3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-08-17 07:06-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-07-20 09:00+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1532077237.662613\n"
16 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-opac-bootstrap.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
22 #. %4$s: itemsloo.title |html
25 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
26 #. %8$s: subtitl.subfield|html
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
30 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
31 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
35 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
36 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
39 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
40 #. %8$s: subtitl.subfield|html
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
44 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
45 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
47 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
48 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
49 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
50 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
51 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
53 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
54 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
55 #. %9$s: IF ( loop.last )
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
65 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
67 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
71 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
72 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
75 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
76 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
79 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
80 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
81 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
84 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
86 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
88 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
89 #. %2$s: - newline="\n" -
90 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
104 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
105 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
107 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
108 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
111 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
112 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
113 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
116 msgid "%s %s %s Item waiting at "
117 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
119 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
120 #. %2$s: LibraryNameTitle
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
125 msgid "%s %s %s Koha online %s "
126 msgstr "%s %s%s Koha online %s "
128 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
129 #. %2$s: LibraryNameTitle
132 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
133 #. %6$s: RestrictedPageTitle
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
137 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
138 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s › %s %s "
141 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
142 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
146 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
148 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
152 #. %3$s: IF ( review.title )
153 #. %4$s: review.title
156 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
157 #. %8$s: subtitl.subfield |html
159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
161 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
162 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
165 #. %2$s: MY_TAG.term |html
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
169 msgid "%s %s (not approved) %s "
170 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
172 #. For the first occurrence,
174 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
178 msgid "%s %s End date: "
179 msgstr "%s %s data di fine: "
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
185 msgid "%s %s Item in transit to "
186 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
193 msgid "%s %s No results found. %s "
194 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
196 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
197 #. %2$s: IF branchcode
198 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
202 #. %7$s: IF branchcode
203 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
210 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
211 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
212 "library news. %s %s "
214 "%s %s RSS feed per le notizie di %s . %s RSS feed per le notizie della "
215 "biblioteca. %s %s %s RSS feed per %s e tutto il sistema . %s RSS feed per le "
216 "notizie di tutto il sistema. %s %s"
218 #. %1$s: - SWITCH index -
219 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
220 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
221 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
226 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
227 "%s Search also for related subjects %s "
229 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
230 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
232 #. %1$s: SWITCH m.code
233 #. %2$s: CASE 'too_many'
234 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
235 #. %4$s: CASE 'already_exists'
236 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
243 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
244 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
245 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
246 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
247 "has been submitted. %s %s %s "
249 "%s %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. Hai raggiunto il limite di "
250 "proposte (%s). Quando la biblioteca avrà lavorato le tue proposte, potrai "
251 "inoltrarne altre. %s La proposta non è stata inoltrata. Esiste già una "
252 "proposta con lo stesso titolo. %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. "
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
262 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
265 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
268 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
269 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
275 #. %1$s: i.title | html
277 #. %3$s: i.author | html
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
281 msgid "%s %s by %s %s "
282 msgstr "%s %s di %s %s "
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
288 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
289 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
296 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
298 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
301 #. %2$s: CASE 'earlier'
302 #. %3$s: CASE 'later'
303 #. %4$s: CASE 'acronym'
304 #. %5$s: CASE 'musical'
305 #. %6$s: CASE 'broader'
306 #. %7$s: CASE 'narrower'
307 #. %8$s: CASE 'parent'
310 #. %11$s: type | html
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
316 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
317 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
320 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
321 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
322 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
324 #. %1$s: SWITCH option
325 #. %2$s: CASE 'bibtex'
326 #. %3$s: CASE 'endnote'
327 #. %4$s: CASE 'marcxml'
328 #. %5$s: CASE 'marc8'
330 #. %7$s: CASE 'marcstd'
333 #. %10$s: CASE 'isbd'
335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
338 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
339 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
341 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
342 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
344 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
346 #. %3$s: CASE 'Pay00'
347 #. %4$s: CASE 'Pay01'
348 #. %5$s: CASE 'Pay02'
357 #. %14$s: CASE 'Rent'
366 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
368 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
369 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1)
371 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
372 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description
374 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
375 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
380 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
381 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
382 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
383 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
384 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
387 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
388 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
389 "%sMulta %sTariffa per gestire l'account %sVarie %sCopia persa %sCancellato "
390 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
391 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
392 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s "
393 "%s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
395 #. %1$s: IF s.is_private
396 #. %2$s: IF s.is_shared
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
403 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
404 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
407 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
412 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
413 msgstr "%s %stag%stags%s aggiunto(i) con successo."
415 #. %1$s: deleted_count
416 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
421 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
422 msgstr "%s %stag%stags%s cancellato/i con successo."
424 #. %1$s: IF loop.index == 0
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
429 msgid "%s %s and %s "
430 msgstr "%s %s e %s "
433 #. %2$s: biblio.biblionumber
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
436 msgid "%s (Record no. %s)"
437 msgstr "%s (Record n. %s)"
439 #. %1$s: IF ( related )
440 #. %2$s: FOREACH relate IN related
441 #. %3$s: relate.related_search
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
446 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
447 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
449 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
450 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
451 #. %3$s: IF ( canrenew )
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
454 msgid "%s Account frozen %s %s "
455 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
457 #. %1$s: IF review.your_comment
458 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
460 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
461 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
462 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
464 #. %8$s: review.borrtitle
465 #. %9$s: review.firstname
466 #. %10$s: review.surname
467 #. %11$s: CASE 'first'
468 #. %12$s: review.firstname
469 #. %13$s: CASE 'surname'
470 #. %14$s: review.surname
471 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
472 #. %16$s: review.firstname
473 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.')
474 #. %18$s: CASE 'username'
475 #. %19$s: review.userid
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
482 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
485 "%s Aggiunto %s da te %s %s Aggiunto %s da %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
488 #. %1$s: IF (sendmailError)
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
491 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
493 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
496 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
501 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
502 "resolve this problem. %s "
504 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
505 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
507 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
510 msgid "%s Automatic renewal "
511 msgstr "%s Rinnovo automatico"
513 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
516 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
517 msgstr "%s Il rinnovo automatico è fallito, l'account è scaduto."
519 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
520 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
522 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
523 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
525 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
526 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
528 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
529 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
531 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
532 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
534 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
535 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
540 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
541 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
543 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
544 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
546 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
547 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
549 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
550 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
552 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
553 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
554 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
557 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
558 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
560 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
561 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
563 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
564 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
566 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
567 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
572 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
573 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
575 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
576 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
583 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
584 msgstr "%s Contatta la tua biblioteca per uscire da questo club. %s "
586 #. %1$s: IF (errcode==1)
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
592 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
593 "you cannot add items to this list. %s "
595 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
596 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
598 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
601 msgid "%s Did you mean: "
602 msgstr "%s Intendevi: "
604 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
607 msgid "%s Internet user critics"
608 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
610 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
614 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
616 "%s Le note di fascicolo non sono state abilitate. Si prega di contattare la "
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
622 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
623 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
625 #. %1$s: issues_count
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
628 msgid "%s Item(s) checked out"
629 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
635 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
636 msgstr "%s Non è possibile richiedere articoli per questo record. %s "
638 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
639 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
643 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
645 "%s Non più rinnovabile %s Il rinnovo automatico è fallito, hai delle multe "
648 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
649 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
652 msgid "%s No renewal before %s "
653 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
655 #. %1$s: IF ( searchdesc )
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
659 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
660 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
663 #. %2$s: END # / IF results
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
666 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
667 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
669 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
672 msgid "%s Not allowed"
673 msgstr "%s Non permesso"
675 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
678 msgid "%s Not renewable "
679 msgstr "%s Non rinnovabile "
681 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
682 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
685 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
686 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
688 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
693 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
694 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
696 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
698 #. %3$s: IF password_too_short
699 #. %4$s: minPasswordLength
701 #. %6$s: IF password_too_weak
703 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
705 #. %10$s: IF ( WrongPass )
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
710 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
711 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
712 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
713 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
714 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
715 "password for you. %s "
717 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
718 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
719 "%s %s La password deve contenera almeno un numero, una lettera minuscola e "
720 "una miuscola. %s %s Le password non possono contenere spazi o finire e/o "
721 "iniziare con uno spazio. %s %s Errore nell'inserimento della password "
722 "attuale. Se l'errore persiste, per favore chiedi il ripristino della tua "
723 "password a un bibliotecario. %s "
725 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
726 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
727 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
728 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
732 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
733 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s "
735 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
738 msgid "%s Professional critics"
739 msgstr "%s Opinioni della critica"
741 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
743 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
750 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
753 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
754 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
756 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
759 msgid "%s Quotations"
760 msgstr "%s Citazioni"
762 #. For the first occurrence,
763 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
764 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
766 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
771 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
773 "\" %s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
775 #. %1$s: LibraryName |html
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
781 #. %1$s: LibraryName |html
782 #. %2$s: IF ( query_desc )
783 #. %3$s: query_desc |html
785 #. %5$s: IF ( limit_desc )
786 #. %6$s: limit_desc |html
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
790 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
791 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
796 msgid "%s Self check-in"
797 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
802 msgid "%s Self checkout system"
803 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
805 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
810 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
811 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
813 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
816 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
817 msgstr "%s Il link che hai cliccato non è valido o scaduto. "
819 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
820 #. %2$s: ELSIF password_too_short
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
823 msgid "%s The passwords do not match. %s "
824 msgstr "%s Le password non corrispondono. %s "
826 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
827 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
828 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
829 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
830 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
831 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
832 #. %7$s: DEBT | $Price
833 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
834 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
835 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
836 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
837 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
838 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
839 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
840 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
841 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
846 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
847 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
848 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
849 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
850 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
851 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
852 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
853 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
854 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
856 "%s Il sistema non riconosce questo barcode. %s Hai preso in prestito troppe "
857 "copie e non puoi prenderne in prestito altre. %s Questa copia è in prestito "
858 "a qualcun altro. %s Non puoi rinnovare questa copia di nuovo. %s Questa "
859 "copia non è prestabile. %s Devi alla biblioteca %s e non puoi prendere in "
860 "prestito. %s Questa copia è stata ritirata dalla circolazione. %s Questa "
861 "copia ha delle restrizioni. %s Questa copia è prenotata da un altro utente. "
862 "%s Questa copia è di un'altra sottobiblioteca. %s Il tuo account utente è "
863 "scaduto. %s Il tuo account utente è sospeso. %s Questa tessera è stata "
864 "dichiarata persa. %s Le tue informazioni di contatto sembrano incomplete. %s "
865 "La data di restituzione non è valida. %s Per favore contatto un membro della "
870 #. %3$s: FOREACH role IN content
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
873 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
874 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
880 msgid "%s This record has no items. %s "
881 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
888 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
890 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
893 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
896 msgid "%s Video extracts"
897 msgstr "%s Estratti video"
899 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
902 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
905 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
906 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
907 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
909 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
910 #. %12$s: itemLoo.reservedate
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
916 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
919 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
922 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
927 msgid "%s Yes %s No %s "
928 msgstr "%s Sì %s No %s "
930 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
931 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
936 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
938 "%s Sì (copia in ritardo o smarrita) %s Sì (costo di prestito) %s No %s "
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
944 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
945 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
947 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
951 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
952 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
954 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
955 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
957 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
962 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
963 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
965 "%s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s quando prenderai "
966 "questa copia %s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s per "
967 "questa prenotazione %s "
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
975 #. For the first occurrence,
976 #. %1$s: IF ( review.author )
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
984 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
985 #. %2$s: MY_TAG.author
987 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
990 msgid "%s by %s %s %s "
991 msgstr "%s di %s %s %s "
993 #. %1$s: LoginBranchname
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
999 #. For the first occurrence,
1000 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
1004 msgid "%s items are on order."
1005 msgstr "%s copie sono in ordine."
1007 #. %1$s: hits_to_paginate
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1011 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1014 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1015 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1016 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1017 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1022 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1023 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1029 #. %5$s: BLOCK language
1030 #. %6$s: SWITCH lang
1031 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1032 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1033 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1034 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1035 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1043 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1045 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1048 #. %1$s: FILTER trim
1049 #. %2$s: SWITCH type
1050 #. %3$s: CASE 'earlier'
1051 #. %4$s: CASE 'later'
1052 #. %5$s: CASE 'acronym'
1053 #. %6$s: CASE 'musical'
1054 #. %7$s: CASE 'broader'
1055 #. %8$s: CASE 'narrower'
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1063 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1064 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1066 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1067 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1069 #. %1$s: IF contents.count
1070 #. %2$s: contents.count
1071 #. %3$s: IF contents.count == 1
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1078 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1079 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1081 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1082 #. %2$s: LibraryNameTitle
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1088 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1091 "%s%s - Recupero password dimenticata %sKoha online%s catalogo - Recupero "
1092 "password dimenticata"
1094 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1095 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1096 #. %3$s: LibraryNameTitle
1099 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1100 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1104 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1105 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo › Tuo pagamento %s %s%s "
1107 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1108 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1109 #. %3$s: LibraryNameTitle
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1117 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1119 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo › Tue impostazioni dei "
1122 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1123 #. %2$s: LibraryNameTitle
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1128 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1129 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1131 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1132 #. %2$s: LibraryNameTitle
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1137 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1138 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1140 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1141 #. %2$s: LibraryNameTitle
1144 #. %5$s: borrowernumber
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1147 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1149 "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico› Stampa ricevuta per %s"
1151 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1152 #. %2$s: LibraryNameTitle
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1157 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1158 msgstr "%s%s%sKoha %s › Aiuto per il prestito automatico"
1160 #. For the first occurrence,
1161 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1162 #. %2$s: LibraryNameTitle
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1171 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1172 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1174 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1175 #. %2$s: LibraryNameTitle
1178 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1179 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1180 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1181 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1182 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1183 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1184 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1185 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1186 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1187 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1188 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1189 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1195 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1196 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1197 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1198 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1199 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1200 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1202 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1203 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1204 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1205 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1206 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1207 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1209 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1210 #. %2$s: LibraryNameTitle
1213 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1219 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1222 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Entra nel tuo account %s Login "
1225 #. For the first occurrence,
1226 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1227 #. %2$s: LibraryNameTitle
1230 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1231 #. %6$s: IF ( query_desc )
1232 #. %7$s: query_desc | html
1234 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1235 #. %10$s: limit_desc | html
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1243 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1244 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1247 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1248 "%s con limite(i): '%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1251 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1252 #. %2$s: LibraryNameTitle
1255 #. %5$s: IF ( total )
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1261 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1264 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sRisultato ricerca sull'authority"
1265 "%sNessun risultato trovato%s"
1267 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1268 #. %2$s: LibraryNameTitle
1271 #. %5$s: IF op == 'view'
1272 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1277 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1278 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1280 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1281 #. %2$s: LibraryNameTitle
1284 #. %5$s: IF ( op_add )
1286 #. %7$s: IF ( op_else )
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1291 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1292 "%sPurchase Suggestions%s"
1294 "%s %s%sKoha online%s catalogo › %sInserisci una nuova proposta di "
1295 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1297 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1298 #. %2$s: LibraryNameTitle
1301 #. %5$s: IF ( typeissue )
1302 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1307 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1308 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1310 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sSottoscrivi un alert per "
1311 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1313 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1314 #. %2$s: LibraryNameTitle
1317 #. %5$s: IF action == 'edit'
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1323 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1324 "%sRegister a new account%s"
1326 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sAggiorna dettagli personali"
1327 "%sRegistra un nuovo account%s"
1329 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1330 #. %2$s: LibraryNameTitle
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1335 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1336 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiungi alla tua lista"
1338 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1339 #. %2$s: LibraryNameTitle
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1344 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1345 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca Avanzata"
1347 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1348 #. %2$s: LibraryNameTitle
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1353 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1354 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Si è verificato un errore"
1356 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1357 #. %2$s: LibraryNameTitle
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1362 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1363 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca sull'authority"
1365 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1366 #. %2$s: LibraryNameTitle
1369 #. %5$s: summary.mainentry
1370 #. %6$s: IF authtypetext
1371 #. %7$s: authtypetext
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1376 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1378 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca sull'Authority › %s"
1381 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1382 #. %2$s: LibraryNameTitle
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1387 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1388 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scorri il nostro catalogo"
1390 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1391 #. %2$s: LibraryNameTitle
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1396 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1397 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1399 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1400 #. %2$s: LibraryNameTitle
1403 #. %5$s: title |html
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1406 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1407 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni su %s"
1409 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1410 #. %2$s: LibraryNameTitle
1413 #. %5$s: course.course_name
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1416 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1417 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Testi per i corsi per: %s"
1419 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1420 #. %2$s: LibraryNameTitle
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1425 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1426 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Coursi"
1428 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1429 #. %2$s: LibraryNameTitle
1432 #. %5$s: title |html
1433 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1434 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1436 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1441 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1443 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1444 #. %2$s: LibraryNameTitle
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1450 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Liberatoria"
1452 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1453 #. %2$s: LibraryNameTitle
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1459 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica il carrello"
1461 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1462 #. %2$s: LibraryNameTitle
1465 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1469 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica la lista %s"
1471 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1472 #. %2$s: LibraryNameTitle
1475 #. %5$s: authtypetext
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1479 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s › Voce %s"
1481 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1482 #. %2$s: LibraryNameTitle
1485 #. %5$s: bibliotitle
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1490 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Informazioni complete sull'abbonamento "
1493 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1494 #. %2$s: LibraryNameTitle
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1500 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Vista ISBD"
1502 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1503 #. %2$s: LibraryNameTitle
1506 #. %5$s: biblio.title |html
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1510 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Immagini per: %s"
1512 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1513 #. %2$s: LibraryNameTitle
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1519 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fascicoli di un abbonamento"
1521 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1522 #. %2$s: LibraryNameTitle
1525 #. %5$s: biblio.biblionumber
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1529 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo› Dettagli MARC per il record n. %s"
1531 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1532 #. %2$s: LibraryNameTitle
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1538 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Titoli più richiesti"
1540 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1541 #. %2$s: LibraryNameTitle
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1548 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca in OverDrive per '%s'"
1550 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1551 #. %2$s: LibraryNameTitle
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1557 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fai una prenotazione"
1559 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1560 #. %2$s: LibraryNameTitle
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1567 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Per favore conferma la tua "
1570 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1571 #. %2$s: LibraryNameTitle
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1577 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni recenti"
1579 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1580 #. %2$s: LibraryNameTitle
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1586 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Richiedi articolo"
1588 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1589 #. %2$s: LibraryNameTitle
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1595 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
1597 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1598 #. %2$s: LibraryNameTitle
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1604 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia la tua lista"
1606 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1607 #. %2$s: LibraryNameTitle
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1613 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Condividi una lista"
1615 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1616 #. %2$s: LibraryNameTitle
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1622 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Nuvola di soggetti"
1624 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1625 #. %2$s: LibraryNameTitle
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1630 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1631 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Tags"
1633 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1634 #. %2$s: LibraryNameTitle
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1640 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiornamenti inviati"
1642 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1643 #. %2$s: LibraryNameTitle
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1650 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue richieste di prestito "
1651 "interbibliotecario"
1653 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1654 #. %2$s: LibraryNameTitle
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1660 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1662 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1663 #. %2$s: LibraryNameTitle
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1669 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Lo storico dei tuoi prestiti"
1671 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1672 #. %2$s: LibraryNameTitle
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1678 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue multe e pagamenti"
1680 #. For the first occurrence,
1681 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1682 #. %2$s: LibraryNameTitle
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1689 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › la tua biblioteca"
1691 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1692 #. %2$s: LibraryNameTitle
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1698 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Modifica privacy"
1700 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1701 #. %2$s: LibraryNameTitle
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1707 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catalogo › Le tue routing lists"
1709 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1710 #. %2$s: LibraryNameTitle
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1718 "%s%s%sKoha online%s catalogo › La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1720 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1721 #. %2$s: LibraryNameTitle
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1727 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › La cronologia delle tue ricerche"
1729 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1730 #. %2$s: OPACBaseURL
1731 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1733 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1734 #. %6$s: OPACBaseURL
1735 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1737 #. %9$s: OPACBaseURL
1738 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1744 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1745 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1748 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1749 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1752 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1753 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1758 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1759 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1761 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1762 #. %2$s: bibitemloo.author
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1766 msgid "%s, by %s%s "
1767 msgstr "%s, di %s%s "
1769 #. For the first occurrence,
1770 #. %1$s: OPACBaseURL
1771 #. %2$s: i.biblionumber
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1776 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1777 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1779 #. %1$s: OPACBaseURL
1780 #. %2$s: review.biblionumber
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1783 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1784 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1786 #. %1$s: OPACBaseURL
1787 #. %2$s: review.biblionumber
1788 #. %3$s: review.reviewid
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1791 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1792 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1794 #. %1$s: OPACBaseURL
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1797 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1798 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1800 #. %1$s: OPACBaseURL
1801 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1804 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1805 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1807 #. %1$s: OPACBaseURL
1808 #. %2$s: query_cgi |html
1809 #. %3$s: limit_cgi |html
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1812 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1813 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1815 #. %1$s: OPACBaseURL
1816 #. %2$s: query_cgi |html
1817 #. %3$s: limit_cgi |html
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1820 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1821 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1823 #. %1$s: OPACBaseURL
1824 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1827 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1828 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1830 #. %1$s: OPACBaseURL
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1833 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1834 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1840 msgid "%s0 biblios%s "
1841 msgstr "%s0 opere%s "
1843 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1844 #. %2$s: starting_homebranch
1846 #. %4$s: IF ( starting_location )
1847 #. %5$s: starting_location
1849 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1850 #. %8$s: starting_ccode
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1855 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1858 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
1860 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1865 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1866 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
1868 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1870 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1872 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1874 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1876 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1878 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1880 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1882 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1884 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1886 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1888 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1890 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1895 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1896 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1897 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1899 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
1900 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
1901 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
1903 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1904 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1905 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1906 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1907 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1908 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1914 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1915 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1917 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
1918 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
1920 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1921 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1922 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1927 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1928 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
1930 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1931 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1932 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1933 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1934 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1935 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1937 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1939 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1940 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1945 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1946 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1949 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
1950 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
1951 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
1953 #. %1$s: IF ( typeissue )
1954 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1959 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1962 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
1963 "uno spefico periodico %s"
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1969 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1970 msgstr "%s Questo record di authority non è utilizzato in nessun record. %s "
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1976 msgid "%sThis record has no items.%s "
1977 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
1979 #. For the first occurrence,
1980 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1986 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1988 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
1991 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1996 msgid "%sYes%sNo%s "
1997 msgstr "%sSì%sNo%s "
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2004 msgstr "%suna lista:%s"
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
2009 msgid "« Previous"
2010 msgstr "« Precedente"
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2015 msgid "<< Previous"
2016 msgstr "<< Precedente"
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2021 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2022 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2024 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2025 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2030 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2031 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2033 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2034 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2039 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2040 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2041 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2042 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2043 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2044 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2045 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2046 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2047 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2048 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2049 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2050 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2051 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2052 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2053 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2054 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2055 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2056 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2057 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2058 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2059 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2060 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2061 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2062 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2063 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2064 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2065 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2066 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2067 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2068 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2069 "notforloan>0</notforloan> <"
2070 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2071 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2072 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2073 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2074 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2075 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2076 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2077 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2078 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2079 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2080 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2081 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2082 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2083 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2084 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2085 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2086 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2087 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2088 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2089 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2090 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2091 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2092 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2093 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2094 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2095 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2096 "notforloan>0</notforloan> <"
2097 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2098 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2099 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2100 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2101 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2102 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2103 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2104 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2105 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2106 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2107 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2109 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2110 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2111 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2112 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2113 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2114 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2115 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2116 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2117 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2118 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2119 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2120 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2121 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2122 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2123 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2124 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2125 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2126 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2127 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2128 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2129 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2130 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2131 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2132 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2133 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2134 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2135 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2136 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2137 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2138 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2139 "notforloan>0</notforloan> <"
2140 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2141 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2142 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2143 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2144 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2145 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2146 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2147 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2148 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2149 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2150 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2151 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2152 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2153 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2154 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2155 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2156 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2157 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2158 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2159 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2160 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2161 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2162 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2163 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2164 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2165 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2166 "notforloan>0</notforloan> <"
2167 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2168 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2169 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2170 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2171 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2172 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2173 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2174 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2175 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2176 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2177 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2182 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2183 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2184 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2185 "GetPatronStatus>"
2187 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2188 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2189 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2190 "GetPatronStatus>"
2192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2195 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2196 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2197 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2198 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2199 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2200 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2201 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2202 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2203 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2204 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2205 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2206 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2207 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2208 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2209 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2210 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2211 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2212 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2213 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2214 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2215 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2216 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2217 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2218 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2219 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2220 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2221 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2222 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2223 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2224 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2225 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2226 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2227 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2228 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2229 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2230 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2231 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2232 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2233 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2234 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2235 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2236 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2237 "notforloan>0</notforloan> <"
2238 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2239 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2240 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2241 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2242 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2243 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2244 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2245 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2246 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2247 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2248 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2249 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2250 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2251 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2252 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2253 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2254 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2255 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2256 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2257 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2258 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2259 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2260 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2261 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2262 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2263 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2264 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2265 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2266 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2267 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2268 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2269 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2270 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2271 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2272 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2273 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2274 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2275 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2276 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2277 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2278 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2279 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2280 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2281 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2282 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2283 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2284 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2285 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2286 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2287 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2288 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2289 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2290 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2291 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2292 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2293 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2294 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2295 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2296 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2297 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2298 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2299 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2300 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2301 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2303 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2304 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2305 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2306 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2307 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2308 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2309 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2310 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2311 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2312 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2313 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2314 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2315 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2316 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2317 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2318 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2319 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2320 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2321 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2322 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2323 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2324 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2325 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2326 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2327 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2328 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2329 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2330 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2331 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2332 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2333 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2334 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2335 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2336 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2337 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2338 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2339 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2340 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2341 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2342 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2343 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2344 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2345 "notforloan>0</notforloan> <"
2346 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2347 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2348 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2349 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2350 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2351 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2352 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2353 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2354 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2355 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2356 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2357 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2358 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2359 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2360 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2361 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2362 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2363 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2364 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2365 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2366 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2367 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2368 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2369 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2370 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2371 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2372 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2373 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2374 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2375 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2376 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2377 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2378 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2379 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2380 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2381 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2382 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2383 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2384 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2385 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2386 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2387 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2388 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2389 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2390 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2391 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2392 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2393 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2394 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2395 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2396 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2397 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2398 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2399 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2400 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2401 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2402 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2403 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2404 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2405 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2406 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2407 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2408 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2409 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2414 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2415 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2416 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2418 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2419 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2420 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2426 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2427 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2428 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2429 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2431 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2432 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2433 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2434 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2439 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2440 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2442 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2443 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2448 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2449 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2450 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2452 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2453 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2454 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2459 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2460 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2461 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2462 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2463 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2464 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2465 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2466 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2467 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2468 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2469 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2470 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2471 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2472 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2473 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2474 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2475 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2476 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2477 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2478 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2479 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2480 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2482 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2483 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2484 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2485 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2486 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2487 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2488 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2489 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2490 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2491 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2492 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2493 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2494 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2495 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2496 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2497 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2498 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2499 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2500 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2501 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2502 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2503 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2508 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2509 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2510 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2511 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2512 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2513 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2514 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2515 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2516 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2517 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2518 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2519 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2520 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2521 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2522 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2523 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2524 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2525 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2527 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2528 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2529 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2530 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2531 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2532 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2533 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2534 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2535 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2536 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2537 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2538 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2539 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2540 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2541 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2542 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2543 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2544 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2546 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2547 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2550 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2551 msgstr " %s / 5 (su %s voti)"
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2555 msgid " Author phrase"
2556 msgstr " Autore (frase)"
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2560 msgid " Conference name"
2561 msgstr " Nome del convegno"
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2565 msgid " Conference name phrase"
2566 msgstr " Convegno (frase)"
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2570 msgid " Corporate name"
2571 msgstr " Nome dell'ente"
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2575 msgid " ISBN"
2576 msgstr " ISBN"
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2580 msgid " ISSN"
2581 msgstr " ISSN"
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2585 msgid " Personal name"
2586 msgstr " Nome personale"
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2590 msgid " Personal name phrase"
2591 msgstr " Persona (frase)"
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2595 msgid " Subject and broader terms"
2596 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2600 msgid " Subject and narrower terms"
2601 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2605 msgid " Subject and related terms"
2606 msgstr " Soggetto e termini collegati"
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2610 msgid " Subject phrase"
2611 msgstr " Soggetto (frase)"
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2615 msgid " Title phrase"
2616 msgstr " Titolo (frase)"
2618 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2621 msgid " (%s votes)"
2622 msgstr " (%s voti)"
2624 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2627 msgid "(%s biblios)"
2630 #. For the first occurrence,
2631 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2632 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2640 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2641 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2643 #. For the first occurrence,
2644 #. %1$s: overdues_count
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2651 msgstr "(%s totali)"
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2655 msgid "(123) 456-7890"
2656 msgstr "(123) 456-7890"
2658 #. For the first occurrence,
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2667 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2669 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2674 msgid "(Checked out)"
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2680 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2683 "(la copia è ritirata e la restituzione bloccata, si prega di rivolgersi al "
2684 "personale della biblioteca)"
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2689 msgid "(Not supported by Koha)"
2690 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2697 msgid "(Not supported yet)"
2698 msgstr "(Non ancora supportato)"
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2713 msgstr "(Opzionale)"
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2720 msgid "(Optional, default 0)"
2721 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2725 msgid "(Optional, default 1)"
2726 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2732 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2735 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2762 msgstr "(Richiesto)"
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2767 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2769 "(Il libro non è attualmente in prestito, si prega di rivolgersi al personale "
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2775 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2778 "(La copia non può essere restituita a questa biblioteca, si prega di "
2779 "rivolgersi al personale)"
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2784 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2787 "Si è verificato un problema durante la restituzione di questa copia, si "
2788 "prega di rivolgersi al personale della biblioteca)"
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2795 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2796 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2800 msgid "(Use OPAC instead)"
2801 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2806 msgid "(Use SRU instead)"
2807 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2819 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2820 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
2822 #. For the first occurrence,
2823 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2827 msgid "(modified on %s)"
2828 msgstr "(modificato il %s)"
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2833 msgstr "(in attesa)"
2835 #. %1$s: ar.item.barcode
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2839 msgstr "(soltanto %s)"
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2847 #. For the first occurrence,
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2852 msgid "(priority %s)"
2853 msgstr "(priorità %s)"
2855 #. %1$s: koha_new.newdate
2856 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2859 msgid "(published on %s%s by "
2860 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
2862 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2863 #. %2$s: relate.related_search
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2867 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2868 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2882 msgid "-- Choose --"
2883 msgstr "-- Scegli --"
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2888 msgid "-- Choose format --"
2889 msgstr "-- Scegli un formato --"
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2894 msgstr "-- nessuno -- "
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2900 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2901 msgstr ". %s Per favore conta un membro del personale della biblioteca. %s"
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2905 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2907 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2911 msgid ". Please contact the library for more information."
2912 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2919 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2920 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2925 msgstr "...oppure..."
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2946 msgid "1 item is on order."
2947 msgstr "1 copia è in ordine."
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3011 msgid ": %sa list:%s"
3012 msgstr ": %suna lista:%s"
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3017 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3018 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3020 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3021 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3026 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3028 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3032 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3033 msgstr "Ti è stato addebitato un costo di prenotazione per questa copia."
3035 #. %1$s: message_value
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3039 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3040 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3044 msgid "A specific item"
3045 msgstr "Una copia specifica"
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3049 msgid "About the author"
3050 msgstr "Riguardo l'autore"
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3054 msgid "Abstracts/summaries"
3055 msgstr "Riassunti/sommari"
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3061 msgid "Access denied"
3062 msgstr "Accesso negato"
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3068 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3069 "Please contact the library. "
3071 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3072 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3076 msgid "Acquired in the last:"
3077 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3082 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3083 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3088 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3089 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3091 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3104 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3107 msgid "Add %s items to %s"
3108 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3110 #. A name=ButtonPlus
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3112 msgid "Add another field"
3113 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3119 msgstr "Aggiungi un tag"
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3124 msgstr "Aggiungi un tag"
3126 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3130 msgstr "Aggiungi a %s"
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3134 msgid "Add to a list"
3135 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3139 msgid "Add to a new list:"
3140 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3146 msgstr "Aggiungi al carrello"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3150 msgid "Add to list:"
3151 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3156 msgid "Add to your cart"
3157 msgstr "Aggiungi al tuo carrello"
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3162 msgstr "Aggiungi a..."
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3167 msgstr "Aggiungi a: "
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3171 msgid "Additional authors:"
3172 msgstr "Altri autori:"
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3176 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3177 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3181 msgid "Additional information"
3182 msgstr "Ulteriori informazioni"
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3192 msgstr "Indirizzo 2: "
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3207 msgstr "Adolescente"
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3217 msgid "Advanced search"
3218 msgstr "Ricerca avanzata"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3230 msgstr "Tutti i tag"
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3234 msgid "All collections"
3235 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3239 msgid "All item types"
3240 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3246 msgid "All libraries"
3247 msgstr "Tutte le biblioteche"
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3251 msgid "Allow changes to contents from: "
3252 msgstr "Permetti le modifiche ai contenuti da: "
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3257 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3258 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3263 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3266 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3271 msgid "Alternate address"
3272 msgstr "Indirizzo alternativo"
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3276 msgid "Alternate address information: "
3277 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3281 msgid "Alternate contact"
3282 msgstr "Contatto alternativo"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3293 msgid "Amount outstanding"
3294 msgstr "Importo da pagare"
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3298 msgid "Amount to pay: "
3299 msgstr "Importo da pagare: "
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3304 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3305 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3309 msgid "An error occurred when creating this list."
3310 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3314 msgid "An error occurred when deleting this list."
3315 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3319 msgid "An error occurred when updating this list."
3320 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3324 msgid "An error occurred while processing your request."
3325 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3330 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3333 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3338 msgid "An invitation to share list "
3339 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3348 msgid "Any audience"
3349 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3354 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3359 msgstr "Qualsiasi formato"
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3368 msgid "Any item type"
3369 msgstr "Qualsiasi tipo"
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3374 msgstr "Qualsiasi frase"
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3379 msgstr "Qualsiasi parola"
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3389 msgid "Anyone seeing this list"
3390 msgstr "Chiunque vede la lista"
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3404 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3405 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3409 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3410 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3414 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3415 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3419 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3420 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tag selezionati?"
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3424 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3425 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3429 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3430 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3434 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3435 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3439 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3440 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3444 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3445 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3449 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3450 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3454 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3455 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3459 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3460 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3464 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3465 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3474 msgid "Article requests "
3475 msgstr "Richieste di articoli"
3477 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3480 msgid "Article requests (%s)"
3481 msgstr "Richieste di articoli (%s)"
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3485 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3487 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3493 msgstr "Ordine crescente"
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3497 msgid "Ask for a discharge"
3498 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3503 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3506 "In ogni fase, cliccando sul bottone 'Cancella', i barcode verranno "
3507 "cancellati e si potrà iniziare da capo."
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3511 msgid "At least one item is available at this library"
3512 msgstr "In questa biblioteca è disponibile almeno una copia"
3514 #. For the first occurrence,
3515 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3519 msgid "At library: %s"
3520 msgstr "Biblioteca: %s"
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3529 msgid "Audiovisual profile:"
3530 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3546 msgid "AuthenticatePatron"
3547 msgstr "Autenticazione utente"
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3552 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3555 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3556 "l'identificatore per l'utente."
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3579 msgid "Author (A-Z)"
3580 msgstr "Autore (A-Z)"
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3585 msgid "Author (Z-A)"
3586 msgstr "Autore (Z-A)"
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3590 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3591 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3598 #. For the first occurrence,
3599 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3600 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3602 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3603 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3605 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3606 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3607 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3608 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3610 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3617 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3618 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3639 msgid "Authority search"
3640 msgstr "Ricerca sull'authority"
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3644 msgid "Authority search results"
3645 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3649 msgid "Authority type: "
3650 msgstr "Tipo di authority: "
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3654 msgid "Authorized headings"
3655 msgstr "Intestazioni controllate"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3664 msgid "Availability"
3665 msgstr "Disponibilità"
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3670 msgid "Availability:"
3671 msgstr "Disponibilità:"
3673 #. %1$s: IF restrictedopac
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3676 msgid "Available %s"
3677 msgstr "Disponibile %s"
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3681 msgid "Available issues"
3682 msgstr "Fascicoli disponibili"
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3697 msgstr "Termine più ampio"
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3702 msgid "Back to lists"
3703 msgstr "Ritorna alle liste"
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3707 msgid "Back to results"
3708 msgstr "Ritorna ai risultati"
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3712 msgid "Back to the results search list"
3713 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3726 msgstr "Codice a barre"
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3732 msgstr "Codice a barre:"
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3738 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3741 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3742 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3752 msgid "Biblio records"
3753 msgstr "Record bibliografici"
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3757 msgid "Bibliographies"
3758 msgstr "Bibliografie"
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3772 msgid "Blocked record"
3773 msgstr "Record bloccato"
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3777 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3778 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3787 msgid "Brief display"
3788 msgstr "Visual. breve"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3793 msgid "Brief history"
3794 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3798 msgid "Broader Term"
3799 msgstr "Termine più ampio"
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3803 msgid "Browse by hierarchy"
3804 msgstr "Scorri per gerarchia"
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3808 msgid "Browse our catalog"
3809 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3814 msgid "Browse results"
3815 msgstr "Scorri i risultati"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3820 msgid "Browse shelf"
3821 msgstr "Scorri lo scaffale"
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3827 msgstr "Accesso CAS"
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3837 msgstr "Software su CD"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3841 msgid "CGI debug is on."
3842 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3844 #. For the first occurrence,
3845 #. %1$s: csv_profile.profile |html
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3855 msgstr "Collocazione"
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3864 msgstr "Collocazione."
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3870 msgstr "Collocazione:"
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3888 msgstr "Collocazione"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3893 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3894 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3899 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3900 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3904 msgid "Call number:"
3905 msgstr "Collocazione:"
3907 #. %1$s: subscription.callnumber
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3910 msgid "Call number: %s"
3911 msgstr "Collocazione: %s"
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3950 msgid "Cancel email notification"
3951 msgstr "Cancella la notifica via email"
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3955 msgid "Cancel email notification "
3956 msgstr "Cancella la notifica via email"
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3960 msgid "Cancel enrollment "
3961 msgstr "Cancella l'iscrizione "
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3965 msgid "Cancel rating"
3966 msgstr "Cancella il rating"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3978 msgstr "Cancella il prestito"
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3982 msgid "CancelRecall "
3983 msgstr "CancellaRichiama "
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3987 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3988 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3992 msgid "Cannot be put on hold"
3993 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
3995 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3998 msgid "Card number can be up to %s characters."
3999 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
4001 #. %1$s: minlength_cardnumber
4002 #. %2$s: maxlength_cardnumber
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4005 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4006 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
4008 #. %1$s: minlength_cardnumber
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4011 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4012 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4016 msgid "Card number:"
4017 msgstr "Numero tessera:"
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4028 msgid "Cassette recording"
4029 msgstr "Audiocassetta"
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4050 msgid "Change your password"
4051 msgstr "Modifica la tua password"
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4055 msgid "Change your password "
4056 msgstr "Modifica la tua password "
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4072 msgstr "Restituzione"
4074 #. INPUT type=submit name=confirm
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4076 msgid "Check in item"
4077 msgstr "Restituisci copia"
4079 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4083 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4084 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4088 msgid "Check-in date:"
4089 msgstr "Data di restituzione:"
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4094 msgstr "Restituito "
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4102 #. %1$s: issues_count
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4105 msgid "Checked out (%s)"
4106 msgstr "Prestiti (%s)"
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4110 msgid "Checked out on"
4111 msgstr "Prestato il"
4113 #. %1$s: item.firstname
4114 #. %2$s: item.surname
4115 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4116 #. %4$s: item.cardnumber
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4120 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4121 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4131 msgid "Checkout history"
4132 msgstr "Storico del prestito"
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4140 #. %1$s: borrowername
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4143 msgid "Checkouts for %s "
4144 msgstr "Prestiti per %s "
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4173 msgid "Classification"
4174 msgstr "Classificazione"
4176 #. For the first occurrence,
4177 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4181 msgid "Classification: %s "
4182 msgstr "Classificazione: %s "
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4191 #. For the first occurrence,
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4204 msgstr "Cancella tutto"
4206 #. For the first occurrence,
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4212 msgstr "Annulla data"
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4217 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4218 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4220 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4221 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4224 msgid "Click here if you're not %s %s"
4225 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4229 msgid "Click here to login."
4230 msgstr "Clicca qui per fare login."
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4234 msgid "Click here to view"
4235 msgstr "Clicca qui per vedere"
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4239 msgid "Click here to view them all."
4240 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4244 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4245 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4249 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4250 msgstr "Cliccare il bottone 'Restituisci' per confrmare."
4252 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4254 msgid "Click to add to cart"
4255 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4259 msgid "Click to expand this role"
4260 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4264 msgid "Click to forward the list to"
4265 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4272 msgid "Click to open in new window"
4273 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4277 msgid "Click to rewind the list to"
4278 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4283 msgid "Click to view in Google Books"
4284 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4293 msgid "Close shelf browser"
4294 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4298 msgid "Close this window"
4299 msgstr "Chiudi questa finestra"
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4303 msgid "Close this window."
4304 msgstr "Chiudi la finestra."
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4308 msgid "Close window"
4309 msgstr "Chiudi la finestra"
4311 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4312 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4315 msgid "Clubs (%s/%s) "
4316 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4320 msgid "Clubs currently enrolled in"
4321 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4325 msgid "Clubs you can enroll in"
4326 msgstr "Clubs a cui ti puoi iscrivere "
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4330 msgid "Collect items you are interested in"
4331 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4343 msgid "Collection library:"
4344 msgstr "Biblioteca:"
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4348 msgid "Collection title:"
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4353 msgid "Collection: "
4356 #. For the first occurrence,
4357 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4361 msgid "Collection: %s "
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4371 msgid "Column visibility"
4372 msgstr "Visibilità colonna"
4374 #. For the first occurrence,
4375 #. %1$s: review.patron.firstname
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4380 msgid "Comment by %s"
4381 msgstr "Commento di %s"
4383 #. %1$s: review.patron.firstname
4384 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4387 msgid "Comment by %s %s"
4388 msgstr "Commento di %s %s"
4390 #. %1$s: review.patron.title
4391 #. %2$s: review.patron.firstname
4392 #. %3$s: review.patron.surname
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4395 msgid "Comment by %s %s %s"
4396 msgstr "Commento di %s %s %s"
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4406 msgid "Comments on "
4407 msgstr "Recensioni su "
4409 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4415 #. INPUT type=submit
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4417 msgid "Confirm hold"
4418 msgstr "Conferma prenotazione"
4420 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4421 #. %2$s: USER_INFO.surname
4422 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4425 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4426 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4430 msgid "Confirm new password:"
4431 msgstr "Conferma la nuova password:"
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4436 msgid "Confirm password"
4437 msgstr "Conferma password"
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4441 msgid "Contact information"
4442 msgstr "Informazioni di contatti"
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4447 msgid "Contact information: "
4448 msgstr "Informazioni di contatto:"
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4453 msgid "Contact note:"
4454 msgstr "Nota di contatto:"
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4463 msgid "Content Cafe"
4464 msgstr "Content Cafe di B&T"
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4473 msgid "Contents of "
4474 msgstr "Contenuti di "
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4481 msgstr "Numero copia"
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4491 msgid "Copyright date"
4492 msgstr "Data di copyright"
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4496 msgid "Copyright date:"
4497 msgstr "Data di copyright:"
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4501 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4502 msgstr "Copyright o anno di pubblicazione, per esempio: 2016"
4504 #. For the first occurrence,
4505 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4509 msgid "Copyright year: %s "
4510 msgstr "Copyright: %s"
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4534 msgid "Course number:"
4535 msgstr "Numero di corso:"
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4542 msgid "Course reserves"
4543 msgstr "Testi per i corsi"
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4548 msgid "Course reserves for "
4549 msgstr "Testi per il corso di"
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4559 msgstr "Immagine di copertina"
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4563 msgid "Create a new list"
4564 msgstr "Crea una nuova lista"
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4569 msgid "Create a new request "
4570 msgstr "Crea una nuova richiesta"
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4574 msgid "Create new list"
4575 msgstr "Crea una nuova lista"
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4580 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4583 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4584 "dato record bibliografico in Koha."
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4589 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4590 "bibliographic record Koha."
4592 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4593 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4600 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4603 msgid "Credits (%s)"
4604 msgstr "Crediti (%s)"
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4608 msgid "Current location"
4609 msgstr "Locazione corrente"
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4613 msgid "Current password:"
4614 msgstr "Password attuale:"
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4619 msgid "Current session"
4620 msgstr "Sessione corrente"
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4624 msgid "Currently in local use"
4625 msgstr "Attualmente in consultazione"
4627 #. %1$s: item.firstname
4628 #. %2$s: item.surname
4629 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4630 #. %4$s: item.cardnumber
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4634 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4635 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4644 msgid "DVD video / Videodisc"
4645 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4662 msgstr "Data aggiunta"
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4667 msgstr "Data di aggiunta:"
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4673 msgstr "Data di restituzione"
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4680 msgstr "Data prevista:"
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4684 msgid "Date enrolled"
4685 msgstr "Data di iscrizione"
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4690 msgid "Date of birth:"
4691 msgstr "Data di nascita:"
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4696 msgstr "Intervallo di tempo"
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4700 msgid "Date received"
4701 msgstr "Data di ricezione"
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4718 msgid "Days in advance"
4719 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4739 msgid "Default sorting"
4740 msgstr "Ordinamento predefinito"
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4745 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4746 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4747 "permitted by local laws."
4749 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4750 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4751 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4756 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4759 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4773 #. INPUT type=submit
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4777 msgstr "Cancella la lista"
4779 #. INPUT type=submit
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4781 msgid "Delete selected"
4782 msgstr "Cancella la selezione"
4784 #. INPUT type=submit
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4786 msgid "Delete selected tags"
4787 msgstr "Elimina tag selezionati"
4789 #. INPUT type=submit
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4791 msgid "Delete this list"
4792 msgstr "Elimina questa lista"
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4796 msgid "Delete your search history"
4797 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4802 msgstr "Dipartimento:"
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4813 msgstr "Ordine decrescente"
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4820 msgstr "Descrizione"
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4828 #. For the first occurrence,
4829 #. %1$s: bibliotitle
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4834 msgid "Details for %s"
4835 msgstr "Dettagli di %s"
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4839 msgid "Details for: "
4840 msgstr "Dettagli di:"
4842 #. %1$s: request.backend
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4845 msgid "Details from %s"
4846 msgstr "Dettagli di %s"
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4850 msgid "Details from library"
4851 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4858 #. For the first occurrence,
4859 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4868 msgid "Dictionaries"
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4873 msgid "Did you mean:"
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4878 msgid "Digests only "
4879 msgstr "Solo Digest?"
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4890 msgstr "Liberatoria"
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4894 msgid "Discographies"
4895 msgstr "Discografie"
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4899 msgid "Display news for: "
4900 msgstr "Visualizzare le notizie per:"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4904 msgid "Do not notify"
4905 msgstr "non inviare messaggi"
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4910 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4913 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4917 msgid "Don't have a library card?"
4918 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4922 msgid "Don't have a password yet?"
4923 msgstr "Non hai ancora una password?"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4929 msgid "Don't have an account? "
4930 msgstr "Non hai un account? "
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4944 msgid "Download as iCal/.ics file"
4945 msgstr "Scarica come file iCal/.ics"
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4949 msgid "Download cart"
4950 msgstr "Scarica il carrello"
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4954 msgid "Download list"
4955 msgstr "Lista di download"
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4960 msgid "Download list "
4961 msgstr "Scarica la lista "
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4966 msgstr "Dublin Core"
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4976 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4980 msgstr "Restituzione %s"
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4984 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4985 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
4987 #. %1$s: bad_biblionumber
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4990 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4991 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4995 msgid "ERROR: No record id specified. "
4996 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5006 msgid "Edit / Create note"
5007 msgstr "Modifica / crea nota"
5009 #. INPUT type=submit
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5013 msgstr "Modifica la lista"
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5018 msgstr "Modifica la lista "
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5029 msgid "Editing issue note for %s %s"
5030 msgstr "Modifica nota prestito per %s %s"
5032 #. %1$s: ISSUE.title
5033 #. %2$s: ISSUE.author
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5036 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5037 msgstr "Modifica nota prestito per %s - %s"
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5041 msgid "Edition statement:"
5042 msgstr "Dati di edizione:"
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5060 msgid "Email address:"
5061 msgstr "Indirizzo email:"
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5072 msgid "Empty and close"
5073 msgstr "Vuota e chiudi"
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5077 msgid "Encyclopedias "
5078 msgstr "Enciclopedie "
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5082 msgid "Enhanced content: "
5083 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5087 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5088 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5098 msgstr "Iscriveti a"
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5102 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5103 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5105 #. INPUT type=text name=q
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5108 msgid "Enter search terms"
5109 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5111 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5116 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5119 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5120 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5122 #. For the first occurrence,
5123 #. %1$s: authtypetext
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5133 msgstr "Enumerazione"
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5140 #. For the first occurrence,
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5150 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5151 msgstr "Errore cercando in OpenLibrary"
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5155 msgid "Error searching OverDrive collection"
5156 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5160 msgid "Error searching OverDrive collection."
5161 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5165 msgid "Error! Adding tags failed at"
5166 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5170 msgid "Error! Illegal parameter"
5171 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5175 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5177 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5178 "cancella il commento."
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5182 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5183 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5188 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5190 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5196 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5199 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5212 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5213 msgstr "Errore: non è possibile trovare questo record bibliografico."
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5224 msgid "Example Call"
5225 msgstr "Esempio di richiesta"
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5230 msgid "Example Response"
5231 msgstr "Esempio di risposta"
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5243 msgid "Example call"
5244 msgstr "Esempio di richiesta"
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5257 msgid "Example response"
5258 msgstr "Esempio di risposta"
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5267 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5268 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5277 msgid "Expecting a specific item selection."
5278 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5282 msgid "Expiration date:"
5283 msgstr "Data di scadenza:"
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5308 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5309 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5313 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5314 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5337 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5338 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5341 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5342 msgstr "Multe per tipo di copia '%s': %s"
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5351 msgid "Fewer options"
5352 msgstr "Meno opzioni"
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5361 msgid "Fiction notes:"
5362 msgstr "Note sulla narrativa:"
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5366 msgid "Filmographies"
5367 msgstr "Filmografie"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5372 msgstr "Importo della multa"
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5381 #. For the first occurrence,
5382 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5393 msgid "Fines and charges"
5394 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5410 msgid "Finish enrollment"
5411 msgstr "Fine registrazione"
5413 #. For the first occurrence,
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5432 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5433 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5436 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5437 "nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa pubblicata nel 2008 "
5440 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5445 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5446 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5448 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5449 "Loggati e%s cambia la password%s."
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5460 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5461 "who want to keep track of what they are reading."
5463 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5464 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5470 msgid "Forgot your password?"
5471 msgstr "Password dimenticata?"
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5476 msgid "Forgotten password recovery"
5477 msgstr "Recupero password dimenticata"
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5489 #. For the first occurrence,
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5519 msgid "Full history"
5520 msgstr "storico fascicoli"
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5524 msgid "Full subscription history"
5525 msgstr "storico abbonamenti completo"
5527 #. %1$s: bibliotitle
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5530 msgid "Full subscription history for %s"
5531 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5540 msgid "Get new password recovery link"
5541 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5546 msgid "Get your discharge"
5547 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5553 msgid "GetAuthorityRecords"
5554 msgstr "GetAuthorityRecords"
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5560 msgid "GetAvailability"
5561 msgstr "GetAvailability"
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5567 msgid "GetPatronInfo"
5568 msgstr "GetPatronInfo"
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5574 msgid "GetPatronStatus"
5575 msgstr "GetPatronStatus"
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5589 msgstr "GetServices"
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5594 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5595 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5596 "specific metadata schema for the record objects."
5598 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5599 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5600 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5606 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5607 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5608 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5609 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5610 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5611 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5613 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5614 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5615 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5616 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5617 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5618 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5619 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5624 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5625 "availability of the items associated with the identifiers."
5627 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5628 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5642 #. For the first occurrence,
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5645 msgid "Go to detail"
5646 msgstr "Vai ai dettagli"
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5651 msgid "Go to your account page"
5652 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5656 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5657 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5661 msgid "Google login"
5662 msgstr "Nome di accesso di Google"
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5671 msgid "Groups of libraries"
5672 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5681 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5682 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5686 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5687 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5691 msgid "HarvestExpandedRecords "
5692 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5696 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5697 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5701 msgid "Heading ascendant"
5702 msgstr "Intestazioni crecenti"
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5706 msgid "Heading descendant"
5707 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5709 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5729 msgid "Hide options"
5730 msgstr "Nascondi le opzioni"
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5734 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5735 msgstr "Nascondi la paginazione (%s-%s / %s)"
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5740 msgstr "Nascondi la finestra"
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5752 msgstr "Data prenotazione:"
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5756 msgid "Hold not needed after:"
5757 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5762 msgstr "Note alla prenotazione:"
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5766 msgid "Hold starts on date:"
5767 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5774 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5781 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5785 msgid "Holding libraries"
5786 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5792 msgstr "Dati di copia"
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5798 msgstr "Dati di copia:"
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5803 msgstr "Prenotazioni "
5805 #. %1$s: RESERVES.count
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5809 msgstr "Prenotazioni (%s)"
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5869 msgid "Home libraries"
5870 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5876 msgid "Home library"
5877 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5882 msgid "Home library:"
5883 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5887 msgid "How PayPal Works"
5888 msgstr "Come funziona PayPal"
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5892 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5894 "Problemi di configurazione del modulo ILL. Contatta il tuo amministratore."
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5916 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5917 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5931 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5942 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5958 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5964 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5966 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5971 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5972 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5993 msgstr "Dati personali"
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5997 msgid "If this is an error, please contact the library."
5998 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6003 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6004 "local library and the error will be corrected."
6006 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
6007 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6012 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6013 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6016 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
6017 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6022 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6023 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
6025 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6029 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6030 "expire in %s seconds."
6032 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6037 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6039 "Se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6045 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6047 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6052 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6055 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6060 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6063 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6068 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6069 "you may login below."
6071 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
6072 "accedere con esso qui sotto."
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6077 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6079 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6084 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6085 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6087 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
6088 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6093 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6096 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
6097 "desidera autenticare:"
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6101 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6102 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6106 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6107 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6111 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6112 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore "
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6116 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6117 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6121 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6122 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6126 msgid "If you want to, you can try to "
6127 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6135 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6138 msgid "Images for %s "
6139 msgstr "Immagini per %s"
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6144 msgid "Immediate deletion"
6145 msgstr "Cancellazione immediata"
6147 #. For the first occurrence,
6148 #. %1$s: OPACBaseURL
6149 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6153 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6154 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6156 #. For the first occurrence,
6157 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6158 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6159 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6163 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6164 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6171 msgid "In your cart"
6172 msgstr "Nel tuo carrello"
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6177 msgstr "Indicizzato in:"
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6187 msgstr "Informazione"
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6202 msgid "Instructors:"
6203 msgstr "Insegnanti:"
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6208 msgid "Interlibrary loan request"
6209 msgstr "Richiesta di prestito interbibliotecario"
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6215 msgid "Interlibrary loan requests"
6216 msgstr "Richieste di prestito interbibliotecario"
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6220 msgid "Invalid shelf number."
6221 msgstr "Numero invalido."
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6231 msgstr "Fascicolo num."
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6242 msgid "Issues for a subscription"
6243 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6247 msgid "Issues summary"
6248 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6252 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6253 msgstr "È troppo vicina la data di inizio per rinnovare questo prestito."
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6258 msgstr "Elemento URI"
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6262 msgid "Item call number"
6263 msgstr "Collocazione della copia"
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6267 msgid "Item cannot be checked out."
6268 msgstr "La copia non può essere prestata."
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6272 msgid "Item damaged"
6273 msgstr "copia danneggiata"
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6277 msgid "Item hold queue priority"
6278 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6283 msgstr "Prenotazioni copia"
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6288 msgstr "Copia persa"
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6300 msgstr "Tipo di copia"
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6307 msgstr "Tipo di copia:"
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6313 msgstr "Tipo di copia: "
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6318 msgstr "Tipologie di documenti"
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6322 msgid "Item withdrawn"
6323 msgstr "Copia ritirata"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6327 msgid "Items available at:"
6328 msgstr "Copie disponibili presso:"
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6333 msgid "Items available:"
6334 msgstr "Copie disponibili:"
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6338 msgid "Items in your cart: "
6339 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6385 msgstr "Parola chiave"
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6409 msgid "Koha [% Version %]"
6410 msgstr "Koha [% Version %]"
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6422 #. For the first occurrence,
6423 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6447 msgid "Languages: "
6448 msgstr "Lingue: "
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6453 msgstr "Caratteri grandi"
6455 #. For the first occurrence,
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6465 msgid "Last location"
6466 msgstr "Ultima collocazione"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6470 msgid "Last updated"
6471 msgstr "Ultimo aggiornamento"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6475 msgid "Last updated:"
6476 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6485 msgid "Law reports and digests"
6486 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6490 msgid "Legal articles"
6491 msgstr "Articoli legali"
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6495 msgid "Legal cases and case notes"
6496 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6501 msgstr "Legislazione"
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6505 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6506 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6510 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6511 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6515 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6516 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6520 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6521 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6526 msgstr "Biblioteche"
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6538 msgid "Library card number:"
6539 msgstr "Numero di tessera: "
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6544 msgid "Library catalog"
6545 msgstr "Tutto il catalogo"
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6551 msgstr "Biblioteca:"
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6556 msgstr "Biblioteca: "
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6560 msgid "Limit to any of the following:"
6561 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6565 msgid "Limit to currently available items."
6566 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6586 msgid "Link to resource "
6587 msgstr "Link alla risorsa "
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6608 msgid "List created."
6609 msgstr "Lista creata."
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6613 msgid "List deleted."
6614 msgstr "Lista cancellata."
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6619 msgstr "Nome della lista"
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6625 msgstr "Nome della lista:"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6630 msgstr "Nome della lista: "
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6634 msgid "List updated."
6635 msgstr "Lista aggiornata."
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6639 msgid "List(s) this item appears in: "
6640 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6660 msgstr "Caricamento in corso..."
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6665 msgstr "Caricamento in corso..."
6667 #. For the first occurrence,
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
6673 msgstr "Caricamento in corso..."
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6678 msgstr "Caricamento in corso..."
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6683 msgstr "Accesso locale"
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6689 msgstr "Accesso locale"
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6694 msgstr "Collocazione"
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6698 msgid "Location (Status)"
6699 msgstr "Ubicazione(i)"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6703 msgid "Location and availability: "
6704 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6708 msgid "Location(s) (Status)"
6709 msgstr "Ubicazione(i)"
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6714 msgstr "Collocazione"
6716 #. INPUT type=submit
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6734 msgid "Log in to add tags."
6735 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6740 msgid "Log in to create your own lists"
6741 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6746 msgid "Log in to see your own saved tags."
6747 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6757 msgid "Log in to your account"
6758 msgstr "Accedi al tuo account"
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6763 msgid "Log in to your account:"
6764 msgstr "Accedi al tuo account:"
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6768 msgid "Log in with Google"
6769 msgstr "Login con Google"
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6779 msgid "Log out and try again with a different user."
6780 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6784 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6785 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6795 msgstr "Nome utente"
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6804 msgstr "Nome utente:"
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6814 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6815 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6817 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6818 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6824 msgid "LookupPatron"
6825 msgstr "Ricerca l'utente"
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6835 msgid "MARC Card View"
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6853 #. %1$s: bibliotitle
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6856 msgid "MARC view: %s"
6857 msgstr "Vista MARC: %s"
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6867 msgid "Main address"
6868 msgstr "Indirizzo principale"
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6886 msgid "Make payment"
6887 msgstr "Effettua il pagamento"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6902 msgstr "Gestito da:"
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6919 #. For the first occurrence,
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6934 msgid "Message sent"
6935 msgstr "Messaggio inviato"
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6939 msgid "Messages for you"
6940 msgstr "Messaggi per te"
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6949 msgid "Missing (damaged)"
6950 msgstr "Mancante (danneggiato)"
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6954 msgid "Missing (lost)"
6955 msgstr "Mancante (perso)"
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6959 msgid "Missing (never received)"
6960 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6964 msgid "Missing (sold out)"
6965 msgstr "Mancante (esaurito)"
6967 #. %1$s: subscription.missinglist
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6970 msgid "Missing issues: %s "
6971 msgstr "Lacune: %s "
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6995 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6996 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7001 msgid "More details"
7002 msgstr "Maggiori dettagli"
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7007 msgstr "Altre liste"
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7011 msgid "More options"
7012 msgstr "Più opzioni"
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7016 msgid "More searches "
7017 msgstr "Altre ricerche"
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7021 msgid "Most popular"
7022 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7026 msgid "Most popular titles"
7027 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7031 msgid "Musical recording"
7032 msgstr "Registrazione musicale"
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7037 msgstr "Termine più stretto"
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7048 msgid "Narrower Term"
7049 msgstr "Termine più vicino"
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7059 msgid "Never expires "
7060 msgstr "Nessuna scadenza "
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7065 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7066 "the item that was checked-out upon check-in."
7068 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
7069 "cancellata al momento della restituzione."
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7079 msgid "New Interlibrary loan request"
7080 msgstr "Nuova richiesta di prestito interbibliotecario"
7082 #. %1$s: review.title |html
7083 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7084 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7088 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7089 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7097 msgstr "Nuova lista"
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7102 msgid "New password:"
7103 msgstr "Nuova password:"
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7108 msgid "New purchase suggestion"
7109 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7114 msgstr "Nuova ricerca"
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7121 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7122 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7130 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7131 #. %2$s: LibraryNameTitle
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7136 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7137 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7151 msgid "Next >>"
7152 msgstr "Successivo >>"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7157 msgid "Next »"
7158 msgstr "Prossimo »"
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7162 msgid "Next available item"
7163 msgstr "Prossima copia disponibile "
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7177 msgid "No changes were made."
7178 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7217 msgid "No cover image available"
7218 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7222 msgid "No data available in table"
7223 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7227 msgid "No entries to show"
7228 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7232 msgid "No item was added to your cart"
7233 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7237 msgid "No item was selected"
7238 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7242 msgid "No items available."
7243 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7248 msgid "No items available:"
7249 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7256 msgstr "Nessun limite"
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7260 msgid "No matching records found"
7261 msgstr "Nessun record corrisponde"
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7265 msgid "No news to display."
7266 msgstr "Nessuna notizia da visualizzare."
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7270 msgid "No operation parameter has been passed."
7271 msgstr "Non è stato passato alcun parametro."
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7275 msgid "No other items."
7276 msgstr "Nessun altra copia."
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7280 msgid "No physical items for this record"
7281 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7285 msgid "No private lists"
7286 msgstr "Nessuna lista privata."
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7290 msgid "No private lists."
7291 msgstr "Nessuna lista privata."
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7295 msgid "No public lists"
7296 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7300 msgid "No public lists."
7301 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7305 msgid "No reading history to delete"
7306 msgstr "Non c'è uno storico delle ricerche da cancellare"
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7310 msgid "No record was removed."
7311 msgstr "Nessun record rimossp"
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7315 msgid "No renewals allowed"
7316 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7320 msgid "No reserves have been selected for this course."
7321 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7325 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7326 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7330 msgid "No results found!"
7331 msgstr "Nessun risultato trovato"
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7335 msgid "No suggestion was selected"
7336 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7340 msgid "No tag was specified."
7341 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7345 msgid "No tags from this library for this title."
7346 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7356 msgstr "Non è narrativa"
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7360 msgid "Non-musical recording"
7361 msgstr "Registrazione non musicale"
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7370 msgid "None specified: "
7371 msgstr "Non specificato:"
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7382 msgstr "Visualizzazione normale"
7384 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7387 msgid "Not checked in %s"
7388 msgstr "Non restituito (%s)"
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7393 msgid "Not finding what you're looking for? "
7394 msgstr "Non trovi quello che stai cercando? "
7396 #. For the first occurrence,
7397 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7401 msgid "Not for loan %s"
7402 msgstr "Non prestabile %s"
7404 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7407 msgid "Not for loan (%s)"
7408 msgstr "Non prestabile (%s)"
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7413 msgstr "Non pubblicato"
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7418 msgstr "Non prenotato"
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7422 msgid "Not what you expected? Check for "
7423 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7443 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7447 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7448 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7450 "Nota: le regole della biblioteca non permettono la prenotazione/presa di una "
7451 "copia disponibile localmente. Si prega di passare dalla biblioteca per "
7452 "prelevare queste copie %s %s "
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7457 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7458 "have been populated, and an index built by separate script."
7460 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7461 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7465 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7466 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7470 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7471 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7473 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7477 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7478 "code that was removed. "
7480 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7481 "che è stato rimosso. "
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7486 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7487 "see your current tags."
7489 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7490 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7495 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7496 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7497 "retain the comment as is."
7499 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. È stato salvato rimuovendo "
7500 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7501 "commento o cancellarlo."
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7506 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7508 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7523 #. For the first occurrence,
7524 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7533 msgid "Notes/Comments"
7534 msgstr "Note/commenti"
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
7552 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7554 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7572 msgid "Novelist Select"
7573 msgstr "EBSCO NoveList"
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7577 msgid "Novelist Select: "
7578 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7592 msgid "Number of holds: "
7593 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7595 #. For the first occurrence,
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7600 msgid "Number of records used in: %s"
7601 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7608 #. INPUT type=submit
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7641 msgid "On-site checkouts"
7642 msgstr "Consultazioni"
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7648 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7651 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7656 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7658 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7663 msgid "Online resources:"
7664 msgstr "Risorse in linea:"
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7669 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7670 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7671 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7674 "Solo certi campi (in rosso) sono obbligatori, ma se aggiungi altra "
7675 "informazione faciliterai il lavoro della biblioteca per reperire il titolo "
7676 "da te richiesto. Il campo \"Note\" può essere usato per fornire informazione "
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7681 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7682 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7686 msgid "Open Library: "
7687 msgstr "Open Library: "
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7691 msgid "Order by author"
7692 msgstr "Ordina per autore"
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7696 msgid "Order by date"
7697 msgstr "Ordina per data"
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7701 msgid "Order by title"
7702 msgstr "Ordina per titolo"
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7707 msgstr "Ordina per: "
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7711 msgid "Other editions of this work"
7712 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7716 msgid "Other forms:"
7717 msgstr "Altre forme:"
7719 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7722 msgid "Other holdings %s"
7723 msgstr "Altre copie %s"
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7728 msgid "Other names:"
7729 msgstr "Altri nomi:"
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7734 msgid "Other phone:"
7735 msgstr "Altro numero di telefono:"
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7739 msgid "OutputIntermediateFormat "
7740 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7744 msgid "OutputRewritablePage "
7745 msgstr "OutputRewritablePage "
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7749 msgid "OverDrive Account"
7750 msgstr "Account di OverDrive"
7752 #. For the first occurrence,
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7757 msgid "OverDrive search for '%s'"
7758 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7763 msgid "Overall queue priority: %s"
7764 msgstr "Nel complesso coda priorità: %s"
7766 #. %1$s: overdues_count
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7769 msgid "Overdue (%s)"
7770 msgstr "Ritardi (%s)"
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7781 msgstr "Solo il possessore"
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7820 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7821 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine"
7823 #. For the first occurrence,
7824 #. %1$s: minPasswordLength
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7828 msgid "Password must be at least %s characters long."
7829 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7833 msgid "Password must contain at least %s characters"
7834 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7839 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7842 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
7843 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7849 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7851 "La password deve avere come minimo un carattere numerico, uno minuscolo e "
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7857 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7858 msgstr "La password non può contenere spazi all'inizio e/o alla fine."
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7862 msgid "Password updated"
7863 msgstr "Password aggiornata"
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7876 msgid "Passwords do not match! "
7877 msgstr "Le password non corrispondono! "
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7881 msgid "Patent document"
7884 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7887 msgid "Patron comment on %s"
7888 msgstr "Commenti su %s"
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7892 msgid "Pay selected fines and charges"
7893 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7897 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7898 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7902 msgid "Payment applied:"
7903 msgstr "Pagamento applicato:"
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7907 msgid "Payment method"
7908 msgstr "Metodo pagamento"
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7925 msgid "Physical details:"
7926 msgstr "Dettagli fisici:"
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7930 msgid "Pick up location"
7931 msgstr "Punto di raccolta"
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7936 msgid "Pick up location:"
7937 msgstr "Punto di raccolta:"
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7941 msgid "Pickup library"
7942 msgstr "Biblioteca per la consegna"
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7946 msgid "Pickup library:"
7947 msgstr "Punto di raccolta:"
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7951 msgid "Place a hold on"
7952 msgstr "Fai una prenotazione"
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7956 msgid "Place a hold on "
7957 msgstr "Fai una prenotazione"
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7961 msgid "Place a hold on: "
7962 msgstr "Fai una prenotazione:"
7964 #. %1$s: biblio.title
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7967 msgid "Place article request for %s"
7968 msgstr "Fai una richiesta di articolo per %s"
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7983 #. INPUT type=submit
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7985 msgid "Place request"
7986 msgstr "Fai una richiesta"
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7992 msgstr "Effettuata il"
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8001 msgid "Placing a hold"
8002 msgstr "Fai una prenotazione"
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8012 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8013 "it's your privacy!"
8015 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
8018 #. For the first occurrence,
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8022 msgid "Please choose a download format"
8023 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8027 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8028 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8032 msgid "Please choose your privacy rule:"
8033 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8037 msgid "Please click here to log in."
8038 msgstr "Clicca qui per loggarti."
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8043 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8046 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
8047 "reimpostazione della password."
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8052 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8053 "arrives for this subscription."
8055 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
8056 "fascicolo per questo abbonamento"
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8060 msgid "Please confirm the checkout:"
8061 msgstr "Conferma il prestito:"
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8065 msgid "Please confirm your registration"
8066 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8071 msgid "Please contact a librarian for details."
8072 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8077 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8078 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8083 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8084 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8086 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
8087 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
8088 "personale di biblioteca."
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8092 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8093 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8097 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8098 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8103 msgid "Please correct and resubmit."
8104 msgstr "Per favore correggi e invia di nuovo. "
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8109 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8111 "Si prega di non utilizzare questa mail per richiedere o rinnovare copie"
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8115 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8116 msgstr "Si prega di inserire ulteriori informazioni sulla copia richiesta:"
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8120 msgid "Please enter numbers only. "
8121 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8125 msgid "Please enter the same password as above"
8126 msgstr "Per favore digita la password come sopra"
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8130 msgid "Please enter your card number:"
8131 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8136 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8137 "email when the library processes your suggestion."
8139 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
8140 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8144 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8145 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8150 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8151 "the library no matter which privacy option you choose."
8153 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
8154 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8159 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8160 "address registered with this library."
8162 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
8163 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8169 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8170 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8171 "Reference Manager or ProCite."
8173 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
8174 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
8175 "Reference Manager o ProCite."
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8180 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8181 "of items returned damaged."
8183 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
8184 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8192 msgid "Please note:"
8193 msgstr "Prego notare:"
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8199 msgid "Please note: "
8200 msgstr "Prego notare: "
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8204 msgid "Please select a specific item for this article request."
8205 msgstr "Scegli una copia per la richiesta dell'articolo."
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8209 msgid "Please select a tag to delete."
8210 msgstr "Si prega di selezionare un tag da eliminare."
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8214 msgid "Please try again later."
8215 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
8217 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8218 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8222 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8223 "information. %s Account identification with this email address only is "
8226 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
8227 "informazioni fornite. %s L'identificazione con questo e-mail è ambigua."
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8233 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8234 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8238 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8239 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
8241 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8242 #. %2$s: IF username
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8246 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8247 "has already been started for this account %s (\""
8249 "Si prega di utilizzare anche il campo 'Login'. %s È già stato avviato il "
8250 "processo di recupero della password per questo account %s (\""
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8260 msgid "Popularity (least to most)"
8261 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8266 msgid "Popularity (most to least)"
8267 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8271 msgid "Post your comments on this item. "
8272 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
8274 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8277 msgid "Powered by %s "
8278 msgstr "Gestito con %s "
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8282 msgid "Pre-adolescent"
8283 msgstr "Preadolescente"
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8287 msgid "Preferred form: "
8288 msgstr "Forma preferita: "
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8293 msgstr "Prescolastico"
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8316 msgid "Previous sessions"
8317 msgstr "Sessioni precedenti:"
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8327 msgid "Primary email:"
8328 msgstr "E-mail principale:"
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8333 msgid "Primary phone:"
8334 msgstr "Telefono principale:"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8345 msgstr "Stampa lista"
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8371 msgid "Private lists"
8372 msgstr "Liste private"
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8376 msgid "Private lists shared with me"
8377 msgstr "Liste private condivise con me"
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8381 msgid "Processing..."
8382 msgstr "In lavorazione"
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8386 msgid "Programmed texts"
8387 msgstr "Testi programmati"
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8409 msgid "Public lists"
8410 msgstr "Liste pubbliche"
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8414 msgid "Public lists:"
8415 msgstr "Liste pubbliche:"
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8419 msgid "Publication date"
8420 msgstr "Data di pubblicazione"
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8424 msgid "Publication date range"
8425 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8429 msgid "Publication place:"
8430 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8435 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8436 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8441 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8442 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8448 msgid "Publication:"
8449 msgstr "Pubblicazione:"
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8453 msgid "Published by :"
8454 msgstr "Pubblicato da:"
8456 #. For the first occurrence,
8457 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8458 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8459 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8461 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8462 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8464 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8465 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8470 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8471 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8482 msgid "Publisher location"
8483 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8493 msgid "Purchase suggestions"
8494 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8503 msgid "Quote of the day"
8504 msgstr "Messaggio del giorno"
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8509 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8510 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8512 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8515 msgid "RSS feed for public list %s"
8516 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8521 msgstr "Termine correlato"
8523 #. INPUT type=submit name=rate_button
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8528 #. For the first occurrence,
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8532 msgid "Rating based on reviews of "
8533 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8537 msgid "Re-type new password:"
8538 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8542 msgid "Reason for suggestion: "
8543 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8548 msgstr "RecallItem "
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8552 msgid "Received date"
8553 msgstr "Data ricezione"
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8558 msgid "Recent comments"
8559 msgstr "Commenti recenti"
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8563 msgid "Recent comments "
8564 msgstr "Recensioni recenti "
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8569 msgstr "URL del Record"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8573 msgid "Record not found"
8574 msgstr "Record non trovato"
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8578 msgid "Record title"
8579 msgstr "Titolo del record"
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8585 msgid "Refine your search"
8586 msgstr "Affina la tua ricerca"
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8592 msgid "Register a new account"
8593 msgstr "Registra un nuovo account"
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8599 msgid "Register here."
8600 msgstr "Registrati qui"
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8604 msgid "Registration Complete!"
8605 msgstr "Registrazione completata!"
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8609 msgid "Registration complete"
8610 msgstr "Registrazione completata"
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8614 msgid "Registration invalid!"
8615 msgstr "Registrazione invalida"
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8619 msgid "Regular print"
8620 msgstr "Caratteri regolari"
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8624 msgid "Related Term"
8625 msgstr "Termine correlato"
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8634 msgid "Relatives' checkouts"
8635 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8649 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8650 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8654 msgid "Remove field"
8655 msgstr "Elimina campo"
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8659 msgid "Remove from list"
8660 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8664 msgid "Remove from this list"
8665 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8667 #. INPUT type=submit
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8669 msgid "Remove selected items"
8670 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8672 #. INPUT type=submit
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8677 msgid "Remove selected searches"
8678 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8680 #. INPUT type=submit
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8683 msgid "Remove share"
8684 msgstr "Elimina la condivisione"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8695 #. INPUT type=submit
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8699 msgstr "Rinnova tutto"
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8707 msgstr "Rinnova copia"
8709 #. INPUT type=submit
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8712 msgid "Renew selected"
8713 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8720 msgstr "Rinnova il prestito"
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8729 msgid "Report issues and broken links"
8730 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8736 msgid "Request article"
8737 msgstr "Richiedi articolo"
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8741 msgid "Request cancellation"
8742 msgstr "Richiesta di cancellazione"
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8747 msgid "Request placed"
8748 msgstr "Richiesta inoltrata"
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8752 msgid "Request placed:"
8753 msgstr "Richiesta inoltrata:"
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8757 msgid "Request specific item type:"
8758 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8762 msgid "Request type"
8763 msgstr "Tipo di richiesta"
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8767 msgid "Request type:"
8768 msgstr "Tipo di richiesta:"
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8772 msgid "Request updated"
8773 msgstr "Richiesta aggiornata"
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8777 msgid "Requested from"
8778 msgstr "Richiesta da"
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8782 msgid "Requested from:"
8783 msgstr "Richiesta da:"
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8787 msgid "Requested item:"
8788 msgstr "Copia richiesta:"
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8837 msgstr "Obbligatorio"
8839 #. INPUT type=submit
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8842 msgstr "Riordina lista"
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8859 msgid "Results %s to %s of %s"
8860 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8862 #. For the first occurrence,
8863 #. %1$s: IF ( query_desc )
8864 #. %2$s: query_desc | html
8866 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8867 #. %5$s: limit_desc | html
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8872 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8873 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8882 msgid "Resume all suspended holds"
8883 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8887 msgid "Resume your hold on "
8888 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8893 msgid "Return this item"
8894 msgstr "Restituisci questa copia"
8896 #. INPUT type=submit name=confirm
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8898 msgid "Return to account summary"
8899 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8903 msgid "Return to fine details"
8904 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8908 msgid "Return to the catalog home page."
8909 msgstr "Torna alla pagina principale"
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8914 msgid "Return to the last advanced search"
8915 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8919 msgid "Return to the main page"
8920 msgstr "Torna alla pagina principale"
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8924 msgid "Return to the self-checkout"
8925 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8930 msgid "Return to your lists"
8931 msgstr "Torna nelle tue liste "
8933 #. INPUT type=submit
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8935 msgid "Return to your record"
8936 msgstr "Ritorna al tuo account"
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8940 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8941 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8946 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8947 "particular patron."
8949 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8950 "documento per un particolare utente."
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8955 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8956 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8957 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8959 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8960 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8961 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8962 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8963 "prestito, e messaggi."
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8967 msgid "Review date: "
8968 msgstr "Data recensione:"
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8972 msgid "Review result: "
8973 msgstr "Risultato recensione:"
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8983 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8984 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8988 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8989 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8993 msgid "Routing lists"
8994 msgstr "Le routing lists"
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9004 msgstr "Numero per SMS:"
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9008 msgid "SMS provider:"
9009 msgstr "Provider SMS:"
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9025 msgstr "Formula di saluto:"
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9037 #. For the first occurrence,
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9052 msgid "Save record "
9053 msgstr "Salva il record: "
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9057 msgid "Save to Lists"
9058 msgstr "Salva nelle liste"
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
9062 msgid "Save to another list"
9063 msgstr "Salva in un'altra lista"
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9067 msgid "Save to your lists"
9068 msgstr "Salva nelle tue liste "
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9077 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9078 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9083 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9084 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9085 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9087 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
9088 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
9089 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
9090 "il codice a barre a mano."
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9095 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9098 "Scansiona ogni copia o inserisci il suo barcode. Verrà visualizzata una "
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9103 msgid "Scan index for: "
9104 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9109 msgstr "Scorri indice:"
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9113 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9114 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9116 #. INPUT type=submit name=do
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9133 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9134 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9135 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9140 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9141 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9145 msgid "Search for this title in:"
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9153 msgid "Search for works by this author"
9154 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9166 msgid "Search history"
9167 msgstr "Cronologia della ricerca"
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9171 msgid "Search options:"
9172 msgstr "Opzioni di ricerca:"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9177 msgid "Search suggestions"
9178 msgstr "Cerca suggerimenti"
9180 #. %1$s: LibraryName |html
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9183 msgid "Search the %s"
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9193 msgid "SearchCourseReserves "
9194 msgstr "SearchCourseReserves "
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9198 msgid "Searching Open Library..."
9199 msgstr "Cercando in Open Library..."
9201 #. For the first occurrence,
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9205 msgid "Searching OverDrive..."
9206 msgstr "Cercando in OverDrive..."
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9211 msgid "Secondary email:"
9212 msgstr "E-mail secondaria:"
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9217 msgid "Secondary phone:"
9218 msgstr "Telefono secondario:"
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9242 msgid "See Baker & Taylor"
9243 msgstr "Vedi Baker & Taylor"
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9248 msgstr "Vedi anche:"
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9253 msgstr "Vedi records"
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9258 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9261 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9267 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9270 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9275 msgid "Select a list"
9276 msgstr "Seleziona una lista"
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9281 msgid "Select a specific item:"
9282 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
9284 #. For the first occurrence,
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9297 msgstr "Seleziona tutto"
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9305 msgid "Select searches to: "
9306 msgstr "Seleziona ricerche per: "
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9311 msgid "Select suggestions to: "
9312 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9316 msgid "Select the item(s) to search"
9317 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9321 msgid "Select the term(s) to search"
9322 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
9324 #. For the first occurrence,
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9332 msgid "Select titles to: "
9333 msgstr "Seleziona titoli per: "
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9337 msgid "Self check-in help"
9338 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9342 msgid "Self checkout help"
9343 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9345 #. INPUT type=submit
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9357 msgstr "Invia email"
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9362 msgstr "Invia lista"
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9366 msgid "Sending your cart"
9367 msgstr "Invia il tuo carrello"
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9371 msgid "Sending your list"
9372 msgstr "Invia la tua lista"
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9387 msgstr "Risorsa in continuazione"
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9392 msgid "Serial collection"
9393 msgstr "Informazioni globali"
9395 #. For the first occurrence,
9396 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9401 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9413 msgid "Series Title"
9414 msgstr "Titolo di serie"
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9418 msgid "Series information:"
9419 msgstr "Informazioni sulla collana:"
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9423 msgid "Series title"
9424 msgstr "Titolo della serie"
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9434 msgid "Session lost"
9435 msgstr "Sessione persa"
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9439 msgid "Settings updated"
9440 msgstr "Configurazioni aggiornate"
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9450 msgid "Share a list"
9451 msgstr "Condividi una lista"
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9455 msgid "Share a list with another patron"
9456 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9460 msgid "Share by email"
9461 msgstr "Condividi via email:"
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9466 msgstr "Lista condivisa "
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9470 msgid "Share on Facebook"
9471 msgstr "Condividi su Facebook"
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9475 msgid "Share on LinkedIn"
9476 msgstr "Condividi su LinkedIn"
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9480 msgid "Shelving location"
9481 msgstr "Locazione corrente"
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9485 msgid "Shibboleth Login"
9486 msgstr "Shibboleth Login"
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9490 msgid "Shibboleth login"
9491 msgstr "Shibboleth Login"
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9500 msgid "Show _MENU_ entries"
9501 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9506 msgid "Show all items"
9507 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9511 msgid "Show last 50 items"
9512 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9517 msgstr "Mostra liste"
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9522 msgstr "Visualizza di più"
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9527 msgid "Show more options"
9528 msgstr "Mostra più opzioni"
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9532 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9533 msgstr "Mostra la paginazione (%s-%s / %s)"
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9537 msgid "Show the top "
9538 msgstr "Mostra l'inizio "
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9543 msgstr "Mostra l'anno: "
9545 #. %1$s: resultcount
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9549 msgid "Showing %s of about %s results"
9550 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9554 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9555 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9559 msgid "Showing all items. "
9560 msgstr "Mostra tutte le copie"
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9564 msgid "Showing last 50 items. "
9565 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9569 msgid "Showing only available items"
9570 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9574 msgid "Similar items"
9575 msgstr "Copie simili"
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9579 msgid "Simple DC-RDF"
9580 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9585 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9586 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9588 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9589 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9592 #. %1$s: failaddress
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9596 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9597 "them. These are: %s"
9599 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9600 "controllali. Essi sono: %s"
9602 #. For the first occurrence,
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9605 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9606 msgstr "Qualcosa è andato storto. La nota non è stata salvata"
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9611 msgstr "Ci dispiace"
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9616 msgstr "Ci dispiace"
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9621 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9622 "Contact the patron who sent you the invitation."
9624 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9625 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9629 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9630 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9634 msgid "Sorry, no suggestions."
9635 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9639 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9640 msgstr "Spiacente, nessuno di questi titoli può essere prenotato."
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9644 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9645 msgstr "Spiacenti, solo il proprietario di questo commento lo può modificare."
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9649 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9650 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9654 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9655 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9660 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9663 "Spiacente, il login al CAS è fallito, sei hai un accesso locale, puoi usarlo "
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9668 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9669 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9673 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9674 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9679 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9681 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9686 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9688 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9694 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9695 "the administrator to resolve this problem."
9697 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9698 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9703 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9704 "the administrator to resolve this problem."
9706 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9707 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9711 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9712 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9716 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9717 msgstr "Spiacenti, non puoi fare prenotazioni."
9719 #. %1$s: too_many_reserves
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9722 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9723 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9727 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9728 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9733 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9735 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9741 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9742 "you have a local login, you may use that below."
9744 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9745 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9749 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9750 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9755 msgstr "Ordina per :"
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9760 msgstr "Ordina per: "
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9764 msgid "Sort this list by: "
9765 msgstr "Ordina questa lista per: "
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9775 msgstr "Specializzato"
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9780 msgid "Standard number"
9781 msgstr "Numero standard"
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9785 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9786 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9801 msgstr "Statistiche"
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9823 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9827 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9828 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9832 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9833 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9837 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9839 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
9840 "solo codice alla volta"
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9850 msgid "Street number:"
9851 msgstr "Numero civico:"
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9870 msgid "Subject cloud"
9871 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9875 msgid "Subject phrase"
9876 msgstr "Soggetto (frase)"
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9887 msgstr "Soggetto(i):"
9889 #. For the first occurrence,
9890 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9894 msgid "Subject: %s "
9895 msgstr "Soggetto: %s "
9897 #. INPUT type=submit
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9909 #. INPUT type=submit
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9911 msgid "Submit and close this window"
9912 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
9914 #. INPUT type=submit
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9918 msgid "Submit changes"
9919 msgstr "Invia le modifiche"
9921 #. INPUT type=submit
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9923 msgid "Submit modifications"
9924 msgstr "Invia le modifiche"
9926 #. INPUT type=submit
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9932 msgstr "Invia la nota"
9934 #. INPUT type=submit
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9936 msgid "Submit update request"
9937 msgstr "Invia la richiesta di update"
9939 #. INPUT type=submit
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9941 msgid "Submit your suggestion"
9942 msgstr "Invia suggerimento"
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9946 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9947 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9953 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9954 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9958 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9959 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9963 msgid "Subscribe to recent comments"
9964 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9968 msgid "Subscribe to this list"
9969 msgstr "Abbonati a questa lista"
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9976 msgid "Subscribe to this search"
9977 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9981 msgid "Subscription"
9982 msgstr "Abbonamento"
9984 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9985 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9986 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9991 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9992 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9994 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9997 msgid "Subscription information for %s"
9998 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
10002 msgid "Subscription title"
10003 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10007 msgid "Subscription: "
10008 msgstr "Abbonamento : "
10010 #. %1$s: subscriptionsnumber
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10013 msgid "Subscriptions ( %s )"
10014 msgstr "Abbonamenti ( %s )"
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10024 msgid "Suggested by:"
10025 msgstr "Suggerito da:"
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10029 msgid "Suggested for"
10030 msgstr "Suggerito per"
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10034 msgid "Suggested for:"
10035 msgstr "Suggerito per:"
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10039 msgid "Suggested on"
10040 msgstr "Suggerito sul"
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10044 msgid "Suggestions"
10045 msgstr "Suggerimenti"
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10050 msgstr "Breve descrizione"
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10073 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10086 msgid "Suspend all holds"
10087 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10091 msgid "Suspend until:"
10092 msgstr "Sospendi fino a:"
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10096 msgid "Suspend your hold on "
10097 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10101 msgid "Switch languages"
10102 msgstr "Cambia lingua"
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10106 msgid "System Maintenance"
10107 msgstr "Sistema in manutenzione"
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10116 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10117 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
10119 #. INPUT type=submit
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10129 msgid "Tag browser"
10130 msgstr "Visualizzatore di TAG"
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10135 msgstr "Nuvola di tag"
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10139 msgid "Tag status here."
10140 msgstr "Qui lo status del tag."
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
10147 msgid "Tag status here. "
10148 msgstr "Qui lo status del tag. "
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10160 #. For the first occurrence,
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10163 msgid "Tags added: "
10164 msgstr "Tag aggiunti: "
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10169 msgid "Tags from this library:"
10170 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10180 msgid "Technical reports"
10181 msgstr "Relazioni tecniche"
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10194 msgstr "Termine(i):"
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10198 msgid "Term/Phrase"
10199 msgstr "Termine/frase"
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10221 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10224 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10225 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
10228 #. %2$s: IF selected_itemtype
10229 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10231 #. %5$s: IF ( branch )
10232 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10234 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10235 #. %9$s: timeLimit |html
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10241 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10244 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
10245 "limiti temporali)%s "
10247 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10248 #. %2$s: LibraryNameTitle
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10254 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10255 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10257 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
10258 "domande contatta il "
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10262 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10263 msgstr "Il bottone 'Fine' viene presentato per ricominciare."
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10268 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10271 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché questa lista è strettamente "
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10276 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10277 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10281 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10283 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
10285 #. %1$s: email_add | html
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10288 msgid "The cart was sent to: %s"
10289 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
10291 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10292 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10294 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10296 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10298 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10300 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10302 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10304 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10306 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10308 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10310 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10312 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10314 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10316 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10318 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10320 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10322 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10324 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10326 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10328 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10330 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10332 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10333 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10335 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10336 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10338 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10339 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10344 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10345 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10346 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10347 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10348 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10349 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10350 "%s %s%s months%s "
10352 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
10353 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
10354 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
10355 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
10356 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
10357 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
10358 "settimane%s %s%s mesi%s "
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10363 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10364 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10365 "informing your library of this error"
10367 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
10368 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10373 msgid "The entered card number is already in use."
10374 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10378 msgid "The entered card number is the wrong length."
10379 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10383 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10384 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
10386 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10389 msgid "The first subscription was started on %s"
10390 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10394 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10395 msgstr "I seguenti campi sono obbligatori e vanno riempiti:"
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10399 msgid "The following fields contain invalid information:"
10400 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10404 msgid "The item has been added to the list."
10405 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10409 msgid "The item has been added to your cart"
10410 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10414 msgid "The item has been removed from the list."
10415 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10419 msgid "The item has been removed from your cart"
10420 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10425 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10428 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10433 msgid "The item is already in your cart"
10434 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10439 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10440 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10442 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
10443 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10448 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10449 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10453 msgid "The link is invalid."
10454 msgstr "Il link non è valido."
10456 #. %1$s: email | html
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10459 msgid "The list was sent to: %s"
10460 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10465 msgid "The operation %s is not supported."
10466 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10470 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10472 "I risultati dell'operazione verranno mostrati per ogni barcode inserito."
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10477 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10478 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
10480 #. %1$s: minPasswordLength
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10483 msgid "The password must contain at least %s characters."
10484 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10488 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10489 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10493 msgid "The share has been removed."
10494 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10498 msgid "The share has not been removed."
10499 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
10501 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10504 msgid "The subscription expired on %s"
10505 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
10507 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10508 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10512 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10513 "code. It was NOT added. "
10515 "Il tag è stato aggiunto come "%s". %sNota: il tuo tag era solo "
10516 "codice html. NON è stato aggiunto."
10518 #. %1$s: message_value
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10521 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10522 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10526 msgid "The userid "
10527 msgstr "Identificativo dell'utente "
10529 #. %1$s: subscriptionsnumber
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10532 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10533 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10537 msgid "There are no comments for this item."
10538 msgstr "Non ci sono commenti."
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10542 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10543 msgstr "Su nessuna copia può essere messa una prenotazione. "
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10547 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10548 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10552 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10553 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima."
10555 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10556 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10557 #. %3$s: ERROR.badparam
10558 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10559 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10560 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10564 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10565 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10566 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10568 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
10569 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
10570 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10574 msgid "There was a problem with your submission"
10575 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10579 msgid "There was an error sending the cart."
10580 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10584 msgid "There was an error sending the list."
10585 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10590 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10591 "library for help."
10593 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10604 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10605 "any subject below to see the items in our collection."
10607 "Questa "nuvola" mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
10608 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
10610 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10613 msgid "This account has been locked! %s "
10614 msgstr "Questo account è stato bloccato! %s"
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10619 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10620 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10621 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10622 "your reader account."
10624 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
10625 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
10626 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
10627 "trovare anche nel tuo account."
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10631 msgid "This email address already exists in our database."
10632 msgstr "L'indirizzo di posta elettronica esiste già nel nostro database."
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10636 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10637 msgstr "Questo prestito è locale, non può essere rinnovato."
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10641 msgid "This is a serial"
10642 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10646 msgid "This item does not exist."
10647 msgstr "Questa copia non esiste."
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10652 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10654 "Per questa copia è già previsto un rinnovo automatico, il suo prestito non "
10655 "può essere rinnovato"
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10659 msgid "This item is already checked out to you."
10660 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10664 msgid "This item is on hold for another borrower."
10665 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10669 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10670 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10674 msgid "This list does not exist."
10675 msgstr "Questa lista non esiste."
10677 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10681 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10683 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10684 "dai risultati di ogni "
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10688 msgid "This message can have the following reason(s):"
10689 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10695 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10698 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10699 "abilitato oppure selezionando "
10701 #. %1$s: items_count
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10704 msgid "This record has many physical items (%s). "
10705 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10709 msgid "This subscription is closed."
10710 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10714 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10716 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10720 msgid "This title cannot be requested."
10721 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10741 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10742 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10772 msgid "Title (A-Z)"
10773 msgstr "Titolo (A-Z)"
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10778 msgid "Title (Z-A)"
10779 msgstr "Titolo (Z-A)"
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10783 msgid "Title notes"
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10788 msgid "Title phrase"
10789 msgstr "Titolo come frase"
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10811 msgid "To log in, use the following credentials:"
10812 msgstr "Per accedere, usa le seguenti credenziali:"
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10816 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10817 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10821 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10822 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10826 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10827 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10831 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10832 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10842 msgstr "Livello iniziale"
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10852 msgstr "Totale dovuto"
10854 #. %1$s: holds_count
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10857 msgid "Total holds: %s"
10858 msgstr "Totale prenotazioni: %s"
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10893 msgid "Type of heading"
10894 msgstr "Tipo di intestazione"
10896 #. INPUT type=text name=q
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10899 msgid "Type search term"
10900 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10910 msgstr "Utilizzato per"
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10922 #. For the first occurrence,
10923 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10932 msgid "Unable to add one or more tags."
10933 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10937 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10938 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10943 msgid "Unable to connect to PayPal."
10944 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10948 msgid "Unable to create enrollment!"
10949 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10953 msgid "Unable to update your setting!"
10954 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10959 msgid "Unable to verify payment."
10960 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10964 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10965 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10969 msgid "Unavailable issues"
10970 msgstr "Fascicoli non disponibili"
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10976 msgid "Unhighlight"
10977 msgstr "Non evidenziare"
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10981 msgid "Unified title"
10982 msgstr "Titolo uniforme"
10984 #. For the first occurrence,
10985 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10989 msgid "Unified title: %s "
10990 msgstr "Titolo uniforme: %s"
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10994 msgid "Uniform titles:"
10995 msgstr "Titoli uniformi:"
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11000 msgstr "Sconosciuto"
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11004 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11005 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11014 msgid "Updates to your record"
11015 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
11019 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11020 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11025 msgstr "Utilizzato per"
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11029 msgid "Used for/see from:"
11030 msgstr "Usato per/vedi da:"
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11040 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11041 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11043 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11044 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11050 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11051 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11053 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11054 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11059 msgid "VHS tape / Videocassette"
11060 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
11062 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11065 msgid "Value is already in use (%s)"
11066 msgstr "Valuta già in uso (%s)"
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11070 msgid "Verification:"
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11076 msgstr "Visualizza"
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11082 msgstr "Visualizza tutti"
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11087 msgid "View Interlibrary loan request"
11088 msgstr "Vedi la richiesta di prestito interbibliotecario"
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11109 msgid "View details for this title"
11110 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11115 msgid "View on Amazon.com"
11116 msgstr "Vedi su Amazon.com"
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11120 msgid "View your search history"
11121 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11127 msgstr "Info sul volume"
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11143 msgstr "Avvertimento"
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11147 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11149 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11160 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11161 "define how long we keep your reading history."
11163 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
11164 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11185 msgstr "Benvenuto, "
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11189 msgid "What is a discharge?"
11190 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11194 msgid "What's next?"
11195 msgstr "Cosa c'è dopo?"
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11200 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11201 "history immediately by clicking here. "
11203 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
11204 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11213 msgid "With selected searches: "
11214 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11218 msgid "With selected suggestions: "
11219 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
11221 #. For the first occurrence,
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11226 msgid "With selected titles: "
11227 msgstr "Con i titoli selezionati : "
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11236 msgid "Would you like to print a receipt?"
11237 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
11239 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11240 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11243 msgid "Written on %s by %s"
11244 msgstr "Scritto su %s da %s"
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11272 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11275 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11280 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11283 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11287 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11288 msgstr "Attualmente non sei iscritto a nessuna routing lists."
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11292 msgid "You are forbidden to view this page."
11293 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
11295 #. %1$s: borrowername
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11298 msgid "You are logged in as %s."
11299 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11303 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11304 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11308 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11309 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11313 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11314 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11318 msgid "You are not authorized to view this page."
11319 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11323 msgid "You are not authorized to view this record."
11324 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11329 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11330 "wish to make changes, please contact the library."
11332 "Tu sei abbonato alla routing list dei seguenti titoli di periodici. Se vuoi "
11333 "apportare delle modifiche, rivolgiti al personale della biblioteca."
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11338 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11339 "saved and sent as a single message."
11341 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
11342 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11346 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11347 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11352 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11354 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
11355 "presente in alto sulla pagina"
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11359 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11360 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11364 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11365 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11369 msgid "You can't change your password."
11370 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11374 msgid "You can't reset your password."
11375 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11381 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11382 "before asking for a discharge."
11384 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
11385 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11389 msgid "You cannot place any more suggestions"
11390 msgstr "Non puoi inoltrare altri suggerimenti di acquisto"
11392 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11395 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11397 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
11398 "superano il limite della biblioteca."
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11402 msgid "You cannot share a public list."
11403 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11407 msgid "You currently have nothing checked out."
11408 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11413 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11414 msgstr "Attualmente in totale devi:"
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11418 msgid "You did not specify any search criteria"
11419 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11423 msgid "You did not specify any search criteria."
11424 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11428 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11429 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11433 msgid "You do not have permission to create a new list."
11434 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11438 msgid "You do not have permission to delete this list."
11439 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11443 msgid "You do not have permission to download this list."
11444 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11448 msgid "You do not have permission to send this list."
11449 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11453 msgid "You do not have permission to update this list."
11454 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11458 msgid "You do not have permission to view this list."
11459 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11464 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11465 "remember, passwords are case sensitive."
11467 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
11468 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11473 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11475 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11480 msgid "You have a credit of:"
11481 msgstr "Hai un credito di:"
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11485 msgid "You have already requested this title."
11486 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11490 msgid "You have no article requests currently."
11491 msgstr "Attualmente non hai articoli richiesti."
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11495 msgid "You have no fines or charges"
11496 msgstr "Non hai multe o addebiti"
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11501 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11502 "fields and resubmit."
11504 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
11505 "mancanti e invia di nuovo."
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11509 msgid "You have nothing checked out"
11510 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
11512 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11516 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11518 "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo (%s)."
11520 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11524 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11525 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11528 "Hai raggiunto il limite di proposte di acquisto di questo periodo (%s). "
11529 "Quando la biblioteca avrà lavorato le precedenti proposte, potrai inoltrarne "
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11534 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11535 msgstr "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo."
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11539 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11540 msgstr "Hai rinnovato questa copia il numero massimo di volte consentito."
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11544 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11545 msgstr "Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail. "
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11549 msgid "You have successfully registered your new account."
11550 msgstr "Hai registrato con successo il tuo nuovo account."
11552 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11555 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11556 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11561 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11564 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11569 msgid "You may register here."
11570 msgstr "Puoi registrati qui."
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11574 msgid "You must be logged in to add tags."
11575 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
11577 #. For the first occurrence,
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11580 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11581 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11583 #. For the first occurrence,
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11586 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11587 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11591 msgid "You must have an email address to enroll"
11592 msgstr "Devi avere un indirizzo email per iscriverti"
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11597 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11599 "Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11604 msgid "You must reset your password"
11605 msgstr "È necessario reimpostare la password"
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11609 msgid "You must select a library for pickup. "
11610 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11614 msgid "You must select at least one item. "
11615 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11619 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11621 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11625 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11626 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11631 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11633 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11638 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11641 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
11642 "entro due settimane."
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11646 msgid "You will receive an email shortly. "
11647 msgstr "A breve riceverai un’e-mail di conferma."
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11652 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11655 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
11658 #. For the first occurrence,
11659 #. %1$s: IF debarred_comment
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11663 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11664 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
11666 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11670 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11671 "renew your account."
11673 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11678 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11680 "Il tuo account è scaduto. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare "
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11685 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11686 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11690 msgid "Your account menu"
11691 msgstr "La pagina del tuo account"
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11696 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11697 "confirmation email."
11699 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
11700 "contenuto nella mail di conferma."
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11704 msgid "Your authority search history is empty."
11705 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11709 msgid "Your card will expire on "
11710 msgstr "La tua tessera scade il "
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11715 msgstr "Il tuo carrello"
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11720 msgstr "Il tuo carello "
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11724 msgid "Your cart is currently empty"
11725 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11730 msgid "Your cart is empty."
11731 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11735 msgid "Your catalog search history is empty."
11736 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11740 msgid "Your checkout history"
11741 msgstr "Storico prestiti"
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11745 msgid "Your comment"
11746 msgstr "I tuoi commenti"
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11750 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11751 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11756 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11757 "update your record as soon as possible."
11759 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
11760 "aggiornerà il record appena possibile."
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11765 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11766 "this page within a few days."
11768 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
11769 "questa pagina entro alcuni giorni."
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11773 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11775 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11779 msgid "Your download should begin automatically."
11780 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11784 msgid "Your fines and charges"
11785 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11790 msgid "Your guarantor is "
11791 msgstr "Il tuo garante è "
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11795 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11796 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11800 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11801 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11806 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11807 "renew your card. "
11809 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
11810 "rinnovare la tua tessera."
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11815 msgid "Your list : %s "
11816 msgstr "La tua lista: %s "
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11826 msgstr "Le tue liste"
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11830 msgid "Your lists:"
11831 msgstr "Le tue liste:"
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11835 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11837 "Il rinnovo del prestito non è riuscito a causa di uno dei motivi seguenti:"
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11842 msgid "Your messaging settings"
11843 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11847 msgid "Your note about %s could not be saved."
11848 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata."
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11852 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11853 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata e inviata alla biblioteca."
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11857 msgid "Your note about %s was removed."
11858 msgstr "La tua nota riguardo %s è stata rimossa."
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11862 msgid "Your options are: "
11863 msgstr "Le tue opzioni sono: "
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11867 msgid "Your password has been changed "
11868 msgstr "La tua password è stata cambiata"
11870 #. For the first occurrence,
11871 #. %1$s: minPasswordLength
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11875 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11876 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11880 msgid "Your payment"
11881 msgstr "Il tuo pagamento"
11883 #. %1$s: message_value
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11886 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11887 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11891 msgid "Your personal details"
11892 msgstr "Il tuo profilo"
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11896 msgid "Your priority: "
11897 msgstr "La tua priorità:"
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11902 msgid "Your privacy management"
11903 msgstr "Gestisci la tua privacy"
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11907 msgid "Your privacy rules have been updated."
11908 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11912 msgid "Your purchase suggestions"
11913 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11917 msgid "Your reading history has been deleted."
11918 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11922 msgid "Your request included no check-ins."
11923 msgstr "La tua richiesta non includeva restituzioni di prestiti."
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11927 msgid "Your routing lists"
11928 msgstr "Le tue routing lists"
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11935 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11936 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11940 msgid "Your search history"
11941 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
11943 #. %1$s: total |html
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11946 msgid "Your search returned %s results."
11947 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11951 msgid "Your setting has been updated!"
11952 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11956 msgid "Your summary"
11957 msgstr "Tuo riassunto"
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11962 msgstr "i tuoi tag"
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11967 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11968 "before applying them."
11970 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
11971 "controllera affinchè siano approvati."
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11975 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11977 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11987 msgid "ZIP/Postal code:"
11988 msgstr "Codice postale:"
11990 #. For the first occurrence,
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11994 msgid "[ New list ]"
11995 msgstr "[ Nuova lista ]"
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12000 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12001 "END %] catalog recent comments"
12003 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
12004 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
12008 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12009 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
12011 #. INPUT type=text name=limit
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12013 msgid "[% limit or"
12014 msgstr "[% limit or"
12016 #. %1$s: HTML5MediaParent
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
12019 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12020 msgstr "[%s tag non gestito dal tuo browser.] "
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12025 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12029 msgid "already in your cart"
12030 msgstr "già nel tuo carrello"
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12036 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12038 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12043 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12044 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12053 msgid "ask for a discharge"
12054 msgstr "chiedi una liberatoria"
12056 #. For the first occurrence,
12057 #. %1$s: rating_avg
12058 #. %2$s: ratings.count
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12062 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12063 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12084 msgid "borrowernumber"
12085 msgstr "numero utente registrato"
12087 #. For the first occurrence,
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12094 #. For the first occurrence,
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12107 msgstr "numero tessera"
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12111 msgid "change your password"
12112 msgstr "cambia la tua password"
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12116 msgid "checkout(s)"
12117 msgstr "prestito(i)"
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12121 msgid "click here to login"
12122 msgstr "Clicca qui per accedere online"
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12133 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12134 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12135 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12136 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12137 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12138 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12139 "series %]&rft.genre="
12141 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12142 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12143 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12144 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12145 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12146 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12147 "series %]&rft.genre="
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12152 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12153 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12158 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12160 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12165 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12168 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
12169 "richiesta, possibili valori: "
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12173 msgid "desired_due_date"
12174 msgstr "data di restituzione desiderata"
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12178 msgid "due in fines and charges"
12179 msgstr "le tue multe e sanzioni"
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12188 msgid "email address"
12189 msgstr "indirizzo email"
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12198 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12199 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12209 msgid "hold(s) pending"
12210 msgstr "prenotazioni in sospeso"
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12214 msgid "hold(s) waiting"
12215 msgstr "prenotazioni in attesa"
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12219 msgid "iDreamBooks.com rating"
12220 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12235 msgstr "id_tipologia"
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12240 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12242 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12246 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12247 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12251 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12252 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12256 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12257 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12262 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12265 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12270 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12271 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12275 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12276 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12280 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12281 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12285 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12286 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12291 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12292 "request_location=127.0.0.1 "
12294 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12295 "request_location=127.0.0.1 "
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12299 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12300 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12304 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12305 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12309 msgid "in OpenLibrary collection"
12310 msgstr "nella collezione OpenLibrary "
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12314 msgid "in OverDrive collection"
12315 msgstr "nella collezione OverDrive"
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12319 msgid "in any heading"
12320 msgstr "in ogni intestazione"
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12324 msgid "in main entry"
12325 msgstr "nell'instestazione principale"
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12329 msgid "in the complete record"
12330 msgstr "nel record completo"
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12335 msgstr "è esattamente"
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12345 msgid "item(s) added to your cart"
12346 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12356 #. %1$s: LibraryName |html
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12359 msgid "koha opac %s"
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12364 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12365 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12369 msgid "list of authority record identifiers"
12370 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12374 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12375 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12379 msgid "list of system record identifiers"
12380 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12384 msgid "log in using a different account"
12385 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
12387 # forse non va tradotto
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12391 msgid "needed_before_date"
12392 msgstr "necessario_prima_della data"
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12425 # forse non va tradotto
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12435 msgstr "identificatore_utente"
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12440 msgid "pickup_expiry_date"
12441 msgstr "termine_data_raccolta"
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12446 msgid "pickup_location"
12447 msgstr "punto di raccolta"
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12451 msgid "primary email address"
12452 msgstr "indirizzo email principale"
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12459 msgid "purchase suggestion"
12460 msgstr "Suggerimento di acquisto"
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12464 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12465 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12469 msgid "request_location"
12470 msgstr "punto di richiesta"
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12475 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12477 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12483 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12486 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
12487 "possibili valori: "
12489 #. For the first occurrence,
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12497 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12498 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12503 msgstr "restituisce_fmt"
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12507 msgid "return_type"
12508 msgstr "Restituisci copia"
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12522 msgid "secondary email address"
12523 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12528 msgstr "vedi anche:"
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12532 msgid "show_attributes"
12533 msgstr "show_attributes"
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12537 msgid "show_contact"
12538 msgstr "mostra_contatto"
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12543 msgstr "mostra_sanzioni"
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12548 msgstr "mostra_posseduto"
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12553 msgstr "mostra_i_prestiti"
12555 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12556 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12557 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12558 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12561 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12562 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12570 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12571 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12573 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
12574 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12578 msgid "site administrator"
12579 msgstr "gestore del sito"
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12584 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12586 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12590 msgid "starts with"
12591 msgstr "comincia con"
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12600 msgid "suggestions"
12601 msgstr "Suggerimenti"
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12611 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12612 "element 'reserve_id')"
12614 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
12615 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12620 msgid "system item identifier"
12621 msgstr "sistema indetificatore del documento"
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12626 msgid "system-wide only"
12627 msgstr "solo per tutto il sistema"
12629 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12631 msgid "tagsel_button"
12632 msgstr "tagsel_button"
12634 #. META http-equiv=Content-Type
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12642 msgid "text/html; charset=utf-8"
12643 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12649 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12651 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12656 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12657 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12661 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12662 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
12664 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12667 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12668 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12672 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12673 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
12675 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12683 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12684 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12686 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
12687 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12692 msgid "there was a problem processing your payment"
12693 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12698 msgid "to create new lists."
12699 msgstr "per creare nuove liste."
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12703 msgid "to post a comment."
12704 msgstr "per inserire un commento."
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12723 msgid "used for/see from:"
12724 msgstr "usato per/vedi anche:"
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12728 msgid "user's login identifier"
12729 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12733 msgid "user's password"
12734 msgstr "password utente"
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12739 msgstr "Identificativo dell'utente "
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12748 msgid "view labeled"
12749 msgstr "formato a etichette"
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12755 msgstr "formato base"
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12759 msgid "waiting holds:"
12760 msgstr "prenotazioni in attesa:"
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12764 msgid "was not found in the database. Please try again."
12766 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12772 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12774 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12778 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12779 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12783 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12785 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12790 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12791 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12795 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12796 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12799 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12800 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12802 #. %1$s: approvedaddress
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12805 msgid "will be sent shortly to %s."
12806 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12810 msgid "with biblionumber"
12811 msgstr "con biblionumber"
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12815 msgid "would be entered as "
12816 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
12818 #. %1$s: new_reserves_allowed
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12822 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12823 "items you wish to not place holds on. "
12825 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
12826 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12831 msgstr "le tue multe"
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12835 msgid "your interlibrary loan requests"
12836 msgstr "le tue richieste di prestito interbibliotecario"
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12841 msgstr "le tue liste"
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12845 msgid "your messaging"
12846 msgstr "i tuoi messaggi"
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12851 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12852 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12856 msgid "your personal details"
12857 msgstr "il tuo profilo"
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12861 msgid "your privacy"
12862 msgstr "la tua privacy"
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12866 msgid "your purchase suggestions"
12867 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
12869 #. For the first occurrence,
12870 #. %1$s: my_rating.rating_value
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12874 msgid "your rating: %s, "
12875 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12879 msgid "your reading history"
12880 msgstr "i tuoi prestiti"
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12884 msgid "your routing lists"
12885 msgstr "le tue routing lists"
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12889 msgid "your search history"
12890 msgstr "le tue ricerche"
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12894 msgid "your summary"
12895 msgstr "i tuoi dati in breve"
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12900 msgstr "i tuoi tag"
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12916 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12918 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"