
6485 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
6486 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Ցույց տուր"
6488 # Enhanced Content > Syndetics
6490 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
6491 "on item detail pages on the OPAC."
6493 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# վերնագրի համառոտագրություն Syndetics-"
6494 "ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
6496 # Enhanced Content > Syndetics
6497 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
6498 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Ցույց մի տուր"
6500 # Enhanced Content > Syndetics
6501 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
6502 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Ցույց տուր"
6504 # Enhanced Content > Syndetics
6506 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
6507 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
6509 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# վերնագրի բովանդակությունը Syndetics-ից "
6510 "ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
6512 # Enhanced Content > Tagging
6513 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
6514 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Թույլատրի"
6516 # Enhanced Content > Tagging
6517 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
6518 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Մի թույլատրի"
6520 # Enhanced Content > Tagging
6522 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
6524 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# ընթերցողներ և աշխատակիցներ որ պետք է "
6525 "թեգեր դնեն նյութերի վրա։"
6527 # Enhanced Content > Tagging
6529 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
6530 "of the ispell executable"
6532 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Թույլատրի թեգեր բառարանում "
6533 "ispell կատարողում։"
6535 # Enhanced Content > Tagging
6537 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
6538 "without moderation."
6540 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# կայանի վրա պետք է հաստատվի "
6541 "առանց մոդերացիայի։"
6543 # Enhanced Content > Tagging
6544 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
6545 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Թույլատրի"
6547 # Enhanced Content > Tagging
6548 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
6549 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Մի թույլատրի"
6551 # Enhanced Content > Tagging
6553 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
6554 "detail pages on the OPAC."
6556 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# ընթերցողներ որ պետք է մուտք անեն "
6557 "թեգեր ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջթւմ։"
6559 # Enhanced Content > Tagging
6560 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
6561 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Թույլատրի"
6563 # Enhanced Content > Tagging
6564 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
6565 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Մի թույլատրի"
6567 # Enhanced Content > Tagging
6569 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
6570 "results on the OPAC."
6572 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# ընթերցողներ որ պետք է մուտք անեն "
6573 "թեգեր ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների վրա։"
6575 # Enhanced Content > Tagging
6576 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
6577 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Մի պահանջիր"
6579 # Enhanced Content > Tagging
6580 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
6581 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Պահանջիր"
6583 # Enhanced Content > Tagging
6585 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
6586 "reviewed by a staff member before being shown."
6588 "enhanced_content.pref#TagsModeration# որ ընթերցողի կողմից գրանցված թեգերը "
6589 "մինչ ցուցադրումը պետք է վերանայվեն աշխատակազմի անդամի կողմից։"
6591 # Enhanced Content > Tagging
6592 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
6593 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Ցույց տուր"
6595 # Enhanced Content > Tagging
6597 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
6600 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջի թեգեր։"
6602 # Enhanced Content > Tagging
6603 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
6604 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Ցույց տուր"
6606 # Enhanced Content > Tagging
6608 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
6610 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների վրա թեգեր։"
6612 # Enhanced Content > Library Thing
6613 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
6614 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Մի օգտագործիր"
6616 # Enhanced Content > Library Thing
6617 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
6618 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Օգտագործիր"
6620 # Enhanced Content > Library Thing
6622 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
6623 "editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is "
6624 "on). This is separate from Library Thing for Libraries."
6626 "enhanced_content.pref#ThingISBN# ThingISBN ծառայությունը թող ցույց տա տվյալ "
6627 "վերնագրի այլ հրատարակությունները (երբ կամ FRBRizeEditions կամ "
6628 "OPACFRBRizeEditions միացված է)։ Սա անջատ է Library Thing-ից գրադարանավարների "
6631 # Enhanced Content > Plugins
6632 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
6633 msgstr "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Մի թույլատրի"
6635 # Enhanced Content > Plugins
6636 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
6637 msgstr "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Թույլատրի"
6639 # Enhanced Content > Plugins
6641 "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, "
6642 "the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be "
6645 "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, "
6646 "the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be "
6649 # Enhanced Content > OCLC
6650 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
6651 msgstr "enhanced_content.pref#XISBN# Մի օգտագործիր"
6653 # Enhanced Content > OCLC
6654 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
6655 msgstr "enhanced_content.pref#XISBN# Օգատգործիր"
6657 # Enhanced Content > OCLC
6659 "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions "
6660 "of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
6662 "enhanced_content.pref#XISBN# OCLC xISBN ծառայություն որ պետք է ցույց տա "
6663 "տվյալ վերնագրի այլ հրատարակությունները (երբ կամ FRBRizeEditions կամ "
6664 "OPACFRBRizeEditions միացված է)։"
6666 # Enhanced Content > OCLC
6667 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
6669 "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Օգտագործիր միայն xISBN ծառայությունը։"
6671 # Enhanced Content > OCLC
6673 "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying "
6674 "for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as "
6677 "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# անգամ օրվա ընթացքում։ Քանի դեռ "
6678 "վճարում ես xISBN ծառայության համար, դու պետք է թողնես սա լռակյաց 999 (ինչպես "
6679 "մանրամասնված է վերևում)։"
6682 msgid "i18n_l10n.pref"
6683 msgstr "i18n_l10n.pref"
6686 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
6687 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
6691 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
6692 "Postal Code] [City] - [Country])"
6694 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Ֆրանսիական ոճ ([Փոխոցի թիվ] [Հասցե] - [Ցուցիչ/"
6695 "Փոստային կոդ] [Քաղաք] - [Երկիր])"
6699 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
6700 "Postal Code] [City] - [Country])"
6702 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
6703 "Postal Code] [City] - [Country])"
6707 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
6708 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
6710 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
6711 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
6714 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
6715 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Ուրբաթ"
6718 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
6719 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Երկուշաբթի"
6722 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
6723 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Շաբաթ"
6726 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
6727 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Կիրակի"
6730 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
6731 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Հինգշաբթի"
6734 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
6735 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Երեքշաբթի"
6738 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
6739 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Օգտագործիր"
6742 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
6743 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Չորեքշաբթի"
6747 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
6750 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# որպես օրացույցում շաբաթվա առաջին օր։"
6754 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
6755 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
6756 "result in duplicate fines!"
6758 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Նշում:</b> Մի փոխիր այս նախապատվությունը "
6759 "թողարկող կայանում ժամկետանց նյութերով որոնք տուգանքներ են կուտակում։ "
6760 "Փոփոխությունը կհանգեցնի կրկնվող տուգանքների։"
6763 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
6764 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 ժամի ձևաչափ (օր.՝ \"02:18 PM\" )"
6767 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
6768 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 ժամի ձևաչափ ( օր.՝ \"14:18\" )"
6771 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
6772 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
6775 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
6776 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Թույլատրի"
6779 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
6780 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Մի թույլատրի"
6784 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
6785 "the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a "
6786 "patron will be the one defined for the patron."
6788 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# եթե կարգաբերված է, նշումները կլինեն "
6789 "թարգմանվող \"Նշումներ և թերթիկներ միջերեսից։ Հաճախորդին ուղարկվող նշումի "
6790 "լեզուն կլինի այն, ինչը որ սահմանված է տվյալ հաճախորդի համար։"
6793 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
6794 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# թարգմանության ենթակա նշումներ։"
6798 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
6799 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
6800 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
6802 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Հնարք: Շտեմարանում 'ազգանուն' սյունակի "
6803 "'սպասարկվողներ' աղյուսակում փոխելով համեմատումը օգտակար է դիտումը ըստ "
6804 "ազգանվան աշխատեցնելու համար members-home.pl ներսում երբ օգտագործում ենք A-Z "
6808 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
6809 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# Օգտագործիր այբուբենը"
6813 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
6814 "space separated list of uppercase letters."
6816 "i18n_l10n.pref#alphabet# դիտվող տառերի ցուցակների համար։ Սա պետք է լինի "
6817 "մեծատառերից կազմված և բացատով տարանջատված ցուցակ։"
6821 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
6822 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
6823 "result in duplicate fines!"
6825 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Նշում:</b> Մի փոխիր այս նախապատվությունը "
6826 "ժամկետանց նյութերով թողարկող կայանում որոնք տուգանքներ են կուտակում։ "
6827 "Փոփոխությունը կհանգեցնի կրկնվող տուգանքների։"
6830 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
6831 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# Ձևավորի ամսաթվերը նման"
6834 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
6835 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
6838 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
6839 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# օօ/աա/տտտտ"
6842 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
6843 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# աա/օօ/տտտտ"
6846 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
6847 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# տտտտ-աա-օօ"
6851 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
6854 "i18n_l10n.pref#language# Թույլատրի հետևյալ լեզուները աշխատակազմի համար։"
6858 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
6859 "languages on the interface."
6861 "i18n_l10n.pref#language# Այս ցուցակը հնարավոր է տեսակավորել, միջերեսում "
6862 "օգտագործվող լեզուների տեսակավորման համար։"
6866 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
6867 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Թույլատրի հետևյալ լեզուները ՀՕԱՔ-ում։"
6871 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of "
6872 "the languages on the interface."
6874 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Այս ցուցակը հնարավոր է տեսակավորել, միջերեսում "
6875 "օգտագործվող լեզուների տեսակավորման համար։"
6878 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
6879 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Թույլատրի"
6882 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
6883 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Մի թույլատրի"
6887 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
6890 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# ընթերցողներ որ պետք է փոխեն լեզուները "
6891 "որ տեսնում են ՀՕԱՔ-ում։"
6894 msgid "local_use.pref"
6895 msgstr "local_use.pref"
6898 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
6899 msgstr "local_use.pref## Դեռ ոչինչ սահմանված չէ։"
6905 # Logging > Debugging
6906 msgid "logs.pref Debugging"
6907 msgstr "logs.pref Debugging"
6910 msgid "logs.pref Logging"
6911 msgstr "logs.pref Մուտք"
6914 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
6915 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Մի գրանցվի"
6918 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
6919 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Գրանցվի"
6922 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
6923 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# փոփոխություններ հեղինակավոր գրառումներում։"
6926 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
6927 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Մի գրանցվի"
6930 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
6931 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Գրանցվի"
6934 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
6935 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# փոփոխություններ ընթերցողի գրառումներում։"
6938 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
6939 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Մի գրանցվի"
6942 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
6943 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Գրանցվի"
6947 "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. "
6948 "Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not "
6949 "advisable to turn this on."
6951 "logs.pref#CataloguingLog# ցանկացած փոփոխություն մատենագիտական կամ նյութի "
6952 "գրառումներում։ Քանի որ սա պատահում է երբ գիրքը հետ է ընդունված ինչպես նաև "
6953 "դուրս է տրված, ապա հնարավոր չէ սա միացնել։"
6956 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
6957 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Լոգ մի եղիր"
6960 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
6961 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Լոգ"
6964 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
6965 msgstr "logs.pref#CronjobLog# տեղեկատվություն կրոն աշխատանքներից։"
6967 # Logging > Debugging
6968 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
6969 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Կատարի"
6971 # Logging > Debugging
6972 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
6973 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Մի արա"
6975 # Logging > Debugging
6977 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a "
6978 "comment in the html source for the staff intranet."
6980 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# աշխատակազմի ցանցի համար բեռնաթափիր "
6981 "Ձևաչափի գործիքների փոփոխականը html սկզբնակոդի մեջբերումում։"
6983 # Logging > Debugging
6984 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
6985 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Կատարի"
6987 # Logging > Debugging
6988 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
6989 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Մի արա"
6991 # Logging > Debugging
6993 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a "
6994 "comment in the html source for the OPAC."
6996 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# ՀՕԱՔ-ի համար բեռնաթափիր Ձևաչափի գործիքների "
6997 "փոփոխականը html սկզբնակոդի մեջբերումում։"
7000 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
7001 msgstr "logs.pref#FinesLog# Մի գրանցվի"
7004 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
7005 msgstr "logs.pref#FinesLog# Գրանցվի"
7008 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
7010 "logs.pref#FinesLog# երբ տւգանքները գանձված են, վճարված են կամ ներված են։"
7013 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
7014 msgstr "logs.pref#HoldsLog# Մի մտիր"
7017 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
7018 msgstr "logs.pref#HoldsLog# Մուտք"
7022 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
7025 "logs.pref#HoldsLog# պահման վրա ցանկացած գործողություններ (ստեղծիր, չեղարկիր, "
7026 "կասեցրու, վերսկսիր, այլն)։"
7029 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
7030 msgstr "logs.pref#IssueLog# Մի գրանցվի"
7033 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
7034 msgstr "logs.pref#IssueLog# Գրանցվի"
7037 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
7038 msgstr "logs.pref#IssueLog# երբ նյութերը դուրս են տրված։"
7041 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
7042 msgstr "logs.pref#LetterLog# Մի գրանցվի"
7045 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
7046 msgstr "logs.pref#LetterLog# Գրանցվի"
7049 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
7050 msgstr "logs.pref#LetterLog# երբ պիտակավորման ավտոմատ ծանուցում է ուղարկվում։"
7053 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
7054 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Մի գրանցվի"
7057 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
7058 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Գրանցվի"
7061 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
7062 msgstr "logs.pref#RenewalLog# երբ նյութերը թարմացված են։"
7065 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
7066 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Մուտք մի գործիր"
7069 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
7070 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Մուտք"
7073 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
7075 "logs.pref#ReportsLog# երբ հաշվետվությունները ավելացված են, ջնջված են, կամ "
7079 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
7080 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Մի գրանցվի"
7083 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
7084 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Գրանցվի"
7087 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
7088 msgstr "logs.pref#ReturnLog# երբ նյութերը վերադարձված են։"
7091 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
7092 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Մի գրանցվի"
7095 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
7096 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Գրանցվի"
7099 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
7101 "logs.pref#SubscriptionLog# երբ պարբերականները ավելացված, ջնջված կամ փոփոխված "
7108 # OPAC > Advanced Search Options
7109 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
7110 msgstr "opac.pref Խորացված փնտրման հնարավորություններ"
7113 msgid "opac.pref Appearance"
7114 msgstr "opac.pref Հայտնվել"
7117 msgid "opac.pref Features"
7118 msgstr "opac.pref Ապագա զարգացումներ"
7121 msgid "opac.pref Payments"
7122 msgstr "opac.pref Վճարումներ"
7125 msgid "opac.pref Policy"
7126 msgstr "opac.pref Քաղաքականություն"
7129 msgid "opac.pref Privacy"
7130 msgstr "opac.pref Անձնական գաղտնիություն"
7132 # OPAC > Restricted page
7133 msgid "opac.pref Restricted page"
7134 msgstr "opac.pref Արգելված էջ"
7136 # OPAC > Self Registration
7137 msgid "opac.pref Self Registration"
7138 msgstr "opac.pref Ինքնա գրանցում"
7140 # OPAC > Shelf Browser
7141 msgid "opac.pref Shelf Browser"
7142 msgstr "opac.pref Դարակի դիտակ"
7145 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7146 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
7149 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7150 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
7154 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
7155 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
7156 "patron's guarantor\"."
7158 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Ընթերցողի "
7159 "երաշխավորին ցույց տալու համար տացքերը օգտատերը պետք է ընտրի գաղտնիության "
7160 "սեփական կարգաբերումները\"։"
7163 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
7164 msgstr "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Թույլատրի"
7167 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
7168 msgstr "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Մի թույլատրի"
7172 "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library "
7173 "when making a purchase suggestion"
7175 "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# ընթերցողները թող ընտրեն "
7176 "գրադարան երբ կատարում են գնման առաջարկ։"
7179 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
7180 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Թույլատրի"
7183 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
7184 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Մի թույլատրի"
7188 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
7189 "suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
7191 "opac.pref#AnonSuggestions# ընթերցողները ովքեր որ մուտք չեն գործել գնման "
7192 "առաջարկենր անելու համար։ Առաջարկենրը կապված են AnonymousPatron syspref-ին"
7195 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
7196 msgstr "opac.pref#AnonymousPatron# Օգտագործիր borrowernumber"
7200 "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous "
7201 "suggestions and reading history)"
7203 "opac.pref#AnonymousPatron# որպես Անանուն ընթերցող (անանուն առաջարկների և "
7204 "ընթերցանության պատմության համար)"
7207 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
7209 "opac.pref#BiblioDefaultView# Որպես լռակյաց ցույց տուր մատեն. գրառումները։"
7212 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
7213 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# ինչպես որոշված է ISBD ձևանմուշում։"
7216 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
7217 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# պարզ ձևով։"
7220 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
7221 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# ՄԵԸՔ ձևով։"
7224 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
7225 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Արգելափակել"
7228 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
7229 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Մի արգելափակի"
7233 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
7234 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
7235 "category takes priority over this system preference."
7237 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# ժամկետանց օգտատերեր ՀՕԱՔից, "
7238 "ինչպիսիք են պահման տեղադրում կամ թարմացում։ Նկատի առ որ օգտատերի դասի "
7239 "տեղադրումը ունի գերակայություն համակարգային նախապատվությունների նկատմամբ։"
7243 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
7244 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
7247 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 ՀՕԱՔ որոնման "
7248 "արդյունքներ։ <br/>Զգուշացում: Թույլատրելով այս հնարավորությունը կդանդաղեցնի "
7249 "ՀՕԱՔ-ի որոնման արձագանքի ժամանակը։"
7252 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
7253 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Մի ներառի"
7256 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
7257 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Ներառի"
7260 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
7261 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Մի ցույց տուր"
7264 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
7265 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Ցույց տուր"
7269 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
7270 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
7272 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
7273 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
7276 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
7277 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Մի պահիր"
7280 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
7281 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Պահիր"
7284 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
7286 "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# ընթերցողի որոնման պատմություն ՀՕԱՔ-ում։"
7289 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
7290 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Թույլատրել"
7293 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
7294 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Չթույլատրել"
7297 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
7298 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Արտադրություն"
7301 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
7302 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
7305 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
7306 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
7310 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC "
7313 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# այցելուները ՀՕԱՔից պետք է կատարեն "
7314 "վճարումներ PayPal-ով"
7317 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
7318 msgstr "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Ցույց մի տուր"
7322 "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
7324 "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
7327 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
7328 msgstr "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Ցույց տուր"
7332 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and "
7333 "increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT "
7336 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and "
7337 "increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT "
7341 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
7342 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Մի շեշտիր"
7345 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
7346 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Շեշտիր"
7349 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
7350 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# ՀՕԱՔի մասնաճյուղ URL-ից"
7353 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
7354 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# օգտատերի տան մասնաճյուղ"
7357 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
7358 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# արդյունքներ "
7361 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
7362 msgstr "opac.pref#LibraryName# Ցույց տուր"
7365 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
7366 msgstr "opac.pref#LibraryName# որպես գրադարանի անուն ՀՕԱՔ-ում։"
7369 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
7370 msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Սահմանափակիր ընթերցողներին"
7374 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
7375 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
7377 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# բաց առաջարմներ։ Թող դատարկ առանց "
7378 "սահմանափակումների համար։ **Հուշում․ այս կարգաբերումը չի ազդում անանուն "
7382 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
7383 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Արտածիր"
7386 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
7387 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Մի արտածիր"
7391 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
7394 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# համալրման մանրամասներ ՀՕԱՔ մանրամասների "
7399 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
7400 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
7401 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
7402 "search plugins to work.)"
7404 "opac.pref#OPACBaseURL# . Սա պետք է լինի ամբողջական URL, որ սկսվում է "
7405 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
7406 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
7407 "search plugins to work.)"
7410 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
7411 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# ՀՕԱՔը տեղակայված է "
7415 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option "
7416 "must be turned on."
7418 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Նշում: Կապակցված OPACXSLT ընտրանքը պետք "
7422 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
7423 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Մանրամասների և արդյունքների էջեր"
7426 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
7427 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Միայն մանրամասների էջ"
7431 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
7434 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Արտածիր URI-ը 856u դաշտում որպես պատկեր: "
7437 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
7439 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Ոչ մանրմասների կամ արդյունքների էջեր։"
7442 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
7443 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Միայն արդյունքի էջ"
7446 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
7447 msgstr "opac.pref#OPACFallback# Օգտագործիր"
7450 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
7451 msgstr "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
7454 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
7455 msgstr "opac.pref#OPACFallback# prog"
7458 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
7459 msgstr "opac.pref#OPACFallback# թեման որպես հետ վերադարձի թեմա ՀՕԱՔում։"
7463 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
7464 "the OPAC if they have less than"
7466 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Թույլ տւոր ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում միայն "
7467 "թարմացնել իրենց անձնական գրքերը, եթե ունեն ավելի քիչ, քան"
7471 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
7474 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] տուգանք (թող դատարկ "
7475 "արգելափակելու համար)։"
7478 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
7479 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ տուր"
7482 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
7483 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ մի տուր"
7487 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account "
7490 "opac.pref#OPACFinesTab# ընթերցողները որ կարողանան մուտք ունենալ Տուգանքների "
7491 "տաբ ՀՕԱՔ-ի Իմ Հաշիվը էջից։"
7494 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
7495 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Աղյուսակի առաջին սյունակը"
7498 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
7499 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Տնօրինող գրադարան"
7502 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
7503 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Տնային գրադարան"
7507 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
7510 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# պահումների աղյուսակի համար լռակյաց "
7511 "տեսակավորման դաշտն է"
7514 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
7515 msgstr "opac.pref#OPACISBD# Օգտագործիր հետևյալը որպես ՀՕԱՔ ISBD ձևանմուշ:"
7519 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
7520 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
7523 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Նկատի առ: Սրանք {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, "
7524 "{ISBN} և {AUTHOR} կփոխարինվեն արտածված գրառումից տեղեկատվությամբ։"
7528 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
7529 "\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, "
7530 "with the following HTML (leave blank to disable):"
7532 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Ներառում է \"Կապեր\" սյունակը \"իմ "
7533 "համառոտագրություններում\" և \"իմ կարդալու պատմությունում\" տաբերում երբ "
7534 "օգտվողը մուտք է եղած ՀՕԱՔ-ում, հետևյալ HTML-ով (թող դատարկ արգելելու համար):"
7538 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
7539 "This note only appears if the patron is logged in:"
7541 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Օգտագերի ամփոփ էջում արտածվող նշում։ Այս նշումը "
7542 "հայտնվում է եթեմօգտագերը մուտք է եղել։"
7546 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
7547 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
7549 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Նշում։ Դու կարող ես ներդնել տեղապահներին "
7550 "{QUERY_KW} որոնք կփոխարինվեն հարցման բանալի բառերով։"
7554 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
7555 "for a search in the OPAC:"
7557 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Արտածիր այս HTML-ը երբ ՀՕԱՔ-ում փնտրման "
7558 "ժամանակ ոչ մի արդյունք չի գտնված:"
7561 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
7562 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Թույլատրի"
7565 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
7566 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Մի թույլատրի"
7570 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
7571 "their contact information from the OPAC."
7573 "opac.pref#OPACPatronDetails# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ից պետք է զգուշացնեն "
7574 "գրադարանին իրենց կապի տեղեկատվության փոփոխության մասին։"
7577 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
7578 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Արտածում"
7581 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
7582 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Մի արտածիր"
7586 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
7587 "for a combined search on OPAC detail pages."
7589 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# համակցված որոնման հեղինակների/խորագրերի "
7590 "ցուցակը ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջերից։"
7593 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
7594 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Թույլատրի"
7597 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
7598 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Մի թույլատրի"
7602 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
7603 "their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
7605 "opac.pref#OPACPrivacy# ընթերցողները թող ընտրեն անձնական գաղտնիության իրենց "
7606 "սեփական կարգաբերումները իրենց ընթերցանության պատմության համար։ Սա պահանջում "
7607 "է opacreadinghistory և AnonymousPatron"
7611 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
7612 "available for MARC21 and UNIMARC."
7614 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Նկատի ունեցիր, որ այս հնարավորությունը "
7615 "հասանելի է MARC21 և UNIMARC համար։"
7619 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
7621 "opac.pref#OPACResultsLibrary# ՀՕԱՔում փնտրման արդյունքների համար, ցույց տուռ "
7625 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
7626 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# ընթացիկ տեղաբաշխում"
7629 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
7630 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# տնային գրադարան"
7634 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
7635 "OPAC search results:"
7637 "opac.pref#OPACResultsSidebar# ներառում է հետևյալ HTML-ը ՀՕԱՔ-ի փնտրման "
7638 "արդյունքների ներքո։"
7642 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
7643 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
7644 "information from the displayed record."
7646 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Նկատի առ: Սրանք {BIBLIONUMBER}, "
7647 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} և {AUTHOR} կփոխարինվեն արտածված "
7648 "գրառումից տեղեկատվությամբ։"
7652 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
7653 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
7656 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Ներառի \"Ավելին փնտրումներ\" վանդակը ՀՕԱՔ-ից "
7657 "նյութի մանրամասների էջում, հետևյալ HTML-ով (թող դատարկ արգելափակելու համար):"
7659 # OPAC > Shelf Browser
7660 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
7661 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Ցույց մի տուր"
7663 # OPAC > Shelf Browser
7664 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
7665 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Ցույց տուր"
7667 # OPAC > Shelf Browser
7669 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
7670 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
7671 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
7672 "your collection has a large number of items."
7674 "opac.pref#OPACShelfBrowser# դարակի դիտակ նյութի մանրամասների էջերից, որը "
7675 "թույլ է տալիս ընթերցողներին ինչ կա այդ նյութին մոտիկ դարակի վրա։ Նկատի առ որ "
7676 "սա օգտագործում է բավական շատ պաշարներ սպասարկող կայանի վրա, և պետք է բացառվի "
7677 "եթե քո հավաքածուն ունի մեծաթիվ նյութեր։"
7680 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
7681 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Ցույց մի տուր"
7684 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
7685 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Ցույց տուր"
7689 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
7690 "checked out on item detail pages on the OPAC."
7692 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# ընթերցողի անունը ով ունի սպասարկված նյութ "
7693 "ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
7696 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
7698 "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց մի տուր պահման որևէ մանրամասն։"
7701 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
7702 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր պահումները"
7705 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
7707 "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր պահումները և դրանց "
7708 "կարևորության մակարդակը։"
7711 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
7712 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր կարևորության մակարդակը։"
7715 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
7716 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# ՀՕԱՔ-ի ընթերցողներին։"
7719 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
7720 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Ցույց մի տուր"
7723 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
7724 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Ցույց տուր"
7728 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
7729 "authority browser."
7731 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# ՀՕԱՔ-ի հեղինակավորների դիտակում "
7732 "չօգտագործված հեղինակավորներ։"
7736 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
7737 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
7739 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Նկատի առ․ եթե վերը բերված "
7740 "ընտրություններից ոչ մեկը չի ընտրված, 'Վերնագիր' դաշտը կլինի պարտադիր և "
7745 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
7746 "patron purchase suggestions:"
7748 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Դաշտեր որոնք պետք է լինեն պարտադիր "
7749 "ընթերցողի գնման առաջարկներում․"
7753 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
7754 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
7756 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# Երբ քո ՀՕԱՔ-ից ընթերցողները սեղմում են "
7757 "դեպի այլ կայք էջ ուղղորդող հղման վրա (ինչպես Amazon կամ OCLC)։"
7760 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
7761 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# արա"
7764 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
7765 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# մի արա"
7768 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
7769 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# բացիր կայք էջ նոր պատուհանում։"
7773 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
7774 msgstr "opac.pref#OPACUserCSS# Ներառի հետևյալ CSS-ը ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում։"
7778 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
7781 "opac.pref#OPACUserJS# Ներառում է հետևյալ JavaScript-ը ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում։"
7784 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
7785 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# Ցույց մի տուր"
7788 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
7789 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# Ցույց տուր"
7793 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, "
7794 "overdues, holds and fines on the mainpage"
7796 "opac.pref#OPACUserSummary# հիմնական էջում գրանցված ընթերցողների տացքերի, "
7797 "պահումների, ժամկետանցների և տուգանքների հանրագումար"
7800 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
7801 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Ցույց մի տուր"
7804 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
7805 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Ցույց տուր"
7809 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
7812 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# ՀՕԱՔ-ից գնման առաջարկենր այլ "
7813 "ընթերցողների կողմից։"
7817 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7818 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
7819 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
7820 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
7821 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
7822 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
7823 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7825 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Ընտրություններ:<ul><li><a href=\"#\" "
7826 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
7827 "\"\">Թող դատարկ</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
7828 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
7829 "\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li>դիր ուղի սահմանելու համար xslt "
7830 "ֆայլը</li><li>դիր URL արտաքին հատուկ ձևանմուշի համար.</li></ul>{langcode} "
7831 "կփոխարինվի միջերեսի ըմթացիկ լեզվով"
7835 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
7838 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Արտածիր ՀՕԱՔ-ի մանրամասները օգտագործելով "
7843 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7844 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave "
7845 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
7846 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
7847 "\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
7848 "an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
7849 "replaced with current interface language"
7851 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7852 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave "
7853 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
7854 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
7855 "\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
7856 "an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
7857 "replaced with current interface language"
7861 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
7864 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Արտածում է ցուցակները ՀՕԱՔ-ում օգտագործելով "
7869 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7870 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
7871 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
7872 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
7873 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
7874 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
7875 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7877 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Հնարավորություններ:<ul><li><a href="
7878 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-"
7879 "value=\"\">Թող դատարկ</a> for \"no xslt\"</li><li>մուտք \"<a href=\"#\" "
7880 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
7881 "\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li> դիր ուղի սահմանելու համար "
7882 "xslt ֆայլը</li><li>դիր URL արտաքին հատուկ ձևաչափի համար.</li></ul>{langcode} "
7883 "կփոխարինվի միջերեսի ընթացիկ լեզվով"
7887 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
7890 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Արտածիր ՀՕԱՔ-ի արդյունքները օգտագործելով "
7894 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
7895 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ցույց մի տուր"
7898 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
7899 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ցույց տուր"
7903 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
7906 "opac.pref#OPACpatronimages# ընթերցողի պատկերներ ՀՕԱՔ-ի ընթերցողի "
7907 "տեղեկատվության էջից"
7910 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
7911 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Ավելացրու"
7914 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
7915 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Մի ավելացրու"
7919 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
7920 "the OPAC masthead."
7922 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# գրադարանը ընտրում է բացվող "
7923 "ընտրացանկից ՀՕԱՔ-ի ելքային տվյալները"
7927 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7928 msgstr "opac.pref#opaccolorstylesheet# Ներառում է լրացուցիչ CSS ձևաթղթեր"
7932 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the "
7933 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
7934 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
7935 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
7936 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
7937 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
7938 "to start from your HTTP document root."
7940 "opac.pref#opaccolorstylesheet# սահմանված կարգաբերումների վերագրում լռակյաց "
7941 "ձևաէջից (թող դատարկ արգելելու համար)։ Մուտք արա պարզապես ֆայլի անունը, լրիվ "
7942 "ուղին կամ ամբողջական URL-ը որ սկսվում է <code>http://</code> (եթե ֆայլը "
7943 "գտնվում է հեռավար սպասարկող կայանում)։ Նկատի առ որ եթե պարզապես մուտք անես "
7944 "ֆայլի անունը, ֆայլը պետք է լինի css ենթագրադարանում յուրաքանչյուր ակտիվ "
7945 "թեմայի և լեզվի համար Կոհայի ձևանմուշների թղթապանակում։ Լրիվ ուղին սպասվում է "
7946 "որ կսկսվի քո HTTP փաստաթղթի արմատից։"
7948 # OPAC > Advanced Search Options
7950 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
7952 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Ցույց տուր որոնման ընտրանքները "
7953 "ընդլայնված դիտման համար"
7955 # OPAC > Advanced Search Options
7956 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
7957 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Ցույց տուր որոնման ընտրանքները"
7960 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
7961 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Թույլատրի"
7964 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
7965 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Մի թույլատրի"
7969 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
7971 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# հօաք օգտվողներ որ ստեղծեն հանրային "
7975 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
7976 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Թույլատրի"
7979 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
7980 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Մի թույլատրի"
7984 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists "
7985 "with other patrons."
7987 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# հօաք օգտվողներ որ պետք է կիսեն "
7988 "մասնավոր ցուցկները այլ օգտվողների հետ։"
7991 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
7992 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Թույլատրի"
7995 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
7996 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Մի թույլատրի"
7999 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
8001 "opac.pref#OpacAuthorities# ընթերցողներ որ պետք է որոնեն քո հեղինակավոր "
8005 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
8006 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Արգելափակի"
8009 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
8010 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Թույլատրի"
8014 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
8017 "opac.pref#OpacBrowseResults# ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջից որոնման արդյունքների "
8021 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
8022 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Թույլատրի"
8025 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
8026 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Մի թույլատրի"
8030 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run "
8031 "misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
8033 "opac.pref#OpacBrowser# Ընթերցողներ որ պետք է դիտեն թեմատիկ խորագրերը ՀՕԱՔ-ից "
8034 "(աշխատեցրու misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl դիտման ցանկի ստեղծման "
8038 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
8039 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Ցույց մի տուր"
8042 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
8043 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Ցույց տուր"
8047 "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/"
8048 "build_browser_and_cloud.pl to build)"
8050 "opac.pref#OpacCloud# խորագրերի ամպ ՀՕԱՔ-ում (կառուցելու համար աշխատեցրու "
8051 "misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl )"
8055 "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages "
8056 "with the following HTML:"
8058 "opac.pref#OpacCustomSearch# ՀՕԱՔի էջերի վերին մասում փոխարինիր որոնման "
8059 "վանդակը հետևյալ HTML-ով:"
8063 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
8064 "from OPAC detail page:"
8066 "opac.pref#OpacExportOptions# Ընտրիր արտահանման հնարավորությունները որոնք "
8067 "պետք է հասանելի լինեն ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջից:"
8070 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
8071 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# Օգտագործիր պատկերը"
8075 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
8076 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
8078 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (ՍՍա պետք է լինի լրիվ URL, որ "
8079 "սկսվում է <code>http://</code>.)"
8083 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
8084 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
8085 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
8086 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
8088 "opac.pref#OpacHiddenItems# Սահմանիր օգտվողի օրենքները որպեսզի ՀՕԱՔում "
8089 "թաքցնես հատկորոշիչ նյութերը փնտրումից և դիտումից։ Ինչպես գրել այս օրենքները "
8090 "գրառված է <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" "
8091 "target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
8094 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
8095 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# (բաժանիր սյունակները սրանով |)"
8098 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
8099 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Մի վերհանիր"
8102 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
8103 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Վերհանիր"
8107 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
8108 "search results and detail pages; To prevent certain words from ever being "
8109 "highlighted, enter a list of stopwords here"
8111 "opac.pref#OpacHighlightedWords# բառեր որոնցով օգտվողը որոնում է կատարել և "
8112 "մանրամասնի էջերը։ Որոշակի բառեր կանխելու համար որ երբեք չընդգծվեն, այստեղ "
8113 "մուտք արա կանգ բառերի ցուցակը"
8116 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
8117 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Թույլատրի"
8120 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
8121 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Մի թույլատրի"
8124 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
8126 "opac.pref#OpacHoldNotes# օգտվողներ որ ավելացնեն նշում երբ տեղադրում են "
8130 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
8131 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# Ցույց տուր"
8134 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
8135 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# միայն դարականիշներ"
8138 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
8139 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# հավաքածուի կոդ"
8142 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
8144 "opac.pref#OpacItemLocation# ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքների նյութերի համար։"
8147 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
8148 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# տեղաբաշխում"
8151 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
8153 "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Ուղեկցվում է Կոհայի կողմից' տեքստ ՀՕԱՔ-ի ներքին "
8157 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
8158 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Մի ցուցադրի"
8161 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
8162 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Ցուցադրի"
8165 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
8166 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Արտածիր լեզվի ընտրիչը "
8169 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
8170 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# թե վերևում և թե ներքևում"
8173 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
8174 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# միայն ներքևում"
8177 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
8178 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# վեր"
8181 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
8182 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Արտածիր"
8186 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
8189 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# ՀՕԱՔի գրառման մանրամասների էջի վրայի "
8193 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
8194 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# պահման գրադարան"
8197 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
8198 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# տնային և պահման գրադարաններ"
8201 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
8202 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# տնային գրադարան"
8206 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
8207 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
8208 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
8209 "administration page"
8211 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Նշում․ եթե ընտրված է 'առանձին "
8212 "սյունակով', քեզ դեռ հարկավոր է թույլատրել item_shelving_location display on "
8213 "the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
8217 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
8218 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Արտածիր դարակի վրայի տեղը "
8221 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
8223 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև երկուսն են՝ տնային և պահման "
8227 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
8228 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև պահման գրադարանն է"
8231 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
8232 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև տան գրադարանն է"
8236 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
8238 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Նյութերի համար որ գտնվում են ՀՕԱՔի գրառման "
8239 "մանրամասների էջում։"
8242 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
8243 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# առանձին սյունակում"
8247 "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login "
8248 "form when a patron is not logged in:"
8250 "opac.pref#OpacLoginInstructions# Երբ հաճախորդը մուտք չի եղել, ցույց տուր "
8251 "հետևյալ HTML-ը ՀՕԱՔ-ի գրանցման ձևում:"
8255 "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on "
8256 "the main page of the OPAC:"
8258 "opac.pref#OpacMainUserBlock# ՀՕԱՔ-ի հիմնական էջի սեփական սյունակում ցույց "
8259 "տուր հետևյալ HTML-ը։"
8262 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
8263 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Մի ցուցադրի"
8266 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
8267 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Ցուցադրի"
8271 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
8272 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
8273 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
8275 "opac.pref#OpacMaintenance# զգուշացում որ ՀՕԱՔ-ը շահագործման մեջ է, հենց իր "
8276 "ՀՕԱՔ-ի փոխարեն։ Նկատի առ որ սա ցույց է տալիս նույն զգուշացումը ինչպիսին է "
8277 "երբ շտեմարանը կարիք ունի կատարելագործման, բայց անվերապահ։"
8281 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when "
8282 "OpacMaintenance is enabled:"
8284 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը երբ "
8285 "OpacMaintenance-ը թույլատրված է։"
8288 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
8289 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Արտածիր մինչև"
8293 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the "
8294 "biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the "
8295 "user to choose to display all items)."
8297 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# նյութեր մատենի մանրամասների էջից (եթե "
8298 "մատենը ունի ավելի նյութեր քան սա է, փոխարենը արտածվում է հղում որը թույլ է "
8299 "տալիս օգտվողին ընտրելու արածելու բոլոր նյութերը)։"
8303 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
8304 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
8306 "opac.pref#OpacNav# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը հիմնական էջի ձախ մասում և "
8307 "ընթերցողի հաշիվը ՀՕԱՔ-ում (որպես կանոն նավիգացիայի կապեր):"
8311 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
8312 "the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before "
8313 "patron account links if available:"
8315 "opac.pref#OpacNavBottom# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը հիմնական էջի ձախ մասի "
8316 "սյունակում և ընթերցողի հաշիվը ՀՕԱՔ-ում, OpacNav-ից հետո, և մինչ ընթերցողի "
8317 "հաշվի հղումները հասանելի են։"
8321 "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of "
8322 "the main page under the main login form:"
8324 "opac.pref#OpacNavRight# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը հիմնական էջի աջ մասում "
8325 "հիմնական մուտքի լոգինի ներքո։"
8328 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
8329 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Արտածիր"
8332 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
8333 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Մի արտածիր"
8337 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in "
8340 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# ՀՕԱՔ-ում մասնաճյուղի ընտրության ցուցակ "
8341 "նորությունների համար։"
8344 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
8345 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Թույլատրի"
8348 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
8349 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Մի թույլատրի"
8353 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
8354 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
8356 "opac.pref#OpacPasswordChange# ընթերցողները պետք է փոխեն իրենց գաղտնաբառը "
8357 "ՀՕԱՔ-ից։ Նկատի առ որ պետք է անջատված լինի որպեսզի օգտագործվի LDAP "
8361 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
8362 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Արգելափակի"
8365 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
8366 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Թույլատրի"
8370 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
8371 "authentication before accessing the OPAC."
8373 "opac.pref#OpacPublic# Կոհա ՀՕԱՔ-ը հանրային է։ Մասնավոր ՀՕԱՔ-ը պահանջում է "
8374 "մինչ ՀՕԱՔ մուտքը փոխճանարում։"
8377 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
8378 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Թույլատրի"
8381 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
8382 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Մի թույլատրի"
8386 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
8388 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ից պետք է թարմացնեն իրենց "
8392 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
8393 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
8396 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
8397 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
8400 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
8401 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# Օգտագործում"
8405 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
8407 "opac.pref#OpacRenewalBranch# որպեսզի branchcode հիշվի վիճակագրության "
8411 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
8412 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# նյութի տնային գրադարան"
8415 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
8416 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# գրադարան որից սպասարկվել է նյութը"
8419 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
8420 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
8424 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
8427 "opac.pref#OpacResetPassword# ՀՕԱՔ-ում էլ․փոստի միջոցով իրենց գաղտնաբառի "
8428 "վերականգնման համար"
8431 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
8432 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# Գրադարանի օգտվողներն են "
8435 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
8436 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# թույլատրված"
8439 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
8440 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# չթույլատրված"
8443 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
8444 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Մի բաժանիր"
8447 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
8448 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Բաժանիր"
8451 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
8452 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# պահման գրադարան"
8455 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
8456 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# տնային գրադարան"
8460 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second "
8461 "tab will contain all other items."
8463 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# մուտք գործած օգտատերի գրադարանը։ Երկրորդ "
8464 "տաբը կպարունակի բոլոր մնացած տվյալները։"
8468 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
8469 "tab contains items whose"
8471 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# նյութերը արտածվում են երկու տաբում, առաջին "
8472 "տաբը պարունակում է նյութեր որոնց"
8475 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
8476 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Ցույց մի տուր"
8479 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
8480 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Ցույց տուր"
8484 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
8487 "opac.pref#OpacShowRecentComments# հղում վերջին մեջբերման վրա ՀՕԱՔ-ի ելքային "
8491 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
8492 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# Ցույց տուր աստղերի քաշերը"
8495 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
8496 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# ոչ"
8499 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
8500 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# միայն մանրամասներ"
8503 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
8504 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# էջեր։"
8507 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
8508 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# արդյունքներ և մանրամասներ"
8511 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
8512 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Ցույց մի տուր"
8515 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
8516 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Ցույց տուր"
8520 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
8521 "a suggestion in OPAC."
8523 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# աշխատակազմի անդամի անունը ով կառավարում է "
8524 "ՀՕԱՔ-ի առաջարկները։"
8527 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
8528 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Թույլատրի"
8531 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
8532 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Մի թույլատրի"
8536 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
8537 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
8538 "avoided if your collection has a large number of items."
8540 "opac.pref#OpacTopissue# ընթերցողներ որ պետք է մուտք ունենան ՀՕԱՔ-ից ամենաշատ "
8541 "տրված նյութերի ցուցակին։ Նկատի առ որ սա որոշ չափով փորձնական է, և պետք է "
8542 "շրջանցվի եթե քո հավաքածուն ունի մեծաքանակ նյութեր։"
8544 # OPAC > Self Registration
8546 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
8549 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (բաժանիր սյունակները "
8552 # OPAC > Self Registration
8554 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
8555 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8556 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
8557 "modification screen:"
8559 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a "
8560 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8561 "target='blank'>database columns</a> չի հայտնվի ընթերցողի ինքնաթարմացման "
8564 # OPAC > Self Registration
8565 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
8566 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Թույլատրի"
8568 # OPAC > Self Registration
8569 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
8570 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Մի թույլատրի"
8572 # OPAC > Self Registration
8574 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify "
8575 "their account via the OPAC. Note: This needs "
8576 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category "
8579 "opac.pref#PatronSelfRegistration# գրադարանի ընթերցողները ՀՕԱՔ-ի միջոցով "
8580 "գրանցվեն կամ ձևափոխեն իրենց հաշվեհամարները։ Հուշում․ Սա պահանջում է "
8581 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory կարգաբերել վավեր ընթերցողի դասի կոդով։"
8583 # OPAC > Self Registration
8585 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
8586 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
8587 "( HTML is allowed ):"
8589 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
8590 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
8591 "( HTML is allowed ):"
8593 # OPAC > Self Registration
8595 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns "
8598 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (բաժանիր սյունակները "
8601 # OPAC > Self Registration
8603 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
8604 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8605 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
8608 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# Հետևյալը <a "
8609 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8610 "target='blank'>database columns</a> պետք է լրացվի ընթերցողի մուտքի պաստառից:"
8612 # OPAC > Self Registration
8614 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
8617 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (բաժանիր սյունակները "
8620 # OPAC > Self Registration
8622 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
8623 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8624 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
8625 "registration screen:"
8627 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a "
8628 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8629 "target='blank'>database columns</a> չի հայտնվի ընթերցողի ինքնագրանցման "
8632 # OPAC > Self Registration
8634 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
8636 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Օգտագործի ընթերցողի դասի "
8639 # OPAC > Self Registration
8641 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
8642 "category for patrons registered via the OPAC."
8644 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# որպես օգտատիրոջ լռակյաց դաս "
8645 "այն օգտատերերի համար ովքեր գրանցվել են ՀՕԱՔ-ից։"
8647 # OPAC > Self Registration
8648 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
8649 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Համարիր"
8651 # OPAC > Self Registration
8652 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
8653 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Մի համարիր"
8655 # OPAC > Self Registration
8657 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
8658 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
8659 "already exists in the database."
8661 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# (borrowers.email) որպես "
8662 "եզակի ինքնագրանցման ժամանակ։ էլ․ հասցեն չի ընդունվի, եթե այն արդեն առկա է "
8665 # OPAC > Self Registration
8667 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
8668 "registered via the OPAC, but not yet verified after"
8670 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Ջնջիր "
8671 "օգտվողներին որ գրանցվել են ՀՕԱՔ-ից, բայց դրանից հետ չեն ստուգել։"
8673 # OPAC > Self Registration
8674 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
8675 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# օրեր։"
8677 # OPAC > Self Registration
8679 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
8681 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (առանձին branchcode որն ունի |)։"
8683 # OPAC > Self Registration
8685 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
8686 "for the following libraries:"
8688 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Թույլատրի ինքնագրանցումը "
8689 "հետևյալ գրադարանների համար․"
8691 # OPAC > Self Registration
8693 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
8696 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# եթե դատարկ է, կթվարկվեն բոլոր "
8699 # OPAC > Self Registration
8700 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
8701 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Արտածիր և նախապես լրացրու"
8703 # OPAC > Self Registration
8704 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
8706 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Մի արտածիր և նախապես մի լրացրու"
8708 # OPAC > Self Registration
8710 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
8711 "patron has self registered."
8713 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# գաղտնաբառի և գրանցաբառի ձև "
8714 "ընթերցողի ինքնագրանցումից հետո։"
8716 # OPAC > Self Registration
8717 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
8718 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Չի պահանջվում"
8720 # OPAC > Self Registration
8721 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
8722 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Պահանջվում է"
8724 # OPAC > Self Registration
8726 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
8727 "patron verify his or herself via email."
8729 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# ինքնագրանցվող օգտատերը "
8730 "ստուգել է իրեն էլ փոստով։"
8734 "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
8737 "opac.pref#PayPalChargeDescription# Հաճախորդը պետք է տեսնի ծախսի "
8738 "նկարագրությունը որպես "
8742 "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments "
8744 msgstr "opac.pref#PayPalPwd# Գաղտնաբառ PayPal հաշվի համար "
8748 "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive "
8750 msgstr "opac.pref#PayPalSignature# Ստորագրություն PayPal հաշվի համար "
8753 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
8755 "opac.pref#PayPalUser# Էլ․ փոստի հասցե PayPal վճարումներ ստանալու համար "
8758 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
8759 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Արգելի"
8762 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
8763 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Թույլատրի"
8766 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
8767 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Օրվա պահանջը արտածվում է ՀՕԱՔ-ի տնային էջից։"
8770 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
8771 msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# Թույլատրի"
8774 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
8775 msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# Մի թույլատրի"
8778 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
8780 "opac.pref#RequestOnOpac# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից նյութերի վրա պետք է դնեն "
8783 # OPAC > Restricted page
8784 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
8786 "opac.pref#RestrictedPageContent# քո սահմանափակումներով էջի HTML "
8789 # OPAC > Restricted page
8791 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
8792 msgstr "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Մուտք IP հասցեներից որ սկսվում են"
8794 # OPAC > Restricted page
8796 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
8797 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
8799 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# կարիք չկա փոխճանաչման (ստորակետով "
8800 "բաժանված, օր.՝ '127.0.0,127.0.1')"
8802 # OPAC > Restricted page
8803 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
8804 msgstr "opac.pref#RestrictedPageTitle# Օգտագործիր"
8806 # OPAC > Restricted page
8808 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
8809 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
8811 "opac.pref#RestrictedPageTitle# որպես քո սահմանափակված էջի վերնագիր "
8812 "(հայտնվում է կողի մասում և սահմանափակված էջի վերին մասում)"
8815 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
8816 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Մի սահմանափակիր"
8819 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
8820 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Սահմանափակիր"
8824 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
8827 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# ընթերցողների փնտրումներ իրենց գրանցված "
8830 # OPAC > Shelf Browser
8831 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
8832 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Մի օգտագործիր"
8834 # OPAC > Shelf Browser
8835 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
8836 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Օգտագործիր"
8838 # OPAC > Shelf Browser
8840 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
8841 "for the shelf browser."
8843 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# նյութի հավաքածուի կոդը երբ գտնվում են "
8844 "նյութեր դարակի դիտակի համար։"
8846 # OPAC > Shelf Browser
8847 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
8848 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Մի օգտագործիր"
8850 # OPAC > Shelf Browser
8851 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
8852 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Օգտագործիր"
8854 # OPAC > Shelf Browser
8856 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
8857 "items for the shelf browser."
8859 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# նյութի տնային գրադարան երբ գտնվում են "
8860 "նյութեր դարակի դիտակի համար։"
8862 # OPAC > Shelf Browser
8863 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
8864 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Մի օգտագործիր"
8866 # OPAC > Shelf Browser
8867 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
8868 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Օգտագործիր"
8870 # OPAC > Shelf Browser
8872 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
8873 "the shelf browser."
8875 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# նյութի տեղաբաշխում երբ գտնվում են "
8876 "նյութեր դարակի դիտակի համար։"
8879 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
8880 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# Ցույց տուր"
8883 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
8884 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անուն"
8887 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
8888 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անվան և ազգանվան սկզբնատառեր"
8891 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
8892 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# լրիվ անում"
8895 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
8896 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# ազգանուն"
8899 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
8900 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անանուն"
8903 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
8904 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# մեկնաբանող ՀՕԱՔ-ում մեկնաբանություններով։"
8907 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
8908 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# օգտվողի անուն"
8911 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
8912 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Թաքցրու"
8915 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
8916 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Ցույց տուր"
8920 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
8921 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
8924 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
8925 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
8929 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
8930 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Արգելափակի"
8933 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
8934 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Թույլատրի"
8937 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
8939 "opac.pref#SocialNetworks# սոցիալական ցանցի հղումներ հօաքի մանրամասների էջից"
8942 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
8943 msgstr "opac.pref#StoreLastBorrower# Մի հիշիր"
8946 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
8947 msgstr "opac.pref#StoreLastBorrower# Հիշիր"
8951 "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting "
8952 "is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
8954 "opac.pref#StoreLastBorrower# վերջին ընթերցողը որ պետք է նյութը վերադարձնի։ "
8955 "Այս կարգաբերումը անկախ է opacreadinghistory/AnonymousPatron."
8958 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
8959 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Մի հետեվիր"
8962 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
8963 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Հետեվիր"
8966 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
8967 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Հետեվիր անանուն"
8970 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
8971 msgstr "opac.pref#TrackClicks# ընթերցողների կողմից սեղմվող հղումներ"
8974 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
8975 msgstr "opac.pref#hidelostitems# Ցույց մի տուր"
8978 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
8979 msgstr "opac.pref#hidelostitems# Ցույց տուր"
8982 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
8983 msgstr "opac.pref#hidelostitems# կորած նյութեր որոնման և մանրամասների էջերից։"
8986 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
8987 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# Արտածիր"
8990 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
8991 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# փնտրման արդյունքներ RSS-ից։"
8994 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
8995 msgstr "opac.pref#opacbookbag# Թույլատրի"
8998 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
8999 msgstr "opac.pref#opacbookbag# Մի թույլատրի"
9003 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
9006 "opac.pref#opacbookbag# ընթերցողներ որ պետք է հիշեն նյութերը ժամանակավոր "
9007 "\"Զամբյուղում\" ՀՕԱՔ-ում։"
9011 "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages "
9014 "opac.pref#opaccredits# Ներառի հետևյալ HTML-ը ՀՕԱՔ-ի էջերի ներքին մասում։"
9018 "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages "
9020 msgstr "opac.pref#opacheader# Ներառի հետևյալ HTML-ը ՀՕԱՔ-ի էջերի վերին մասում։"
9023 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9024 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Օգտագործիր CSS ձևաթուղթ"
9028 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
9029 "default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
9030 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
9031 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
9032 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
9033 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
9034 "expected to start from your HTTP document root."
9036 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում, լռակյաց css փոխարեն "
9037 "(օգտագործվում է երբ այս դաշտը թողնում եք դատարկ)։ Մուտք արա պարզապես ֆայլի "
9038 "անունը, լրիվ ուղին կամ ամբողջական URL-ը որ սկսվում է <code>http://</code> "
9039 "(եթե ֆայլը գտնվում է հեռավար կայանում)։ Նկատի առ որ եթե պարզապես մուտք անես "
9040 "ֆայլի անունը, ֆայլը պետք է գտնվի css ենթագրադարանում յուրաքանչյուր ակտիվ "
9041 "թեմայի և լեզվի համար Կոհայի ձևանմուշների թղթապանակում։ Լրիվ ուղին ակնկալվում "
9042 "է որ կսկսվի քո HTTP փաստաթղթի արմատից։"
9045 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
9046 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Թույլատրի"
9049 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
9050 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Մի թույլատրի"
9054 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
9057 "opac.pref#opacreadinghistory# ընթերցողները կարողանան տեսնել թե անցյալում ինչ "
9061 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
9062 msgstr "opac.pref#opacthemes# Օգտագործիր"
9065 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
9066 msgstr "opac.pref#opacthemes# թեմա ՀՕԱՔ-ում"
9069 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
9070 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Թույլատրի"
9073 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
9074 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Մի թույլատրի"
9078 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
9080 "opac.pref#opacuserlogin# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է մուտք գործեն իրենց "
9084 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
9085 msgstr "opac.pref#reviewson# Թույլատրի"
9088 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
9089 msgstr "opac.pref#reviewson# Մի թույլատրի"
9092 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
9094 "opac.pref#reviewson# ընթերցողները որ պետք է ՀՕԱՔ-ի նյութերի համար անեն "
9098 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
9099 msgstr "opac.pref#suggestion# Թույլատրի"
9102 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
9103 msgstr "opac.pref#suggestion# Մի թույլատրի"
9106 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
9108 "opac.pref#suggestion# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է կատարեն գնման առաջարկներ։"
9111 msgid "patrons.pref"
9112 msgstr "patrons.pref"
9115 msgid "patrons.pref General"
9116 msgstr "patrons.pref Ընդհանուր"
9118 # Patrons > Norwegian patron database
9119 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
9120 msgstr "patrons.pref Նորվեգական ընթերցողների շտեմարան"
9123 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9124 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Թույլատրի"
9128 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9130 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Մի թույլատրի"
9134 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
9135 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
9138 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# աշխատակազմը "
9139 "պետք է կարգաբերի ընթերցողների տացքերի հնարավորությունը, որոնք դիտելի պետք է "
9140 "լինեն ՀՕԱՔի հղում ունեցող ընթերցողների համար։"
9143 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
9144 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Մի ուղարկիր"
9147 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
9148 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Ուղարկիր"
9152 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
9155 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# էլ. փոստի հաղորդագրություն հենց նոր ստեղծված "
9156 "ընթերցողներին, իրենց հաշվի մանրամասներով։"
9159 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
9160 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Օգտագործիր"
9163 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
9164 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# այլընտրանք"
9167 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
9168 msgstr "رقم البطاقة"
9171 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
9172 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# առաջին իրավական"
9175 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
9176 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# տուն"
9180 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
9183 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# ընթերցողի էլ. փոստի հասցեն, դուրս "
9184 "հաղորդումներ ուղարկելու համար։"
9187 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
9188 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# աշխատանք"
9191 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
9192 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (բաժանիր սյունակները ըստ |)"
9196 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the "
9197 "system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field "
9200 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the "
9201 "system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field "
9206 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
9207 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
9208 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
9211 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
9212 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
9213 "columns</a> պետք է լրացվի ընթերցողի մուտքի պաստառից:"
9217 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
9218 "new expiry date on"
9220 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# երբ թարմացվում են ընթերցողները, "
9221 "տեղադրի ժամկետը լրանալու նոր ամսաթիվը"
9224 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
9225 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվ։"
9228 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
9230 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ անդամակցության ժամկետի "
9235 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
9238 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ և ժամկետանցի ամսաթվերից "
9242 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
9243 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (բաժանիր սյունակները ըստ |)"
9247 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
9248 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
9249 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
9252 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
9253 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
9254 "columns</a> չի արտածվի ընթերցողի մուտքի պաստառում:"
9257 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
9258 msgstr "patrons.pref#BorrowersTitles# (բաժանիր բազմակի ընտրությունները ըստ |)"
9261 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
9263 "patrons.pref#BorrowersTitles# Ընթերցողները կարող են ունենալ հետևյալ "
9267 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
9268 msgstr "patrons.pref#CardnumberLength# Օգտատերերի քարտերի համարները պետք է"
9272 "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the "
9273 "BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, "
9274 "defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
9276 "patrons.pref#CardnumberLength# Եթե 'cardnumber' ներառված է "
9277 "BorrowerMandatoryField ցանկում, նվազագույն երկարությունը, եթե այստեղ "
9278 "սահմանված չէ, մեկն է։ Մեծագույնը չի կարող լինել շտեմարանի դաշտի երկարության "
9283 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
9284 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
9285 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
9287 "patrons.pref#CardnumberLength# նիշ։ Երկարությունը կարող է լինել մեկ թիվ որ "
9288 "սահմանում է ճշգրիտ երկարությունը, տիրույթ՝ բաժանված ստորակետով (այսինքն, "
9289 "'Min,Max'), կամ մեծագույն առանց նվազագույնի (այսինքն, ',Max')։"
9293 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
9294 "the current item has been checked out before."
9296 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# ստուգիր հաճախորդի տացքի պատմությունը, "
9297 "տեսնելու համար արդյոք ընթացիկ նյութը մինչ այդ սպասարկվել է։"
9300 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
9301 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Արա"
9304 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
9305 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Մի արա"
9308 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
9309 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Քանի դեռ վերասահմանված չէ, արա"
9312 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
9313 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Քանի դեռ չի վերասահմանվել, մի արա"
9317 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
9318 "default fields to be used during a patron search"
9320 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Ստորակետով բաժանված ցուցակ, որը "
9321 "սահմանում է ընթերցողի որոնման համար լռակյաց դաշտերը։"
9324 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
9325 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Արա"
9328 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
9329 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Մի արա"
9333 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
9334 "arbitrary files to a borrower record."
9336 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# թույլատրի հնարավորությունը բեռնավորելու և "
9337 "կցելու ֆայլեր ընթերցողի գրառմանը։"
9340 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
9341 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Թույլատրի"
9344 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
9345 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Մի թույլատրի"
9349 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices "
9350 "patrons will receive and when they will receive them. Note: this only "
9351 "applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these "
9352 "settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
9354 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Աշխատակազմը կառավարում է թե "
9355 "ընթերցողները որ նշումները և երբ պետք է ստանան։ Նկատի առ: սա կիրառելի է միայն "
9356 "քաղաքավարական նշումների համար։ Որպեսզի կառավարվի, արդյոք հաճախորդները ունեն "
9357 "մուտք դեպի կարգաբերումները, օգտագործիր EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
9360 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
9361 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Ցույց մի տուր"
9364 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
9365 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Ցույց տուր"
9369 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
9370 "the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
9372 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# հաճախորդի հաղորդումների "
9373 "կարգաբերումներ ՀՕԱՔում (նշում: պետք է թույլատրված լինի "
9374 "EnhancedMessagingPreferences )։"
9377 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
9378 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Մի թույլատրի"
9381 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
9382 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Թույլատրի"
9386 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
9387 "custom attributes on patrons."
9389 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# ընթերցողների վերաբերյալ մանրամասների "
9390 "որոնում, խմբագրում և արտածում։"
9394 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
9396 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Եթե այն հասնում է, արգելափակիր ընթերցողի "
9400 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
9401 msgstr "patrons.pref#FailedLoginAttempts# ձախողված գրանցման փորձեր։"
9404 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
9405 msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Արա"
9408 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
9409 msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Մի արա"
9413 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
9414 "to a category with an enrollment fee."
9416 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# փոխիր գանձման գումարը երբ հաճախորդը "
9417 "փոխվում է դասի որին անդամակցումը վճարովի է։"
9421 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
9422 "specified in the circulation rules matrix."
9424 "patrons.pref#MaxFine# Դատարկ արժեքը նշանակում է որ չկան սահմանափակումներ։ "
9425 "Միայնակ նյութի որսումները բնորոշված են տացքի օրենքի մատրիցայում։"
9429 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
9431 "patrons.pref#MaxFine# Ուշացած տուգանքը բոլոր դուրս տրումների համար պարզապես "
9435 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
9436 msgstr "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
9440 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
9441 "when a patron's card will expire in"
9443 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Ուղարկիր հաշվեհամարի ժամկետի "
9444 "լրացման ծանուցումը երբ ընթերցողի քարտի ժամկետը կլրանա"
9447 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
9448 msgstr "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# օրեր։"
9450 # Patrons > Norwegian patron database
9451 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
9452 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Արգելափակիր"
9454 # Patrons > Norwegian patron database
9455 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
9456 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Թույլատրի"
9458 # Patrons > Norwegian patron database
9459 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
9460 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# վերջնակետ։"
9462 # Patrons > Norwegian patron database
9464 "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the "
9465 "Norwegian national patron database via the"
9467 "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# հնարավորություն հաղորդակցվելու "
9468 "Նորվեգական ընթերցողների ազգային շտեմարանի հետ"
9470 # Patrons > Norwegian patron database
9471 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
9472 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Արա"
9474 # Patrons > Norwegian patron database
9475 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
9476 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Մի արա"
9478 # Patrons > Norwegian patron database
9480 "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian "
9481 "national patron database after a local search result was found."
9483 "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# որոնիր Նորվեգական "
9484 "ընթերցողների ազգային շտեմարանը երբ տեղային որոնման արդյունքները գտնված են։"
9486 # Patrons > Norwegian patron database
9488 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base "
9489 "Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
9491 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . Դու կարող ես սա ստանալ \"Base "
9492 "Bibliotek\"-ից, որը կառավարվում է Նորվեգիայի ազգային գրադարանի կողմից։"
9494 # Patrons > Norwegian patron database
9496 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian "
9497 "national patron database using the username"
9499 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Հաղորդակցություն Նորվեգական "
9500 "ընթերցողների ազգային շտեմարանի հետ օգտագործելով օգտվողի անունը"
9502 # Patrons > Norwegian patron database
9503 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
9504 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# և գաղտնաբառը"
9508 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
9509 "to expire or has expired"
9511 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Ցույց տուր նշումը եթե օգտվողի ժամկետը "
9512 "լրանում է կամ արդեն լրացել է։"
9515 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
9516 msgstr "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# օրեր ժամկետից շուտ։"
9519 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
9520 msgstr "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (անջատիր սյունակները ըստ |)"
9524 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add "
9525 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
9526 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
9527 "individual fields in that form will be ignored."
9529 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# ավելացրու այս դաշտերը ընթերցողի արագ "
9530 "ավելացման ձևին երբ մուտք ես անում նոր ընթերցողի։ Արտածում է միայն պարտադիր "
9531 "դաշտերը և այստեղ սահմանված դաշտերը։ Եթե ընդունելի է, երաշխավորի ձևը ևս ցույց "
9532 "կտրվի, անհատական դաշտերը կանտեսվեն։"
9535 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
9536 msgstr "patrons.pref#PatronsPerPage# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
9539 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
9541 "patrons.pref#PatronsPerPage# աշխատակազմի հաճախորդում արդյունքներ ըստ էջի։"
9544 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
9546 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Թույլ տուր բոլոր թույլատրված "
9551 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
9553 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Թույլ տուր միայն "
9554 "գերգրադարանավարներին"
9558 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
9559 "superlibrarian privileges. Note: A permitted user needs to have the "
9560 "'permissions' flag (if no superlibrarian)."
9562 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# գերգրադարանավարի "
9563 "իրավասություններին մուտք ունենալու/փոփոխելու համար։ Նկատ առ. թույլատրված "
9564 "օգտվողները պետք է ունենան 'permissions' դրոշակ (եթե գերգրադարանավար չէ)։"
9568 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one "
9569 "lowercase and one uppercase)."
9571 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Պետք է պարունակի առնվազն մեկ թիվ, մեկ "
9572 "փոքրատառ և մեկ մեծատառ։"
9575 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
9576 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# Մի պահանջիր"
9579 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
9580 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# Պահանջիր"
9584 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
9586 "patrons.pref#RequireStrongPassword# աշխատակազմի և հաճախորդների համար ուժեղ "
9590 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
9591 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# Սահմանիր օգտվողի անուն/գրանցաբառ"
9594 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
9595 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# Օգտագործիր SMS::Send::"
9598 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
9599 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# և գաղտնաբառ"
9602 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
9603 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# վարորդ որ ուղարկի SMS հաղորդագրություն։"
9607 "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). "
9608 "Default if empty: location|itype|ccode"
9610 "patrons.pref#StatisticsFields# (բաժանիր դաշտերը ըստ |, առանց պոչերի |)։ "
9611 "Լռակյացը դատարկն է. location|itype|ccode"
9615 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
9616 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
9618 "patrons.pref#StatisticsFields# Ցույց տուր հետևյալ դաշտերը նյութերի շտեմարանի "
9619 "աղյուսակից որպես սյունակներ ընթերցողի գրառման վիճակագրության տաբից։ "
9622 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
9623 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Արգելի"
9626 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
9627 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Թույլատրի"
9631 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
9632 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
9635 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# ընթերցողի հեռախոսային "
9636 "զգուշացումներ օգտագործելով Talking Tech i-tiva (ժամկետանցներ, պահումների "
9640 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
9641 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Արա"
9644 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
9645 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Մի արա"
9649 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the "
9650 "borrowers.lastseen will be updated with the current time."
9652 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Ամեն անգամ երբ ընթերցողը կմիանա, "
9653 "borrowers.lastseen կթարմացվի ըստ ընթացիկ ժամի։"
9656 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
9658 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# հետևիր վերջին ընթերցողի ակտիվությանը։"
9661 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
9662 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Արա"
9665 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
9666 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Մի արա"
9670 "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system "
9671 "preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
9673 "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system "
9674 "preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
9678 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
9679 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
9680 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
9681 "default to 26345000012942)."
9683 "patrons.pref#autoMemberNum# լռակյաց քարտի համարի դաշտ ընթերցողի հավելումների "
9684 "պաստառում, հաջորդ մատչելի քարտի համար (օրինակ, եթե ամենաշատ օգտագործված "
9685 "քարտի համարն է 26345000012941, ապա այս դաշտի կռակյացն է 26345000012942)։"
9689 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
9690 "Leave empty to deactivate"
9692 "patrons.pref#borrowerRelationship# (մուտք արա բազմակի հնարավորությունները "
9693 "բաժանված ըստ |)։ Թող դատարկ կազմալուծելու համար"
9697 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
9700 "patrons.pref#borrowerRelationship# Երաշխավորողները կարող են լինել հետևայլը "
9701 "նրանց համար ում համար որ երաշխավորում են։"
9704 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
9705 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Թույլատրի"
9708 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
9709 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Մի թույլատրի"
9713 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
9714 "hold history (reading history is still stored, regardless of staff being "
9715 "allowed access or not)."
9717 "patrons.pref#intranetreadinghistory# աշխատակազմ ով պետք է մուտք ունենա "
9718 "հաճախորդի տացքի և պահումների պատմությանը (կարդացածների պատմությունը դեռ "
9719 "հիշված է, անկախ այն փաստից արդյոք աշխատակազմը ունի արտոնություն թե չունի)։"
9723 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
9726 "patrons.pref#minPasswordLength# Աշխատակազմի և ընթերցողների համար մուտքի "
9727 "գաղտնաբառերը պետք է առնվազն լինեն"
9730 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
9731 msgstr "patrons.pref#minPasswordLength# նիշ երկարությամբ։"
9734 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
9735 msgstr "patrons.pref#patronimages# Թույլատրի"
9738 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
9739 msgstr "patrons.pref#patronimages# Մի թույլատրի"
9743 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
9746 "patrons.pref#patronimages# ընթերցողների համար աշխատակազմի հաճախորդից "
9747 "պատկերներ բեռնավորման և ցուցադրման համար։"
9750 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
9751 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Արա"
9754 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
9755 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Մի արա"
9759 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
9761 "patrons.pref#uppercasesurnames# պահիր և արտածիր ազգանունները մեծատառերով։"
9764 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
9765 msgstr "patrons.pref#patronimages# Թույլատրի"
9768 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
9769 msgstr "patrons.pref#patronimages# Մի թույլատրի"
9773 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
9774 "to request a discharge."
9776 "patrons.pref#useDischarge# գրադարանավարները պետք է լիցքաթափեն ընթերցողներին, "
9777 "իսկ ընթերցողները պահանջեն լիցքաթափում։"
9780 msgid "searching.pref"
9781 msgstr "searching.pref"
9783 # Searching > Features
9784 msgid "searching.pref Features"
9785 msgstr "searching.pref Ապագայի համար"
9787 # Searching > Results Display
9788 msgid "searching.pref Results Display"
9789 msgstr "searching.pref Արդյունքների արտածում"
9791 # Searching > Search Form
9792 msgid "searching.pref Search Form"
9793 msgstr "searching.pref Փնտրման ձև"
9795 # Searching > Search Form
9797 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
9798 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
9800 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Օրինակի համար, ցուցակը ֆրանսերենի և "
9801 "իտալերենի սահմանափակելու համար, մւտք արա <em>ita|fre</em>."
9803 # Searching > Search Form
9805 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
9806 "values with | or ,)."
9808 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 լեզվի կոդեր (բաժանիր "
9809 "արժեքները | կամ ,)։"
9811 # Searching > Search Form
9813 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
9814 "advanced search drop-down to the"
9816 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Սահմանափակիր թվարկված լեզուները "
9817 "խորացված որոնման բացվող ընտրացանկից"
9819 # Searching > Search Form
9821 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
9822 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
9823 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
9825 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Այս պահին աջակցվող արժեքներ</em>: "
9826 "Նյութի տեսակներ (<strong>itemtypes</strong>), Հավաքածուի կոդեր "
9827 "(<strong>ccode</strong>) և դարակի վա դասավորություն (<strong>loc</strong>)."
9829 # Searching > Search Form
9831 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side "
9832 "advanced search for limiting searches on the"
9834 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Ցույց տուր տաբերը ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի "
9835 "խորացված որոնում փնտրումենրը սահմանափակելու համար"
9837 # Searching > Search Form
9839 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
9840 "appear in the order listed.<br/>"
9842 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# դաշտեր (անջատիր արժեքները ըստ |)։ Տաբերը "
9843 "հայտնվում են թվարկված հաջորդականությամբ։<br/>"
9845 # Searching > Features
9846 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
9847 msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# Արգելիր"
9849 # Searching > Features
9850 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
9851 msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# Թույլատրի"
9853 # Searching > Features
9855 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results fromt the "
9856 "bibliographic record detail page in staff client."
9858 "searching.pref#BrowseResultSelection# աշխատակազմի հաճախորդում փնտրման "
9859 "արդյունքների դիտում մատենագիտական գրառման մանրամասների էջից։"
9861 # Searching > Results Display
9862 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
9863 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Ցույց տուր ֆասետները"
9865 # Searching > Results Display
9866 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
9868 "searching.pref#DisplayLibraryFacets# երկուսն էլ՝ տնային և պահման գրադարններ"
9870 # Searching > Results Display
9871 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
9872 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# պահման գրադարան"
9874 # Searching > Results Display
9875 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
9876 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# տնային գրադարան"
9878 # Searching > Features
9879 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
9880 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Մի պահիր"
9882 # Searching > Features
9883 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
9884 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Պահիր"
9886 # Searching > Features
9888 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
9891 "searching.pref#EnableSearchHistory# աշխատակազմի հաճախորդում օգտվողի որոնման "
9894 # Searching > Results Display
9895 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
9897 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Հատիր ֆասետների երկարությունը "
9900 # Searching > Results Display
9902 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
9905 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# նիշեր, աշխատակազմի միջերեսի ՀՕԱՔ-"
9908 # Searching > Results Display
9909 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
9910 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# Ցույց տուր մինչև"
9912 # Searching > Results Display
9913 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
9914 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# ամեն դասի համար ֆասետ։"
9916 # Searching > Features
9918 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred "
9919 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
9920 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
9922 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>տես այնտեղից</i> (չնախընտրած ձև) "
9923 "առաջատարներ մատենգիտական փնտրումներում։ Նկատի առ՝ քեզ հարկ կլինի "
9924 "վերաինդեքսավորել քո մատենագիտական շտեմարանը երբ փոխում ես այս "
9927 # Searching > Features
9928 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
9929 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Մի ներառի"
9931 # Searching > Features
9932 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
9933 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Ներառի"
9935 # Searching > Search Form
9936 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
9937 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# Որպես լռակյաց"
9939 # Searching > Search Form
9940 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
9941 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# մի օգտագործի"
9943 # Searching > Search Form
9945 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
9946 "callnumber and standard number staff client searches"
9948 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# \"phr\" գործողությունը "
9949 "աշխատակազմի հաճախորդի որոնման դասիչում և ստանդարտ համարում"
9951 # Searching > Search Form
9952 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
9953 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# օգտագործի"
9955 # Searching > Search Form
9956 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
9957 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Մի բեռնավորիր"
9959 # Searching > Search Form
9960 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
9961 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Բեռնավորի"
9963 # Searching > Search Form
9965 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged "
9966 "history to the next user."
9968 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Բեռնավորի չգրանցված "
9969 "պատմությունը հաջորդ օգտվողի վրա։"
9971 # Searching > Search Form
9973 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next "
9976 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# պատմությունը հաջորդ "
9979 # Searching > Results Display
9981 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
9982 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
9983 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
9985 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/"
9986 ">Հասանելիության վիճակները փնտրման արդյունքներում կարող են արտածվել սխալ, եթե "
9987 "գրառումը ունի ավելի նյութեր քան սահմանված է։ Վիճակները կարտածվեն ճիշտ "
9988 "գրառման մանրամասներում։"
9990 # Searching > Results Display
9992 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
9995 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Թող դատարկ "
9996 "առանց սահմանափակումների դեպքում։"
9998 # Searching > Results Display
10000 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
10001 "many items, only check the availability status for the first"
10003 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# Գրառումների համար "
10004 "որ մի քանի նյութերում են, ստուգիր հասանելիությունը միայն առաջինի համար"
10006 # Searching > Results Display
10007 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
10008 msgstr "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# նյութեր։"
10010 # Searching > Results Display
10011 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
10012 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Ցույց մի տուր"
10014 # Searching > Results Display
10015 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
10016 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Ցույց տուր"
10018 # Searching > Results Display
10020 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
10021 "number in OPAC search results."
10023 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# նյութի գրադարան, ՀՕԱՔ-ի փնտրման "
10024 "արդյունքներում տեղաբաշխում և դասիչ։"
10026 # Searching > Search Form
10027 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
10028 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# Որպես լռակյաց"
10030 # Searching > Search Form
10031 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
10032 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# մի օգտագործի"
10034 # Searching > Search Form
10036 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
10037 "callnumber and standard number OPAC searches"
10039 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# phr\" գործողությունը ՀՕԱՔի որոնման "
10040 "դասիչում և ստանդարտ համարում"
10042 # Searching > Search Form
10043 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
10044 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# օգտագործի"
10046 # Searching > Results Display
10047 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
10048 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
10050 # Searching > Results Display
10052 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
10055 "searching.pref#OPACdefaultSortField# Որպես լռակյաց, տեսակավորի ՀՕԱՔ-ում "
10056 "փնտրման արդյունքները ըստ"
10058 # Searching > Results Display
10059 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
10060 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ըստ աճման։"
10062 # Searching > Results Display
10063 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
10064 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# հեղինակ"
10066 # Searching > Results Display
10067 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
10068 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# դասիչ"
10070 # Searching > Results Display
10071 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
10072 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ամսաթիվը ավելացված է"
10074 # Searching > Results Display
10075 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
10076 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# հրատարակման ամսաթիվ"
10078 # Searching > Results Display
10079 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
10080 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ըստ նվազման"
10082 # Searching > Results Display
10083 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
10084 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Ա-ից մինչև Ֆ"
10086 # Searching > Results Display
10087 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
10088 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Ֆ-ից մինչև Ա"
10090 # Searching > Results Display
10091 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
10092 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# կարևորություն"
10094 # Searching > Results Display
10095 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
10096 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# վերնագիր"
10098 # Searching > Results Display
10099 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
10100 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# դուրս տրումների ընդհանուր քանակը"
10102 # Searching > Results Display
10103 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
10104 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
10106 # Searching > Results Display
10107 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
10108 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# ՀՕԱՔ-ում արդյունքները ըստ էջերի"
10110 # Searching > Features
10111 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
10112 msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# Մի օգտագործիր"
10114 # Searching > Features
10116 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
10117 "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
10119 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 ՀՕԱՔ-ում նմանատիպ արդյունքներ "
10120 "խմբավորելու համար։ Սա պահանջում է, որ PazPar2 կարգաբերված է և աշխատում է։"
10122 # Searching > Features
10123 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
10124 msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# Օգտագործիր"
10126 # Searching > Features
10128 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
10129 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
10131 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Այս * նիշը կօգտագործվի որպես: "
10132 "<cite>Har*</cite> կամ <cite>*logging</cite>.)"
10134 # Searching > Features
10136 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
10137 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
10140 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Կատարի վայրի քարտի փնտրում (որտեղ, օրինակի "
10141 "համար, <cite>Har</cite> կհամընկնի <cite>Harry</cite> և <cite>harp</cite>)"
10143 # Searching > Features
10144 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
10145 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# ավտոմատ։"
10147 # Searching > Features
10148 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
10149 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# միայն եթե * ավելացված է։"
10151 # Searching > Features
10152 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
10153 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Մի փորձի"
10155 # Searching > Features
10156 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
10157 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Փորձի"
10159 # Searching > Features
10161 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
10162 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
10163 "cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
10165 "searching.pref#QueryFuzzy# փնտրման ժամանակ նմանատիպ շարահյուսություն ունեցող "
10166 "բառերի համընկնման համար (օրինակ, որոնումը <cite>flang</cite> կհանգեցնի "
10167 "<cite>flange</cite> և <cite>fang</cite>; ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
10169 # Searching > Features
10170 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
10171 msgstr "searching.pref#QueryStemming# Մի փորձի"
10173 # Searching > Features
10174 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
10175 msgstr "searching.pref#QueryStemming# Փորձի"
10177 # Searching > Features
10179 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
10180 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
10181 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
10183 "searching.pref#QueryStemming# փնտրման ժամանակ նույն բազայի բառերը "
10184 "համընկեցնելու համար (օրինակ, փնտրումը <cite>enabling</cite> կհամենկեցնի նաև "
10185 "<cite>enable</cite> և <cite>enabled</cite>; ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
10187 # Searching > Features
10188 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
10189 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Արգելափակի"
10191 # Searching > Features
10192 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
10193 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Թույլատրի"
10195 # Searching > Features
10197 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
10198 "(REQUIRES ZEBRA)."
10200 "searching.pref#QueryWeightFields# Փնտրման արդյունքների դասավորում ըստ "
10201 "կարևորության (ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
10203 # Searching > Results Display
10205 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
10207 "searching.pref#EnableSearchHistory# աշխատակազմի հաճախորդում օգտվողի որոնման "
10210 # Searching > Results Display
10211 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
10212 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց մի տուր"
10214 # Searching > Results Display
10216 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note "
10217 "that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
10219 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# ISBN բոլոր փոփոխությունների համար։ "
10220 "Նկատի առ որ այս նախապատվությունը ազդեցություն չունի եթե UseQueryParser "
10223 # Searching > Results Display
10224 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
10225 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց տուր"
10227 # Searching > Features
10228 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
10229 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Մի ստիպի"
10231 # Searching > Features
10232 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
10233 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Ստիպի"
10235 # Searching > Features
10237 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
10238 "Staff Client to search only for complete-subfield matches."
10240 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# ՀՕԱՔ-ում և Աշխատակազմի հաճախորդում "
10241 "խորագրերի հետքի վերահսկում որպեսզի փնտրվի միայն complete-subfield "
10244 # Searching > Features
10245 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
10246 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Մի ներառի"
10248 # Searching > Features
10249 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
10250 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Ներառի"
10252 # Searching > Features
10254 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
10255 "by clicking on subject tracings."
10257 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# փնտրումների համար ենթաբաժիններ, "
10258 "գեներացված երբ սեղմում եք խորագրերի հետքերի վրա։"
10260 # Searching > Results Display
10262 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
10263 "separator for UNIMARC authors facets"
10265 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Օգտագործիր այս տեքստը որպես "
10266 "UNIMARC հեղինակների բաժանարար"
10268 # Searching > Features
10270 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
10271 "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have "
10272 "activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way "
10273 "for Koha to figure this out on its own."
10275 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra ինդեքսավորում։ Նկատի առ՝ այս կարգաբերումը "
10276 "չի ազդի Զեբրա ինդեքսավորման վրա, այն պետք է միայն օգտագործվօ որ Կոհային ասի "
10277 "որ դու ակտիվացրել ես ICU ինդեքսավորումը, եթե դու սա արել ես , քանի որ Կոհան "
10278 "հնարավորություն չունի սա հասկանալու։"
10280 # Searching > Features
10281 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
10282 msgstr "searching.pref#UseICU# Չի օգտագործվում"
10284 # Searching > Features
10285 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
10286 msgstr "searching.pref#UseICU# Օգտագործվում է"
10288 # Searching > Features
10289 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
10290 msgstr "searching.pref#UseQueryParser# Մի փորձիր"
10292 # Searching > Features
10293 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
10294 msgstr "searching.pref#UseQueryParser# Փորձիր"
10296 # Searching > Features
10298 "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing "
10299 "queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have "
10300 "QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
10302 "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing "
10303 "queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have "
10304 "QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
10306 # Searching > Results Display
10307 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
10308 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ,"
10310 # Searching > Results Display
10312 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
10315 "searching.pref#defaultSortField# Որպես լռակյաց, աշխատակազմի հաճախորդում "
10316 "դասակարգիր փնտրման արդյունքները ըստ"
10318 # Searching > Results Display
10319 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
10320 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ըստ աճման։"
10322 # Searching > Results Display
10323 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
10324 msgstr "searching.pref#defaultSortField# հեղինակ"
10326 # Searching > Results Display
10327 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
10328 msgstr "searching.pref#defaultSortField# դասիչ"
10330 # Searching > Results Display
10331 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
10332 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ամսաթիվը ավելացված է"
10334 # Searching > Results Display
10335 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
10336 msgstr "searching.pref#defaultSortField# հրատարակման ամսաթիվ"
10338 # Searching > Results Display
10339 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
10340 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ըստ նվազման։"
10342 # Searching > Results Display
10343 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
10344 msgstr "searching.pref#defaultSortField# Ա-ից դեպի Ֆ։"
10346 # Searching > Results Display
10347 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
10348 msgstr "searching.pref#defaultSortField# Ֆ-ից դեպի Ա։"
10350 # Searching > Results Display
10351 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
10352 msgstr "searching.pref#defaultSortField# կարևորություն"
10354 # Searching > Results Display
10355 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
10356 msgstr "searching.pref#defaultSortField# վերնագիր"
10358 # Searching > Results Display
10359 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
10360 msgstr "searching.pref#defaultSortField# դուրս տրումների ընդհանուր քանակ"
10362 # Searching > Results Display
10363 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
10364 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց մի տուր"
10366 # Searching > Results Display
10367 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
10368 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց տուր"
10370 # Searching > Results Display
10372 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
10373 "numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. "
10374 "Applies to OPAC and staff interface."
10376 "searching.pref#displayFacetCount# ֆասետի հաշվիչ։ Այս թվերի կարևորությունը "
10377 "մեծապես կախված է maxRecordsForFacets նախապատվւթյան արժեքից։ կիրառվում է ՀՕԱՔ-"
10378 "ի և աշխատակազմի միջերեսի վրա։"
10380 # Searching > Search Form
10382 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
10383 "advanced search pages."
10385 "searching.pref#expandedSearchOption# \"Ավելի հնարավորություններ\" ՀՕԱՔ-ում և "
10386 "աշխատակազմի խորացված փնտրման էջերում։"
10388 # Searching > Search Form
10389 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
10390 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# Որպես լռակյաց,"
10392 # Searching > Search Form
10393 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
10394 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց մի տուր"
10396 # Searching > Search Form
10397 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
10398 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց տուր"
10400 # Searching > Results Display
10401 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
10402 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Ցույց տուր մինչև"
10404 # Searching > Results Display
10406 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search "
10409 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# փնտրման արդյունքներում նյութեր ըստ "
10412 # Searching > Results Display
10413 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
10414 msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# Կառուցիր ֆասետներ հիմնված"
10416 # Searching > Results Display
10417 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
10418 msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# գրառումներ որոնման արդյունքներից։"
10420 # Searching > Results Display
10421 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
10422 msgstr "searching.pref#numSearchResults# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
10424 # Searching > Results Display
10425 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
10427 "searching.pref#numSearchResults# աշխատակազմի հաճախորդում արդյունքներ ըստ "
10431 msgid "serials.pref"
10432 msgstr "serials.pref"
10435 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
10436 msgstr "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Ցույց տուր"
10440 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
10443 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# ՀՕԱՔ-ում պարբերականի նախորդ "
10447 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
10448 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Ավելացրու"
10451 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
10452 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Մի ավելացրու"
10456 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its "
10457 "attached serial is renewed."
10459 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# առաջարկ բիբլիոի համար երբ դրան կցված "
10460 "պարբերականը թարմացված է։"
10463 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
10464 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Մի տեղադրի"
10467 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
10468 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Տեղադրի"
10472 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
10475 "serials.pref#RoutingListAddReserves# ստացված պահված պարբերականներ, եթե դրանք "
10476 "շրջաբերական ցուցակում են։"
10480 "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
10482 "serials.pref#RoutingListNote# Ներառում է հետևյալ նշումը բոլոր շրջաբերական "
10486 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
10487 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Մի օգտագործիր"
10490 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
10491 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Օգտագործիր"
10495 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
10497 "serials.pref#RoutingSerials# Պարբերականների մոդուլում շրջաբերական ցուցակի "
10501 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
10502 msgstr "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Ցույց տուր"
10506 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
10507 "the staff client."
10509 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# պարբերականի նախորդ համարները "
10510 "աշխատակազմի հաճախորդում։"
10514 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
10515 "not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
10517 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# Դաշտերի ցուցակ որոնք չպետք է "
10518 "վերագրվեն երբ բաժանորդագրությունը կրկնվում է (բաժանված գծիկով |)"
10522 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
10523 "for a bibliographic record, preselect"
10525 "serials.pref#SubscriptionHistory# Երբ ցուցադրվում է բաժանորդագրության "
10526 "տեղեկատվությունը մատենագիտական գրառման համար, նախապես ընտրի"
10529 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
10530 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# հակիրճ պատմություն"
10533 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
10534 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# ամբողջական պատմություն"
10537 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
10538 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# պարբերականի համարների դիտում։"
10541 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
10542 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Մի ստեղծիր"
10545 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
10546 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Անել"
10550 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
10551 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
10552 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-"
10553 "level_itypes syspref must be set to specific item."
10555 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# նախորդ շարունակականը ավտոմատ "
10556 "հասանելի է, երբ ստացվում է շարունակականի նոր համարը։ Նախորդ համարը ևս կարող "
10557 "է կարգաբերվել նյութի մեկ այլ տեսակի երբ ստացվում է նորը։ Նկատի առ, որ item-"
10558 "level_itypes syspref պետք է կարգաբերված լինի որոշակի նյութի։"
10561 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
10562 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Պահումների տաբ"
10565 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
10566 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Պարբերական հավաքածուի տաբ"
10569 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
10570 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Ցույց տուր"
10573 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
10574 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Բաժանորդագրության տաբ"
10578 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
10579 "Please note that the Serial Collection tab is currently available only for "
10582 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# ՀՕԱՔ-ում որպես լռակյաց տաբ պարբերականների "
10583 "համար Նկատի առ որ Պարբերականի Հավաքածուի տաբը այս պահին հասանելի է միայն "
10584 "ՅՈՒՆԻՄԱՐԿ-ի համար։"
10587 msgid "staff_client.pref"
10588 msgstr "staff_client.pref"
10590 # Staff Client > Appearance
10591 msgid "staff_client.pref Appearance"
10592 msgstr "staff_client.pref Հայտնվել"
10594 # Staff Client > Options
10595 msgid "staff_client.pref Options"
10596 msgstr "staff_client.pref Հնարավորություններ"
10598 # Staff Client > Options
10599 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
10600 msgstr "staff_client.pref#AudioAlerts# Մի թույլատրի"
10602 # Staff Client > Options
10603 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
10604 msgstr "staff_client.pref#AudioAlerts# Թույլատրի"
10606 # Staff Client > Options
10608 "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio "
10609 "alerts section of administration."
10611 "staff_client.pref#AudioAlerts# Կառավարման ձայնային ահազանգերի բաժնում "
10612 "իրադարձությունների համար սահմանված ձայնային ահազանգեր։"
10614 # Staff Client > Appearance
10616 "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option "
10617 "must be turned on."
10619 "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Նշում: Կապակցված XSLT ընտրանքը պետք "
10622 # Staff Client > Appearance
10623 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
10624 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Արդյունքի և մանրամասնի էջեր։"
10626 # Staff Client > Appearance
10627 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
10628 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Միայն մանրամասնի էջ"
10630 # Staff Client > Appearance
10632 "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as "
10635 "staff_client.pref#Display856uAsImage# Արտածիր URI-ն 856u դաշտում որպես "
10638 # Staff Client > Appearance
10639 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
10641 "staff_client.pref#Display856uAsImage# Ոչ մանրամասնի և ոչ արդյունքի էջեր"
10643 # Staff Client > Appearance
10644 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
10645 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Արդյունքի էջ"
10647 # Staff Client > Appearance
10648 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
10649 msgstr "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Ցույց մի տուր"
10651 # Staff Client > Appearance
10652 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
10653 msgstr "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Ցույց տուր"
10655 # Staff Client > Appearance
10657 "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type "
10658 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
10660 "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type "
10661 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
10663 # Staff Client > Options
10664 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
10665 msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# Ցույց մի տուր"
10667 # Staff Client > Options
10668 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
10669 msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# Ցույց տուր"
10671 # Staff Client > Options
10673 "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
10674 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
10676 "staff_client.pref#HidePatronName# այն ընթերցողների անունները ովքեր "
10677 "\"Տեղադրի պահում\" պաստառում կամ մանրամասների էջերից ունեն վերցված կամ "
10680 # Staff Client > Options
10681 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
10682 msgstr "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Ցույց մի տուր"
10684 # Staff Client > Options
10685 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
10686 msgstr "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Ցույց տուր"
10688 # Staff Client > Options
10690 "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for "
10691 "'Search the catalog' boxes."
10693 "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# փնտռովի դաշտ 'Որոնիր "
10694 "քարտարանը' վանդակների համար։"
10696 # Staff Client > Appearance
10698 "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
10699 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
10701 "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Ցույց տուր հետևյալ HTML "
10702 "սեփական div տացքի մոդուլի տնային էջի ներքին մասում։"
10704 # Staff Client > Appearance
10705 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
10706 msgstr "staff_client.pref#IntranetFavicon# Օգտագործիր պատկերը"
10708 # Staff Client > Appearance
10710 "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This "
10711 "should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
10713 "staff_client.pref#IntranetFavicon# Աշխատակազմի հաճախորդի favicon. (Սա պետք է "
10714 "լինի լրիվ URL, որ սկսվում է <code>http://</code>.)"
10716 # Staff Client > Appearance
10718 "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
10719 "More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of "
10722 "staff_client.pref#IntranetNav# Ցույց տուր հետևյալ HTML Ավելին ընտրացանկից "
10723 "ձախ, աշխատակազմի հաճախորդի յուրաքանչյուր էջի վերին մասում (պետք է լինի "
10724 "հղումների ցուցակ կամ դատարկ):"
10726 # Staff Client > Appearance
10728 "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
10729 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
10731 "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Ցույց տուր հետևյալ HTML սեփական "
10732 "div հաշվետվությունների մոդուլի տնային էջի նեռքևի մասում։"
10734 # Staff Client > Appearance
10736 "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
10737 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
10738 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
10739 "and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
10740 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
10742 "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
10743 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
10744 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
10745 "and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
10746 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
10748 # Staff Client > Appearance
10750 "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in "
10751 "the staff client:"
10753 "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Ներառ հետևյալ CSS աշխատակազմի բոլոր "
10756 # Staff Client > Appearance
10758 "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
10759 "pages in the staff client:"
10761 "staff_client.pref#IntranetUserJS# Մտցրու հետևյալ JavaScript աշխատակազմի "
10762 "հաճախորդի բոլոր էջերում։"
10764 # Staff Client > Appearance
10766 "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own "
10767 "column on the main page of the staff client:"
10769 "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Ցույց տուր հետևյալ HTML աշխատակազմի "
10770 "հաճախորդի հիմնական ընտրացանկի սեփական սյունակում:"
10772 # Staff Client > Appearance
10773 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
10774 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ներառի ձևաթուղթը"
10776 # Staff Client > Appearance
10778 "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
10779 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
10781 "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (Սա պետք է լինի URL, "
10782 "սկսվող <code>http://</code>.)"
10784 # Staff Client > Options
10785 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
10786 msgstr "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Արգելի"
10788 # Staff Client > Options
10789 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
10790 msgstr "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Թույլատրի"
10792 # Staff Client > Options
10794 "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail "
10797 "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# նյութի ընտրություն գրառման "
10800 # Staff Client > Appearance
10801 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
10802 msgstr "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Արտածիր լեզվի ընտրիչը "
10804 # Staff Client > Appearance
10805 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
10807 "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# երկուսն էլ՝ վերևում և տողատակում"
10809 # Staff Client > Appearance
10810 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
10811 msgstr "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# միայն տողատակում"
10813 # Staff Client > Appearance
10814 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
10815 msgstr "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# վերևում"
10817 # Staff Client > Appearance
10819 "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
10820 "staff client login page"
10822 "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Աշխատակազմի հաճախորդի գրանցման "
10823 "էջից ցույց տուր հետևյալ HTML-ը"
10825 # Staff Client > Options
10826 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
10827 msgstr "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Ցույց մի տուր"
10829 # Staff Client > Options
10830 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
10831 msgstr "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Ցույց տուր"
10833 # Staff Client > Options
10835 "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing "
10836 "certain HTML system preferences."
10838 "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG խմբագրիչ, երբ "
10839 "խմբագրվում է որոշակի HTML համակարգային նախապատվություններ։"
10841 # Staff Client > Appearance
10843 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
10844 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value="
10845 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
10846 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
10847 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
10848 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
10849 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
10851 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Ընտրություններ:<ul><li><a href="
10852 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value="
10853 "\"\">Թող դատարկ</a> for \"no xslt\"</li><li>մուտք արա \"<a href=\"#\" class="
10854 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
10855 "\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li>դիր ուղի որ սահմանես xslt ֆայլը</"
10856 "li><li>դիր URL արտաքին հատուկ ձևանմուշին։</li></ul>{langcode} կփոխարինվի "
10857 "միջերեսի ընթացիկ լեզվով"
10859 # Staff Client > Appearance
10861 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client "
10862 "using XSLT stylesheet at: "
10864 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Արտածիր մանրմասները աշխատակազմի "
10865 "հաճախորդում օգտագործելով XSLT ձևաթուղթ: "
10867 # Staff Client > Appearance
10869 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
10870 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
10871 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
10872 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
10873 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
10874 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
10875 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
10877 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
10878 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
10879 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
10880 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
10881 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
10882 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
10883 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
10885 # Staff Client > Appearance
10887 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using "
10888 "XSLT stylesheet at: "
10890 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Արտածիր ցաները աշխատակազմի հաճախորդում "
10891 "օգտագործելով XSLT ձևաթղթերը: "
10893 # Staff Client > Appearance
10895 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
10896 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value="
10897 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
10898 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
10899 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
10900 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
10901 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
10903 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Ընտրություններ:<ul><li><a href="
10904 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value="
10905 "\"\">Թող դատարկ</a> for \"no xslt\"</li><li>մուտք արա \"<a href=\"#\" class="
10906 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
10907 "\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li> դիր ուղի որ սահմանես xslt ֆայլը</"
10908 "li><li>դիր URL արտաքին հատուկ ձևանմուշին։</li></ul>{langcode} կփոխարինվի "
10909 "միջերեսի ընթացիկ լեզվով"
10911 # Staff Client > Appearance
10913 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client "
10914 "using XSLT stylesheet at: "
10916 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Արտածիր արդյունքները աշխատակազմի "
10917 "հաճախորդում օգտագործելով XSLT ձևաթուղթ: "
10919 # Staff Client > Appearance
10920 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
10922 "staff_client.pref#intranet_includes# Օգտագործիր ներառնել ֆայլեր այստեղից"
10924 # Staff Client > Appearance
10926 "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
10927 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
10929 "staff_client.pref#intranet_includes# ուղեցույց ձևաչափի ուղեցույցում, փոխարեն "
10930 "<code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
10932 # Staff Client > Options
10933 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
10934 msgstr "staff_client.pref#intranetbookbag# Ցույց մի տուր"
10936 # Staff Client > Options
10937 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
10938 msgstr "staff_client.pref#intranetbookbag# Ցույց տուր"
10940 # Staff Client > Options
10941 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
10943 "staff_client.pref#intranetbookbag# աշխատակազմի հաճախորդում զամբյուղի "
10946 # Staff Client > Appearance
10948 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
10951 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Ներառում է լրացուցիչ CSS ձևաթուղթ"
10953 # Staff Client > Appearance
10955 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
10956 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
10957 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
10958 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
10959 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
10960 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10961 "expected to start from your HTTP document root."
10963 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
10964 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
10965 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
10966 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
10967 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
10968 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10969 "expected to start from your HTTP document root."
10971 # Staff Client > Appearance
10972 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
10973 msgstr "staff_client.pref#intranetstylesheet# Օգտագործի CSS ձևաթուղթ"
10975 # Staff Client > Appearance
10977 "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, "
10978 "instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just "
10979 "a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</"
10980 "code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just "
10981 "enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active "
10982 "theme and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10983 "expected to start from your HTTP document root."
10985 "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, "
10986 "instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just "
10987 "a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</"
10988 "code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just "
10989 "enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active "
10990 "theme and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10991 "expected to start from your HTTP document root."
10993 # Staff Client > Appearance
10994 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
10996 "staff_client.pref#staffClientBaseURL# Աշխատակազմի հաճախորդը տեղաբաշխված է"
10998 # Staff Client > Appearance
11000 "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
11001 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
11002 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
11005 "staff_client.pref#staffClientBaseURL# Սա պետք է լինի ամբողջական URL, որը "
11006 "սկսվում է http:// կամ https://։ Մի ավելացրու URL-ում թեք գիծ։ (Սա պետք է "
11007 "ճիշտ լրացված լինի CAS, svc, և load_testing համար, որպեսզի աշխատի։)"
11009 # Staff Client > Appearance
11010 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
11011 msgstr "staff_client.pref#template# Օգտագործիր"
11013 # Staff Client > Appearance
11014 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
11015 msgstr "staff_client.pref#template# թեմա աշխատակազմի միջերեսում։"
11017 # Staff Client > Options
11018 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
11019 msgstr "staff_client.pref#viewISBD# Թույլատրի"
11021 # Staff Client > Options
11022 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
11023 msgstr "staff_client.pref#viewISBD# Մի թույլատրի"
11025 # Staff Client > Options
11027 "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff "
11030 "staff_client.pref#viewISBD# աշխատակազմի համար որ աշխատակազմի հաճախորդից դիտի "
11031 "գրառումները ISBD ձևաչափով։"
11033 # Staff Client > Options
11034 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
11035 msgstr "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Թույլատրի"
11037 # Staff Client > Options
11038 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
11039 msgstr "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Մի թույլատրի"
11041 # Staff Client > Options
11043 "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
11044 "form on the staff client."
11046 "staff_client.pref#viewLabeledMARC# աշխատակազմը դիտում է գրառումներ "
11047 "պիտակավորված ՄԵԸՔ տեսքով աշխատակազմի հաճախորդից։"
11049 # Staff Client > Options
11050 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
11051 msgstr "staff_client.pref#viewMARC# Թույլատրի"
11053 # Staff Client > Options
11054 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
11055 msgstr "staff_client.pref#viewMARC# Մի թույլատրի"
11057 # Staff Client > Options
11059 "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the "
11062 "staff_client.pref#viewMARC# աշխատակազմը դիտում է հարթ ՄԵԸՔ գրառումներ "
11063 "աշխատակազմի հաճախորդից։"
11067 msgstr "tools.pref"
11069 # Tools > Batch item
11070 msgid "tools.pref Batch item"
11071 msgstr "tools.pref Նյութը փաթեթով"
11074 msgid "tools.pref News"
11075 msgstr "tools.pref Նորություններ"
11077 # Tools > Patron cards
11078 msgid "tools.pref Patron cards"
11079 msgstr "tools.pref Ընթերցողական քարտեր"
11082 msgid "tools.pref Reports"
11083 msgstr "tools.pref Հաշվետվություններ"
11086 msgid "tools.pref Upload"
11087 msgstr "tools.pref Upload"
11089 # Tools > Patron cards
11091 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
11094 "tools.pref#ImageLimit# Սահմանափակիր շտեմարանում պահված ստեղծող պատկերների "
11097 # Tools > Patron cards
11098 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
11099 msgstr "tools.pref#ImageLimit# պատկերներ։"
11101 # Tools > Batch item
11102 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
11103 msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Արտածիր մինչև"
11105 # Tools > Batch item
11107 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
11110 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# նյութերը մեկ նյութի ջնջման փաթեթում։"
11112 # Tools > Batch item
11113 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
11114 msgstr "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Կատարիր մինչև"
11116 # Tools > Batch item
11118 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
11121 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# նյութեր մեկ նյութի ձևափոխման "
11125 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
11126 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Երկուսն էլ՝ ՀՕԱՔ և աշխատակազմի հաճախորդ։"
11129 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
11130 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Ամենևին ոչ"
11133 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
11134 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Միայն ՀՕԱՔ"
11137 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
11139 "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Ցույց տուր հեղինակին նորությունների նյութերի "
11143 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
11144 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Միայն աշխատակազմի հաճախորդ"
11147 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
11148 msgstr "tools.pref#NumSavedReports# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
11151 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
11152 msgstr "tools.pref#NumSavedReports# հաշվետվություններ Saved Reports էջում։"
11156 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
11157 "uploads older than"
11159 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Ավտոմատ ջնջիր ժամանակավոր "
11160 "վերբեռնումները որոնք հին են քան"
11164 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
11165 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
11166 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
11168 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# օր cleanup_database cron job. "
11169 "ՆՇՈՒՄ: Եթե այս դաշտը թողնես դատարկ, կրոնի աշխատանքը չի ջնջի որևէ ֆայլ։ Մյուս "
11170 "կողմից, 0 արժեքը նշանակում է: ջնջիր բոլոր ժամանակավոր ֆայլերը։"
11173 msgid "web_services.pref"
11174 msgstr "web_services.pref"
11176 # Web services > ILS-DI
11177 msgid "web_services.pref ILS-DI"
11178 msgstr "web_services.pref ILS-DI"
11180 # Web services > IdRef
11181 msgid "web_services.pref IdRef"
11182 msgstr "web_services.pref"
11184 # Web services > OAI-PMH
11185 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
11186 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
11188 # Web services > REST API
11189 msgid "web_services.pref REST API"
11190 msgstr "web_services.pref REST API"
11192 # Web services > Reporting
11193 msgid "web_services.pref Reporting"
11194 msgstr "web_services.pref Հաշվետվություն"
11196 # Web services > ILS-DI
11197 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
11198 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Արգելի"
11200 # Web services > ILS-DI
11201 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
11202 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Թույլատրի"
11204 # Web services > ILS-DI
11206 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
11207 "bin/koha/ilsdi.pl)"
11209 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI ծառայություններ ՀՕԱՔ օգտվողների համար "
11210 "(հասանելի է՝ /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
11212 # Web services > ILS-DI
11213 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
11214 msgstr "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Թույլ տուր IP հասցեները"
11216 # Web services > ILS-DI
11218 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
11219 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
11220 "the field blank to allow any IP address."
11222 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# ILS-DI ծառայությունները օգտագործելու "
11223 "համար (երբ թույլատրված է)։ Բաժանիր IP հասցեները ստորակետներով առանդ "
11224 "բացատների։ Թող դաշտը դատարկ կամայական IP հասցե թույլատրելու համար։"
11226 # Web services > IdRef
11227 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
11228 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Արգելի"
11230 # Web services > IdRef
11231 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
11232 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Թույլատրի"
11234 # Web services > IdRef
11236 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
11239 "web_services.pref#IdRef# Նկատի ունեցիր որ այս հնարավորությունը հասանելի է "
11240 "միայն UNIMARC-ի դեպքում։"
11242 # Web services > IdRef
11244 "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. "
11245 "IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
11247 "web_services.pref#IdRef# IdRef վեն ծառայություն ՀՕԱՔ մանրամասների այս էջից։ "
11248 "IdRef թույլ է տալիս Sudoc շտեմարանից հարցնել հեղինակավորներ։"
11250 # Web services > OAI-PMH
11252 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
11255 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
11258 # Web services > OAI-PMH
11259 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
11260 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Արգելի"
11262 # Web services > OAI-PMH
11263 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
11264 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Թույլատրի"
11266 # Web services > OAI-PMH
11267 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
11268 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
11270 # Web services > OAI-PMH
11271 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
11272 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Արգելի"
11274 # Web services > OAI-PMH
11275 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
11276 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Թույլատրի"
11278 # Web services > OAI-PMH
11280 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
11281 "when a bibliographic record is created or updated"
11283 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# OAI-PMH բազմությունների ավտոմատ "
11284 "թարմացում երբ մատենագիտական գրառում ստեղծված կամ թարմացված է"
11286 # Web services > OAI-PMH
11288 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
11289 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
11290 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:"
11291 "ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata "
11292 "formats and XSL file used to create them from marcxml records."
11294 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . Եթե դատարկ է, Կոհա OAI կայանը աշխատում "
11295 "է նորմալ ռեժիմով, հակառակ դեպքում այն աշխատում է ընդլայնված ռեժիմում։ Այս "
11296 "վիճակում հնարավոր է ձևավորել marcxml կամ Դուբլինյան միջուկից այլ ձևաչափեր։ "
11297 "OAI-PMH:ConfFile սահմանում է YAML կարգաբերման ֆայլը որը թվարկում է հասանելի "
11298 "մետատվյալների ձևաչափերը և XSL ֆայլը որ օգտագործվում է դրանք marcxml "
11299 "գրառումից ստեղծելու համար։"
11301 # Web services > OAI-PMH
11303 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
11305 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha կայանի կարգաբերման ֆայլ։"
11307 # Web services > OAI-PMH
11308 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
11309 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
11311 # Web services > OAI-PMH
11312 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
11313 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
11315 # Web services > OAI-PMH
11317 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
11318 "some point (transient)"
11320 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# որոշակի պահից պետք է դատարկել կամ "
11321 "կցել իրար (ժամանակավոր)"
11323 # Web services > OAI-PMH
11325 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
11328 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# երբեք չի դատարկվի կամ կցվի (մշտական)"
11330 # Web services > OAI-PMH
11332 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
11334 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# երբեք չի ունենա որևէ տվյալ (ոչ)"
11336 # Web services > OAI-PMH
11337 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
11338 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Միայն վերադարձ"
11340 # Web services > OAI-PMH
11342 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
11343 "ListRecords or ListIdentifiers query."
11345 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# գրառումներ ըստ արձագանքի ListRecords կամ "
11346 "ListIdentifiers հարցման."
11348 # Web services > OAI-PMH
11349 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
11350 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
11352 # Web services > OAI-PMH
11354 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
11357 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Բնութագրի այս կայքի գրառումները հետևյալ "
11360 # Web services > REST API
11361 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
11362 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Արգելիր"
11364 # Web services > REST API
11365 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
11366 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Թույլատրի"
11368 # Web services > REST API
11370 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
11371 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
11374 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
11375 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
11378 # Web services > REST API
11380 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
11381 "returned by the REST API endpoints to"
11383 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Կարգաբերի արդյունքների լռակյաց թիվը "
11384 "REST API վերջնակետերից"
11386 # Web services > REST API
11387 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
11388 msgstr "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# ըստ էջի։"
11390 # Web services > Reporting
11391 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
11392 msgstr "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Միայն վերադարձ"
11394 # Web services > Reporting
11396 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
11397 "reports web service."
11399 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# հաշվետվության տողերը պահանջվում են "
11400 "հաշվետվության վեբ ծառյության միջոցով։"