Translation updates for Koha 18.05.01
[koha.git] / misc / translator / po / id-ID-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-06-12 12:52+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-12-24 04:05+0000\n"
7 "Last-Translator: Andi <andi@opensuse-id.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: id\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1387857924.0\n"
16 "X-Pootle-Path: /id/18.05/id-ID-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18
19 # Acquisitions
20 msgid "acquisitions.pref"
21 msgstr "acquisitions.pref"
22
23 # Acquisitions > Policy
24 msgid "acquisitions.pref Policy"
25 msgstr "acquisitions.pref Kebijakan"
26
27 # Acquisitions > Printing
28 msgid "acquisitions.pref Printing"
29 msgstr "acquisitions.pref Cetakan"
30
31 # Acquisitions > Policy
32 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
33 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Buat sebuah barang ketika"
34
35 # Acquisitions > Policy
36 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
37 msgstr ""
38
39 # Acquisitions > Policy
40 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
41 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# mengatalogkan sebuah catatan."
42
43 # Acquisitions > Policy
44 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
45 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# melakukan sebuah pemesanan."
46
47 # Acquisitions > Policy
48 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
49 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# menerima sebuah pemesanan."
50
51 # Acquisitions > Policy
52 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
53 msgstr ""
54
55 # Acquisitions > Policy
56 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
57 msgstr ""
58
59 # Acquisitions > Policy
60 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
61 msgstr ""
62
63 # Acquisitions > Policy
64 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
65 msgstr ""
66
67 # Acquisitions > Policy
68 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
69 msgstr ""
70
71 # Acquisitions > Policy
72 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
73 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Perlihatkan keranjang"
74
75 # Acquisitions > Policy
76 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
77 msgstr ""
78
79 # Acquisitions > Policy
80 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
81 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# dari perpustakaannya anggota pegawai."
82
83 # Acquisitions > Policy
84 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
85 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# di dalam sistem, terlepas dari pemilik."
86
87 # Acquisitions > Policy
88 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
89 msgstr ""
90
91 # Acquisitions > Policy
92 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
93 msgstr ""
94
95 # Acquisitions > Policy
96 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
97 msgstr ""
98
99 # Acquisitions > Policy
100 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
101 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Ketika menutup atau membuka ulang sebuah keranjang,"
102
103 # Acquisitions > Policy
104 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
105 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# selalu meminta sebuah konfirmasi."
106
107 # Acquisitions > Policy
108 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
109 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# jangan meminta konfirmasi."
110
111 # Acquisitions > Policy
112 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
113 msgstr ""
114
115 # Acquisitions > Policy
116 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
117 msgstr ""
118
119 # Acquisitions > Policy
120 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
121 msgstr ""
122
123 # Acquisitions > Policy
124 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
125 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
126
127 # Acquisitions > Policy
128 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
129 msgstr ""
130
131 # Acquisitions > Policy
132 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
133 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
134
135 # Acquisitions > Policy
136 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
137 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Tampilan mata uang dengan menggunakan bentuk berikut"
138
139 # Acquisitions > Policy
140 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
141 msgstr ""
142
143 # Acquisitions > Policy
144 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
145 msgstr ""
146
147 # Acquisitions > Policy
148 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
149 msgstr ""
150
151 # Acquisitions > Policy
152 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
153 msgstr ""
154
155 # Acquisitions > Policy
156 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
157 msgstr ""
158
159 # Acquisitions > Policy
160 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
161 msgstr ""
162
163 # Acquisitions > Printing
164 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
165 msgstr ""
166
167 # Acquisitions > Printing
168 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
169 msgstr ""
170
171 # Acquisitions > Printing
172 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
173 msgstr ""
174
175 # Acquisitions > Printing
176 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
177 msgstr ""
178
179 # Acquisitions > Printing
180 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
181 msgstr ""
182
183 # Acquisitions > Printing
184 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
185 msgstr ""
186
187 # Acquisitions > Policy
188 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>(Used when the cronjob purge_suggestions.pl is active and called without a specific number of days)"
189 msgstr ""
190
191 # Acquisitions > Policy
192 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
193 msgstr ""
194
195 # Acquisitions > Policy
196 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>WARNING - Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
197 msgstr ""
198
199 # Acquisitions > Policy
200 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
201 msgstr ""
202
203 # Acquisitions > Policy
204 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days."
205 msgstr ""
206
207 # Acquisitions > Policy
208 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
209 msgstr ""
210
211 # Acquisitions > Policy
212 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
213 msgstr ""
214
215 # Acquisitions > Policy
216 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
217 msgstr ""
218
219 # Acquisitions > Policy
220 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
221 msgstr ""
222
223 # Acquisitions > Policy
224 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
225 msgstr ""
226
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
229 msgstr ""
230
231 # Acquisitions > Policy
232 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
233 msgstr ""
234
235 # Acquisitions > Policy
236 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
237 msgstr ""
238
239 # Administration
240 msgid "admin.pref"
241 msgstr "admin.pref"
242
243 # Administration > CAS authentication
244 msgid "admin.pref CAS authentication"
245 msgstr ""
246
247 # Administration > Google OpenID Connect
248 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
249 msgstr ""
250
251 # Administration > Interface options
252 msgid "admin.pref Interface options"
253 msgstr "admin.pref Pilihan Antarmuka"
254
255 # Administration > Login options
256 msgid "admin.pref Login options"
257 msgstr "admin.pref Pilihan log masuk"
258
259 # Administration > SSL client certificate authentication
260 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
261 msgstr ""
262
263 # Administration > Search Engine
264 msgid "admin.pref Search Engine"
265 msgstr ""
266
267 # Administration > Share anonymous usage statistics
268 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
269 msgstr ""
270
271 # Administration > SSL client certificate authentication
272 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
273 msgstr ""
274
275 # Administration > SSL client certificate authentication
276 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
277 msgstr ""
278
279 # Administration > SSL client certificate authentication
280 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
281 msgstr ""
282
283 # Administration > SSL client certificate authentication
284 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
285 msgstr ""
286
287 # Administration > Login options
288 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
289 msgstr ""
290
291 # Administration > Login options
292 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
293 msgstr ""
294
295 # Administration > Login options
296 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
297 msgstr ""
298
299 # Administration > Login options
300 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
301 msgstr ""
302
303 # Administration > Interface options
304 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
305 msgstr ""
306
307 # Administration > Interface options
308 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
309 msgstr ""
310
311 # Administration > Interface options
312 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
313 msgstr ""
314
315 # Administration > Interface options
316 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
317 msgstr ""
318
319 # Administration > Interface options
320 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
321 msgstr ""
322
323 # Administration > Interface options
324 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
325 msgstr ""
326
327 # Administration > Interface options
328 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
329 msgstr ""
330
331 # Administration > Interface options
332 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
333 msgstr ""
334
335 # Administration > Interface options
336 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
337 msgstr ""
338
339 # Administration > Interface options
340 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
341 msgstr ""
342
343 # Administration > Interface options
344 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
345 msgstr ""
346
347 # Administration > Interface options
348 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
349 msgstr ""
350
351 # Administration > Interface options
352 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
353 msgstr ""
354
355 # Administration > Google OpenID Connect
356 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
357 msgstr ""
358
359 # Administration > Google OpenID Connect
360 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
361 msgstr ""
362
363 # Administration > Google OpenID Connect
364 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
365 msgstr ""
366
367 # Administration > Google OpenID Connect
368 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
369 msgstr ""
370
371 # Administration > Google OpenID Connect
372 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
373 msgstr ""
374
375 # Administration > Google OpenID Connect
376 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
377 msgstr ""
378
379 # Administration > Google OpenID Connect
380 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
381 msgstr ""
382
383 # Administration > Google OpenID Connect
384 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
385 msgstr ""
386
387 # Administration > Google OpenID Connect
388 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
389 msgstr ""
390
391 # Administration > Google OpenID Connect
392 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
393 msgstr ""
394
395 # Administration > Google OpenID Connect
396 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
397 msgstr ""
398
399 # Administration > Google OpenID Connect
400 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
401 msgstr ""
402
403 # Administration > Google OpenID Connect
404 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
405 msgstr ""
406
407 # Administration > Login options
408 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
409 msgstr ""
410
411 # Administration > Login options
412 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
413 msgstr ""
414
415 # Administration > Login options
416 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
417 msgstr ""
418
419 # Administration > Login options
420 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
421 msgstr ""
422
423 # Administration > Login options
424 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
425 msgstr ""
426
427 # Administration > Login options
428 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
429 msgstr ""
430
431 # Administration > Interface options
432 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
433 msgstr ""
434
435 # Administration > Interface options
436 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
437 msgstr ""
438
439 # Administration > Interface options
440 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
441 msgstr ""
442
443 # Administration > Interface options
444 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
445 msgstr ""
446
447 # Administration > Interface options
448 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
449 msgstr ""
450
451 # Administration > Search Engine
452 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
453 msgstr ""
454
455 # Administration > Search Engine
456 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
457 msgstr ""
458
459 # Administration > Search Engine
460 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
461 msgstr ""
462
463 # Administration > Login options
464 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
465 msgstr ""
466
467 # Administration > Login options
468 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
469 msgstr ""
470
471 # Administration > Login options
472 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
473 msgstr ""
474
475 # Administration > Login options
476 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
477 msgstr ""
478
479 # Administration > Login options
480 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
481 msgstr ""
482
483 # Administration > Login options
484 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
485 msgstr ""
486
487 # Administration > Login options
488 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
489 msgstr ""
490
491 # Administration > Login options
492 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
493 msgstr ""
494
495 # Administration > Login options
496 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
497 msgstr ""
498
499 # Administration > Share anonymous usage statistics
500 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
501 msgstr ""
502
503 # Administration > Share anonymous usage statistics
504 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
505 msgstr ""
506
507 # Administration > Share anonymous usage statistics
508 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
509 msgstr ""
510
511 # Administration > Share anonymous usage statistics
512 msgid "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
513 msgstr ""
514
515 # Administration > Share anonymous usage statistics
516 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
517 msgstr ""
518
519 # Administration > Share anonymous usage statistics
520 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
521 msgstr ""
522
523 # Administration > Share anonymous usage statistics
524 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
525 msgstr ""
526
527 # Administration > Share anonymous usage statistics
528 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
529 msgstr ""
530
531 # Administration > Share anonymous usage statistics
532 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
533 msgstr ""
534
535 # Administration > Share anonymous usage statistics
536 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
537 msgstr ""
538
539 # Administration > Share anonymous usage statistics
540 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
541 msgstr ""
542
543 # Administration > Share anonymous usage statistics
544 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
545 msgstr ""
546
547 # Administration > Share anonymous usage statistics
548 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
549 msgstr ""
550
551 # Administration > Share anonymous usage statistics
552 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
553 msgstr ""
554
555 # Administration > Share anonymous usage statistics
556 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
557 msgstr ""
558
559 # Administration > Share anonymous usage statistics
560 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
561 msgstr ""
562
563 # Administration > Share anonymous usage statistics
564 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
565 msgstr ""
566
567 # Administration > Share anonymous usage statistics
568 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
569 msgstr ""
570
571 # Administration > Share anonymous usage statistics
572 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
573 msgstr ""
574
575 # Administration > Share anonymous usage statistics
576 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
577 msgstr ""
578
579 # Administration > Share anonymous usage statistics
580 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
581 msgstr ""
582
583 # Administration > Share anonymous usage statistics
584 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
585 msgstr ""
586
587 # Administration > Share anonymous usage statistics
588 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
589 msgstr ""
590
591 # Administration > Share anonymous usage statistics
592 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
593 msgstr ""
594
595 # Administration > Share anonymous usage statistics
596 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
597 msgstr ""
598
599 # Administration > Share anonymous usage statistics
600 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
601 msgstr ""
602
603 # Administration > Share anonymous usage statistics
604 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
605 msgstr ""
606
607 # Administration > Share anonymous usage statistics
608 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
609 msgstr ""
610
611 # Administration > Share anonymous usage statistics
612 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
613 msgstr ""
614
615 # Administration > Share anonymous usage statistics
616 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
617 msgstr ""
618
619 # Administration > Share anonymous usage statistics
620 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
621 msgstr ""
622
623 # Administration > Share anonymous usage statistics
624 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
625 msgstr ""
626
627 # Administration > Share anonymous usage statistics
628 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
629 msgstr ""
630
631 # Administration > Share anonymous usage statistics
632 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
633 msgstr ""
634
635 # Administration > Share anonymous usage statistics
636 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
637 msgstr ""
638
639 # Administration > Share anonymous usage statistics
640 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
641 msgstr ""
642
643 # Administration > Share anonymous usage statistics
644 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
645 msgstr ""
646
647 # Administration > Share anonymous usage statistics
648 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
649 msgstr ""
650
651 # Administration > Share anonymous usage statistics
652 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
653 msgstr ""
654
655 # Administration > Share anonymous usage statistics
656 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
657 msgstr ""
658
659 # Administration > Share anonymous usage statistics
660 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
661 msgstr ""
662
663 # Administration > Share anonymous usage statistics
664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
665 msgstr ""
666
667 # Administration > Share anonymous usage statistics
668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
669 msgstr ""
670
671 # Administration > Share anonymous usage statistics
672 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
673 msgstr ""
674
675 # Administration > Share anonymous usage statistics
676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
677 msgstr ""
678
679 # Administration > Share anonymous usage statistics
680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
681 msgstr ""
682
683 # Administration > Share anonymous usage statistics
684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
685 msgstr ""
686
687 # Administration > Share anonymous usage statistics
688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
689 msgstr ""
690
691 # Administration > Share anonymous usage statistics
692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
693 msgstr ""
694
695 # Administration > Share anonymous usage statistics
696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
697 msgstr ""
698
699 # Administration > Share anonymous usage statistics
700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
701 msgstr ""
702
703 # Administration > Share anonymous usage statistics
704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
705 msgstr ""
706
707 # Administration > Share anonymous usage statistics
708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
709 msgstr ""
710
711 # Administration > Share anonymous usage statistics
712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
713 msgstr ""
714
715 # Administration > Share anonymous usage statistics
716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
717 msgstr ""
718
719 # Administration > Share anonymous usage statistics
720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
721 msgstr ""
722
723 # Administration > Share anonymous usage statistics
724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
725 msgstr ""
726
727 # Administration > Share anonymous usage statistics
728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
729 msgstr ""
730
731 # Administration > Share anonymous usage statistics
732 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
733 msgstr ""
734
735 # Administration > Share anonymous usage statistics
736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
737 msgstr ""
738
739 # Administration > Share anonymous usage statistics
740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
741 msgstr ""
742
743 # Administration > Share anonymous usage statistics
744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
745 msgstr ""
746
747 # Administration > Share anonymous usage statistics
748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
749 msgstr ""
750
751 # Administration > Share anonymous usage statistics
752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
753 msgstr ""
754
755 # Administration > Share anonymous usage statistics
756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
757 msgstr ""
758
759 # Administration > Share anonymous usage statistics
760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
761 msgstr ""
762
763 # Administration > Share anonymous usage statistics
764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
765 msgstr ""
766
767 # Administration > Share anonymous usage statistics
768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
769 msgstr ""
770
771 # Administration > Share anonymous usage statistics
772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
773 msgstr ""
774
775 # Administration > Share anonymous usage statistics
776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
777 msgstr ""
778
779 # Administration > Share anonymous usage statistics
780 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
781 msgstr ""
782
783 # Administration > Share anonymous usage statistics
784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
785 msgstr ""
786
787 # Administration > Share anonymous usage statistics
788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
789 msgstr ""
790
791 # Administration > Share anonymous usage statistics
792 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
793 msgstr ""
794
795 # Administration > Share anonymous usage statistics
796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
797 msgstr ""
798
799 # Administration > Share anonymous usage statistics
800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
801 msgstr ""
802
803 # Administration > Share anonymous usage statistics
804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
805 msgstr ""
806
807 # Administration > Share anonymous usage statistics
808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
809 msgstr ""
810
811 # Administration > Share anonymous usage statistics
812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
813 msgstr ""
814
815 # Administration > Share anonymous usage statistics
816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
817 msgstr ""
818
819 # Administration > Share anonymous usage statistics
820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
821 msgstr ""
822
823 # Administration > Share anonymous usage statistics
824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
825 msgstr ""
826
827 # Administration > Share anonymous usage statistics
828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
829 msgstr ""
830
831 # Administration > Share anonymous usage statistics
832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
833 msgstr ""
834
835 # Administration > Share anonymous usage statistics
836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
837 msgstr ""
838
839 # Administration > Share anonymous usage statistics
840 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
841 msgstr ""
842
843 # Administration > Share anonymous usage statistics
844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
845 msgstr ""
846
847 # Administration > Share anonymous usage statistics
848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
849 msgstr ""
850
851 # Administration > Share anonymous usage statistics
852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
853 msgstr ""
854
855 # Administration > Share anonymous usage statistics
856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
857 msgstr ""
858
859 # Administration > Share anonymous usage statistics
860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
861 msgstr ""
862
863 # Administration > Share anonymous usage statistics
864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
865 msgstr ""
866
867 # Administration > Share anonymous usage statistics
868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
869 msgstr ""
870
871 # Administration > Share anonymous usage statistics
872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
873 msgstr ""
874
875 # Administration > Share anonymous usage statistics
876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
877 msgstr ""
878
879 # Administration > Share anonymous usage statistics
880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
881 msgstr ""
882
883 # Administration > Share anonymous usage statistics
884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
885 msgstr ""
886
887 # Administration > Share anonymous usage statistics
888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
889 msgstr ""
890
891 # Administration > Share anonymous usage statistics
892 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
893 msgstr ""
894
895 # Administration > Share anonymous usage statistics
896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
897 msgstr ""
898
899 # Administration > Share anonymous usage statistics
900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
901 msgstr ""
902
903 # Administration > Share anonymous usage statistics
904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
905 msgstr ""
906
907 # Administration > Share anonymous usage statistics
908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
909 msgstr ""
910
911 # Administration > Share anonymous usage statistics
912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
913 msgstr ""
914
915 # Administration > Share anonymous usage statistics
916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
917 msgstr ""
918
919 # Administration > Share anonymous usage statistics
920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
921 msgstr ""
922
923 # Administration > Share anonymous usage statistics
924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
925 msgstr ""
926
927 # Administration > Share anonymous usage statistics
928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
929 msgstr ""
930
931 # Administration > Share anonymous usage statistics
932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
933 msgstr ""
934
935 # Administration > Share anonymous usage statistics
936 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
937 msgstr ""
938
939 # Administration > Share anonymous usage statistics
940 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
941 msgstr ""
942
943 # Administration > Share anonymous usage statistics
944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
945 msgstr ""
946
947 # Administration > Share anonymous usage statistics
948 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
949 msgstr ""
950
951 # Administration > Share anonymous usage statistics
952 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
953 msgstr ""
954
955 # Administration > Share anonymous usage statistics
956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
957 msgstr ""
958
959 # Administration > Share anonymous usage statistics
960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
961 msgstr ""
962
963 # Administration > Share anonymous usage statistics
964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
965 msgstr ""
966
967 # Administration > Share anonymous usage statistics
968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
969 msgstr ""
970
971 # Administration > Share anonymous usage statistics
972 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
973 msgstr ""
974
975 # Administration > Share anonymous usage statistics
976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
977 msgstr ""
978
979 # Administration > Share anonymous usage statistics
980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
981 msgstr ""
982
983 # Administration > Share anonymous usage statistics
984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
985 msgstr ""
986
987 # Administration > Share anonymous usage statistics
988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
989 msgstr ""
990
991 # Administration > Share anonymous usage statistics
992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
993 msgstr ""
994
995 # Administration > Share anonymous usage statistics
996 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
997 msgstr ""
998
999 # Administration > Share anonymous usage statistics
1000 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1001 msgstr ""
1002
1003 # Administration > Share anonymous usage statistics
1004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1005 msgstr ""
1006
1007 # Administration > Share anonymous usage statistics
1008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1009 msgstr ""
1010
1011 # Administration > Share anonymous usage statistics
1012 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1013 msgstr ""
1014
1015 # Administration > Share anonymous usage statistics
1016 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1017 msgstr ""
1018
1019 # Administration > Share anonymous usage statistics
1020 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1021 msgstr ""
1022
1023 # Administration > Share anonymous usage statistics
1024 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1025 msgstr ""
1026
1027 # Administration > Share anonymous usage statistics
1028 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1029 msgstr ""
1030
1031 # Administration > Share anonymous usage statistics
1032 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1033 msgstr ""
1034
1035 # Administration > Share anonymous usage statistics
1036 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1037 msgstr ""
1038
1039 # Administration > Share anonymous usage statistics
1040 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1041 msgstr ""
1042
1043 # Administration > Share anonymous usage statistics
1044 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1045 msgstr ""
1046
1047 # Administration > Share anonymous usage statistics
1048 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1049 msgstr ""
1050
1051 # Administration > Share anonymous usage statistics
1052 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1053 msgstr ""
1054
1055 # Administration > Share anonymous usage statistics
1056 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1057 msgstr ""
1058
1059 # Administration > Share anonymous usage statistics
1060 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1061 msgstr ""
1062
1063 # Administration > Share anonymous usage statistics
1064 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1065 msgstr ""
1066
1067 # Administration > Share anonymous usage statistics
1068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1069 msgstr ""
1070
1071 # Administration > Share anonymous usage statistics
1072 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1073 msgstr ""
1074
1075 # Administration > Share anonymous usage statistics
1076 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1077 msgstr ""
1078
1079 # Administration > Share anonymous usage statistics
1080 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1081 msgstr ""
1082
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics
1084 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1085 msgstr ""
1086
1087 # Administration > Share anonymous usage statistics
1088 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1089 msgstr ""
1090
1091 # Administration > Share anonymous usage statistics
1092 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1093 msgstr ""
1094
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics
1096 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1097 msgstr ""
1098
1099 # Administration > Share anonymous usage statistics
1100 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1101 msgstr ""
1102
1103 # Administration > Share anonymous usage statistics
1104 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1105 msgstr ""
1106
1107 # Administration > Share anonymous usage statistics
1108 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1109 msgstr ""
1110
1111 # Administration > Share anonymous usage statistics
1112 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1113 msgstr ""
1114
1115 # Administration > Share anonymous usage statistics
1116 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1117 msgstr ""
1118
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics
1120 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1121 msgstr ""
1122
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics
1124 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1125 msgstr ""
1126
1127 # Administration > Share anonymous usage statistics
1128 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1129 msgstr ""
1130
1131 # Administration > Share anonymous usage statistics
1132 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1133 msgstr ""
1134
1135 # Administration > Share anonymous usage statistics
1136 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1137 msgstr ""
1138
1139 # Administration > Share anonymous usage statistics
1140 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1141 msgstr ""
1142
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics
1144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1145 msgstr ""
1146
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics
1148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1149 msgstr ""
1150
1151 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1153 msgstr ""
1154
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1157 msgstr ""
1158
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics
1160 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1161 msgstr ""
1162
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1165 msgstr ""
1166
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics
1168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1169 msgstr ""
1170
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1173 msgstr ""
1174
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1177 msgstr ""
1178
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics
1180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1181 msgstr ""
1182
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1185 msgstr ""
1186
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1189 msgstr ""
1190
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics
1192 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1193 msgstr ""
1194
1195 # Administration > Share anonymous usage statistics
1196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1197 msgstr ""
1198
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics
1200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1201 msgstr ""
1202
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1205 msgstr ""
1206
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1209 msgstr ""
1210
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1213 msgstr ""
1214
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics
1216 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1217 msgstr ""
1218
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics
1220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1221 msgstr ""
1222
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1225 msgstr ""
1226
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1229 msgstr ""
1230
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1233 msgstr ""
1234
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1237 msgstr ""
1238
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics
1240 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1241 msgstr ""
1242
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1245 msgstr ""
1246
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics
1248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1249 msgstr ""
1250
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1253 msgstr ""
1254
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1257 msgstr ""
1258
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1261 msgstr ""
1262
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1265 msgstr ""
1266
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1269 msgstr ""
1270
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1273 msgstr ""
1274
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1277 msgstr ""
1278
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics
1280 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1281 msgstr ""
1282
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1285 msgstr ""
1286
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1289 msgstr ""
1290
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1293 msgstr ""
1294
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1297 msgstr ""
1298
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics
1300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1301 msgstr ""
1302
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1305 msgstr ""
1306
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1309 msgstr ""
1310
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1313 msgstr ""
1314
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1317 msgstr ""
1318
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1321 msgstr ""
1322
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1325 msgstr ""
1326
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1329 msgstr ""
1330
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1333 msgstr ""
1334
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1337 msgstr ""
1338
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1341 msgstr ""
1342
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1345 msgstr ""
1346
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1349 msgstr ""
1350
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1353 msgstr ""
1354
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1357 msgstr ""
1358
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1361 msgstr ""
1362
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1365 msgstr ""
1366
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1369 msgstr ""
1370
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1373 msgstr ""
1374
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1377 msgstr ""
1378
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1381 msgstr ""
1382
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1385 msgstr ""
1386
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1389 msgstr ""
1390
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1393 msgstr ""
1394
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1397 msgstr ""
1398
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1401 msgstr ""
1402
1403 # Administration > CAS authentication
1404 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1405 msgstr ""
1406
1407 # Administration > CAS authentication
1408 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1409 msgstr ""
1410
1411 # Administration > CAS authentication
1412 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1413 msgstr ""
1414
1415 # Administration > CAS authentication
1416 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1417 msgstr ""
1418
1419 # Administration > CAS authentication
1420 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1421 msgstr ""
1422
1423 # Administration > CAS authentication
1424 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1425 msgstr ""
1426
1427 # Administration > CAS authentication
1428 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1429 msgstr ""
1430
1431 # Administration > Interface options
1432 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1433 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1434
1435 # Administration > Interface options
1436 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1437 msgstr ""
1438
1439 # Administration > Interface options
1440 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1441 msgstr "admin.pref#delimiter# garis miring terbalik"
1442
1443 # Administration > Interface options
1444 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1445 msgstr "admin.pref#delimiter# koma"
1446
1447 # Administration > Interface options
1448 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1449 msgstr "admin.pref#delimiter# titik koma"
1450
1451 # Administration > Interface options
1452 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1453 msgstr "admin.pref#delimiter# garis miring"
1454
1455 # Administration > Interface options
1456 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1457 msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
1458
1459 # Administration > Interface options
1460 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1461 msgstr ""
1462
1463 # Administration > Interface options
1464 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1465 msgstr ""
1466
1467 # Administration > Interface options
1468 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1469 msgstr ""
1470
1471 # Administration > Login options
1472 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1473 msgstr ""
1474
1475 # Administration > Login options
1476 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1477 msgstr ""
1478
1479 # Administration > Interface options
1480 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1481 msgstr ""
1482
1483 # Administration > Interface options
1484 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1485 msgstr ""
1486
1487 # Administration > Interface options
1488 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1489 msgstr ""
1490
1491 # Authorities
1492 msgid "authorities.pref"
1493 msgstr "authorities.pref"
1494
1495 # Authorities > General
1496 msgid "authorities.pref General"
1497 msgstr "autorités.pref Umum"
1498
1499 # Authorities > Linker
1500 msgid "authorities.pref Linker"
1501 msgstr "authorities.pref Pembuat tautan"
1502
1503 # Authorities > General
1504 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1505 msgstr ""
1506
1507 # Authorities > General
1508 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1509 msgstr ""
1510
1511 # Authorities > General
1512 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1513 msgstr ""
1514
1515 # Authorities > General
1516 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1517 msgstr ""
1518
1519 # Authorities > General
1520 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1521 msgstr ""
1522
1523 # Authorities > General
1524 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1525 msgstr ""
1526
1527 # Authorities > General
1528 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1529 msgstr ""
1530
1531 # Authorities > General
1532 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached biblio records if the number exceeds"
1533 msgstr ""
1534
1535 # Authorities > General
1536 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1537 msgstr ""
1538
1539 # Authorities > General
1540 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1541 msgstr ""
1542
1543 # Authorities > General
1544 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1545 msgstr ""
1546
1547 # Authorities > General
1548 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1549 msgstr ""
1550
1551 # Authorities > General
1552 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1553 msgstr ""
1554
1555 # Authorities > General
1556 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1557 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# Ketika menyunting catatan,"
1558
1559 # Authorities > General
1560 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1561 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# otoritas catatan yang hilang (BiblioAddsAuthorities harus disetel ke \"mengizinkan\" agar menimbulkan perubahan)."
1562
1563 # Authorities > General
1564 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1565 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# tidak menghasilkan"
1566
1567 # Authorities > General
1568 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1569 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# menghasilkan"
1570
1571 # Authorities > General
1572 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1573 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# Ketika menyunting catatan,"
1574
1575 # Authorities > General
1576 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1577 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# mengizinkan"
1578
1579 # Authorities > General
1580 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1581 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# tidak mengizinkan"
1582
1583 # Authorities > General
1584 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1585 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# mereka untuk secara otomatis membuat otoritas catatan baru jika diperlukan, daripada harus mereferensikan ke otoritas yang sudah ada."
1586
1587 # Authorities > Linker
1588 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1589 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1590
1591 # Authorities > Linker
1592 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1593 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Ne pas"
1594
1595 # Authorities > Linker
1596 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1597 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# relie automatiquement les autorités qui ont Ã©té précédemment reliés au moment de la sauvegarde de la notice dans le module catalogage."
1598
1599 # Authorities > Linker
1600 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1601 msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale# Activer"
1602
1603 # Authorities > Linker
1604 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1605 msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale#Ne pas activer"
1606
1607 # Authorities > Linker
1608 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1609 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Menjaga supaya tautan yang sudah ada tetap menuju otoritas catatan untuk tajuk utama ketika pembuatan tautan tidak dapat menemukan kata kunci pencarian."
1610
1611 # Authorities > Linker
1612 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1613 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Par défaut"
1614
1615 # Authorities > Linker
1616 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1617 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Première correspondance"
1618
1619 # Authorities > Linker
1620 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1621 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Dernière correspondance"
1622
1623 # Authorities > Linker
1624 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1625 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens"
1626
1627 # Authorities > Linker
1628 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1629 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# pour relier les vedettes aux notices autorités."
1630
1631 # Authorities > Linker
1632 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1633 msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# (separer les options par |)"
1634
1635 # Authorities > Linker
1636 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1637 msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# Choisir les options suivantes pour l'éditeur de liens des autorités"
1638
1639 # Authorities > Linker
1640 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1641 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Activer"
1642
1643 # Authorities > Linker
1644 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1645 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Ne pas activer"
1646
1647 # Authorities > Linker
1648 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1649 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# la réédition des vedettes qui Ã©taient précédemment liées Ã  des notices autorités."
1650
1651 # Authorities > General
1652 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1653 msgstr ""
1654
1655 # Authorities > General
1656 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1657 msgstr ""
1658
1659 # Authorities > General
1660 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1661 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Tidak menggunakan"
1662
1663 # Authorities > General
1664 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1665 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Menggunakan"
1666
1667 # Authorities > General
1668 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1669 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# nomor otoritas catatan sebagai ganti rangkaian teks untuk pencarian dari penelusuran subyek."
1670
1671 # Cataloging
1672 msgid "cataloguing.pref"
1673 msgstr "cataloguing.pref"
1674
1675 # Cataloging > Display
1676 msgid "cataloguing.pref Display"
1677 msgstr "cataloguing.pref Tampilan"
1678
1679 # Cataloging > Exporting
1680 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1681 msgstr ""
1682
1683 # Cataloging > Importing
1684 msgid "cataloguing.pref Importing"
1685 msgstr ""
1686
1687 # Cataloging > Interface
1688 msgid "cataloguing.pref Interface"
1689 msgstr "cataloguing.pref Antar muka"
1690
1691 # Cataloging > Record Structure
1692 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1693 msgstr "cataloguing.pref Struktur Catatan"
1694
1695 # Cataloging > Spine Labels
1696 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1697 msgstr "cataloguing.pref Label Utama"
1698
1699 # Cataloging > Display
1700 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1701 msgstr ""
1702
1703 # Cataloging > Display
1704 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1705 msgstr ""
1706
1707 # Cataloging > Display
1708 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1709 msgstr ""
1710
1711 # Cataloging > Importing
1712 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1713 msgstr ""
1714
1715 # Cataloging > Importing
1716 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1717 msgstr ""
1718
1719 # Cataloging > Importing
1720 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1721 msgstr ""
1722
1723 # Cataloging > Importing
1724 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1725 msgstr ""
1726
1727 # Cataloging > Importing
1728 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1729 msgstr ""
1730
1731 # Cataloging > Importing
1732 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1733 msgstr ""
1734
1735 # Cataloging > Importing
1736 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1737 msgstr ""
1738
1739 # Cataloging > Importing
1740 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1741 msgstr ""
1742
1743 # Cataloging > Record Structure
1744 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1745 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1746
1747 # Cataloging > Record Structure
1748 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1749 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Menampilkan sub-bagian MARC"
1750
1751 # Cataloging > Record Structure
1752 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1753 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# sebagai informasi peminjaman untuk catatan yang tidak ada barangnya (dapat memiliki sejumlah sub-bagian untuk dicari; misalnya <code>852abhi</code> dapat dijumpai pada sub-bagian 852 a, b, h, dan i.), dengan sub-bagian dipisah oleh"
1754
1755 # Cataloging > Display
1756 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1757 msgstr ""
1758
1759 # Cataloging > Display
1760 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1761 msgstr ""
1762
1763 # Cataloging > Exporting
1764 # Cataloging > Exporting
1765 # Cataloging > Exporting
1766 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1767 msgstr ""
1768
1769 # Cataloging > Exporting
1770 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1771 msgstr ""
1772
1773 # Cataloging > Exporting
1774 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1775 msgstr ""
1776
1777 # Cataloging > Exporting
1778 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1779 msgstr ""
1780
1781 # Cataloging > Exporting
1782 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1783 msgstr ""
1784
1785 # Cataloging > Exporting
1786 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1787 msgstr ""
1788
1789 # Cataloging > Interface
1790 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1791 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Menggunakan"
1792
1793 # Cataloging > Interface
1794 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1795 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# sebagai sumber pengelompokan yang standar."
1796
1797 # Cataloging > Record Structure
1798 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United States."
1799 msgstr ""
1800
1801 # Cataloging > Record Structure
1802 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1803 msgstr ""
1804
1805 # Cataloging > Record Structure
1806 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1807 msgstr ""
1808
1809 # Cataloging > Record Structure
1810 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1811 msgstr ""
1812
1813 # Cataloging > Interface
1814 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1815 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Menampilkan"
1816
1817 # Cataloging > Interface
1818 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1819 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Tidak menampilkan"
1820
1821 # Cataloging > Interface
1822 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1823 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# cara mudah untuk membuat hubungan catatan yang analitis"
1824
1825 # Cataloging > Interface
1826 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1827 msgstr ""
1828
1829 # Cataloging > Interface
1830 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1831 msgstr ""
1832
1833 # Cataloging > Interface
1834 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1835 msgstr ""
1836
1837 # Cataloging > Interface
1838 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1839 msgstr ""
1840
1841 # Cataloging > Interface
1842 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1843 msgstr ""
1844
1845 # Cataloging > Display
1846 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1847 msgstr ""
1848
1849 # Cataloging > Display
1850 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1851 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Secara standar, menampilkan catatan bibliografi di"
1852
1853 # Cataloging > Display
1854 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1855 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Formulir ISBD (lihat di bawah ini)."
1856
1857 # Cataloging > Display
1858 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1859 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Diberi label MARC dari"
1860
1861 # Cataloging > Display
1862 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1863 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC dari."
1864
1865 # Cataloging > Display
1866 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1867 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# formulir normal."
1868
1869 # Cataloging > Display
1870 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1871 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Melakukan"
1872
1873 # Cataloging > Display
1874 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1875 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Tidak melakukan"
1876
1877 # Cataloging > Display
1878 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1879 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# gagalnya tag yang diulang dari jenis yang sama ke dalam satu entri tag pada tampilan."
1880
1881 # Cataloging > Record Structure
1882 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1883 msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Isi di dalam <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">kode organisasi MARC</a>"
1884
1885 # Cataloging > Record Structure
1886 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1887 msgstr ""
1888
1889 # Cataloging > Display
1890 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
1891 msgstr ""
1892
1893 # Cataloging > Display
1894 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
1895 msgstr ""
1896
1897 # Cataloging > Display
1898 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
1899 msgstr ""
1900
1901 # Cataloging > Display
1902 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
1903 msgstr ""
1904
1905 # Cataloging > Display
1906 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
1907 msgstr ""
1908
1909 # Cataloging > Display
1910 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1911 msgstr ""
1912
1913 # Cataloging > Display
1914 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1915 msgstr ""
1916
1917 # Cataloging > Display
1918 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1919 msgstr ""
1920
1921 # Cataloging > Display
1922 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1923 msgstr ""
1924
1925 # Cataloging > Display
1926 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1927 msgstr ""
1928
1929 # Cataloging > Display
1930 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1931 msgstr ""
1932
1933 # Cataloging > Display
1934 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1935 msgstr ""
1936
1937 # Cataloging > Record Structure
1938 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1939 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (seharusnya merupakan sebuah kode lokasi, atau kosongkan untuk menonaktifkannya)."
1940
1941 # Cataloging > Record Structure
1942 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1943 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Ketika barang dibuat, berikan lokasi sementara terhadap"
1944
1945 # Cataloging > Display
1946 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1947 msgstr ""
1948
1949 # Cataloging > Display
1950 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1951 msgstr ""
1952
1953 # Cataloging > Display
1954 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1955 msgstr ""
1956
1957 # Cataloging > Display
1958 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1959 msgstr ""
1960
1961 # Cataloging > Display
1962 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1963 msgstr ""
1964
1965 # Cataloging > Display
1966 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
1967 msgstr ""
1968
1969 # Cataloging > Display
1970 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1971 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Tidak tersebumbuyi"
1972
1973 # Cataloging > Display
1974 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1975 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Tersembunyi"
1976
1977 # Cataloging > Display
1978 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1979 msgstr ""
1980
1981 # Cataloging > Display
1982 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# biblios marked as suppressed from OPAC search results."
1983 msgstr ""
1984
1985 # Cataloging > Display
1986 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1987 msgstr ""
1988
1989 # Cataloging > Record Structure
1990 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1991 msgstr ""
1992
1993 # Cataloging > Record Structure
1994 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1995 msgstr ""
1996
1997 # Cataloging > Record Structure
1998 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1999 msgstr ""
2000
2001 # Cataloging > Exporting
2002 # Cataloging > Exporting
2003 # Cataloging > Exporting
2004 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2005 msgstr ""
2006
2007 # Cataloging > Exporting
2008 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2009 msgstr ""
2010
2011 # Cataloging > Exporting
2012 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
2013 msgstr ""
2014
2015 # Cataloging > Exporting
2016 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2017 msgstr ""
2018
2019 # Cataloging > Exporting
2020 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2021 msgstr ""
2022
2023 # Cataloging > Exporting
2024 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2025 msgstr ""
2026
2027 # Cataloging > Display
2028 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2029 msgstr ""
2030
2031 # Cataloging > Display
2032 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2033 msgstr ""
2034
2035 # Cataloging > Display
2036 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2037 msgstr ""
2038
2039 # Cataloging > Display
2040 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2041 msgstr ""
2042
2043 # Cataloging > Display
2044 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2045 msgstr ""
2046
2047 # Cataloging > Display
2048 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2049 msgstr ""
2050
2051 # Cataloging > Spine Labels
2052 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2053 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# Ketika menggunakan pencetak label utama cepat,"
2054
2055 # Cataloging > Spine Labels
2056 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2057 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# secara otomatis muncul jendela sebuah dialog cetak."
2058
2059 # Cataloging > Spine Labels
2060 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2061 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
2062
2063 # Cataloging > Spine Labels
2064 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2065 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# tidak melakukan"
2066
2067 # Cataloging > Spine Labels
2068 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
2069 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Masukkan di dalam kolom table <code>biblio</code>, <code>barangbiblio</code> or <code>barang</code> , dikelilingi oleh &lt; and &gt;.)"
2070
2071 # Cataloging > Spine Labels
2072 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2073 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Masukkan bagian berikut ke label utama cetak-cepat:"
2074
2075 # Cataloging > Spine Labels
2076 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2077 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Menampilkan"
2078
2079 # Cataloging > Spine Labels
2080 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2081 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Tidak menampilkan"
2082
2083 # Cataloging > Spine Labels
2084 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2085 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# tombol pada laman perincian bib dalam mencetak label utama barang."
2086
2087 # Cataloging > Record Structure
2088 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2089 msgstr ""
2090
2091 # Cataloging > Record Structure
2092 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2093 msgstr ""
2094
2095 # Cataloging > Record Structure
2096 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2097 msgstr ""
2098
2099 # Cataloging > Record Structure
2100 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2101 msgstr ""
2102
2103 # Cataloging > Record Structure
2104 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2105 msgstr ""
2106
2107 # Cataloging > Record Structure
2108 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2109 msgstr ""
2110
2111 # Cataloging > Record Structure
2112 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2113 msgstr ""
2114
2115 # Cataloging > Record Structure
2116 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2117 msgstr ""
2118
2119 # Cataloging > Record Structure
2120 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2121 msgstr ""
2122
2123 # Cataloging > Record Structure
2124 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2125 msgstr ""
2126
2127 # Cataloging > Record Structure
2128 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2129 msgstr ""
2130
2131 # Cataloging > Record Structure
2132 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2133 msgstr ""
2134
2135 # Cataloging > Record Structure
2136 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2137 msgstr ""
2138
2139 # Cataloging > Record Structure
2140 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2141 msgstr ""
2142
2143 # Cataloging > Record Structure
2144 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2145 msgstr ""
2146
2147 # Cataloging > Display
2148 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2149 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Muncul"
2150
2151 # Cataloging > Display
2152 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2153 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# sebagai tulisan tautan yang disisipkan ke dalam catatan MARC."
2154
2155 # Cataloging > Display
2156 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2157 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Tidak menggunakan"
2158
2159 # Cataloging > Display
2160 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2161 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Menggunakan"
2162
2163 # Cataloging > Display
2164 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2165 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# nomor kontrol catatan ($w sub-bagian) dan nomor kontrol (001) untuk menautkan catatan bibliografi."
2166
2167 # Cataloging > Interface
2168 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2169 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Menampilkan"
2170
2171 # Cataloging > Interface
2172 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2173 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Tidak menampilkan"
2174
2175 # Cataloging > Interface
2176 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2177 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# penjelasan bagian dan sub-bagian di dalam penyunting MARC."
2178
2179 # Cataloging > Record Structure
2180 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2181 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Kode batang adalah"
2182
2183 # Cataloging > Record Structure
2184 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2185 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2186
2187 # Cataloging > Record Structure
2188 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2189 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2190
2191 # Cataloging > Record Structure
2192 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2193 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir 1, 2, 3."
2194
2195 # Cataloging > Record Structure
2196 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2197 msgstr ""
2198
2199 # Cataloging > Record Structure
2200 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2201 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# tidak dihasilkan secara otomatis."
2202
2203 # Cataloging > Display
2204 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2205 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Menampilkan"
2206
2207 # Cataloging > Display
2208 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2209 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Tidak menampilkan"
2210
2211 # Cataloging > Display
2212 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2213 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# nomor tag MARC, kode sub-bagian dan indikator pada tampilan MARC."
2214
2215 # Cataloging > Record Structure
2216 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2217 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Menggunakan jenis barang dari"
2218
2219 # Cataloging > Record Structure
2220 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2221 msgstr ""
2222
2223 # Cataloging > Record Structure
2224 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2225 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# catatan biblio"
2226
2227 # Cataloging > Record Structure
2228 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2229 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# barang tertentu"
2230
2231 # Cataloging > Record Structure
2232 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2233 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Memetakan sub-bagian MARC"
2234
2235 # Cataloging > Record Structure
2236 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2237 msgstr ""
2238
2239 # Cataloging > Record Structure
2240 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2241 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# Menginterpretasikan dan menyimpan catatan MARC dalam"
2242
2243 # Cataloging > Record Structure
2244 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2245 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2246
2247 # Cataloging > Record Structure
2248 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2249 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2250
2251 # Cataloging > Record Structure
2252 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2253 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2254
2255 # Cataloging > Record Structure
2256 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2257 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# bentuk."
2258
2259 # Cataloging > Record Structure
2260 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2261 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Menyalin"
2262
2263 # Cataloging > Record Structure
2264 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2265 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Tidak menyalin"
2266
2267 # Cataloging > Record Structure
2268 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2269 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# penulis dari UNIMARC"
2270
2271 # Cataloging > Record Structure
2272 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2273 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tag (dipisahkan oleh koma) ke tag penulis yang tepat ketika melakukan impor sebuah catatan menggunakan Z39.50."
2274
2275 # Circulation
2276 msgid "circulation.pref"
2277 msgstr "circulation.pref"
2278
2279 # Circulation > Article Requests
2280 msgid "circulation.pref Article Requests"
2281 msgstr ""
2282
2283 # Circulation > Batch checkout
2284 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2285 msgstr ""
2286
2287 # Circulation > Checkin Policy
2288 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2289 msgstr ""
2290
2291 # Circulation > Checkout Policy
2292 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2293 msgstr "circulation.pref Kebijakan Peminjaman"
2294
2295 # Circulation > Course Reserves
2296 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2297 msgstr ""
2298
2299 # Circulation > Fines Policy
2300 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2301 msgstr "circulation.pref Kebijakan Denda"
2302
2303 # Circulation > Holds Policy
2304 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2305 msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
2306
2307 # Circulation > Housebound module
2308 msgid "circulation.pref Housebound module"
2309 msgstr ""
2310
2311 # Circulation > Interface
2312 msgid "circulation.pref Interface"
2313 msgstr "circulation.pref Antarmuka"
2314
2315 # Circulation > Interlibrary Loans
2316 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2317 msgstr ""
2318
2319 # Circulation > Self Checkout
2320 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2321 msgstr "circulation.pref Peminjaman Mandiri"
2322
2323 # Circulation > Self check-in module
2324 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2325 msgstr ""
2326
2327 # Circulation > Checkout Policy
2328 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2329 msgstr ""
2330
2331 # Circulation > Checkout Policy
2332 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2333 msgstr ""
2334
2335 # Circulation > Checkout Policy
2336 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2337 msgstr ""
2338
2339 # Circulation > Checkout Policy
2340 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2341 msgstr ""
2342
2343 # Circulation > Checkout Policy
2344 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2345 msgstr ""
2346
2347 # Circulation > Checkout Policy
2348 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2349 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Tidak membutuhkan"
2350
2351 # Circulation > Checkout Policy
2352 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2353 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Membutuhkan"
2354
2355 # Circulation > Checkout Policy
2356 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2357 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# pegawai dalam mengganti secara manual semua denda, bahkan denda yang kurang dari noissuescharge."
2358
2359 # Circulation > Interface
2360 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2361 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Mengizinkan"
2362
2363 # Circulation > Interface
2364 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2365 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tidak mengizinkan"
2366
2367 # Circulation > Interface
2368 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2369 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# pegawai dalam menghapus pesan yang ditambahkan dari perpustakaan lain."
2370
2371 # Circulation > Interface
2372 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2373 msgstr ""
2374
2375 # Circulation > Interface
2376 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2377 msgstr ""
2378
2379 # Circulation > Interface
2380 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2381 msgstr ""
2382
2383 # Circulation > Checkout Policy
2384 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2385 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Mengizinkan"
2386
2387 # Circulation > Checkout Policy
2388 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2389 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Tidak mengizinkan"
2390
2391 # Circulation > Checkout Policy
2392 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2393 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# pegawai secara manual dalam mengganti dan meminjamkan barang ke patron yang memiliki lebih dari noissuescharge di dalam dendanya."
2394
2395 # Circulation > Holds Policy
2396 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2397 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Mengizinkan"
2398
2399 # Circulation > Holds Policy
2400 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2401 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Tidak mengizinkan"
2402
2403 # Circulation > Holds Policy
2404 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2405 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Menahan permintaan untuk ditempatkan yang tidak masuk dalam daftar tunggu sampai tanggal tertentu di masa depan."
2406
2407 # Circulation > Holds Policy
2408 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2409 msgstr ""
2410
2411 # Circulation > Holds Policy
2412 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2413 msgstr ""
2414
2415 # Circulation > Holds Policy
2416 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2417 msgstr ""
2418
2419 # Circulation > Holds Policy
2420 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2421 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Mengizinkan"
2422
2423 # Circulation > Holds Policy
2424 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2425 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Tidak mengizinkan"
2426
2427 # Circulation > Holds Policy
2428 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to force addition of holds even if the patron already has the maximum number of holds allowed."
2429 msgstr ""
2430
2431 # Circulation > Holds Policy
2432 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2433 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Mengizinkan"
2434
2435 # Circulation > Holds Policy
2436 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2437 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Tidak mengizinkan"
2438
2439 # Circulation > Holds Policy
2440 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2441 msgstr ""
2442
2443 # Circulation > Holds Policy
2444 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2445 msgstr ""
2446
2447 # Circulation > Holds Policy
2448 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2449 msgstr ""
2450
2451 # Circulation > Holds Policy
2452 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2453 msgstr ""
2454
2455 # Circulation > Checkout Policy
2456 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2457 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Mengizinkan"
2458
2459 # Circulation > Checkout Policy
2460 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2461 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Tidak mengizinkan"
2462
2463 # Circulation > Checkout Policy
2464 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2465 msgstr ""
2466
2467 # Circulation > Checkout Policy
2468 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2469 msgstr ""
2470
2471 # Circulation > Checkout Policy
2472 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2473 msgstr ""
2474
2475 # Circulation > Checkout Policy
2476 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2477 msgstr ""
2478
2479 # Circulation > Checkout Policy
2480 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2481 msgstr ""
2482
2483 # Circulation > Checkout Policy
2484 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2485 msgstr ""
2486
2487 # Circulation > Checkout Policy
2488 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only affect records without a subscription attached.)"
2489 msgstr ""
2490
2491 # Circulation > Checkout Policy
2492 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2493 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Mengizinkan"
2494
2495 # Circulation > Checkout Policy
2496 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2497 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Tidak mengizinkan"
2498
2499 # Circulation > Checkout Policy
2500 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2501 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# pegawai dalam mengganti dan meminjamkan barang yang ditandai sebagai yang tidak dipinjam."
2502
2503 # Circulation > Interface
2504 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2505 msgstr ""
2506
2507 # Circulation > Interface
2508 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2509 msgstr ""
2510
2511 # Circulation > Interface
2512 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2513 msgstr ""
2514
2515 # Circulation > Holds Policy
2516 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2517 msgstr ""
2518
2519 # Circulation > Holds Policy
2520 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2521 msgstr ""
2522
2523 # Circulation > Holds Policy
2524 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2525 msgstr ""
2526
2527 # Circulation > Checkout Policy
2528 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2529 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Mengizinkan"
2530
2531 # Circulation > Checkout Policy
2532 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2533 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Tidak mengizinkan"
2534
2535 # Circulation > Checkout Policy
2536 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2537 msgstr ""
2538
2539 # Circulation > Checkout Policy
2540 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2541 msgstr ""
2542
2543 # Circulation > Checkout Policy
2544 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2545 msgstr ""
2546
2547 # Circulation > Checkout Policy
2548 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2549 msgstr ""
2550
2551 # Circulation > Checkout Policy
2552 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2553 msgstr ""
2554
2555 # Circulation > Checkout Policy
2556 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2557 msgstr ""
2558
2559 # Circulation > Self Checkout
2560 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2561 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Mengizinkan"
2562
2563 # Circulation > Self Checkout
2564 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2565 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tidak mengizinkan"
2566
2567 # Circulation > Self Checkout
2568 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2569 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patron dalam mengembalikan barang melalui sistem peminjaman mandiri berbasis web."
2570
2571 # Circulation > Checkout Policy
2572 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2573 msgstr ""
2574
2575 # Circulation > Checkout Policy
2576 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2577 msgstr ""
2578
2579 # Circulation > Checkout Policy
2580 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2581 msgstr ""
2582
2583 # Circulation > Article Requests
2584 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2585 msgstr ""
2586
2587 # Circulation > Article Requests
2588 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2589 msgstr ""
2590
2591 # Circulation > Article Requests
2592 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2593 msgstr ""
2594
2595 # Circulation > Article Requests
2596 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2597 msgstr ""
2598
2599 # Circulation > Article Requests
2600 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2601 msgstr ""
2602
2603 # Circulation > Article Requests
2604 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2605 msgstr ""
2606
2607 # Circulation > Checkout Policy
2608 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2609 msgstr ""
2610
2611 # Circulation > Checkout Policy
2612 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2613 msgstr ""
2614
2615 # Circulation > Checkout Policy
2616 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2617 msgstr ""
2618
2619 # Circulation > Holds Policy
2620 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2621 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Mengizinkan"
2622
2623 # Circulation > Holds Policy
2624 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2625 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Tidak mengizinkan"
2626
2627 # Circulation > Holds Policy
2628 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2629 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# pemesanan yang ditangguhkan dalam melanjutkan kembali secara otomatis oleh sebuah tanggal penyetelan."
2630
2631 # Circulation > Self Checkout
2632 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2633 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2634
2635 # Circulation > Self Checkout
2636 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2637 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Mengizinkan"
2638
2639 # Circulation > Self Checkout
2640 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2641 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Tidak mengizinkan"
2642
2643 # Circulation > Self Checkout
2644 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2645 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# dan kata sandi ini"
2646
2647 # Circulation > Self Checkout
2648 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2649 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# sistem peminjaman mandiri berbasis web untuk log masuk secara otomatis dengan menggunakan log masuk pegawai"
2650
2651 # Circulation > Interface
2652 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2653 msgstr ""
2654
2655 # Circulation > Interface
2656 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2657 msgstr ""
2658
2659 # Circulation > Interface
2660 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2661 msgstr ""
2662
2663 # Circulation > Interface
2664 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2665 msgstr ""
2666
2667 # Circulation > Checkout Policy
2668 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2669 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Melakukan"
2670
2671 # Circulation > Checkout Policy
2672 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2673 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
2674
2675 # Circulation > Checkout Policy
2676 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2677 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# mengirim barang secara otomatis ke pepustakaan rumah mereka ketika barang-barangnya dikembalikan."
2678
2679 # Circulation > Batch checkout
2680 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2681 msgstr ""
2682
2683 # Circulation > Batch checkout
2684 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2685 msgstr ""
2686
2687 # Circulation > Batch checkout
2688 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2689 msgstr ""
2690
2691 # Circulation > Batch checkout
2692 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2693 msgstr ""
2694
2695 # Circulation > Batch checkout
2696 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2697 msgstr ""
2698
2699 # Circulation > Checkin Policy
2700 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2701 msgstr ""
2702
2703 # Circulation > Checkin Policy
2704 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2705 msgstr ""
2706
2707 # Circulation > Checkin Policy
2708 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2709 msgstr ""
2710
2711 # Circulation > Checkin Policy
2712 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2713 msgstr ""
2714
2715 # Circulation > Checkin Policy
2716 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2717 msgstr ""
2718
2719 # Circulation > Checkin Policy
2720 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2721 msgstr ""
2722
2723 # Circulation > Checkin Policy
2724 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2725 msgstr ""
2726
2727 # Circulation > Checkin Policy
2728 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2729 msgstr ""
2730
2731 # Circulation > Checkin Policy
2732 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2733 msgstr ""
2734
2735 # Circulation > Checkin Policy
2736 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2737 msgstr ""
2738
2739 # Circulation > Holds Policy
2740 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
2741 msgstr ""
2742
2743 # Circulation > Holds Policy
2744 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
2745 msgstr ""
2746
2747 # Circulation > Holds Policy
2748 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
2749 msgstr ""
2750
2751 # Circulation > Holds Policy
2752 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
2753 msgstr ""
2754
2755 # Circulation > Interface
2756 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2757 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2758
2759 # Circulation > Interface
2760 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2761 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se présente en circulation"
2762
2763 # Circulation > Interface
2764 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2765 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
2766
2767 # Circulation > Interface
2768 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2769 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
2770
2771 # Circulation > Interface
2772 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2773 msgstr ""
2774
2775 # Circulation > Interface
2776 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2777 msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Tidak mencoba"
2778
2779 # Circulation > Interface
2780 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2781 msgstr "Hanya mengembalikan 10 pengembalian pertama dalam satu waku."
2782
2783 # Circulation > Interface
2784 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2785 msgstr "Mencoba"
2786
2787 # Circulation > Interface
2788 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2789 msgstr "untuk menebak patron yang dimasukkan saat mengetik pencarian patron pada layar sirkulasi."
2790
2791 # Circulation > Checkout Policy
2792 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2793 msgstr "Menggunakan aturan peminjaman dan denda dari"
2794
2795 # Circulation > Checkout Policy
2796 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2797 msgstr "perpustakaan barang adalah formulir."
2798
2799 # Circulation > Checkout Policy
2800 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2801 msgstr "perpustakaan patron adalah dari."
2802
2803 # Circulation > Checkout Policy
2804 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2805 msgstr "perpustakaan yang anda lakukan log masuk."
2806
2807 # Circulation > Interface
2808 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2809 msgstr ""
2810
2811 # Circulation > Interface
2812 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2813 msgstr ""
2814
2815 # Circulation > Interface
2816 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2817 msgstr ""
2818
2819 # Circulation > Holds Policy
2820 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2821 msgstr ""
2822
2823 # Circulation > Holds Policy
2824 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2825 msgstr ""
2826
2827 # Circulation > Checkout Policy
2828 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2829 msgstr ""
2830
2831 # Circulation > Checkout Policy
2832 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2833 msgstr ""
2834
2835 # Circulation > Checkout Policy
2836 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2837 msgstr ""
2838
2839 # Circulation > Checkout Policy
2840 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2841 msgstr ""
2842
2843 # Circulation > Checkout Policy
2844 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2845 msgstr ""
2846
2847 # Circulation > Checkin Policy
2848 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
2849 msgstr ""
2850
2851 # Circulation > Checkin Policy
2852 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
2853 msgstr ""
2854
2855 # Circulation > Checkin Policy
2856 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
2857 msgstr ""
2858
2859 # Circulation > Checkout Policy
2860 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2861 msgstr ""
2862
2863 # Circulation > Checkout Policy
2864 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2865 msgstr ""
2866
2867 # Circulation > Checkout Policy
2868 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2869 msgstr ""
2870
2871 # Circulation > Checkout Policy
2872 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2873 msgstr ""
2874
2875 # Circulation > Checkout Policy
2876 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2877 msgstr ""
2878
2879 # Circulation > Checkout Policy
2880 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING â€” These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2881 msgstr ""
2882
2883 # Circulation > Checkout Policy
2884 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2885 msgstr ""
2886
2887 # Circulation > Checkout Policy
2888 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2889 msgstr ""
2890
2891 # Circulation > Checkout Policy
2892 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2893 msgstr ""
2894
2895 # Circulation > Interface
2896 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2897 msgstr "Tidak muncul"
2898
2899 # Circulation > Interface
2900 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2901 msgstr "Muncul"
2902
2903 # Circulation > Interface
2904 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2905 msgstr "tombol untuk menghapus patron saat ini dari layar pada layar sirkulasi."
2906
2907 # Circulation > Holds Policy
2908 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2909 msgstr "Tidak aktif"
2910
2911 # Circulation > Holds Policy
2912 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2913 msgstr "Aktif"
2914
2915 # Circulation > Holds Policy
2916 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2917 msgstr "kemampuan untuk menempatkan pemesanan pada beberapa biblio dari hasil pencarian"
2918
2919 # Circulation > Holds Policy
2920 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
2921 msgstr ""
2922
2923 # Circulation > Holds Policy
2924 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
2925 msgstr ""
2926
2927 # Circulation > Holds Policy
2928 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
2929 msgstr ""
2930
2931 # Circulation > Holds Policy
2932 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2933 msgstr "Mengizinkan"
2934
2935 # Circulation > Holds Policy
2936 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2937 msgstr "Tidak mengizinkan"
2938
2939 # Circulation > Holds Policy
2940 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2941 msgstr "pemesanan untuk habis masa berlakunya secara otomatis jika barang belum dipilih dalam periode waktu yang ditentukan dalam ReservesMaxPickUpDelay"
2942
2943 # Circulation > Holds Policy
2944 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2945 msgstr "jika menggunakan ExpireReservesMaxPickUpDelay, membebankan peminjam yang memungkinkan menunggunya pemesanan akan berakhir dengan bayaran"
2946
2947 # Circulation > Holds Policy
2948 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2949 msgstr ""
2950
2951 # Circulation > Holds Policy
2952 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2953 msgstr ""
2954
2955 # Circulation > Holds Policy
2956 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2957 msgstr ""
2958
2959 # Circulation > Interface
2960 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
2961 msgstr ""
2962
2963 # Circulation > Interface
2964 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
2965 msgstr ""
2966
2967 # Circulation > Interface
2968 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
2969 msgstr ""
2970
2971 # Circulation > Interface
2972 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2973 msgstr ""
2974
2975 # Circulation > Interface
2976 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2977 msgstr ""
2978
2979 # Circulation > Interface
2980 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2981 msgstr "Tidak membutuhkan"
2982
2983 # Circulation > Interface
2984 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2985 msgstr "Membutuhkan"
2986
2987 # Circulation > Interface
2988 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2989 msgstr "pegawai untuk memilih peminjaman mana yang akan dipilih sebelum menjalankan laporan yang jatuh tempo."
2990
2991 # Circulation > Interface
2992 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2993 msgstr "Tidak memberitahukan"
2994
2995 # Circulation > Interface
2996 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2997 msgstr "Memberitahukan"
2998
2999 # Circulation > Interface
3000 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3001 msgstr "pustakawan yang memiliki tunggakan denda pada barang yang mereka kembalikan"
3002
3003 # Circulation > Fines Policy
3004 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3005 msgstr ""
3006
3007 # Circulation > Fines Policy
3008 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3009 msgstr ""
3010
3011 # Circulation > Fines Policy
3012 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3013 msgstr ""
3014
3015 # Circulation > Fines Policy
3016 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3017 msgstr ""
3018
3019 # Circulation > Fines Policy
3020 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3021 msgstr ""
3022
3023 # Circulation > Fines Policy
3024 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3025 msgstr ""
3026
3027 # Circulation > Fines Policy
3028 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3029 msgstr ""
3030
3031 # Circulation > Checkout Policy
3032 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3033 msgstr ""
3034
3035 # Circulation > Checkout Policy
3036 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3037 msgstr ""
3038
3039 # Circulation > Checkout Policy
3040 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3041 msgstr ""
3042
3043 # Circulation > Interface
3044 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3045 msgstr ""
3046
3047 # Circulation > Interface
3048 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3049 msgstr ""
3050
3051 # Circulation > Checkout Policy
3052 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3053 msgstr "Menggunakan aturan peminjaman dan denda dari"
3054
3055 # Circulation > Checkout Policy
3056 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3057 msgstr "perputakaan barang adalah dari"
3058
3059 # Circulation > Checkout Policy
3060 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
3061 msgstr "perpustakaan barang yang dipinjam dari"
3062
3063 # Circulation > Housebound module
3064 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3065 msgstr ""
3066
3067 # Circulation > Housebound module
3068 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3069 msgstr ""
3070
3071 # Circulation > Housebound module
3072 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3073 msgstr ""
3074
3075 # Circulation > Interlibrary Loans
3076 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3077 msgstr ""
3078
3079 # Circulation > Interlibrary Loans
3080 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3081 msgstr ""
3082
3083 # Circulation > Interlibrary Loans
3084 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3085 msgstr ""
3086
3087 # Circulation > Interlibrary Loans
3088 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3089 msgstr ""
3090
3091 # Circulation > Checkout Policy
3092 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3093 msgstr "Tidak berpindah"
3094
3095 # Circulation > Checkout Policy
3096 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3097 msgstr "berpindah"
3098
3099 # Circulation > Checkout Policy
3100 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
3101 msgstr "barang yang memiliki lokasi PROC ke lokasi CART ketika mereka mengembalikan."
3102
3103 # Circulation > Checkout Policy
3104 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3105 msgstr ""
3106
3107 # Circulation > Checkout Policy
3108 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3109 msgstr ""
3110
3111 # Circulation > Checkout Policy
3112 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3113 msgstr ""
3114
3115 # Circulation > Checkout Policy
3116 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3117 msgstr ""
3118
3119 # Circulation > Checkout Policy
3120 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3121 msgstr ""
3122
3123 # Circulation > Checkout Policy
3124 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3125 msgstr "Tidak mencegah"
3126
3127 # Circulation > Checkout Policy
3128 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3129 msgstr "Mencegah"
3130
3131 # Circulation > Checkout Policy
3132 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3133 msgstr "patron dalam meminjam sebuah barang yang biaya sewanya akan membawa mereka melewati batas."
3134
3135 # Circulation > Holds Policy
3136 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3137 msgstr ""
3138
3139 # Circulation > Holds Policy
3140 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3141 msgstr ""
3142
3143 # Circulation > Holds Policy
3144 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3145 msgstr ""
3146
3147 # Circulation > Holds Policy
3148 # Circulation > Holds Policy
3149 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3150 msgstr ""
3151
3152 # Circulation > Holds Policy
3153 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3154 msgstr ""
3155
3156 # Circulation > Holds Policy
3157 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3158 msgstr ""
3159
3160 # Circulation > Holds Policy
3161 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3162 msgstr ""
3163
3164 # Circulation > Checkout Policy
3165 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3166 msgstr ""
3167
3168 # Circulation > Checkout Policy
3169 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3170 msgstr ""
3171
3172 # Circulation > Checkout Policy
3173 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3174 msgstr ""
3175
3176 # Circulation > Checkout Policy
3177 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3178 msgstr ""
3179
3180 # Circulation > Checkout Policy
3181 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3182 msgstr ""
3183
3184 # Circulation > Checkout Policy
3185 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3186 msgstr ""
3187
3188 # Circulation > Checkout Policy
3189 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3190 msgstr ""
3191
3192 # Circulation > Checkout Policy
3193 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3194 msgstr ""
3195
3196 # Circulation > Checkout Policy
3197 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3198 msgstr ""
3199
3200 # Circulation > Checkout Policy
3201 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3202 msgstr ""
3203
3204 # Circulation > Checkout Policy
3205 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3206 msgstr ""
3207
3208 # Circulation > Checkout Policy
3209 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3210 msgstr ""
3211
3212 # Circulation > Interface
3213 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3214 msgstr "Sertakan stylesheet di"
3215
3216 # Circulation > Interface
3217 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3218 msgstr "pada Pemberitahuan. (Berikut seharusnya merupakan URL yang lengkap, dimulai dari <code>http://</code>)"
3219
3220 # Circulation > Holds Policy
3221 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3222 msgstr "Mengizinkan"
3223
3224 # Circulation > Holds Policy
3225 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3226 msgstr "Tidak mengizinkan"
3227
3228 # Circulation > Holds Policy
3229 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3230 msgstr "patrons untuk memesan yang tidak memasuki daftar tunggu sampai tanggal tertentu di masa depan. (AllowHoldDateInFuture juga harus diaktifkan)."
3231
3232 # Circulation > Holds Policy
3233 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3234 msgstr "Mengizinkan"
3235
3236 # Circulation > Holds Policy
3237 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3238 msgstr "Tidak mengizinkan"
3239
3240 # Circulation > Holds Policy
3241 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3242 msgstr "seorang pengguna untuk memilih perpustakaan untuk mengambil sebuah pesanan."
3243
3244 # Circulation > Checkout Policy
3245 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3246 msgstr ""
3247
3248 # Circulation > Checkout Policy
3249 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3250 msgstr ""
3251
3252 # Circulation > Checkout Policy
3253 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3254 msgstr ""
3255
3256 # Circulation > Checkout Policy
3257 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3258 msgstr ""
3259
3260 # Circulation > Holds Policy
3261 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3262 msgstr ""
3263
3264 # Circulation > Holds Policy
3265 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3266 msgstr ""
3267
3268 # Circulation > Holds Policy
3269 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3270 msgstr ""
3271
3272 # Circulation > Holds Policy
3273 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3274 msgstr ""
3275
3276 # Circulation > Holds Policy
3277 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3278 msgstr ""
3279
3280 # Circulation > Checkout Policy
3281 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3282 msgstr ""
3283
3284 # Circulation > Checkout Policy
3285 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3286 msgstr ""
3287
3288 # Circulation > Checkout Policy
3289 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3290 msgstr ""
3291
3292 # Circulation > Checkout Policy
3293 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3294 msgstr ""
3295
3296 # Circulation > Checkout Policy
3297 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3298 msgstr ""
3299
3300 # Circulation > Checkout Policy
3301 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3302 msgstr ""
3303
3304 # Circulation > Checkout Policy
3305 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3306 msgstr ""
3307
3308 # Circulation > Checkout Policy
3309 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3310 msgstr ""
3311
3312 # Circulation > Checkout Policy
3313 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3314 msgstr ""
3315
3316 # Circulation > Checkout Policy
3317 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3318 msgstr "Meminta konfirmasi"
3319
3320 # Circulation > Checkout Policy
3321 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3322 msgstr "Memblokir"
3323
3324 # Circulation > Checkout Policy
3325 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3326 msgstr "Tidak memblokir"
3327
3328 # Circulation > Checkout Policy
3329 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3330 msgstr "ketika meminjamkan untuk seorang peminjam yang memiliki jatuh tempo yang belum terselesaikan"
3331
3332 # Circulation > Checkout Policy
3333 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3334 msgstr ""
3335
3336 # Circulation > Checkout Policy
3337 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3338 msgstr ""
3339
3340 # Circulation > Checkout Policy
3341 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3342 msgstr ""
3343
3344 # Circulation > Checkout Policy
3345 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3346 msgstr ""
3347
3348 # Circulation > Checkout Policy
3349 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3350 msgstr "Mencakup hingga"
3351
3352 # Circulation > Checkout Policy
3353 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3354 msgstr "garis barang dalam pemberitahuan lewat waktu yang tercetak. Jika nomor barang lebih besar dari nomor tersebut, pemberitahuan akan berisi peringatan untuk meminta peminjam agar memeriksa akun daringnya terhadap daftar penuh barang yang terlambat dikembalikan. Setel ke 0 untuk menyertakan semua barang yang terlambat dikembalikan di dalam pemberitahuan, berapapun banyaknya barang tersebut."
3355
3356 # Circulation > Fines Policy
3357 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3358 msgstr ""
3359
3360 # Circulation > Interface
3361 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3362 msgstr "Tidak merekam"
3363
3364 # Circulation > Interface
3365 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3366 msgstr "Merekam"
3367
3368 # Circulation > Interface
3369 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3370 msgstr "penggunaan lokal ketika barang yang tidak bermasalah dikembalikan"
3371
3372 # Circulation > Fines Policy
3373 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3374 msgstr ""
3375
3376 # Circulation > Fines Policy
3377 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3378 msgstr ""
3379
3380 # Circulation > Fines Policy
3381 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3382 msgstr ""
3383
3384 # Circulation > Fines Policy
3385 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3386 msgstr ""
3387
3388 # Circulation > Checkout Policy
3389 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3390 msgstr "Ketika pembaruan peminjaman, mendasarkan tanggal jatuh tempo baru"
3391
3392 # Circulation > Checkout Policy
3393 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3394 msgstr "tanggal saat ini."
3395
3396 # Circulation > Checkout Policy
3397 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3398 msgstr "tanggal jatuh tempo peminjaman."
3399
3400 # Circulation > Checkout Policy
3401 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3402 msgstr ""
3403
3404 # Circulation > Checkout Policy
3405 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3406 msgstr ""
3407
3408 # Circulation > Checkout Policy
3409 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3410 msgstr ""
3411
3412 # Circulation > Checkout Policy
3413 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3414 msgstr ""
3415
3416 # Circulation > Checkout Policy
3417 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3418 msgstr ""
3419
3420 # Circulation > Checkout Policy
3421 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3422 msgstr ""
3423
3424 # Circulation > Checkout Policy
3425 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3426 msgstr ""
3427
3428 # Circulation > Checkout Policy
3429 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3430 msgstr ""
3431
3432 # Circulation > Checkout Policy
3433 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3434 msgstr ""
3435
3436 # Circulation > Checkout Policy
3437 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3438 msgstr ""
3439
3440 # Circulation > Holds Policy
3441 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3442 msgstr "Periksa"
3443
3444 # Circulation > Holds Policy
3445 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3446 msgstr "barang perpustakaan rumah"
3447
3448 # Circulation > Holds Policy
3449 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3450 msgstr "patron perpustakaan rumah"
3451
3452 # Circulation > Holds Policy
3453 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3454 msgstr "untuk memeriksa jika patron dapat melakukan pemesanan barang"
3455
3456 # Circulation > Holds Policy
3457 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3458 msgstr "Menandai sebuah pemesanan sebagai bermasalah jika telah menunggu lebih dari"
3459
3460 # Circulation > Holds Policy
3461 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3462 msgstr "hari."
3463
3464 # Circulation > Holds Policy
3465 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3466 msgstr "Secara otomatis"
3467
3468 # Circulation > Holds Policy
3469 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3470 msgstr "Tidak secara otomatis"
3471
3472 # Circulation > Holds Policy
3473 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3474 msgstr ""
3475
3476 # Circulation > Checkout Policy
3477 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3478 msgstr ""
3479
3480 # Circulation > Checkout Policy
3481 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3482 msgstr ""
3483
3484 # Circulation > Checkout Policy
3485 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3486 msgstr ""
3487
3488 # Circulation > Checkout Policy
3489 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3490 msgstr ""
3491
3492 # Circulation > Checkout Policy
3493 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3494 msgstr "Tidak membutuhkan"
3495
3496 # Circulation > Checkout Policy
3497 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3498 msgstr "Membutuhkan"
3499
3500 # Circulation > Checkout Policy
3501 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3502 msgstr "patron untuk mengembalikan buku mereka sebelum masa berlaku akun berakhir (dengan membatasi tanggal jatuh tempo sebelum tanggal kedaluwarsa patron tersebut)."
3503
3504 # Circulation > Checkout Policy
3505 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3506 msgstr "Tidak berpindah"
3507
3508 # Circulation > Checkout Policy
3509 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3510 msgstr "Berpindah"
3511
3512 # Circulation > Checkout Policy
3513 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3514 msgstr "semua barang ke lokasi CART ketika dikembalikan"
3515
3516 # Circulation > Self Checkout
3517 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3518 msgstr ""
3519
3520 # Circulation > Self Checkout
3521 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3522 msgstr ""
3523
3524 # Circulation > Self Checkout
3525 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3526 msgstr ""
3527
3528 # Circulation > Self Checkout
3529 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3530 msgstr "Menyertakan HTML berikut di dalam laman Bantuan sistem peminjaman mandiri berbasis-web:"
3531
3532 # Circulation > Self check-in module
3533 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
3534 msgstr ""
3535
3536 # Circulation > Self check-in module
3537 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
3538 msgstr ""
3539
3540 # Circulation > Self check-in module
3541 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
3542 msgstr ""
3543
3544 # Circulation > Self check-in module
3545 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
3546 msgstr ""
3547
3548 # Circulation > Self check-in module
3549 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
3550 msgstr ""
3551
3552 # Circulation > Self check-in module
3553 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
3554 msgstr ""
3555
3556 # Circulation > Self check-in module
3557 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
3558 msgstr ""
3559
3560 # Circulation > Self check-in module
3561 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
3562 msgstr ""
3563
3564 # Circulation > Self Checkout
3565 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3566 msgstr ""
3567
3568 # Circulation > Self Checkout
3569 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3570 msgstr ""
3571
3572 # Circulation > Self Checkout
3573 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3574 msgstr ""
3575
3576 # Circulation > Self Checkout
3577 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3578 msgstr "Habis waktu log masuk sistem peminjaman mandiri berbasis-web patron saat ini"
3579
3580 # Circulation > Self Checkout
3581 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3582 msgstr "detik."
3583
3584 # Circulation > Self Checkout
3585 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3586 msgstr ""
3587
3588 # Circulation > Self Checkout
3589 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3590 msgstr "Patron log masuk ke dalam sistem peminjaman mandiri berbasis-web dengan"
3591
3592 # Circulation > Self Checkout
3593 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3594 msgstr "Nama Pengguna dan Kata Sandi"
3595
3596 # Circulation > Interface
3597 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3598 msgstr ""
3599
3600 # Circulation > Interface
3601 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3602 msgstr ""
3603
3604 # Circulation > Interface
3605 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3606 msgstr ""
3607
3608 # Circulation > Self Checkout
3609 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3610 msgstr "Tidak muncul"
3611
3612 # Circulation > Self Checkout
3613 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3614 msgstr "Muncul"
3615
3616 # Circulation > Self Checkout
3617 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3618 msgstr "Gambar patron (jika telah ditambahkan) ketika menggunakan peminjaman mandiri berbasis-web."
3619
3620 # Circulation > Interface
3621 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3622 msgstr "Mengizinkan"
3623
3624 # Circulation > Interface
3625 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3626 msgstr "Tidak mengizinkan"
3627
3628 # Circulation > Interface
3629 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3630 msgstr "pegawai untuk menentukan sebuah tanggal jatuh tempo untuk sebuah peminjaman."
3631
3632 # Circulation > Interface
3633 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3634 msgstr ""
3635
3636 # Circulation > Interface
3637 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3638 msgstr ""
3639
3640 # Circulation > Interface
3641 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3642 msgstr ""
3643
3644 # Circulation > Checkout Policy
3645 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3646 msgstr ""
3647
3648 # Circulation > Checkout Policy
3649 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3650 msgstr ""
3651
3652 # Circulation > Checkout Policy
3653 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3654 msgstr ""
3655
3656 # Circulation > Holds Policy
3657 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3658 msgstr "(sebagai kode batang, dipisahkan oleh koma; jika kosong, menggunakan semua perpustakaan)"
3659
3660 # Circulation > Holds Policy
3661 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3662 msgstr ""
3663
3664 # Circulation > Holds Policy
3665 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3666 msgstr "dalam urutan acak."
3667
3668 # Circulation > Holds Policy
3669 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3670 msgstr "dalam urutan tersebut."
3671
3672 # Circulation > Holds Policy
3673 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3674 msgstr ""
3675
3676 # Circulation > Holds Policy
3677 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3678 msgstr ""
3679
3680 # Circulation > Holds Policy
3681 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3682 msgstr ""
3683
3684 # Circulation > Holds Policy
3685 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3686 msgstr "Mengizinkan"
3687
3688 # Circulation > Holds Policy
3689 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3690 msgstr "Tidak mengizinkan"
3691
3692 # Circulation > Holds Policy
3693 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3694 msgstr "pemesanan ditunda dari intranet."
3695
3696 # Circulation > Holds Policy
3697 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3698 msgstr "Mengizinkan"
3699
3700 # Circulation > Holds Policy
3701 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3702 msgstr "Tidak mengizinkan"
3703
3704 # Circulation > Holds Policy
3705 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3706 msgstr "pemesanan untuk ditunda dari OPAC."
3707
3708 # Circulation > Checkout Policy
3709 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3710 msgstr ""
3711
3712 # Circulation > Checkout Policy
3713 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3714 msgstr ""
3715
3716 # Circulation > Checkout Policy
3717 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3718 msgstr ""
3719
3720 # Circulation > Holds Policy
3721 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3722 msgstr "Tidak mengirim"
3723
3724 # Circulation > Holds Policy
3725 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3726 msgstr "Mengirim"
3727
3728 # Circulation > Holds Policy
3729 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3730 msgstr "barang ketika membatalkan semua pemesanan yang menunggu"
3731
3732 # Circulation > Checkout Policy
3733 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3734 msgstr "Muncul sebuah peringatan pada layar \"Pengiriman ke Menerima\" jika pengiriman tidak pernah diterima"
3735
3736 # Circulation > Checkout Policy
3737 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3738 msgstr "hari setelah dikirim"
3739
3740 # Circulation > Holds Policy
3741 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
3742 msgstr ""
3743
3744 # Circulation > Holds Policy
3745 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
3746 msgstr ""
3747
3748 # Circulation > Holds Policy
3749 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
3750 msgstr ""
3751
3752 # Circulation > Checkin Policy
3753 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3754 msgstr ""
3755
3756 # Circulation > Checkin Policy
3757 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3758 msgstr ""
3759
3760 # Circulation > Checkin Policy
3761 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3762 msgstr ""
3763
3764 # Circulation > Interface
3765 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3766 msgstr ""
3767
3768 # Circulation > Interface
3769 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3770 msgstr ""
3771
3772 # Circulation > Interface
3773 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3774 msgstr ""
3775
3776 # Circulation > Checkout Policy
3777 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3778 msgstr "."
3779
3780 # Circulation > Checkout Policy
3781 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3782 msgstr "Tidak memaksakan"
3783
3784 # Circulation > Checkout Policy
3785 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3786 msgstr "Memaksakan"
3787
3788 # Circulation > Checkout Policy
3789 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3790 msgstr "kode koleksi"
3791
3792 # Circulation > Checkout Policy
3793 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3794 msgstr "jenis barang"
3795
3796 # Circulation > Checkout Policy
3797 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3798 msgstr "berbasis pada batas pengiriman perpustakaan"
3799
3800 # Circulation > Course Reserves
3801 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3802 msgstr ""
3803
3804 # Circulation > Course Reserves
3805 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3806 msgstr ""
3807
3808 # Circulation > Course Reserves
3809 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3810 msgstr ""
3811
3812 # Circulation > Checkout Policy
3813 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3814 msgstr ""
3815
3816 # Circulation > Checkout Policy
3817 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3818 msgstr ""
3819
3820 # Circulation > Checkout Policy
3821 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3822 msgstr ""
3823
3824 # Circulation > Interface
3825 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3826 msgstr "Tidak memberitahukan"
3827
3828 # Circulation > Interface
3829 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3830 msgstr "Memberitahukan"
3831
3832 # Circulation > Interface
3833 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3834 msgstr "pustakawan menunggu pemesanan patron yang barangnya sedang dikembalikan."
3835
3836 # Circulation > Self Checkout
3837 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3838 msgstr "Tidak mengaktifkan"
3839
3840 # Circulation > Self Checkout
3841 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3842 msgstr "Mengaktifkan"
3843
3844 # Circulation > Self Checkout
3845 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3846 msgstr "sistem peminjaman mandiri berbasis-web. (tersedia di: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3847
3848 # Circulation > Fines Policy
3849 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3850 msgstr ""
3851
3852 # Circulation > Fines Policy
3853 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3854 msgstr ""
3855
3856 # Circulation > Fines Policy
3857 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3858 msgstr ""
3859
3860 # Circulation > Fines Policy
3861 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3862 msgstr ""
3863
3864 # Circulation > Fines Policy
3865 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3866 msgstr ""
3867
3868 # Circulation > Fines Policy
3869 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3870 msgstr ""
3871
3872 # Circulation > Holds Policy
3873 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3874 msgstr "Mengizinkan"
3875
3876 # Circulation > Holds Policy
3877 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3878 msgstr "Tidak mengizinkan (dengan cabang independen)"
3879
3880 # Circulation > Holds Policy
3881 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3882 msgstr "seorang pengguna yang berasal dari satu perpustakaan untuk melakukan pemesanan barang dari perpustakaan yang lain"
3883
3884 # Circulation > Holds Policy
3885 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3886 msgstr ""
3887
3888 # Circulation > Holds Policy
3889 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3890 msgstr ""
3891
3892 # Circulation > Holds Policy
3893 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3894 msgstr ""
3895
3896 # Circulation > Holds Policy
3897 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3898 msgstr ""
3899
3900 # Circulation > Holds Policy
3901 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3902 msgstr ""
3903
3904 # Circulation > Holds Policy
3905 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3906 msgstr ""
3907
3908 # Circulation > Holds Policy
3909 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3910 msgstr ""
3911
3912 # Circulation > Holds Policy
3913 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3914 msgstr ""
3915
3916 # Circulation > Holds Policy
3917 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3918 msgstr "Tidak mengaktifkan"
3919
3920 # Circulation > Holds Policy
3921 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3922 msgstr "Mengaktifkan"
3923
3924 # Circulation > Holds Policy
3925 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3926 msgstr "mengirim sebuah surel ke alamat surel administrator Koha ketika sebuah permintaan pemesanan dilakukan."
3927
3928 # Circulation > Fines Policy
3929 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3930 msgstr "Menghitung denda berdasarkan hari jatuh tempo"
3931
3932 # Circulation > Fines Policy
3933 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3934 msgstr "secara langsung."
3935
3936 # Circulation > Fines Policy
3937 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3938 msgstr "Tidak menyertakan hari tidak aktifnya perpustakaan."
3939
3940 # Circulation > Fines Policy
3941 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3942 msgstr ""
3943
3944 # Circulation > Fines Policy
3945 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3946 msgstr "Menghitung (tapi hanya untuk mengirim surel ke admin)"
3947
3948 # Circulation > Fines Policy
3949 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3950 msgstr "Menghitung dan membayar"
3951
3952 # Circulation > Fines Policy
3953 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3954 msgstr "Tidak menghitung"
3955
3956 # Circulation > Fines Policy
3957 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3958 msgstr "denda (ketika <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> sedang dijalankan)."
3959
3960 # Circulation > Interface
3961 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3962 msgstr ""
3963
3964 # Circulation > Interface
3965 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3966 msgstr ""
3967
3968 # Circulation > Interface
3969 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3970 msgstr ""
3971
3972 # Circulation > Interface
3973 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3974 msgstr "Mengubah dari formulir CueCat"
3975
3976 # Circulation > Interface
3977 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3978 msgstr "Mengubah dari formulir Libsuite8"
3979
3980 # Circulation > Interface
3981 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3982 msgstr "Tidak menyaring"
3983
3984 # Circulation > Interface
3985 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3986 msgstr ""
3987
3988 # Circulation > Interface
3989 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3990 msgstr "Hapus spasi dari"
3991
3992 # Circulation > Interface
3993 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3994 msgstr "Menghapus nomor pertama dari jenis prefix-T"
3995
3996 # Circulation > Interface
3997 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3998 msgstr "Kode batang barang yang dipindai"
3999
4000 # Circulation > Checkout Policy
4001 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4002 msgstr "Mencegah patron dalam membuat pemesanan pada OPAC jika mereka berhutang lebih dari"
4003
4004 # Circulation > Checkout Policy
4005 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4006 msgstr "[% local_currency %] di dalam denda."
4007
4008 # Circulation > Holds Policy
4009 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4010 msgstr "Patron hanya dapat memiliki"
4011
4012 # Circulation > Holds Policy
4013 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4014 msgstr "Memesan sekaligus"
4015
4016 # Circulation > Checkout Policy
4017 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4018 msgstr "Mencegah patron untuk meminjam buku jika mereka memliki lebih dari"
4019
4020 # Circulation > Checkout Policy
4021 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4022 msgstr " [% local_currency %] di dalam denda."
4023
4024 # Circulation > Interface
4025 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4026 msgstr "Muncul"
4027
4028 # Circulation > Interface
4029 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4030 msgstr "pengembalian barang terakhir pada layar pengembalian"
4031
4032 # Circulation > Interface
4033 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4034 msgstr "Menyortir peminjaman sebelumnya pada laman sirkuasi dari"
4035
4036 # Circulation > Interface
4037 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4038 msgstr "tanggal jatuh tempo."
4039
4040 # Circulation > Interface
4041 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4042 msgstr "paling lama ke terbaru"
4043
4044 # Circulation > Interface
4045 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4046 msgstr "paling baru ke terlama"
4047
4048 # Circulation > Interface
4049 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4050 msgstr "Peminjaman pendek hari ini pada laman sirkulasi dari"
4051
4052 # Circulation > Interface
4053 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4054 msgstr "tanggal jatuh tempo."
4055
4056 # Circulation > Interface
4057 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4058 msgstr "paling lama ke terbaru"
4059
4060 # Circulation > Interface
4061 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4062 msgstr "paling baru ke terlama"
4063
4064 # Circulation > Checkout Policy
4065 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4066 msgstr "Menghitung tanggal jatuh tempo dengan menggunakan"
4067
4068 # Circulation > Checkout Policy
4069 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4070 msgstr "aturan sirkulasi saja."
4071
4072 # Circulation > Checkout Policy
4073 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
4074 msgstr "kalender untuk mendorong tanggal jatuh tempo ke hari buka berikutnya"
4075
4076 # Circulation > Checkout Policy
4077 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
4078 msgstr "kalender untuk melewati semua hari tutup perpustakaan"
4079
4080 # Circulation > Fines Policy
4081 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4082 msgstr ""
4083
4084 # Circulation > Fines Policy
4085 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4086 msgstr ""
4087
4088 # Circulation > Fines Policy
4089 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4090 msgstr ""
4091
4092 # Enhanced Content
4093 msgid "enhanced_content.pref"
4094 msgstr "enhanced_content.pref"
4095
4096 # Enhanced Content > All
4097 msgid "enhanced_content.pref All"
4098 msgstr "Semua"
4099
4100 # Enhanced Content > Amazon
4101 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4102 msgstr "Amazon"
4103
4104 # Enhanced Content > Babelthèque
4105 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4106 msgstr "Babelthèque"
4107
4108 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4109 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4110 msgstr "Baker dan Taylor"
4111
4112 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4113 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4114 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
4115
4116 # Enhanced Content > Google
4117 msgid "enhanced_content.pref Google"
4118 msgstr "Google"
4119
4120 # Enhanced Content > HTML5 Media
4121 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4122 msgstr ""
4123
4124 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4125 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4126 msgstr ""
4127
4128 # Enhanced Content > Library Thing
4129 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4130 msgstr "Perihal Perpusakaan"
4131
4132 # Enhanced Content > Local Cover Images
4133 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4134 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
4135
4136 # Enhanced Content > Novelist Select
4137 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4138 msgstr "Novelis Pilihan"
4139
4140 # Enhanced Content > OCLC
4141 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
4142 msgstr "OCLC"
4143
4144 # Enhanced Content > Open Library
4145 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4146 msgstr "Perpustakaan Terbuka"
4147
4148 # Enhanced Content > OverDrive
4149 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4150 msgstr ""
4151
4152 # Enhanced Content > Plugins
4153 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4154 msgstr ""
4155
4156 # Enhanced Content > Syndetics
4157 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4158 msgstr "Yang Menghubung"
4159
4160 # Enhanced Content > Tagging
4161 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4162 msgstr "Menandai"
4163
4164 # Enhanced Content > All
4165 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4166 msgstr ""
4167
4168 # Enhanced Content > Local Cover Images
4169 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4170 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
4171
4172 # Enhanced Content > Local Cover Images
4173 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4174 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
4175
4176 # Enhanced Content > Local Cover Images
4177 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4178 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées Ã  une même notice bibliographique."
4179
4180 # Enhanced Content > Amazon
4181 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4182 msgstr "Memilih tag yang bersesuaian"
4183
4184 # Enhanced Content > Amazon
4185 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4186 msgstr "menautkan ke Amazon. Hal ini dapat menerima bersih biaya rujukan perpustakaan anda jika patron memutuskan untuk membeli sebuah barang."
4187
4188 # Enhanced Content > Amazon
4189 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4190 msgstr "Tidak muncul"
4191
4192 # Enhanced Content > Amazon
4193 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4194 msgstr "Muncul"
4195
4196 # Enhanced Content > Amazon
4197 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4198 msgstr "gambar jilid dari Amazon pada hasil pencarian dan laman perincian barang pada antarmuka pegawai."
4199
4200 # Enhanced Content > Amazon
4201 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4202 msgstr "Amerika"
4203
4204 # Enhanced Content > Amazon
4205 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4206 msgstr "Inggris"
4207
4208 # Enhanced Content > Amazon
4209 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4210 msgstr "Kanada"
4211
4212 # Enhanced Content > Amazon
4213 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4214 msgstr "Perancis"
4215
4216 # Enhanced Content > Amazon
4217 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4218 msgstr "Jerman"
4219
4220 # Enhanced Content > Amazon
4221 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4222 msgstr "Jepang"
4223
4224 # Enhanced Content > Amazon
4225 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4226 msgstr "Menggunakan data Amazon dari"
4227
4228 # Enhanced Content > Amazon
4229 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4230 msgstr "situs web."
4231
4232 # Enhanced Content > Babelthèque
4233 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4234 msgstr "Melakukan"
4235
4236 # Enhanced Content > Babelthèque
4237 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4238 msgstr "Tidak Melakukan"
4239
4240 # Enhanced Content > Babelthèque
4241 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4242 msgstr "Menyertakan informasi (seperti tinjauan dan kutipan) dari Babelthèque di laman perincian barang pada OPAC."
4243
4244 # Enhanced Content > Babelthèque
4245 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4246 msgstr "Didefinisikan url untuk berkas javascript Babelthèque (seperti http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4247
4248 # Enhanced Content > Babelthèque
4249 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4250 msgstr "Didefinisikan url untuk kemutakhiran Babelthèque secara periodik (misal http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4251
4252 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4253 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4254 msgstr " <em>isbn</em></code> (ini harus diisi sesuatu seperti <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Kosongkan untuk menonaktifkan tautan tersebut."
4255
4256 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4257 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4258 msgstr "Tautan \"Toko Buku Perpustakaan\" Baker dan Taylor harus dapat diakses pada <code>https://"
4259
4260 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4261 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4262 msgstr "Menambah"
4263
4264 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4265 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4266 msgstr "Tautan Baker dan Taylor dan gambar jilid untuk OPAC dan klien pegawai. Hal ini mengharuskan anda untuk memasukkan sebuah nama pengguna dan kata kunci (yang dapat dilihat di tautan gambar)."
4267
4268 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4269 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4270 msgstr "Tidak menambah"
4271
4272 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4273 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4274 msgstr "."
4275
4276 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4277 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4278 msgstr "Mengakses Baker dan Taylor dengan menggunakan nama pengguna"
4279
4280 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4281 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4282 msgstr "dan kata kunci"
4283
4284 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4285 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4286 msgstr "Tidak menggunakan"
4287
4288 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4289 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4290 msgstr "Semua"
4291
4292 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4293 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4294 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
4295
4296 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4297 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4298 msgstr "Gambar Jilid Lokal"
4299
4300 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4301 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4302 msgstr "Menggunakan kode klien"
4303
4304 # Enhanced Content > All
4305 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4306 msgstr "Tidak muncul"
4307
4308 # Enhanced Content > All
4309 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4310 msgstr "Muncul"
4311
4312 # Enhanced Content > All
4313 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4314 msgstr "edisi lain sebuah barang pada klien pegawai (jika ditemukan oleh salah satu layanan di bawah ini)."
4315
4316 # Enhanced Content > Google
4317 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4318 msgstr "Menambah"
4319
4320 # Enhanced Content > Google
4321 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4322 msgstr "Tidak menambah"
4323
4324 # Enhanced Content > Google
4325 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4326 msgstr "gambar jilid dari Buku Google untuk hasil pencarian dan laman perincian barang pada OPAC."
4327
4328 # Enhanced Content > HTML5 Media
4329 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4330 msgstr ""
4331
4332 # Enhanced Content > HTML5 Media
4333 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4334 msgstr ""
4335
4336 # Enhanced Content > HTML5 Media
4337 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4338 msgstr ""
4339
4340 # Enhanced Content > HTML5 Media
4341 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4342 msgstr ""
4343
4344 # Enhanced Content > HTML5 Media
4345 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4346 msgstr ""
4347
4348 # Enhanced Content > HTML5 Media
4349 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4350 msgstr ""
4351
4352 # Enhanced Content > HTML5 Media
4353 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4354 msgstr ""
4355
4356 # Enhanced Content > HTML5 Media
4357 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4358 msgstr ""
4359
4360 # Enhanced Content > HTML5 Media
4361 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4362 msgstr ""
4363
4364 # Enhanced Content > HTML5 Media
4365 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4366 msgstr ""
4367
4368 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4369 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4370 msgstr ""
4371
4372 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4373 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4374 msgstr ""
4375
4376 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4377 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4378 msgstr ""
4379
4380 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4381 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4382 msgstr ""
4383
4384 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4385 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4386 msgstr ""
4387
4388 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4389 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4390 msgstr ""
4391
4392 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4393 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4394 msgstr ""
4395
4396 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4397 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4398 msgstr ""
4399
4400 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4401 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4402 msgstr ""
4403
4404 # Enhanced Content > Library Thing
4405 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4406 msgstr ""
4407
4408 # Enhanced Content > Library Thing
4409 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4410 msgstr "Tidak muncul"
4411
4412 # Enhanced Content > Library Thing
4413 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4414 msgstr "Muncul"
4415
4416 # Enhanced Content > Library Thing
4417 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4418 msgstr "tinjauan, barang yang mirip, dan tag dari Library Thing untuk perpustakaan pada laman perincian barang di OPAC. Jika anda mengaktifkannya, anda harus "
4419
4420 # Enhanced Content > Library Thing
4421 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4422 msgstr "."
4423
4424 # Enhanced Content > Library Thing
4425 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4426 msgstr "Mengakses Library Thing untuk perpustakaan dengan menggunakan ID pelanggan"
4427
4428 # Enhanced Content > Library Thing
4429 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4430 msgstr "Memperlihatkan Library Thing untuk konten Perpustakaan"
4431
4432 # Enhanced Content > Library Thing
4433 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4434 msgstr "dalam satu baris dengan informasi bibliografi."
4435
4436 # Enhanced Content > Library Thing
4437 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4438 msgstr "pada tab."
4439
4440 # Enhanced Content > Local Cover Images
4441 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4442 msgstr "Menampilkan"
4443
4444 # Enhanced Content > Local Cover Images
4445 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4446 msgstr "Tidak menampilkan"
4447
4448 # Enhanced Content > Local Cover Images
4449 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4450 msgstr "gambar jilid lokal di pencarian intranet dna laman perincian."
4451
4452 # Enhanced Content > Novelist Select
4453 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4454 msgstr "Menambah"
4455
4456 # Enhanced Content > Novelist Select
4457 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4458 msgstr "Tidak menambah"
4459
4460 # Enhanced Content > Novelist Select
4461 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4462 msgstr "Konten Novelis Pilihan ke OPAC (membutuhkan anda untuk memasukkan sebuah profil nama dan kata sandi, yang dapat dilihat pada tautan gambar)."
4463
4464 # Enhanced Content > Novelist Select
4465 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
4466 msgstr ""
4467
4468 # Enhanced Content > Novelist Select
4469 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
4470 msgstr ""
4471
4472 # Enhanced Content > Novelist Select
4473 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4474 msgstr "Mengakses Novelis Pilihan menggunakan profil pengguna"
4475
4476 # Enhanced Content > Novelist Select
4477 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
4478 msgstr ""
4479
4480 # Enhanced Content > Novelist Select
4481 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4482 msgstr ""
4483
4484 # Enhanced Content > Novelist Select
4485 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4486 msgstr ""
4487
4488 # Enhanced Content > Novelist Select
4489 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4490 msgstr ""
4491
4492 # Enhanced Content > Novelist Select
4493 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
4494 msgstr ""
4495
4496 # Enhanced Content > Novelist Select
4497 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
4498 msgstr ""
4499
4500 # Enhanced Content > Novelist Select
4501 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4502 msgstr ""
4503
4504 # Enhanced Content > Novelist Select
4505 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4506 msgstr ""
4507
4508 # Enhanced Content > Novelist Select
4509 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4510 msgstr ""
4511
4512 # Enhanced Content > Novelist Select
4513 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4514 msgstr ""
4515
4516 # Enhanced Content > Novelist Select
4517 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4518 msgstr ""
4519
4520 # Enhanced Content > Novelist Select
4521 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4522 msgstr "."
4523
4524 # Enhanced Content > Novelist Select
4525 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4526 msgstr "Menampilkan konten Novelis Pilihan"
4527
4528 # Enhanced Content > Novelist Select
4529 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4530 msgstr "di atas tabel pemesanan"
4531
4532 # Enhanced Content > Novelist Select
4533 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4534 msgstr "di bawah tabel pemesanan"
4535
4536 # Enhanced Content > Novelist Select
4537 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4538 msgstr "di sebuah tab OPAC"
4539
4540 # Enhanced Content > Novelist Select
4541 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4542 msgstr "di bawah menu tarikturun Simpan Catatan, di sebelah kanan"
4543
4544 # Enhanced Content > OCLC
4545 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4546 msgstr "Menggunakan <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">ID afiliasi OCLC</a>"
4547
4548 # Enhanced Content > OCLC
4549 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4550 msgstr "untuk mengakses layanan xISBN. Catat bahwa kecuali jika anda sudah mendapatkan sebuah ID, maka anda hanya memiliki 1000 permintaan per hari."
4551
4552 # Enhanced Content > Amazon
4553 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4554 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4555
4556 # Enhanced Content > Amazon
4557 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4558 msgstr "Memperlihatkan"
4559
4560 # Enhanced Content > Amazon
4561 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4562 msgstr "gambar jilid dari Amazon pada hasil pencarian dan laman perincian barang pada OPAC."
4563
4564 # Enhanced Content > All
4565 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4566 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4567
4568 # Enhanced Content > All
4569 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4570 msgstr "Memperlihatkan"
4571
4572 # Enhanced Content > All
4573 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4574 msgstr "edisi yang lain dari sebuah barang di OPAC."
4575
4576 # Enhanced Content > Local Cover Images
4577 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4578 msgstr "Menampilkan"
4579
4580 # Enhanced Content > Local Cover Images
4581 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4582 msgstr "Tidak menampilkan"
4583
4584 # Enhanced Content > Local Cover Images
4585 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4586 msgstr "gambar jilid lokal di laman pencarian OPAC dan perincian."
4587
4588 # Enhanced Content > Open Library
4589 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4590 msgstr "Menambah"
4591
4592 # Enhanced Content > Open Library
4593 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4594 msgstr "Tidak menambah"
4595
4596 # Enhanced Content > Open Library
4597 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4598 msgstr "gambar jilid dari Open Library untuk hasil pencarian dan laman perincian barang di OPAC."
4599
4600 # Enhanced Content > Open Library
4601 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4602 msgstr ""
4603
4604 # Enhanced Content > Open Library
4605 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4606 msgstr ""
4607
4608 # Enhanced Content > Open Library
4609 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4610 msgstr ""
4611
4612 # Enhanced Content > OverDrive
4613 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
4614 msgstr ""
4615
4616 # Enhanced Content > OverDrive
4617 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
4618 msgstr ""
4619
4620 # Enhanced Content > OverDrive
4621 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must register auth return url of"
4622 msgstr ""
4623
4624 # Enhanced Content > OverDrive
4625 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
4626 msgstr ""
4627
4628 # Enhanced Content > OverDrive
4629 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items."
4630 msgstr ""
4631
4632 # Enhanced Content > OverDrive
4633 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
4634 msgstr ""
4635
4636 # Enhanced Content > OverDrive
4637 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4638 msgstr ""
4639
4640 # Enhanced Content > OverDrive
4641 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4642 msgstr ""
4643
4644 # Enhanced Content > OverDrive
4645 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4646 msgstr ""
4647
4648 # Enhanced Content > OverDrive
4649 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4650 msgstr ""
4651
4652 # Enhanced Content > OverDrive
4653 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4654 msgstr ""
4655
4656 # Enhanced Content > Syndetics
4657 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4658 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4659
4660 # Enhanced Content > Syndetics
4661 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4662 msgstr "Memperlihatkan"
4663
4664 # Enhanced Content > Syndetics
4665 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4666 msgstr "catatan tentang penulis judul dari sebuah Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4667
4668 # Enhanced Content > Syndetics
4669 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4670 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4671
4672 # Enhanced Content > Syndetics
4673 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4674 msgstr "Memperlihatkan"
4675
4676 # Enhanced Content > Syndetics
4677 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4678 msgstr "informasi tentang Syndetics tentang penghargaan sebuah judul telah memenangkan pada laman perincian barang di OPAC."
4679
4680 # Enhanced Content > Syndetics
4681 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4682 msgstr "Menggunakan kode klien"
4683
4684 # Enhanced Content > Syndetics
4685 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4686 msgstr "untuk mengakses Syndetics."
4687
4688 # Enhanced Content > Syndetics
4689 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4690 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4691
4692 # Enhanced Content > Syndetics
4693 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4694 msgstr "Memperlihatkan"
4695
4696 # Enhanced Content > Syndetics
4697 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4698 msgstr "gambar jilid dari Syndetics pada hasil pencarian dan laman perincian barang di OPAC pada sebuah"
4699
4700 # Enhanced Content > Syndetics
4701 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4702 msgstr "besar"
4703
4704 # Enhanced Content > Syndetics
4705 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4706 msgstr "sedang"
4707
4708 # Enhanced Content > Syndetics
4709 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4710 msgstr "ukuran."
4711
4712 # Enhanced Content > Syndetics
4713 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4714 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4715
4716 # Enhanced Content > Syndetics
4717 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4718 msgstr "Memperlihatkan"
4719
4720 # Enhanced Content > Syndetics
4721 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4722 msgstr "informasi tentang edisi lain judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC (ketika OPACFRBRizeEditions diaktifkan)."
4723
4724 # Enhanced Content > Syndetics
4725 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4726 msgstr "Tidak menggunakan"
4727
4728 # Enhanced Content > Syndetics
4729 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4730 msgstr "Menggunakan"
4731
4732 # Enhanced Content > Syndetics
4733 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4734 msgstr "konten dari Syndetics. Catat bahwa hal ini mengharuskan anda untuk terdaftar di layanan tersebut dan kode klien anda telah masuk ke di bawah ini."
4735
4736 # Enhanced Content > Syndetics
4737 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4738 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4739
4740 # Enhanced Content > Syndetics
4741 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4742 msgstr "Memperlihatkan"
4743
4744 # Enhanced Content > Syndetics
4745 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4746 msgstr "kutipan judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4747
4748 # Enhanced Content > Syndetics
4749 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4750 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4751
4752 # Enhanced Content > Syndetics
4753 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4754 msgstr "Memperlihatkan"
4755
4756 # Enhanced Content > Syndetics
4757 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4758 msgstr "tinjauan judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4759
4760 # Enhanced Content > Syndetics
4761 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4762 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4763
4764 # Enhanced Content > Syndetics
4765 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4766 msgstr "Memperlihatkan"
4767
4768 # Enhanced Content > Syndetics
4769 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4770 msgstr "informasi pada buku lain pada serial judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4771
4772 # Enhanced Content > Syndetics
4773 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4774 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4775
4776 # Enhanced Content > Syndetics
4777 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4778 msgstr "Memperlihatkan"
4779
4780 # Enhanced Content > Syndetics
4781 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4782 msgstr "sebuah ringkasan judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4783
4784 # Enhanced Content > Syndetics
4785 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4786 msgstr "Tidak memperlihatkan"
4787
4788 # Enhanced Content > Syndetics
4789 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4790 msgstr "Memperlihatkan"
4791
4792 # Enhanced Content > Syndetics
4793 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4794 msgstr "daftar isi judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
4795
4796 # Enhanced Content > Tagging
4797 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4798 msgstr "Mengizinkan"
4799
4800 # Enhanced Content > Tagging
4801 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4802 msgstr "Tidak mengizinkan"
4803
4804 # Enhanced Content > Tagging
4805 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4806 msgstr "patron dan pegawai dalam menentukan tag pada barang."
4807
4808 # Enhanced Content > Tagging
4809 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4810 msgstr "Mengizinkan tag di kamus ispell executable"
4811
4812 # Enhanced Content > Tagging
4813 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4814 msgstr "pada server disetujui tanpa moderasi."
4815
4816 # Enhanced Content > Tagging
4817 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4818 msgstr "Mengizinkan"
4819
4820 # Enhanced Content > Tagging
4821 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4822 msgstr "Tidak mengizinkan"
4823
4824 # Enhanced Content > Tagging
4825 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4826 msgstr "patron dalam memasukkan tag pada laman perincian barang di OPAC."
4827
4828 # Enhanced Content > Tagging
4829 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4830 msgstr "Mengizinkan"
4831
4832 # Enhanced Content > Tagging
4833 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4834 msgstr "Tidak mengizinkan"
4835
4836 # Enhanced Content > Tagging
4837 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4838 msgstr "patron dalam memasukkan tag pada hasil pencarian di OPAC."
4839
4840 # Enhanced Content > Tagging
4841 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4842 msgstr "Tidak membutuhkan"
4843
4844 # Enhanced Content > Tagging
4845 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4846 msgstr "Membutuhkan"
4847
4848 # Enhanced Content > Tagging
4849 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4850 msgstr "tag yang dikirim tersebut oleh patron ditinjau oleh aggota pegawai sebelum diperlihatkan."
4851
4852 # Enhanced Content > Tagging
4853 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4854 msgstr "Memperlihatkan"
4855
4856 # Enhanced Content > Tagging
4857 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4858 msgstr "tag pada laman perincian barang di OPAC."
4859
4860 # Enhanced Content > Tagging
4861 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4862 msgstr "Memperlihatkan"
4863
4864 # Enhanced Content > Tagging
4865 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4866 msgstr "tag pada hasil pencarian di OPAC."
4867
4868 # Enhanced Content > Library Thing
4869 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4870 msgstr "Tidak menggunakan"
4871
4872 # Enhanced Content > Library Thing
4873 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4874 msgstr "Menggunakan"
4875
4876 # Enhanced Content > Library Thing
4877 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4878 msgstr "layanan ThingISBN dalam memperlihatkan edisi lain judul (ketika FRBRizeEditions atau OPACFRBRizeEditions diaktifkan). Hal ini terpisah dari Library Thing untuk perpustakaan."
4879
4880 # Enhanced Content > Plugins
4881 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4882 msgstr ""
4883
4884 # Enhanced Content > Plugins
4885 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4886 msgstr ""
4887
4888 # Enhanced Content > Plugins
4889 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4890 msgstr ""
4891
4892 # Enhanced Content > OCLC
4893 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4894 msgstr "Tidak menggunakan"
4895
4896 # Enhanced Content > OCLC
4897 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4898 msgstr "Menggunakan"
4899
4900 # Enhanced Content > OCLC
4901 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4902 msgstr "layanan OCLC xISBN dalam memperlihatkan edisi lain sebuah judul (ketika FRBRizeEditions atau OPACFRBRizeEditions diaktifkan)."
4903
4904 # Enhanced Content > OCLC
4905 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4906 msgstr "Hanya menggunkan layanan xISBN"
4907
4908 # Enhanced Content > OCLC
4909 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4910 msgstr "kali sehari. Kecuali anda membayar layanan xISBN, anda harus meninggalkannya pada setelan standar 999 (seperti dijelaskan di atas)."
4911
4912 # I18N/L10N
4913 msgid "i18n_l10n.pref"
4914 msgstr "i18n_l10n.pref"
4915
4916 # I18N/L10N
4917 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4918 msgstr "Bentuk tanggal seperi"
4919
4920 # I18N/L10N
4921 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4922 msgstr ""
4923
4924 # I18N/L10N
4925 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4926 msgstr ""
4927
4928 # I18N/L10N
4929 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4930 msgstr ""
4931
4932 # I18N/L10N
4933 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4934 msgstr ""
4935
4936 # I18N/L10N
4937 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4938 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
4939
4940 # I18N/L10N
4941 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4942 msgstr ""
4943
4944 # I18N/L10N
4945 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4946 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
4947
4948 # I18N/L10N
4949 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4950 msgstr ""
4951
4952 # I18N/L10N
4953 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4954 msgstr ""
4955
4956 # I18N/L10N
4957 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4958 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
4959
4960 # I18N/L10N
4961 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4962 msgstr ""
4963
4964 # I18N/L10N
4965 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4966 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
4967
4968 # I18N/L10N
4969 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4970 msgstr ""
4971
4972 # I18N/L10N
4973 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4974 msgstr ""
4975
4976 # I18N/L10N
4977 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4978 msgstr ""
4979
4980 # I18N/L10N
4981 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4982 msgstr ""
4983
4984 # I18N/L10N
4985 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
4986 msgstr ""
4987
4988 # I18N/L10N
4989 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
4990 msgstr ""
4991
4992 # I18N/L10N
4993 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
4994 msgstr ""
4995
4996 # I18N/L10N
4997 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
4998 msgstr ""
4999
5000 # I18N/L10N
5001 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5002 msgstr ""
5003
5004 # I18N/L10N
5005 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5006 msgstr ""
5007
5008 # I18N/L10N
5009 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5010 msgstr ""
5011
5012 # I18N/L10N
5013 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5014 msgstr ""
5015
5016 # I18N/L10N
5017 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5018 msgstr "Bentuk tanggal seperi"
5019
5020 # I18N/L10N
5021 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5022 msgstr ""
5023
5024 # I18N/L10N
5025 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5026 msgstr "dd/mm/yyyy"
5027
5028 # I18N/L10N
5029 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5030 msgstr "mm/dd/yyyy"
5031
5032 # I18N/L10N
5033 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5034 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
5035
5036 # I18N/L10N
5037 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5038 msgstr "Mengaktifkan bahasa berikut pada antarmuka pegawai:"
5039
5040 # I18N/L10N
5041 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5042 msgstr ""
5043
5044 # I18N/L10N
5045 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5046 msgstr "Mengaktifkan bahas berikut pada OPAC:"
5047
5048 # I18N/L10N
5049 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5050 msgstr ""
5051
5052 # I18N/L10N
5053 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5054 msgstr "Mengizinkan"
5055
5056 # I18N/L10N
5057 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5058 msgstr "Tidak mengizinkan"
5059
5060 # I18N/L10N
5061 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5062 msgstr "patron dalam mengganti bahasa yang dilihat di OPAC."
5063
5064 # Local Use
5065 msgid "local_use.pref"
5066 msgstr "local_use.pref"
5067
5068 # Local Use
5069 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5070 msgstr ""
5071
5072 # Logging
5073 msgid "logs.pref"
5074 msgstr "logs.pref"
5075
5076 # Logging > Debugging
5077 msgid "logs.pref Debugging"
5078 msgstr ""
5079
5080 # Logging > Logging
5081 msgid "logs.pref Logging"
5082 msgstr ""
5083
5084 # Logging > Logging
5085 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5086 msgstr "Tidak mencatat log"
5087
5088 # Logging > Logging
5089 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5090 msgstr "Mencatat log"
5091
5092 # Logging > Logging
5093 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5094 msgstr "Perubahan catatan otoritas."
5095
5096 # Logging > Logging
5097 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5098 msgstr "Tidak mencatat log"
5099
5100 # Logging > Logging
5101 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5102 msgstr "Mencatat log"
5103
5104 # Logging > Logging
5105 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5106 msgstr "Perubahan catatan patron."
5107
5108 # Logging > Logging
5109 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5110 msgstr "Tidak mencatat log"
5111
5112 # Logging > Logging
5113 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5114 msgstr "Mencatat log"
5115
5116 # Logging > Logging
5117 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
5118 msgstr "perubahan apapun terhadap bibligrafi atau catatan barang. Karena hal ini muncul ketika sebuah buku dikembalikan atau dipinjam, tidak disarankan untuk mengaktifkannya."
5119
5120 # Logging > Logging
5121 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5122 msgstr ""
5123
5124 # Logging > Logging
5125 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5126 msgstr ""
5127
5128 # Logging > Logging
5129 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5130 msgstr ""
5131
5132 # Logging > Debugging
5133 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5134 msgstr ""
5135
5136 # Logging > Debugging
5137 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5138 msgstr ""
5139
5140 # Logging > Debugging
5141 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5142 msgstr ""
5143
5144 # Logging > Debugging
5145 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5146 msgstr ""
5147
5148 # Logging > Debugging
5149 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5150 msgstr ""
5151
5152 # Logging > Debugging
5153 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5154 msgstr ""
5155
5156 # Logging > Logging
5157 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5158 msgstr "Tidak mencatat log"
5159
5160 # Logging > Logging
5161 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5162 msgstr "Mencatat log"
5163
5164 # Logging > Logging
5165 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5166 msgstr ""
5167
5168 # Logging > Logging
5169 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5170 msgstr ""
5171
5172 # Logging > Logging
5173 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5174 msgstr ""
5175
5176 # Logging > Logging
5177 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5178 msgstr ""
5179
5180 # Logging > Logging
5181 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5182 msgstr "Tidak mencatat log"
5183
5184 # Logging > Logging
5185 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5186 msgstr "Mencatat log"
5187
5188 # Logging > Logging
5189 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5190 msgstr "ketika barang dipinjam."
5191
5192 # Logging > Logging
5193 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5194 msgstr "Tidak mencatat log"
5195
5196 # Logging > Logging
5197 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5198 msgstr "Mencatat log"
5199
5200 # Logging > Logging
5201 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5202 msgstr "ketika pemberitahuan klaim otomatis dikirim."
5203
5204 # Logging > Logging
5205 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5206 msgstr ""
5207
5208 # Logging > Logging
5209 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5210 msgstr ""
5211
5212 # Logging > Logging
5213 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5214 msgstr ""
5215
5216 # Logging > Logging
5217 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5218 msgstr ""
5219
5220 # Logging > Logging
5221 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5222 msgstr ""
5223
5224 # Logging > Logging
5225 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5226 msgstr ""
5227
5228 # Logging > Logging
5229 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5230 msgstr "Tidak mencatat log"
5231
5232 # Logging > Logging
5233 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5234 msgstr "Mencatat log"
5235
5236 # Logging > Logging
5237 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5238 msgstr "ketika barang dikembalikan."
5239
5240 # Logging > Logging
5241 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5242 msgstr "Tidak mencatat log"
5243
5244 # Logging > Logging
5245 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5246 msgstr "Mencatat log"
5247
5248 # Logging > Logging
5249 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5250 msgstr "ketika serial ditambahkan, dihapus atau diubah."
5251
5252 # OPAC
5253 msgid "opac.pref"
5254 msgstr "opac.pref"
5255
5256 # OPAC > Advanced Search Options
5257 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5258 msgstr ""
5259
5260 # OPAC > Appearance
5261 msgid "opac.pref Appearance"
5262 msgstr "Penampilan"
5263
5264 # OPAC > Features
5265 msgid "opac.pref Features"
5266 msgstr "Fitur"
5267
5268 # OPAC > Payments
5269 msgid "opac.pref Payments"
5270 msgstr ""
5271
5272 # OPAC > Policy
5273 msgid "opac.pref Policy"
5274 msgstr "Kebijakan"
5275
5276 # OPAC > Privacy
5277 msgid "opac.pref Privacy"
5278 msgstr "Privasi"
5279
5280 # OPAC > Restricted page
5281 msgid "opac.pref Restricted page"
5282 msgstr ""
5283
5284 # OPAC > Self Registration
5285 msgid "opac.pref Self Registration"
5286 msgstr ""
5287
5288 # OPAC > Shelf Browser
5289 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5290 msgstr "Peramban Rak"
5291
5292 # OPAC > Privacy
5293 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5294 msgstr ""
5295
5296 # OPAC > Privacy
5297 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5298 msgstr ""
5299
5300 # OPAC > Privacy
5301 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5302 msgstr ""
5303
5304 # OPAC > Policy
5305 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5306 msgstr "Mengizinkan"
5307
5308 # OPAC > Policy
5309 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5310 msgstr "Tidak mengizinkan"
5311
5312 # OPAC > Policy
5313 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5314 msgstr "patron dalam memilih perpustakaan saat membuat sebuah saran pembelian"
5315
5316 # OPAC > Privacy
5317 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5318 msgstr "Mengizinkan"
5319
5320 # OPAC > Privacy
5321 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5322 msgstr "Tidak mengizinkan"
5323
5324 # OPAC > Privacy
5325 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5326 msgstr "patron yang tidak log masuk untuk membuat saran pembelian. Saran terhubung ke AnonymousPatron syspref"
5327
5328 # OPAC > Privacy
5329 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5330 msgstr "Menggunakan borrowernumber"
5331
5332 # OPAC > Privacy
5333 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5334 msgstr "sebagai Patron Anonim (untuk saran anonim dan riwayat bacaan)"
5335
5336 # OPAC > Appearance
5337 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5338 msgstr "Secara standar, memperlihatkan catatan bibliografi"
5339
5340 # OPAC > Appearance
5341 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5342 msgstr "sebagaimana ditentukan di templat ISBD"
5343
5344 # OPAC > Appearance
5345 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5346 msgstr "di formulir sederhana."
5347
5348 # OPAC > Appearance
5349 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5350 msgstr "di formulir MARC mereka."
5351
5352 # OPAC > Policy
5353 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5354 msgstr ""
5355
5356 # OPAC > Policy
5357 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5358 msgstr ""
5359
5360 # OPAC > Policy
5361 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5362 msgstr ""
5363
5364 # OPAC > Appearance
5365 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5366 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 di hasil pencarian OPAC. <br/>Peringatan: Mengaktifkan fitur ini akan memperlambat pencarian waktu tanggap OPAC."
5367
5368 # OPAC > Appearance
5369 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5370 msgstr "Tidak menyertakan"
5371
5372 # OPAC > Appearance
5373 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5374 msgstr "Menyertakan"
5375
5376 # OPAC > Appearance
5377 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5378 msgstr ""
5379
5380 # OPAC > Appearance
5381 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5382 msgstr ""
5383
5384 # OPAC > Appearance
5385 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5386 msgstr ""
5387
5388 # OPAC > Privacy
5389 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5390 msgstr "Tidak menyimpan"
5391
5392 # OPAC > Privacy
5393 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5394 msgstr "Menyimpan"
5395
5396 # OPAC > Privacy
5397 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5398 msgstr "riwayat pencarian patron di OPAC."
5399
5400 # OPAC > Payments
5401 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5402 msgstr ""
5403
5404 # OPAC > Payments
5405 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5406 msgstr ""
5407
5408 # OPAC > Payments
5409 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5410 msgstr ""
5411
5412 # OPAC > Payments
5413 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5414 msgstr ""
5415
5416 # OPAC > Payments
5417 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5418 msgstr ""
5419
5420 # OPAC > Payments
5421 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5422 msgstr ""
5423
5424 # OPAC > Appearance
5425 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5426 msgstr ""
5427
5428 # OPAC > Appearance
5429 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5430 msgstr ""
5431
5432 # OPAC > Appearance
5433 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5434 msgstr ""
5435
5436 # OPAC > Appearance
5437 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5438 msgstr ""
5439
5440 # OPAC > Appearance
5441 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5442 msgstr ""
5443
5444 # OPAC > Appearance
5445 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5446 msgstr ""
5447
5448 # OPAC > Appearance
5449 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5450 msgstr ""
5451
5452 # OPAC > Appearance
5453 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5454 msgstr ""
5455
5456 # OPAC > Appearance
5457 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5458 msgstr ""
5459
5460 # OPAC > Appearance
5461 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5462 msgstr "Memperlihatkan"
5463
5464 # OPAC > Appearance
5465 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5466 msgstr "sebagaimana nama perpustakaan pada OPAC."
5467
5468 # OPAC > Policy
5469 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5470 msgstr ""
5471
5472 # OPAC > Policy
5473 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5474 msgstr ""
5475
5476 # OPAC > Features
5477 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5478 msgstr ""
5479
5480 # OPAC > Features
5481 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5482 msgstr ""
5483
5484 # OPAC > Features
5485 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5486 msgstr ""
5487
5488 # OPAC > Appearance
5489 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5490 msgstr ""
5491
5492 # OPAC > Appearance
5493 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5494 msgstr ""
5495
5496 # OPAC > Appearance
5497 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5498 msgstr ""
5499
5500 # OPAC > Appearance
5501 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5502 msgstr ""
5503
5504 # OPAC > Appearance
5505 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5506 msgstr ""
5507
5508 # OPAC > Appearance
5509 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5510 msgstr "Menampilkan URL di bagian 856u sebagai sebuah gambar pada: "
5511
5512 # OPAC > Appearance
5513 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5514 msgstr ""
5515
5516 # OPAC > Appearance
5517 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5518 msgstr ""
5519
5520 # OPAC > Appearance
5521 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5522 msgstr ""
5523
5524 # OPAC > Appearance
5525 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5526 msgstr ""
5527
5528 # OPAC > Appearance
5529 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5530 msgstr ""
5531
5532 # OPAC > Appearance
5533 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5534 msgstr ""
5535
5536 # OPAC > Policy
5537 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5538 msgstr "Hanya mengizinkan patron dalam memperbarui buku kepunyaannya pada OPAC jika mereka mempunyai kurang dari"
5539
5540 # OPAC > Policy
5541 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5542 msgstr "[% local_currency %] di dalam denda (kosongkan untuk menonaktifkannya)."
5543
5544 # OPAC > Features
5545 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5546 msgstr "Mengizinkan"
5547
5548 # OPAC > Features
5549 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5550 msgstr "Tidak mengizinkan"
5551
5552 # OPAC > Features
5553 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5554 msgstr "patron dalam mengakses tab Denda pada laman Akun Saya di OPAC"
5555
5556 # OPAC > Appearance
5557 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5558 msgstr ""
5559
5560 # OPAC > Appearance
5561 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5562 msgstr ""
5563
5564 # OPAC > Appearance
5565 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5566 msgstr ""
5567
5568 # OPAC > Appearance
5569 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5570 msgstr ""
5571
5572 # OPAC > Features
5573 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5574 msgstr ""
5575
5576 # OPAC > Appearance
5577 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5578 msgstr " <br />Catatan: Penampung {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} dan {AUTHOR} akan diganti dengan catatan informasi yang ditampilkan."
5579
5580 # OPAC > Appearance
5581 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5582 msgstr ""
5583
5584 # OPAC > Appearance
5585 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5586 msgstr ""
5587
5588 # OPAC > Appearance
5589 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5590 msgstr ""
5591
5592 # OPAC > Appearance
5593 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5594 msgstr "Menampilkan HTML berikut ketika tidak ditemukan hasil terhadap pencarian di OPAC:"
5595
5596 # OPAC > Features
5597 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5598 msgstr "Mengizinkan"
5599
5600 # OPAC > Features
5601 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5602 msgstr "Tidak mengizinkan"
5603
5604 # OPAC > Features
5605 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5606 msgstr "patron dalam memberitahu perpustakaan perubahan informasi kontak mereka dari OPAC."
5607
5608 # OPAC > Features
5609 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5610 msgstr ""
5611
5612 # OPAC > Features
5613 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5614 msgstr ""
5615
5616 # OPAC > Features
5617 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5618 msgstr ""
5619
5620 # OPAC > Privacy
5621 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5622 msgstr "Mengizinkan"
5623
5624 # OPAC > Privacy
5625 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5626 msgstr "Tidak mengizinkan"
5627
5628 # OPAC > Privacy
5629 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5630 msgstr "patron dalam memilih setelah privasinya untuk riwayat bacaan mereka. Hal ini membutuhkan opacreadinghistory dan AnonymousPatron."
5631
5632 # OPAC > Appearance
5633 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5634 msgstr ""
5635
5636 # OPAC > Appearance
5637 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5638 msgstr ""
5639
5640 # OPAC > Appearance
5641 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5642 msgstr ""
5643
5644 # OPAC > Appearance
5645 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5646 msgstr ""
5647
5648 # OPAC > Appearance
5649 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5650 msgstr "Berisi HTML berikut di bawah aspek pada hasil pencarian OPAC:"
5651
5652 # OPAC > Appearance
5653 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5654 msgstr "<br />Catatan: Penampung {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} akan diganti dengan informasi dari catatan yang ditampilkan."
5655
5656 # OPAC > Appearance
5657 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5658 msgstr "Berisi sebuah kotak \"Pencarian Lebih Lanjut\" pada laman perincian barang di OPAC, dengan HTML berikut (kosongkan untuk menonaktifkannya):"
5659
5660 # OPAC > Shelf Browser
5661 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5662 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5663
5664 # OPAC > Shelf Browser
5665 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5666 msgstr "Memperlihatkan"
5667
5668 # OPAC > Shelf Browser
5669 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5670 msgstr "sebuah peramban rak pada laman perincian barang, mengizinkan patron untuk melihat barang apa saja yang dekat dengan barang tersebut pada rak. Catat bahwa penggunaannya menggunakan banyak sekali sumber daya di server anda, dan harus dihindari jika anda memiliki sebuah koleksi barang yang sangat banyak."
5671
5672 # OPAC > Appearance
5673 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5674 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5675
5676 # OPAC > Appearance
5677 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5678 msgstr "Memperlihatkan"
5679
5680 # OPAC > Appearance
5681 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5682 msgstr "nama patron yang mempunyai sebuah barang yang dipinjam pada laman perincian di OPAC."
5683
5684 # OPAC > Appearance
5685 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5686 msgstr ""
5687
5688 # OPAC > Appearance
5689 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5690 msgstr ""
5691
5692 # OPAC > Appearance
5693 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5694 msgstr ""
5695
5696 # OPAC > Appearance
5697 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5698 msgstr ""
5699
5700 # OPAC > Appearance
5701 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5702 msgstr ""
5703
5704 # OPAC > Appearance
5705 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5706 msgstr ""
5707
5708 # OPAC > Appearance
5709 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5710 msgstr ""
5711
5712 # OPAC > Appearance
5713 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5714 msgstr ""
5715
5716 # OPAC > Policy
5717 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
5718 msgstr ""
5719
5720 # OPAC > Policy
5721 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
5722 msgstr ""
5723
5724 # OPAC > Appearance
5725 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5726 msgstr "Ketika patron mengklik sebuah tautan ke situs web lain dari OPAC anda (seperti Amazon atau OCLC)."
5727
5728 # OPAC > Appearance
5729 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5730 msgstr "melakukan"
5731
5732 # OPAC > Appearance
5733 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5734 msgstr "tidak melakukan"
5735
5736 # OPAC > Appearance
5737 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5738 msgstr "membuka situs web di jendela baru."
5739
5740 # OPAC > Appearance
5741 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5742 msgstr "Berisi CSS berikut pada semua laman di OPAC."
5743
5744 # OPAC > Appearance
5745 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5746 msgstr ""
5747
5748 # OPAC > Appearance
5749 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
5750 msgstr ""
5751
5752 # OPAC > Appearance
5753 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
5754 msgstr ""
5755
5756 # OPAC > Appearance
5757 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
5758 msgstr ""
5759
5760 # OPAC > Policy
5761 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5762 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5763
5764 # OPAC > Policy
5765 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5766 msgstr "Memperlihatkan"
5767
5768 # OPAC > Policy
5769 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5770 msgstr "saran pembelian dari patron lain pada OPAC."
5771
5772 # OPAC > Appearance
5773 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5774 msgstr ""
5775
5776 # OPAC > Appearance
5777 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5778 msgstr "Menampilkan perincian OPAC menggunakan stylesheet XSLT pada: "
5779
5780 # OPAC > Appearance
5781 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5782 msgstr ""
5783
5784 # OPAC > Appearance
5785 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
5786 msgstr ""
5787
5788 # OPAC > Appearance
5789 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5790 msgstr ""
5791
5792 # OPAC > Appearance
5793 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5794 msgstr "Menampilkan hasil OPAC menggunakan stylesheet XSLT pada: "
5795
5796 # OPAC > Features
5797 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5798 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5799
5800 # OPAC > Features
5801 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5802 msgstr "Memperlihatkan"
5803
5804 # OPAC > Features
5805 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5806 msgstr "gambar patron di laman informasi patron pada OPAC."
5807
5808 # OPAC > Appearance
5809 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5810 msgstr "Menambah"
5811
5812 # OPAC > Appearance
5813 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5814 msgstr "Tidak menambah"
5815
5816 # OPAC > Appearance
5817 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5818 msgstr "sebuah perpustakaan pilih menu tarik-turun pada kepala OPAC."
5819
5820 # OPAC > Appearance
5821 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5822 msgstr "Berisi stylesheet CSS tambahan"
5823
5824 # OPAC > Appearance
5825 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5826 msgstr ""
5827
5828 # OPAC > Advanced Search Options
5829 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5830 msgstr ""
5831
5832 # OPAC > Advanced Search Options
5833 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5834 msgstr ""
5835
5836 # OPAC > Policy
5837 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5838 msgstr "Mengizinkan"
5839
5840 # OPAC > Policy
5841 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5842 msgstr "Tidak mengizinkan"
5843
5844 # OPAC > Policy
5845 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5846 msgstr "pengguna opac dalam membuat lis publik"
5847
5848 # OPAC > Policy
5849 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5850 msgstr "Mengizinkan"
5851
5852 # OPAC > Policy
5853 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5854 msgstr "Tidak mengizinkan"
5855
5856 # OPAC > Policy
5857 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5858 msgstr ""
5859
5860 # OPAC > Features
5861 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5862 msgstr "Mengizinkan"
5863
5864 # OPAC > Features
5865 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5866 msgstr "Tidak mengizinkan"
5867
5868 # OPAC > Features
5869 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5870 msgstr "patron dalam mencari catatan otoritas anda."
5871
5872 # OPAC > Features
5873 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5874 msgstr "Tidak aktif"
5875
5876 # OPAC > Features
5877 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5878 msgstr "Aktif"
5879
5880 # OPAC > Features
5881 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5882 msgstr "penelusuran dan penghalaman hasil pencarian dari laman perincian OPAC."
5883
5884 # OPAC > Features
5885 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5886 msgstr "Mengizinkan"
5887
5888 # OPAC > Features
5889 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5890 msgstr "Tidak mengizinkan"
5891
5892 # OPAC > Features
5893 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5894 msgstr "patron dalam menelusuri otoritas subyek pada OPAC (jalankan misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl untuk membuat lis peramban)"
5895
5896 # OPAC > Features
5897 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5898 msgstr ""
5899
5900 # OPAC > Features
5901 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5902 msgstr ""
5903
5904 # OPAC > Features
5905 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5906 msgstr ""
5907
5908 # OPAC > Appearance
5909 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5910 msgstr ""
5911
5912 # OPAC > Appearance
5913 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5914 msgstr ""
5915
5916 # OPAC > Appearance
5917 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5918 msgstr "Menggunakan gambar pada"
5919
5920 # OPAC > Appearance
5921 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5922 msgstr "untuk favicon OPAC. (Harus dengan URL yang lengkap, dimulai dengan <code>http://</code>.)"
5923
5924 # OPAC > Policy
5925 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5926 msgstr ""
5927
5928 # OPAC > Appearance
5929 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5930 msgstr ""
5931
5932 # OPAC > Appearance
5933 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5934 msgstr "Tidak menyoroti"
5935
5936 # OPAC > Appearance
5937 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5938 msgstr "Menyoroti"
5939
5940 # OPAC > Appearance
5941 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5942 msgstr ""
5943
5944 # OPAC > Features
5945 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5946 msgstr ""
5947
5948 # OPAC > Features
5949 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5950 msgstr ""
5951
5952 # OPAC > Features
5953 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5954 msgstr ""
5955
5956 # OPAC > Features
5957 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5958 msgstr ""
5959
5960 # OPAC > Features
5961 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5962 msgstr ""
5963
5964 # OPAC > Features
5965 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5966 msgstr ""
5967
5968 # OPAC > Features
5969 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5970 msgstr ""
5971
5972 # OPAC > Features
5973 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5974 msgstr ""
5975
5976 # OPAC > Appearance
5977 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5978 msgstr "tulisan 'Didukung oleh Koha' pada catatan-kaki OPAC."
5979
5980 # OPAC > Appearance
5981 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5982 msgstr "Tidak memperlihatkan"
5983
5984 # OPAC > Appearance
5985 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5986 msgstr "Memperlihatkan"
5987
5988 # OPAC > Appearance
5989 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5990 msgstr ""
5991
5992 # OPAC > Appearance
5993 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5994 msgstr ""
5995
5996 # OPAC > Appearance
5997 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5998 msgstr ""
5999
6000 # OPAC > Appearance
6001 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
6002 msgstr ""
6003
6004 # OPAC > Appearance
6005 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
6006 msgstr ""
6007
6008 # OPAC > Appearance
6009 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
6010 msgstr ""
6011
6012 # OPAC > Appearance
6013 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
6014 msgstr ""
6015
6016 # OPAC > Appearance
6017 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
6018 msgstr ""
6019
6020 # OPAC > Appearance
6021 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
6022 msgstr ""
6023
6024 # OPAC > Appearance
6025 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
6026 msgstr ""
6027
6028 # OPAC > Appearance
6029 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
6030 msgstr ""
6031
6032 # OPAC > Appearance
6033 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
6034 msgstr ""
6035
6036 # OPAC > Appearance
6037 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
6038 msgstr ""
6039
6040 # OPAC > Appearance
6041 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
6042 msgstr ""
6043
6044 # OPAC > Appearance
6045 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
6046 msgstr ""
6047
6048 # OPAC > Appearance
6049 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
6050 msgstr ""
6051
6052 # OPAC > Appearance
6053 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
6054 msgstr ""
6055
6056 # OPAC > Appearance
6057 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
6058 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di kolom pada laman utama OPAC:"
6059
6060 # OPAC > Appearance
6061 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
6062 msgstr "Tidak memperlihatkan"
6063
6064 # OPAC > Appearance
6065 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
6066 msgstr "Memperlihatkan"
6067
6068 # OPAC > Appearance
6069 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
6070 msgstr "sebuah peringatan bahwa OPAC sedang dalam pemeliharaan, sebagai ganti OPAC sendiri. Catat: Memperlihatkan peringatan yang sama sebagaimana ketika basis data harus dimutakhirkan, tapi tanpa syarat."
6071
6072 # OPAC > Appearance
6073 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
6074 msgstr ""
6075
6076 # OPAC > Appearance
6077 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
6078 msgstr ""
6079
6080 # OPAC > Appearance
6081 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
6082 msgstr ""
6083
6084 # OPAC > Appearance
6085 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
6086 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di sebelah kiri kolom laman utama dan akun patron pada OPAC (secara umum tautan navigasi):"
6087
6088 # OPAC > Appearance
6089 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
6090 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di sebelah kiri kolom laman utama dan akun patron pada OPAC, setelah OpacNav, dan sebelum tautan akun patron jika tersedia:"
6091
6092 # OPAC > Appearance
6093 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
6094 msgstr ""
6095
6096 # OPAC > Features
6097 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
6098 msgstr ""
6099
6100 # OPAC > Features
6101 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
6102 msgstr ""
6103
6104 # OPAC > Features
6105 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
6106 msgstr ""
6107
6108 # OPAC > Features
6109 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
6110 msgstr "Mengizinkan"
6111
6112 # OPAC > Features
6113 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
6114 msgstr "Tidak mengizinkan"
6115
6116 # OPAC > Features
6117 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
6118 msgstr "patron dalam mengganti kata sandinya pada OPAC. Catat bahwa dengan syarat otentikasi LDAP harus dinonaktifkan."
6119
6120 # OPAC > Appearance
6121 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
6122 msgstr "Menonaktifkan"
6123
6124 # OPAC > Appearance
6125 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
6126 msgstr "Mengaktifkan"
6127
6128 # OPAC > Appearance
6129 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
6130 msgstr ""
6131
6132 # OPAC > Policy
6133 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
6134 msgstr "Mengizinkan"
6135
6136 # OPAC > Policy
6137 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
6138 msgstr "Tidak mengizinkan"
6139
6140 # OPAC > Policy
6141 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
6142 msgstr "patron dalam memperbarui bukunya pada OPAC."
6143
6144 # OPAC > Policy
6145 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
6146 msgstr "'OPACRenew'"
6147
6148 # OPAC > Policy
6149 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
6150 msgstr "KOSONG"
6151
6152 # OPAC > Policy
6153 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
6154 msgstr "Menggunakan"
6155
6156 # OPAC > Policy
6157 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6158 msgstr "sebagaimana branchcode dalam menyimpan di dalam tabel statistik"
6159
6160 # OPAC > Policy
6161 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6162 msgstr "home library barang"
6163
6164 # OPAC > Policy
6165 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6166 msgstr "perpustakaan tempat barang dipinjam"
6167
6168 # OPAC > Policy
6169 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6170 msgstr "home library patron"
6171
6172 # OPAC > Features
6173 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
6174 msgstr ""
6175
6176 # OPAC > Features
6177 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6178 msgstr ""
6179
6180 # OPAC > Features
6181 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6182 msgstr ""
6183
6184 # OPAC > Features
6185 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6186 msgstr ""
6187
6188 # OPAC > Appearance
6189 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6190 msgstr ""
6191
6192 # OPAC > Appearance
6193 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6194 msgstr ""
6195
6196 # OPAC > Appearance
6197 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6198 msgstr ""
6199
6200 # OPAC > Appearance
6201 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6202 msgstr ""
6203
6204 # OPAC > Appearance
6205 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6206 msgstr ""
6207
6208 # OPAC > Appearance
6209 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6210 msgstr ""
6211
6212 # OPAC > Appearance
6213 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6214 msgstr "Tidak memperlihatkan"
6215
6216 # OPAC > Appearance
6217 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6218 msgstr "Memperlihatkan"
6219
6220 # OPAC > Appearance
6221 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6222 msgstr "sebuah tautan ke komentar saat ini pada kepala OPAC."
6223
6224 # OPAC > Appearance
6225 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6226 msgstr "Memperlihatkan peringkat-bintang pada"
6227
6228 # OPAC > Appearance
6229 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6230 msgstr "no"
6231
6232 # OPAC > Appearance
6233 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6234 msgstr "hanya perincian"
6235
6236 # OPAC > Appearance
6237 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6238 msgstr "laman."
6239
6240 # OPAC > Appearance
6241 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6242 msgstr "hasil dan perincian"
6243
6244 # OPAC > Appearance
6245 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6246 msgstr ""
6247
6248 # OPAC > Appearance
6249 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6250 msgstr ""
6251
6252 # OPAC > Appearance
6253 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6254 msgstr ""
6255
6256 # OPAC > Features
6257 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6258 msgstr "Memperlihatkan"
6259
6260 # OPAC > Features
6261 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6262 msgstr "Tidak memperlihatkan"
6263
6264 # OPAC > Features
6265 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6266 msgstr "patron dalam mengakses sebuah lis peminjaman yang sering dilakukan pada OPAC. Catat bahwa hal ini masih dalam masa percobaan, dan harus dihindari jika anda memiliki sejumlah besar koleksi barang."
6267
6268 # OPAC > Self Registration
6269 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6270 msgstr ""
6271
6272 # OPAC > Self Registration
6273 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6274 msgstr ""
6275
6276 # OPAC > Self Registration
6277 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6278 msgstr ""
6279
6280 # OPAC > Self Registration
6281 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6282 msgstr ""
6283
6284 # OPAC > Self Registration
6285 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6286 msgstr ""
6287
6288 # OPAC > Self Registration
6289 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6290 msgstr ""
6291
6292 # OPAC > Self Registration
6293 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6294 msgstr ""
6295
6296 # OPAC > Self Registration
6297 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6298 msgstr ""
6299
6300 # OPAC > Self Registration
6301 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6302 msgstr ""
6303
6304 # OPAC > Self Registration
6305 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6306 msgstr ""
6307
6308 # OPAC > Self Registration
6309 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6310 msgstr ""
6311
6312 # OPAC > Self Registration
6313 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6314 msgstr ""
6315
6316 # OPAC > Self Registration
6317 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6318 msgstr ""
6319
6320 # OPAC > Self Registration
6321 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6322 msgstr ""
6323
6324 # OPAC > Self Registration
6325 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6326 msgstr ""
6327
6328 # OPAC > Self Registration
6329 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6330 msgstr ""
6331
6332 # OPAC > Self Registration
6333 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6334 msgstr ""
6335
6336 # OPAC > Self Registration
6337 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6338 msgstr ""
6339
6340 # OPAC > Self Registration
6341 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6342 msgstr ""
6343
6344 # OPAC > Self Registration
6345 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6346 msgstr ""
6347
6348 # OPAC > Self Registration
6349 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6350 msgstr ""
6351
6352 # OPAC > Self Registration
6353 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6354 msgstr ""
6355
6356 # OPAC > Self Registration
6357 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6358 msgstr ""
6359
6360 # OPAC > Self Registration
6361 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6362 msgstr ""
6363
6364 # OPAC > Self Registration
6365 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6366 msgstr ""
6367
6368 # OPAC > Self Registration
6369 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
6370 msgstr ""
6371
6372 # OPAC > Payments
6373 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6374 msgstr ""
6375
6376 # OPAC > Payments
6377 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6378 msgstr ""
6379
6380 # OPAC > Payments
6381 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6382 msgstr ""
6383
6384 # OPAC > Payments
6385 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6386 msgstr ""
6387
6388 # OPAC > Features
6389 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6390 msgstr ""
6391
6392 # OPAC > Features
6393 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6394 msgstr ""
6395
6396 # OPAC > Features
6397 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6398 msgstr ""
6399
6400 # OPAC > Features
6401 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6402 msgstr "Mengizinkan"
6403
6404 # OPAC > Features
6405 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6406 msgstr "Tidak mengizinkan"
6407
6408 # OPAC > Features
6409 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6410 msgstr "patron dalam memesan barang dari OPAC."
6411
6412 # OPAC > Restricted page
6413 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6414 msgstr ""
6415
6416 # OPAC > Restricted page
6417 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6418 msgstr ""
6419
6420 # OPAC > Restricted page
6421 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6422 msgstr ""
6423
6424 # OPAC > Restricted page
6425 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6426 msgstr ""
6427
6428 # OPAC > Restricted page
6429 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6430 msgstr ""
6431
6432 # OPAC > Policy
6433 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6434 msgstr "Tidak membatasi"
6435
6436 # OPAC > Policy
6437 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6438 msgstr "Membatasi"
6439
6440 # OPAC > Policy
6441 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6442 msgstr "pencarian patron ke perpustakaan di mana mereka terdafar di tempat tersebut."
6443
6444 # OPAC > Shelf Browser
6445 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6446 msgstr "Tidak menggunakan"
6447
6448 # OPAC > Shelf Browser
6449 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6450 msgstr "Menggunakan"
6451
6452 # OPAC > Shelf Browser
6453 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6454 msgstr "kode koleksi barang ketika menemukan barang untuk peramban rak."
6455
6456 # OPAC > Shelf Browser
6457 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6458 msgstr "Tidak menggunakan"
6459
6460 # OPAC > Shelf Browser
6461 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6462 msgstr "Menggunakan"
6463
6464 # OPAC > Shelf Browser
6465 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6466 msgstr "barang library home ketika menemukan barang untuk peramban rak."
6467
6468 # OPAC > Shelf Browser
6469 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6470 msgstr "Tidak menggunakan"
6471
6472 # OPAC > Shelf Browser
6473 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6474 msgstr "Menggunakan"
6475
6476 # OPAC > Shelf Browser
6477 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6478 msgstr "lokasi barang ketika menemukan barang untuk peramban rak."
6479
6480 # OPAC > Features
6481 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6482 msgstr "Memperlihatkan"
6483
6484 # OPAC > Features
6485 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6486 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
6487
6488 # OPAC > Features
6489 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6490 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
6491
6492 # OPAC > Features
6493 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6494 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
6495
6496 # OPAC > Features
6497 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6498 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
6499
6500 # OPAC > Features
6501 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6502 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
6503
6504 # OPAC > Features
6505 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6506 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires Ã  l'OPAC."
6507
6508 # OPAC > Features
6509 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6510 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
6511
6512 # OPAC > Features
6513 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6514 msgstr "Menyembunyikan"
6515
6516 # OPAC > Features
6517 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6518 msgstr "Memperlihatkan"
6519
6520 # OPAC > Features
6521 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6522 msgstr ""
6523
6524 # OPAC > Features
6525 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6526 msgstr "Menonaktifkan"
6527
6528 # OPAC > Features
6529 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6530 msgstr "Mengaktifkan"
6531
6532 # OPAC > Features
6533 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6534 msgstr "tautan jejaring sosial di laman perincian opac"
6535
6536 # OPAC > Privacy
6537 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6538 msgstr ""
6539
6540 # OPAC > Privacy
6541 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6542 msgstr ""
6543
6544 # OPAC > Privacy
6545 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6546 msgstr ""
6547
6548 # OPAC > Privacy
6549 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6550 msgstr ""
6551
6552 # OPAC > Privacy
6553 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6554 msgstr ""
6555
6556 # OPAC > Privacy
6557 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6558 msgstr ""
6559
6560 # OPAC > Privacy
6561 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6562 msgstr ""
6563
6564 # OPAC > Appearance
6565 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6566 msgstr "Tidak memperlihatkan"
6567
6568 # OPAC > Appearance
6569 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6570 msgstr "Memperlihatkan"
6571
6572 # OPAC > Appearance
6573 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6574 msgstr "kehilangan barang pada pencarian dan laman perincian."
6575
6576 # OPAC > Features
6577 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6578 msgstr "Menampilkan"
6579
6580 # OPAC > Features
6581 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6582 msgstr "hasil pencarian di umpan web RSS."
6583
6584 # OPAC > Features
6585 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6586 msgstr "Mengizinkan"
6587
6588 # OPAC > Features
6589 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6590 msgstr "Tidak mengizinkan"
6591
6592 # OPAC > Features
6593 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6594 msgstr "patron dalam menyimpan barang di \"Troli\" sementara pada OPAC."
6595
6596 # OPAC > Appearance
6597 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6598 msgstr "Berisi HTML berikut di catan kaki pada semua laman di OPAC:"
6599
6600 # OPAC > Appearance
6601 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6602 msgstr "Berisi HTML berikut di bagian kepala semua laman di OPAC."
6603
6604 # OPAC > Appearance
6605 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6606 msgstr "Menggunakan stylesheet CSS"
6607
6608 # OPAC > Appearance
6609 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6610 msgstr ""
6611
6612 # OPAC > Privacy
6613 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6614 msgstr "Mengizinkan"
6615
6616 # OPAC > Privacy
6617 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6618 msgstr "Tidak mengizinkan"
6619
6620 # OPAC > Privacy
6621 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6622 msgstr "patron dalam melihat buku apa yang telah dipinjam di waktu yang lalu."
6623
6624 # OPAC > Appearance
6625 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6626 msgstr "Menggunakan"
6627
6628 # OPAC > Appearance
6629 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6630 msgstr "Templat di OPAC"
6631
6632 # OPAC > Features
6633 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6634 msgstr "Mengizinkan"
6635
6636 # OPAC > Features
6637 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6638 msgstr "Tidak mengizinkan"
6639
6640 # OPAC > Features
6641 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6642 msgstr "patron dalam melakukan log masuk ke akun mereka di OPAC."
6643
6644 # OPAC > Features
6645 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6646 msgstr "Mengizinkan"
6647
6648 # OPAC > Features
6649 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6650 msgstr "Tidak mengizinkan"
6651
6652 # OPAC > Features
6653 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6654 msgstr "patron dalam membuat komentar terhadap barang di OPAC."
6655
6656 # OPAC > Features
6657 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6658 msgstr "Mengizinkan"
6659
6660 # OPAC > Features
6661 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6662 msgstr "Tidak mengizinkan"
6663
6664 # OPAC > Features
6665 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6666 msgstr "patron dalam membuat saran pembelian pada OPAC."
6667
6668 # Patrons
6669 msgid "patrons.pref"
6670 msgstr "patrons.pref"
6671
6672 # Patrons > General
6673 msgid "patrons.pref General"
6674 msgstr ""
6675
6676 # Patrons > Norwegian patron database
6677 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6678 msgstr ""
6679
6680 # Patrons > General
6681 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6682 msgstr ""
6683
6684 # Patrons > General
6685 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6686 msgstr ""
6687
6688 # Patrons > General
6689 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6690 msgstr ""
6691
6692 # Patrons > General
6693 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6694 msgstr "Tidak mengirimkan"
6695
6696 # Patrons > General
6697 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6698 msgstr "Mengirimkan"
6699
6700 # Patrons > General
6701 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6702 msgstr "sebuah surel dalam patron yang baru dibuat dengan perincian akun mereka."
6703
6704 # Patrons > General
6705 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6706 msgstr "Menggunakan"
6707
6708 # Patrons > General
6709 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6710 msgstr "pengganti"
6711
6712 # Patrons > General
6713 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6714 msgstr "nomorkartu sebagai"
6715
6716 # Patrons > General
6717 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6718 msgstr "validasi yang pertama"
6719
6720 # Patrons > General
6721 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6722 msgstr "rumah"
6723
6724 # Patrons > General
6725 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6726 msgstr "alamat surel patron untuk mengirim surel."
6727
6728 # Patrons > General
6729 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6730 msgstr "bekerja"
6731
6732 # Patrons > General
6733 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6734 msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
6735
6736 # Patrons > General
6737 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6738 msgstr ""
6739
6740 # Patrons > General
6741 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6742 msgstr ""
6743
6744 # Patrons > General
6745 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6746 msgstr "Ketika memperbarui peminjam, berdasarkan pada tanggal kadaluarsa baru pada"
6747
6748 # Patrons > General
6749 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6750 msgstr "tanggal hari ini."
6751
6752 # Patrons > General
6753 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6754 msgstr "tanggal kadaluwarsa keanggotaan saat ini."
6755
6756 # Patrons > General
6757 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
6758 msgstr ""
6759
6760 # Patrons > General
6761 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6762 msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
6763
6764 # Patrons > General
6765 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6766 msgstr ""
6767
6768 # Patrons > General
6769 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6770 msgstr "(memisahkan sejumlah pilihan dengan tanda |)"
6771
6772 # Patrons > General
6773 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6774 msgstr "Peminjam dapat memiliki judul berikut:"
6775
6776 # Patrons > General
6777 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6778 msgstr ""
6779
6780 # Patrons > General
6781 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
6782 msgstr ""
6783
6784 # Patrons > General
6785 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6786 msgstr ""
6787
6788 # Patrons > General
6789 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
6790 msgstr ""
6791
6792 # Patrons > General
6793 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
6794 msgstr ""
6795
6796 # Patrons > General
6797 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
6798 msgstr ""
6799
6800 # Patrons > General
6801 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
6802 msgstr ""
6803
6804 # Patrons > General
6805 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
6806 msgstr ""
6807
6808 # Patrons > General
6809 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
6810 msgstr ""
6811
6812 # Patrons > General
6813 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6814 msgstr ""
6815
6816 # Patrons > General
6817 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6818 msgstr ""
6819
6820 # Patrons > General
6821 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6822 msgstr ""
6823
6824 # Patrons > General
6825 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6826 msgstr "Mengizinkan"
6827
6828 # Patrons > General
6829 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6830 msgstr "Tidak mengizinkan"
6831
6832 # Patrons > General
6833 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6834 msgstr ""
6835
6836 # Patrons > General
6837 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6838 msgstr ""
6839
6840 # Patrons > General
6841 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6842 msgstr ""
6843
6844 # Patrons > General
6845 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6846 msgstr ""
6847
6848 # Patrons > General
6849 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6850 msgstr "Tidak mengaktifkan"
6851
6852 # Patrons > General
6853 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6854 msgstr "Mengaktifkan"
6855
6856 # Patrons > General
6857 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6858 msgstr "Mencari, menyunting, dan menampilkan atribut yang dirancang sendiri dan patron."
6859
6860 # Patrons > General
6861 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
6862 msgstr ""
6863
6864 # Patrons > General
6865 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
6866 msgstr ""
6867
6868 # Patrons > General
6869 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6870 msgstr ""
6871
6872 # Patrons > General
6873 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6874 msgstr ""
6875
6876 # Patrons > General
6877 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6878 msgstr ""
6879
6880 # Patrons > General
6881 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6882 msgstr ""
6883
6884 # Patrons > General
6885 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6886 msgstr ""
6887
6888 # Patrons > General
6889 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6890 msgstr "[% local_currency %]."
6891
6892 # Patrons > General
6893 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6894 msgstr ""
6895
6896 # Patrons > General
6897 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6898 msgstr ""
6899
6900 # Patrons > Norwegian patron database
6901 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6902 msgstr ""
6903
6904 # Patrons > Norwegian patron database
6905 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6906 msgstr ""
6907
6908 # Patrons > Norwegian patron database
6909 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6910 msgstr ""
6911
6912 # Patrons > Norwegian patron database
6913 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6914 msgstr ""
6915
6916 # Patrons > Norwegian patron database
6917 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6918 msgstr ""
6919
6920 # Patrons > Norwegian patron database
6921 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6922 msgstr ""
6923
6924 # Patrons > Norwegian patron database
6925 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6926 msgstr ""
6927
6928 # Patrons > Norwegian patron database
6929 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6930 msgstr ""
6931
6932 # Patrons > Norwegian patron database
6933 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6934 msgstr ""
6935
6936 # Patrons > Norwegian patron database
6937 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6938 msgstr ""
6939
6940 # Patrons > General
6941 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6942 msgstr ""
6943
6944 # Patrons > General
6945 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6946 msgstr "hari sebelumnya."
6947
6948 # Patrons > General
6949 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
6950 msgstr ""
6951
6952 # Patrons > General
6953 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
6954 msgstr ""
6955
6956 # Patrons > General
6957 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6958 msgstr "Secara standar, memperlihatkan"
6959
6960 # Patrons > General
6961 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6962 msgstr "hasil per laman di klien pegawai."
6963
6964 # Patrons > General
6965 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
6966 msgstr ""
6967
6968 # Patrons > General
6969 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
6970 msgstr ""
6971
6972 # Patrons > General
6973 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges. Note: A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
6974 msgstr ""
6975
6976 # Patrons > General
6977 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
6978 msgstr ""
6979
6980 # Patrons > General
6981 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
6982 msgstr ""
6983
6984 # Patrons > General
6985 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
6986 msgstr ""
6987
6988 # Patrons > General
6989 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
6990 msgstr ""
6991
6992 # Patrons > General
6993 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6994 msgstr ""
6995
6996 # Patrons > General
6997 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6998 msgstr "Menggunakan SMS::Send::"
6999
7000 # Patrons > General
7001 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
7002 msgstr ""
7003
7004 # Patrons > General
7005 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
7006 msgstr "penggerak untuk mengirim pesan SMS."
7007
7008 # Patrons > General
7009 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
7010 msgstr ""
7011
7012 # Patrons > General
7013 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
7014 msgstr ""
7015
7016 # Patrons > General
7017 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
7018 msgstr ""
7019
7020 # Patrons > General
7021 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
7022 msgstr ""
7023
7024 # Patrons > General
7025 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
7026 msgstr ""
7027
7028 # Patrons > General
7029 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
7030 msgstr ""
7031
7032 # Patrons > General
7033 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
7034 msgstr ""
7035
7036 # Patrons > General
7037 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
7038 msgstr ""
7039
7040 # Patrons > General
7041 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
7042 msgstr ""
7043
7044 # Patrons > General
7045 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
7046 msgstr "Melakukan"
7047
7048 # Patrons > General
7049 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
7050 msgstr "Tidak melakukan"
7051
7052 # Patrons > General
7053 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7054 msgstr ""
7055
7056 # Patrons > General
7057 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
7058 msgstr "bagian nomor kartu standar pada layar penambahan patron ke nomor kartu yang tersedia berikutnya (sebagai contoh, jika nomor kartu terbesar yang saat ini digunakan adalah 26345000012941, maka bagian tersebut akan menjadi standar untu 26345000012942)."
7059
7060 # Patrons > General
7061 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
7062 msgstr "(masukkan pilihan beragam yang dipisahkan oleh |). Kosongkan untuk menonaktifkannya"
7063
7064 # Patrons > General
7065 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
7066 msgstr "Penjamin dapat menjadi orang-orang berikut yang mereka jamin:"
7067
7068 # Patrons > General
7069 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
7070 msgstr "Mengizinkan"
7071
7072 # Patrons > General
7073 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
7074 msgstr "Tidak mengizinkan"
7075
7076 # Patrons > General
7077 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
7078 msgstr ""
7079
7080 # Patrons > General
7081 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
7082 msgstr "Kata sandi log masuk untuk pegawai dan patron harus sedikitnya"
7083
7084 # Patrons > General
7085 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
7086 msgstr "panjang karakter."
7087
7088 # Patrons > General
7089 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
7090 msgstr "Mengizinkan"
7091
7092 # Patrons > General
7093 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
7094 msgstr "Tidak mengizinkan"
7095
7096 # Patrons > General
7097 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
7098 msgstr "gambar yang akan diupload dan ditampilkan untuk patron pada klien pegawai."
7099
7100 # Patrons > General
7101 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
7102 msgstr "Melakukan"
7103
7104 # Patrons > General
7105 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
7106 msgstr "Tidak melakukan"
7107
7108 # Patrons > General
7109 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
7110 msgstr "menyimpan dan menampilkan nama kaluarga dengan hurup kapital."
7111
7112 # Patrons > General
7113 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
7114 msgstr "Mengizinkan"
7115
7116 # Patrons > General
7117 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
7118 msgstr "Tidak mengizinkan"
7119
7120 # Patrons > General
7121 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
7122 msgstr ""
7123
7124 # Searching
7125 msgid "searching.pref"
7126 msgstr "searching.pref"
7127
7128 # Searching > Features
7129 msgid "searching.pref Features"
7130 msgstr "Fitur"
7131
7132 # Searching > Results Display
7133 msgid "searching.pref Results Display"
7134 msgstr "Tampilan Hasil"
7135
7136 # Searching > Search Form
7137 msgid "searching.pref Search Form"
7138 msgstr "Formulir Pencarian"
7139
7140 # Searching > Search Form
7141 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
7142 msgstr ""
7143
7144 # Searching > Search Form
7145 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
7146 msgstr ""
7147
7148 # Searching > Search Form
7149 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
7150 msgstr ""
7151
7152 # Searching > Search Form
7153 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7154 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Nilai yang didukung saat ini</em>: Jenis barang (<strong>itemtypes</strong>), Kode Koleksi (<strong>ccode</strong>) and Lokasi Rak (<strong>loc</strong>)."
7155
7156 # Searching > Search Form
7157 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
7158 msgstr "Memperihatkan tab di OPAC dan pencarian tingkat lanjut sisi-pegawai untuk membatasi pencarian pada"
7159
7160 # Searching > Search Form
7161 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7162 msgstr "bagian (memisahkan nilai dengan |). Tab muncul di urutan yang tercantum.<br/>"
7163
7164 # Searching > Features
7165 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
7166 msgstr ""
7167
7168 # Searching > Features
7169 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
7170 msgstr ""
7171
7172 # Searching > Features
7173 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results fromt the bibliographic record detail page in staff client."
7174 msgstr ""
7175
7176 # Searching > Results Display
7177 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7178 msgstr ""
7179
7180 # Searching > Results Display
7181 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7182 msgstr ""
7183
7184 # Searching > Results Display
7185 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7186 msgstr ""
7187
7188 # Searching > Results Display
7189 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7190 msgstr ""
7191
7192 # Searching > Features
7193 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7194 msgstr ""
7195
7196 # Searching > Features
7197 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7198 msgstr ""
7199
7200 # Searching > Features
7201 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7202 msgstr ""
7203
7204 # Searching > Results Display
7205 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7206 msgstr "Menyingkatakan panjang aspek untuk"
7207
7208 # Searching > Results Display
7209 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7210 msgstr "karakter, di OPAC/antarmuka pegawai."
7211
7212 # Searching > Results Display
7213 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7214 msgstr ""
7215
7216 # Searching > Results Display
7217 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7218 msgstr ""
7219
7220 # Searching > Features
7221 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7222 msgstr ""
7223
7224 # Searching > Features
7225 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7226 msgstr ""
7227
7228 # Searching > Features
7229 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7230 msgstr ""
7231
7232 # Searching > Search Form
7233 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7234 msgstr ""
7235
7236 # Searching > Search Form
7237 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7238 msgstr ""
7239
7240 # Searching > Search Form
7241 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7242 msgstr ""
7243
7244 # Searching > Search Form
7245 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7246 msgstr ""
7247
7248 # Searching > Search Form
7249 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7250 msgstr ""
7251
7252 # Searching > Search Form
7253 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7254 msgstr ""
7255
7256 # Searching > Search Form
7257 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7258 msgstr ""
7259
7260 # Searching > Search Form
7261 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7262 msgstr ""
7263
7264 # Searching > Results Display
7265 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7266 msgstr ""
7267
7268 # Searching > Results Display
7269 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7270 msgstr ""
7271
7272 # Searching > Results Display
7273 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7274 msgstr ""
7275
7276 # Searching > Results Display
7277 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7278 msgstr ""
7279
7280 # Searching > Results Display
7281 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7282 msgstr "Tidak memperlihatkan"
7283
7284 # Searching > Results Display
7285 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
7286 msgstr "Memperlihatkan"
7287
7288 # Searching > Results Display
7289 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7290 msgstr "sebuah perpustakaan barang , lokasi, dan nomor panggil di hasil pencarian OPAC."
7291
7292 # Searching > Search Form
7293 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7294 msgstr ""
7295
7296 # Searching > Search Form
7297 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7298 msgstr ""
7299
7300 # Searching > Search Form
7301 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7302 msgstr ""
7303
7304 # Searching > Search Form
7305 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7306 msgstr ""
7307
7308 # Searching > Results Display
7309 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7310 msgstr ","
7311
7312 # Searching > Results Display
7313 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7314 msgstr "Secara standar, menyortir hasil pencarian di OPAC oleh"
7315
7316 # Searching > Results Display
7317 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7318 msgstr "urutan naik."
7319
7320 # Searching > Results Display
7321 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7322 msgstr "penulis"
7323
7324 # Searching > Results Display
7325 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7326 msgstr "nomor panggil"
7327
7328 # Searching > Results Display
7329 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
7330 msgstr "tanggal ditambahkan"
7331
7332 # Searching > Results Display
7333 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
7334 msgstr "tanggal publikasi"
7335
7336 # Searching > Results Display
7337 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
7338 msgstr "urutan turun."
7339
7340 # Searching > Results Display
7341 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
7342 msgstr "dari A ke Z."
7343
7344 # Searching > Results Display
7345 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
7346 msgstr "dari Z ke A."
7347
7348 # Searching > Results Display
7349 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
7350 msgstr "relevansi"
7351
7352 # Searching > Results Display
7353 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
7354 msgstr "judul"
7355
7356 # Searching > Results Display
7357 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
7358 msgstr "nomor keseluruhan peminjaman"
7359
7360 # Searching > Results Display
7361 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
7362 msgstr "secara standar, memperlihatkan"
7363
7364 # Searching > Results Display
7365 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
7366 msgstr "hasil per laman di OPAC."
7367
7368 # Searching > Features
7369 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
7370 msgstr "Tidak menggunakan"
7371
7372 # Searching > Features
7373 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
7374 msgstr "PazPar2 terhadap hasil group yang mirip pada OPAC. Hal ini mengharuskan PazPar2 sudah disetel dan berjalan."
7375
7376 # Searching > Features
7377 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
7378 msgstr "Menggunakan"
7379
7380 # Searching > Features
7381 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
7382 msgstr " <br />(The * karakter akan digunakan seperti: <cite>Har*</cite> atau <cite>*logging</cite>.)"
7383
7384 # Searching > Features
7385 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7386 msgstr "Melakukan pencarian wildcard (di mana, sebagai contoh, <cite>Har</cite> akan cocok dengan <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7387
7388 # Searching > Features
7389 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
7390 msgstr "secara ototmatis."
7391
7392 # Searching > Features
7393 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
7394 msgstr "hanya jika * ditambahkan."
7395
7396 # Searching > Features
7397 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
7398 msgstr "Tidak mencoba"
7399
7400 # Searching > Features
7401 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
7402 msgstr "Mencoba"
7403
7404 # Searching > Features
7405 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7406 msgstr "untuk menyocokkan kata yang dieja yang mirip di sebuah pencarian (sebagai contoh, sebuah pencarian untuk <cite>flang</cite> akan cocok juga dengan <cite>flange</cite> dan <cite>fang</cite>; MEMBUTUHKAN ZEBRA)."
7407
7408 # Searching > Features
7409 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
7410 msgstr "Tidak mencoba"
7411
7412 # Searching > Features
7413 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
7414 msgstr "Mencoba"
7415
7416 # Searching > Features
7417 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7418 msgstr "untuk menyocokkan kata yang berbasis sama di sebuah pencarian (sebagai contoh, sebuah pencarian untuk <cite>enabling</cite> akan cocok dengan<cite>enable</cite> dan <cite>enabled</cite>; MEMBUTUHKAN ZEBRA)."
7419
7420 # Searching > Features
7421 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
7422 msgstr "Tidak aktif"
7423
7424 # Searching > Features
7425 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
7426 msgstr "Aktif"
7427
7428 # Searching > Features
7429 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
7430 msgstr "peringkat hasil pencarian dengan relevansi (MEMBUTUHKAN ZEBRA)."
7431
7432 # Searching > Results Display
7433 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
7434 msgstr ""
7435
7436 # Searching > Results Display
7437 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
7438 msgstr "Tidak memperlihatkan"
7439
7440 # Searching > Results Display
7441 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
7442 msgstr ""
7443
7444 # Searching > Results Display
7445 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
7446 msgstr "Memperlihatkan"
7447
7448 # Searching > Features
7449 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
7450 msgstr "Tidak memaksakan"
7451
7452 # Searching > Features
7453 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
7454 msgstr "Memaksakan"
7455
7456 # Searching > Features
7457 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
7458 msgstr "penelusuran subyek di OPAC dan Klien Pegawai untuk mencari hanya yang cocok bagian-lengkap saja."
7459
7460 # Searching > Features
7461 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
7462 msgstr "Tidak memasukkan"
7463
7464 # Searching > Features
7465 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7466 msgstr "Memasukkan"
7467
7468 # Searching > Features
7469 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7470 msgstr "subdivisi untuk pencarian yang dihasilkan oleh aksi klik pada penelusuran subyek."
7471
7472 # Searching > Results Display
7473 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7474 msgstr ""
7475
7476 # Searching > Features
7477 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7478 msgstr "Mohon diperhatikan: Penyetelan ini tidak akan mempengaruhi proses index oleh Zebra, hanya digunakan untuk memberitahu Koha bahwa anda telah mengaktifkan proses index oleh ICU jika anda telah benar-benar melakukannya, karena tidak ada cara lain bagi Koha untuk mencari tahu sendiri tentang hal ini."
7479
7480 # Searching > Features
7481 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7482 msgstr "Tidak menggunakan"
7483
7484 # Searching > Features
7485 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7486 msgstr "Menggunakan"
7487
7488 # Searching > Features
7489 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7490 msgstr ""
7491
7492 # Searching > Features
7493 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7494 msgstr ""
7495
7496 # Searching > Features
7497 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7498 msgstr ""
7499
7500 # Searching > Results Display
7501 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7502 msgstr ","
7503
7504 # Searching > Results Display
7505 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7506 msgstr "Secara standar, penyortiran hasil pencarian di klien pegawai oleh"
7507
7508 # Searching > Results Display
7509 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7510 msgstr "urutan naik."
7511
7512 # Searching > Results Display
7513 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7514 msgstr "penulis"
7515
7516 # Searching > Results Display
7517 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7518 msgstr "nomor panggil"
7519
7520 # Searching > Results Display
7521 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7522 msgstr "tanggal ditambahkan"
7523
7524 # Searching > Results Display
7525 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7526 msgstr "tanggal publikasi"
7527
7528 # Searching > Results Display
7529 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7530 msgstr "urutan turun."
7531
7532 # Searching > Results Display
7533 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7534 msgstr "dari A ke Z."
7535
7536 # Searching > Results Display
7537 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7538 msgstr "dari Z ke A."
7539
7540 # Searching > Results Display
7541 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7542 msgstr "relevansi"
7543
7544 # Searching > Results Display
7545 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7546 msgstr "judul"
7547
7548 # Searching > Results Display
7549 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7550 msgstr "nomor keseluruhan peminjaman"
7551
7552 # Searching > Results Display
7553 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7554 msgstr "Tidak memperlihatkan"
7555
7556 # Searching > Results Display
7557 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7558 msgstr "Memperlihatkan"
7559
7560 # Searching > Results Display
7561 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7562 msgstr "segi jumlah. Relevansi nomor-nomor tersebut sangat bergantung dari nilai preferensi maxRecordsForFacets. Berlaku terhadap OPAC dan antarmuka pegawai."
7563
7564 # Searching > Search Form
7565 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7566 msgstr "\"Pilihan Lain\" pada OPAC dan laman pencarian tingkat lanjut pegawai."
7567
7568 # Searching > Search Form
7569 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7570 msgstr "Secara standar,"
7571
7572 # Searching > Search Form
7573 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7574 msgstr "Tidak memperlihatkan"
7575
7576 # Searching > Search Form
7577 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7578 msgstr "Memperlihatkan"
7579
7580 # Searching > Results Display
7581 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7582 msgstr "Memperlihatkan sampai"
7583
7584 # Searching > Results Display
7585 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
7586 msgstr "barang per biblio di hasil pencarian"
7587
7588 # Searching > Results Display
7589 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7590 msgstr "Membangun aspek berdasarkan pada"
7591
7592 # Searching > Results Display
7593 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7594 msgstr "catatan dari hasil pencarian."
7595
7596 # Searching > Results Display
7597 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7598 msgstr "Secara standar, memperlihatkan"
7599
7600 # Searching > Results Display
7601 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7602 msgstr "hasil per laman di klien pegawai."
7603
7604 # Serials
7605 msgid "serials.pref"
7606 msgstr "serials.pref"
7607
7608 # Serials
7609 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7610 msgstr "Memperlihatkan"
7611
7612 # Serials
7613 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7614 msgstr "isu sebuah serial sebelumnya pada OPAC."
7615
7616 # Serials
7617 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7618 msgstr "Menambah"
7619
7620 # Serials
7621 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7622 msgstr "Tidak menambah"
7623
7624 # Serials
7625 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
7626 msgstr "sebuah saran untuk sebuah biblio ketika serial yang disisipkan diperbarui."
7627
7628 # Serials
7629 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7630 msgstr "Tidak memesan"
7631
7632 # Serials
7633 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7634 msgstr "Memesan"
7635
7636 # Serials
7637 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
7638 msgstr "serial yang diterima pada pemesanan jika pada sebuah lis rute."
7639
7640 # Serials
7641 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7642 msgstr "Berisi catatan berikut pada semua lis rute:"
7643
7644 # Serials
7645 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7646 msgstr ""
7647
7648 # Serials
7649 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7650 msgstr ""
7651
7652 # Serials
7653 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7654 msgstr ""
7655
7656 # Serials
7657 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7658 msgstr "Memperlihatkan"
7659
7660 # Serials
7661 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
7662 msgstr "isu serial sebelumnya pada klien pegawai."
7663
7664 # Serials
7665 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7666 msgstr "Lis bagian yang harus tidak ditulis ulang ketika ada sebuah duplikasi abonemen (Dipisahkan oleh |)"
7667
7668 # Serials
7669 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
7670 msgstr "Ketika memperlihatkan informasi abonemen untuk sebuah catatan bibliografi, melakukan pemilihan pertama"
7671
7672 # Serials
7673 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7674 msgstr "riwayat singkat"
7675
7676 # Serials
7677 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7678 msgstr "riwayat lengkap"
7679
7680 # Serials
7681 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7682 msgstr "tampilan isu serial."
7683
7684 # Serials
7685 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
7686 msgstr ""
7687
7688 # Serials
7689 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
7690 msgstr ""
7691
7692 # Serials
7693 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
7694 msgstr ""
7695
7696 # Serials
7697 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7698 msgstr "Tab pemesanan"
7699
7700 # Serials
7701 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7702 msgstr "Tab Koleksi Serial"
7703
7704 # Serials
7705 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7706 msgstr "Memperlihatkan"
7707
7708 # Serials
7709 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7710 msgstr "Tab Abonemen"
7711
7712 # Serials
7713 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7714 msgstr "secara standar tab serial di OPAC. Mohon diperhatikan bahwa tab Koleks Serial saat ini tersedia hanya untuk UNIMARC."
7715
7716 # Staff Client
7717 msgid "staff_client.pref"
7718 msgstr "staff_client.pref"
7719
7720 # Staff Client > Appearance
7721 msgid "staff_client.pref Appearance"
7722 msgstr "Penampilan"
7723
7724 # Staff Client > Options
7725 msgid "staff_client.pref Options"
7726 msgstr "Pilihan"
7727
7728 # Staff Client > Options
7729 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7730 msgstr ""
7731
7732 # Staff Client > Options
7733 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7734 msgstr ""
7735
7736 # Staff Client > Options
7737 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7738 msgstr ""
7739
7740 # Staff Client > Appearance
7741 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7742 msgstr ""
7743
7744 # Staff Client > Appearance
7745 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7746 msgstr ""
7747
7748 # Staff Client > Appearance
7749 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7750 msgstr ""
7751
7752 # Staff Client > Appearance
7753 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7754 msgstr "Menampilkan URL di bagian 856u sebagai sebuah gambar pada: "
7755
7756 # Staff Client > Appearance
7757 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7758 msgstr ""
7759
7760 # Staff Client > Appearance
7761 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7762 msgstr ""
7763
7764 # Staff Client > Appearance
7765 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7766 msgstr ""
7767
7768 # Staff Client > Appearance
7769 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7770 msgstr ""
7771
7772 # Staff Client > Appearance
7773 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7774 msgstr ""
7775
7776 # Staff Client > Options
7777 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7778 msgstr "Tidak memperlihatkan"
7779
7780 # Staff Client > Options
7781 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7782 msgstr "Memperlihatkan"
7783
7784 # Staff Client > Options
7785 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7786 msgstr "nama patron yang mempunyai barang yang dipinjam atau dipesan pada laman perincian atau layar \"Memesan\"."
7787
7788 # Staff Client > Options
7789 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
7790 msgstr ""
7791
7792 # Staff Client > Options
7793 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
7794 msgstr ""
7795
7796 # Staff Client > Options
7797 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
7798 msgstr ""
7799
7800 # Staff Client > Appearance
7801 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7802 msgstr ""
7803
7804 # Staff Client > Appearance
7805 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7806 msgstr "Menggunakan gambar pada"
7807
7808 # Staff Client > Appearance
7809 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7810 msgstr "untuk favicon Klien Pegawai. (Harus sebuah URL yang lengkap, dimulai dengan <code>http://</code>.)"
7811
7812 # Staff Client > Appearance
7813 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7814 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut ke sebelah kiri menu Lainnya pada bagian atas setiap laman di klien pegawai (harus sebuah lis tautan atau kosong):"
7815
7816 # Staff Client > Appearance
7817 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7818 msgstr ""
7819
7820 # Staff Client > Appearance
7821 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
7822 msgstr ""
7823
7824 # Staff Client > Appearance
7825 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7826 msgstr "Berisi CSS berikut pada semua laman di klien pegawai:"
7827
7828 # Staff Client > Appearance
7829 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7830 msgstr ""
7831
7832 # Staff Client > Appearance
7833 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7834 msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di kolom laman utama di klien pegawai:"
7835
7836 # Staff Client > Appearance
7837 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7838 msgstr "Berisi stylesheet pada"
7839
7840 # Staff Client > Appearance
7841 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7842 msgstr ""
7843
7844 # Staff Client > Options
7845 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7846 msgstr ""
7847
7848 # Staff Client > Options
7849 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7850 msgstr ""
7851
7852 # Staff Client > Options
7853 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7854 msgstr ""
7855
7856 # Staff Client > Appearance
7857 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
7858 msgstr ""
7859
7860 # Staff Client > Appearance
7861 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
7862 msgstr ""
7863
7864 # Staff Client > Appearance
7865 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
7866 msgstr ""
7867
7868 # Staff Client > Appearance
7869 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
7870 msgstr ""
7871
7872 # Staff Client > Appearance
7873 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
7874 msgstr ""
7875
7876 # Staff Client > Options
7877 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7878 msgstr ""
7879
7880 # Staff Client > Options
7881 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7882 msgstr ""
7883
7884 # Staff Client > Options
7885 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7886 msgstr ""
7887
7888 # Staff Client > Appearance
7889 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7890 msgstr ""
7891
7892 # Staff Client > Appearance
7893 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7894 msgstr "Menampilkan perincian di klien pegawai dengan menggunakan stylesheet XSLT pada: "
7895
7896 # Staff Client > Appearance
7897 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7898 msgstr ""
7899
7900 # Staff Client > Appearance
7901 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7902 msgstr ""
7903
7904 # Staff Client > Appearance
7905 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7906 msgstr ""
7907
7908 # Staff Client > Appearance
7909 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7910 msgstr "Menampilkan hasil di klien pegawai dengan menggunakan stylesheet XSLT pada: "
7911
7912 # Staff Client > Appearance
7913 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7914 msgstr "Menggunakan berkas tambahan dari"
7915
7916 # Staff Client > Appearance
7917 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7918 msgstr "direktori di direktori templat, sebagai ganti <code>includes/</code>. (Kosongkan untuk menonaktifkannya)"
7919
7920 # Staff Client > Options
7921 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7922 msgstr "Tidak memperlihatkan"
7923
7924 # Staff Client > Options
7925 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7926 msgstr "Memperlihatkan"
7927
7928 # Staff Client > Options
7929 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7930 msgstr "pilihan troli di klien pegawai."
7931
7932 # Staff Client > Appearance
7933 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7934 msgstr ""
7935
7936 # Staff Client > Appearance
7937 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7938 msgstr ""
7939
7940 # Staff Client > Appearance
7941 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7942 msgstr ""
7943
7944 # Staff Client > Appearance
7945 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7946 msgstr ""
7947
7948 # Staff Client > Appearance
7949 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
7950 msgstr ""
7951
7952 # Staff Client > Appearance
7953 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
7954 msgstr ""
7955
7956 # Staff Client > Appearance
7957 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7958 msgstr "Menggunakan"
7959
7960 # Staff Client > Appearance
7961 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7962 msgstr "tema pada antarmuka pegawai."
7963
7964 # Staff Client > Options
7965 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7966 msgstr "Mengizinkan"
7967
7968 # Staff Client > Options
7969 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7970 msgstr "Tidak mengizinkan"
7971
7972 # Staff Client > Options
7973 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7974 msgstr "pegawai dalam menampilkan catatan di jenis ISBD pada klien pagawai."
7975
7976 # Staff Client > Options
7977 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7978 msgstr "Mengizinkan"
7979
7980 # Staff Client > Options
7981 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7982 msgstr "Tidak mengizinkan"
7983
7984 # Staff Client > Options
7985 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7986 msgstr "pegawai dalam menampilkan catatan di jenis MARC yang diberi label pada klien pegawai."
7987
7988 # Staff Client > Options
7989 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7990 msgstr "Mengizinkan"
7991
7992 # Staff Client > Options
7993 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7994 msgstr "Tidak mengizinkan"
7995
7996 # Staff Client > Options
7997 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7998 msgstr "pegawai dalam menampilkan catatan di bentuk MARC yang biasa pada klien pegawai."
7999
8000 # Tools
8001 msgid "tools.pref"
8002 msgstr ""
8003
8004 # Tools > Batch item
8005 msgid "tools.pref Batch item"
8006 msgstr ""
8007
8008 # Tools > News
8009 msgid "tools.pref News"
8010 msgstr ""
8011
8012 # Tools > Patron cards
8013 msgid "tools.pref Patron cards"
8014 msgstr ""
8015
8016 # Tools > Reports
8017 msgid "tools.pref Reports"
8018 msgstr ""
8019
8020 # Tools > Upload
8021 msgid "tools.pref Upload"
8022 msgstr ""
8023
8024 # Tools > Patron cards
8025 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
8026 msgstr ""
8027
8028 # Tools > Patron cards
8029 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
8030 msgstr ""
8031
8032 # Tools > Batch item
8033 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
8034 msgstr ""
8035
8036 # Tools > Batch item
8037 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
8038 msgstr ""
8039
8040 # Tools > Batch item
8041 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
8042 msgstr ""
8043
8044 # Tools > Batch item
8045 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
8046 msgstr ""
8047
8048 # Tools > News
8049 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
8050 msgstr ""
8051
8052 # Tools > News
8053 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
8054 msgstr ""
8055
8056 # Tools > News
8057 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
8058 msgstr ""
8059
8060 # Tools > News
8061 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
8062 msgstr ""
8063
8064 # Tools > News
8065 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
8066 msgstr ""
8067
8068 # Tools > Reports
8069 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
8070 msgstr ""
8071
8072 # Tools > Reports
8073 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
8074 msgstr ""
8075
8076 # Tools > Upload
8077 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
8078 msgstr ""
8079
8080 # Tools > Upload
8081 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
8082 msgstr ""
8083
8084 # Web services
8085 msgid "web_services.pref"
8086 msgstr "web_services.pref"
8087
8088 # Web services > ILS-DI
8089 msgid "web_services.pref ILS-DI"
8090 msgstr "web_services.pref ILS-DI"
8091
8092 # Web services > IdRef
8093 msgid "web_services.pref IdRef"
8094 msgstr "web_services.pref"
8095
8096 # Web services > OAI-PMH
8097 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
8098 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
8099
8100 # Web services > REST API
8101 msgid "web_services.pref REST API"
8102 msgstr ""
8103
8104 # Web services > Reporting
8105 msgid "web_services.pref Reporting"
8106 msgstr ""
8107
8108 # Web services > ILS-DI
8109 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
8110 msgstr "Tidak aktif"
8111
8112 # Web services > ILS-DI
8113 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
8114 msgstr "Aktif"
8115
8116 # Web services > ILS-DI
8117 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8118 msgstr ""
8119
8120 # Web services > ILS-DI
8121 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
8122 msgstr ""
8123
8124 # Web services > ILS-DI
8125 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
8126 msgstr ""
8127
8128 # Web services > IdRef
8129 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
8130 msgstr "Tidak aktif"
8131
8132 # Web services > IdRef
8133 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
8134 msgstr "Aktif"
8135
8136 # Web services > IdRef
8137 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
8138 msgstr ""
8139
8140 # Web services > IdRef
8141 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
8142 msgstr ""
8143
8144 # Web services > OAI-PMH
8145 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
8146 msgstr "Server <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
8147
8148 # Web services > OAI-PMH
8149 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
8150 msgstr "Tidak aktif"
8151
8152 # Web services > OAI-PMH
8153 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
8154 msgstr "Aktif"
8155
8156 # Web services > OAI-PMH
8157 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
8158 msgstr "Milik Koha"
8159
8160 # Web services > OAI-PMH
8161 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
8162 msgstr "Tidak aktif"
8163
8164 # Web services > OAI-PMH
8165 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
8166 msgstr "Aktif"
8167
8168 # Web services > OAI-PMH
8169 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
8170 msgstr "pemutakhiran otomatis perangkat OAI-PMH ketika sebuah catatan bibliografi dibuat atau diperbarui"
8171
8172 # Web services > OAI-PMH
8173 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
8174 msgstr ""
8175
8176 # Web services > OAI-PMH
8177 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
8178 msgstr ""
8179
8180 # Web services > OAI-PMH
8181 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8182 msgstr ""
8183
8184 # Web services > OAI-PMH
8185 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8186 msgstr ""
8187
8188 # Web services > OAI-PMH
8189 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8190 msgstr ""
8191
8192 # Web services > OAI-PMH
8193 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8194 msgstr ""
8195
8196 # Web services > OAI-PMH
8197 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8198 msgstr ""
8199
8200 # Web services > OAI-PMH
8201 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8202 msgstr "Hanya pengembalian"
8203
8204 # Web services > OAI-PMH
8205 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8206 msgstr "catatan pada suatu waktu dalam menanggapi sebuah permintaan ListRecords atau ListIdentifiers."
8207
8208 # Web services > OAI-PMH
8209 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
8210 msgstr ": ."
8211
8212 # Web services > OAI-PMH
8213 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
8214 msgstr "Mengidentifikasi catatan pada situs dengan prefix"
8215
8216 # Web services > REST API
8217 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
8218 msgstr ""
8219
8220 # Web services > REST API
8221 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
8222 msgstr ""
8223
8224 # Web services > REST API
8225 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
8226 msgstr ""
8227
8228 # Web services > REST API
8229 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
8230 msgstr ""
8231
8232 # Web services > REST API
8233 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
8234 msgstr ""
8235
8236 # Web services > Reporting
8237 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
8238 msgstr ""
8239
8240 # Web services > Reporting
8241 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
8242 msgstr ""
8243