3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-06-12 12:52+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-12-24 04:05+0000\n"
7 "Last-Translator: Andi <andi@opensuse-id.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1387857924.0\n"
18 msgid "acquisitions.pref"
19 msgstr "acquisitions.pref"
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref Policy"
23 msgstr "acquisitions.pref Kebijakan"
25 # Acquisitions > Printing
26 msgid "acquisitions.pref Printing"
27 msgstr "acquisitions.pref Cetakan"
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
31 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Buat sebuah barang ketika"
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
35 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# mengatalogkan sebuah catatan."
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
39 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# melakukan sebuah pemesanan."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
43 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# menerima sebuah pemesanan."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
67 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Perlihatkan keranjang"
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
75 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# dari perpustakaannya anggota pegawai."
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
79 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# di dalam sistem, terlepas dari pemilik."
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
95 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Ketika menutup atau membuka ulang sebuah keranjang,"
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
99 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# selalu meminta sebuah konfirmasi."
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
103 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# jangan meminta konfirmasi."
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
119 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
123 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
125 # Acquisitions > Policy
126 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
127 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Tampilan mata uang dengan menggunakan bentuk berikut"
129 # Acquisitions > Policy
130 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
133 # Acquisitions > Policy
134 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
137 # Acquisitions > Policy
138 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
141 # Acquisitions > Printing
142 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
145 # Acquisitions > Printing
146 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
149 # Acquisitions > Printing
150 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
153 # Acquisitions > Printing
154 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
157 # Acquisitions > Printing
158 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
161 # Acquisitions > Printing
162 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
165 # Acquisitions > Policy
166 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
169 # Acquisitions > Policy
170 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
173 # Acquisitions > Policy
174 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
177 # Acquisitions > Policy
178 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
181 # Acquisitions > Policy
182 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
189 # Administration > CAS authentication
190 msgid "admin.pref CAS authentication"
193 # Administration > Google OpenID Connect
194 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
197 # Administration > Interface options
198 msgid "admin.pref Interface options"
199 msgstr "admin.pref Pilihan Antarmuka"
201 # Administration > Login options
202 msgid "admin.pref Login options"
203 msgstr "admin.pref Pilihan log masuk"
205 # Administration > Mozilla Persona
206 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
209 # Administration > SSL client certificate authentication
210 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
213 # Administration > Search Engine
214 msgid "admin.pref Search Engine"
217 # Administration > Share anonymous usage statistics
218 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
221 # Administration > SSL client certificate authentication
222 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Use"
225 # Administration > SSL client certificate authentication
226 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
229 # Administration > SSL client certificate authentication
230 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
233 # Administration > SSL client certificate authentication
234 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
237 # Administration > SSL client certificate authentication
238 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
241 # Administration > Login options
242 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
243 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Tidak membutuhkan"
245 # Administration > Login options
246 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
247 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Membutuhkan"
249 # Administration > Login options
250 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
251 msgstr "admin.pref#AutoLocation# pegawai untuk log masuk dari sebuah komputer dengan rentang alamat IP <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">yang ditentukan oleh perputakaan</a> (if any)."
253 # Administration > Interface options
254 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
255 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Perlihatkan"
257 # Administration > Interface options
258 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
259 msgstr "admin.pref#DebugLevel# melakukan debug informasi di pramban web ketika sebuah galat internal muncul."
261 # Administration > Interface options
262 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
263 msgstr "admin.pref#DebugLevel# banyak dari"
265 # Administration > Interface options
266 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
267 msgstr "admin.pref#DebugLevel# tidak"
269 # Administration > Interface options
270 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
271 msgstr "admin.pref#DebugLevel# beberapa"
273 # Administration > Interface options
274 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# When editing circulation rules show the"
277 # Administration > Interface options
278 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# all libraries"
281 # Administration > Interface options
282 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# logged in library's"
285 # Administration > Interface options
286 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# rules by default."
289 # Administration > Interface options
290 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# When editing notices and slips show the"
293 # Administration > Interface options
294 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# all libraries"
297 # Administration > Interface options
298 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# logged in library's"
301 # Administration > Interface options
302 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# notices and slips by default."
305 # Administration > Interface options
306 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# When editing overdue notice/status triggers show the"
309 # Administration > Interface options
310 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# all libraries"
313 # Administration > Interface options
314 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# logged in library's"
317 # Administration > Interface options
318 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# rules by default."
321 # Administration > Google OpenID Connect
322 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID"
325 # Administration > Google OpenID Connect
326 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret"
329 # Administration > Google OpenID Connect
330 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Don't Use"
333 # Administration > Google OpenID Connect
334 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google OpenID Connect login."
337 # Administration > Google OpenID Connect
338 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use"
341 # Administration > Google OpenID Connect
342 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
345 # Administration > Google OpenID Connect
346 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all google domains"
349 # Administration > Google OpenID Connect
350 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain)"
353 # Administration > Login options
354 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
357 # Administration > Login options
358 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
361 # Administration > Login options
362 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
365 # Administration > Login options
366 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
369 # Administration > Login options
370 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
373 # Administration > Login options
374 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
377 # Administration > Interface options
378 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
379 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Gunakan"
381 # Administration > Interface options
382 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
383 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# sebagai alamat email untuk administrator Koha. (Ini adalah Formulir standar: alamat untuk email kecuali ada satu untuk perpustakaan yang bersangkutan, dan digunakan ketika muncul sebuah galat internal.)"
385 # Administration > Mozilla Persona
386 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
389 # Administration > Mozilla Persona
390 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
393 # Administration > Mozilla Persona
394 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
397 # Administration > Interface options
398 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
401 # Administration > Interface options
402 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
405 # Administration > Interface options
406 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
409 # Administration > Interface options
410 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
413 # Administration > Search Engine
414 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
417 # Administration > Search Engine
418 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
421 # Administration > Search Engine
422 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
425 # Administration > Login options
426 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
429 # Administration > Login options
430 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
433 # Administration > Login options
434 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
437 # Administration > Login options
438 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
439 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Menyimpan informasi sesi log masuk"
441 # Administration > Login options
442 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
443 msgstr "admin.pref#SessionStorage# sebagai berkas sementara."
445 # Administration > Login options
446 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
447 msgstr "admin.pref#SessionStorage# di dalam sebuah server memcached."
449 # Administration > Login options
450 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
451 msgstr "di dalam basis data MySQL."
453 # Administration > Login options
454 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
455 msgstr "di dalam basis data PostgreSQL (tidak didukung)."
457 # Administration > Share anonymous usage statistics
458 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
461 # Administration > Share anonymous usage statistics
462 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
465 # Administration > Share anonymous usage statistics
466 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
469 # Administration > Share anonymous usage statistics
470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
473 # Administration > Share anonymous usage statistics
474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
477 # Administration > Share anonymous usage statistics
478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
481 # Administration > Share anonymous usage statistics
482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
485 # Administration > Share anonymous usage statistics
486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
489 # Administration > Share anonymous usage statistics
490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
493 # Administration > Share anonymous usage statistics
494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
497 # Administration > Share anonymous usage statistics
498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
501 # Administration > Share anonymous usage statistics
502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
505 # Administration > Share anonymous usage statistics
506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
509 # Administration > Share anonymous usage statistics
510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
513 # Administration > Share anonymous usage statistics
514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
517 # Administration > Share anonymous usage statistics
518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
521 # Administration > Share anonymous usage statistics
522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
525 # Administration > Share anonymous usage statistics
526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
529 # Administration > Share anonymous usage statistics
530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
533 # Administration > Share anonymous usage statistics
534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
537 # Administration > Share anonymous usage statistics
538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
541 # Administration > Share anonymous usage statistics
542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
545 # Administration > Share anonymous usage statistics
546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
549 # Administration > Share anonymous usage statistics
550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
553 # Administration > Share anonymous usage statistics
554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
557 # Administration > Share anonymous usage statistics
558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
561 # Administration > Share anonymous usage statistics
562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
565 # Administration > Share anonymous usage statistics
566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
569 # Administration > Share anonymous usage statistics
570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
573 # Administration > Share anonymous usage statistics
574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
577 # Administration > Share anonymous usage statistics
578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
581 # Administration > Share anonymous usage statistics
582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
585 # Administration > Share anonymous usage statistics
586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
589 # Administration > Share anonymous usage statistics
590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
593 # Administration > Share anonymous usage statistics
594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
597 # Administration > Share anonymous usage statistics
598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
601 # Administration > Share anonymous usage statistics
602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
605 # Administration > Share anonymous usage statistics
606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
609 # Administration > Share anonymous usage statistics
610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
613 # Administration > Share anonymous usage statistics
614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
617 # Administration > Share anonymous usage statistics
618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
621 # Administration > Share anonymous usage statistics
622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
625 # Administration > Share anonymous usage statistics
626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
629 # Administration > Share anonymous usage statistics
630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
633 # Administration > Share anonymous usage statistics
634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
637 # Administration > Share anonymous usage statistics
638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
641 # Administration > Share anonymous usage statistics
642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
645 # Administration > Share anonymous usage statistics
646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
649 # Administration > Share anonymous usage statistics
650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
653 # Administration > Share anonymous usage statistics
654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
657 # Administration > Share anonymous usage statistics
658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
661 # Administration > Share anonymous usage statistics
662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
665 # Administration > Share anonymous usage statistics
666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
669 # Administration > Share anonymous usage statistics
670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
673 # Administration > Share anonymous usage statistics
674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
677 # Administration > Share anonymous usage statistics
678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
681 # Administration > Share anonymous usage statistics
682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
685 # Administration > Share anonymous usage statistics
686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
689 # Administration > Share anonymous usage statistics
690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
693 # Administration > Share anonymous usage statistics
694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
697 # Administration > Share anonymous usage statistics
698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
701 # Administration > Share anonymous usage statistics
702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
705 # Administration > Share anonymous usage statistics
706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
709 # Administration > Share anonymous usage statistics
710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
713 # Administration > Share anonymous usage statistics
714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
717 # Administration > Share anonymous usage statistics
718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
721 # Administration > Share anonymous usage statistics
722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
725 # Administration > Share anonymous usage statistics
726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
729 # Administration > Share anonymous usage statistics
730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
733 # Administration > Share anonymous usage statistics
734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
737 # Administration > Share anonymous usage statistics
738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
741 # Administration > Share anonymous usage statistics
742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
745 # Administration > Share anonymous usage statistics
746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
749 # Administration > Share anonymous usage statistics
750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
753 # Administration > Share anonymous usage statistics
754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
757 # Administration > Share anonymous usage statistics
758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
761 # Administration > Share anonymous usage statistics
762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
765 # Administration > Share anonymous usage statistics
766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
769 # Administration > Share anonymous usage statistics
770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
773 # Administration > Share anonymous usage statistics
774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
777 # Administration > Share anonymous usage statistics
778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
781 # Administration > Share anonymous usage statistics
782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
785 # Administration > Share anonymous usage statistics
786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
789 # Administration > Share anonymous usage statistics
790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
793 # Administration > Share anonymous usage statistics
794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
797 # Administration > Share anonymous usage statistics
798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
801 # Administration > Share anonymous usage statistics
802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
805 # Administration > Share anonymous usage statistics
806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
809 # Administration > Share anonymous usage statistics
810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
813 # Administration > Share anonymous usage statistics
814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
817 # Administration > Share anonymous usage statistics
818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
821 # Administration > Share anonymous usage statistics
822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
825 # Administration > Share anonymous usage statistics
826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
829 # Administration > Share anonymous usage statistics
830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
833 # Administration > Share anonymous usage statistics
834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
837 # Administration > Share anonymous usage statistics
838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
841 # Administration > Share anonymous usage statistics
842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
845 # Administration > Share anonymous usage statistics
846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
849 # Administration > Share anonymous usage statistics
850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
853 # Administration > Share anonymous usage statistics
854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
857 # Administration > Share anonymous usage statistics
858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
861 # Administration > Share anonymous usage statistics
862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
865 # Administration > Share anonymous usage statistics
866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
869 # Administration > Share anonymous usage statistics
870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
873 # Administration > Share anonymous usage statistics
874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
877 # Administration > Share anonymous usage statistics
878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
881 # Administration > Share anonymous usage statistics
882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
885 # Administration > Share anonymous usage statistics
886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
889 # Administration > Share anonymous usage statistics
890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
893 # Administration > Share anonymous usage statistics
894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
897 # Administration > Share anonymous usage statistics
898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
901 # Administration > Share anonymous usage statistics
902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
905 # Administration > Share anonymous usage statistics
906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
909 # Administration > Share anonymous usage statistics
910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
913 # Administration > Share anonymous usage statistics
914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
917 # Administration > Share anonymous usage statistics
918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
921 # Administration > Share anonymous usage statistics
922 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
925 # Administration > Share anonymous usage statistics
926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
929 # Administration > Share anonymous usage statistics
930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
933 # Administration > Share anonymous usage statistics
934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
937 # Administration > Share anonymous usage statistics
938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
941 # Administration > Share anonymous usage statistics
942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
945 # Administration > Share anonymous usage statistics
946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
949 # Administration > Share anonymous usage statistics
950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
953 # Administration > Share anonymous usage statistics
954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
957 # Administration > Share anonymous usage statistics
958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
961 # Administration > Share anonymous usage statistics
962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
965 # Administration > Share anonymous usage statistics
966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
969 # Administration > Share anonymous usage statistics
970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
973 # Administration > Share anonymous usage statistics
974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
977 # Administration > Share anonymous usage statistics
978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
981 # Administration > Share anonymous usage statistics
982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
985 # Administration > Share anonymous usage statistics
986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
989 # Administration > Share anonymous usage statistics
990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
993 # Administration > Share anonymous usage statistics
994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
997 # Administration > Share anonymous usage statistics
998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1001 # Administration > Share anonymous usage statistics
1002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1005 # Administration > Share anonymous usage statistics
1006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1009 # Administration > Share anonymous usage statistics
1010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1013 # Administration > Share anonymous usage statistics
1014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1017 # Administration > Share anonymous usage statistics
1018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1021 # Administration > Share anonymous usage statistics
1022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1025 # Administration > Share anonymous usage statistics
1026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1029 # Administration > Share anonymous usage statistics
1030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1033 # Administration > Share anonymous usage statistics
1034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics
1038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1041 # Administration > Share anonymous usage statistics
1042 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics
1046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics
1050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1053 # Administration > Share anonymous usage statistics
1054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1057 # Administration > Share anonymous usage statistics
1058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics
1062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1065 # Administration > Share anonymous usage statistics
1066 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1069 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics
1078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1081 # Administration > Share anonymous usage statistics
1082 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1085 # Administration > Share anonymous usage statistics
1086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics
1090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics
1094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1097 # Administration > Share anonymous usage statistics
1098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics
1102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1105 # Administration > Share anonymous usage statistics
1106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1109 # Administration > Share anonymous usage statistics
1110 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics
1114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics
1118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1121 # Administration > Share anonymous usage statistics
1122 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics
1130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics
1138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1141 # Administration > Share anonymous usage statistics
1142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1145 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics
1150 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics
1154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics
1162 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics
1170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics
1178 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1181 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics
1190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1198 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1345 # Administration > CAS authentication
1346 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
1347 msgstr "admin.pref#casAuthentication# CAS untuk otentikasi log masuk."
1349 # Administration > CAS authentication
1350 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
1351 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Tidak menggunakan"
1353 # Administration > CAS authentication
1354 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
1355 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Gunakan"
1357 # Administration > CAS authentication
1358 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
1359 msgstr "admin.pref#casLogout# Tidak log keluar"
1361 # Administration > CAS authentication
1362 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
1363 msgstr "admin.pref#casLogout# Log keluar"
1365 # Administration > CAS authentication
1366 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
1367 msgstr "admin.pref#casLogout# terhadap CAS ketika melakukan log keluar dari Koha."
1369 # Administration > CAS authentication
1370 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
1371 msgstr "admin.pref#casServerUrl# Server Otentikasi CAS dapat ditemukan di"
1373 # Administration > Interface options
1374 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1375 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1377 # Administration > Interface options
1378 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
1381 # Administration > Interface options
1382 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1383 msgstr "admin.pref#delimiter# garis miring terbalik"
1385 # Administration > Interface options
1386 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
1387 msgstr "admin.pref#delimiter# secara standar."
1389 # Administration > Interface options
1390 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1391 msgstr "admin.pref#delimiter# koma"
1393 # Administration > Interface options
1394 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1395 msgstr "admin.pref#delimiter# titik koma"
1397 # Administration > Interface options
1398 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1399 msgstr "admin.pref#delimiter# garis miring"
1401 # Administration > Interface options
1402 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1403 msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
1405 # Administration > Interface options
1406 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
1407 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Tidak mengizinkan"
1409 # Administration > Interface options
1410 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
1411 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Tampilan"
1413 # Administration > Interface options
1414 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
1415 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# ikon jenisbarang di dalam katalog."
1417 # Administration > Login options
1418 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
1419 msgstr "admin.pref#timeout# Pengguna otomatis log keluar setelah"
1421 # Administration > Login options
1422 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1423 msgstr "admin.pref#timeout# detik-detik ketidakaktifan. Menambakan d akan menentukannya dalam hari, mis. 1d adalah batas waktu dari satu hari."
1425 # Administration > Interface options
1426 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
1427 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Mengizinkan"
1429 # Administration > Interface options
1430 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
1431 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Tidak mengizinkan"
1433 # Administration > Interface options
1434 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
1435 msgstr "admin.pref#virtualshelves# pegawai dan patron dalam membuat dan menampilkan lis buku yang disimpan."
1438 msgid "authorities.pref"
1439 msgstr "authorities.pref"
1441 # Authorities > General
1442 msgid "authorities.pref General"
1443 msgstr "autorités.pref Umum"
1445 # Authorities > Linker
1446 msgid "authorities.pref Linker"
1447 msgstr "authorities.pref Pembuat tautan"
1449 # Authorities > General
1450 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1453 # Authorities > General
1454 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1457 # Authorities > General
1458 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1461 # Authorities > General
1462 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1465 # Authorities > General
1466 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1469 # Authorities > General
1470 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1473 # Authorities > General
1474 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1477 # Authorities > General
1478 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1479 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# Ketika menyunting catatan,"
1481 # Authorities > General
1482 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1483 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# otoritas catatan yang hilang (BiblioAddsAuthorities harus disetel ke \"mengizinkan\" agar menimbulkan perubahan)."
1485 # Authorities > General
1486 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1487 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# tidak menghasilkan"
1489 # Authorities > General
1490 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1491 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# menghasilkan"
1493 # Authorities > General
1494 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1495 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# Ketika menyunting catatan,"
1497 # Authorities > General
1498 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1499 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# mengizinkan"
1501 # Authorities > General
1502 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1503 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# tidak mengizinkan"
1505 # Authorities > General
1506 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1507 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# mereka untuk secara otomatis membuat otoritas catatan baru jika diperlukan, daripada harus mereferensikan ke otoritas yang sudah ada."
1509 # Authorities > Linker
1510 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1511 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1513 # Authorities > Linker
1514 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1515 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Ne pas"
1517 # Authorities > Linker
1518 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1519 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# relie automatiquement les autorités qui ont été précédemment reliés au moment de la sauvegarde de la notice dans le module catalogage."
1521 # Authorities > Linker
1522 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1523 msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale# Activer"
1525 # Authorities > Linker
1526 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1527 msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale#Ne pas activer"
1529 # Authorities > Linker
1530 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1531 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Menjaga supaya tautan yang sudah ada tetap menuju otoritas catatan untuk tajuk utama ketika pembuatan tautan tidak dapat menemukan kata kunci pencarian."
1533 # Authorities > Linker
1534 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1535 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Par défaut"
1537 # Authorities > Linker
1538 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1539 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Première correspondance"
1541 # Authorities > Linker
1542 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1543 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Dernière correspondance"
1545 # Authorities > Linker
1546 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1547 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens"
1549 # Authorities > Linker
1550 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1551 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# pour relier les vedettes aux notices autorités."
1553 # Authorities > Linker
1554 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1555 msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# (separer les options par |)"
1557 # Authorities > Linker
1558 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1559 msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# Choisir les options suivantes pour l'éditeur de liens des autorités"
1561 # Authorities > Linker
1562 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1563 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Activer"
1565 # Authorities > Linker
1566 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1567 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Ne pas activer"
1569 # Authorities > Linker
1570 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1571 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# la réédition des vedettes qui étaient précédemment liées à des notices autorités."
1573 # Authorities > General
1574 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1577 # Authorities > General
1578 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1581 # Authorities > General
1582 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1583 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Tidak menggunakan"
1585 # Authorities > General
1586 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1587 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Menggunakan"
1589 # Authorities > General
1590 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1591 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# nomor otoritas catatan sebagai ganti rangkaian teks untuk pencarian dari penelusuran subyek."
1593 # Authorities > General
1594 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
1595 msgstr "authorities.pref#dontmerge# Melakukan"
1597 # Authorities > General
1598 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
1599 msgstr "authorities.pref#dontmerge# Tidak melakukan"
1601 # Authorities > General
1602 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
1603 msgstr "authorities.pref#dontmerge# secara otomatis memutakhirkan biblio yang disisipkan ketika ada perubahan sebuah otoritas catatan. Jika dimatikan, mohon hubungi administrator untuk mengaktifkan cronjob merge_authority.pl."
1606 msgid "cataloguing.pref"
1607 msgstr "cataloguing.pref"
1609 # Cataloging > Display
1610 msgid "cataloguing.pref Display"
1611 msgstr "cataloguing.pref Tampilan"
1613 # Cataloging > Exporting
1614 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1617 # Cataloging > Importing
1618 msgid "cataloguing.pref Importing"
1621 # Cataloging > Interface
1622 msgid "cataloguing.pref Interface"
1623 msgstr "cataloguing.pref Antar muka"
1625 # Cataloging > Record Structure
1626 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1627 msgstr "cataloguing.pref Struktur Catatan"
1629 # Cataloging > Spine Labels
1630 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1631 msgstr "cataloguing.pref Label Utama"
1633 # Cataloging > Display
1634 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1637 # Cataloging > Display
1638 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1641 # Cataloging > Display
1642 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1645 # Cataloging > Importing
1646 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1649 # Cataloging > Importing
1650 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1653 # Cataloging > Importing
1654 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1657 # Cataloging > Importing
1658 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1661 # Cataloging > Record Structure
1662 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1663 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1665 # Cataloging > Record Structure
1666 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1667 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Menampilkan sub-bagian MARC"
1669 # Cataloging > Record Structure
1670 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1671 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# sebagai informasi peminjaman untuk catatan yang tidak ada barangnya (dapat memiliki sejumlah sub-bagian untuk dicari; misalnya <code>852abhi</code> dapat dijumpai pada sub-bagian 852 a, b, h, dan i.), dengan sub-bagian dipisah oleh"
1673 # Cataloging > Display
1674 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1677 # Cataloging > Display
1678 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1681 # Cataloging > Exporting
1682 # Cataloging > Exporting
1683 # Cataloging > Exporting
1684 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1687 # Cataloging > Exporting
1688 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1691 # Cataloging > Exporting
1692 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1695 # Cataloging > Exporting
1696 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1699 # Cataloging > Exporting
1700 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1703 # Cataloging > Exporting
1704 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1707 # Cataloging > Interface
1708 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1709 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Menggunakan"
1711 # Cataloging > Interface
1712 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1713 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# sebagai sumber pengelompokan yang standar."
1715 # Cataloging > Record Structure
1716 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1719 # Cataloging > Record Structure
1720 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1723 # Cataloging > Interface
1724 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1725 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Menampilkan"
1727 # Cataloging > Interface
1728 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1729 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Tidak menampilkan"
1731 # Cataloging > Interface
1732 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1733 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# cara mudah untuk membuat hubungan catatan yang analitis"
1735 # Cataloging > Display
1736 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1739 # Cataloging > Display
1740 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1741 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Secara standar, menampilkan catatan bibliografi di"
1743 # Cataloging > Display
1744 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1745 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Formulir ISBD (lihat di bawah ini)."
1747 # Cataloging > Display
1748 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1749 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Diberi label MARC dari"
1751 # Cataloging > Display
1752 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1753 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC dari."
1755 # Cataloging > Display
1756 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1757 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# formulir normal."
1759 # Cataloging > Display
1760 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1761 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Melakukan"
1763 # Cataloging > Display
1764 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1765 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Tidak melakukan"
1767 # Cataloging > Display
1768 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1769 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# gagalnya tag yang diulang dari jenis yang sama ke dalam satu entri tag pada tampilan."
1771 # Cataloging > Record Structure
1772 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1773 msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Isi di dalam <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">kode organisasi MARC</a>"
1775 # Cataloging > Record Structure
1776 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
1779 # Cataloging > Display
1780 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1783 # Cataloging > Display
1784 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1787 # Cataloging > Display
1788 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1791 # Cataloging > Display
1792 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1795 # Cataloging > Display
1796 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1799 # Cataloging > Display
1800 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1803 # Cataloging > Display
1804 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1807 # Cataloging > Record Structure
1808 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1809 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (seharusnya merupakan sebuah kode lokasi, atau kosongkan untuk menonaktifkannya)."
1811 # Cataloging > Record Structure
1812 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1813 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Ketika barang dibuat, berikan lokasi sementara terhadap"
1815 # Cataloging > Display
1816 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1819 # Cataloging > Display
1820 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1823 # Cataloging > Display
1824 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1827 # Cataloging > Display
1828 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1831 # Cataloging > Display
1832 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1835 # Cataloging > Display
1836 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1839 # Cataloging > Display
1840 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1841 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Tidak tersebumbuyi"
1843 # Cataloging > Display
1844 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1845 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Tersembunyi"
1847 # Cataloging > Display
1848 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1851 # Cataloging > Display
1852 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1855 # Cataloging > Display
1856 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1859 # Cataloging > Record Structure
1860 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1863 # Cataloging > Record Structure
1864 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1867 # Cataloging > Record Structure
1868 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1871 # Cataloging > Exporting
1872 # Cataloging > Exporting
1873 # Cataloging > Exporting
1874 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1877 # Cataloging > Exporting
1878 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1881 # Cataloging > Exporting
1882 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1885 # Cataloging > Exporting
1886 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1889 # Cataloging > Exporting
1890 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1893 # Cataloging > Exporting
1894 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1897 # Cataloging > Display
1898 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1901 # Cataloging > Display
1902 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1905 # Cataloging > Display
1906 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1909 # Cataloging > Display
1910 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1913 # Cataloging > Display
1914 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1917 # Cataloging > Display
1918 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1921 # Cataloging > Spine Labels
1922 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1923 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# Ketika menggunakan pencetak label utama cepat,"
1925 # Cataloging > Spine Labels
1926 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1927 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# secara otomatis muncul jendela sebuah dialog cetak."
1929 # Cataloging > Spine Labels
1930 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1931 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
1933 # Cataloging > Spine Labels
1934 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1935 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# tidak melakukan"
1937 # Cataloging > Spine Labels
1938 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
1939 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Masukkan di dalam kolom table <code>biblio</code>, <code>barangbiblio</code> or <code>barang</code> , dikelilingi oleh < and >.)"
1941 # Cataloging > Spine Labels
1942 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1943 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Masukkan bagian berikut ke label utama cetak-cepat:"
1945 # Cataloging > Spine Labels
1946 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1947 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Menampilkan"
1949 # Cataloging > Spine Labels
1950 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1951 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Tidak menampilkan"
1953 # Cataloging > Spine Labels
1954 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1955 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# tombol pada laman perincian bib dalam mencetak label utama barang."
1957 # Cataloging > Record Structure
1958 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1961 # Cataloging > Record Structure
1962 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1965 # Cataloging > Record Structure
1966 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1969 # Cataloging > Record Structure
1970 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1973 # Cataloging > Record Structure
1974 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1977 # Cataloging > Record Structure
1978 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1981 # Cataloging > Record Structure
1982 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1985 # Cataloging > Record Structure
1986 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1989 # Cataloging > Record Structure
1990 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
1993 # Cataloging > Record Structure
1994 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1997 # Cataloging > Record Structure
1998 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2001 # Cataloging > Record Structure
2002 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2005 # Cataloging > Record Structure
2006 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2009 # Cataloging > Record Structure
2010 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2013 # Cataloging > Record Structure
2014 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2017 # Cataloging > Display
2018 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2019 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Muncul"
2021 # Cataloging > Display
2022 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2023 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# sebagai tulisan tautan yang disisipkan ke dalam catatan MARC."
2025 # Cataloging > Display
2026 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2027 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Tidak menggunakan"
2029 # Cataloging > Display
2030 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2031 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Menggunakan"
2033 # Cataloging > Display
2034 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2035 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# nomor kontrol catatan ($w sub-bagian) dan nomor kontrol (001) untuk menautkan catatan bibliografi."
2037 # Cataloging > Interface
2038 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2039 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Menampilkan"
2041 # Cataloging > Interface
2042 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2043 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Tidak menampilkan"
2045 # Cataloging > Interface
2046 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2047 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# penjelasan bagian dan sub-bagian di dalam penyunting MARC."
2049 # Cataloging > Record Structure
2050 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2051 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Kode batang adalah"
2053 # Cataloging > Record Structure
2054 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2055 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir <branchcode>yymm0001."
2057 # Cataloging > Record Structure
2058 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2059 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir <year>-0001, <year>-0002."
2061 # Cataloging > Record Structure
2062 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2063 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir 1, 2, 3."
2065 # Cataloging > Record Structure
2066 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2069 # Cataloging > Record Structure
2070 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2071 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# tidak dihasilkan secara otomatis."
2073 # Cataloging > Display
2074 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2075 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Menampilkan"
2077 # Cataloging > Display
2078 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2079 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Tidak menampilkan"
2081 # Cataloging > Display
2082 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2083 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# nomor tag MARC, kode sub-bagian dan indikator pada tampilan MARC."
2085 # Cataloging > Record Structure
2086 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2087 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Menggunakan jenis barang dari"
2089 # Cataloging > Record Structure
2090 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2093 # Cataloging > Record Structure
2094 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2095 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# catatan biblio"
2097 # Cataloging > Record Structure
2098 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2099 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# barang tertentu"
2101 # Cataloging > Record Structure
2102 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2103 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Memetakan sub-bagian MARC"
2105 # Cataloging > Record Structure
2106 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2109 # Cataloging > Record Structure
2110 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2111 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# Menginterpretasikan dan menyimpan catatan MARC dalam"
2113 # Cataloging > Record Structure
2114 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2115 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2117 # Cataloging > Record Structure
2118 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2119 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2121 # Cataloging > Record Structure
2122 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2123 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2125 # Cataloging > Record Structure
2126 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2127 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# bentuk."
2129 # Cataloging > Record Structure
2130 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2131 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Menyalin"
2133 # Cataloging > Record Structure
2134 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2135 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Tidak menyalin"
2137 # Cataloging > Record Structure
2138 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2139 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# penulis dari UNIMARC"
2141 # Cataloging > Record Structure
2142 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2143 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tag (dipisahkan oleh koma) ke tag penulis yang tepat ketika melakukan impor sebuah catatan menggunakan Z39.50."
2146 msgid "circulation.pref"
2147 msgstr "circulation.pref"
2149 # Circulation > Batch checkout
2150 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2153 # Circulation > Checkin Policy
2154 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2157 # Circulation > Checkout Policy
2158 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2159 msgstr "circulation.pref Kebijakan Peminjaman"
2161 # Circulation > Course Reserves
2162 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2165 # Circulation > Fines Policy
2166 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2167 msgstr "circulation.pref Kebijakan Denda"
2169 # Circulation > Holds Policy
2170 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2171 msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
2173 # Circulation > Interface
2174 msgid "circulation.pref Interface"
2175 msgstr "circulation.pref Antarmuka"
2177 # Circulation > Self Checkout
2178 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2179 msgstr "circulation.pref Peminjaman Mandiri"
2181 # Circulation > Checkout Policy
2182 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2185 # Circulation > Checkout Policy
2186 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2189 # Circulation > Checkout Policy
2190 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2193 # Circulation > Checkout Policy
2194 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2197 # Circulation > Checkout Policy
2198 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2201 # Circulation > Checkout Policy
2202 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2203 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Tidak membutuhkan"
2205 # Circulation > Checkout Policy
2206 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2207 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Membutuhkan"
2209 # Circulation > Checkout Policy
2210 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2211 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# pegawai dalam mengganti secara manual semua denda, bahkan denda yang kurang dari noissuescharge."
2213 # Circulation > Interface
2214 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2215 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Mengizinkan"
2217 # Circulation > Interface
2218 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2219 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tidak mengizinkan"
2221 # Circulation > Interface
2222 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2223 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# pegawai dalam menghapus pesan yang ditambahkan dari perpustakaan lain."
2225 # Circulation > Checkout Policy
2226 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2227 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Mengizinkan"
2229 # Circulation > Checkout Policy
2230 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2231 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Tidak mengizinkan"
2233 # Circulation > Checkout Policy
2234 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2235 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# pegawai secara manual dalam mengganti dan meminjamkan barang ke patron yang memiliki lebih dari noissuescharge di dalam dendanya."
2237 # Circulation > Holds Policy
2238 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2239 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Mengizinkan"
2241 # Circulation > Holds Policy
2242 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2243 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Tidak mengizinkan"
2245 # Circulation > Holds Policy
2246 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2247 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Menahan permintaan untuk ditempatkan yang tidak masuk dalam daftar tunggu sampai tanggal tertentu di masa depan."
2249 # Circulation > Holds Policy
2250 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2253 # Circulation > Holds Policy
2254 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2257 # Circulation > Holds Policy
2258 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2261 # Circulation > Holds Policy
2262 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2263 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Mengizinkan"
2265 # Circulation > Holds Policy
2266 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2267 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Tidak mengizinkan"
2269 # Circulation > Holds Policy
2270 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2271 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# pegawai dalam mengganti kebijakan pemesanan dalam menempatkan pemesanan."
2273 # Circulation > Holds Policy
2274 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2275 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Mengizinkan"
2277 # Circulation > Holds Policy
2278 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2279 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Tidak mengizinkan"
2281 # Circulation > Holds Policy
2282 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2285 # Circulation > Holds Policy
2286 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2289 # Circulation > Holds Policy
2290 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2293 # Circulation > Holds Policy
2294 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2297 # Circulation > Checkout Policy
2298 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2299 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Mengizinkan"
2301 # Circulation > Checkout Policy
2302 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2303 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Tidak mengizinkan"
2305 # Circulation > Checkout Policy
2306 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2309 # Circulation > Checkout Policy
2310 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2313 # Circulation > Checkout Policy
2314 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2317 # Circulation > Checkout Policy
2318 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
2321 # Circulation > Checkout Policy
2322 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2323 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Mengizinkan"
2325 # Circulation > Checkout Policy
2326 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2327 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Tidak mengizinkan"
2329 # Circulation > Checkout Policy
2330 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2331 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# pegawai dalam mengganti dan meminjamkan barang yang ditandai sebagai yang tidak dipinjam."
2333 # Circulation > Interface
2334 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2337 # Circulation > Interface
2338 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2341 # Circulation > Interface
2342 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2345 # Circulation > Holds Policy
2346 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2349 # Circulation > Holds Policy
2350 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2353 # Circulation > Holds Policy
2354 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2357 # Circulation > Checkout Policy
2358 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2359 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Mengizinkan"
2361 # Circulation > Checkout Policy
2362 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2363 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Tidak mengizinkan"
2365 # Circulation > Checkout Policy
2366 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2369 # Circulation > Checkout Policy
2370 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2373 # Circulation > Checkout Policy
2374 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2377 # Circulation > Checkout Policy
2378 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2381 # Circulation > Checkout Policy
2382 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2385 # Circulation > Checkout Policy
2386 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2389 # Circulation > Self Checkout
2390 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2391 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Mengizinkan"
2393 # Circulation > Self Checkout
2394 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2395 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tidak mengizinkan"
2397 # Circulation > Self Checkout
2398 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2399 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patron dalam mengembalikan barang melalui sistem peminjaman mandiri berbasis web."
2401 # Circulation > Checkout Policy
2402 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2405 # Circulation > Checkout Policy
2406 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2409 # Circulation > Checkout Policy
2410 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2413 # Circulation > Checkout Policy
2414 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2417 # Circulation > Checkout Policy
2418 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2421 # Circulation > Checkout Policy
2422 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2425 # Circulation > Holds Policy
2426 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2427 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Mengizinkan"
2429 # Circulation > Holds Policy
2430 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2431 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Tidak mengizinkan"
2433 # Circulation > Holds Policy
2434 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2435 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# pemesanan yang ditangguhkan dalam melanjutkan kembali secara otomatis oleh sebuah tanggal penyetelan."
2437 # Circulation > Self Checkout
2438 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2439 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2441 # Circulation > Self Checkout
2442 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2443 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Mengizinkan"
2445 # Circulation > Self Checkout
2446 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2447 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Tidak mengizinkan"
2449 # Circulation > Self Checkout
2450 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2451 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# dan kata sandi ini"
2453 # Circulation > Self Checkout
2454 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2455 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# sistem peminjaman mandiri berbasis web untuk log masuk secara otomatis dengan menggunakan log masuk pegawai"
2457 # Circulation > Checkout Policy
2458 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2459 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Melakukan"
2461 # Circulation > Checkout Policy
2462 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2463 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
2465 # Circulation > Checkout Policy
2466 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2467 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# mengirim barang secara otomatis ke pepustakaan rumah mereka ketika barang-barangnya dikembalikan."
2469 # Circulation > Batch checkout
2470 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2473 # Circulation > Batch checkout
2474 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2477 # Circulation > Batch checkout
2478 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2481 # Circulation > Batch checkout
2482 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2485 # Circulation > Batch checkout
2486 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2489 # Circulation > Checkin Policy
2490 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2493 # Circulation > Checkin Policy
2494 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2497 # Circulation > Checkin Policy
2498 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2501 # Circulation > Checkin Policy
2502 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2505 # Circulation > Checkin Policy
2506 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2509 # Circulation > Checkin Policy
2510 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2513 # Circulation > Checkin Policy
2514 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2517 # Circulation > Interface
2518 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2519 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2521 # Circulation > Interface
2522 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2523 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se présente en circulation"
2525 # Circulation > Interface
2526 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2527 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
2529 # Circulation > Interface
2530 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2531 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
2533 # Circulation > Interface
2534 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2537 # Circulation > Interface
2538 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2539 msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Tidak mencoba"
2541 # Circulation > Interface
2542 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2543 msgstr "Hanya mengembalikan 10 pengembalian pertama dalam satu waku."
2545 # Circulation > Interface
2546 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2549 # Circulation > Interface
2550 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2551 msgstr "untuk menebak patron yang dimasukkan saat mengetik pencarian patron pada layar sirkulasi."
2553 # Circulation > Checkout Policy
2554 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2555 msgstr "Menggunakan aturan peminjaman dan denda dari"
2557 # Circulation > Checkout Policy
2558 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2559 msgstr "perpustakaan barang adalah formulir."
2561 # Circulation > Checkout Policy
2562 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2563 msgstr "perpustakaan patron adalah dari."
2565 # Circulation > Checkout Policy
2566 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2567 msgstr "perpustakaan yang anda lakukan log masuk."
2569 # Circulation > Holds Policy
2570 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2573 # Circulation > Holds Policy
2574 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2577 # Circulation > Checkout Policy
2578 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2581 # Circulation > Checkout Policy
2582 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2585 # Circulation > Checkout Policy
2586 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2589 # Circulation > Checkout Policy
2590 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2593 # Circulation > Checkout Policy
2594 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2597 # Circulation > Checkout Policy
2598 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2601 # Circulation > Checkout Policy
2602 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2605 # Circulation > Checkout Policy
2606 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2609 # Circulation > Checkout Policy
2610 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2613 # Circulation > Checkout Policy
2614 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2617 # Circulation > Checkout Policy
2618 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2621 # Circulation > Checkout Policy
2622 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2625 # Circulation > Checkout Policy
2626 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2629 # Circulation > Checkout Policy
2630 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2633 # Circulation > Interface
2634 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2635 msgstr "Tidak muncul"
2637 # Circulation > Interface
2638 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2641 # Circulation > Interface
2642 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2643 msgstr "tombol untuk menghapus patron saat ini dari layar pada layar sirkulasi."
2645 # Circulation > Holds Policy
2646 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2647 msgstr "Tidak aktif"
2649 # Circulation > Holds Policy
2650 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2653 # Circulation > Holds Policy
2654 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2655 msgstr "kemampuan untuk menempatkan pemesanan pada beberapa biblio dari hasil pencarian"
2657 # Circulation > Holds Policy
2658 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2659 msgstr "Mengizinkan"
2661 # Circulation > Holds Policy
2662 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2663 msgstr "Tidak mengizinkan"
2665 # Circulation > Holds Policy
2666 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2667 msgstr "pemesanan untuk habis masa berlakunya secara otomatis jika barang belum dipilih dalam periode waktu yang ditentukan dalam ReservesMaxPickUpDelay"
2669 # Circulation > Holds Policy
2670 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2671 msgstr "jika menggunakan ExpireReservesMaxPickUpDelay, membebankan peminjam yang memungkinkan menunggunya pemesanan akan berakhir dengan bayaran"
2673 # Circulation > Holds Policy
2674 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2677 # Circulation > Holds Policy
2678 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2681 # Circulation > Holds Policy
2682 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2685 # Circulation > Interface
2686 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2689 # Circulation > Interface
2690 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2693 # Circulation > Interface
2694 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
2697 # Circulation > Interface
2698 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
2701 # Circulation > Interface
2702 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2703 msgstr "Tidak membutuhkan"
2705 # Circulation > Interface
2706 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2707 msgstr "Membutuhkan"
2709 # Circulation > Interface
2710 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2711 msgstr "pegawai untuk memilih peminjaman mana yang akan dipilih sebelum menjalankan laporan yang jatuh tempo."
2713 # Circulation > Interface
2714 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2715 msgstr "Tidak memberitahukan"
2717 # Circulation > Interface
2718 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2719 msgstr "Memberitahukan"
2721 # Circulation > Interface
2722 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2723 msgstr "pustakawan yang memiliki tunggakan denda pada barang yang mereka kembalikan"
2725 # Circulation > Fines Policy
2726 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2729 # Circulation > Fines Policy
2730 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2733 # Circulation > Fines Policy
2734 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2737 # Circulation > Fines Policy
2738 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2741 # Circulation > Fines Policy
2742 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2745 # Circulation > Fines Policy
2746 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2749 # Circulation > Checkout Policy
2750 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2753 # Circulation > Checkout Policy
2754 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2757 # Circulation > Checkout Policy
2758 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2761 # Circulation > Interface
2762 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2765 # Circulation > Interface
2766 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2769 # Circulation > Checkout Policy
2770 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2771 msgstr "Menggunakan aturan peminjaman dan denda dari"
2773 # Circulation > Checkout Policy
2774 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2775 msgstr "perputakaan barang adalah dari"
2777 # Circulation > Checkout Policy
2778 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2779 msgstr "perpustakaan barang yang dipinjam dari"
2781 # Circulation > Checkout Policy
2782 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2783 msgstr "Tidak berpindah"
2785 # Circulation > Checkout Policy
2786 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2789 # Circulation > Checkout Policy
2790 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2791 msgstr "barang yang memiliki lokasi PROC ke lokasi CART ketika mereka mengembalikan."
2793 # Circulation > Checkout Policy
2794 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2797 # Circulation > Checkout Policy
2798 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2801 # Circulation > Checkout Policy
2802 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2805 # Circulation > Checkout Policy
2806 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2809 # Circulation > Checkout Policy
2810 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2813 # Circulation > Checkout Policy
2814 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2815 msgstr "Tidak mencegah"
2817 # Circulation > Checkout Policy
2818 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
2821 # Circulation > Checkout Policy
2822 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
2823 msgstr "patron dalam meminjam sebuah barang yang biaya sewanya akan membawa mereka melewati batas."
2825 # Circulation > Holds Policy
2826 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
2829 # Circulation > Holds Policy
2830 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
2833 # Circulation > Holds Policy
2834 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
2837 # Circulation > Holds Policy
2838 # Circulation > Holds Policy
2839 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
2842 # Circulation > Holds Policy
2843 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
2846 # Circulation > Holds Policy
2847 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
2850 # Circulation > Holds Policy
2851 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
2854 # Circulation > Checkout Policy
2855 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
2858 # Circulation > Checkout Policy
2859 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
2862 # Circulation > Checkout Policy
2863 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
2866 # Circulation > Checkout Policy
2867 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
2870 # Circulation > Checkout Policy
2871 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
2874 # Circulation > Checkout Policy
2875 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
2878 # Circulation > Checkout Policy
2879 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
2882 # Circulation > Checkout Policy
2883 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
2886 # Circulation > Checkout Policy
2887 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
2890 # Circulation > Interface
2891 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
2892 msgstr "Sertakan stylesheet di"
2894 # Circulation > Interface
2895 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
2896 msgstr "pada Pemberitahuan. (Berikut seharusnya merupakan URL yang lengkap, dimulai dari <code>http://</code>)"
2898 # Circulation > Holds Policy
2899 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
2900 msgstr "Mengizinkan"
2902 # Circulation > Holds Policy
2903 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2904 msgstr "Tidak mengizinkan"
2906 # Circulation > Holds Policy
2907 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
2908 msgstr "patrons untuk memesan yang tidak memasuki daftar tunggu sampai tanggal tertentu di masa depan. (AllowHoldDateInFuture juga harus diaktifkan)."
2910 # Circulation > Holds Policy
2911 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
2912 msgstr "Mengizinkan"
2914 # Circulation > Holds Policy
2915 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
2916 msgstr "Tidak mengizinkan"
2918 # Circulation > Holds Policy
2919 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
2920 msgstr "seorang pengguna untuk memilih perpustakaan untuk mengambil sebuah pesanan."
2922 # Circulation > Checkout Policy
2923 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
2926 # Circulation > Checkout Policy
2927 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
2930 # Circulation > Checkout Policy
2931 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
2934 # Circulation > Checkout Policy
2935 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
2938 # Circulation > Checkout Policy
2939 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
2942 # Circulation > Checkout Policy
2943 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
2946 # Circulation > Checkout Policy
2947 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
2948 msgstr "Mengirim semua pemberitahuan sebagai sebuah BCC ke alamat surelnya"
2950 # Circulation > Checkout Policy
2951 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
2954 # Circulation > Checkout Policy
2955 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
2958 # Circulation > Checkout Policy
2959 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
2962 # Circulation > Checkout Policy
2963 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
2964 msgstr "Meminta konfirmasi"
2966 # Circulation > Checkout Policy
2967 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
2970 # Circulation > Checkout Policy
2971 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
2972 msgstr "Tidak memblokir"
2974 # Circulation > Checkout Policy
2975 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
2976 msgstr "ketika meminjamkan untuk seorang peminjam yang memiliki jatuh tempo yang belum terselesaikan"
2978 # Circulation > Checkout Policy
2979 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
2982 # Circulation > Checkout Policy
2983 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
2986 # Circulation > Checkout Policy
2987 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
2990 # Circulation > Checkout Policy
2991 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
2994 # Circulation > Checkout Policy
2995 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
2996 msgstr "Mencakup hingga"
2998 # Circulation > Checkout Policy
2999 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3000 msgstr "garis barang dalam pemberitahuan lewat waktu yang tercetak. Jika nomor barang lebih besar dari nomor tersebut, pemberitahuan akan berisi peringatan untuk meminta peminjam agar memeriksa akun daringnya terhadap daftar penuh barang yang terlambat dikembalikan. Setel ke 0 untuk menyertakan semua barang yang terlambat dikembalikan di dalam pemberitahuan, berapapun banyaknya barang tersebut."
3002 # Circulation > Interface
3003 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3004 msgstr "Tidak merekam"
3006 # Circulation > Interface
3007 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3010 # Circulation > Interface
3011 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3012 msgstr "penggunaan lokal ketika barang yang tidak bermasalah dikembalikan"
3014 # Circulation > Fines Policy
3015 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
3018 # Circulation > Fines Policy
3019 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
3022 # Circulation > Fines Policy
3023 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
3026 # Circulation > Checkout Policy
3027 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3028 msgstr "Ketika pembaruan peminjaman, mendasarkan tanggal jatuh tempo baru"
3030 # Circulation > Checkout Policy
3031 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3032 msgstr "tanggal saat ini."
3034 # Circulation > Checkout Policy
3035 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3036 msgstr "tanggal jatuh tempo peminjaman."
3038 # Circulation > Checkout Policy
3039 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3042 # Circulation > Checkout Policy
3043 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3046 # Circulation > Checkout Policy
3047 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3050 # Circulation > Checkout Policy
3051 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3054 # Circulation > Checkout Policy
3055 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3058 # Circulation > Checkout Policy
3059 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3062 # Circulation > Checkout Policy
3063 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3066 # Circulation > Checkout Policy
3067 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3070 # Circulation > Checkout Policy
3071 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3074 # Circulation > Checkout Policy
3075 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3078 # Circulation > Holds Policy
3079 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3082 # Circulation > Holds Policy
3083 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3084 msgstr "barang perpustakaan rumah"
3086 # Circulation > Holds Policy
3087 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3088 msgstr "patron perpustakaan rumah"
3090 # Circulation > Holds Policy
3091 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3092 msgstr "untuk memeriksa jika patron dapat melakukan pemesanan barang"
3094 # Circulation > Holds Policy
3095 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3096 msgstr "Menandai sebuah pemesanan sebagai bermasalah jika telah menunggu lebih dari"
3098 # Circulation > Holds Policy
3099 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3102 # Circulation > Holds Policy
3103 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3104 msgstr "Secara otomatis"
3106 # Circulation > Holds Policy
3107 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3108 msgstr "Tidak secara otomatis"
3110 # Circulation > Holds Policy
3111 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3114 # Circulation > Checkout Policy
3115 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3118 # Circulation > Checkout Policy
3119 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3122 # Circulation > Checkout Policy
3123 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3126 # Circulation > Checkout Policy
3127 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3130 # Circulation > Checkout Policy
3131 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3132 msgstr "Tidak membutuhkan"
3134 # Circulation > Checkout Policy
3135 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3136 msgstr "Membutuhkan"
3138 # Circulation > Checkout Policy
3139 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3140 msgstr "patron untuk mengembalikan buku mereka sebelum masa berlaku akun berakhir (dengan membatasi tanggal jatuh tempo sebelum tanggal kedaluwarsa patron tersebut)."
3142 # Circulation > Checkout Policy
3143 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3144 msgstr "Tidak berpindah"
3146 # Circulation > Checkout Policy
3147 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3150 # Circulation > Checkout Policy
3151 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3152 msgstr "semua barang ke lokasi CART ketika dikembalikan"
3154 # Circulation > Self Checkout
3155 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3158 # Circulation > Self Checkout
3159 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3162 # Circulation > Self Checkout
3163 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3164 msgstr "Menyertakan HTML berikut di dalam laman Bantuan sistem peminjaman mandiri berbasis-web:"
3166 # Circulation > Self Checkout
3167 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3170 # Circulation > Self Checkout
3171 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3174 # Circulation > Self Checkout
3175 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3178 # Circulation > Self Checkout
3179 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3180 msgstr "Habis waktu log masuk sistem peminjaman mandiri berbasis-web patron saat ini"
3182 # Circulation > Self Checkout
3183 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3186 # Circulation > Self Checkout
3187 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
3188 msgstr "Kode batang"
3190 # Circulation > Self Checkout
3191 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3192 msgstr "Patron log masuk ke dalam sistem peminjaman mandiri berbasis-web dengan"
3194 # Circulation > Self Checkout
3195 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3196 msgstr "Nama Pengguna dan Kata Sandi"
3198 # Circulation > Interface
3199 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3202 # Circulation > Interface
3203 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3206 # Circulation > Interface
3207 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3210 # Circulation > Self Checkout
3211 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3212 msgstr "Tidak muncul"
3214 # Circulation > Self Checkout
3215 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3218 # Circulation > Self Checkout
3219 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3220 msgstr "Gambar patron (jika telah ditambahkan) ketika menggunakan peminjaman mandiri berbasis-web."
3222 # Circulation > Interface
3223 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3224 msgstr "Mengizinkan"
3226 # Circulation > Interface
3227 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3228 msgstr "Tidak mengizinkan"
3230 # Circulation > Interface
3231 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3232 msgstr "pegawai untuk menentukan sebuah tanggal jatuh tempo untuk sebuah peminjaman."
3234 # Circulation > Interface
3235 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3238 # Circulation > Interface
3239 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3242 # Circulation > Interface
3243 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3246 # Circulation > Checkout Policy
3247 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3250 # Circulation > Checkout Policy
3251 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3254 # Circulation > Checkout Policy
3255 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3258 # Circulation > Holds Policy
3259 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3260 msgstr "(sebagai kode batang, dipisahkan oleh koma; jika kosong, menggunakan semua perpustakaan)"
3262 # Circulation > Holds Policy
3263 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3266 # Circulation > Holds Policy
3267 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3268 msgstr "dalam urutan acak."
3270 # Circulation > Holds Policy
3271 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3272 msgstr "dalam urutan tersebut."
3274 # Circulation > Holds Policy
3275 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3278 # Circulation > Holds Policy
3279 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3282 # Circulation > Holds Policy
3283 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3286 # Circulation > Holds Policy
3287 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3288 msgstr "Mengizinkan"
3290 # Circulation > Holds Policy
3291 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3292 msgstr "Tidak mengizinkan"
3294 # Circulation > Holds Policy
3295 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3296 msgstr "pemesanan ditunda dari intranet."
3298 # Circulation > Holds Policy
3299 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3300 msgstr "Mengizinkan"
3302 # Circulation > Holds Policy
3303 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3304 msgstr "Tidak mengizinkan"
3306 # Circulation > Holds Policy
3307 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3308 msgstr "pemesanan untuk ditunda dari OPAC."
3310 # Circulation > Holds Policy
3311 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3312 msgstr "Tidak mengirim"
3314 # Circulation > Holds Policy
3315 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3318 # Circulation > Holds Policy
3319 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3320 msgstr "barang ketika membatalkan semua pemesanan yang menunggu"
3322 # Circulation > Checkout Policy
3323 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3324 msgstr "Muncul sebuah peringatan pada layar \"Pengiriman ke Menerima\" jika pengiriman tidak pernah diterima"
3326 # Circulation > Checkout Policy
3327 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3328 msgstr "hari setelah dikirim"
3330 # Circulation > Checkin Policy
3331 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3334 # Circulation > Checkin Policy
3335 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3338 # Circulation > Checkin Policy
3339 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3342 # Circulation > Interface
3343 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3346 # Circulation > Interface
3347 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3350 # Circulation > Interface
3351 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3354 # Circulation > Checkout Policy
3355 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3358 # Circulation > Checkout Policy
3359 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3360 msgstr "Tidak memaksakan"
3362 # Circulation > Checkout Policy
3363 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3366 # Circulation > Checkout Policy
3367 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3368 msgstr "kode koleksi"
3370 # Circulation > Checkout Policy
3371 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3372 msgstr "jenis barang"
3374 # Circulation > Checkout Policy
3375 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3376 msgstr "berbasis pada batas pengiriman perpustakaan"
3378 # Circulation > Course Reserves
3379 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3382 # Circulation > Course Reserves
3383 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3386 # Circulation > Course Reserves
3387 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3390 # Circulation > Checkout Policy
3391 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3394 # Circulation > Checkout Policy
3395 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3398 # Circulation > Checkout Policy
3399 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3402 # Circulation > Interface
3403 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3404 msgstr "Tidak memberitahukan"
3406 # Circulation > Interface
3407 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3408 msgstr "Memberitahukan"
3410 # Circulation > Interface
3411 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3412 msgstr "pustakawan menunggu pemesanan patron yang barangnya sedang dikembalikan."
3414 # Circulation > Self Checkout
3415 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3416 msgstr "Tidak mengaktifkan"
3418 # Circulation > Self Checkout
3419 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3420 msgstr "Mengaktifkan"
3422 # Circulation > Self Checkout
3423 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3424 msgstr "sistem peminjaman mandiri berbasis-web. (tersedia di: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3426 # Circulation > Fines Policy
3427 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3430 # Circulation > Fines Policy
3431 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3434 # Circulation > Fines Policy
3435 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3438 # Circulation > Fines Policy
3439 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3442 # Circulation > Fines Policy
3443 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3446 # Circulation > Fines Policy
3447 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3450 # Circulation > Holds Policy
3451 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3452 msgstr "Mengizinkan"
3454 # Circulation > Holds Policy
3455 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3456 msgstr "Tidak mengizinkan (dengan cabang independen)"
3458 # Circulation > Holds Policy
3459 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3460 msgstr "seorang pengguna yang berasal dari satu perpustakaan untuk melakukan pemesanan barang dari perpustakaan yang lain"
3462 # Circulation > Holds Policy
3463 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3466 # Circulation > Holds Policy
3467 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3470 # Circulation > Holds Policy
3471 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3474 # Circulation > Holds Policy
3475 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3478 # Circulation > Holds Policy
3479 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3482 # Circulation > Holds Policy
3483 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3486 # Circulation > Holds Policy
3487 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3490 # Circulation > Holds Policy
3491 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3494 # Circulation > Holds Policy
3495 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3496 msgstr "Tidak mengaktifkan"
3498 # Circulation > Holds Policy
3499 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3500 msgstr "Mengaktifkan"
3502 # Circulation > Holds Policy
3503 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3504 msgstr "mengirim sebuah surel ke alamat surel administrator Koha ketika sebuah permintaan pemesanan dilakukan."
3506 # Circulation > Fines Policy
3507 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3508 msgstr "Menghitung denda berdasarkan hari jatuh tempo"
3510 # Circulation > Fines Policy
3511 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3512 msgstr "secara langsung."
3514 # Circulation > Fines Policy
3515 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3516 msgstr "Tidak menyertakan hari tidak aktifnya perpustakaan."
3518 # Circulation > Fines Policy
3519 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3522 # Circulation > Fines Policy
3523 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3524 msgstr "Menghitung (tapi hanya untuk mengirim surel ke admin)"
3526 # Circulation > Fines Policy
3527 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3528 msgstr "Menghitung dan membayar"
3530 # Circulation > Fines Policy
3531 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3532 msgstr "Tidak menghitung"
3534 # Circulation > Fines Policy
3535 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3536 msgstr "denda (ketika <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> sedang dijalankan)."
3538 # Circulation > Interface
3539 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3542 # Circulation > Interface
3543 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3546 # Circulation > Interface
3547 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3550 # Circulation > Interface
3551 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3552 msgstr "Mengubah dari formulir CueCat"
3554 # Circulation > Interface
3555 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3556 msgstr "Mengubah dari formulir Libsuite8"
3558 # Circulation > Interface
3559 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3560 msgstr "Tidak menyaring"
3562 # Circulation > Interface
3563 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3566 # Circulation > Interface
3567 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3568 msgstr "Hapus spasi dari"
3570 # Circulation > Interface
3571 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3572 msgstr "Menghapus nomor pertama dari jenis prefix-T"
3574 # Circulation > Interface
3575 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3576 msgstr "Kode batang barang yang dipindai"
3578 # Circulation > Checkout Policy
3579 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3580 msgstr "Mencegah patron dalam membuat pemesanan pada OPAC jika mereka berhutang lebih dari"
3582 # Circulation > Checkout Policy
3583 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3584 msgstr "[% local_currency %] di dalam denda."
3586 # Circulation > Holds Policy
3587 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3588 msgstr "Patron hanya dapat memiliki"
3590 # Circulation > Holds Policy
3591 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3592 msgstr "Memesan sekaligus"
3594 # Circulation > Checkout Policy
3595 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3596 msgstr "Mencegah patron untuk meminjam buku jika mereka memliki lebih dari"
3598 # Circulation > Checkout Policy
3599 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3600 msgstr " [% local_currency %] di dalam denda."
3602 # Circulation > Interface
3603 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3606 # Circulation > Interface
3607 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3608 msgstr "pengembalian barang terakhir pada layar pengembalian"
3610 # Circulation > Interface
3611 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3612 msgstr "Menyortir peminjaman sebelumnya pada laman sirkuasi dari"
3614 # Circulation > Interface
3615 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3616 msgstr "tanggal jatuh tempo."
3618 # Circulation > Interface
3619 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3620 msgstr "paling lama ke terbaru"
3622 # Circulation > Interface
3623 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3624 msgstr "paling baru ke terlama"
3626 # Circulation > Interface
3627 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3628 msgstr "Peminjaman pendek hari ini pada laman sirkulasi dari"
3630 # Circulation > Interface
3631 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3632 msgstr "tanggal jatuh tempo."
3634 # Circulation > Interface
3635 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3636 msgstr "paling lama ke terbaru"
3638 # Circulation > Interface
3639 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3640 msgstr "paling baru ke terlama"
3642 # Circulation > Checkout Policy
3643 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3644 msgstr "Menghitung tanggal jatuh tempo dengan menggunakan"
3646 # Circulation > Checkout Policy
3647 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3648 msgstr "aturan sirkulasi saja."
3650 # Circulation > Checkout Policy
3651 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3652 msgstr "kalender untuk mendorong tanggal jatuh tempo ke hari buka berikutnya"
3654 # Circulation > Checkout Policy
3655 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3656 msgstr "kalender untuk melewati semua hari tutup perpustakaan"
3659 msgid "enhanced_content.pref"
3660 msgstr "enhanced_content.pref"
3662 # Enhanced Content > All
3663 msgid "enhanced_content.pref All"
3666 # Enhanced Content > Amazon
3667 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3670 # Enhanced Content > Babelthèque
3671 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3672 msgstr "Babelthèque"
3674 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3675 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3676 msgstr "Baker dan Taylor"
3678 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3679 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3680 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
3682 # Enhanced Content > Google
3683 msgid "enhanced_content.pref Google"
3686 # Enhanced Content > HTML5 Media
3687 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3690 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3691 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3694 # Enhanced Content > Library Thing
3695 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3696 msgstr "Perihal Perpusakaan"
3698 # Enhanced Content > Local Cover Images
3699 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3700 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
3702 # Enhanced Content > Novelist Select
3703 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3704 msgstr "Novelis Pilihan"
3706 # Enhanced Content > OCLC
3707 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3710 # Enhanced Content > Open Library
3711 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3712 msgstr "Perpustakaan Terbuka"
3714 # Enhanced Content > OverDrive
3715 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3718 # Enhanced Content > Plugins
3719 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3722 # Enhanced Content > Syndetics
3723 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3724 msgstr "Yang Menghubung"
3726 # Enhanced Content > Tagging
3727 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3730 # Enhanced Content > All
3731 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
3734 # Enhanced Content > Local Cover Images
3735 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
3736 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
3738 # Enhanced Content > Local Cover Images
3739 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
3740 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
3742 # Enhanced Content > Local Cover Images
3743 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
3744 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
3746 # Enhanced Content > Amazon
3747 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
3748 msgstr "Memilih tag yang bersesuaian"
3750 # Enhanced Content > Amazon
3751 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
3752 msgstr "menautkan ke Amazon. Hal ini dapat menerima bersih biaya rujukan perpustakaan anda jika patron memutuskan untuk membeli sebuah barang."
3754 # Enhanced Content > Amazon
3755 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
3756 msgstr "Tidak muncul"
3758 # Enhanced Content > Amazon
3759 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
3762 # Enhanced Content > Amazon
3763 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
3764 msgstr "gambar jilid dari Amazon pada hasil pencarian dan laman perincian barang pada antarmuka pegawai."
3766 # Enhanced Content > Amazon
3767 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
3770 # Enhanced Content > Amazon
3771 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
3774 # Enhanced Content > Amazon
3775 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
3778 # Enhanced Content > Amazon
3779 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
3782 # Enhanced Content > Amazon
3783 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
3786 # Enhanced Content > Amazon
3787 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
3790 # Enhanced Content > Amazon
3791 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
3792 msgstr "Menggunakan data Amazon dari"
3794 # Enhanced Content > Amazon
3795 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
3798 # Enhanced Content > Babelthèque
3799 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
3802 # Enhanced Content > Babelthèque
3803 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
3804 msgstr "Tidak Melakukan"
3806 # Enhanced Content > Babelthèque
3807 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
3808 msgstr "Menyertakan informasi (seperti tinjauan dan kutipan) dari Babelthèque di laman perincian barang pada OPAC."
3810 # Enhanced Content > Babelthèque
3811 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3812 msgstr "Didefinisikan url untuk berkas javascript Babelthèque (seperti http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3814 # Enhanced Content > Babelthèque
3815 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3816 msgstr "Didefinisikan url untuk kemutakhiran Babelthèque secara periodik (misal http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3818 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3819 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
3820 msgstr " <em>isbn</em></code> (ini harus diisi sesuatu seperti <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Kosongkan untuk menonaktifkan tautan tersebut."
3822 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3823 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3824 msgstr "Tautan \"Toko Buku Perpustakaan\" Baker dan Taylor harus dapat diakses pada <code>https://"
3826 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3827 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
3830 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3831 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
3832 msgstr "Tautan Baker dan Taylor dan gambar jilid untuk OPAC dan klien pegawai. Hal ini mengharuskan anda untuk memasukkan sebuah nama pengguna dan kata kunci (yang dapat dilihat di tautan gambar)."
3834 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3835 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
3836 msgstr "Tidak menambah"
3838 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3839 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
3842 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3843 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
3844 msgstr "Mengakses Baker dan Taylor dengan menggunakan nama pengguna"
3846 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3847 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
3848 msgstr "dan kata kunci"
3850 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3851 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
3852 msgstr "Tidak menggunakan"
3854 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3855 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
3858 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3859 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
3860 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
3862 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3863 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
3864 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
3866 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3867 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
3868 msgstr "Menggunakan kode klien"
3870 # Enhanced Content > All
3871 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
3872 msgstr "Tidak muncul"
3874 # Enhanced Content > All
3875 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
3878 # Enhanced Content > All
3879 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
3880 msgstr "edisi lain sebuah barang pada klien pegawai (jika ditemukan oleh salah satu layanan di bawah ini)."
3882 # Enhanced Content > Google
3883 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
3886 # Enhanced Content > Google
3887 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
3888 msgstr "Tidak menambah"
3890 # Enhanced Content > Google
3891 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
3892 msgstr "gambar jilid dari Buku Google untuk hasil pencarian dan laman perincian barang pada OPAC."
3894 # Enhanced Content > HTML5 Media
3895 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
3898 # Enhanced Content > HTML5 Media
3899 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
3902 # Enhanced Content > HTML5 Media
3903 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
3906 # Enhanced Content > HTML5 Media
3907 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
3910 # Enhanced Content > HTML5 Media
3911 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
3914 # Enhanced Content > HTML5 Media
3915 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
3918 # Enhanced Content > HTML5 Media
3919 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
3922 # Enhanced Content > HTML5 Media
3923 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
3926 # Enhanced Content > HTML5 Media
3927 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
3930 # Enhanced Content > HTML5 Media
3931 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
3934 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3935 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
3938 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3939 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
3942 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3943 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
3946 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3947 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
3950 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3951 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
3954 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3955 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
3958 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3959 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
3962 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3963 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
3966 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3967 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
3970 # Enhanced Content > Library Thing
3971 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
3972 msgstr " <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">daftar</a>, lalu masukkan ID anda di bawah ini."
3974 # Enhanced Content > Library Thing
3975 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
3976 msgstr "Tidak muncul"
3978 # Enhanced Content > Library Thing
3979 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
3982 # Enhanced Content > Library Thing
3983 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
3984 msgstr "tinjauan, barang yang mirip, dan tag dari Library Thing untuk perpustakaan pada laman perincian barang di OPAC. Jika anda mengaktifkannya, anda harus "
3986 # Enhanced Content > Library Thing
3987 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
3990 # Enhanced Content > Library Thing
3991 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
3992 msgstr "Mengakses Library Thing untuk perpustakaan dengan menggunakan ID pelanggan"
3994 # Enhanced Content > Library Thing
3995 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
3996 msgstr "Memperlihatkan Library Thing untuk konten Perpustakaan"
3998 # Enhanced Content > Library Thing
3999 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4000 msgstr "dalam satu baris dengan informasi bibliografi."
4002 # Enhanced Content > Library Thing
4003 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4006 # Enhanced Content > Local Cover Images
4007 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4008 msgstr "Menampilkan"
4010 # Enhanced Content > Local Cover Images
4011 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4012 msgstr "Tidak menampilkan"
4014 # Enhanced Content > Local Cover Images
4015 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4016 msgstr "gambar jilid lokal di pencarian intranet dna laman perincian."
4018 # Enhanced Content > Novelist Select
4019 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4022 # Enhanced Content > Novelist Select
4023 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4024 msgstr "Tidak menambah"
4026 # Enhanced Content > Novelist Select
4027 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4028 msgstr "Konten Novelis Pilihan ke OPAC (membutuhkan anda untuk memasukkan sebuah profil nama dan kata sandi, yang dapat dilihat pada tautan gambar)."
4030 # Enhanced Content > Novelist Select
4031 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4034 # Enhanced Content > Novelist Select
4035 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4036 msgstr "Mengakses Novelis Pilihan menggunakan profil pengguna"
4038 # Enhanced Content > Novelist Select
4039 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4040 msgstr "dan kata sandi"
4042 # Enhanced Content > Novelist Select
4043 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4046 # Enhanced Content > Novelist Select
4047 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4048 msgstr "Menampilkan konten Novelis Pilihan"
4050 # Enhanced Content > Novelist Select
4051 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4052 msgstr "di atas tabel pemesanan"
4054 # Enhanced Content > Novelist Select
4055 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4056 msgstr "di bawah tabel pemesanan"
4058 # Enhanced Content > Novelist Select
4059 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4060 msgstr "di sebuah tab OPAC"
4062 # Enhanced Content > Novelist Select
4063 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4064 msgstr "di bawah menu tarikturun Simpan Catatan, di sebelah kanan"
4066 # Enhanced Content > OCLC
4067 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4068 msgstr "Menggunakan <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">ID afiliasi OCLC</a>"
4070 # Enhanced Content > OCLC
4071 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4072 msgstr "untuk mengakses layanan xISBN. Catat bahwa kecuali jika anda sudah mendapatkan sebuah ID, maka anda hanya memiliki 1000 permintaan per hari."
4074 # Enhanced Content > Amazon
4075 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4076 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4078 # Enhanced Content > Amazon
4079 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4080 msgstr "Memperlihatkan"
4082 # Enhanced Content > Amazon
4083 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4084 msgstr "gambar jilid dari Amazon pada hasil pencarian dan laman perincian barang pada OPAC."
4086 # Enhanced Content > All
4087 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4088 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4090 # Enhanced Content > All
4091 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4092 msgstr "Memperlihatkan"
4094 # Enhanced Content > All
4095 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4096 msgstr "edisi yang lain dari sebuah barang di OPAC."
4098 # Enhanced Content > Local Cover Images
4099 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4100 msgstr "Menampilkan"
4102 # Enhanced Content > Local Cover Images
4103 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4104 msgstr "Tidak menampilkan"
4106 # Enhanced Content > Local Cover Images
4107 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4108 msgstr "gambar jilid lokal di laman pencarian OPAC dan perincian."
4110 # Enhanced Content > Open Library
4111 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4114 # Enhanced Content > Open Library
4115 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4116 msgstr "Tidak menambah"
4118 # Enhanced Content > Open Library
4119 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4120 msgstr "gambar jilid dari Open Library untuk hasil pencarian dan laman perincian barang di OPAC."
4122 # Enhanced Content > Open Library
4123 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4126 # Enhanced Content > Open Library
4127 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4130 # Enhanced Content > Open Library
4131 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4134 # Enhanced Content > OverDrive
4135 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4138 # Enhanced Content > OverDrive
4139 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4142 # Enhanced Content > OverDrive
4143 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4146 # Enhanced Content > OverDrive
4147 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4150 # Enhanced Content > OverDrive
4151 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4154 # Enhanced Content > Syndetics
4155 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4156 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4158 # Enhanced Content > Syndetics
4159 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4160 msgstr "Memperlihatkan"
4162 # Enhanced Content > Syndetics
4163 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4164 msgstr "catatan tentang penulis judul dari sebuah Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4166 # Enhanced Content > Syndetics
4167 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4168 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4170 # Enhanced Content > Syndetics
4171 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4172 msgstr "Memperlihatkan"
4174 # Enhanced Content > Syndetics
4175 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4176 msgstr "informasi tentang Syndetics tentang penghargaan sebuah judul telah memenangkan pada laman perincian barang di OPAC."
4178 # Enhanced Content > Syndetics
4179 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4180 msgstr "Menggunakan kode klien"
4182 # Enhanced Content > Syndetics
4183 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4184 msgstr "untuk mengakses Syndetics."
4186 # Enhanced Content > Syndetics
4187 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4188 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4190 # Enhanced Content > Syndetics
4191 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4192 msgstr "Memperlihatkan"
4194 # Enhanced Content > Syndetics
4195 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4196 msgstr "gambar jilid dari Syndetics pada hasil pencarian dan laman perincian barang di OPAC pada sebuah"
4198 # Enhanced Content > Syndetics
4199 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4202 # Enhanced Content > Syndetics
4203 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4206 # Enhanced Content > Syndetics
4207 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4210 # Enhanced Content > Syndetics
4211 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4212 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4214 # Enhanced Content > Syndetics
4215 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4216 msgstr "Memperlihatkan"
4218 # Enhanced Content > Syndetics
4219 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4220 msgstr "informasi tentang edisi lain judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC (ketika OPACFRBRizeEditions diaktifkan)."
4222 # Enhanced Content > Syndetics
4223 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4224 msgstr "Tidak menggunakan"
4226 # Enhanced Content > Syndetics
4227 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4228 msgstr "Menggunakan"
4230 # Enhanced Content > Syndetics
4231 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4232 msgstr "konten dari Syndetics. Catat bahwa hal ini mengharuskan anda untuk terdaftar di layanan tersebut dan kode klien anda telah masuk ke di bawah ini."
4234 # Enhanced Content > Syndetics
4235 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4236 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4238 # Enhanced Content > Syndetics
4239 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4240 msgstr "Memperlihatkan"
4242 # Enhanced Content > Syndetics
4243 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4244 msgstr "kutipan judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4246 # Enhanced Content > Syndetics
4247 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4248 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4250 # Enhanced Content > Syndetics
4251 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4252 msgstr "Memperlihatkan"
4254 # Enhanced Content > Syndetics
4255 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4256 msgstr "tinjauan judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4258 # Enhanced Content > Syndetics
4259 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4260 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4262 # Enhanced Content > Syndetics
4263 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4264 msgstr "Memperlihatkan"
4266 # Enhanced Content > Syndetics
4267 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4268 msgstr "informasi pada buku lain pada serial judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4270 # Enhanced Content > Syndetics
4271 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4272 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4274 # Enhanced Content > Syndetics
4275 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4276 msgstr "Memperlihatkan"
4278 # Enhanced Content > Syndetics
4279 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4280 msgstr "sebuah ringkasan judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4282 # Enhanced Content > Syndetics
4283 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4284 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4286 # Enhanced Content > Syndetics
4287 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4288 msgstr "Memperlihatkan"
4290 # Enhanced Content > Syndetics
4291 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4292 msgstr "daftar isi judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4294 # Enhanced Content > Tagging
4295 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4296 msgstr "Mengizinkan"
4298 # Enhanced Content > Tagging
4299 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4300 msgstr "Tidak mengizinkan"
4302 # Enhanced Content > Tagging
4303 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4304 msgstr "patron dan pegawai dalam menentukan tag pada barang."
4306 # Enhanced Content > Tagging
4307 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4308 msgstr "Mengizinkan tag di kamus ispell executable"
4310 # Enhanced Content > Tagging
4311 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4312 msgstr "pada server disetujui tanpa moderasi."
4314 # Enhanced Content > Tagging
4315 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4316 msgstr "Mengizinkan"
4318 # Enhanced Content > Tagging
4319 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4320 msgstr "Tidak mengizinkan"
4322 # Enhanced Content > Tagging
4323 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4324 msgstr "patron dalam memasukkan tag pada laman perincian barang di OPAC."
4326 # Enhanced Content > Tagging
4327 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4328 msgstr "Mengizinkan"
4330 # Enhanced Content > Tagging
4331 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4332 msgstr "Tidak mengizinkan"
4334 # Enhanced Content > Tagging
4335 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4336 msgstr "patron dalam memasukkan tag pada hasil pencarian di OPAC."
4338 # Enhanced Content > Tagging
4339 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4340 msgstr "Tidak membutuhkan"
4342 # Enhanced Content > Tagging
4343 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4344 msgstr "Membutuhkan"
4346 # Enhanced Content > Tagging
4347 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4348 msgstr "tag yang dikirim tersebut oleh patron ditinjau oleh aggota pegawai sebelum diperlihatkan."
4350 # Enhanced Content > Tagging
4351 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4352 msgstr "Memperlihatkan"
4354 # Enhanced Content > Tagging
4355 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4356 msgstr "tag pada laman perincian barang di OPAC."
4358 # Enhanced Content > Tagging
4359 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4360 msgstr "Memperlihatkan"
4362 # Enhanced Content > Tagging
4363 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4364 msgstr "tag pada hasil pencarian di OPAC."
4366 # Enhanced Content > Library Thing
4367 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4368 msgstr "Tidak menggunakan"
4370 # Enhanced Content > Library Thing
4371 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4372 msgstr "Menggunakan"
4374 # Enhanced Content > Library Thing
4375 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4376 msgstr "layanan ThingISBN dalam memperlihatkan edisi lain judul (ketika FRBRizeEditions atau OPACFRBRizeEditions diaktifkan). Hal ini terpisah dari Library Thing untuk perpustakaan."
4378 # Enhanced Content > Plugins
4379 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4382 # Enhanced Content > Plugins
4383 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4386 # Enhanced Content > Plugins
4387 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4390 # Enhanced Content > OCLC
4391 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4392 msgstr "Tidak menggunakan"
4394 # Enhanced Content > OCLC
4395 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4396 msgstr "Menggunakan"
4398 # Enhanced Content > OCLC
4399 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4400 msgstr "layanan OCLC xISBN dalam memperlihatkan edisi lain sebuah judul (ketika FRBRizeEditions atau OPACFRBRizeEditions diaktifkan)."
4402 # Enhanced Content > OCLC
4403 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4404 msgstr "Hanya menggunkan layanan xISBN"
4406 # Enhanced Content > OCLC
4407 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4408 msgstr "kali sehari. Kecuali anda membayar layanan xISBN, anda harus meninggalkannya pada setelan standar 999 (seperti dijelaskan di atas)."
4411 msgid "i18n_l10n.pref"
4412 msgstr "i18n_l10n.pref"
4415 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4416 msgstr "Bentuk tanggal seperi"
4419 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4423 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4427 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4431 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4432 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
4435 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4439 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4440 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
4443 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4447 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4451 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4452 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
4455 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4459 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4460 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
4463 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4467 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4471 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4475 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4479 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4483 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4487 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4491 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4495 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4496 msgstr "Bentuk tanggal seperi"
4499 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4503 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4507 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4511 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4512 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
4515 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4516 msgstr "Mengaktifkan bahasa berikut pada antarmuka pegawai:"
4519 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4520 msgstr "Mengaktifkan bahas berikut pada OPAC:"
4523 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4524 msgstr "Mengizinkan"
4527 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4528 msgstr "Tidak mengizinkan"
4531 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4532 msgstr "patron dalam mengganti bahasa yang dilihat di OPAC."
4539 msgid "labs.pref All"
4543 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4547 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4551 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4555 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4559 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4563 msgid "local_use.pref"
4564 msgstr "local_use.pref"
4567 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4574 # Logging > Debugging
4575 msgid "logs.pref Debugging"
4579 msgid "logs.pref Logging"
4583 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4584 msgstr "Tidak mencatat log"
4587 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4588 msgstr "Mencatat log"
4591 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4592 msgstr "Perubahan catatan otoritas."
4595 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4596 msgstr "Tidak mencatat log"
4599 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4600 msgstr "Mencatat log"
4603 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4604 msgstr "Perubahan catatan patron."
4607 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4608 msgstr "Tidak mencatat log"
4611 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4612 msgstr "Mencatat log"
4615 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4616 msgstr "perubahan apapun terhadap bibligrafi atau catatan barang. Karena hal ini muncul ketika sebuah buku dikembalikan atau dipinjam, tidak disarankan untuk mengaktifkannya."
4619 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4623 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4627 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4630 # Logging > Debugging
4631 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4634 # Logging > Debugging
4635 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4638 # Logging > Debugging
4639 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4642 # Logging > Debugging
4643 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4646 # Logging > Debugging
4647 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4650 # Logging > Debugging
4651 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4655 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
4656 msgstr "Tidak mencatat log"
4659 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
4660 msgstr "Mencatat log"
4663 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
4667 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
4668 msgstr "Tidak mencatat log"
4671 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
4672 msgstr "Mencatat log"
4675 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
4676 msgstr "ketika barang dipinjam."
4679 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
4680 msgstr "Tidak mencatat log"
4683 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
4684 msgstr "Mencatat log"
4687 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
4688 msgstr "ketika pemberitahuan klaim otomatis dikirim."
4691 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
4695 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
4699 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
4703 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
4704 msgstr "Tidak mencatat log"
4707 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
4708 msgstr "Mencatat log"
4711 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
4712 msgstr "ketika barang dikembalikan."
4715 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
4716 msgstr "Tidak mencatat log"
4719 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
4720 msgstr "Mencatat log"
4723 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
4724 msgstr "ketika serial ditambahkan, dihapus atau diubah."
4730 # OPAC > Advanced Search Options
4731 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
4735 msgid "opac.pref Appearance"
4739 msgid "opac.pref Features"
4743 msgid "opac.pref Payments"
4747 msgid "opac.pref Policy"
4751 msgid "opac.pref Privacy"
4754 # OPAC > Restricted page
4755 msgid "opac.pref Restricted page"
4758 # OPAC > Self Registration
4759 msgid "opac.pref Self Registration"
4762 # OPAC > Shelf Browser
4763 msgid "opac.pref Shelf Browser"
4764 msgstr "Peramban Rak"
4767 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
4771 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
4775 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
4779 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
4780 msgstr "Mengizinkan"
4783 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
4784 msgstr "Tidak mengizinkan"
4787 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
4788 msgstr "patron dalam memilih perpustakaan saat membuat sebuah saran pembelian"
4791 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
4792 msgstr "Mengizinkan"
4795 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
4796 msgstr "Tidak mengizinkan"
4799 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
4800 msgstr "patron yang tidak log masuk untuk membuat saran pembelian. Saran terhubung ke AnonymousPatron syspref"
4803 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
4804 msgstr "Menggunakan borrowernumber"
4807 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
4808 msgstr "sebagai Patron Anonim (untuk saran anonim dan riwayat bacaan)"
4811 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
4812 msgstr "Secara standar, memperlihatkan catatan bibliografi"
4815 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
4816 msgstr "sebagaimana ditentukan di templat ISBD"
4819 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
4820 msgstr "di formulir sederhana."
4823 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
4824 msgstr "di formulir MARC mereka."
4827 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
4831 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
4835 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
4839 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
4840 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 di hasil pencarian OPAC. <br/>Peringatan: Mengaktifkan fitur ini akan memperlambat pencarian waktu tanggap OPAC."
4843 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
4844 msgstr "Tidak menyertakan"
4847 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
4848 msgstr "Menyertakan"
4851 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
4855 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
4859 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
4863 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
4864 msgstr "Tidak menyimpan"
4867 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
4871 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
4872 msgstr "riwayat pencarian patron di OPAC."
4875 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
4879 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
4883 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
4887 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
4891 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
4895 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
4899 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
4903 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
4907 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
4911 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
4915 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
4919 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
4923 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
4927 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
4931 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
4935 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
4936 msgstr "Memperlihatkan"
4939 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
4940 msgstr "sebagaimana nama perpustakaan pada OPAC."
4943 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
4947 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
4951 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
4955 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
4959 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
4963 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
4967 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
4971 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
4975 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
4979 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
4980 msgstr "Menampilkan URL di bagian 856u sebagai sebuah gambar pada: "
4983 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
4987 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
4991 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
4995 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
4999 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5003 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5007 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5008 msgstr "Hanya mengizinkan patron dalam memperbarui buku kepunyaannya pada OPAC jika mereka mempunyai kurang dari"
5011 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5012 msgstr "[% local_currency %] di dalam denda (kosongkan untuk menonaktifkannya)."
5015 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5016 msgstr "Mengizinkan"
5019 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5020 msgstr "Tidak mengizinkan"
5023 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5024 msgstr "patron dalam mengakses tab Denda pada laman Akun Saya di OPAC"
5027 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5031 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5032 msgstr " <br />Catatan: Penampung {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} dan {AUTHOR} akan diganti dengan catatan informasi yang ditampilkan."
5035 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5039 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5043 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5047 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5048 msgstr "Menampilkan HTML berikut ketika tidak ditemukan hasil terhadap pencarian di OPAC:"
5051 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5052 msgstr "Mengizinkan"
5055 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5056 msgstr "Tidak mengizinkan"
5059 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5060 msgstr "patron dalam memberitahu perpustakaan perubahan informasi kontak mereka dari OPAC."
5063 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5067 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5071 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5075 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5076 msgstr "Mengizinkan"
5079 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5080 msgstr "Tidak mengizinkan"
5083 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5084 msgstr "patron dalam memilih setelah privasinya untuk riwayat bacaan mereka. Hal ini membutuhkan opacreadinghistory dan AnonymousPatron."
5087 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5091 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5095 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5099 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5103 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5104 msgstr "Berisi HTML berikut di bawah aspek pada hasil pencarian OPAC:"
5107 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5108 msgstr "<br />Catatan: Penampung {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} akan diganti dengan informasi dari catatan yang ditampilkan."
5111 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5112 msgstr "Berisi sebuah kotak \"Pencarian Lebih Lanjut\" pada laman perincian barang di OPAC, dengan HTML berikut (kosongkan untuk menonaktifkannya):"
5114 # OPAC > Shelf Browser
5115 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5116 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5118 # OPAC > Shelf Browser
5119 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5120 msgstr "Memperlihatkan"
5122 # OPAC > Shelf Browser
5123 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5124 msgstr "sebuah peramban rak pada laman perincian barang, mengizinkan patron untuk melihat barang apa saja yang dekat dengan barang tersebut pada rak. Catat bahwa penggunaannya menggunakan banyak sekali sumber daya di server anda, dan harus dihindari jika anda memiliki sebuah koleksi barang yang sangat banyak."
5127 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
5131 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
5135 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
5139 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5140 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5143 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5144 msgstr "Memperlihatkan"
5147 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5148 msgstr "nama patron yang mempunyai sebuah barang yang dipinjam pada laman perincian di OPAC."
5151 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5155 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5159 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5163 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5167 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5171 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5175 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5179 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5183 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5184 msgstr "Ketika patron mengklik sebuah tautan ke situs web lain dari OPAC anda (seperti Amazon atau OCLC)."
5187 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5191 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5192 msgstr "tidak melakukan"
5195 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5196 msgstr "membuka situs web di jendela baru."
5199 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5200 msgstr "Berisi CSS berikut pada semua laman di OPAC."
5203 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5207 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5208 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5211 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5212 msgstr "Memperlihatkan"
5215 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5216 msgstr "saran pembelian dari patron lain pada OPAC."
5219 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5223 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5224 msgstr "Menampilkan perincian OPAC menggunakan stylesheet XSLT pada: "
5227 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5231 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5232 msgstr "Menampilkan hasil OPAC menggunakan stylesheet XSLT pada: "
5235 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5236 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5239 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5240 msgstr "Memperlihatkan"
5243 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5244 msgstr "gambar patron di laman informasi patron pada OPAC."
5247 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5251 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5252 msgstr "Tidak menambah"
5255 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5256 msgstr "sebuah perpustakaan pilih menu tarik-turun pada kepala OPAC."
5259 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5260 msgstr "Berisi stylesheet CSS tambahan"
5263 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5266 # OPAC > Advanced Search Options
5267 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5270 # OPAC > Advanced Search Options
5271 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5275 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5276 msgstr "Mengizinkan"
5279 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5280 msgstr "Tidak mengizinkan"
5283 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5284 msgstr "pengguna opac dalam membuat lis publik"
5287 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5288 msgstr "Mengizinkan"
5291 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5292 msgstr "Tidak mengizinkan"
5295 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5299 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5300 msgstr "Mengizinkan"
5303 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5304 msgstr "Tidak mengizinkan"
5307 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5308 msgstr "patron dalam mencari catatan otoritas anda."
5311 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5312 msgstr "Tidak aktif"
5315 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5319 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5320 msgstr "penelusuran dan penghalaman hasil pencarian dari laman perincian OPAC."
5323 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5324 msgstr "Mengizinkan"
5327 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5328 msgstr "Tidak mengizinkan"
5331 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5332 msgstr "patron dalam menelusuri otoritas subyek pada OPAC (jalankan misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl untuk membuat lis peramban)"
5335 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5339 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5343 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5347 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5351 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5355 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5356 msgstr "Menggunakan gambar pada"
5359 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5360 msgstr "untuk favicon OPAC. (Harus dengan URL yang lengkap, dimulai dengan <code>http://</code>.)"
5363 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5367 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5371 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5372 msgstr "Tidak menyoroti"
5375 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5379 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5383 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5387 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5391 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5395 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5399 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5403 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5407 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5411 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5415 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5416 msgstr "tulisan 'Didukung oleh Koha' pada catatan-kaki OPAC."
5419 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5420 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5423 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5424 msgstr "Memperlihatkan"
5427 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5431 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5435 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5439 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5443 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5447 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5451 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5455 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5459 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5463 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
5467 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
5471 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
5475 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
5479 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
5483 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5484 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di kolom pada laman utama OPAC:"
5487 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5488 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5491 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5492 msgstr "Memperlihatkan"
5495 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5496 msgstr "sebuah peringatan bahwa OPAC sedang dalam pemeliharaan, sebagai ganti OPAC sendiri. Catat: Memperlihatkan peringatan yang sama sebagaimana ketika basis data harus dimutakhirkan, tapi tanpa syarat."
5499 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5503 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5507 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5511 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5512 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di sebelah kiri kolom laman utama dan akun patron pada OPAC (secara umum tautan navigasi):"
5515 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5516 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di sebelah kiri kolom laman utama dan akun patron pada OPAC, setelah OpacNav, dan sebelum tautan akun patron jika tersedia:"
5519 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5523 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5524 msgstr "Mengizinkan"
5527 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5528 msgstr "Tidak mengizinkan"
5531 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5532 msgstr "patron dalam mengganti kata sandinya pada OPAC. Catat bahwa dengan syarat otentikasi LDAP harus dinonaktifkan."
5535 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5536 msgstr "Menonaktifkan"
5539 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5540 msgstr "Mengaktifkan"
5543 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5547 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5548 msgstr "Mengizinkan"
5551 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5552 msgstr "Tidak mengizinkan"
5555 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5556 msgstr "patron dalam memperbarui bukunya pada OPAC."
5559 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5560 msgstr "'OPACRenew'"
5563 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5567 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5568 msgstr "Menggunakan"
5571 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
5572 msgstr "sebagaimana branchcode dalam menyimpan di dalam tabel statistik"
5575 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
5576 msgstr "home library barang"
5579 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
5580 msgstr "perpustakaan tempat barang dipinjam"
5583 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
5584 msgstr "home library patron"
5587 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
5591 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
5595 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
5599 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
5603 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
5607 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
5611 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
5615 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
5619 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
5623 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
5627 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
5628 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5631 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
5632 msgstr "Memperlihatkan"
5635 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
5636 msgstr "sebuah tautan ke komentar saat ini pada kepala OPAC."
5639 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
5640 msgstr "Memperlihatkan peringkat-bintang pada"
5643 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
5647 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
5648 msgstr "hanya perincian"
5651 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
5655 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
5656 msgstr "hasil dan perincian"
5659 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
5663 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
5667 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
5671 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
5672 msgstr "Memperlihatkan"
5675 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
5676 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5679 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5680 msgstr "patron dalam mengakses sebuah lis peminjaman yang sering dilakukan pada OPAC. Catat bahwa hal ini masih dalam masa percobaan, dan harus dihindari jika anda memiliki sejumlah besar koleksi barang."
5682 # OPAC > Self Registration
5683 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5686 # OPAC > Self Registration
5687 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
5690 # OPAC > Self Registration
5691 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
5694 # OPAC > Self Registration
5695 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
5698 # OPAC > Self Registration
5699 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
5702 # OPAC > Self Registration
5703 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
5706 # OPAC > Self Registration
5707 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
5710 # OPAC > Self Registration
5711 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
5714 # OPAC > Self Registration
5715 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5718 # OPAC > Self Registration
5719 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
5722 # OPAC > Self Registration
5723 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
5726 # OPAC > Self Registration
5727 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
5730 # OPAC > Self Registration
5731 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
5734 # OPAC > Self Registration
5735 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
5738 # OPAC > Self Registration
5739 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
5742 # OPAC > Self Registration
5743 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
5746 # OPAC > Self Registration
5747 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
5751 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
5755 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
5759 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
5763 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
5767 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
5771 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
5775 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
5779 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
5780 msgstr "Mengizinkan"
5783 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
5784 msgstr "Tidak mengizinkan"
5787 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
5788 msgstr "patron dalam memesan barang dari OPAC."
5790 # OPAC > Restricted page
5791 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
5794 # OPAC > Restricted page
5795 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
5798 # OPAC > Restricted page
5799 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
5802 # OPAC > Restricted page
5803 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
5806 # OPAC > Restricted page
5807 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
5811 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
5812 msgstr "Tidak membatasi"
5815 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
5819 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
5820 msgstr "pencarian patron ke perpustakaan di mana mereka terdafar di tempat tersebut."
5822 # OPAC > Shelf Browser
5823 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
5824 msgstr "Tidak menggunakan"
5826 # OPAC > Shelf Browser
5827 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
5828 msgstr "Menggunakan"
5830 # OPAC > Shelf Browser
5831 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
5832 msgstr "kode koleksi barang ketika menemukan barang untuk peramban rak."
5834 # OPAC > Shelf Browser
5835 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
5836 msgstr "Tidak menggunakan"
5838 # OPAC > Shelf Browser
5839 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
5840 msgstr "Menggunakan"
5842 # OPAC > Shelf Browser
5843 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
5844 msgstr "barang library home ketika menemukan barang untuk peramban rak."
5846 # OPAC > Shelf Browser
5847 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
5848 msgstr "Tidak menggunakan"
5850 # OPAC > Shelf Browser
5851 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
5852 msgstr "Menggunakan"
5854 # OPAC > Shelf Browser
5855 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
5856 msgstr "lokasi barang ketika menemukan barang untuk peramban rak."
5859 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
5860 msgstr "Memperlihatkan"
5863 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
5864 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
5867 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
5868 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
5871 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
5872 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
5875 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
5876 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
5879 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
5880 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
5883 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
5884 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
5887 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
5888 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
5891 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
5892 msgstr "Menyembunyikan"
5895 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
5896 msgstr "Memperlihatkan"
5899 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
5903 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
5904 msgstr "Menonaktifkan"
5907 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
5908 msgstr "Mengaktifkan"
5911 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
5912 msgstr "tautan jejaring sosial di laman perincian opac"
5915 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
5919 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
5923 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
5927 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
5931 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
5935 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
5939 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
5943 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
5944 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5947 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
5948 msgstr "Memperlihatkan"
5951 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
5952 msgstr "kehilangan barang pada pencarian dan laman perincian."
5955 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
5956 msgstr "Menampilkan"
5959 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
5960 msgstr "hasil pencarian di umpan web RSS."
5963 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
5964 msgstr "Mengizinkan"
5967 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
5968 msgstr "Tidak mengizinkan"
5971 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
5972 msgstr "patron dalam menyimpan barang di \"Troli\" sementara pada OPAC."
5975 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
5976 msgstr "Berisi HTML berikut di catan kaki pada semua laman di OPAC:"
5979 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
5980 msgstr "Berisi HTML berikut di bagian kepala semua laman di OPAC."
5983 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5984 msgstr "Menggunakan stylesheet CSS"
5987 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5991 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
5992 msgstr "Mengizinkan"
5995 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
5996 msgstr "Tidak mengizinkan"
5999 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6000 msgstr "patron dalam melihat buku apa yang telah dipinjam di waktu yang lalu."
6003 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6004 msgstr "Menggunakan"
6007 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6008 msgstr "Templat di OPAC"
6011 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6012 msgstr "Mengizinkan"
6015 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6016 msgstr "Tidak mengizinkan"
6019 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6020 msgstr "patron dalam melakukan log masuk ke akun mereka di OPAC."
6023 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6024 msgstr "Mengizinkan"
6027 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6028 msgstr "Tidak mengizinkan"
6031 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6032 msgstr "patron dalam membuat komentar terhadap barang di OPAC."
6035 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6036 msgstr "Mengizinkan"
6039 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6040 msgstr "Tidak mengizinkan"
6043 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6044 msgstr "patron dalam membuat saran pembelian pada OPAC."
6047 msgid "patrons.pref"
6048 msgstr "patrons.pref"
6051 msgid "patrons.pref General"
6054 # Patrons > Norwegian patron database
6055 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6059 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6063 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6067 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6071 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6072 msgstr "Tidak mengirimkan"
6075 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6076 msgstr "Mengirimkan"
6079 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6080 msgstr "sebuah surel dalam patron yang baru dibuat dengan perincian akun mereka."
6083 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6084 msgstr "Menggunakan"
6087 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6091 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6092 msgstr "nomorkartu sebagai"
6095 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6096 msgstr "validasi yang pertama"
6099 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6103 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6104 msgstr "alamat surel patron untuk mengirim surel."
6107 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6111 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6112 msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
6115 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6119 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6120 msgstr "Ketika memperbarui peminjam, berdasarkan pada tanggal kadaluarsa baru pada"
6123 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6124 msgstr "tanggal hari ini."
6127 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6128 msgstr "tanggal kadaluwarsa keanggotaan saat ini."
6131 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6132 msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
6135 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6139 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6140 msgstr "(memisahkan sejumlah pilihan dengan tanda |)"
6143 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6144 msgstr "Peminjam dapat memiliki judul berikut:"
6147 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6151 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size."
6155 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6159 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6163 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6167 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6171 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6172 msgstr "Mengizinkan"
6175 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6176 msgstr "Tidak mengizinkan"
6179 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6183 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6187 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6191 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6195 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6196 msgstr "Tidak mengaktifkan"
6199 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6200 msgstr "Mengaktifkan"
6203 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6204 msgstr "Mencari, menyunting, dan menampilkan atribut yang dirancang sendiri dan patron."
6207 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6211 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6215 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6219 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6223 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6227 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6228 msgstr "[% local_currency %]."
6231 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6235 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6238 # Patrons > Norwegian patron database
6239 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6242 # Patrons > Norwegian patron database
6243 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6246 # Patrons > Norwegian patron database
6247 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6250 # Patrons > Norwegian patron database
6251 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6254 # Patrons > Norwegian patron database
6255 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6258 # Patrons > Norwegian patron database
6259 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6262 # Patrons > Norwegian patron database
6263 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6266 # Patrons > Norwegian patron database
6267 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6270 # Patrons > Norwegian patron database
6271 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6274 # Patrons > Norwegian patron database
6275 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6279 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6283 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6284 msgstr "hari sebelumnya."
6287 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6288 msgstr "Secara standar, memperlihatkan"
6291 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6292 msgstr "hasil per laman di klien pegawai."
6295 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6299 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6300 msgstr "Menggunakan SMS::Send::"
6303 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6307 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6308 msgstr "penggerak untuk mengirim pesan SMS."
6311 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6315 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6319 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6323 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6327 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6331 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6335 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6336 msgstr "Tidak melakukan"
6339 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6340 msgstr "bagian nomor kartu standar pada layar penambahan patron ke nomor kartu yang tersedia berikutnya (sebagai contoh, jika nomor kartu terbesar yang saat ini digunakan adalah 26345000012941, maka bagian tersebut akan menjadi standar untu 26345000012942)."
6343 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6344 msgstr "(masukkan pilihan beragam yang dipisahkan oleh |). Kosongkan untuk menonaktifkannya"
6347 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6348 msgstr "Penjamin dapat menjadi orang-orang berikut yang mereka jamin:"
6351 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6355 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6356 msgstr "Tidak melakukan"
6359 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6360 msgstr "cek dan nomor kartu peminjam membangun di gaya Katipo. Hal ini menggantikan <code>autoMemberNum</code> jika diaktfikan."
6363 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6364 msgstr "Mengizinkan"
6367 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6368 msgstr "Tidak mengizinkan"
6371 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6375 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6376 msgstr "Kata sandi log masuk untuk pegawai dan patron harus sedikitnya"
6379 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6380 msgstr "panjang karakter."
6383 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6384 msgstr "Mengizinkan"
6387 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6388 msgstr "Tidak mengizinkan"
6391 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6392 msgstr "gambar yang akan diupload dan ditampilkan untuk patron pada klien pegawai."
6395 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6399 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6400 msgstr "Tidak melakukan"
6403 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6404 msgstr "menyimpan dan menampilkan nama kaluarga dengan hurup kapital."
6407 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6408 msgstr "Mengizinkan"
6411 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6412 msgstr "Tidak mengizinkan"
6415 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6419 msgid "searching.pref"
6420 msgstr "searching.pref"
6422 # Searching > Features
6423 msgid "searching.pref Features"
6426 # Searching > Results Display
6427 msgid "searching.pref Results Display"
6428 msgstr "Tampilan Hasil"
6430 # Searching > Search Form
6431 msgid "searching.pref Search Form"
6432 msgstr "Formulir Pencarian"
6434 # Searching > Search Form
6435 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6438 # Searching > Search Form
6439 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6442 # Searching > Search Form
6443 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6446 # Searching > Search Form
6447 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6448 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Nilai yang didukung saat ini</em>: Jenis barang (<strong>itemtypes</strong>), Kode Koleksi (<strong>ccode</strong>) and Lokasi Rak (<strong>loc</strong>)."
6450 # Searching > Search Form
6451 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
6452 msgstr "Memperihatkan tab di OPAC dan pencarian tingkat lanjut sisi-pegawai untuk membatasi pencarian pada"
6454 # Searching > Search Form
6455 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
6456 msgstr "bagian (memisahkan nilai dengan |). Tab muncul di urutan yang tercantum.<br/>"
6458 # Searching > Results Display
6459 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
6462 # Searching > Results Display
6463 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
6466 # Searching > Results Display
6467 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
6470 # Searching > Results Display
6471 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
6474 # Searching > Features
6475 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
6478 # Searching > Features
6479 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
6482 # Searching > Features
6483 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
6486 # Searching > Results Display
6487 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
6488 msgstr "Menyingkatakan panjang aspek untuk"
6490 # Searching > Results Display
6491 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
6492 msgstr "karakter, di OPAC/antarmuka pegawai."
6494 # Searching > Results Display
6495 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
6498 # Searching > Results Display
6499 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
6502 # Searching > Features
6503 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
6506 # Searching > Features
6507 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
6510 # Searching > Features
6511 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
6514 # Searching > Search Form
6515 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
6518 # Searching > Search Form
6519 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
6522 # Searching > Search Form
6523 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
6526 # Searching > Search Form
6527 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
6530 # Searching > Results Display
6531 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
6534 # Searching > Results Display
6535 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
6538 # Searching > Results Display
6539 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
6542 # Searching > Results Display
6543 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
6546 # Searching > Results Display
6547 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
6548 msgstr "Tidak memperlihatkan"
6550 # Searching > Results Display
6551 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
6552 msgstr "Memperlihatkan"
6554 # Searching > Results Display
6555 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
6556 msgstr "sebuah perpustakaan barang , lokasi, dan nomor panggil di hasil pencarian OPAC."
6558 # Searching > Search Form
6559 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
6562 # Searching > Search Form
6563 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
6566 # Searching > Search Form
6567 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
6570 # Searching > Search Form
6571 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
6574 # Searching > Results Display
6575 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
6578 # Searching > Results Display
6579 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
6580 msgstr "Secara standar, menyortir hasil pencarian di OPAC oleh"
6582 # Searching > Results Display
6583 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
6584 msgstr "urutan naik."
6586 # Searching > Results Display
6587 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
6590 # Searching > Results Display
6591 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
6592 msgstr "nomor panggil"
6594 # Searching > Results Display
6595 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
6596 msgstr "tanggal ditambahkan"
6598 # Searching > Results Display
6599 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
6600 msgstr "tanggal publikasi"
6602 # Searching > Results Display
6603 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
6604 msgstr "urutan turun."
6606 # Searching > Results Display
6607 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
6608 msgstr "dari A ke Z."
6610 # Searching > Results Display
6611 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
6612 msgstr "dari Z ke A."
6614 # Searching > Results Display
6615 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
6618 # Searching > Results Display
6619 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
6622 # Searching > Results Display
6623 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
6624 msgstr "nomor keseluruhan peminjaman"
6626 # Searching > Results Display
6627 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
6628 msgstr "secara standar, memperlihatkan"
6630 # Searching > Results Display
6631 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
6632 msgstr "hasil per laman di OPAC."
6634 # Searching > Features
6635 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
6636 msgstr "Tidak menggunakan"
6638 # Searching > Features
6639 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
6640 msgstr "PazPar2 terhadap hasil group yang mirip pada OPAC. Hal ini mengharuskan PazPar2 sudah disetel dan berjalan."
6642 # Searching > Features
6643 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
6644 msgstr "Menggunakan"
6646 # Searching > Features
6647 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
6648 msgstr " <br />(The * karakter akan digunakan seperti: <cite>Har*</cite> atau <cite>*logging</cite>.)"
6650 # Searching > Features
6651 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
6652 msgstr "Melakukan pencarian wildcard (di mana, sebagai contoh, <cite>Har</cite> akan cocok dengan <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
6654 # Searching > Features
6655 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
6656 msgstr "secara ototmatis."
6658 # Searching > Features
6659 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
6660 msgstr "hanya jika * ditambahkan."
6662 # Searching > Features
6663 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
6664 msgstr "Tidak mencoba"
6666 # Searching > Features
6667 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
6670 # Searching > Features
6671 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6672 msgstr "untuk menyocokkan kata yang dieja yang mirip di sebuah pencarian (sebagai contoh, sebuah pencarian untuk <cite>flang</cite> akan cocok juga dengan <cite>flange</cite> dan <cite>fang</cite>; MEMBUTUHKAN ZEBRA)."
6674 # Searching > Features
6675 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
6676 msgstr "Tidak mencoba"
6678 # Searching > Features
6679 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
6682 # Searching > Features
6683 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6684 msgstr "untuk menyocokkan kata yang berbasis sama di sebuah pencarian (sebagai contoh, sebuah pencarian untuk <cite>enabling</cite> akan cocok dengan<cite>enable</cite> dan <cite>enabled</cite>; MEMBUTUHKAN ZEBRA)."
6686 # Searching > Features
6687 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
6688 msgstr "Tidak aktif"
6690 # Searching > Features
6691 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
6694 # Searching > Features
6695 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
6696 msgstr "peringkat hasil pencarian dengan relevansi (MEMBUTUHKAN ZEBRA)."
6698 # Searching > Results Display
6699 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
6702 # Searching > Results Display
6703 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
6704 msgstr "Tidak memperlihatkan"
6706 # Searching > Results Display
6707 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
6710 # Searching > Results Display
6711 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
6712 msgstr "Memperlihatkan"
6714 # Searching > Features
6715 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
6716 msgstr "Tidak memaksakan"
6718 # Searching > Features
6719 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
6722 # Searching > Features
6723 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
6724 msgstr "penelusuran subyek di OPAC dan Klien Pegawai untuk mencari hanya yang cocok bagian-lengkap saja."
6726 # Searching > Features
6727 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
6728 msgstr "Tidak memasukkan"
6730 # Searching > Features
6731 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
6734 # Searching > Features
6735 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
6736 msgstr "subdivisi untuk pencarian yang dihasilkan oleh aksi klik pada penelusuran subyek."
6738 # Searching > Results Display
6739 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
6742 # Searching > Features
6743 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
6744 msgstr "Mohon diperhatikan: Penyetelan ini tidak akan mempengaruhi proses index oleh Zebra, hanya digunakan untuk memberitahu Koha bahwa anda telah mengaktifkan proses index oleh ICU jika anda telah benar-benar melakukannya, karena tidak ada cara lain bagi Koha untuk mencari tahu sendiri tentang hal ini."
6746 # Searching > Features
6747 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
6748 msgstr "Tidak menggunakan"
6750 # Searching > Features
6751 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
6752 msgstr "Menggunakan"
6754 # Searching > Features
6755 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
6758 # Searching > Features
6759 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
6762 # Searching > Features
6763 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
6766 # Searching > Results Display
6767 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
6770 # Searching > Results Display
6771 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
6772 msgstr "Secara standar, penyortiran hasil pencarian di klien pegawai oleh"
6774 # Searching > Results Display
6775 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
6776 msgstr "urutan naik."
6778 # Searching > Results Display
6779 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
6782 # Searching > Results Display
6783 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
6784 msgstr "nomor panggil"
6786 # Searching > Results Display
6787 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
6788 msgstr "tanggal ditambahkan"
6790 # Searching > Results Display
6791 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
6792 msgstr "tanggal publikasi"
6794 # Searching > Results Display
6795 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
6796 msgstr "urutan turun."
6798 # Searching > Results Display
6799 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
6800 msgstr "dari A ke Z."
6802 # Searching > Results Display
6803 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
6804 msgstr "dari Z ke A."
6806 # Searching > Results Display
6807 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
6810 # Searching > Results Display
6811 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
6814 # Searching > Results Display
6815 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
6816 msgstr "nomor keseluruhan peminjaman"
6818 # Searching > Results Display
6819 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
6820 msgstr "Tidak memperlihatkan"
6822 # Searching > Results Display
6823 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
6824 msgstr "Memperlihatkan"
6826 # Searching > Results Display
6827 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
6828 msgstr "segi jumlah. Relevansi nomor-nomor tersebut sangat bergantung dari nilai preferensi maxRecordsForFacets. Berlaku terhadap OPAC dan antarmuka pegawai."
6830 # Searching > Search Form
6831 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
6832 msgstr "\"Pilihan Lain\" pada OPAC dan laman pencarian tingkat lanjut pegawai."
6834 # Searching > Search Form
6835 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
6836 msgstr "Secara standar,"
6838 # Searching > Search Form
6839 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
6840 msgstr "Tidak memperlihatkan"
6842 # Searching > Search Form
6843 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
6844 msgstr "Memperlihatkan"
6846 # Searching > Results Display
6847 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
6848 msgstr "Memperlihatkan sampai"
6850 # Searching > Results Display
6851 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
6852 msgstr "barang per biblio di hasil pencarian"
6854 # Searching > Results Display
6855 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
6856 msgstr "Membangun aspek berdasarkan pada"
6858 # Searching > Results Display
6859 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
6860 msgstr "catatan dari hasil pencarian."
6862 # Searching > Results Display
6863 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
6864 msgstr "Secara standar, memperlihatkan"
6866 # Searching > Results Display
6867 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
6868 msgstr "hasil per laman di klien pegawai."
6871 msgid "serials.pref"
6872 msgstr "serials.pref"
6875 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
6876 msgstr "Memperlihatkan"
6879 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
6880 msgstr "isu sebuah serial sebelumnya pada OPAC."
6883 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
6887 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
6888 msgstr "Tidak menambah"
6891 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
6892 msgstr "sebuah saran untuk sebuah biblio ketika serial yang disisipkan diperbarui."
6895 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
6896 msgstr "Tidak memesan"
6899 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
6903 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
6904 msgstr "serial yang diterima pada pemesanan jika pada sebuah lis rute."
6907 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
6908 msgstr "Berisi catatan berikut pada semua lis rute:"
6911 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
6915 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
6919 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
6923 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
6924 msgstr "Memperlihatkan"
6927 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
6928 msgstr "isu serial sebelumnya pada klien pegawai."
6931 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
6932 msgstr "Lis bagian yang harus tidak ditulis ulang ketika ada sebuah duplikasi abonemen (Dipisahkan oleh |)"
6935 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
6936 msgstr "Ketika memperlihatkan informasi abonemen untuk sebuah catatan bibliografi, melakukan pemilihan pertama"
6939 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
6940 msgstr "riwayat singkat"
6943 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
6944 msgstr "riwayat lengkap"
6947 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
6948 msgstr "tampilan isu serial."
6951 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
6952 msgstr "Tab pemesanan"
6955 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
6956 msgstr "Tab Koleksi Serial"
6959 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
6960 msgstr "Memperlihatkan"
6963 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
6964 msgstr "Tab Abonemen"
6967 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
6968 msgstr "secara standar tab serial di OPAC. Mohon diperhatikan bahwa tab Koleks Serial saat ini tersedia hanya untuk UNIMARC."
6971 msgid "staff_client.pref"
6972 msgstr "staff_client.pref"
6974 # Staff Client > Appearance
6975 msgid "staff_client.pref Appearance"
6978 # Staff Client > Options
6979 msgid "staff_client.pref Options"
6982 # Staff Client > Options
6983 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
6986 # Staff Client > Options
6987 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
6990 # Staff Client > Options
6991 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
6994 # Staff Client > Appearance
6995 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
6998 # Staff Client > Appearance
6999 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7002 # Staff Client > Appearance
7003 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7006 # Staff Client > Appearance
7007 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7008 msgstr "Menampilkan URL di bagian 856u sebagai sebuah gambar pada: "
7010 # Staff Client > Appearance
7011 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7014 # Staff Client > Appearance
7015 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7018 # Staff Client > Appearance
7019 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7022 # Staff Client > Appearance
7023 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7026 # Staff Client > Appearance
7027 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7030 # Staff Client > Options
7031 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7032 msgstr "Tidak memperlihatkan"
7034 # Staff Client > Options
7035 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7036 msgstr "Memperlihatkan"
7038 # Staff Client > Options
7039 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7040 msgstr "nama patron yang mempunyai barang yang dipinjam atau dipesan pada laman perincian atau layar \"Memesan\"."
7042 # Staff Client > Appearance
7043 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7046 # Staff Client > Appearance
7047 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7048 msgstr "Menggunakan gambar pada"
7050 # Staff Client > Appearance
7051 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7052 msgstr "untuk favicon Klien Pegawai. (Harus sebuah URL yang lengkap, dimulai dengan <code>http://</code>.)"
7054 # Staff Client > Appearance
7055 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7056 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut ke sebelah kiri menu Lainnya pada bagian atas setiap laman di klien pegawai (harus sebuah lis tautan atau kosong):"
7058 # Staff Client > Appearance
7059 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7062 # Staff Client > Appearance
7063 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7066 # Staff Client > Appearance
7067 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7068 msgstr "Berisi CSS berikut pada semua laman di klien pegawai:"
7070 # Staff Client > Appearance
7071 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7074 # Staff Client > Appearance
7075 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7076 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di kolom laman utama di klien pegawai:"
7078 # Staff Client > Appearance
7079 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7080 msgstr "Berisi stylesheet pada"
7082 # Staff Client > Appearance
7083 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7086 # Staff Client > Options
7087 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7090 # Staff Client > Options
7091 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7094 # Staff Client > Options
7095 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7098 # Staff Client > Options
7099 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7102 # Staff Client > Options
7103 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7106 # Staff Client > Options
7107 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7110 # Staff Client > Appearance
7111 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7114 # Staff Client > Appearance
7115 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7116 msgstr "Menampilkan perincian di klien pegawai dengan menggunakan stylesheet XSLT pada: "
7118 # Staff Client > Appearance
7119 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7122 # Staff Client > Appearance
7123 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7124 msgstr "Menampilkan hasil di klien pegawai dengan menggunakan stylesheet XSLT pada: "
7126 # Staff Client > Appearance
7127 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7128 msgstr "Menggunakan berkas tambahan dari"
7130 # Staff Client > Appearance
7131 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7132 msgstr "direktori di direktori templat, sebagai ganti <code>includes/</code>. (Kosongkan untuk menonaktifkannya)"
7134 # Staff Client > Options
7135 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7136 msgstr "Tidak memperlihatkan"
7138 # Staff Client > Options
7139 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7140 msgstr "Memperlihatkan"
7142 # Staff Client > Options
7143 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7144 msgstr "pilihan troli di klien pegawai."
7146 # Staff Client > Appearance
7147 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7150 # Staff Client > Appearance
7151 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7154 # Staff Client > Appearance
7155 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7158 # Staff Client > Appearance
7159 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7162 # Staff Client > Appearance
7163 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
7166 # Staff Client > Appearance
7167 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
7168 msgstr "Klien pegawai berlokasi di http://"
7170 # Staff Client > Appearance
7171 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7172 msgstr "Menggunakan"
7174 # Staff Client > Appearance
7175 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7176 msgstr "tema pada antarmuka pegawai."
7178 # Staff Client > Options
7179 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7180 msgstr "Mengizinkan"
7182 # Staff Client > Options
7183 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7184 msgstr "Tidak mengizinkan"
7186 # Staff Client > Options
7187 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7188 msgstr "pegawai dalam menampilkan catatan di jenis ISBD pada klien pagawai."
7190 # Staff Client > Options
7191 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7192 msgstr "Mengizinkan"
7194 # Staff Client > Options
7195 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7196 msgstr "Tidak mengizinkan"
7198 # Staff Client > Options
7199 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7200 msgstr "pegawai dalam menampilkan catatan di jenis MARC yang diberi label pada klien pegawai."
7202 # Staff Client > Options
7203 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7204 msgstr "Mengizinkan"
7206 # Staff Client > Options
7207 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7208 msgstr "Tidak mengizinkan"
7210 # Staff Client > Options
7211 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7212 msgstr "pegawai dalam menampilkan catatan di bentuk MARC yang biasa pada klien pegawai."
7218 # Tools > Batch item
7219 msgid "tools.pref Batch item"
7223 msgid "tools.pref News"
7226 # Tools > Patron cards
7227 msgid "tools.pref Patron cards"
7230 # Tools > Patron cards
7231 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7234 # Tools > Patron cards
7235 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7238 # Tools > Batch item
7239 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7242 # Tools > Batch item
7243 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7246 # Tools > Batch item
7247 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7250 # Tools > Batch item
7251 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7255 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7259 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7263 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7267 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7271 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7275 msgid "web_services.pref"
7276 msgstr "web_services.pref"
7278 # Web services > ILS-DI
7279 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7280 msgstr "web_services.pref ILS-DI"
7282 # Web services > IdRef
7283 msgid "web_services.pref IdRef"
7284 msgstr "web_services.pref"
7286 # Web services > OAI-PMH
7287 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7288 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
7290 # Web services > Reporting
7291 msgid "web_services.pref Reporting"
7294 # Web services > ILS-DI
7295 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7296 msgstr "Tidak aktif"
7298 # Web services > ILS-DI
7299 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7302 # Web services > ILS-DI
7303 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7306 # Web services > ILS-DI
7307 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7310 # Web services > ILS-DI
7311 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7314 # Web services > IdRef
7315 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7316 msgstr "Tidak aktif"
7318 # Web services > IdRef
7319 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7322 # Web services > IdRef
7323 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7326 # Web services > IdRef
7327 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7330 # Web services > OAI-PMH
7331 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7332 msgstr "Server <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
7334 # Web services > OAI-PMH
7335 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7336 msgstr "Tidak aktif"
7338 # Web services > OAI-PMH
7339 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7342 # Web services > OAI-PMH
7343 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7346 # Web services > OAI-PMH
7347 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7348 msgstr "Tidak aktif"
7350 # Web services > OAI-PMH
7351 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7354 # Web services > OAI-PMH
7355 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7356 msgstr "pemutakhiran otomatis perangkat OAI-PMH ketika sebuah catatan bibliografi dibuat atau diperbarui"
7358 # Web services > OAI-PMH
7359 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7362 # Web services > OAI-PMH
7363 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7366 # Web services > OAI-PMH
7367 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
7370 # Web services > OAI-PMH
7371 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
7374 # Web services > OAI-PMH
7375 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
7378 # Web services > OAI-PMH
7379 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
7382 # Web services > OAI-PMH
7383 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
7386 # Web services > OAI-PMH
7387 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
7388 msgstr "Hanya pengembalian"
7390 # Web services > OAI-PMH
7391 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
7392 msgstr "catatan pada suatu waktu dalam menanggapi sebuah permintaan ListRecords atau ListIdentifiers."
7394 # Web services > OAI-PMH
7395 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
7398 # Web services > OAI-PMH
7399 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
7400 msgstr "Mengidentifikasi catatan pada situs dengan prefix"
7402 # Web services > Reporting
7403 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
7406 # Web services > Reporting
7407 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."