Translation updates for Koha 16.05.11
[koha.git] / misc / translator / po / id-ID-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-06-12 12:52+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-12-24 04:05+0000\n"
7 "Last-Translator: Andi <andi@opensuse-id.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: id\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1387857924.0\n"
16
17 # Acquisitions
18 msgid "acquisitions.pref"
19 msgstr "acquisitions.pref"
20
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref Policy"
23 msgstr "acquisitions.pref Kebijakan"
24
25 # Acquisitions > Printing
26 msgid "acquisitions.pref Printing"
27 msgstr "acquisitions.pref Cetakan"
28
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
31 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Buat sebuah barang ketika"
32
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
35 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# mengatalogkan sebuah catatan."
36
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
39 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# melakukan sebuah pemesanan."
40
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
43 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# menerima sebuah pemesanan."
44
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
47 msgstr ""
48
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
51 msgstr ""
52
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
55 msgstr ""
56
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
59 msgstr ""
60
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
63 msgstr ""
64
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
67 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Perlihatkan keranjang"
68
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
71 msgstr ""
72
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
75 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# dari perpustakaannya anggota pegawai."
76
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
79 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# di dalam sistem, terlepas dari pemilik."
80
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
83 msgstr ""
84
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
87 msgstr ""
88
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
91 msgstr ""
92
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
95 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Ketika menutup atau membuka ulang sebuah keranjang,"
96
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
99 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# selalu meminta sebuah konfirmasi."
100
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
103 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# jangan meminta konfirmasi."
104
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
107 msgstr ""
108
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
111 msgstr ""
112
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
115 msgstr ""
116
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
119 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
120
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
123 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
124
125 # Acquisitions > Policy
126 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
127 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Tampilan mata uang dengan menggunakan bentuk berikut"
128
129 # Acquisitions > Policy
130 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
131 msgstr ""
132
133 # Acquisitions > Policy
134 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
135 msgstr ""
136
137 # Acquisitions > Policy
138 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
139 msgstr ""
140
141 # Acquisitions > Printing
142 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
143 msgstr ""
144
145 # Acquisitions > Printing
146 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
147 msgstr ""
148
149 # Acquisitions > Printing
150 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
151 msgstr ""
152
153 # Acquisitions > Printing
154 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
155 msgstr ""
156
157 # Acquisitions > Printing
158 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
159 msgstr ""
160
161 # Acquisitions > Printing
162 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
163 msgstr ""
164
165 # Acquisitions > Policy
166 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
167 msgstr ""
168
169 # Acquisitions > Policy
170 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
171 msgstr ""
172
173 # Acquisitions > Policy
174 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
175 msgstr ""
176
177 # Acquisitions > Policy
178 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
179 msgstr ""
180
181 # Acquisitions > Policy
182 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
183 msgstr ""
184
185 # Administration
186 msgid "admin.pref"
187 msgstr "admin.pref"
188
189 # Administration > CAS authentication
190 msgid "admin.pref CAS authentication"
191 msgstr ""
192
193 # Administration > Google OpenID Connect
194 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
195 msgstr ""
196
197 # Administration > Interface options
198 msgid "admin.pref Interface options"
199 msgstr "admin.pref Pilihan Antarmuka"
200
201 # Administration > Login options
202 msgid "admin.pref Login options"
203 msgstr "admin.pref Pilihan log masuk"
204
205 # Administration > Mozilla Persona
206 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
207 msgstr ""
208
209 # Administration > SSL client certificate authentication
210 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
211 msgstr ""
212
213 # Administration > Search Engine
214 msgid "admin.pref Search Engine"
215 msgstr ""
216
217 # Administration > Share anonymous usage statistics
218 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
219 msgstr ""
220
221 # Administration > SSL client certificate authentication
222 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Use"
223 msgstr ""
224
225 # Administration > SSL client certificate authentication
226 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
227 msgstr ""
228
229 # Administration > SSL client certificate authentication
230 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
231 msgstr ""
232
233 # Administration > SSL client certificate authentication
234 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
235 msgstr ""
236
237 # Administration > SSL client certificate authentication
238 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
239 msgstr ""
240
241 # Administration > Login options
242 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
243 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Tidak membutuhkan"
244
245 # Administration > Login options
246 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
247 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Membutuhkan"
248
249 # Administration > Login options
250 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
251 msgstr "admin.pref#AutoLocation# pegawai untuk log masuk dari sebuah komputer dengan rentang alamat IP <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">yang ditentukan oleh perputakaan</a> (if any)."
252
253 # Administration > Interface options
254 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
255 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Perlihatkan"
256
257 # Administration > Interface options
258 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
259 msgstr "admin.pref#DebugLevel# melakukan debug informasi di pramban web ketika sebuah galat internal muncul."
260
261 # Administration > Interface options
262 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
263 msgstr "admin.pref#DebugLevel# banyak dari"
264
265 # Administration > Interface options
266 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
267 msgstr "admin.pref#DebugLevel# tidak"
268
269 # Administration > Interface options
270 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
271 msgstr "admin.pref#DebugLevel# beberapa"
272
273 # Administration > Interface options
274 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# When editing circulation rules show the"
275 msgstr ""
276
277 # Administration > Interface options
278 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# all libraries"
279 msgstr ""
280
281 # Administration > Interface options
282 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# logged in library's"
283 msgstr ""
284
285 # Administration > Interface options
286 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# rules by default."
287 msgstr ""
288
289 # Administration > Interface options
290 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# When editing notices and slips show the"
291 msgstr ""
292
293 # Administration > Interface options
294 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# all libraries"
295 msgstr ""
296
297 # Administration > Interface options
298 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# logged in library's"
299 msgstr ""
300
301 # Administration > Interface options
302 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# notices and slips by default."
303 msgstr ""
304
305 # Administration > Interface options
306 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# When editing overdue notice/status triggers show the"
307 msgstr ""
308
309 # Administration > Interface options
310 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# all libraries"
311 msgstr ""
312
313 # Administration > Interface options
314 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# logged in library's"
315 msgstr ""
316
317 # Administration > Interface options
318 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# rules by default."
319 msgstr ""
320
321 # Administration > Google OpenID Connect
322 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID"
323 msgstr ""
324
325 # Administration > Google OpenID Connect
326 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret"
327 msgstr ""
328
329 # Administration > Google OpenID Connect
330 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Don't Use"
331 msgstr ""
332
333 # Administration > Google OpenID Connect
334 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google OpenID Connect login."
335 msgstr ""
336
337 # Administration > Google OpenID Connect
338 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use"
339 msgstr ""
340
341 # Administration > Google OpenID Connect
342 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
343 msgstr ""
344
345 # Administration > Google OpenID Connect
346 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all google domains"
347 msgstr ""
348
349 # Administration > Google OpenID Connect
350 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain)"
351 msgstr ""
352
353 # Administration > Login options
354 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
355 msgstr ""
356
357 # Administration > Login options
358 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
359 msgstr ""
360
361 # Administration > Login options
362 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
363 msgstr ""
364
365 # Administration > Login options
366 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
367 msgstr ""
368
369 # Administration > Login options
370 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
371 msgstr ""
372
373 # Administration > Login options
374 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
375 msgstr ""
376
377 # Administration > Interface options
378 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
379 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Gunakan"
380
381 # Administration > Interface options
382 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
383 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# sebagai alamat email untuk administrator Koha. (Ini adalah Formulir standar: alamat untuk email kecuali ada satu untuk perpustakaan yang bersangkutan, dan digunakan ketika muncul sebuah galat internal.)"
384
385 # Administration > Mozilla Persona
386 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
387 msgstr ""
388
389 # Administration > Mozilla Persona
390 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
391 msgstr ""
392
393 # Administration > Mozilla Persona
394 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
395 msgstr ""
396
397 # Administration > Interface options
398 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
399 msgstr ""
400
401 # Administration > Interface options
402 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
403 msgstr ""
404
405 # Administration > Interface options
406 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
407 msgstr ""
408
409 # Administration > Interface options
410 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
411 msgstr ""
412
413 # Administration > Search Engine
414 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
415 msgstr ""
416
417 # Administration > Search Engine
418 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
419 msgstr ""
420
421 # Administration > Search Engine
422 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
423 msgstr ""
424
425 # Administration > Login options
426 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
427 msgstr ""
428
429 # Administration > Login options
430 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
431 msgstr ""
432
433 # Administration > Login options
434 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
435 msgstr ""
436
437 # Administration > Login options
438 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
439 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Menyimpan informasi sesi log masuk"
440
441 # Administration > Login options
442 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
443 msgstr "admin.pref#SessionStorage# sebagai berkas sementara."
444
445 # Administration > Login options
446 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
447 msgstr "admin.pref#SessionStorage# di dalam sebuah server memcached."
448
449 # Administration > Login options
450 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
451 msgstr "di dalam basis data MySQL."
452
453 # Administration > Login options
454 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
455 msgstr "di dalam basis data PostgreSQL (tidak didukung)."
456
457 # Administration > Share anonymous usage statistics
458 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
459 msgstr ""
460
461 # Administration > Share anonymous usage statistics
462 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
463 msgstr ""
464
465 # Administration > Share anonymous usage statistics
466 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
467 msgstr ""
468
469 # Administration > Share anonymous usage statistics
470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
471 msgstr ""
472
473 # Administration > Share anonymous usage statistics
474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
475 msgstr ""
476
477 # Administration > Share anonymous usage statistics
478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
479 msgstr ""
480
481 # Administration > Share anonymous usage statistics
482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
483 msgstr ""
484
485 # Administration > Share anonymous usage statistics
486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
487 msgstr ""
488
489 # Administration > Share anonymous usage statistics
490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
491 msgstr ""
492
493 # Administration > Share anonymous usage statistics
494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
495 msgstr ""
496
497 # Administration > Share anonymous usage statistics
498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
499 msgstr ""
500
501 # Administration > Share anonymous usage statistics
502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
503 msgstr ""
504
505 # Administration > Share anonymous usage statistics
506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
507 msgstr ""
508
509 # Administration > Share anonymous usage statistics
510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
511 msgstr ""
512
513 # Administration > Share anonymous usage statistics
514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
515 msgstr ""
516
517 # Administration > Share anonymous usage statistics
518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
519 msgstr ""
520
521 # Administration > Share anonymous usage statistics
522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
523 msgstr ""
524
525 # Administration > Share anonymous usage statistics
526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
527 msgstr ""
528
529 # Administration > Share anonymous usage statistics
530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
531 msgstr ""
532
533 # Administration > Share anonymous usage statistics
534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
535 msgstr ""
536
537 # Administration > Share anonymous usage statistics
538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
539 msgstr ""
540
541 # Administration > Share anonymous usage statistics
542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
543 msgstr ""
544
545 # Administration > Share anonymous usage statistics
546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
547 msgstr ""
548
549 # Administration > Share anonymous usage statistics
550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
551 msgstr ""
552
553 # Administration > Share anonymous usage statistics
554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
555 msgstr ""
556
557 # Administration > Share anonymous usage statistics
558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
559 msgstr ""
560
561 # Administration > Share anonymous usage statistics
562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
563 msgstr ""
564
565 # Administration > Share anonymous usage statistics
566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
567 msgstr ""
568
569 # Administration > Share anonymous usage statistics
570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
571 msgstr ""
572
573 # Administration > Share anonymous usage statistics
574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
575 msgstr ""
576
577 # Administration > Share anonymous usage statistics
578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
579 msgstr ""
580
581 # Administration > Share anonymous usage statistics
582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
583 msgstr ""
584
585 # Administration > Share anonymous usage statistics
586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
587 msgstr ""
588
589 # Administration > Share anonymous usage statistics
590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
591 msgstr ""
592
593 # Administration > Share anonymous usage statistics
594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
595 msgstr ""
596
597 # Administration > Share anonymous usage statistics
598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
599 msgstr ""
600
601 # Administration > Share anonymous usage statistics
602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
603 msgstr ""
604
605 # Administration > Share anonymous usage statistics
606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
607 msgstr ""
608
609 # Administration > Share anonymous usage statistics
610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
611 msgstr ""
612
613 # Administration > Share anonymous usage statistics
614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
615 msgstr ""
616
617 # Administration > Share anonymous usage statistics
618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
619 msgstr ""
620
621 # Administration > Share anonymous usage statistics
622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
623 msgstr ""
624
625 # Administration > Share anonymous usage statistics
626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
627 msgstr ""
628
629 # Administration > Share anonymous usage statistics
630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
631 msgstr ""
632
633 # Administration > Share anonymous usage statistics
634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
635 msgstr ""
636
637 # Administration > Share anonymous usage statistics
638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
639 msgstr ""
640
641 # Administration > Share anonymous usage statistics
642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
643 msgstr ""
644
645 # Administration > Share anonymous usage statistics
646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
647 msgstr ""
648
649 # Administration > Share anonymous usage statistics
650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
651 msgstr ""
652
653 # Administration > Share anonymous usage statistics
654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
655 msgstr ""
656
657 # Administration > Share anonymous usage statistics
658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
659 msgstr ""
660
661 # Administration > Share anonymous usage statistics
662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
663 msgstr ""
664
665 # Administration > Share anonymous usage statistics
666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
667 msgstr ""
668
669 # Administration > Share anonymous usage statistics
670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
671 msgstr ""
672
673 # Administration > Share anonymous usage statistics
674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
675 msgstr ""
676
677 # Administration > Share anonymous usage statistics
678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
679 msgstr ""
680
681 # Administration > Share anonymous usage statistics
682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
683 msgstr ""
684
685 # Administration > Share anonymous usage statistics
686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
687 msgstr ""
688
689 # Administration > Share anonymous usage statistics
690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
691 msgstr ""
692
693 # Administration > Share anonymous usage statistics
694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
695 msgstr ""
696
697 # Administration > Share anonymous usage statistics
698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
699 msgstr ""
700
701 # Administration > Share anonymous usage statistics
702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
703 msgstr ""
704
705 # Administration > Share anonymous usage statistics
706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
707 msgstr ""
708
709 # Administration > Share anonymous usage statistics
710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
711 msgstr ""
712
713 # Administration > Share anonymous usage statistics
714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
715 msgstr ""
716
717 # Administration > Share anonymous usage statistics
718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
719 msgstr ""
720
721 # Administration > Share anonymous usage statistics
722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
723 msgstr ""
724
725 # Administration > Share anonymous usage statistics
726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
727 msgstr ""
728
729 # Administration > Share anonymous usage statistics
730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
731 msgstr ""
732
733 # Administration > Share anonymous usage statistics
734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
735 msgstr ""
736
737 # Administration > Share anonymous usage statistics
738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
739 msgstr ""
740
741 # Administration > Share anonymous usage statistics
742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
743 msgstr ""
744
745 # Administration > Share anonymous usage statistics
746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
747 msgstr ""
748
749 # Administration > Share anonymous usage statistics
750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
751 msgstr ""
752
753 # Administration > Share anonymous usage statistics
754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
755 msgstr ""
756
757 # Administration > Share anonymous usage statistics
758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
759 msgstr ""
760
761 # Administration > Share anonymous usage statistics
762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
763 msgstr ""
764
765 # Administration > Share anonymous usage statistics
766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
767 msgstr ""
768
769 # Administration > Share anonymous usage statistics
770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
771 msgstr ""
772
773 # Administration > Share anonymous usage statistics
774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
775 msgstr ""
776
777 # Administration > Share anonymous usage statistics
778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
779 msgstr ""
780
781 # Administration > Share anonymous usage statistics
782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
783 msgstr ""
784
785 # Administration > Share anonymous usage statistics
786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
787 msgstr ""
788
789 # Administration > Share anonymous usage statistics
790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
791 msgstr ""
792
793 # Administration > Share anonymous usage statistics
794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
795 msgstr ""
796
797 # Administration > Share anonymous usage statistics
798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
799 msgstr ""
800
801 # Administration > Share anonymous usage statistics
802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
803 msgstr ""
804
805 # Administration > Share anonymous usage statistics
806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
807 msgstr ""
808
809 # Administration > Share anonymous usage statistics
810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
811 msgstr ""
812
813 # Administration > Share anonymous usage statistics
814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
815 msgstr ""
816
817 # Administration > Share anonymous usage statistics
818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
819 msgstr ""
820
821 # Administration > Share anonymous usage statistics
822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
823 msgstr ""
824
825 # Administration > Share anonymous usage statistics
826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
827 msgstr ""
828
829 # Administration > Share anonymous usage statistics
830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
831 msgstr ""
832
833 # Administration > Share anonymous usage statistics
834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
835 msgstr ""
836
837 # Administration > Share anonymous usage statistics
838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
839 msgstr ""
840
841 # Administration > Share anonymous usage statistics
842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
843 msgstr ""
844
845 # Administration > Share anonymous usage statistics
846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
847 msgstr ""
848
849 # Administration > Share anonymous usage statistics
850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
851 msgstr ""
852
853 # Administration > Share anonymous usage statistics
854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
855 msgstr ""
856
857 # Administration > Share anonymous usage statistics
858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
859 msgstr ""
860
861 # Administration > Share anonymous usage statistics
862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
863 msgstr ""
864
865 # Administration > Share anonymous usage statistics
866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
867 msgstr ""
868
869 # Administration > Share anonymous usage statistics
870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
871 msgstr ""
872
873 # Administration > Share anonymous usage statistics
874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
875 msgstr ""
876
877 # Administration > Share anonymous usage statistics
878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
879 msgstr ""
880
881 # Administration > Share anonymous usage statistics
882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
883 msgstr ""
884
885 # Administration > Share anonymous usage statistics
886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
887 msgstr ""
888
889 # Administration > Share anonymous usage statistics
890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
891 msgstr ""
892
893 # Administration > Share anonymous usage statistics
894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
895 msgstr ""
896
897 # Administration > Share anonymous usage statistics
898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
899 msgstr ""
900
901 # Administration > Share anonymous usage statistics
902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
903 msgstr ""
904
905 # Administration > Share anonymous usage statistics
906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
907 msgstr ""
908
909 # Administration > Share anonymous usage statistics
910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
911 msgstr ""
912
913 # Administration > Share anonymous usage statistics
914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
915 msgstr ""
916
917 # Administration > Share anonymous usage statistics
918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
919 msgstr ""
920
921 # Administration > Share anonymous usage statistics
922 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
923 msgstr ""
924
925 # Administration > Share anonymous usage statistics
926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
927 msgstr ""
928
929 # Administration > Share anonymous usage statistics
930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
931 msgstr ""
932
933 # Administration > Share anonymous usage statistics
934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
935 msgstr ""
936
937 # Administration > Share anonymous usage statistics
938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
939 msgstr ""
940
941 # Administration > Share anonymous usage statistics
942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
943 msgstr ""
944
945 # Administration > Share anonymous usage statistics
946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
947 msgstr ""
948
949 # Administration > Share anonymous usage statistics
950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
951 msgstr ""
952
953 # Administration > Share anonymous usage statistics
954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
955 msgstr ""
956
957 # Administration > Share anonymous usage statistics
958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
959 msgstr ""
960
961 # Administration > Share anonymous usage statistics
962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
963 msgstr ""
964
965 # Administration > Share anonymous usage statistics
966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
967 msgstr ""
968
969 # Administration > Share anonymous usage statistics
970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
971 msgstr ""
972
973 # Administration > Share anonymous usage statistics
974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
975 msgstr ""
976
977 # Administration > Share anonymous usage statistics
978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
979 msgstr ""
980
981 # Administration > Share anonymous usage statistics
982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
983 msgstr ""
984
985 # Administration > Share anonymous usage statistics
986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
987 msgstr ""
988
989 # Administration > Share anonymous usage statistics
990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
991 msgstr ""
992
993 # Administration > Share anonymous usage statistics
994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
995 msgstr ""
996
997 # Administration > Share anonymous usage statistics
998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
999 msgstr ""
1000
1001 # Administration > Share anonymous usage statistics
1002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1003 msgstr ""
1004
1005 # Administration > Share anonymous usage statistics
1006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1007 msgstr ""
1008
1009 # Administration > Share anonymous usage statistics
1010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1011 msgstr ""
1012
1013 # Administration > Share anonymous usage statistics
1014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1015 msgstr ""
1016
1017 # Administration > Share anonymous usage statistics
1018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1019 msgstr ""
1020
1021 # Administration > Share anonymous usage statistics
1022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1023 msgstr ""
1024
1025 # Administration > Share anonymous usage statistics
1026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1027 msgstr ""
1028
1029 # Administration > Share anonymous usage statistics
1030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1031 msgstr ""
1032
1033 # Administration > Share anonymous usage statistics
1034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1035 msgstr ""
1036
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics
1038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1039 msgstr ""
1040
1041 # Administration > Share anonymous usage statistics
1042 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1043 msgstr ""
1044
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics
1046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1047 msgstr ""
1048
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics
1050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1051 msgstr ""
1052
1053 # Administration > Share anonymous usage statistics
1054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1055 msgstr ""
1056
1057 # Administration > Share anonymous usage statistics
1058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1059 msgstr ""
1060
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics
1062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1063 msgstr ""
1064
1065 # Administration > Share anonymous usage statistics
1066 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1067 msgstr ""
1068
1069 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1071 msgstr ""
1072
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1075 msgstr ""
1076
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics
1078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1079 msgstr ""
1080
1081 # Administration > Share anonymous usage statistics
1082 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1083 msgstr ""
1084
1085 # Administration > Share anonymous usage statistics
1086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1087 msgstr ""
1088
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics
1090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1091 msgstr ""
1092
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics
1094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1095 msgstr ""
1096
1097 # Administration > Share anonymous usage statistics
1098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1099 msgstr ""
1100
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics
1102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1103 msgstr ""
1104
1105 # Administration > Share anonymous usage statistics
1106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1107 msgstr ""
1108
1109 # Administration > Share anonymous usage statistics
1110 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1111 msgstr ""
1112
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics
1114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1115 msgstr ""
1116
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics
1118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1119 msgstr ""
1120
1121 # Administration > Share anonymous usage statistics
1122 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1123 msgstr ""
1124
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1127 msgstr ""
1128
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics
1130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1131 msgstr ""
1132
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1135 msgstr ""
1136
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics
1138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1139 msgstr ""
1140
1141 # Administration > Share anonymous usage statistics
1142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1143 msgstr ""
1144
1145 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1147 msgstr ""
1148
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics
1150 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1151 msgstr ""
1152
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics
1154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1155 msgstr ""
1156
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1159 msgstr ""
1160
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics
1162 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1163 msgstr ""
1164
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1167 msgstr ""
1168
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics
1170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
1171 msgstr ""
1172
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1175 msgstr ""
1176
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics
1178 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1179 msgstr ""
1180
1181 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1183 msgstr ""
1184
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1187 msgstr ""
1188
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics
1190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1191 msgstr ""
1192
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1195 msgstr ""
1196
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1198 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1199 msgstr ""
1200
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1203 msgstr ""
1204
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1207 msgstr ""
1208
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1211 msgstr ""
1212
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1215 msgstr ""
1216
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1219 msgstr ""
1220
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1223 msgstr ""
1224
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1227 msgstr ""
1228
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1231 msgstr ""
1232
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1235 msgstr ""
1236
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1239 msgstr ""
1240
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1243 msgstr ""
1244
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1247 msgstr ""
1248
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1251 msgstr ""
1252
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1255 msgstr ""
1256
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1259 msgstr ""
1260
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1263 msgstr ""
1264
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1267 msgstr ""
1268
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
1271 msgstr ""
1272
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1275 msgstr ""
1276
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1279 msgstr ""
1280
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1283 msgstr ""
1284
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
1287 msgstr ""
1288
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1291 msgstr ""
1292
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1295 msgstr ""
1296
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1299 msgstr ""
1300
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1303 msgstr ""
1304
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1307 msgstr ""
1308
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1311 msgstr ""
1312
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1315 msgstr ""
1316
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1319 msgstr ""
1320
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1323 msgstr ""
1324
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1327 msgstr ""
1328
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1331 msgstr ""
1332
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1335 msgstr ""
1336
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
1339 msgstr ""
1340
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1343 msgstr ""
1344
1345 # Administration > CAS authentication
1346 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
1347 msgstr "admin.pref#casAuthentication# CAS untuk otentikasi log masuk."
1348
1349 # Administration > CAS authentication
1350 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
1351 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Tidak menggunakan"
1352
1353 # Administration > CAS authentication
1354 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
1355 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Gunakan"
1356
1357 # Administration > CAS authentication
1358 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
1359 msgstr "admin.pref#casLogout# Tidak log keluar"
1360
1361 # Administration > CAS authentication
1362 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
1363 msgstr "admin.pref#casLogout# Log keluar"
1364
1365 # Administration > CAS authentication
1366 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
1367 msgstr "admin.pref#casLogout# terhadap CAS ketika melakukan log keluar dari Koha."
1368
1369 # Administration > CAS authentication
1370 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
1371 msgstr "admin.pref#casServerUrl# Server Otentikasi CAS dapat ditemukan di"
1372
1373 # Administration > Interface options
1374 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1375 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1376
1377 # Administration > Interface options
1378 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
1379 msgstr ""
1380
1381 # Administration > Interface options
1382 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1383 msgstr "admin.pref#delimiter# garis miring terbalik"
1384
1385 # Administration > Interface options
1386 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
1387 msgstr "admin.pref#delimiter# secara standar."
1388
1389 # Administration > Interface options
1390 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1391 msgstr "admin.pref#delimiter# koma"
1392
1393 # Administration > Interface options
1394 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1395 msgstr "admin.pref#delimiter# titik koma"
1396
1397 # Administration > Interface options
1398 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1399 msgstr "admin.pref#delimiter# garis miring"
1400
1401 # Administration > Interface options
1402 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1403 msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
1404
1405 # Administration > Interface options
1406 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
1407 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Tidak mengizinkan"
1408
1409 # Administration > Interface options
1410 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
1411 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Tampilan"
1412
1413 # Administration > Interface options
1414 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
1415 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# ikon jenisbarang di dalam katalog."
1416
1417 # Administration > Login options
1418 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
1419 msgstr "admin.pref#timeout# Pengguna otomatis log keluar setelah"
1420
1421 # Administration > Login options
1422 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1423 msgstr "admin.pref#timeout# detik-detik ketidakaktifan. Menambakan d akan menentukannya dalam hari, mis. 1d adalah batas waktu dari satu hari."
1424
1425 # Administration > Interface options
1426 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
1427 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Mengizinkan"
1428
1429 # Administration > Interface options
1430 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
1431 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Tidak mengizinkan"
1432
1433 # Administration > Interface options
1434 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
1435 msgstr "admin.pref#virtualshelves# pegawai dan patron dalam membuat dan menampilkan lis buku yang disimpan."
1436
1437 # Authorities
1438 msgid "authorities.pref"
1439 msgstr "authorities.pref"
1440
1441 # Authorities > General
1442 msgid "authorities.pref General"
1443 msgstr "autorités.pref Umum"
1444
1445 # Authorities > Linker
1446 msgid "authorities.pref Linker"
1447 msgstr "authorities.pref Pembuat tautan"
1448
1449 # Authorities > General
1450 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1451 msgstr ""
1452
1453 # Authorities > General
1454 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1455 msgstr ""
1456
1457 # Authorities > General
1458 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1459 msgstr ""
1460
1461 # Authorities > General
1462 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1463 msgstr ""
1464
1465 # Authorities > General
1466 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1467 msgstr ""
1468
1469 # Authorities > General
1470 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1471 msgstr ""
1472
1473 # Authorities > General
1474 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1475 msgstr ""
1476
1477 # Authorities > General
1478 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1479 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# Ketika menyunting catatan,"
1480
1481 # Authorities > General
1482 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1483 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# otoritas catatan yang hilang (BiblioAddsAuthorities harus disetel ke \"mengizinkan\" agar menimbulkan perubahan)."
1484
1485 # Authorities > General
1486 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1487 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# tidak menghasilkan"
1488
1489 # Authorities > General
1490 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1491 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# menghasilkan"
1492
1493 # Authorities > General
1494 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1495 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# Ketika menyunting catatan,"
1496
1497 # Authorities > General
1498 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1499 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# mengizinkan"
1500
1501 # Authorities > General
1502 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1503 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# tidak mengizinkan"
1504
1505 # Authorities > General
1506 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1507 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# mereka untuk secara otomatis membuat otoritas catatan baru jika diperlukan, daripada harus mereferensikan ke otoritas yang sudah ada."
1508
1509 # Authorities > Linker
1510 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1511 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1512
1513 # Authorities > Linker
1514 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1515 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Ne pas"
1516
1517 # Authorities > Linker
1518 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1519 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# relie automatiquement les autorités qui ont Ã©té précédemment reliés au moment de la sauvegarde de la notice dans le module catalogage."
1520
1521 # Authorities > Linker
1522 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1523 msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale# Activer"
1524
1525 # Authorities > Linker
1526 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1527 msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale#Ne pas activer"
1528
1529 # Authorities > Linker
1530 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1531 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Menjaga supaya tautan yang sudah ada tetap menuju otoritas catatan untuk tajuk utama ketika pembuatan tautan tidak dapat menemukan kata kunci pencarian."
1532
1533 # Authorities > Linker
1534 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1535 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Par défaut"
1536
1537 # Authorities > Linker
1538 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1539 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Première correspondance"
1540
1541 # Authorities > Linker
1542 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1543 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Dernière correspondance"
1544
1545 # Authorities > Linker
1546 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1547 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens"
1548
1549 # Authorities > Linker
1550 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1551 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# pour relier les vedettes aux notices autorités."
1552
1553 # Authorities > Linker
1554 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1555 msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# (separer les options par |)"
1556
1557 # Authorities > Linker
1558 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1559 msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# Choisir les options suivantes pour l'éditeur de liens des autorités"
1560
1561 # Authorities > Linker
1562 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1563 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Activer"
1564
1565 # Authorities > Linker
1566 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1567 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Ne pas activer"
1568
1569 # Authorities > Linker
1570 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1571 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# la réédition des vedettes qui Ã©taient précédemment liées Ã  des notices autorités."
1572
1573 # Authorities > General
1574 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1575 msgstr ""
1576
1577 # Authorities > General
1578 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1579 msgstr ""
1580
1581 # Authorities > General
1582 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1583 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Tidak menggunakan"
1584
1585 # Authorities > General
1586 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1587 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Menggunakan"
1588
1589 # Authorities > General
1590 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1591 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# nomor otoritas catatan sebagai ganti rangkaian teks untuk pencarian dari penelusuran subyek."
1592
1593 # Authorities > General
1594 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
1595 msgstr "authorities.pref#dontmerge# Melakukan"
1596
1597 # Authorities > General
1598 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
1599 msgstr "authorities.pref#dontmerge# Tidak melakukan"
1600
1601 # Authorities > General
1602 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
1603 msgstr "authorities.pref#dontmerge# secara otomatis memutakhirkan biblio yang disisipkan ketika ada perubahan sebuah otoritas catatan. Jika dimatikan, mohon hubungi administrator untuk mengaktifkan cronjob merge_authority.pl."
1604
1605 # Cataloging
1606 msgid "cataloguing.pref"
1607 msgstr "cataloguing.pref"
1608
1609 # Cataloging > Display
1610 msgid "cataloguing.pref Display"
1611 msgstr "cataloguing.pref Tampilan"
1612
1613 # Cataloging > Exporting
1614 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1615 msgstr ""
1616
1617 # Cataloging > Importing
1618 msgid "cataloguing.pref Importing"
1619 msgstr ""
1620
1621 # Cataloging > Interface
1622 msgid "cataloguing.pref Interface"
1623 msgstr "cataloguing.pref Antar muka"
1624
1625 # Cataloging > Record Structure
1626 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1627 msgstr "cataloguing.pref Struktur Catatan"
1628
1629 # Cataloging > Spine Labels
1630 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1631 msgstr "cataloguing.pref Label Utama"
1632
1633 # Cataloging > Display
1634 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1635 msgstr ""
1636
1637 # Cataloging > Display
1638 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1639 msgstr ""
1640
1641 # Cataloging > Display
1642 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1643 msgstr ""
1644
1645 # Cataloging > Importing
1646 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1647 msgstr ""
1648
1649 # Cataloging > Importing
1650 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1651 msgstr ""
1652
1653 # Cataloging > Importing
1654 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1655 msgstr ""
1656
1657 # Cataloging > Importing
1658 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1659 msgstr ""
1660
1661 # Cataloging > Record Structure
1662 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1663 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1664
1665 # Cataloging > Record Structure
1666 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1667 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Menampilkan sub-bagian MARC"
1668
1669 # Cataloging > Record Structure
1670 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1671 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# sebagai informasi peminjaman untuk catatan yang tidak ada barangnya (dapat memiliki sejumlah sub-bagian untuk dicari; misalnya <code>852abhi</code> dapat dijumpai pada sub-bagian 852 a, b, h, dan i.), dengan sub-bagian dipisah oleh"
1672
1673 # Cataloging > Display
1674 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1675 msgstr ""
1676
1677 # Cataloging > Display
1678 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1679 msgstr ""
1680
1681 # Cataloging > Exporting
1682 # Cataloging > Exporting
1683 # Cataloging > Exporting
1684 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1685 msgstr ""
1686
1687 # Cataloging > Exporting
1688 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1689 msgstr ""
1690
1691 # Cataloging > Exporting
1692 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1693 msgstr ""
1694
1695 # Cataloging > Exporting
1696 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1697 msgstr ""
1698
1699 # Cataloging > Exporting
1700 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1701 msgstr ""
1702
1703 # Cataloging > Exporting
1704 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1705 msgstr ""
1706
1707 # Cataloging > Interface
1708 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1709 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Menggunakan"
1710
1711 # Cataloging > Interface
1712 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1713 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# sebagai sumber pengelompokan yang standar."
1714
1715 # Cataloging > Record Structure
1716 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1717 msgstr ""
1718
1719 # Cataloging > Record Structure
1720 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1721 msgstr ""
1722
1723 # Cataloging > Interface
1724 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1725 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Menampilkan"
1726
1727 # Cataloging > Interface
1728 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1729 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Tidak menampilkan"
1730
1731 # Cataloging > Interface
1732 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1733 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# cara mudah untuk membuat hubungan catatan yang analitis"
1734
1735 # Cataloging > Display
1736 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1737 msgstr ""
1738
1739 # Cataloging > Display
1740 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1741 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Secara standar, menampilkan catatan bibliografi di"
1742
1743 # Cataloging > Display
1744 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1745 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Formulir ISBD (lihat di bawah ini)."
1746
1747 # Cataloging > Display
1748 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1749 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Diberi label MARC dari"
1750
1751 # Cataloging > Display
1752 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1753 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC dari."
1754
1755 # Cataloging > Display
1756 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1757 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# formulir normal."
1758
1759 # Cataloging > Display
1760 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1761 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Melakukan"
1762
1763 # Cataloging > Display
1764 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1765 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Tidak melakukan"
1766
1767 # Cataloging > Display
1768 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1769 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# gagalnya tag yang diulang dari jenis yang sama ke dalam satu entri tag pada tampilan."
1770
1771 # Cataloging > Record Structure
1772 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1773 msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Isi di dalam <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">kode organisasi MARC</a>"
1774
1775 # Cataloging > Record Structure
1776 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
1777 msgstr ""
1778
1779 # Cataloging > Display
1780 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1781 msgstr ""
1782
1783 # Cataloging > Display
1784 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1785 msgstr ""
1786
1787 # Cataloging > Display
1788 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1789 msgstr ""
1790
1791 # Cataloging > Display
1792 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1793 msgstr ""
1794
1795 # Cataloging > Display
1796 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1797 msgstr ""
1798
1799 # Cataloging > Display
1800 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1801 msgstr ""
1802
1803 # Cataloging > Display
1804 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1805 msgstr ""
1806
1807 # Cataloging > Record Structure
1808 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1809 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (seharusnya merupakan sebuah kode lokasi, atau kosongkan untuk menonaktifkannya)."
1810
1811 # Cataloging > Record Structure
1812 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1813 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Ketika barang dibuat, berikan lokasi sementara terhadap"
1814
1815 # Cataloging > Display
1816 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1817 msgstr ""
1818
1819 # Cataloging > Display
1820 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1821 msgstr ""
1822
1823 # Cataloging > Display
1824 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1825 msgstr ""
1826
1827 # Cataloging > Display
1828 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1829 msgstr ""
1830
1831 # Cataloging > Display
1832 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1833 msgstr ""
1834
1835 # Cataloging > Display
1836 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1837 msgstr ""
1838
1839 # Cataloging > Display
1840 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1841 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Tidak tersebumbuyi"
1842
1843 # Cataloging > Display
1844 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1845 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Tersembunyi"
1846
1847 # Cataloging > Display
1848 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1849 msgstr ""
1850
1851 # Cataloging > Display
1852 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1853 msgstr ""
1854
1855 # Cataloging > Display
1856 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1857 msgstr ""
1858
1859 # Cataloging > Record Structure
1860 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1861 msgstr ""
1862
1863 # Cataloging > Record Structure
1864 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1865 msgstr ""
1866
1867 # Cataloging > Record Structure
1868 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1869 msgstr ""
1870
1871 # Cataloging > Exporting
1872 # Cataloging > Exporting
1873 # Cataloging > Exporting
1874 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1875 msgstr ""
1876
1877 # Cataloging > Exporting
1878 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1879 msgstr ""
1880
1881 # Cataloging > Exporting
1882 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1883 msgstr ""
1884
1885 # Cataloging > Exporting
1886 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1887 msgstr ""
1888
1889 # Cataloging > Exporting
1890 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1891 msgstr ""
1892
1893 # Cataloging > Exporting
1894 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1895 msgstr ""
1896
1897 # Cataloging > Display
1898 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1899 msgstr ""
1900
1901 # Cataloging > Display
1902 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1903 msgstr ""
1904
1905 # Cataloging > Display
1906 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1907 msgstr ""
1908
1909 # Cataloging > Display
1910 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1911 msgstr ""
1912
1913 # Cataloging > Display
1914 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1915 msgstr ""
1916
1917 # Cataloging > Display
1918 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1919 msgstr ""
1920
1921 # Cataloging > Spine Labels
1922 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1923 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# Ketika menggunakan pencetak label utama cepat,"
1924
1925 # Cataloging > Spine Labels
1926 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1927 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# secara otomatis muncul jendela sebuah dialog cetak."
1928
1929 # Cataloging > Spine Labels
1930 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1931 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
1932
1933 # Cataloging > Spine Labels
1934 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1935 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# tidak melakukan"
1936
1937 # Cataloging > Spine Labels
1938 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
1939 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Masukkan di dalam kolom table <code>biblio</code>, <code>barangbiblio</code> or <code>barang</code> , dikelilingi oleh &lt; and &gt;.)"
1940
1941 # Cataloging > Spine Labels
1942 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1943 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Masukkan bagian berikut ke label utama cetak-cepat:"
1944
1945 # Cataloging > Spine Labels
1946 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1947 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Menampilkan"
1948
1949 # Cataloging > Spine Labels
1950 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1951 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Tidak menampilkan"
1952
1953 # Cataloging > Spine Labels
1954 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1955 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# tombol pada laman perincian bib dalam mencetak label utama barang."
1956
1957 # Cataloging > Record Structure
1958 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1959 msgstr ""
1960
1961 # Cataloging > Record Structure
1962 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1963 msgstr ""
1964
1965 # Cataloging > Record Structure
1966 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1967 msgstr ""
1968
1969 # Cataloging > Record Structure
1970 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1971 msgstr ""
1972
1973 # Cataloging > Record Structure
1974 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1975 msgstr ""
1976
1977 # Cataloging > Record Structure
1978 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1979 msgstr ""
1980
1981 # Cataloging > Record Structure
1982 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1983 msgstr ""
1984
1985 # Cataloging > Record Structure
1986 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1987 msgstr ""
1988
1989 # Cataloging > Record Structure
1990 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
1991 msgstr ""
1992
1993 # Cataloging > Record Structure
1994 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1995 msgstr ""
1996
1997 # Cataloging > Record Structure
1998 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1999 msgstr ""
2000
2001 # Cataloging > Record Structure
2002 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2003 msgstr ""
2004
2005 # Cataloging > Record Structure
2006 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2007 msgstr ""
2008
2009 # Cataloging > Record Structure
2010 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2011 msgstr ""
2012
2013 # Cataloging > Record Structure
2014 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2015 msgstr ""
2016
2017 # Cataloging > Display
2018 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2019 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Muncul"
2020
2021 # Cataloging > Display
2022 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2023 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# sebagai tulisan tautan yang disisipkan ke dalam catatan MARC."
2024
2025 # Cataloging > Display
2026 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2027 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Tidak menggunakan"
2028
2029 # Cataloging > Display
2030 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2031 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Menggunakan"
2032
2033 # Cataloging > Display
2034 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2035 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# nomor kontrol catatan ($w sub-bagian) dan nomor kontrol (001) untuk menautkan catatan bibliografi."
2036
2037 # Cataloging > Interface
2038 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2039 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Menampilkan"
2040
2041 # Cataloging > Interface
2042 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2043 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Tidak menampilkan"
2044
2045 # Cataloging > Interface
2046 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2047 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# penjelasan bagian dan sub-bagian di dalam penyunting MARC."
2048
2049 # Cataloging > Record Structure
2050 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2051 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Kode batang adalah"
2052
2053 # Cataloging > Record Structure
2054 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2055 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2056
2057 # Cataloging > Record Structure
2058 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2059 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2060
2061 # Cataloging > Record Structure
2062 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2063 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir 1, 2, 3."
2064
2065 # Cataloging > Record Structure
2066 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2067 msgstr ""
2068
2069 # Cataloging > Record Structure
2070 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2071 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# tidak dihasilkan secara otomatis."
2072
2073 # Cataloging > Display
2074 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2075 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Menampilkan"
2076
2077 # Cataloging > Display
2078 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2079 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Tidak menampilkan"
2080
2081 # Cataloging > Display
2082 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2083 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# nomor tag MARC, kode sub-bagian dan indikator pada tampilan MARC."
2084
2085 # Cataloging > Record Structure
2086 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2087 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Menggunakan jenis barang dari"
2088
2089 # Cataloging > Record Structure
2090 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2091 msgstr ""
2092
2093 # Cataloging > Record Structure
2094 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2095 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# catatan biblio"
2096
2097 # Cataloging > Record Structure
2098 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2099 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# barang tertentu"
2100
2101 # Cataloging > Record Structure
2102 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2103 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Memetakan sub-bagian MARC"
2104
2105 # Cataloging > Record Structure
2106 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2107 msgstr ""
2108
2109 # Cataloging > Record Structure
2110 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2111 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# Menginterpretasikan dan menyimpan catatan MARC dalam"
2112
2113 # Cataloging > Record Structure
2114 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2115 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2116
2117 # Cataloging > Record Structure
2118 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2119 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2120
2121 # Cataloging > Record Structure
2122 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2123 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2124
2125 # Cataloging > Record Structure
2126 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2127 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# bentuk."
2128
2129 # Cataloging > Record Structure
2130 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2131 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Menyalin"
2132
2133 # Cataloging > Record Structure
2134 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2135 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Tidak menyalin"
2136
2137 # Cataloging > Record Structure
2138 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2139 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# penulis dari UNIMARC"
2140
2141 # Cataloging > Record Structure
2142 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2143 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tag (dipisahkan oleh koma) ke tag penulis yang tepat ketika melakukan impor sebuah catatan menggunakan Z39.50."
2144
2145 # Circulation
2146 msgid "circulation.pref"
2147 msgstr "circulation.pref"
2148
2149 # Circulation > Batch checkout
2150 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2151 msgstr ""
2152
2153 # Circulation > Checkin Policy
2154 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2155 msgstr ""
2156
2157 # Circulation > Checkout Policy
2158 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2159 msgstr "circulation.pref Kebijakan Peminjaman"
2160
2161 # Circulation > Course Reserves
2162 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2163 msgstr ""
2164
2165 # Circulation > Fines Policy
2166 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2167 msgstr "circulation.pref Kebijakan Denda"
2168
2169 # Circulation > Holds Policy
2170 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2171 msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
2172
2173 # Circulation > Interface
2174 msgid "circulation.pref Interface"
2175 msgstr "circulation.pref Antarmuka"
2176
2177 # Circulation > Self Checkout
2178 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2179 msgstr "circulation.pref Peminjaman Mandiri"
2180
2181 # Circulation > Checkout Policy
2182 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2183 msgstr ""
2184
2185 # Circulation > Checkout Policy
2186 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2187 msgstr ""
2188
2189 # Circulation > Checkout Policy
2190 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2191 msgstr ""
2192
2193 # Circulation > Checkout Policy
2194 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2195 msgstr ""
2196
2197 # Circulation > Checkout Policy
2198 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2199 msgstr ""
2200
2201 # Circulation > Checkout Policy
2202 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2203 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Tidak membutuhkan"
2204
2205 # Circulation > Checkout Policy
2206 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2207 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Membutuhkan"
2208
2209 # Circulation > Checkout Policy
2210 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2211 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# pegawai dalam mengganti secara manual semua denda, bahkan denda yang kurang dari noissuescharge."
2212
2213 # Circulation > Interface
2214 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2215 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Mengizinkan"
2216
2217 # Circulation > Interface
2218 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2219 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tidak mengizinkan"
2220
2221 # Circulation > Interface
2222 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2223 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# pegawai dalam menghapus pesan yang ditambahkan dari perpustakaan lain."
2224
2225 # Circulation > Checkout Policy
2226 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2227 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Mengizinkan"
2228
2229 # Circulation > Checkout Policy
2230 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2231 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Tidak mengizinkan"
2232
2233 # Circulation > Checkout Policy
2234 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2235 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# pegawai secara manual dalam mengganti dan meminjamkan barang ke patron yang memiliki lebih dari noissuescharge di dalam dendanya."
2236
2237 # Circulation > Holds Policy
2238 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2239 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Mengizinkan"
2240
2241 # Circulation > Holds Policy
2242 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2243 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Tidak mengizinkan"
2244
2245 # Circulation > Holds Policy
2246 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2247 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Menahan permintaan untuk ditempatkan yang tidak masuk dalam daftar tunggu sampai tanggal tertentu di masa depan."
2248
2249 # Circulation > Holds Policy
2250 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2251 msgstr ""
2252
2253 # Circulation > Holds Policy
2254 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2255 msgstr ""
2256
2257 # Circulation > Holds Policy
2258 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2259 msgstr ""
2260
2261 # Circulation > Holds Policy
2262 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2263 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Mengizinkan"
2264
2265 # Circulation > Holds Policy
2266 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2267 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Tidak mengizinkan"
2268
2269 # Circulation > Holds Policy
2270 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2271 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# pegawai dalam mengganti kebijakan pemesanan dalam menempatkan pemesanan."
2272
2273 # Circulation > Holds Policy
2274 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2275 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Mengizinkan"
2276
2277 # Circulation > Holds Policy
2278 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2279 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Tidak mengizinkan"
2280
2281 # Circulation > Holds Policy
2282 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2283 msgstr ""
2284
2285 # Circulation > Holds Policy
2286 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2287 msgstr ""
2288
2289 # Circulation > Holds Policy
2290 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2291 msgstr ""
2292
2293 # Circulation > Holds Policy
2294 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2295 msgstr ""
2296
2297 # Circulation > Checkout Policy
2298 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2299 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Mengizinkan"
2300
2301 # Circulation > Checkout Policy
2302 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2303 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Tidak mengizinkan"
2304
2305 # Circulation > Checkout Policy
2306 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2307 msgstr ""
2308
2309 # Circulation > Checkout Policy
2310 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2311 msgstr ""
2312
2313 # Circulation > Checkout Policy
2314 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2315 msgstr ""
2316
2317 # Circulation > Checkout Policy
2318 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
2319 msgstr ""
2320
2321 # Circulation > Checkout Policy
2322 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2323 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Mengizinkan"
2324
2325 # Circulation > Checkout Policy
2326 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2327 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Tidak mengizinkan"
2328
2329 # Circulation > Checkout Policy
2330 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2331 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# pegawai dalam mengganti dan meminjamkan barang yang ditandai sebagai yang tidak dipinjam."
2332
2333 # Circulation > Interface
2334 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2335 msgstr ""
2336
2337 # Circulation > Interface
2338 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2339 msgstr ""
2340
2341 # Circulation > Interface
2342 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2343 msgstr ""
2344
2345 # Circulation > Holds Policy
2346 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2347 msgstr ""
2348
2349 # Circulation > Holds Policy
2350 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2351 msgstr ""
2352
2353 # Circulation > Holds Policy
2354 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2355 msgstr ""
2356
2357 # Circulation > Checkout Policy
2358 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2359 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Mengizinkan"
2360
2361 # Circulation > Checkout Policy
2362 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2363 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Tidak mengizinkan"
2364
2365 # Circulation > Checkout Policy
2366 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2367 msgstr ""
2368
2369 # Circulation > Checkout Policy
2370 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2371 msgstr ""
2372
2373 # Circulation > Checkout Policy
2374 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2375 msgstr ""
2376
2377 # Circulation > Checkout Policy
2378 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2379 msgstr ""
2380
2381 # Circulation > Checkout Policy
2382 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2383 msgstr ""
2384
2385 # Circulation > Checkout Policy
2386 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2387 msgstr ""
2388
2389 # Circulation > Self Checkout
2390 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2391 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Mengizinkan"
2392
2393 # Circulation > Self Checkout
2394 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2395 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tidak mengizinkan"
2396
2397 # Circulation > Self Checkout
2398 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2399 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patron dalam mengembalikan barang melalui sistem peminjaman mandiri berbasis web."
2400
2401 # Circulation > Checkout Policy
2402 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2403 msgstr ""
2404
2405 # Circulation > Checkout Policy
2406 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2407 msgstr ""
2408
2409 # Circulation > Checkout Policy
2410 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2411 msgstr ""
2412
2413 # Circulation > Checkout Policy
2414 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2415 msgstr ""
2416
2417 # Circulation > Checkout Policy
2418 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2419 msgstr ""
2420
2421 # Circulation > Checkout Policy
2422 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2423 msgstr ""
2424
2425 # Circulation > Holds Policy
2426 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2427 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Mengizinkan"
2428
2429 # Circulation > Holds Policy
2430 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2431 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Tidak mengizinkan"
2432
2433 # Circulation > Holds Policy
2434 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2435 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# pemesanan yang ditangguhkan dalam melanjutkan kembali secara otomatis oleh sebuah tanggal penyetelan."
2436
2437 # Circulation > Self Checkout
2438 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2439 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2440
2441 # Circulation > Self Checkout
2442 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2443 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Mengizinkan"
2444
2445 # Circulation > Self Checkout
2446 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2447 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Tidak mengizinkan"
2448
2449 # Circulation > Self Checkout
2450 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2451 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# dan kata sandi ini"
2452
2453 # Circulation > Self Checkout
2454 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2455 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# sistem peminjaman mandiri berbasis web untuk log masuk secara otomatis dengan menggunakan log masuk pegawai"
2456
2457 # Circulation > Checkout Policy
2458 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2459 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Melakukan"
2460
2461 # Circulation > Checkout Policy
2462 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2463 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
2464
2465 # Circulation > Checkout Policy
2466 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2467 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# mengirim barang secara otomatis ke pepustakaan rumah mereka ketika barang-barangnya dikembalikan."
2468
2469 # Circulation > Batch checkout
2470 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2471 msgstr ""
2472
2473 # Circulation > Batch checkout
2474 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2475 msgstr ""
2476
2477 # Circulation > Batch checkout
2478 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2479 msgstr ""
2480
2481 # Circulation > Batch checkout
2482 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2483 msgstr ""
2484
2485 # Circulation > Batch checkout
2486 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2487 msgstr ""
2488
2489 # Circulation > Checkin Policy
2490 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2491 msgstr ""
2492
2493 # Circulation > Checkin Policy
2494 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2495 msgstr ""
2496
2497 # Circulation > Checkin Policy
2498 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2499 msgstr ""
2500
2501 # Circulation > Checkin Policy
2502 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2503 msgstr ""
2504
2505 # Circulation > Checkin Policy
2506 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2507 msgstr ""
2508
2509 # Circulation > Checkin Policy
2510 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2511 msgstr ""
2512
2513 # Circulation > Checkin Policy
2514 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2515 msgstr ""
2516
2517 # Circulation > Interface
2518 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2519 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2520
2521 # Circulation > Interface
2522 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2523 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se présente en circulation"
2524
2525 # Circulation > Interface
2526 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2527 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
2528
2529 # Circulation > Interface
2530 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2531 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
2532
2533 # Circulation > Interface
2534 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2535 msgstr ""
2536
2537 # Circulation > Interface
2538 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2539 msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Tidak mencoba"
2540
2541 # Circulation > Interface
2542 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2543 msgstr "Hanya mengembalikan 10 pengembalian pertama dalam satu waku."
2544
2545 # Circulation > Interface
2546 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2547 msgstr "Mencoba"
2548
2549 # Circulation > Interface
2550 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2551 msgstr "untuk menebak patron yang dimasukkan saat mengetik pencarian patron pada layar sirkulasi."
2552
2553 # Circulation > Checkout Policy
2554 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2555 msgstr "Menggunakan aturan peminjaman dan denda dari"
2556
2557 # Circulation > Checkout Policy
2558 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2559 msgstr "perpustakaan barang adalah formulir."
2560
2561 # Circulation > Checkout Policy
2562 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2563 msgstr "perpustakaan patron adalah dari."
2564
2565 # Circulation > Checkout Policy
2566 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2567 msgstr "perpustakaan yang anda lakukan log masuk."
2568
2569 # Circulation > Holds Policy
2570 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2571 msgstr ""
2572
2573 # Circulation > Holds Policy
2574 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2575 msgstr ""
2576
2577 # Circulation > Checkout Policy
2578 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2579 msgstr ""
2580
2581 # Circulation > Checkout Policy
2582 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2583 msgstr ""
2584
2585 # Circulation > Checkout Policy
2586 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2587 msgstr ""
2588
2589 # Circulation > Checkout Policy
2590 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2591 msgstr ""
2592
2593 # Circulation > Checkout Policy
2594 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2595 msgstr ""
2596
2597 # Circulation > Checkout Policy
2598 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2599 msgstr ""
2600
2601 # Circulation > Checkout Policy
2602 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2603 msgstr ""
2604
2605 # Circulation > Checkout Policy
2606 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2607 msgstr ""
2608
2609 # Circulation > Checkout Policy
2610 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2611 msgstr ""
2612
2613 # Circulation > Checkout Policy
2614 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2615 msgstr ""
2616
2617 # Circulation > Checkout Policy
2618 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING â€” These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2619 msgstr ""
2620
2621 # Circulation > Checkout Policy
2622 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2623 msgstr ""
2624
2625 # Circulation > Checkout Policy
2626 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2627 msgstr ""
2628
2629 # Circulation > Checkout Policy
2630 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2631 msgstr ""
2632
2633 # Circulation > Interface
2634 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2635 msgstr "Tidak muncul"
2636
2637 # Circulation > Interface
2638 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2639 msgstr "Muncul"
2640
2641 # Circulation > Interface
2642 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2643 msgstr "tombol untuk menghapus patron saat ini dari layar pada layar sirkulasi."
2644
2645 # Circulation > Holds Policy
2646 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2647 msgstr "Tidak aktif"
2648
2649 # Circulation > Holds Policy
2650 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2651 msgstr "Aktif"
2652
2653 # Circulation > Holds Policy
2654 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2655 msgstr "kemampuan untuk menempatkan pemesanan pada beberapa biblio dari hasil pencarian"
2656
2657 # Circulation > Holds Policy
2658 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2659 msgstr "Mengizinkan"
2660
2661 # Circulation > Holds Policy
2662 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2663 msgstr "Tidak mengizinkan"
2664
2665 # Circulation > Holds Policy
2666 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2667 msgstr "pemesanan untuk habis masa berlakunya secara otomatis jika barang belum dipilih dalam periode waktu yang ditentukan dalam ReservesMaxPickUpDelay"
2668
2669 # Circulation > Holds Policy
2670 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2671 msgstr "jika menggunakan ExpireReservesMaxPickUpDelay, membebankan peminjam yang memungkinkan menunggunya pemesanan akan berakhir dengan bayaran"
2672
2673 # Circulation > Holds Policy
2674 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2675 msgstr ""
2676
2677 # Circulation > Holds Policy
2678 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2679 msgstr ""
2680
2681 # Circulation > Holds Policy
2682 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2683 msgstr ""
2684
2685 # Circulation > Interface
2686 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2687 msgstr ""
2688
2689 # Circulation > Interface
2690 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2691 msgstr ""
2692
2693 # Circulation > Interface
2694 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
2695 msgstr ""
2696
2697 # Circulation > Interface
2698 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
2699 msgstr ""
2700
2701 # Circulation > Interface
2702 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2703 msgstr "Tidak membutuhkan"
2704
2705 # Circulation > Interface
2706 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2707 msgstr "Membutuhkan"
2708
2709 # Circulation > Interface
2710 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2711 msgstr "pegawai untuk memilih peminjaman mana yang akan dipilih sebelum menjalankan laporan yang jatuh tempo."
2712
2713 # Circulation > Interface
2714 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2715 msgstr "Tidak memberitahukan"
2716
2717 # Circulation > Interface
2718 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2719 msgstr "Memberitahukan"
2720
2721 # Circulation > Interface
2722 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2723 msgstr "pustakawan yang memiliki tunggakan denda pada barang yang mereka kembalikan"
2724
2725 # Circulation > Fines Policy
2726 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2727 msgstr ""
2728
2729 # Circulation > Fines Policy
2730 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2731 msgstr ""
2732
2733 # Circulation > Fines Policy
2734 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2735 msgstr ""
2736
2737 # Circulation > Fines Policy
2738 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2739 msgstr ""
2740
2741 # Circulation > Fines Policy
2742 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2743 msgstr ""
2744
2745 # Circulation > Fines Policy
2746 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2747 msgstr ""
2748
2749 # Circulation > Checkout Policy
2750 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2751 msgstr ""
2752
2753 # Circulation > Checkout Policy
2754 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2755 msgstr ""
2756
2757 # Circulation > Checkout Policy
2758 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2759 msgstr ""
2760
2761 # Circulation > Interface
2762 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2763 msgstr ""
2764
2765 # Circulation > Interface
2766 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2767 msgstr ""
2768
2769 # Circulation > Checkout Policy
2770 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2771 msgstr "Menggunakan aturan peminjaman dan denda dari"
2772
2773 # Circulation > Checkout Policy
2774 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2775 msgstr "perputakaan barang adalah dari"
2776
2777 # Circulation > Checkout Policy
2778 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2779 msgstr "perpustakaan barang yang dipinjam dari"
2780
2781 # Circulation > Checkout Policy
2782 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2783 msgstr "Tidak berpindah"
2784
2785 # Circulation > Checkout Policy
2786 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2787 msgstr "berpindah"
2788
2789 # Circulation > Checkout Policy
2790 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2791 msgstr "barang yang memiliki lokasi PROC ke lokasi CART ketika mereka mengembalikan."
2792
2793 # Circulation > Checkout Policy
2794 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2795 msgstr ""
2796
2797 # Circulation > Checkout Policy
2798 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2799 msgstr ""
2800
2801 # Circulation > Checkout Policy
2802 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2803 msgstr ""
2804
2805 # Circulation > Checkout Policy
2806 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2807 msgstr ""
2808
2809 # Circulation > Checkout Policy
2810 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2811 msgstr ""
2812
2813 # Circulation > Checkout Policy
2814 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2815 msgstr "Tidak mencegah"
2816
2817 # Circulation > Checkout Policy
2818 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
2819 msgstr "Mencegah"
2820
2821 # Circulation > Checkout Policy
2822 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
2823 msgstr "patron dalam meminjam sebuah barang yang biaya sewanya akan membawa mereka melewati batas."
2824
2825 # Circulation > Holds Policy
2826 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
2827 msgstr ""
2828
2829 # Circulation > Holds Policy
2830 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
2831 msgstr ""
2832
2833 # Circulation > Holds Policy
2834 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
2835 msgstr ""
2836
2837 # Circulation > Holds Policy
2838 # Circulation > Holds Policy
2839 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
2840 msgstr ""
2841
2842 # Circulation > Holds Policy
2843 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
2844 msgstr ""
2845
2846 # Circulation > Holds Policy
2847 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
2848 msgstr ""
2849
2850 # Circulation > Holds Policy
2851 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
2852 msgstr ""
2853
2854 # Circulation > Checkout Policy
2855 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
2856 msgstr ""
2857
2858 # Circulation > Checkout Policy
2859 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
2860 msgstr ""
2861
2862 # Circulation > Checkout Policy
2863 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
2864 msgstr ""
2865
2866 # Circulation > Checkout Policy
2867 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
2868 msgstr ""
2869
2870 # Circulation > Checkout Policy
2871 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
2872 msgstr ""
2873
2874 # Circulation > Checkout Policy
2875 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
2876 msgstr ""
2877
2878 # Circulation > Checkout Policy
2879 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
2880 msgstr ""
2881
2882 # Circulation > Checkout Policy
2883 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
2884 msgstr ""
2885
2886 # Circulation > Checkout Policy
2887 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
2888 msgstr ""
2889
2890 # Circulation > Interface
2891 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
2892 msgstr "Sertakan stylesheet di"
2893
2894 # Circulation > Interface
2895 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
2896 msgstr "pada Pemberitahuan. (Berikut seharusnya merupakan URL yang lengkap, dimulai dari <code>http://</code>)"
2897
2898 # Circulation > Holds Policy
2899 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
2900 msgstr "Mengizinkan"
2901
2902 # Circulation > Holds Policy
2903 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2904 msgstr "Tidak mengizinkan"
2905
2906 # Circulation > Holds Policy
2907 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
2908 msgstr "patrons untuk memesan yang tidak memasuki daftar tunggu sampai tanggal tertentu di masa depan. (AllowHoldDateInFuture juga harus diaktifkan)."
2909
2910 # Circulation > Holds Policy
2911 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
2912 msgstr "Mengizinkan"
2913
2914 # Circulation > Holds Policy
2915 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
2916 msgstr "Tidak mengizinkan"
2917
2918 # Circulation > Holds Policy
2919 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
2920 msgstr "seorang pengguna untuk memilih perpustakaan untuk mengambil sebuah pesanan."
2921
2922 # Circulation > Checkout Policy
2923 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
2924 msgstr ""
2925
2926 # Circulation > Checkout Policy
2927 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
2928 msgstr ""
2929
2930 # Circulation > Checkout Policy
2931 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
2932 msgstr ""
2933
2934 # Circulation > Checkout Policy
2935 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
2936 msgstr ""
2937
2938 # Circulation > Checkout Policy
2939 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
2940 msgstr ""
2941
2942 # Circulation > Checkout Policy
2943 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
2944 msgstr ""
2945
2946 # Circulation > Checkout Policy
2947 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
2948 msgstr "Mengirim semua pemberitahuan sebagai sebuah BCC ke alamat surelnya"
2949
2950 # Circulation > Checkout Policy
2951 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
2952 msgstr ""
2953
2954 # Circulation > Checkout Policy
2955 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
2956 msgstr ""
2957
2958 # Circulation > Checkout Policy
2959 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
2960 msgstr ""
2961
2962 # Circulation > Checkout Policy
2963 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
2964 msgstr "Meminta konfirmasi"
2965
2966 # Circulation > Checkout Policy
2967 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
2968 msgstr "Memblokir"
2969
2970 # Circulation > Checkout Policy
2971 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
2972 msgstr "Tidak memblokir"
2973
2974 # Circulation > Checkout Policy
2975 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
2976 msgstr "ketika meminjamkan untuk seorang peminjam yang memiliki jatuh tempo yang belum terselesaikan"
2977
2978 # Circulation > Checkout Policy
2979 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
2980 msgstr ""
2981
2982 # Circulation > Checkout Policy
2983 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
2984 msgstr ""
2985
2986 # Circulation > Checkout Policy
2987 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
2988 msgstr ""
2989
2990 # Circulation > Checkout Policy
2991 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
2992 msgstr ""
2993
2994 # Circulation > Checkout Policy
2995 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
2996 msgstr "Mencakup hingga"
2997
2998 # Circulation > Checkout Policy
2999 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3000 msgstr "garis barang dalam pemberitahuan lewat waktu yang tercetak. Jika nomor barang lebih besar dari nomor tersebut, pemberitahuan akan berisi peringatan untuk meminta peminjam agar memeriksa akun daringnya terhadap daftar penuh barang yang terlambat dikembalikan. Setel ke 0 untuk menyertakan semua barang yang terlambat dikembalikan di dalam pemberitahuan, berapapun banyaknya barang tersebut."
3001
3002 # Circulation > Interface
3003 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3004 msgstr "Tidak merekam"
3005
3006 # Circulation > Interface
3007 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3008 msgstr "Merekam"
3009
3010 # Circulation > Interface
3011 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3012 msgstr "penggunaan lokal ketika barang yang tidak bermasalah dikembalikan"
3013
3014 # Circulation > Fines Policy
3015 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
3016 msgstr ""
3017
3018 # Circulation > Fines Policy
3019 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
3020 msgstr ""
3021
3022 # Circulation > Fines Policy
3023 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
3024 msgstr ""
3025
3026 # Circulation > Checkout Policy
3027 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3028 msgstr "Ketika pembaruan peminjaman, mendasarkan tanggal jatuh tempo baru"
3029
3030 # Circulation > Checkout Policy
3031 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3032 msgstr "tanggal saat ini."
3033
3034 # Circulation > Checkout Policy
3035 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3036 msgstr "tanggal jatuh tempo peminjaman."
3037
3038 # Circulation > Checkout Policy
3039 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3040 msgstr ""
3041
3042 # Circulation > Checkout Policy
3043 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3044 msgstr ""
3045
3046 # Circulation > Checkout Policy
3047 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3048 msgstr ""
3049
3050 # Circulation > Checkout Policy
3051 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3052 msgstr ""
3053
3054 # Circulation > Checkout Policy
3055 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3056 msgstr ""
3057
3058 # Circulation > Checkout Policy
3059 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3060 msgstr ""
3061
3062 # Circulation > Checkout Policy
3063 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3064 msgstr ""
3065
3066 # Circulation > Checkout Policy
3067 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3068 msgstr ""
3069
3070 # Circulation > Checkout Policy
3071 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3072 msgstr ""
3073
3074 # Circulation > Checkout Policy
3075 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3076 msgstr ""
3077
3078 # Circulation > Holds Policy
3079 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3080 msgstr "Periksa"
3081
3082 # Circulation > Holds Policy
3083 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3084 msgstr "barang perpustakaan rumah"
3085
3086 # Circulation > Holds Policy
3087 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3088 msgstr "patron perpustakaan rumah"
3089
3090 # Circulation > Holds Policy
3091 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3092 msgstr "untuk memeriksa jika patron dapat melakukan pemesanan barang"
3093
3094 # Circulation > Holds Policy
3095 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3096 msgstr "Menandai sebuah pemesanan sebagai bermasalah jika telah menunggu lebih dari"
3097
3098 # Circulation > Holds Policy
3099 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3100 msgstr "hari."
3101
3102 # Circulation > Holds Policy
3103 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3104 msgstr "Secara otomatis"
3105
3106 # Circulation > Holds Policy
3107 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3108 msgstr "Tidak secara otomatis"
3109
3110 # Circulation > Holds Policy
3111 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3112 msgstr ""
3113
3114 # Circulation > Checkout Policy
3115 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3116 msgstr ""
3117
3118 # Circulation > Checkout Policy
3119 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3120 msgstr ""
3121
3122 # Circulation > Checkout Policy
3123 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3124 msgstr ""
3125
3126 # Circulation > Checkout Policy
3127 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3128 msgstr ""
3129
3130 # Circulation > Checkout Policy
3131 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3132 msgstr "Tidak membutuhkan"
3133
3134 # Circulation > Checkout Policy
3135 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3136 msgstr "Membutuhkan"
3137
3138 # Circulation > Checkout Policy
3139 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3140 msgstr "patron untuk mengembalikan buku mereka sebelum masa berlaku akun berakhir (dengan membatasi tanggal jatuh tempo sebelum tanggal kedaluwarsa patron tersebut)."
3141
3142 # Circulation > Checkout Policy
3143 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3144 msgstr "Tidak berpindah"
3145
3146 # Circulation > Checkout Policy
3147 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3148 msgstr "Berpindah"
3149
3150 # Circulation > Checkout Policy
3151 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3152 msgstr "semua barang ke lokasi CART ketika dikembalikan"
3153
3154 # Circulation > Self Checkout
3155 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3156 msgstr ""
3157
3158 # Circulation > Self Checkout
3159 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3160 msgstr ""
3161
3162 # Circulation > Self Checkout
3163 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3164 msgstr "Menyertakan HTML berikut di dalam laman Bantuan sistem peminjaman mandiri berbasis-web:"
3165
3166 # Circulation > Self Checkout
3167 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3168 msgstr ""
3169
3170 # Circulation > Self Checkout
3171 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3172 msgstr ""
3173
3174 # Circulation > Self Checkout
3175 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3176 msgstr ""
3177
3178 # Circulation > Self Checkout
3179 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3180 msgstr "Habis waktu log masuk sistem peminjaman mandiri berbasis-web patron saat ini"
3181
3182 # Circulation > Self Checkout
3183 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3184 msgstr "detik."
3185
3186 # Circulation > Self Checkout
3187 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
3188 msgstr "Kode batang"
3189
3190 # Circulation > Self Checkout
3191 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3192 msgstr "Patron log masuk ke dalam sistem peminjaman mandiri berbasis-web dengan"
3193
3194 # Circulation > Self Checkout
3195 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3196 msgstr "Nama Pengguna dan Kata Sandi"
3197
3198 # Circulation > Interface
3199 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3200 msgstr ""
3201
3202 # Circulation > Interface
3203 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3204 msgstr ""
3205
3206 # Circulation > Interface
3207 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3208 msgstr ""
3209
3210 # Circulation > Self Checkout
3211 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3212 msgstr "Tidak muncul"
3213
3214 # Circulation > Self Checkout
3215 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3216 msgstr "Muncul"
3217
3218 # Circulation > Self Checkout
3219 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3220 msgstr "Gambar patron (jika telah ditambahkan) ketika menggunakan peminjaman mandiri berbasis-web."
3221
3222 # Circulation > Interface
3223 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3224 msgstr "Mengizinkan"
3225
3226 # Circulation > Interface
3227 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3228 msgstr "Tidak mengizinkan"
3229
3230 # Circulation > Interface
3231 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3232 msgstr "pegawai untuk menentukan sebuah tanggal jatuh tempo untuk sebuah peminjaman."
3233
3234 # Circulation > Interface
3235 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3236 msgstr ""
3237
3238 # Circulation > Interface
3239 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3240 msgstr ""
3241
3242 # Circulation > Interface
3243 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3244 msgstr ""
3245
3246 # Circulation > Checkout Policy
3247 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3248 msgstr ""
3249
3250 # Circulation > Checkout Policy
3251 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3252 msgstr ""
3253
3254 # Circulation > Checkout Policy
3255 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3256 msgstr ""
3257
3258 # Circulation > Holds Policy
3259 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3260 msgstr "(sebagai kode batang, dipisahkan oleh koma; jika kosong, menggunakan semua perpustakaan)"
3261
3262 # Circulation > Holds Policy
3263 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3264 msgstr ""
3265
3266 # Circulation > Holds Policy
3267 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3268 msgstr "dalam urutan acak."
3269
3270 # Circulation > Holds Policy
3271 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3272 msgstr "dalam urutan tersebut."
3273
3274 # Circulation > Holds Policy
3275 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3276 msgstr ""
3277
3278 # Circulation > Holds Policy
3279 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3280 msgstr ""
3281
3282 # Circulation > Holds Policy
3283 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3284 msgstr ""
3285
3286 # Circulation > Holds Policy
3287 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3288 msgstr "Mengizinkan"
3289
3290 # Circulation > Holds Policy
3291 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3292 msgstr "Tidak mengizinkan"
3293
3294 # Circulation > Holds Policy
3295 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3296 msgstr "pemesanan ditunda dari intranet."
3297
3298 # Circulation > Holds Policy
3299 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3300 msgstr "Mengizinkan"
3301
3302 # Circulation > Holds Policy
3303 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3304 msgstr "Tidak mengizinkan"
3305
3306 # Circulation > Holds Policy
3307 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3308 msgstr "pemesanan untuk ditunda dari OPAC."
3309
3310 # Circulation > Holds Policy
3311 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3312 msgstr "Tidak mengirim"
3313
3314 # Circulation > Holds Policy
3315 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3316 msgstr "Mengirim"
3317
3318 # Circulation > Holds Policy
3319 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3320 msgstr "barang ketika membatalkan semua pemesanan yang menunggu"
3321
3322 # Circulation > Checkout Policy
3323 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3324 msgstr "Muncul sebuah peringatan pada layar \"Pengiriman ke Menerima\" jika pengiriman tidak pernah diterima"
3325
3326 # Circulation > Checkout Policy
3327 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3328 msgstr "hari setelah dikirim"
3329
3330 # Circulation > Checkin Policy
3331 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3332 msgstr ""
3333
3334 # Circulation > Checkin Policy
3335 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3336 msgstr ""
3337
3338 # Circulation > Checkin Policy
3339 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3340 msgstr ""
3341
3342 # Circulation > Interface
3343 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3344 msgstr ""
3345
3346 # Circulation > Interface
3347 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3348 msgstr ""
3349
3350 # Circulation > Interface
3351 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3352 msgstr ""
3353
3354 # Circulation > Checkout Policy
3355 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3356 msgstr "."
3357
3358 # Circulation > Checkout Policy
3359 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3360 msgstr "Tidak memaksakan"
3361
3362 # Circulation > Checkout Policy
3363 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3364 msgstr "Memaksakan"
3365
3366 # Circulation > Checkout Policy
3367 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3368 msgstr "kode koleksi"
3369
3370 # Circulation > Checkout Policy
3371 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3372 msgstr "jenis barang"
3373
3374 # Circulation > Checkout Policy
3375 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3376 msgstr "berbasis pada batas pengiriman perpustakaan"
3377
3378 # Circulation > Course Reserves
3379 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3380 msgstr ""
3381
3382 # Circulation > Course Reserves
3383 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3384 msgstr ""
3385
3386 # Circulation > Course Reserves
3387 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3388 msgstr ""
3389
3390 # Circulation > Checkout Policy
3391 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3392 msgstr ""
3393
3394 # Circulation > Checkout Policy
3395 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3396 msgstr ""
3397
3398 # Circulation > Checkout Policy
3399 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3400 msgstr ""
3401
3402 # Circulation > Interface
3403 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3404 msgstr "Tidak memberitahukan"
3405
3406 # Circulation > Interface
3407 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3408 msgstr "Memberitahukan"
3409
3410 # Circulation > Interface
3411 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3412 msgstr "pustakawan menunggu pemesanan patron yang barangnya sedang dikembalikan."
3413
3414 # Circulation > Self Checkout
3415 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3416 msgstr "Tidak mengaktifkan"
3417
3418 # Circulation > Self Checkout
3419 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3420 msgstr "Mengaktifkan"
3421
3422 # Circulation > Self Checkout
3423 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3424 msgstr "sistem peminjaman mandiri berbasis-web. (tersedia di: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3425
3426 # Circulation > Fines Policy
3427 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3428 msgstr ""
3429
3430 # Circulation > Fines Policy
3431 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3432 msgstr ""
3433
3434 # Circulation > Fines Policy
3435 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3436 msgstr ""
3437
3438 # Circulation > Fines Policy
3439 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3440 msgstr ""
3441
3442 # Circulation > Fines Policy
3443 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3444 msgstr ""
3445
3446 # Circulation > Fines Policy
3447 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3448 msgstr ""
3449
3450 # Circulation > Holds Policy
3451 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3452 msgstr "Mengizinkan"
3453
3454 # Circulation > Holds Policy
3455 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3456 msgstr "Tidak mengizinkan (dengan cabang independen)"
3457
3458 # Circulation > Holds Policy
3459 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3460 msgstr "seorang pengguna yang berasal dari satu perpustakaan untuk melakukan pemesanan barang dari perpustakaan yang lain"
3461
3462 # Circulation > Holds Policy
3463 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3464 msgstr ""
3465
3466 # Circulation > Holds Policy
3467 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3468 msgstr ""
3469
3470 # Circulation > Holds Policy
3471 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3472 msgstr ""
3473
3474 # Circulation > Holds Policy
3475 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3476 msgstr ""
3477
3478 # Circulation > Holds Policy
3479 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3480 msgstr ""
3481
3482 # Circulation > Holds Policy
3483 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3484 msgstr ""
3485
3486 # Circulation > Holds Policy
3487 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3488 msgstr ""
3489
3490 # Circulation > Holds Policy
3491 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3492 msgstr ""
3493
3494 # Circulation > Holds Policy
3495 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3496 msgstr "Tidak mengaktifkan"
3497
3498 # Circulation > Holds Policy
3499 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3500 msgstr "Mengaktifkan"
3501
3502 # Circulation > Holds Policy
3503 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3504 msgstr "mengirim sebuah surel ke alamat surel administrator Koha ketika sebuah permintaan pemesanan dilakukan."
3505
3506 # Circulation > Fines Policy
3507 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3508 msgstr "Menghitung denda berdasarkan hari jatuh tempo"
3509
3510 # Circulation > Fines Policy
3511 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3512 msgstr "secara langsung."
3513
3514 # Circulation > Fines Policy
3515 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3516 msgstr "Tidak menyertakan hari tidak aktifnya perpustakaan."
3517
3518 # Circulation > Fines Policy
3519 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3520 msgstr ""
3521
3522 # Circulation > Fines Policy
3523 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3524 msgstr "Menghitung (tapi hanya untuk mengirim surel ke admin)"
3525
3526 # Circulation > Fines Policy
3527 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3528 msgstr "Menghitung dan membayar"
3529
3530 # Circulation > Fines Policy
3531 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3532 msgstr "Tidak menghitung"
3533
3534 # Circulation > Fines Policy
3535 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3536 msgstr "denda (ketika <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> sedang dijalankan)."
3537
3538 # Circulation > Interface
3539 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3540 msgstr ""
3541
3542 # Circulation > Interface
3543 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3544 msgstr ""
3545
3546 # Circulation > Interface
3547 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3548 msgstr ""
3549
3550 # Circulation > Interface
3551 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3552 msgstr "Mengubah dari formulir CueCat"
3553
3554 # Circulation > Interface
3555 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3556 msgstr "Mengubah dari formulir Libsuite8"
3557
3558 # Circulation > Interface
3559 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3560 msgstr "Tidak menyaring"
3561
3562 # Circulation > Interface
3563 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3564 msgstr ""
3565
3566 # Circulation > Interface
3567 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3568 msgstr "Hapus spasi dari"
3569
3570 # Circulation > Interface
3571 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3572 msgstr "Menghapus nomor pertama dari jenis prefix-T"
3573
3574 # Circulation > Interface
3575 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3576 msgstr "Kode batang barang yang dipindai"
3577
3578 # Circulation > Checkout Policy
3579 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3580 msgstr "Mencegah patron dalam membuat pemesanan pada OPAC jika mereka berhutang lebih dari"
3581
3582 # Circulation > Checkout Policy
3583 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3584 msgstr "[% local_currency %] di dalam denda."
3585
3586 # Circulation > Holds Policy
3587 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3588 msgstr "Patron hanya dapat memiliki"
3589
3590 # Circulation > Holds Policy
3591 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3592 msgstr "Memesan sekaligus"
3593
3594 # Circulation > Checkout Policy
3595 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3596 msgstr "Mencegah patron untuk meminjam buku jika mereka memliki lebih dari"
3597
3598 # Circulation > Checkout Policy
3599 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3600 msgstr " [% local_currency %] di dalam denda."
3601
3602 # Circulation > Interface
3603 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3604 msgstr "Muncul"
3605
3606 # Circulation > Interface
3607 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3608 msgstr "pengembalian barang terakhir pada layar pengembalian"
3609
3610 # Circulation > Interface
3611 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3612 msgstr "Menyortir peminjaman sebelumnya pada laman sirkuasi dari"
3613
3614 # Circulation > Interface
3615 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3616 msgstr "tanggal jatuh tempo."
3617
3618 # Circulation > Interface
3619 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3620 msgstr "paling lama ke terbaru"
3621
3622 # Circulation > Interface
3623 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3624 msgstr "paling baru ke terlama"
3625
3626 # Circulation > Interface
3627 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3628 msgstr "Peminjaman pendek hari ini pada laman sirkulasi dari"
3629
3630 # Circulation > Interface
3631 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3632 msgstr "tanggal jatuh tempo."
3633
3634 # Circulation > Interface
3635 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3636 msgstr "paling lama ke terbaru"
3637
3638 # Circulation > Interface
3639 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3640 msgstr "paling baru ke terlama"
3641
3642 # Circulation > Checkout Policy
3643 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3644 msgstr "Menghitung tanggal jatuh tempo dengan menggunakan"
3645
3646 # Circulation > Checkout Policy
3647 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3648 msgstr "aturan sirkulasi saja."
3649
3650 # Circulation > Checkout Policy
3651 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3652 msgstr "kalender untuk mendorong tanggal jatuh tempo ke hari buka berikutnya"
3653
3654 # Circulation > Checkout Policy
3655 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3656 msgstr "kalender untuk melewati semua hari tutup perpustakaan"
3657
3658 # Enhanced Content
3659 msgid "enhanced_content.pref"
3660 msgstr "enhanced_content.pref"
3661
3662 # Enhanced Content > All
3663 msgid "enhanced_content.pref All"
3664 msgstr "Semua"
3665
3666 # Enhanced Content > Amazon
3667 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3668 msgstr "Amazon"
3669
3670 # Enhanced Content > Babelthèque
3671 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3672 msgstr "Babelthèque"
3673
3674 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3675 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3676 msgstr "Baker dan Taylor"
3677
3678 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3679 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3680 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
3681
3682 # Enhanced Content > Google
3683 msgid "enhanced_content.pref Google"
3684 msgstr "Google"
3685
3686 # Enhanced Content > HTML5 Media
3687 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3688 msgstr ""
3689
3690 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3691 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3692 msgstr ""
3693
3694 # Enhanced Content > Library Thing
3695 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3696 msgstr "Perihal Perpusakaan"
3697
3698 # Enhanced Content > Local Cover Images
3699 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3700 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
3701
3702 # Enhanced Content > Novelist Select
3703 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3704 msgstr "Novelis Pilihan"
3705
3706 # Enhanced Content > OCLC
3707 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3708 msgstr "OCLC"
3709
3710 # Enhanced Content > Open Library
3711 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3712 msgstr "Perpustakaan Terbuka"
3713
3714 # Enhanced Content > OverDrive
3715 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3716 msgstr ""
3717
3718 # Enhanced Content > Plugins
3719 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3720 msgstr ""
3721
3722 # Enhanced Content > Syndetics
3723 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3724 msgstr "Yang Menghubung"
3725
3726 # Enhanced Content > Tagging
3727 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3728 msgstr "Menandai"
3729
3730 # Enhanced Content > All
3731 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
3732 msgstr ""
3733
3734 # Enhanced Content > Local Cover Images
3735 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
3736 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
3737
3738 # Enhanced Content > Local Cover Images
3739 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
3740 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
3741
3742 # Enhanced Content > Local Cover Images
3743 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
3744 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées Ã  une même notice bibliographique."
3745
3746 # Enhanced Content > Amazon
3747 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
3748 msgstr "Memilih tag yang bersesuaian"
3749
3750 # Enhanced Content > Amazon
3751 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
3752 msgstr "menautkan ke Amazon. Hal ini dapat menerima bersih biaya rujukan perpustakaan anda jika patron memutuskan untuk membeli sebuah barang."
3753
3754 # Enhanced Content > Amazon
3755 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
3756 msgstr "Tidak muncul"
3757
3758 # Enhanced Content > Amazon
3759 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
3760 msgstr "Muncul"
3761
3762 # Enhanced Content > Amazon
3763 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
3764 msgstr "gambar jilid dari Amazon pada hasil pencarian dan laman perincian barang pada antarmuka pegawai."
3765
3766 # Enhanced Content > Amazon
3767 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
3768 msgstr "Amerika"
3769
3770 # Enhanced Content > Amazon
3771 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
3772 msgstr "Inggris"
3773
3774 # Enhanced Content > Amazon
3775 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
3776 msgstr "Kanada"
3777
3778 # Enhanced Content > Amazon
3779 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
3780 msgstr "Perancis"
3781
3782 # Enhanced Content > Amazon
3783 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
3784 msgstr "Jerman"
3785
3786 # Enhanced Content > Amazon
3787 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
3788 msgstr "Jepang"
3789
3790 # Enhanced Content > Amazon
3791 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
3792 msgstr "Menggunakan data Amazon dari"
3793
3794 # Enhanced Content > Amazon
3795 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
3796 msgstr "situs web."
3797
3798 # Enhanced Content > Babelthèque
3799 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
3800 msgstr "Melakukan"
3801
3802 # Enhanced Content > Babelthèque
3803 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
3804 msgstr "Tidak Melakukan"
3805
3806 # Enhanced Content > Babelthèque
3807 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
3808 msgstr "Menyertakan informasi (seperti tinjauan dan kutipan) dari Babelthèque di laman perincian barang pada OPAC."
3809
3810 # Enhanced Content > Babelthèque
3811 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3812 msgstr "Didefinisikan url untuk berkas javascript Babelthèque (seperti http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3813
3814 # Enhanced Content > Babelthèque
3815 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3816 msgstr "Didefinisikan url untuk kemutakhiran Babelthèque secara periodik (misal http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3817
3818 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3819 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
3820 msgstr " <em>isbn</em></code> (ini harus diisi sesuatu seperti <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Kosongkan untuk menonaktifkan tautan tersebut."
3821
3822 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3823 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3824 msgstr "Tautan \"Toko Buku Perpustakaan\" Baker dan Taylor harus dapat diakses pada <code>https://"
3825
3826 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3827 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
3828 msgstr "Menambah"
3829
3830 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3831 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
3832 msgstr "Tautan Baker dan Taylor dan gambar jilid untuk OPAC dan klien pegawai. Hal ini mengharuskan anda untuk memasukkan sebuah nama pengguna dan kata kunci (yang dapat dilihat di tautan gambar)."
3833
3834 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3835 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
3836 msgstr "Tidak menambah"
3837
3838 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3839 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
3840 msgstr "."
3841
3842 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3843 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
3844 msgstr "Mengakses Baker dan Taylor dengan menggunakan nama pengguna"
3845
3846 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3847 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
3848 msgstr "dan kata kunci"
3849
3850 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3851 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
3852 msgstr "Tidak menggunakan"
3853
3854 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3855 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
3856 msgstr "Semua"
3857
3858 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3859 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
3860 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
3861
3862 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3863 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
3864 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
3865
3866 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3867 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
3868 msgstr "Menggunakan kode klien"
3869
3870 # Enhanced Content > All
3871 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
3872 msgstr "Tidak muncul"
3873
3874 # Enhanced Content > All
3875 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
3876 msgstr "Muncul"
3877
3878 # Enhanced Content > All
3879 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
3880 msgstr "edisi lain sebuah barang pada klien pegawai (jika ditemukan oleh salah satu layanan di bawah ini)."
3881
3882 # Enhanced Content > Google
3883 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
3884 msgstr "Menambah"
3885
3886 # Enhanced Content > Google
3887 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
3888 msgstr "Tidak menambah"
3889
3890 # Enhanced Content > Google
3891 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
3892 msgstr "gambar jilid dari Buku Google untuk hasil pencarian dan laman perincian barang pada OPAC."
3893
3894 # Enhanced Content > HTML5 Media
3895 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
3896 msgstr ""
3897
3898 # Enhanced Content > HTML5 Media
3899 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
3900 msgstr ""
3901
3902 # Enhanced Content > HTML5 Media
3903 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
3904 msgstr ""
3905
3906 # Enhanced Content > HTML5 Media
3907 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
3908 msgstr ""
3909
3910 # Enhanced Content > HTML5 Media
3911 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
3912 msgstr ""
3913
3914 # Enhanced Content > HTML5 Media
3915 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
3916 msgstr ""
3917
3918 # Enhanced Content > HTML5 Media
3919 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
3920 msgstr ""
3921
3922 # Enhanced Content > HTML5 Media
3923 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
3924 msgstr ""
3925
3926 # Enhanced Content > HTML5 Media
3927 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
3928 msgstr ""
3929
3930 # Enhanced Content > HTML5 Media
3931 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
3932 msgstr ""
3933
3934 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3935 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
3936 msgstr ""
3937
3938 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3939 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
3940 msgstr ""
3941
3942 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3943 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
3944 msgstr ""
3945
3946 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3947 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
3948 msgstr ""
3949
3950 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3951 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
3952 msgstr ""
3953
3954 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3955 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
3956 msgstr ""
3957
3958 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3959 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
3960 msgstr ""
3961
3962 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3963 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
3964 msgstr ""
3965
3966 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3967 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
3968 msgstr ""
3969
3970 # Enhanced Content > Library Thing
3971 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
3972 msgstr " <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">daftar</a>, lalu masukkan ID anda di bawah ini."
3973
3974 # Enhanced Content > Library Thing
3975 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
3976 msgstr "Tidak muncul"
3977
3978 # Enhanced Content > Library Thing
3979 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
3980 msgstr "Muncul"
3981
3982 # Enhanced Content > Library Thing
3983 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
3984 msgstr "tinjauan, barang yang mirip, dan tag dari Library Thing untuk perpustakaan pada laman perincian barang di OPAC. Jika anda mengaktifkannya, anda harus "
3985
3986 # Enhanced Content > Library Thing
3987 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
3988 msgstr "."
3989
3990 # Enhanced Content > Library Thing
3991 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
3992 msgstr "Mengakses Library Thing untuk perpustakaan dengan menggunakan ID pelanggan"
3993
3994 # Enhanced Content > Library Thing
3995 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
3996 msgstr "Memperlihatkan Library Thing untuk konten Perpustakaan"
3997
3998 # Enhanced Content > Library Thing
3999 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4000 msgstr "dalam satu baris dengan informasi bibliografi."
4001
4002 # Enhanced Content > Library Thing
4003 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4004 msgstr "pada tab."
4005
4006 # Enhanced Content > Local Cover Images
4007 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4008 msgstr "Menampilkan"
4009
4010 # Enhanced Content > Local Cover Images
4011 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4012 msgstr "Tidak menampilkan"
4013
4014 # Enhanced Content > Local Cover Images
4015 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4016 msgstr "gambar jilid lokal di pencarian intranet dna laman perincian."
4017
4018 # Enhanced Content > Novelist Select
4019 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4020 msgstr "Menambah"
4021
4022 # Enhanced Content > Novelist Select
4023 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4024 msgstr "Tidak menambah"
4025
4026 # Enhanced Content > Novelist Select
4027 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4028 msgstr "Konten Novelis Pilihan ke OPAC (membutuhkan anda untuk memasukkan sebuah profil nama dan kata sandi, yang dapat dilihat pada tautan gambar)."
4029
4030 # Enhanced Content > Novelist Select
4031 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4032 msgstr "."
4033
4034 # Enhanced Content > Novelist Select
4035 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4036 msgstr "Mengakses Novelis Pilihan menggunakan profil pengguna"
4037
4038 # Enhanced Content > Novelist Select
4039 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4040 msgstr "dan kata sandi"
4041
4042 # Enhanced Content > Novelist Select
4043 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4044 msgstr "."
4045
4046 # Enhanced Content > Novelist Select
4047 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4048 msgstr "Menampilkan konten Novelis Pilihan"
4049
4050 # Enhanced Content > Novelist Select
4051 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4052 msgstr "di atas tabel pemesanan"
4053
4054 # Enhanced Content > Novelist Select
4055 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4056 msgstr "di bawah tabel pemesanan"
4057
4058 # Enhanced Content > Novelist Select
4059 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4060 msgstr "di sebuah tab OPAC"
4061
4062 # Enhanced Content > Novelist Select
4063 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4064 msgstr "di bawah menu tarikturun Simpan Catatan, di sebelah kanan"
4065
4066 # Enhanced Content > OCLC
4067 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4068 msgstr "Menggunakan <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">ID afiliasi OCLC</a>"
4069
4070 # Enhanced Content > OCLC
4071 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4072 msgstr "untuk mengakses layanan xISBN. Catat bahwa kecuali jika anda sudah mendapatkan sebuah ID, maka anda hanya memiliki 1000 permintaan per hari."
4073
4074 # Enhanced Content > Amazon
4075 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4076 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4077
4078 # Enhanced Content > Amazon
4079 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4080 msgstr "Memperlihatkan"
4081
4082 # Enhanced Content > Amazon
4083 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4084 msgstr "gambar jilid dari Amazon pada hasil pencarian dan laman perincian barang pada OPAC."
4085
4086 # Enhanced Content > All
4087 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4088 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4089
4090 # Enhanced Content > All
4091 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4092 msgstr "Memperlihatkan"
4093
4094 # Enhanced Content > All
4095 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4096 msgstr "edisi yang lain dari sebuah barang di OPAC."
4097
4098 # Enhanced Content > Local Cover Images
4099 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4100 msgstr "Menampilkan"
4101
4102 # Enhanced Content > Local Cover Images
4103 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4104 msgstr "Tidak menampilkan"
4105
4106 # Enhanced Content > Local Cover Images
4107 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4108 msgstr "gambar jilid lokal di laman pencarian OPAC dan perincian."
4109
4110 # Enhanced Content > Open Library
4111 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4112 msgstr "Menambah"
4113
4114 # Enhanced Content > Open Library
4115 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4116 msgstr "Tidak menambah"
4117
4118 # Enhanced Content > Open Library
4119 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4120 msgstr "gambar jilid dari Open Library untuk hasil pencarian dan laman perincian barang di OPAC."
4121
4122 # Enhanced Content > Open Library
4123 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4124 msgstr ""
4125
4126 # Enhanced Content > Open Library
4127 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4128 msgstr ""
4129
4130 # Enhanced Content > Open Library
4131 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4132 msgstr ""
4133
4134 # Enhanced Content > OverDrive
4135 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4136 msgstr ""
4137
4138 # Enhanced Content > OverDrive
4139 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4140 msgstr ""
4141
4142 # Enhanced Content > OverDrive
4143 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4144 msgstr ""
4145
4146 # Enhanced Content > OverDrive
4147 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4148 msgstr ""
4149
4150 # Enhanced Content > OverDrive
4151 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4152 msgstr ""
4153
4154 # Enhanced Content > Syndetics
4155 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4156 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4157
4158 # Enhanced Content > Syndetics
4159 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4160 msgstr "Memperlihatkan"
4161
4162 # Enhanced Content > Syndetics
4163 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4164 msgstr "catatan tentang penulis judul dari sebuah Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4165
4166 # Enhanced Content > Syndetics
4167 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4168 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4169
4170 # Enhanced Content > Syndetics
4171 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4172 msgstr "Memperlihatkan"
4173
4174 # Enhanced Content > Syndetics
4175 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4176 msgstr "informasi tentang Syndetics tentang penghargaan sebuah judul telah memenangkan pada laman perincian barang di OPAC."
4177
4178 # Enhanced Content > Syndetics
4179 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4180 msgstr "Menggunakan kode klien"
4181
4182 # Enhanced Content > Syndetics
4183 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4184 msgstr "untuk mengakses Syndetics."
4185
4186 # Enhanced Content > Syndetics
4187 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4188 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4189
4190 # Enhanced Content > Syndetics
4191 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4192 msgstr "Memperlihatkan"
4193
4194 # Enhanced Content > Syndetics
4195 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4196 msgstr "gambar jilid dari Syndetics pada hasil pencarian dan laman perincian barang di OPAC pada sebuah"
4197
4198 # Enhanced Content > Syndetics
4199 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4200 msgstr "besar"
4201
4202 # Enhanced Content > Syndetics
4203 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4204 msgstr "sedang"
4205
4206 # Enhanced Content > Syndetics
4207 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4208 msgstr "ukuran."
4209
4210 # Enhanced Content > Syndetics
4211 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4212 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4213
4214 # Enhanced Content > Syndetics
4215 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4216 msgstr "Memperlihatkan"
4217
4218 # Enhanced Content > Syndetics
4219 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4220 msgstr "informasi tentang edisi lain judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC (ketika OPACFRBRizeEditions diaktifkan)."
4221
4222 # Enhanced Content > Syndetics
4223 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4224 msgstr "Tidak menggunakan"
4225
4226 # Enhanced Content > Syndetics
4227 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4228 msgstr "Menggunakan"
4229
4230 # Enhanced Content > Syndetics
4231 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4232 msgstr "konten dari Syndetics. Catat bahwa hal ini mengharuskan anda untuk terdaftar di layanan tersebut dan kode klien anda telah masuk ke di bawah ini."
4233
4234 # Enhanced Content > Syndetics
4235 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4236 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4237
4238 # Enhanced Content > Syndetics
4239 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4240 msgstr "Memperlihatkan"
4241
4242 # Enhanced Content > Syndetics
4243 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4244 msgstr "kutipan judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4245
4246 # Enhanced Content > Syndetics
4247 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4248 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4249
4250 # Enhanced Content > Syndetics
4251 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4252 msgstr "Memperlihatkan"
4253
4254 # Enhanced Content > Syndetics
4255 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4256 msgstr "tinjauan judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4257
4258 # Enhanced Content > Syndetics
4259 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4260 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4261
4262 # Enhanced Content > Syndetics
4263 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4264 msgstr "Memperlihatkan"
4265
4266 # Enhanced Content > Syndetics
4267 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4268 msgstr "informasi pada buku lain pada serial judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4269
4270 # Enhanced Content > Syndetics
4271 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4272 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4273
4274 # Enhanced Content > Syndetics
4275 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4276 msgstr "Memperlihatkan"
4277
4278 # Enhanced Content > Syndetics
4279 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4280 msgstr "sebuah ringkasan judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4281
4282 # Enhanced Content > Syndetics
4283 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4284 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4285
4286 # Enhanced Content > Syndetics
4287 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4288 msgstr "Memperlihatkan"
4289
4290 # Enhanced Content > Syndetics
4291 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4292 msgstr "daftar isi judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4293
4294 # Enhanced Content > Tagging
4295 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4296 msgstr "Mengizinkan"
4297
4298 # Enhanced Content > Tagging
4299 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4300 msgstr "Tidak mengizinkan"
4301
4302 # Enhanced Content > Tagging
4303 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4304 msgstr "patron dan pegawai dalam menentukan tag pada barang."
4305
4306 # Enhanced Content > Tagging
4307 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4308 msgstr "Mengizinkan tag di kamus ispell executable"
4309
4310 # Enhanced Content > Tagging
4311 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4312 msgstr "pada server disetujui tanpa moderasi."
4313
4314 # Enhanced Content > Tagging
4315 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4316 msgstr "Mengizinkan"
4317
4318 # Enhanced Content > Tagging
4319 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4320 msgstr "Tidak mengizinkan"
4321
4322 # Enhanced Content > Tagging
4323 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4324 msgstr "patron dalam memasukkan tag pada laman perincian barang di OPAC."
4325
4326 # Enhanced Content > Tagging
4327 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4328 msgstr "Mengizinkan"
4329
4330 # Enhanced Content > Tagging
4331 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4332 msgstr "Tidak mengizinkan"
4333
4334 # Enhanced Content > Tagging
4335 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4336 msgstr "patron dalam memasukkan tag pada hasil pencarian di OPAC."
4337
4338 # Enhanced Content > Tagging
4339 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4340 msgstr "Tidak membutuhkan"
4341
4342 # Enhanced Content > Tagging
4343 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4344 msgstr "Membutuhkan"
4345
4346 # Enhanced Content > Tagging
4347 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4348 msgstr "tag yang dikirim tersebut oleh patron ditinjau oleh aggota pegawai sebelum diperlihatkan."
4349
4350 # Enhanced Content > Tagging
4351 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4352 msgstr "Memperlihatkan"
4353
4354 # Enhanced Content > Tagging
4355 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4356 msgstr "tag pada laman perincian barang di OPAC."
4357
4358 # Enhanced Content > Tagging
4359 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4360 msgstr "Memperlihatkan"
4361
4362 # Enhanced Content > Tagging
4363 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4364 msgstr "tag pada hasil pencarian di OPAC."
4365
4366 # Enhanced Content > Library Thing
4367 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4368 msgstr "Tidak menggunakan"
4369
4370 # Enhanced Content > Library Thing
4371 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4372 msgstr "Menggunakan"
4373
4374 # Enhanced Content > Library Thing
4375 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4376 msgstr "layanan ThingISBN dalam memperlihatkan edisi lain judul (ketika FRBRizeEditions atau OPACFRBRizeEditions diaktifkan). Hal ini terpisah dari Library Thing untuk perpustakaan."
4377
4378 # Enhanced Content > Plugins
4379 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4380 msgstr ""
4381
4382 # Enhanced Content > Plugins
4383 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4384 msgstr ""
4385
4386 # Enhanced Content > Plugins
4387 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4388 msgstr ""
4389
4390 # Enhanced Content > OCLC
4391 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4392 msgstr "Tidak menggunakan"
4393
4394 # Enhanced Content > OCLC
4395 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4396 msgstr "Menggunakan"
4397
4398 # Enhanced Content > OCLC
4399 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4400 msgstr "layanan OCLC xISBN dalam memperlihatkan edisi lain sebuah judul (ketika FRBRizeEditions atau OPACFRBRizeEditions diaktifkan)."
4401
4402 # Enhanced Content > OCLC
4403 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4404 msgstr "Hanya menggunkan layanan xISBN"
4405
4406 # Enhanced Content > OCLC
4407 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4408 msgstr "kali sehari. Kecuali anda membayar layanan xISBN, anda harus meninggalkannya pada setelan standar 999 (seperti dijelaskan di atas)."
4409
4410 # I18N/L10N
4411 msgid "i18n_l10n.pref"
4412 msgstr "i18n_l10n.pref"
4413
4414 # I18N/L10N
4415 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4416 msgstr "Bentuk tanggal seperi"
4417
4418 # I18N/L10N
4419 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4420 msgstr ""
4421
4422 # I18N/L10N
4423 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4424 msgstr ""
4425
4426 # I18N/L10N
4427 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4428 msgstr ""
4429
4430 # I18N/L10N
4431 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4432 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
4433
4434 # I18N/L10N
4435 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4436 msgstr ""
4437
4438 # I18N/L10N
4439 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4440 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
4441
4442 # I18N/L10N
4443 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4444 msgstr ""
4445
4446 # I18N/L10N
4447 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4448 msgstr ""
4449
4450 # I18N/L10N
4451 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4452 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
4453
4454 # I18N/L10N
4455 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4456 msgstr ""
4457
4458 # I18N/L10N
4459 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4460 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
4461
4462 # I18N/L10N
4463 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4464 msgstr ""
4465
4466 # I18N/L10N
4467 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4468 msgstr ""
4469
4470 # I18N/L10N
4471 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4472 msgstr ""
4473
4474 # I18N/L10N
4475 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4476 msgstr ""
4477
4478 # I18N/L10N
4479 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4480 msgstr ""
4481
4482 # I18N/L10N
4483 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4484 msgstr ""
4485
4486 # I18N/L10N
4487 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4488 msgstr ""
4489
4490 # I18N/L10N
4491 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4492 msgstr ""
4493
4494 # I18N/L10N
4495 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4496 msgstr "Bentuk tanggal seperi"
4497
4498 # I18N/L10N
4499 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4500 msgstr ""
4501
4502 # I18N/L10N
4503 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4504 msgstr "dd/mm/yyyy"
4505
4506 # I18N/L10N
4507 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4508 msgstr "mm/dd/yyyy"
4509
4510 # I18N/L10N
4511 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4512 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
4513
4514 # I18N/L10N
4515 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4516 msgstr "Mengaktifkan bahasa berikut pada antarmuka pegawai:"
4517
4518 # I18N/L10N
4519 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4520 msgstr "Mengaktifkan bahas berikut pada OPAC:"
4521
4522 # I18N/L10N
4523 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4524 msgstr "Mengizinkan"
4525
4526 # I18N/L10N
4527 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4528 msgstr "Tidak mengizinkan"
4529
4530 # I18N/L10N
4531 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4532 msgstr "patron dalam mengganti bahasa yang dilihat di OPAC."
4533
4534 # Labs
4535 msgid "labs.pref"
4536 msgstr ""
4537
4538 # Labs > All
4539 msgid "labs.pref All"
4540 msgstr ""
4541
4542 # Labs > All
4543 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4544 msgstr ""
4545
4546 # Labs > All
4547 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4548 msgstr ""
4549
4550 # Labs > All
4551 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4552 msgstr ""
4553
4554 # Labs > All
4555 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4556 msgstr ""
4557
4558 # Labs > All
4559 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4560 msgstr ""
4561
4562 # Local Use
4563 msgid "local_use.pref"
4564 msgstr "local_use.pref"
4565
4566 # Local Use
4567 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4568 msgstr ""
4569
4570 # Logging
4571 msgid "logs.pref"
4572 msgstr "logs.pref"
4573
4574 # Logging > Debugging
4575 msgid "logs.pref Debugging"
4576 msgstr ""
4577
4578 # Logging > Logging
4579 msgid "logs.pref Logging"
4580 msgstr ""
4581
4582 # Logging > Logging
4583 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4584 msgstr "Tidak mencatat log"
4585
4586 # Logging > Logging
4587 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4588 msgstr "Mencatat log"
4589
4590 # Logging > Logging
4591 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4592 msgstr "Perubahan catatan otoritas."
4593
4594 # Logging > Logging
4595 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4596 msgstr "Tidak mencatat log"
4597
4598 # Logging > Logging
4599 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4600 msgstr "Mencatat log"
4601
4602 # Logging > Logging
4603 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4604 msgstr "Perubahan catatan patron."
4605
4606 # Logging > Logging
4607 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4608 msgstr "Tidak mencatat log"
4609
4610 # Logging > Logging
4611 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4612 msgstr "Mencatat log"
4613
4614 # Logging > Logging
4615 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4616 msgstr "perubahan apapun terhadap bibligrafi atau catatan barang. Karena hal ini muncul ketika sebuah buku dikembalikan atau dipinjam, tidak disarankan untuk mengaktifkannya."
4617
4618 # Logging > Logging
4619 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4620 msgstr ""
4621
4622 # Logging > Logging
4623 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4624 msgstr ""
4625
4626 # Logging > Logging
4627 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4628 msgstr ""
4629
4630 # Logging > Debugging
4631 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4632 msgstr ""
4633
4634 # Logging > Debugging
4635 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4636 msgstr ""
4637
4638 # Logging > Debugging
4639 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4640 msgstr ""
4641
4642 # Logging > Debugging
4643 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4644 msgstr ""
4645
4646 # Logging > Debugging
4647 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4648 msgstr ""
4649
4650 # Logging > Debugging
4651 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4652 msgstr ""
4653
4654 # Logging > Logging
4655 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
4656 msgstr "Tidak mencatat log"
4657
4658 # Logging > Logging
4659 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
4660 msgstr "Mencatat log"
4661
4662 # Logging > Logging
4663 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
4664 msgstr ""
4665
4666 # Logging > Logging
4667 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
4668 msgstr "Tidak mencatat log"
4669
4670 # Logging > Logging
4671 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
4672 msgstr "Mencatat log"
4673
4674 # Logging > Logging
4675 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
4676 msgstr "ketika barang dipinjam."
4677
4678 # Logging > Logging
4679 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
4680 msgstr "Tidak mencatat log"
4681
4682 # Logging > Logging
4683 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
4684 msgstr "Mencatat log"
4685
4686 # Logging > Logging
4687 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
4688 msgstr "ketika pemberitahuan klaim otomatis dikirim."
4689
4690 # Logging > Logging
4691 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
4692 msgstr ""
4693
4694 # Logging > Logging
4695 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
4696 msgstr ""
4697
4698 # Logging > Logging
4699 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
4700 msgstr ""
4701
4702 # Logging > Logging
4703 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
4704 msgstr "Tidak mencatat log"
4705
4706 # Logging > Logging
4707 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
4708 msgstr "Mencatat log"
4709
4710 # Logging > Logging
4711 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
4712 msgstr "ketika barang dikembalikan."
4713
4714 # Logging > Logging
4715 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
4716 msgstr "Tidak mencatat log"
4717
4718 # Logging > Logging
4719 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
4720 msgstr "Mencatat log"
4721
4722 # Logging > Logging
4723 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
4724 msgstr "ketika serial ditambahkan, dihapus atau diubah."
4725
4726 # OPAC
4727 msgid "opac.pref"
4728 msgstr "opac.pref"
4729
4730 # OPAC > Advanced Search Options
4731 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
4732 msgstr ""
4733
4734 # OPAC > Appearance
4735 msgid "opac.pref Appearance"
4736 msgstr "Penampilan"
4737
4738 # OPAC > Features
4739 msgid "opac.pref Features"
4740 msgstr "Fitur"
4741
4742 # OPAC > Payments
4743 msgid "opac.pref Payments"
4744 msgstr ""
4745
4746 # OPAC > Policy
4747 msgid "opac.pref Policy"
4748 msgstr "Kebijakan"
4749
4750 # OPAC > Privacy
4751 msgid "opac.pref Privacy"
4752 msgstr "Privasi"
4753
4754 # OPAC > Restricted page
4755 msgid "opac.pref Restricted page"
4756 msgstr ""
4757
4758 # OPAC > Self Registration
4759 msgid "opac.pref Self Registration"
4760 msgstr ""
4761
4762 # OPAC > Shelf Browser
4763 msgid "opac.pref Shelf Browser"
4764 msgstr "Peramban Rak"
4765
4766 # OPAC > Privacy
4767 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
4768 msgstr ""
4769
4770 # OPAC > Privacy
4771 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
4772 msgstr ""
4773
4774 # OPAC > Privacy
4775 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
4776 msgstr ""
4777
4778 # OPAC > Policy
4779 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
4780 msgstr "Mengizinkan"
4781
4782 # OPAC > Policy
4783 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
4784 msgstr "Tidak mengizinkan"
4785
4786 # OPAC > Policy
4787 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
4788 msgstr "patron dalam memilih perpustakaan saat membuat sebuah saran pembelian"
4789
4790 # OPAC > Privacy
4791 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
4792 msgstr "Mengizinkan"
4793
4794 # OPAC > Privacy
4795 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
4796 msgstr "Tidak mengizinkan"
4797
4798 # OPAC > Privacy
4799 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
4800 msgstr "patron yang tidak log masuk untuk membuat saran pembelian. Saran terhubung ke AnonymousPatron syspref"
4801
4802 # OPAC > Privacy
4803 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
4804 msgstr "Menggunakan borrowernumber"
4805
4806 # OPAC > Privacy
4807 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
4808 msgstr "sebagai Patron Anonim (untuk saran anonim dan riwayat bacaan)"
4809
4810 # OPAC > Appearance
4811 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
4812 msgstr "Secara standar, memperlihatkan catatan bibliografi"
4813
4814 # OPAC > Appearance
4815 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
4816 msgstr "sebagaimana ditentukan di templat ISBD"
4817
4818 # OPAC > Appearance
4819 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
4820 msgstr "di formulir sederhana."
4821
4822 # OPAC > Appearance
4823 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
4824 msgstr "di formulir MARC mereka."
4825
4826 # OPAC > Policy
4827 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
4828 msgstr ""
4829
4830 # OPAC > Policy
4831 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
4832 msgstr ""
4833
4834 # OPAC > Policy
4835 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
4836 msgstr ""
4837
4838 # OPAC > Appearance
4839 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
4840 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 di hasil pencarian OPAC. <br/>Peringatan: Mengaktifkan fitur ini akan memperlambat pencarian waktu tanggap OPAC."
4841
4842 # OPAC > Appearance
4843 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
4844 msgstr "Tidak menyertakan"
4845
4846 # OPAC > Appearance
4847 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
4848 msgstr "Menyertakan"
4849
4850 # OPAC > Appearance
4851 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
4852 msgstr ""
4853
4854 # OPAC > Appearance
4855 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
4856 msgstr ""
4857
4858 # OPAC > Appearance
4859 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
4860 msgstr ""
4861
4862 # OPAC > Privacy
4863 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
4864 msgstr "Tidak menyimpan"
4865
4866 # OPAC > Privacy
4867 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
4868 msgstr "Menyimpan"
4869
4870 # OPAC > Privacy
4871 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
4872 msgstr "riwayat pencarian patron di OPAC."
4873
4874 # OPAC > Payments
4875 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
4876 msgstr ""
4877
4878 # OPAC > Payments
4879 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
4880 msgstr ""
4881
4882 # OPAC > Payments
4883 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
4884 msgstr ""
4885
4886 # OPAC > Payments
4887 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
4888 msgstr ""
4889
4890 # OPAC > Payments
4891 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
4892 msgstr ""
4893
4894 # OPAC > Payments
4895 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
4896 msgstr ""
4897
4898 # OPAC > Appearance
4899 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
4900 msgstr ""
4901
4902 # OPAC > Appearance
4903 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
4904 msgstr ""
4905
4906 # OPAC > Appearance
4907 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
4908 msgstr ""
4909
4910 # OPAC > Appearance
4911 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
4912 msgstr ""
4913
4914 # OPAC > Appearance
4915 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
4916 msgstr ""
4917
4918 # OPAC > Appearance
4919 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
4920 msgstr ""
4921
4922 # OPAC > Appearance
4923 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
4924 msgstr ""
4925
4926 # OPAC > Appearance
4927 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
4928 msgstr ""
4929
4930 # OPAC > Appearance
4931 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
4932 msgstr ""
4933
4934 # OPAC > Appearance
4935 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
4936 msgstr "Memperlihatkan"
4937
4938 # OPAC > Appearance
4939 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
4940 msgstr "sebagaimana nama perpustakaan pada OPAC."
4941
4942 # OPAC > Appearance
4943 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
4944 msgstr ""
4945
4946 # OPAC > Features
4947 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
4948 msgstr ""
4949
4950 # OPAC > Features
4951 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
4952 msgstr ""
4953
4954 # OPAC > Features
4955 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
4956 msgstr ""
4957
4958 # OPAC > Appearance
4959 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
4960 msgstr ""
4961
4962 # OPAC > Appearance
4963 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
4964 msgstr ""
4965
4966 # OPAC > Appearance
4967 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
4968 msgstr ""
4969
4970 # OPAC > Appearance
4971 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
4972 msgstr ""
4973
4974 # OPAC > Appearance
4975 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
4976 msgstr ""
4977
4978 # OPAC > Appearance
4979 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
4980 msgstr "Menampilkan URL di bagian 856u sebagai sebuah gambar pada: "
4981
4982 # OPAC > Appearance
4983 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
4984 msgstr ""
4985
4986 # OPAC > Appearance
4987 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
4988 msgstr ""
4989
4990 # OPAC > Appearance
4991 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
4992 msgstr ""
4993
4994 # OPAC > Appearance
4995 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
4996 msgstr ""
4997
4998 # OPAC > Appearance
4999 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5000 msgstr ""
5001
5002 # OPAC > Appearance
5003 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5004 msgstr ""
5005
5006 # OPAC > Policy
5007 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5008 msgstr "Hanya mengizinkan patron dalam memperbarui buku kepunyaannya pada OPAC jika mereka mempunyai kurang dari"
5009
5010 # OPAC > Policy
5011 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5012 msgstr "[% local_currency %] di dalam denda (kosongkan untuk menonaktifkannya)."
5013
5014 # OPAC > Features
5015 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5016 msgstr "Mengizinkan"
5017
5018 # OPAC > Features
5019 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5020 msgstr "Tidak mengizinkan"
5021
5022 # OPAC > Features
5023 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5024 msgstr "patron dalam mengakses tab Denda pada laman Akun Saya di OPAC"
5025
5026 # OPAC > Features
5027 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5028 msgstr ""
5029
5030 # OPAC > Appearance
5031 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5032 msgstr " <br />Catatan: Penampung {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} dan {AUTHOR} akan diganti dengan catatan informasi yang ditampilkan."
5033
5034 # OPAC > Appearance
5035 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5036 msgstr ""
5037
5038 # OPAC > Appearance
5039 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5040 msgstr ""
5041
5042 # OPAC > Appearance
5043 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5044 msgstr ""
5045
5046 # OPAC > Appearance
5047 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5048 msgstr "Menampilkan HTML berikut ketika tidak ditemukan hasil terhadap pencarian di OPAC:"
5049
5050 # OPAC > Features
5051 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5052 msgstr "Mengizinkan"
5053
5054 # OPAC > Features
5055 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5056 msgstr "Tidak mengizinkan"
5057
5058 # OPAC > Features
5059 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5060 msgstr "patron dalam memberitahu perpustakaan perubahan informasi kontak mereka dari OPAC."
5061
5062 # OPAC > Features
5063 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5064 msgstr ""
5065
5066 # OPAC > Features
5067 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5068 msgstr ""
5069
5070 # OPAC > Features
5071 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5072 msgstr ""
5073
5074 # OPAC > Privacy
5075 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5076 msgstr "Mengizinkan"
5077
5078 # OPAC > Privacy
5079 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5080 msgstr "Tidak mengizinkan"
5081
5082 # OPAC > Privacy
5083 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5084 msgstr "patron dalam memilih setelah privasinya untuk riwayat bacaan mereka. Hal ini membutuhkan opacreadinghistory dan AnonymousPatron."
5085
5086 # OPAC > Appearance
5087 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5088 msgstr ""
5089
5090 # OPAC > Appearance
5091 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5092 msgstr ""
5093
5094 # OPAC > Appearance
5095 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5096 msgstr ""
5097
5098 # OPAC > Appearance
5099 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5100 msgstr ""
5101
5102 # OPAC > Appearance
5103 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5104 msgstr "Berisi HTML berikut di bawah aspek pada hasil pencarian OPAC:"
5105
5106 # OPAC > Appearance
5107 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5108 msgstr "<br />Catatan: Penampung {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} akan diganti dengan informasi dari catatan yang ditampilkan."
5109
5110 # OPAC > Appearance
5111 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5112 msgstr "Berisi sebuah kotak \"Pencarian Lebih Lanjut\" pada laman perincian barang di OPAC, dengan HTML berikut (kosongkan untuk menonaktifkannya):"
5113
5114 # OPAC > Shelf Browser
5115 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5116 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5117
5118 # OPAC > Shelf Browser
5119 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5120 msgstr "Memperlihatkan"
5121
5122 # OPAC > Shelf Browser
5123 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5124 msgstr "sebuah peramban rak pada laman perincian barang, mengizinkan patron untuk melihat barang apa saja yang dekat dengan barang tersebut pada rak. Catat bahwa penggunaannya menggunakan banyak sekali sumber daya di server anda, dan harus dihindari jika anda memiliki sebuah koleksi barang yang sangat banyak."
5125
5126 # OPAC > Appearance
5127 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
5128 msgstr ""
5129
5130 # OPAC > Appearance
5131 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
5132 msgstr ""
5133
5134 # OPAC > Appearance
5135 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
5136 msgstr ""
5137
5138 # OPAC > Appearance
5139 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5140 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5141
5142 # OPAC > Appearance
5143 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5144 msgstr "Memperlihatkan"
5145
5146 # OPAC > Appearance
5147 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5148 msgstr "nama patron yang mempunyai sebuah barang yang dipinjam pada laman perincian di OPAC."
5149
5150 # OPAC > Appearance
5151 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5152 msgstr ""
5153
5154 # OPAC > Appearance
5155 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5156 msgstr ""
5157
5158 # OPAC > Appearance
5159 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5160 msgstr ""
5161
5162 # OPAC > Appearance
5163 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5164 msgstr ""
5165
5166 # OPAC > Appearance
5167 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5168 msgstr ""
5169
5170 # OPAC > Appearance
5171 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5172 msgstr ""
5173
5174 # OPAC > Appearance
5175 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5176 msgstr ""
5177
5178 # OPAC > Appearance
5179 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5180 msgstr ""
5181
5182 # OPAC > Appearance
5183 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5184 msgstr "Ketika patron mengklik sebuah tautan ke situs web lain dari OPAC anda (seperti Amazon atau OCLC)."
5185
5186 # OPAC > Appearance
5187 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5188 msgstr "melakukan"
5189
5190 # OPAC > Appearance
5191 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5192 msgstr "tidak melakukan"
5193
5194 # OPAC > Appearance
5195 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5196 msgstr "membuka situs web di jendela baru."
5197
5198 # OPAC > Appearance
5199 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5200 msgstr "Berisi CSS berikut pada semua laman di OPAC."
5201
5202 # OPAC > Appearance
5203 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5204 msgstr ""
5205
5206 # OPAC > Policy
5207 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5208 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5209
5210 # OPAC > Policy
5211 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5212 msgstr "Memperlihatkan"
5213
5214 # OPAC > Policy
5215 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5216 msgstr "saran pembelian dari patron lain pada OPAC."
5217
5218 # OPAC > Appearance
5219 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5220 msgstr ""
5221
5222 # OPAC > Appearance
5223 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5224 msgstr "Menampilkan perincian OPAC menggunakan stylesheet XSLT pada: "
5225
5226 # OPAC > Appearance
5227 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5228 msgstr ""
5229
5230 # OPAC > Appearance
5231 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5232 msgstr "Menampilkan hasil OPAC menggunakan stylesheet XSLT pada: "
5233
5234 # OPAC > Features
5235 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5236 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5237
5238 # OPAC > Features
5239 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5240 msgstr "Memperlihatkan"
5241
5242 # OPAC > Features
5243 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5244 msgstr "gambar patron di laman informasi patron pada OPAC."
5245
5246 # OPAC > Appearance
5247 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5248 msgstr "Menambah"
5249
5250 # OPAC > Appearance
5251 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5252 msgstr "Tidak menambah"
5253
5254 # OPAC > Appearance
5255 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5256 msgstr "sebuah perpustakaan pilih menu tarik-turun pada kepala OPAC."
5257
5258 # OPAC > Appearance
5259 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5260 msgstr "Berisi stylesheet CSS tambahan"
5261
5262 # OPAC > Appearance
5263 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5264 msgstr ""
5265
5266 # OPAC > Advanced Search Options
5267 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5268 msgstr ""
5269
5270 # OPAC > Advanced Search Options
5271 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5272 msgstr ""
5273
5274 # OPAC > Policy
5275 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5276 msgstr "Mengizinkan"
5277
5278 # OPAC > Policy
5279 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5280 msgstr "Tidak mengizinkan"
5281
5282 # OPAC > Policy
5283 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5284 msgstr "pengguna opac dalam membuat lis publik"
5285
5286 # OPAC > Policy
5287 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5288 msgstr "Mengizinkan"
5289
5290 # OPAC > Policy
5291 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5292 msgstr "Tidak mengizinkan"
5293
5294 # OPAC > Policy
5295 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5296 msgstr ""
5297
5298 # OPAC > Features
5299 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5300 msgstr "Mengizinkan"
5301
5302 # OPAC > Features
5303 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5304 msgstr "Tidak mengizinkan"
5305
5306 # OPAC > Features
5307 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5308 msgstr "patron dalam mencari catatan otoritas anda."
5309
5310 # OPAC > Features
5311 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5312 msgstr "Tidak aktif"
5313
5314 # OPAC > Features
5315 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5316 msgstr "Aktif"
5317
5318 # OPAC > Features
5319 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5320 msgstr "penelusuran dan penghalaman hasil pencarian dari laman perincian OPAC."
5321
5322 # OPAC > Features
5323 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5324 msgstr "Mengizinkan"
5325
5326 # OPAC > Features
5327 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5328 msgstr "Tidak mengizinkan"
5329
5330 # OPAC > Features
5331 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5332 msgstr "patron dalam menelusuri otoritas subyek pada OPAC (jalankan misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl untuk membuat lis peramban)"
5333
5334 # OPAC > Features
5335 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5336 msgstr ""
5337
5338 # OPAC > Features
5339 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5340 msgstr ""
5341
5342 # OPAC > Features
5343 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5344 msgstr ""
5345
5346 # OPAC > Appearance
5347 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5348 msgstr ""
5349
5350 # OPAC > Appearance
5351 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5352 msgstr ""
5353
5354 # OPAC > Appearance
5355 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5356 msgstr "Menggunakan gambar pada"
5357
5358 # OPAC > Appearance
5359 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5360 msgstr "untuk favicon OPAC. (Harus dengan URL yang lengkap, dimulai dengan <code>http://</code>.)"
5361
5362 # OPAC > Policy
5363 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5364 msgstr ""
5365
5366 # OPAC > Appearance
5367 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5368 msgstr ""
5369
5370 # OPAC > Appearance
5371 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5372 msgstr "Tidak menyoroti"
5373
5374 # OPAC > Appearance
5375 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5376 msgstr "Menyoroti"
5377
5378 # OPAC > Appearance
5379 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5380 msgstr ""
5381
5382 # OPAC > Features
5383 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5384 msgstr ""
5385
5386 # OPAC > Features
5387 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5388 msgstr ""
5389
5390 # OPAC > Features
5391 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5392 msgstr ""
5393
5394 # OPAC > Features
5395 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5396 msgstr ""
5397
5398 # OPAC > Features
5399 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5400 msgstr ""
5401
5402 # OPAC > Features
5403 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5404 msgstr ""
5405
5406 # OPAC > Features
5407 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5408 msgstr ""
5409
5410 # OPAC > Features
5411 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5412 msgstr ""
5413
5414 # OPAC > Appearance
5415 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5416 msgstr "tulisan 'Didukung oleh Koha' pada catatan-kaki OPAC."
5417
5418 # OPAC > Appearance
5419 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5420 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5421
5422 # OPAC > Appearance
5423 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5424 msgstr "Memperlihatkan"
5425
5426 # OPAC > Appearance
5427 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5428 msgstr ""
5429
5430 # OPAC > Appearance
5431 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5432 msgstr ""
5433
5434 # OPAC > Appearance
5435 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5436 msgstr ""
5437
5438 # OPAC > Appearance
5439 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5440 msgstr ""
5441
5442 # OPAC > Appearance
5443 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5444 msgstr ""
5445
5446 # OPAC > Appearance
5447 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5448 msgstr ""
5449
5450 # OPAC > Appearance
5451 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5452 msgstr ""
5453
5454 # OPAC > Appearance
5455 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5456 msgstr ""
5457
5458 # OPAC > Appearance
5459 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5460 msgstr ""
5461
5462 # OPAC > Appearance
5463 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
5464 msgstr ""
5465
5466 # OPAC > Appearance
5467 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
5468 msgstr ""
5469
5470 # OPAC > Appearance
5471 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
5472 msgstr ""
5473
5474 # OPAC > Appearance
5475 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
5476 msgstr ""
5477
5478 # OPAC > Appearance
5479 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
5480 msgstr ""
5481
5482 # OPAC > Appearance
5483 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5484 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di kolom pada laman utama OPAC:"
5485
5486 # OPAC > Appearance
5487 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5488 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5489
5490 # OPAC > Appearance
5491 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5492 msgstr "Memperlihatkan"
5493
5494 # OPAC > Appearance
5495 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5496 msgstr "sebuah peringatan bahwa OPAC sedang dalam pemeliharaan, sebagai ganti OPAC sendiri. Catat: Memperlihatkan peringatan yang sama sebagaimana ketika basis data harus dimutakhirkan, tapi tanpa syarat."
5497
5498 # OPAC > Appearance
5499 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5500 msgstr ""
5501
5502 # OPAC > Appearance
5503 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5504 msgstr ""
5505
5506 # OPAC > Appearance
5507 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5508 msgstr ""
5509
5510 # OPAC > Appearance
5511 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5512 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di sebelah kiri kolom laman utama dan akun patron pada OPAC (secara umum tautan navigasi):"
5513
5514 # OPAC > Appearance
5515 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5516 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di sebelah kiri kolom laman utama dan akun patron pada OPAC, setelah OpacNav, dan sebelum tautan akun patron jika tersedia:"
5517
5518 # OPAC > Appearance
5519 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5520 msgstr ""
5521
5522 # OPAC > Features
5523 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5524 msgstr "Mengizinkan"
5525
5526 # OPAC > Features
5527 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5528 msgstr "Tidak mengizinkan"
5529
5530 # OPAC > Features
5531 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5532 msgstr "patron dalam mengganti kata sandinya pada OPAC. Catat bahwa dengan syarat otentikasi LDAP harus dinonaktifkan."
5533
5534 # OPAC > Appearance
5535 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5536 msgstr "Menonaktifkan"
5537
5538 # OPAC > Appearance
5539 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5540 msgstr "Mengaktifkan"
5541
5542 # OPAC > Appearance
5543 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5544 msgstr ""
5545
5546 # OPAC > Policy
5547 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5548 msgstr "Mengizinkan"
5549
5550 # OPAC > Policy
5551 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5552 msgstr "Tidak mengizinkan"
5553
5554 # OPAC > Policy
5555 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5556 msgstr "patron dalam memperbarui bukunya pada OPAC."
5557
5558 # OPAC > Policy
5559 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5560 msgstr "'OPACRenew'"
5561
5562 # OPAC > Policy
5563 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5564 msgstr "KOSONG"
5565
5566 # OPAC > Policy
5567 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5568 msgstr "Menggunakan"
5569
5570 # OPAC > Policy
5571 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
5572 msgstr "sebagaimana branchcode dalam menyimpan di dalam tabel statistik"
5573
5574 # OPAC > Policy
5575 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
5576 msgstr "home library barang"
5577
5578 # OPAC > Policy
5579 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
5580 msgstr "perpustakaan tempat barang dipinjam"
5581
5582 # OPAC > Policy
5583 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
5584 msgstr "home library patron"
5585
5586 # OPAC > Features
5587 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
5588 msgstr ""
5589
5590 # OPAC > Features
5591 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
5592 msgstr ""
5593
5594 # OPAC > Features
5595 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
5596 msgstr ""
5597
5598 # OPAC > Features
5599 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
5600 msgstr ""
5601
5602 # OPAC > Appearance
5603 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
5604 msgstr ""
5605
5606 # OPAC > Appearance
5607 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
5608 msgstr ""
5609
5610 # OPAC > Appearance
5611 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
5612 msgstr ""
5613
5614 # OPAC > Appearance
5615 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
5616 msgstr ""
5617
5618 # OPAC > Appearance
5619 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
5620 msgstr ""
5621
5622 # OPAC > Appearance
5623 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
5624 msgstr ""
5625
5626 # OPAC > Appearance
5627 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
5628 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5629
5630 # OPAC > Appearance
5631 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
5632 msgstr "Memperlihatkan"
5633
5634 # OPAC > Appearance
5635 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
5636 msgstr "sebuah tautan ke komentar saat ini pada kepala OPAC."
5637
5638 # OPAC > Appearance
5639 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
5640 msgstr "Memperlihatkan peringkat-bintang pada"
5641
5642 # OPAC > Appearance
5643 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
5644 msgstr "no"
5645
5646 # OPAC > Appearance
5647 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
5648 msgstr "hanya perincian"
5649
5650 # OPAC > Appearance
5651 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
5652 msgstr "laman."
5653
5654 # OPAC > Appearance
5655 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
5656 msgstr "hasil dan perincian"
5657
5658 # OPAC > Appearance
5659 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
5660 msgstr ""
5661
5662 # OPAC > Appearance
5663 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
5664 msgstr ""
5665
5666 # OPAC > Appearance
5667 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
5668 msgstr ""
5669
5670 # OPAC > Features
5671 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
5672 msgstr "Memperlihatkan"
5673
5674 # OPAC > Features
5675 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
5676 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5677
5678 # OPAC > Features
5679 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5680 msgstr "patron dalam mengakses sebuah lis peminjaman yang sering dilakukan pada OPAC. Catat bahwa hal ini masih dalam masa percobaan, dan harus dihindari jika anda memiliki sejumlah besar koleksi barang."
5681
5682 # OPAC > Self Registration
5683 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5684 msgstr ""
5685
5686 # OPAC > Self Registration
5687 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
5688 msgstr ""
5689
5690 # OPAC > Self Registration
5691 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
5692 msgstr ""
5693
5694 # OPAC > Self Registration
5695 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
5696 msgstr ""
5697
5698 # OPAC > Self Registration
5699 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
5700 msgstr ""
5701
5702 # OPAC > Self Registration
5703 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
5704 msgstr ""
5705
5706 # OPAC > Self Registration
5707 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
5708 msgstr ""
5709
5710 # OPAC > Self Registration
5711 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
5712 msgstr ""
5713
5714 # OPAC > Self Registration
5715 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5716 msgstr ""
5717
5718 # OPAC > Self Registration
5719 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
5720 msgstr ""
5721
5722 # OPAC > Self Registration
5723 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
5724 msgstr ""
5725
5726 # OPAC > Self Registration
5727 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
5728 msgstr ""
5729
5730 # OPAC > Self Registration
5731 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
5732 msgstr ""
5733
5734 # OPAC > Self Registration
5735 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
5736 msgstr ""
5737
5738 # OPAC > Self Registration
5739 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
5740 msgstr ""
5741
5742 # OPAC > Self Registration
5743 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
5744 msgstr ""
5745
5746 # OPAC > Self Registration
5747 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
5748 msgstr ""
5749
5750 # OPAC > Payments
5751 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
5752 msgstr ""
5753
5754 # OPAC > Payments
5755 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
5756 msgstr ""
5757
5758 # OPAC > Payments
5759 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
5760 msgstr ""
5761
5762 # OPAC > Payments
5763 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
5764 msgstr ""
5765
5766 # OPAC > Features
5767 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
5768 msgstr ""
5769
5770 # OPAC > Features
5771 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
5772 msgstr ""
5773
5774 # OPAC > Features
5775 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
5776 msgstr ""
5777
5778 # OPAC > Features
5779 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
5780 msgstr "Mengizinkan"
5781
5782 # OPAC > Features
5783 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
5784 msgstr "Tidak mengizinkan"
5785
5786 # OPAC > Features
5787 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
5788 msgstr "patron dalam memesan barang dari OPAC."
5789
5790 # OPAC > Restricted page
5791 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
5792 msgstr ""
5793
5794 # OPAC > Restricted page
5795 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
5796 msgstr ""
5797
5798 # OPAC > Restricted page
5799 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
5800 msgstr ""
5801
5802 # OPAC > Restricted page
5803 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
5804 msgstr ""
5805
5806 # OPAC > Restricted page
5807 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
5808 msgstr ""
5809
5810 # OPAC > Policy
5811 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
5812 msgstr "Tidak membatasi"
5813
5814 # OPAC > Policy
5815 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
5816 msgstr "Membatasi"
5817
5818 # OPAC > Policy
5819 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
5820 msgstr "pencarian patron ke perpustakaan di mana mereka terdafar di tempat tersebut."
5821
5822 # OPAC > Shelf Browser
5823 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
5824 msgstr "Tidak menggunakan"
5825
5826 # OPAC > Shelf Browser
5827 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
5828 msgstr "Menggunakan"
5829
5830 # OPAC > Shelf Browser
5831 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
5832 msgstr "kode koleksi barang ketika menemukan barang untuk peramban rak."
5833
5834 # OPAC > Shelf Browser
5835 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
5836 msgstr "Tidak menggunakan"
5837
5838 # OPAC > Shelf Browser
5839 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
5840 msgstr "Menggunakan"
5841
5842 # OPAC > Shelf Browser
5843 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
5844 msgstr "barang library home ketika menemukan barang untuk peramban rak."
5845
5846 # OPAC > Shelf Browser
5847 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
5848 msgstr "Tidak menggunakan"
5849
5850 # OPAC > Shelf Browser
5851 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
5852 msgstr "Menggunakan"
5853
5854 # OPAC > Shelf Browser
5855 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
5856 msgstr "lokasi barang ketika menemukan barang untuk peramban rak."
5857
5858 # OPAC > Features
5859 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
5860 msgstr "Memperlihatkan"
5861
5862 # OPAC > Features
5863 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
5864 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
5865
5866 # OPAC > Features
5867 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
5868 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
5869
5870 # OPAC > Features
5871 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
5872 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
5873
5874 # OPAC > Features
5875 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
5876 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
5877
5878 # OPAC > Features
5879 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
5880 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
5881
5882 # OPAC > Features
5883 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
5884 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires Ã  l'OPAC."
5885
5886 # OPAC > Features
5887 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
5888 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
5889
5890 # OPAC > Features
5891 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
5892 msgstr "Menyembunyikan"
5893
5894 # OPAC > Features
5895 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
5896 msgstr "Memperlihatkan"
5897
5898 # OPAC > Features
5899 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
5900 msgstr ""
5901
5902 # OPAC > Features
5903 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
5904 msgstr "Menonaktifkan"
5905
5906 # OPAC > Features
5907 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
5908 msgstr "Mengaktifkan"
5909
5910 # OPAC > Features
5911 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
5912 msgstr "tautan jejaring sosial di laman perincian opac"
5913
5914 # OPAC > Privacy
5915 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
5916 msgstr ""
5917
5918 # OPAC > Privacy
5919 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
5920 msgstr ""
5921
5922 # OPAC > Privacy
5923 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
5924 msgstr ""
5925
5926 # OPAC > Privacy
5927 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
5928 msgstr ""
5929
5930 # OPAC > Privacy
5931 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
5932 msgstr ""
5933
5934 # OPAC > Privacy
5935 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
5936 msgstr ""
5937
5938 # OPAC > Privacy
5939 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
5940 msgstr ""
5941
5942 # OPAC > Appearance
5943 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
5944 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5945
5946 # OPAC > Appearance
5947 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
5948 msgstr "Memperlihatkan"
5949
5950 # OPAC > Appearance
5951 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
5952 msgstr "kehilangan barang pada pencarian dan laman perincian."
5953
5954 # OPAC > Features
5955 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
5956 msgstr "Menampilkan"
5957
5958 # OPAC > Features
5959 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
5960 msgstr "hasil pencarian di umpan web RSS."
5961
5962 # OPAC > Features
5963 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
5964 msgstr "Mengizinkan"
5965
5966 # OPAC > Features
5967 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
5968 msgstr "Tidak mengizinkan"
5969
5970 # OPAC > Features
5971 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
5972 msgstr "patron dalam menyimpan barang di \"Troli\" sementara pada OPAC."
5973
5974 # OPAC > Appearance
5975 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
5976 msgstr "Berisi HTML berikut di catan kaki pada semua laman di OPAC:"
5977
5978 # OPAC > Appearance
5979 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
5980 msgstr "Berisi HTML berikut di bagian kepala semua laman di OPAC."
5981
5982 # OPAC > Appearance
5983 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5984 msgstr "Menggunakan stylesheet CSS"
5985
5986 # OPAC > Appearance
5987 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5988 msgstr ""
5989
5990 # OPAC > Privacy
5991 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
5992 msgstr "Mengizinkan"
5993
5994 # OPAC > Privacy
5995 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
5996 msgstr "Tidak mengizinkan"
5997
5998 # OPAC > Privacy
5999 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6000 msgstr "patron dalam melihat buku apa yang telah dipinjam di waktu yang lalu."
6001
6002 # OPAC > Appearance
6003 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6004 msgstr "Menggunakan"
6005
6006 # OPAC > Appearance
6007 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6008 msgstr "Templat di OPAC"
6009
6010 # OPAC > Features
6011 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6012 msgstr "Mengizinkan"
6013
6014 # OPAC > Features
6015 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6016 msgstr "Tidak mengizinkan"
6017
6018 # OPAC > Features
6019 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6020 msgstr "patron dalam melakukan log masuk ke akun mereka di OPAC."
6021
6022 # OPAC > Features
6023 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6024 msgstr "Mengizinkan"
6025
6026 # OPAC > Features
6027 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6028 msgstr "Tidak mengizinkan"
6029
6030 # OPAC > Features
6031 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6032 msgstr "patron dalam membuat komentar terhadap barang di OPAC."
6033
6034 # OPAC > Features
6035 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6036 msgstr "Mengizinkan"
6037
6038 # OPAC > Features
6039 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6040 msgstr "Tidak mengizinkan"
6041
6042 # OPAC > Features
6043 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6044 msgstr "patron dalam membuat saran pembelian pada OPAC."
6045
6046 # Patrons
6047 msgid "patrons.pref"
6048 msgstr "patrons.pref"
6049
6050 # Patrons > General
6051 msgid "patrons.pref General"
6052 msgstr ""
6053
6054 # Patrons > Norwegian patron database
6055 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6056 msgstr ""
6057
6058 # Patrons > General
6059 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6060 msgstr ""
6061
6062 # Patrons > General
6063 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6064 msgstr ""
6065
6066 # Patrons > General
6067 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6068 msgstr ""
6069
6070 # Patrons > General
6071 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6072 msgstr "Tidak mengirimkan"
6073
6074 # Patrons > General
6075 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6076 msgstr "Mengirimkan"
6077
6078 # Patrons > General
6079 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6080 msgstr "sebuah surel dalam patron yang baru dibuat dengan perincian akun mereka."
6081
6082 # Patrons > General
6083 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6084 msgstr "Menggunakan"
6085
6086 # Patrons > General
6087 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6088 msgstr "pengganti"
6089
6090 # Patrons > General
6091 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6092 msgstr "nomorkartu sebagai"
6093
6094 # Patrons > General
6095 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6096 msgstr "validasi yang pertama"
6097
6098 # Patrons > General
6099 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6100 msgstr "rumah"
6101
6102 # Patrons > General
6103 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6104 msgstr "alamat surel patron untuk mengirim surel."
6105
6106 # Patrons > General
6107 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6108 msgstr "bekerja"
6109
6110 # Patrons > General
6111 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6112 msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
6113
6114 # Patrons > General
6115 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6116 msgstr ""
6117
6118 # Patrons > General
6119 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6120 msgstr "Ketika memperbarui peminjam, berdasarkan pada tanggal kadaluarsa baru pada"
6121
6122 # Patrons > General
6123 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6124 msgstr "tanggal hari ini."
6125
6126 # Patrons > General
6127 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6128 msgstr "tanggal kadaluwarsa keanggotaan saat ini."
6129
6130 # Patrons > General
6131 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6132 msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
6133
6134 # Patrons > General
6135 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6136 msgstr ""
6137
6138 # Patrons > General
6139 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6140 msgstr "(memisahkan sejumlah pilihan dengan tanda |)"
6141
6142 # Patrons > General
6143 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6144 msgstr "Peminjam dapat memiliki judul berikut:"
6145
6146 # Patrons > General
6147 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6148 msgstr ""
6149
6150 # Patrons > General
6151 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size."
6152 msgstr ""
6153
6154 # Patrons > General
6155 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6156 msgstr ""
6157
6158 # Patrons > General
6159 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6160 msgstr ""
6161
6162 # Patrons > General
6163 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6164 msgstr ""
6165
6166 # Patrons > General
6167 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6168 msgstr ""
6169
6170 # Patrons > General
6171 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6172 msgstr "Mengizinkan"
6173
6174 # Patrons > General
6175 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6176 msgstr "Tidak mengizinkan"
6177
6178 # Patrons > General
6179 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6180 msgstr ""
6181
6182 # Patrons > General
6183 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6184 msgstr ""
6185
6186 # Patrons > General
6187 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6188 msgstr ""
6189
6190 # Patrons > General
6191 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6192 msgstr ""
6193
6194 # Patrons > General
6195 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6196 msgstr "Tidak mengaktifkan"
6197
6198 # Patrons > General
6199 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6200 msgstr "Mengaktifkan"
6201
6202 # Patrons > General
6203 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6204 msgstr "Mencari, menyunting, dan menampilkan atribut yang dirancang sendiri dan patron."
6205
6206 # Patrons > General
6207 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6208 msgstr ""
6209
6210 # Patrons > General
6211 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6212 msgstr ""
6213
6214 # Patrons > General
6215 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6216 msgstr ""
6217
6218 # Patrons > General
6219 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6220 msgstr ""
6221
6222 # Patrons > General
6223 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6224 msgstr ""
6225
6226 # Patrons > General
6227 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6228 msgstr "[% local_currency %]."
6229
6230 # Patrons > General
6231 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6232 msgstr ""
6233
6234 # Patrons > General
6235 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6236 msgstr ""
6237
6238 # Patrons > Norwegian patron database
6239 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6240 msgstr ""
6241
6242 # Patrons > Norwegian patron database
6243 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6244 msgstr ""
6245
6246 # Patrons > Norwegian patron database
6247 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6248 msgstr ""
6249
6250 # Patrons > Norwegian patron database
6251 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6252 msgstr ""
6253
6254 # Patrons > Norwegian patron database
6255 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6256 msgstr ""
6257
6258 # Patrons > Norwegian patron database
6259 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6260 msgstr ""
6261
6262 # Patrons > Norwegian patron database
6263 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6264 msgstr ""
6265
6266 # Patrons > Norwegian patron database
6267 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6268 msgstr ""
6269
6270 # Patrons > Norwegian patron database
6271 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6272 msgstr ""
6273
6274 # Patrons > Norwegian patron database
6275 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6276 msgstr ""
6277
6278 # Patrons > General
6279 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6280 msgstr ""
6281
6282 # Patrons > General
6283 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6284 msgstr "hari sebelumnya."
6285
6286 # Patrons > General
6287 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6288 msgstr "Secara standar, memperlihatkan"
6289
6290 # Patrons > General
6291 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6292 msgstr "hasil per laman di klien pegawai."
6293
6294 # Patrons > General
6295 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6296 msgstr ""
6297
6298 # Patrons > General
6299 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6300 msgstr "Menggunakan SMS::Send::"
6301
6302 # Patrons > General
6303 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6304 msgstr ""
6305
6306 # Patrons > General
6307 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6308 msgstr "penggerak untuk mengirim pesan SMS."
6309
6310 # Patrons > General
6311 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6312 msgstr ""
6313
6314 # Patrons > General
6315 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6316 msgstr ""
6317
6318 # Patrons > General
6319 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6320 msgstr ""
6321
6322 # Patrons > General
6323 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6324 msgstr ""
6325
6326 # Patrons > General
6327 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6328 msgstr ""
6329
6330 # Patrons > General
6331 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6332 msgstr "Melakukan"
6333
6334 # Patrons > General
6335 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6336 msgstr "Tidak melakukan"
6337
6338 # Patrons > General
6339 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6340 msgstr "bagian nomor kartu standar pada layar penambahan patron ke nomor kartu yang tersedia berikutnya (sebagai contoh, jika nomor kartu terbesar yang saat ini digunakan adalah 26345000012941, maka bagian tersebut akan menjadi standar untu 26345000012942)."
6341
6342 # Patrons > General
6343 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6344 msgstr "(masukkan pilihan beragam yang dipisahkan oleh |). Kosongkan untuk menonaktifkannya"
6345
6346 # Patrons > General
6347 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6348 msgstr "Penjamin dapat menjadi orang-orang berikut yang mereka jamin:"
6349
6350 # Patrons > General
6351 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6352 msgstr "Melakukan"
6353
6354 # Patrons > General
6355 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6356 msgstr "Tidak melakukan"
6357
6358 # Patrons > General
6359 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6360 msgstr "cek dan nomor kartu peminjam membangun di gaya Katipo. Hal ini menggantikan <code>autoMemberNum</code> jika diaktfikan."
6361
6362 # Patrons > General
6363 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6364 msgstr "Mengizinkan"
6365
6366 # Patrons > General
6367 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6368 msgstr "Tidak mengizinkan"
6369
6370 # Patrons > General
6371 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6372 msgstr ""
6373
6374 # Patrons > General
6375 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6376 msgstr "Kata sandi log masuk untuk pegawai dan patron harus sedikitnya"
6377
6378 # Patrons > General
6379 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6380 msgstr "panjang karakter."
6381
6382 # Patrons > General
6383 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6384 msgstr "Mengizinkan"
6385
6386 # Patrons > General
6387 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6388 msgstr "Tidak mengizinkan"
6389
6390 # Patrons > General
6391 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6392 msgstr "gambar yang akan diupload dan ditampilkan untuk patron pada klien pegawai."
6393
6394 # Patrons > General
6395 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6396 msgstr "Melakukan"
6397
6398 # Patrons > General
6399 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6400 msgstr "Tidak melakukan"
6401
6402 # Patrons > General
6403 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6404 msgstr "menyimpan dan menampilkan nama kaluarga dengan hurup kapital."
6405
6406 # Patrons > General
6407 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6408 msgstr "Mengizinkan"
6409
6410 # Patrons > General
6411 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6412 msgstr "Tidak mengizinkan"
6413
6414 # Patrons > General
6415 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6416 msgstr ""
6417
6418 # Searching
6419 msgid "searching.pref"
6420 msgstr "searching.pref"
6421
6422 # Searching > Features
6423 msgid "searching.pref Features"
6424 msgstr "Fitur"
6425
6426 # Searching > Results Display
6427 msgid "searching.pref Results Display"
6428 msgstr "Tampilan Hasil"
6429
6430 # Searching > Search Form
6431 msgid "searching.pref Search Form"
6432 msgstr "Formulir Pencarian"
6433
6434 # Searching > Search Form
6435 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6436 msgstr ""
6437
6438 # Searching > Search Form
6439 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6440 msgstr ""
6441
6442 # Searching > Search Form
6443 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6444 msgstr ""
6445
6446 # Searching > Search Form
6447 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6448 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Nilai yang didukung saat ini</em>: Jenis barang (<strong>itemtypes</strong>), Kode Koleksi (<strong>ccode</strong>) and Lokasi Rak (<strong>loc</strong>)."
6449
6450 # Searching > Search Form
6451 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
6452 msgstr "Memperihatkan tab di OPAC dan pencarian tingkat lanjut sisi-pegawai untuk membatasi pencarian pada"
6453
6454 # Searching > Search Form
6455 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
6456 msgstr "bagian (memisahkan nilai dengan |). Tab muncul di urutan yang tercantum.<br/>"
6457
6458 # Searching > Results Display
6459 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
6460 msgstr ""
6461
6462 # Searching > Results Display
6463 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
6464 msgstr ""
6465
6466 # Searching > Results Display
6467 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
6468 msgstr ""
6469
6470 # Searching > Results Display
6471 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
6472 msgstr ""
6473
6474 # Searching > Features
6475 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
6476 msgstr ""
6477
6478 # Searching > Features
6479 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
6480 msgstr ""
6481
6482 # Searching > Features
6483 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
6484 msgstr ""
6485
6486 # Searching > Results Display
6487 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
6488 msgstr "Menyingkatakan panjang aspek untuk"
6489
6490 # Searching > Results Display
6491 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
6492 msgstr "karakter, di OPAC/antarmuka pegawai."
6493
6494 # Searching > Results Display
6495 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
6496 msgstr ""
6497
6498 # Searching > Results Display
6499 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
6500 msgstr ""
6501
6502 # Searching > Features
6503 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
6504 msgstr ""
6505
6506 # Searching > Features
6507 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
6508 msgstr ""
6509
6510 # Searching > Features
6511 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
6512 msgstr ""
6513
6514 # Searching > Search Form
6515 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
6516 msgstr ""
6517
6518 # Searching > Search Form
6519 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
6520 msgstr ""
6521
6522 # Searching > Search Form
6523 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
6524 msgstr ""
6525
6526 # Searching > Search Form
6527 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
6528 msgstr ""
6529
6530 # Searching > Results Display
6531 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
6532 msgstr ""
6533
6534 # Searching > Results Display
6535 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
6536 msgstr ""
6537
6538 # Searching > Results Display
6539 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
6540 msgstr ""
6541
6542 # Searching > Results Display
6543 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
6544 msgstr ""
6545
6546 # Searching > Results Display
6547 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
6548 msgstr "Tidak memperlihatkan"
6549
6550 # Searching > Results Display
6551 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
6552 msgstr "Memperlihatkan"
6553
6554 # Searching > Results Display
6555 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
6556 msgstr "sebuah perpustakaan barang , lokasi, dan nomor panggil di hasil pencarian OPAC."
6557
6558 # Searching > Search Form
6559 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
6560 msgstr ""
6561
6562 # Searching > Search Form
6563 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
6564 msgstr ""
6565
6566 # Searching > Search Form
6567 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
6568 msgstr ""
6569
6570 # Searching > Search Form
6571 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
6572 msgstr ""
6573
6574 # Searching > Results Display
6575 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
6576 msgstr ","
6577
6578 # Searching > Results Display
6579 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
6580 msgstr "Secara standar, menyortir hasil pencarian di OPAC oleh"
6581
6582 # Searching > Results Display
6583 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
6584 msgstr "urutan naik."
6585
6586 # Searching > Results Display
6587 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
6588 msgstr "penulis"
6589
6590 # Searching > Results Display
6591 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
6592 msgstr "nomor panggil"
6593
6594 # Searching > Results Display
6595 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
6596 msgstr "tanggal ditambahkan"
6597
6598 # Searching > Results Display
6599 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
6600 msgstr "tanggal publikasi"
6601
6602 # Searching > Results Display
6603 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
6604 msgstr "urutan turun."
6605
6606 # Searching > Results Display
6607 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
6608 msgstr "dari A ke Z."
6609
6610 # Searching > Results Display
6611 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
6612 msgstr "dari Z ke A."
6613
6614 # Searching > Results Display
6615 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
6616 msgstr "relevansi"
6617
6618 # Searching > Results Display
6619 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
6620 msgstr "judul"
6621
6622 # Searching > Results Display
6623 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
6624 msgstr "nomor keseluruhan peminjaman"
6625
6626 # Searching > Results Display
6627 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
6628 msgstr "secara standar, memperlihatkan"
6629
6630 # Searching > Results Display
6631 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
6632 msgstr "hasil per laman di OPAC."
6633
6634 # Searching > Features
6635 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
6636 msgstr "Tidak menggunakan"
6637
6638 # Searching > Features
6639 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
6640 msgstr "PazPar2 terhadap hasil group yang mirip pada OPAC. Hal ini mengharuskan PazPar2 sudah disetel dan berjalan."
6641
6642 # Searching > Features
6643 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
6644 msgstr "Menggunakan"
6645
6646 # Searching > Features
6647 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
6648 msgstr " <br />(The * karakter akan digunakan seperti: <cite>Har*</cite> atau <cite>*logging</cite>.)"
6649
6650 # Searching > Features
6651 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
6652 msgstr "Melakukan pencarian wildcard (di mana, sebagai contoh, <cite>Har</cite> akan cocok dengan <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
6653
6654 # Searching > Features
6655 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
6656 msgstr "secara ototmatis."
6657
6658 # Searching > Features
6659 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
6660 msgstr "hanya jika * ditambahkan."
6661
6662 # Searching > Features
6663 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
6664 msgstr "Tidak mencoba"
6665
6666 # Searching > Features
6667 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
6668 msgstr "Mencoba"
6669
6670 # Searching > Features
6671 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6672 msgstr "untuk menyocokkan kata yang dieja yang mirip di sebuah pencarian (sebagai contoh, sebuah pencarian untuk <cite>flang</cite> akan cocok juga dengan <cite>flange</cite> dan <cite>fang</cite>; MEMBUTUHKAN ZEBRA)."
6673
6674 # Searching > Features
6675 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
6676 msgstr "Tidak mencoba"
6677
6678 # Searching > Features
6679 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
6680 msgstr "Mencoba"
6681
6682 # Searching > Features
6683 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6684 msgstr "untuk menyocokkan kata yang berbasis sama di sebuah pencarian (sebagai contoh, sebuah pencarian untuk <cite>enabling</cite> akan cocok dengan<cite>enable</cite> dan <cite>enabled</cite>; MEMBUTUHKAN ZEBRA)."
6685
6686 # Searching > Features
6687 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
6688 msgstr "Tidak aktif"
6689
6690 # Searching > Features
6691 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
6692 msgstr "Aktif"
6693
6694 # Searching > Features
6695 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
6696 msgstr "peringkat hasil pencarian dengan relevansi (MEMBUTUHKAN ZEBRA)."
6697
6698 # Searching > Results Display
6699 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
6700 msgstr ""
6701
6702 # Searching > Results Display
6703 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
6704 msgstr "Tidak memperlihatkan"
6705
6706 # Searching > Results Display
6707 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
6708 msgstr ""
6709
6710 # Searching > Results Display
6711 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
6712 msgstr "Memperlihatkan"
6713
6714 # Searching > Features
6715 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
6716 msgstr "Tidak memaksakan"
6717
6718 # Searching > Features
6719 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
6720 msgstr "Memaksakan"
6721
6722 # Searching > Features
6723 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
6724 msgstr "penelusuran subyek di OPAC dan Klien Pegawai untuk mencari hanya yang cocok bagian-lengkap saja."
6725
6726 # Searching > Features
6727 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
6728 msgstr "Tidak memasukkan"
6729
6730 # Searching > Features
6731 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
6732 msgstr "Memasukkan"
6733
6734 # Searching > Features
6735 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
6736 msgstr "subdivisi untuk pencarian yang dihasilkan oleh aksi klik pada penelusuran subyek."
6737
6738 # Searching > Results Display
6739 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
6740 msgstr ""
6741
6742 # Searching > Features
6743 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
6744 msgstr "Mohon diperhatikan: Penyetelan ini tidak akan mempengaruhi proses index oleh Zebra, hanya digunakan untuk memberitahu Koha bahwa anda telah mengaktifkan proses index oleh ICU jika anda telah benar-benar melakukannya, karena tidak ada cara lain bagi Koha untuk mencari tahu sendiri tentang hal ini."
6745
6746 # Searching > Features
6747 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
6748 msgstr "Tidak menggunakan"
6749
6750 # Searching > Features
6751 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
6752 msgstr "Menggunakan"
6753
6754 # Searching > Features
6755 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
6756 msgstr ""
6757
6758 # Searching > Features
6759 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
6760 msgstr ""
6761
6762 # Searching > Features
6763 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
6764 msgstr ""
6765
6766 # Searching > Results Display
6767 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
6768 msgstr ","
6769
6770 # Searching > Results Display
6771 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
6772 msgstr "Secara standar, penyortiran hasil pencarian di klien pegawai oleh"
6773
6774 # Searching > Results Display
6775 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
6776 msgstr "urutan naik."
6777
6778 # Searching > Results Display
6779 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
6780 msgstr "penulis"
6781
6782 # Searching > Results Display
6783 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
6784 msgstr "nomor panggil"
6785
6786 # Searching > Results Display
6787 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
6788 msgstr "tanggal ditambahkan"
6789
6790 # Searching > Results Display
6791 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
6792 msgstr "tanggal publikasi"
6793
6794 # Searching > Results Display
6795 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
6796 msgstr "urutan turun."
6797
6798 # Searching > Results Display
6799 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
6800 msgstr "dari A ke Z."
6801
6802 # Searching > Results Display
6803 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
6804 msgstr "dari Z ke A."
6805
6806 # Searching > Results Display
6807 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
6808 msgstr "relevansi"
6809
6810 # Searching > Results Display
6811 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
6812 msgstr "judul"
6813
6814 # Searching > Results Display
6815 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
6816 msgstr "nomor keseluruhan peminjaman"
6817
6818 # Searching > Results Display
6819 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
6820 msgstr "Tidak memperlihatkan"
6821
6822 # Searching > Results Display
6823 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
6824 msgstr "Memperlihatkan"
6825
6826 # Searching > Results Display
6827 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
6828 msgstr "segi jumlah. Relevansi nomor-nomor tersebut sangat bergantung dari nilai preferensi maxRecordsForFacets. Berlaku terhadap OPAC dan antarmuka pegawai."
6829
6830 # Searching > Search Form
6831 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
6832 msgstr "\"Pilihan Lain\" pada OPAC dan laman pencarian tingkat lanjut pegawai."
6833
6834 # Searching > Search Form
6835 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
6836 msgstr "Secara standar,"
6837
6838 # Searching > Search Form
6839 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
6840 msgstr "Tidak memperlihatkan"
6841
6842 # Searching > Search Form
6843 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
6844 msgstr "Memperlihatkan"
6845
6846 # Searching > Results Display
6847 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
6848 msgstr "Memperlihatkan sampai"
6849
6850 # Searching > Results Display
6851 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
6852 msgstr "barang per biblio di hasil pencarian"
6853
6854 # Searching > Results Display
6855 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
6856 msgstr "Membangun aspek berdasarkan pada"
6857
6858 # Searching > Results Display
6859 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
6860 msgstr "catatan dari hasil pencarian."
6861
6862 # Searching > Results Display
6863 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
6864 msgstr "Secara standar, memperlihatkan"
6865
6866 # Searching > Results Display
6867 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
6868 msgstr "hasil per laman di klien pegawai."
6869
6870 # Serials
6871 msgid "serials.pref"
6872 msgstr "serials.pref"
6873
6874 # Serials
6875 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
6876 msgstr "Memperlihatkan"
6877
6878 # Serials
6879 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
6880 msgstr "isu sebuah serial sebelumnya pada OPAC."
6881
6882 # Serials
6883 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
6884 msgstr "Menambah"
6885
6886 # Serials
6887 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
6888 msgstr "Tidak menambah"
6889
6890 # Serials
6891 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
6892 msgstr "sebuah saran untuk sebuah biblio ketika serial yang disisipkan diperbarui."
6893
6894 # Serials
6895 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
6896 msgstr "Tidak memesan"
6897
6898 # Serials
6899 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
6900 msgstr "Memesan"
6901
6902 # Serials
6903 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
6904 msgstr "serial yang diterima pada pemesanan jika pada sebuah lis rute."
6905
6906 # Serials
6907 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
6908 msgstr "Berisi catatan berikut pada semua lis rute:"
6909
6910 # Serials
6911 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
6912 msgstr ""
6913
6914 # Serials
6915 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
6916 msgstr ""
6917
6918 # Serials
6919 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
6920 msgstr ""
6921
6922 # Serials
6923 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
6924 msgstr "Memperlihatkan"
6925
6926 # Serials
6927 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
6928 msgstr "isu serial sebelumnya pada klien pegawai."
6929
6930 # Serials
6931 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
6932 msgstr "Lis bagian yang harus tidak ditulis ulang ketika ada sebuah duplikasi abonemen (Dipisahkan oleh |)"
6933
6934 # Serials
6935 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
6936 msgstr "Ketika memperlihatkan informasi abonemen untuk sebuah catatan bibliografi, melakukan pemilihan pertama"
6937
6938 # Serials
6939 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
6940 msgstr "riwayat singkat"
6941
6942 # Serials
6943 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
6944 msgstr "riwayat lengkap"
6945
6946 # Serials
6947 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
6948 msgstr "tampilan isu serial."
6949
6950 # Serials
6951 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
6952 msgstr "Tab pemesanan"
6953
6954 # Serials
6955 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
6956 msgstr "Tab Koleksi Serial"
6957
6958 # Serials
6959 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
6960 msgstr "Memperlihatkan"
6961
6962 # Serials
6963 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
6964 msgstr "Tab Abonemen"
6965
6966 # Serials
6967 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
6968 msgstr "secara standar tab serial di OPAC. Mohon diperhatikan bahwa tab Koleks Serial saat ini tersedia hanya untuk UNIMARC."
6969
6970 # Staff Client
6971 msgid "staff_client.pref"
6972 msgstr "staff_client.pref"
6973
6974 # Staff Client > Appearance
6975 msgid "staff_client.pref Appearance"
6976 msgstr "Penampilan"
6977
6978 # Staff Client > Options
6979 msgid "staff_client.pref Options"
6980 msgstr "Pilihan"
6981
6982 # Staff Client > Options
6983 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
6984 msgstr ""
6985
6986 # Staff Client > Options
6987 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
6988 msgstr ""
6989
6990 # Staff Client > Options
6991 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
6992 msgstr ""
6993
6994 # Staff Client > Appearance
6995 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
6996 msgstr ""
6997
6998 # Staff Client > Appearance
6999 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7000 msgstr ""
7001
7002 # Staff Client > Appearance
7003 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7004 msgstr ""
7005
7006 # Staff Client > Appearance
7007 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7008 msgstr "Menampilkan URL di bagian 856u sebagai sebuah gambar pada: "
7009
7010 # Staff Client > Appearance
7011 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7012 msgstr ""
7013
7014 # Staff Client > Appearance
7015 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7016 msgstr ""
7017
7018 # Staff Client > Appearance
7019 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7020 msgstr ""
7021
7022 # Staff Client > Appearance
7023 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7024 msgstr ""
7025
7026 # Staff Client > Appearance
7027 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7028 msgstr ""
7029
7030 # Staff Client > Options
7031 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7032 msgstr "Tidak memperlihatkan"
7033
7034 # Staff Client > Options
7035 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7036 msgstr "Memperlihatkan"
7037
7038 # Staff Client > Options
7039 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7040 msgstr "nama patron yang mempunyai barang yang dipinjam atau dipesan pada laman perincian atau layar \"Memesan\"."
7041
7042 # Staff Client > Appearance
7043 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7044 msgstr ""
7045
7046 # Staff Client > Appearance
7047 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7048 msgstr "Menggunakan gambar pada"
7049
7050 # Staff Client > Appearance
7051 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7052 msgstr "untuk favicon Klien Pegawai. (Harus sebuah URL yang lengkap, dimulai dengan <code>http://</code>.)"
7053
7054 # Staff Client > Appearance
7055 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7056 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut ke sebelah kiri menu Lainnya pada bagian atas setiap laman di klien pegawai (harus sebuah lis tautan atau kosong):"
7057
7058 # Staff Client > Appearance
7059 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7060 msgstr ""
7061
7062 # Staff Client > Appearance
7063 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7064 msgstr ""
7065
7066 # Staff Client > Appearance
7067 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7068 msgstr "Berisi CSS berikut pada semua laman di klien pegawai:"
7069
7070 # Staff Client > Appearance
7071 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7072 msgstr ""
7073
7074 # Staff Client > Appearance
7075 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7076 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di kolom laman utama di klien pegawai:"
7077
7078 # Staff Client > Appearance
7079 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7080 msgstr "Berisi stylesheet pada"
7081
7082 # Staff Client > Appearance
7083 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7084 msgstr ""
7085
7086 # Staff Client > Options
7087 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7088 msgstr ""
7089
7090 # Staff Client > Options
7091 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7092 msgstr ""
7093
7094 # Staff Client > Options
7095 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7096 msgstr ""
7097
7098 # Staff Client > Options
7099 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7100 msgstr ""
7101
7102 # Staff Client > Options
7103 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7104 msgstr ""
7105
7106 # Staff Client > Options
7107 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7108 msgstr ""
7109
7110 # Staff Client > Appearance
7111 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7112 msgstr ""
7113
7114 # Staff Client > Appearance
7115 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7116 msgstr "Menampilkan perincian di klien pegawai dengan menggunakan stylesheet XSLT pada: "
7117
7118 # Staff Client > Appearance
7119 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7120 msgstr ""
7121
7122 # Staff Client > Appearance
7123 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7124 msgstr "Menampilkan hasil di klien pegawai dengan menggunakan stylesheet XSLT pada: "
7125
7126 # Staff Client > Appearance
7127 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7128 msgstr "Menggunakan berkas tambahan dari"
7129
7130 # Staff Client > Appearance
7131 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7132 msgstr "direktori di direktori templat, sebagai ganti <code>includes/</code>. (Kosongkan untuk menonaktifkannya)"
7133
7134 # Staff Client > Options
7135 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7136 msgstr "Tidak memperlihatkan"
7137
7138 # Staff Client > Options
7139 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7140 msgstr "Memperlihatkan"
7141
7142 # Staff Client > Options
7143 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7144 msgstr "pilihan troli di klien pegawai."
7145
7146 # Staff Client > Appearance
7147 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7148 msgstr ""
7149
7150 # Staff Client > Appearance
7151 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7152 msgstr ""
7153
7154 # Staff Client > Appearance
7155 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7156 msgstr ""
7157
7158 # Staff Client > Appearance
7159 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7160 msgstr ""
7161
7162 # Staff Client > Appearance
7163 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
7164 msgstr ""
7165
7166 # Staff Client > Appearance
7167 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
7168 msgstr "Klien pegawai berlokasi di http://"
7169
7170 # Staff Client > Appearance
7171 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7172 msgstr "Menggunakan"
7173
7174 # Staff Client > Appearance
7175 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7176 msgstr "tema pada antarmuka pegawai."
7177
7178 # Staff Client > Options
7179 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7180 msgstr "Mengizinkan"
7181
7182 # Staff Client > Options
7183 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7184 msgstr "Tidak mengizinkan"
7185
7186 # Staff Client > Options
7187 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7188 msgstr "pegawai dalam menampilkan catatan di jenis ISBD pada klien pagawai."
7189
7190 # Staff Client > Options
7191 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7192 msgstr "Mengizinkan"
7193
7194 # Staff Client > Options
7195 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7196 msgstr "Tidak mengizinkan"
7197
7198 # Staff Client > Options
7199 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7200 msgstr "pegawai dalam menampilkan catatan di jenis MARC yang diberi label pada klien pegawai."
7201
7202 # Staff Client > Options
7203 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7204 msgstr "Mengizinkan"
7205
7206 # Staff Client > Options
7207 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7208 msgstr "Tidak mengizinkan"
7209
7210 # Staff Client > Options
7211 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7212 msgstr "pegawai dalam menampilkan catatan di bentuk MARC yang biasa pada klien pegawai."
7213
7214 # Tools
7215 msgid "tools.pref"
7216 msgstr ""
7217
7218 # Tools > Batch item
7219 msgid "tools.pref Batch item"
7220 msgstr ""
7221
7222 # Tools > News
7223 msgid "tools.pref News"
7224 msgstr ""
7225
7226 # Tools > Patron cards
7227 msgid "tools.pref Patron cards"
7228 msgstr ""
7229
7230 # Tools > Patron cards
7231 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7232 msgstr ""
7233
7234 # Tools > Patron cards
7235 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7236 msgstr ""
7237
7238 # Tools > Batch item
7239 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7240 msgstr ""
7241
7242 # Tools > Batch item
7243 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7244 msgstr ""
7245
7246 # Tools > Batch item
7247 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7248 msgstr ""
7249
7250 # Tools > Batch item
7251 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7252 msgstr ""
7253
7254 # Tools > News
7255 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7256 msgstr ""
7257
7258 # Tools > News
7259 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7260 msgstr ""
7261
7262 # Tools > News
7263 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7264 msgstr ""
7265
7266 # Tools > News
7267 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7268 msgstr ""
7269
7270 # Tools > News
7271 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7272 msgstr ""
7273
7274 # Web services
7275 msgid "web_services.pref"
7276 msgstr "web_services.pref"
7277
7278 # Web services > ILS-DI
7279 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7280 msgstr "web_services.pref ILS-DI"
7281
7282 # Web services > IdRef
7283 msgid "web_services.pref IdRef"
7284 msgstr "web_services.pref"
7285
7286 # Web services > OAI-PMH
7287 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7288 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
7289
7290 # Web services > Reporting
7291 msgid "web_services.pref Reporting"
7292 msgstr ""
7293
7294 # Web services > ILS-DI
7295 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7296 msgstr "Tidak aktif"
7297
7298 # Web services > ILS-DI
7299 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7300 msgstr "Aktif"
7301
7302 # Web services > ILS-DI
7303 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7304 msgstr ""
7305
7306 # Web services > ILS-DI
7307 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7308 msgstr ""
7309
7310 # Web services > ILS-DI
7311 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7312 msgstr ""
7313
7314 # Web services > IdRef
7315 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7316 msgstr "Tidak aktif"
7317
7318 # Web services > IdRef
7319 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7320 msgstr "Aktif"
7321
7322 # Web services > IdRef
7323 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7324 msgstr ""
7325
7326 # Web services > IdRef
7327 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7328 msgstr ""
7329
7330 # Web services > OAI-PMH
7331 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7332 msgstr "Server <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
7333
7334 # Web services > OAI-PMH
7335 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7336 msgstr "Tidak aktif"
7337
7338 # Web services > OAI-PMH
7339 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7340 msgstr "Aktif"
7341
7342 # Web services > OAI-PMH
7343 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7344 msgstr "Milik Koha"
7345
7346 # Web services > OAI-PMH
7347 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7348 msgstr "Tidak aktif"
7349
7350 # Web services > OAI-PMH
7351 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7352 msgstr "Aktif"
7353
7354 # Web services > OAI-PMH
7355 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7356 msgstr "pemutakhiran otomatis perangkat OAI-PMH ketika sebuah catatan bibliografi dibuat atau diperbarui"
7357
7358 # Web services > OAI-PMH
7359 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7360 msgstr ""
7361
7362 # Web services > OAI-PMH
7363 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7364 msgstr ""
7365
7366 # Web services > OAI-PMH
7367 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
7368 msgstr ""
7369
7370 # Web services > OAI-PMH
7371 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
7372 msgstr ""
7373
7374 # Web services > OAI-PMH
7375 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
7376 msgstr ""
7377
7378 # Web services > OAI-PMH
7379 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
7380 msgstr ""
7381
7382 # Web services > OAI-PMH
7383 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
7384 msgstr ""
7385
7386 # Web services > OAI-PMH
7387 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
7388 msgstr "Hanya pengembalian"
7389
7390 # Web services > OAI-PMH
7391 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
7392 msgstr "catatan pada suatu waktu dalam menanggapi sebuah permintaan ListRecords atau ListIdentifiers."
7393
7394 # Web services > OAI-PMH
7395 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
7396 msgstr ": ."
7397
7398 # Web services > OAI-PMH
7399 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
7400 msgstr "Mengidentifikasi catatan pada situs dengan prefix"
7401
7402 # Web services > Reporting
7403 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
7404 msgstr ""
7405
7406 # Web services > Reporting
7407 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
7408 msgstr ""
7409