Translation updates for Koha 16.05.11
[koha.git] / misc / translator / po / ku-Arab-staff-help.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: koha\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-03-17 09:38-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2013-06-19 01:21+0300\n"
6 "Last-Translator: Harem Abdullah <harem.suli@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: kurdish translation team\n"
8 "Language: ku\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
13 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
15
16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
17 #, c-format
18 msgid ""
19 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
20 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
21 msgstr ""
22
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
24 #, c-format
25 msgid ""
26 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
27 "best to set your system preferences and then work through the basic "
28 "parameters in the order that they appear on this page."
29 msgstr ""
30 "\"گۆڕاوە بنەڕەتییەکان\" واتە ئەو شوێنەی رێساکانی کتێبخانەی تێدا رێکدەخریت. "
31 "باشتر وایە ویستراوەکانی سیستەمەکەت جێگیربکەیت پاشان کار لەگەڵ گۆراوە "
32 "بنچینەییەکاندا بکەیت بەو شێوەیەی لەم پەڕەیەدا دەردەکەون."
33
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
35 #, c-format
36 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
37 msgstr ""
38
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
43 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
44 msgstr ""
45
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
47 #, c-format
48 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
49 msgstr ""
50
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
52 #, c-format
53 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
54 msgstr ""
55
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
57 #, c-format
58 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
59 msgstr ""
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
62 #, c-format
63 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
64 msgstr ""
65
66 #. %1$s:  themelang 
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
68 #, c-format
69 msgid "%s/modules/help"
70 msgstr ""
71
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid ""
75 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
76 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
77 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
78 msgstr ""
79 "المادة (المواد) التالية هو / هي المتأخرة في الوقت الراهن:&lt;item&gt;\"&lt;"
80 "&lt;biblio.title&gt;&gt; من قبل &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
81 "itemcallnumber&gt;&gt; الباركود:&lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt  "
82 "الغرامة : &lt;fine&gt;GBP&lt;/fine&gt;&lt;/item&gt;"
83
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
88 "values for your to alter"
89 msgstr ""
90 "'زیادبکە &amp; دوبارە' ئایتمەکە زیاد دەکات و فۆرمێکی نوێ پێکدەهێنێت بەهەمان "
91 "بەها تا بتوانیت کاری تێدا بکەیت"
92
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
94 #, c-format
95 msgid "'Add item' will add just the one item"
96 msgstr "'ئایتم زیادبکە' ئەمە تەنها یەک ئایتمەکە زیاد دەکات"
97
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid ""
101 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
102 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
103 msgstr ""
104 "'چەند کۆپییەک زیادبکە' ئەمە داوات لێدەکات چەند کۆپی دەکەیت و پاشان "
105 "ژمارەکەیان زیاددەکات و +١ دەکات تا هەر بارکۆدێک لەوانی دیکە جیاواز بێت"
106
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
111 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
112 "options are server dependent."
113 msgstr ""
114
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
119 msgstr ""
120 "'خستنەڕو لە شوێندا' ئەمە رێگەت پیدەدات بریار بدەیت بە چ جۆرێک هەواڵەکانت "
121 "دەربکەون"
122
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
124 #, c-format
125 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
126 msgstr "'Asort1,' بۆ مەبەستی ئاماری وەدستهێنانە."
127
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
129 #, c-format
130 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
131 msgstr "'Asort2,' بۆ مەبەستی ئاماری ودەستهێنان بەکاردێت."
132
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid ""
136 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
137 "from which catalogers must choose an option."
138 msgstr ""
139 "'القيمة الإستنادية' تسمح ﻷخصائي المكتبات أن يحدد قائمة من القيم الإستنادية "
140 "والتي يجب على المفهرسين أن يختاروا منها."
141
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid ""
145 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
146 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
147 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
148 "'MARC Structure' listing."
149 msgstr ""
150 "'القيم الإستنادية' هي المكان الذي تستطيع من خلاله أن تختار قوائم لقيم "
151 "استنادية والتي من خلالها سيتمكن مفهرسو مكتبتك أن يختاروا القيمة لهذا الحقل "
152 "الفرعي . لتحرير الحقول الفرعية المرتبطة مع هذا التاج. أنقر على 'حقول فرعية' "
153 "على يسار التاج في قوائم 'بنية مارك'"
154
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid ""
159 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
160 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
161 msgstr ""
162 "'القيم الإستنادية' وهو المكان الذي تعرف به القيم الإستنادية التي يستطيع "
163 "مفهرسو مكتبتك الإختيار منها بواسطة قائمة منسدلة لملئ الحقل ولتحرير الحقل "
164 "الفرعي المرتبط مع التاج، إضغط 'الحقول الفرعية' إلى يمين التاج في قوائم 'بنية "
165 "مارك'"
166
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
171 "circulation screen and the OPAC."
172 msgstr ""
173 "'BOR_NOTES'بۆ ئە بەهایانەیە کە تێبینی خوێنەران لەسەر شاشەی دەستاودەسکردن و "
174 "ئۆپاک دەدەکەوێت."
175
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
177 #, c-format
178 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
179 msgstr "'بیبلیۆ' ئەو مارک ەیە کە دەتەوێت ئەم بەشداربونەی پێوە ببەستی "
180
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
182 #, c-format
183 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
184 msgstr "'Bsort1' بۆ مەبەستی ئاماری خوێنەرانە."
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
187 #, c-format
188 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
189 msgstr "'Bsort2'  بەکاردێ بۆ مەبەستی ئاماری خوێنەرانە ."
190
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
195 "ReturnToShelvingCart"
196 msgstr ""
197 "'CART' ئەو شوێنەیە کە سەبەتەکانی تێدا ریز دەکرێت بە بەکارهێنانی "
198 "InProcessingToShelvingCart و ReturnToShelvingCart"
199
200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
204 "items)."
205 msgstr ""
206 "'CCODE' ئەمە بۆ کۆدی کۆکراوەکانە (لە کاتی پۆلێنکردن و کارکردن لەگەڵ "
207 "ئایتمەکان دەردەکەوێت)"
208
209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
212 msgstr "'ژمارەی پەیوەندی' بۆ ژمارەی پەیوەندی پێشگری ئایتمەکانتە"
213
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
218 "and working with items."
219 msgstr ""
220 "'DAMAGED' ئەمە بۆ وسفی ئایتمی لەکارکەوتوە، لەکاتی پۆلێنکردن و کارکردن لەگەڵ "
221 "ئایتمەکاندا دەدەکەوێت"
222
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
227 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
228 "port). See also example below."
229 msgstr ""
230
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
235 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
236 "and over."
237 msgstr ""
238 "'بەهای خۆکارانە' ئەوە دیاری دەکات کە تۆ دەتەوێت بە شێوەیەکی خۆکارانە لە "
239 "کێڵگەکەدا دەبکەوێت. ئەم کێڵگەیە دەکرێت چاکبکرێت، بەلام ئەگەر هەمان تێبینی "
240 "بەردەوام بەکاربهێنیتەوە ئەوا کاتت بۆ دەگەڕێتەوە"
241
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
246 "you're picking"
247 msgstr ""
248 "'وەسف' دەشیت هەر شتێک بێت کە تۆ بۆ خۆتی رون بکەیتەوە دەربارەی هەڵبژاردنی چ "
249 "یاسایەک"
250
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
252 #, c-format
253 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
254 msgstr ""
255
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
260 "items "
261 msgstr ""
262 "'بڕی غەرامەکان' دەبیت لێرەدا ئەو بڕەی تێدابێت کە دەتەوێت ئایتمێکی دواکەوتوی "
263 "پێ غەرامە بکەیت "
264
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
269 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
270 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
271 "field."
272 msgstr ""
273 "'چوارچێوەکارەکان' لە کێڵگەکانی مارک و کێڵگە لاوەکییەکان دروست بون. بۆ "
274 "چاککردنی زۆربەی چوارچێوەکان، دەبیت کێڵگە وکێڵگە لاوەکییەکان چاکبکەیت. کرتە "
275 "لا 'چاکبکە' بکە (لەلای راستی هەر کێڵگەیەیکی لاوەکی) بۆ چاککردنی  دەقی "
276 "پەیوەندیدار بە کێڵگەکەوە."
277
278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
282 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
283 "the holdings report."
284 msgstr ""
285 "'HINGS_AS' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری حاڵەتی وەرگرتن،"
286 "پیکهاتەیەکی داتایە کە حاڵەتی وەرگرتن دیاریدەکات بۆ یەکەکە لە کاتی راپۆرتی "
287 "خاوەندارێتییەکان."
288
289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
290 #, c-format
291 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
292 msgstr "'HINGS_C' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری تەواو"
293
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
295 #, c-format
296 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
297 msgstr "'HINGS_PF' ئەمە بۆ ئاماژەپێدانی شێوەی بەرجەستەییە"
298
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
303 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
304 "report."
305 msgstr ""
306 "'HINGS_RD' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری هێشتنەوە، پێکهاتەیەکی "
307 "داتایە کە رێسای هێستنەوە دیاری دەکات بۆ یەکەکە لە کاتی راپۆرتی "
308 "خوەندارێتیەکاندا"
309
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
311 #, c-format
312 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
313 msgstr "'HINGS_UT' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: جۆری یەکەی ئاماژاپێدەرە"
314
315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
319 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
320 msgstr ""
321 "'شاراوە' رێگەت پێدەدات لە نۆزدە مەرجی دەرخستن هەڵبژاردن بکەیت، حەڤدەیان "
322 "ئێستا جیبەجیکراون. کە ئەمانەی لای خوارەوەن: "
323
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
328 "enter the domain name here. (See example below.)"
329 msgstr ""
330
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
335 "editing an item."
336 msgstr ""
337 "'LOC' ئەمە بۆ شوێنی بەڕەفەکردنە و کاتێک دەردەکەوێت کە ئایتمێک چاکدەکرێت یان "
338 "زیاد دەکرێت"
339
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid ""
343 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
344 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
345 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
346 msgstr ""
347 "'ونبوو' ئەمە بۆ وەسفی ئایتمیکە کە بە ونبوو نیشانە کرابێت. لە کاتی چاککردن و "
348 "زیادکردنی ئایتمدا دەردەکەوێت. ئەو بەهایانەی بە ئایتمی ونبوو دەدرێت دەبێت "
349 "ژمارەیی بن(واتە ئەبجەدی نەبن) تا حاڵەتەکە بە جوانی دەبکەوێت. "
350
351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
352 #, c-format
353 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
354 msgstr ""
355 "'Label for OPAC' ئەمە ئەوەیە لەکاتی خستنەروی مارکدا لە ۆپاکدا دەردەکەوێت"
356
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
361 "advancedMARCeditor set to display labels."
362 msgstr ""
363 "'Label for lib' ئەمە لە کاتی خوازەرێکی کارمەنددا دەردەکەوێت ئەگەر  : "
364 "advancedMARCeditor ‌هەڵبژاردبێت."
365
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
367 #, c-format
368 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
369 msgstr "بۆ بەکارهێنان لەگەڵ کێڵگەی کۆنترۆلکراودا ، 001-009"
370
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
372 #, c-format
373 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
374 msgstr ""
375 "'ئەمین کتێبخانە' ئەمە ناوی بەکارهێنەری ئەو ئەمین کتێبخانەیە نیشان دەدات کە "
376 "ئێستا لەژورەوەیە"
377
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
381 msgstr "'کتێبخانە' ئەو کتێبخانەیەیە کە خاوەنی ئەم بەشداربونەیە "
382
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
384 #, c-format
385 msgid "'Location' is for the shelving location"
386 msgstr "'شوێن\" بۆ شوێنی بەڕەفەکردنە"
387
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
389 #, c-format
390 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
391 msgstr "'MANUAL_INV' ئەو بەهایانە لەخۆدەگرێت کە بۆ وەصلکردنی دەستی بەکاردێن"
392
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
397 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
398 "that the subfield is not managed."
399 msgstr ""
400 "'Managed in tab' شوێنی نیشاندانی کێڵگەلاوەکییەکە دیاری دەکات. هەمو "
401 "کێڵگەلاوەکییەکانی کێڵگەیەکی دراو دەبێت یان لە هەمان تابدا بن یان "
402 "پشتگوێبخرێن، \"پشتگوێبخە\" واتە کێڵگەلاوەکییەکە بەڕێوەنەبراوە"
403
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
408 "assigned to the tag."
409 msgstr ""
410 "'Mandatory' رێگە لە بەکارهێنەر دەگرێت بۆ پاراستنی تۆمارێک مەگەر تاگەکە "
411 "بەهایەکی بۆ دانرابێت"
412
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
417 "considered a 'match'"
418 msgstr ""
419 "'Match threshold' سەرجەمی ئەو 'خاڵانە'یە کە بیبلیۆیەک دەبێت کۆیبکاتەوە تا بە "
420 "'هاوتا' هەژماربکرێت"
421
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
423 #, c-format
424 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
425 msgstr ""
426 "'NOT_LOAN' بۆ ریزبەندکردنی ئەو هۆکارانە بەکاردێ کە ناهێڵێن ناونیشانێک "
427 "بخوازرێت."
428
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
433 "librarians via the staff client"
434 msgstr ""
435 "'تێبینی ناگشتی' دەبێت بۆ ئەو تێبینیانە بەکاربێت کە تەنها لەلایەن ئەو ئەمین "
436 "کتێبخانەەوە دیاربێت کە لەڕێی خوازەری کارمەنەدەوەن"
437
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
439 #, fuzzy, c-format
440 msgid ""
441 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
442 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
443 "runs"
444 msgstr ""
445 "'تێبینی' هەروەها لەسەر پەڕەی راپۆرتە پارێزراوەکانیش دەدەکەوێت، ئەمە دەکرێت "
446 "بۆ دەستخستنی زانیاری زیاتر لەسەر راپۆرتەکە بەکاربێت یان چۆن بەهایەک داخل "
447 "بکەیت کاتێک لەکاردایە"
448
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid ""
452 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
453 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
454 "visiting 'Manage numbering patterns' "
455 msgstr ""
456 "'شێوازی ژمارپێدان' یارمەتیت دەدات لە چۆنێتی چاپکردنی ژمارە بۆ هەر چاپێک "
457
458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
459 #, c-format
460 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
461 msgstr "''ئۆفسێت' بەکاردێت لەگەڵ کێڵگەی کۆنترۆڵەکان, 001-009"
462
463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
467 "description as desired), also the location expected by "
468 "InProcessingToShelvingCart."
469 msgstr ""
470 "'PROC' ئەو شوێنەیە کە بەکاردێت بۆ NewItemsDefaultLocation  (بەویستی خۆت "
471 "وەسفەکە بگۆڕە)، هەروەها ئەو شوێنەی چاوەروانکراوە لەلایەن "
472 "InProcessingToShelvingCart ."
473
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
478 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
479 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
480 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
481 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
482 msgstr ""
483 "'Plugin' رێگە بە ئەمین کتێبخانە دەدات دانەیەک هەڵبژێرێت بۆ حسابکردن و "
484 "بەڕێوەبردنی کێڵگەیەکی لاوەکی. پڵەگینەکان بەنزیکەیی دەتوانن هەموشتێک بکەن. بۆ "
485 "نمونە،لە یونیمارک دا پڵەگین هەیە بۆ هەموو  1xx  کە کێڵگەی کۆدکراون. وە "
486 "هەروەها دو پڵەگین هەیە  (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) کە "
487 "دەتوانن چاککەر لەISBN وە بدۆزنەوە، وە ریزبەندی کۆکراوەکان بۆ کەسی چاککەر"
488
489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
493 msgstr ""
494
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
499 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
500 "Catalog, Circulation, Patrons)"
501 msgstr ""
502
503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
507 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
508 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
509 "subgroup to the appropriate group."
510 msgstr ""
511
512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
513 #, c-format
514 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
515 msgstr "'RESTRICTED' بۆ حاڵەتی ئایتمە قەدەغەکراوەکان بەکاردێت"
516
517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
518 #, c-format
519 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
520 msgstr ""
521
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
526 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
527 msgstr ""
528
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
533 "target."
534 msgstr ""
535
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
540 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
541 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
542 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
543 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
544 "developer."
545 msgstr ""
546
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
551 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
552 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
553 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
554 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
555 "developer. "
556 msgstr ""
557
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
559 #, c-format
560 msgid "'Required match checks' - ??"
561 msgstr "'پشکنینی هاوتایی داواکراو '- ؟؟"
562
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
567 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
568 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
569 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
570 "specific search field, the whole record will be searched."
571 msgstr ""
572
573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
577 "It appears when managing suggestions."
578 msgstr ""
579 "'SUGGEST' بۆ ریزبەندییەکە بۆ هۆکاری پەسەندکردن و رەتکردنەوەی پیشنیارەکان. "
580 "لەکاتی بەڕێوەبردنی پێشنیارەکاندا دەردەکەوێت."
581
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
586 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
587 "match to the existing record"
588 msgstr ""
589 "'ئەنجام' ژمارەی ئەو 'خاڵانە'یە کە هاوتایەکی ئەم کێڵگەیە شایەنێتی. ئەگەر "
590 "سەرجەمی هەر ئەنجامێک زیاتر بێت لە هاوتاکە، ئەوا تۆماری هاتو هاوتایە لەگەڵ "
591 "تۆماری رۆیشتو."
592
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
597 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
598 "data\"."
599 msgstr ""
600 "'شوێنی گەڕان' دەتوانرێت بە گەڕان لە فایلی  ccl.properties بدۆزرێتەوە کە لە "
601 "سیستەمەکەتدایە، ئەمە بە شوینی زێبرا دەڵێت بەدوای چ داتایەکدا بگەڕێت لەناو "
602 "داتای مارکدا\"."
603
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid ""
607 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
608 "the source (such as the library name)."
609 msgstr "يجب أن يساعدك الوصف على تحديد الميزانية عند الطلب."
610
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
615 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
616 msgstr ""
617 "'بەرواری کۆتاهاتنی بەشداربون' تەنها بۆ ئەو بەشداربونانە داخل دەکرێت کە تەواو "
618 "بون (ئەگەر زنجیرەیەکی زۆر داخڵ دەکەیت)"
619
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
624 "This is also used for setting up renewal alerts"
625 msgstr ""
626 "'درێژی بەشداربون' بریتیە لە ژمارەی چاپەکان یان مانگەکان لە بەشداربونێکدا. "
627 "ئەمە بۆ ئاگادارکردنەوەی نوێکراوەش بەکاردێت"
628
629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
633 "is used for setting up renewal alerts"
634 msgstr ""
635 " ئەمە بۆ ئاگادارکردنەوەی نوێکراوە بەکاردێت 'بەرواری دەستپێکردنی بەشداربون' "
636 "ئەو رۆژەیە کە بەشداربونەکە تێیدا دەست پێدەکات."
637
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
641 msgstr "'التاج' هو رقم حقل المارك."
642
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
647 "the text for librarian is used instead"
648 msgstr ""
649 "'دەق بۆ ئۆپاک' ئەوەیە لە ئۆپاکدا لەپێش کێڵگەکەوە دەردەکەوێت. ئەگەر بە باتاڵی "
650 "جێبهێڵدریت ئەوا دەق بۆ ئەمین کتێبخانە بەکاردێت لەبری ئەوە."
651
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
656 "interface."
657 msgstr ""
658 "'دەق بۆ ئەمین کتێبخانە' ئەوەیە لەپێش کێڵگەی لاوەکی لە روکاری ئەمین "
659 "کتێبخانەدا دەردەکەوێت"
660
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
665 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
666 "a reasonable amount of time."
667 msgstr ""
668
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid ""
672 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
673 "protected."
674 msgstr ""
675 "معرِّف المستخدم وكلمة المرور هما فقط المطلوبان للمخدمات المحمية بكلمة المرور"
676
677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
681 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
682 msgstr ""
683 "'فرۆشیار' دەکرێت بە گەڕان بەشوێن فرۆشیارە داخڵکراوەکاندا لەڕێی مۆدێڵەوە یان "
684 "داخڵکردنی ژمارەی ناسنامەی فرۆشیارەوە بگەڕێیت بۆی "
685
686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
690 "or editing an item."
691 msgstr ""
692 "'WITHDRAWN' بۆ وەسفی ئایتمێکی راکیشراوە. لە کاتی چاککردن وزیادکردنی ئایتمدا "
693 "دەردەکەوێت"
694
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
699 "names that you want to apply on the search results."
700 msgstr ""
701
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
706 "need a simple yes/no pull down menu."
707 msgstr ""
708
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
710 #, c-format
711 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
712 msgstr "(!واتە 'نابینرێت' یان لە کاتی هێنانەخوارەوەدا 'نەهاتۆتەخوار)'"
713
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
906 #, c-format
907 msgid "(online)."
908 msgstr "(سەرهێڵە)"
909
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
914 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
915 "function properly."
916 msgstr ""
917
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
921 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال "
922
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
924 #, c-format
925 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
926 msgstr "-1 =&gt; OPAC هەرەسی چاککاری ناوخۆیی"
927
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
929 #, c-format
930 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
931 msgstr "-2 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
932
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
934 #, c-format
935 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
936 msgstr "-3 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
937
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
939 #, c-format
940 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
941 msgstr "-4 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
942
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
944 #, c-format
945 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
946 msgstr "-5 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
947
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
949 #, c-format
950 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
951 msgstr "-6 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
952
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
954 #, c-format
955 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
956 msgstr "-7 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
957
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
959 #, c-format
960 msgid "-8 =&gt; Flag"
961 msgstr "-8 =&gt; ئاڵا"
962
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
964 #, c-format
965 msgid "-9 =&gt; Future use"
966 msgstr "-9 =&gt; بەکارهێنانی داهاتو"
967
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
969 #, c-format
970 msgid ""
971 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
972 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
973 "as the barcode not being found). "
974 msgstr ""
975
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
977 #, c-format
978 msgid ""
979 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
980 "kohastructure.sql or online at: "
981 msgstr ""
982 ". دەتوانیت پێکهاتەی بنکەی زانیارییەکانت بدۆزیتەو لە  /installer/data/mysql/"
983 "kohastructure.sql یان لەسەر ئینتەرنێت لە: "
984
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
986 #, c-format
987 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
988 msgstr "0 =&gt; OPAC هەرەسی چاککاری ناوخۆیی!"
989
990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
994 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
995 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
996 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
997 "third title "
998 msgstr ""
999
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1001 #, c-format
1002 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1003 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1004
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1009 "Lynn."
1010 msgstr ""
1011 "07/08/2008 دروستکردنی قوتابخانە و ژینگەی دور لە ماددەی هۆشبەر  : "
1012 "502326000054 Fox, C. Lynn."
1013
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1015 #, fuzzy, c-format
1016 msgid "1 = Circulation"
1017 msgstr "الإعارة"
1018
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "1 = Expected"
1022 msgstr "متوقعة"
1023
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1025 #, c-format
1026 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1027 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1028
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1030 #, c-format
1031 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1032 msgstr "1/ 2 مانگ(6/ساڵ): دومانگ جارێک"
1033
1034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1035 #, c-format
1036 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1037 msgstr "1/ 2 هەفتە: (مانگی دوجار)"
1038
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1040 #, c-format
1041 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1042 msgstr "1/ 2 ساڵ :ساڵی دوجار"
1043
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1045 #, c-format
1046 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1047 msgstr "1/ 3 مانگ (1/چارەک): چارەک"
1048
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1050 #, c-format
1051 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1052 msgstr "1/ 3 هەفتە: سێ هەفتە جارێک"
1053
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1055 #, c-format
1056 msgid "1/day: Daily"
1057 msgstr "1/رۆژ: رۆژانە"
1058
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1060 #, c-format
1061 msgid "1/month: Monthly"
1062 msgstr "1/مانگ:مانگانە"
1063
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1068 "Winter, Spring)"
1069 msgstr ""
1070 "1/چارەک (وەرزانە) : وەرزانە پەیوەندیدارە بە وەرزەکانەوە (واتە. هاوین, پایز,"
1071 "زستان, بەهار)"
1072
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1074 #, c-format
1075 msgid "1/week: Weekly"
1076 msgstr "1/هەفتە : هەفتانە"
1077
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1079 #, c-format
1080 msgid "1/year: Annual"
1081 msgstr "1/ساڵ:ساڵانە"
1082
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1084 #, c-format
1085 msgid "2 - Source of classification"
1086 msgstr "2- سەرچاوەی پۆلێنکردن"
1087
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "2 = Arrived"
1091 msgstr "وصل"
1092
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "2 = Catalog"
1096 msgstr "الفهرس"
1097
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1099 #, c-format
1100 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1101 msgstr "2 =&gt; ئۆپاک! چاککاری ئنترانێت ! هاتۆتەخوار"
1102
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1104 #, c-format
1105 msgid "2/day: Twice daily"
1106 msgstr "2/رۆژ: رۆژی دوجار"
1107
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1109 #, c-format
1110 msgid "2/year: Half yearly"
1111 msgstr "2/ساڵ: نیوەساڵانە"
1112
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "3 = Late"
1116 msgstr "متأخر"
1117
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "3 = Patrons"
1121 msgstr "خوێنەران"
1122
1123 # from here revis
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1125 #, c-format
1126 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1127 msgstr "3 =&gt; !ئۆپاک !هاتنەخواری چاککاری ئینترانێت"
1128
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1130 #, c-format
1131 msgid "3/week: Three times a week"
1132 msgstr "3/هەفتە: سێجار لە هەفتەیەکدا"
1133
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "4 = Acquisitions"
1137 msgstr "التزويد"
1138
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid "4 = Missing"
1142 msgstr "مفقود"
1143
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1145 #, c-format
1146 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1147 msgstr "4 =&gt; !چاککاری ئینتانێتی ئۆپاک !هاتۆتەخوار"
1148
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1150 #, c-format
1151 msgid "410 Library Rd. "
1152 msgstr "410 رێگای کتێبخانە "
1153
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "5 = Accounts"
1157 msgstr "الحساب"
1158
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "5 = Not Available"
1162 msgstr "لە بەردەستدا نیە"
1163
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1165 #, c-format
1166 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1167 msgstr "5 =&gt; !ئۆپاک !ئینترانێت !داڕمانی چاککار"
1168
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "6 = Delete"
1172 msgstr "حذف"
1173
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1175 #, c-format
1176 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1177 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1178
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid "7 = Claimed"
1182 msgstr "تم مطالبته"
1183
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1185 #, c-format
1186 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1187 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1188
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1190 #, c-format
1191 msgid "8 = Stopped"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1195 #, c-format
1196 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1197 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1198
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1200 #, c-format
1201 msgid "9 =&gt; Future use"
1202 msgstr "9 =&gt;بەکارهێنانی داهاتو"
1203
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid ""
1207 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1208 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1209 "statement (or any other number above 10,000."
1210 msgstr ""
1211 "لاحظ: أن هناك حد من 10,000 تسجيلة موضوعة في عبارات SQL التي تم إدخالها في "
1212 "كوها. للالتفاف على هذا يمكنك إضافة 'LIMIT 100000' إلى نهاية عبارة SQL (أو أي "
1213 "رقم آخر فوق 10000."
1214
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1219 "table?"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1226 "old_reserves tables?"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1233 "table?"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1239 msgstr "ما يظهر قبل الحقل الفرعي في واجهة المكتبي"
1240
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "A = Account management fee"
1244 msgstr "رسم إدارة الحساب"
1245
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1250 msgstr ""
1251 "گروپی سەبەتە بریتیە لە گروپێکی داخراو کە دەتوانیت کرداری لەسەر ئەنجام بدەیت"
1252
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1257 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1258 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1259 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1260 "workflow used in your library."
1261 msgstr ""
1262 "مجموعة السلال ن هي ببساطة  مجموعة من السلال. في نفس المكتبات ، يوجد العديد "
1263 "من الموظفين الذين يُنشؤون السلال ، وفي نهاية فترة زمنية معينة ، أحدهم سيجمعهم "
1264 "سوياً ﻹرسالهم إلى المورد بالجملة. هذا يعني أنه من الممكن أن نحصل على سلة "
1265 "واحدة في سلة المجموعة إذا كان هذا المخطط التدفقي مستخدماً في مكتبتك."
1266
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1268 #, c-format
1269 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1270 msgstr "السلة التي فيها سعر واحد غير محدد لا يمكن أن تغلق."
1271
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1274 #, c-format
1275 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1276 msgstr ""
1277 "الكمية هي عبارة عن مجموعة من المستفيدين الذين تريد إنشاء بطاقات خاصة بهم"
1278
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid ""
1282 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1283 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1284 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1285 "finances."
1286 msgstr ""
1287 "على اليمين من كل رصيد ستجد خيارات 'تحرير' 'حذف' و 'أضف رصيد ابن' . الرصيد "
1288 "الابن هو رصيد فرعي من الرصيد الرئيسي. على سبيل المثال ، من الممكن أن تمتلك "
1289 "رصيد رئيسي لـِ 'الخيال' والأرصدة الإبناء تكون لـِ 'الإصدارات الجديدة' و "
1290 "'الخيال العلمي'. إنها طريقة خيارية لتنظيم أفضل لأمورك المالية."
1291
1292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1293 #, c-format
1294 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1295 msgstr "فئة المستفيدين الأطفال سيتم إعداد قائمة بكفلائهم"
1296
1297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1301 "license number."
1302 msgstr ""
1303 "الإستخدام الشائع لهذا الحقل سيكون لأرقام هويات الطلاب أو أرقام شهادات "
1304 "القيادة الخاصة بهم"
1305
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1310 "happen"
1311 msgstr "سيظهر لك سؤال تأكيدي لتأكد فيه أنه هذا ما تريد فعله حقا"
1312
1313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1318 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1319 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1326 "installation using the import framework option."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "A fund is added to a budget."
1332 msgstr "الأرصدة التي من الممكن أن تضاف للميزانية."
1333
1334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1336 #, c-format
1337 msgid ""
1338 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1339 "where it will appear."
1340 msgstr ""
1341 "الشكل يحدد النص والصور التي ستتم طباعتها على البطاقة و سيتم  تحديد أيضا "
1342 "المكان الذي ستظهر فيه."
1343
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1350 msgstr "يستخدم الشكل ليحدد لك الحقل الذي تريد أن يظهر على لصاقاتك."
1351
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:5
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
1356 "them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
1357 "have multiple EANs."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1361 #, c-format
1362 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1363 msgstr "يمكن إنشاء قائمة أيضا من نتائج البحث في الفهرس"
1364
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1366 #, c-format
1367 msgid ""
1368 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1369 msgstr ""
1370 "القائمة يتم إنشائها من خلال زيارة صفحة القوائم والنقر على 'قائمة جديدة'"
1371
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1377 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:5
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 "A log of all messages sent and received via EDIFACT can be found under "
1384 "EDIFACT Messages."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1391 "to prevent duplication"
1392 msgstr ""
1393 "تم العثور على سجل مطابق للحقل الذي اخترته من أجل مطابقة معايير منع التكرار"
1394
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1399 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1400 "items as received by the home branch."
1401 msgstr ""
1402 "الرسالة التي ستظهر لك لتعلمك أن المادة غير معارة ولكنها ستبقى بحالة الإتاحة "
1403 "على الفهرس . تعتبر هذه الخطوة مهمة لأنها تشير لك إلى المواد التي تم تلقيها "
1404 "من قبل فرع المكتبة الداخلي ."
1405
1406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1410 "the 'Manage Patron Image' section "
1411 msgstr ""
1412 "يمكن إضافة صور للمستفيدين من خلال تصفح قسم 'إدارة صور المستفيدين' على "
1413 "جهازك . "
1414
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1421 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1422 "printer (to which the profile is assigned). "
1423 msgstr ""
1424 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1425 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1426 "السمت لها) "
1427
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1430 #, c-format
1431 msgid ""
1432 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1433 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1434 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1435 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1436 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1437 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1438 "text to the left, right, top or bottom."
1439 msgstr ""
1440 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1441 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1442 "السمت لها). يعني هذا أنك إذا قمت بضبط قالب ثم طبعت عينة مجموعة من البيانات "
1443 "ووجدت أن المواد ليست جميعها منتظمة بنفس الطريقة في كل ملصق، سوف تحتاج إلى "
1444 "تنضيب سمت لكل طابعة للتعويض عن الاختلاف في أنماط الطبع، مثل تحويل النص إلى "
1445 "اليسار ، اليمين ، أعلى أو أسفل."
1446
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1453 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1454 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1455 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1456 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1457 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1458 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1459 msgstr ""
1460 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1461 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1462 "السمت لها). يعني هذا أنك إذا قمت بضبط قالب ثم طبعت عينة مجموعة من البيانات "
1463 "ووجدت أن المواد ليست جميعها منتظمة بنفس الطريقة في كل ملصق، سوف تحتاج إلى "
1464 "تنضيب سمت لكل طابعة للتعويض عن الاختلاف في أنماط الطبع، مثل تحويل النص إلى "
1465 "اليسار ، اليمين ، أعلى أو أسفل."
1466
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1472 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1479 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1480 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1481 msgstr ""
1482 "يتم إعداد القائمة التوجيهية للأشخاص الذين استلموا الأعداد قبل وضعها على "
1483 "الرفوف , وعندما تريد إعداد قائمة اشتراك بالدوريات يجب أن تتأكد من اختيار "
1484 "'قائمة التمرير' من منسدلة 'الإشعارات' ."
1485
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1490 "matching rules"
1491 msgstr "سوف يظهر ملخص لعملية الإستيراد مع خيار تغيير قواعد المطابقة"
1492
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1499 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1500 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1501 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1502 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1503 "on the vendor's website."
1504 msgstr ""
1505 "القالب هو مخزون الملصقات/البطاقات الذي تستخدمه. يمكن أن يكون ذلك أكثر من "
1506 "5160 ملصقات عنوان، Gaylord 47-284 لكعوب الملصقات أو Avery 28371 لبطاقات "
1507 "مستفيديك، فقط لإعطائك مثالين. سوف تشمل هذه الملصقات كافة المعلومات التي سوف "
1508 "تحتاجها لتنصيب كوها، هذه المعلومات يمكن عمل نسخ احتياطية منها، وإذا لم يتم "
1509 "ذلك بمكن العثور عليها في موقع المزود."
1510
1511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1516 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1517 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1518 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1519 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1520 "website."
1521 msgstr ""
1522 "القالب هو مخزون الملصقات/البطاقات الذي تستخدمه. يمكن أن يكون ذلك أكثر من "
1523 "5160 ملصقات عنوان، Gaylord 47-284 لكعوب الملصقات أو Avery 28371 لبطاقات "
1524 "مستفيديك، فقط لإعطائك مثالين. سوف تشمل هذه الملصقات كافة المعلومات التي سوف "
1525 "تحتاجها لتنصيب كوها، هذه المعلومات يمكن عمل نسخ احتياطية منها، وإذا لم يتم "
1526 "ذلك بمكن العثور عليها في موقع المزود."
1527
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1532 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1533 msgstr ""
1534 "يمكن إضافة العنوان أيضا من خلال اختيار عناوين من صفحة نتائج البحث ومن خلال "
1535 "اختيار القائمة من 'أضف إلى ' القائمة"
1536
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1538 #, c-format
1539 msgid "ACCTDETAILS "
1540 msgstr "ACCTDETAILS "
1541
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1543 #, c-format
1544 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1545 msgstr "ACQCLAIM ( دعوى للتزويد ) "
1546
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1548 #, c-format
1549 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1550 msgstr "ANSCR (تسجيل صوتي)"
1551
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1553 #, c-format
1554 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1555 msgstr "إمكانية الوصول إلى جميع وظائف الفهرس من خلال صفحة الفهرس"
1556
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid ""
1560 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1561 msgstr "إمكانية التعديل على سجلات المواد , ولكن ليس على السجلات الببلوغرافية"
1562
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1564 #, c-format
1565 msgid ""
1566 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1567 "cataloging"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1571 #, c-format
1572 msgid "About Koha"
1573 msgstr "حول كوها"
1574
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1579 "the status will be changed to 'cleaned'"
1580 msgstr ""
1581 "إقبل الحذف وسيتم حذف التسجيلات من المخزن وسيتم تغيير الحالة إلى 'منظَّفة'"
1582
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1584 #, c-format
1585 msgid "Access to all librarian functions "
1586 msgstr ""
1587
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1591 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1592
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1596 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
1597
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1601 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
1602
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1606 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
1607
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1611 msgstr "إنشاء وتحرير ملفات التعريف CSV (الوصول إلى أداة ملفات CSV)"
1612
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1616 msgstr "حدد الاجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
1617
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "Access to the Comments Tool"
1621 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1622
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "Access to the Export Data Tool"
1626 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1627
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1629 #, c-format
1630 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1636 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1637
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "Access to the Inventory Tool"
1641 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
1642
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1646 msgstr ""
1647 "إنشاءلاصقات كعب الكتاب قابلة للطباعة وباركود من بيانات الفهرس "
1648 "والمستفيد(الوصول إلى منشئ لاصقة كعب الكتاب و وسرعة أدوات منشئ لاصقة كعب "
1649 "الكتاب)"
1650
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1654 msgstr "استعراض سجلات النظام (الوصول إلى سجل أداة عارض)"
1655
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1659 msgstr ""
1660 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
1661
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "Access to the News Tool"
1665 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1666
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "Access to the Notices Tool"
1670 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1671
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1675 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
1676
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1680 msgstr ""
1681 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
1682
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "Access to the Tags Tool"
1686 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
1687
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1691 msgstr "جدولة المهام للتشغيل ( الوصول إلى  أداة جدولة المهام)"
1692
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1696 msgstr "رفع صور غلاف محلية (الوصول ﻷداة رفع صور غلاف محلية)"
1697
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1699 #, c-format
1700 msgid ""
1701 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1702 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1703 "increasing late fines."
1704 msgstr ""
1705 "طبقا لسجلاتنا ، في وقت هذا الإشعار ،يتبين أن لديك مواد متأخرة.فالرجاء "
1706 "إعادتها أو تجديدها في أقرب وقت ممكن لتجنب زيادة غرامة التأخير."
1707
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1711 msgstr "إدارة الاقتراح"
1712
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1714 #, c-format
1715 msgid "Acquisitions"
1716 msgstr "التزويد"
1717
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1720 #, c-format
1721 msgid "Acquisitions Searching"
1722 msgstr "البحث في عمليات التزويد"
1723
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1725 #, c-format
1726 msgid "Acquisitions statistics"
1727 msgstr "إحصائيات التزويد"
1728
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1730 #, c-format
1731 msgid "Acquisitions:"
1732 msgstr "التزويد"
1733
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1735 #, c-format
1736 msgid ""
1737 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1738 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1739 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1740 msgstr ""
1741 "ويتم تتبع الإجراءات داخل نظام كوها في ملفات السجل كما يمكن تغيير تفضيلات "
1742 "النظام الخاص بك لمنع التسجيل بإجراءات مختلفة.و يمكن الاطلاع على هذه السجلات "
1743 "باستخدام أداة عارض دخول."
1744
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1746 #, c-format
1747 msgid "Add A New Serial Subscription"
1748 msgstr "أضف إشتراكات دوريات جديد"
1749
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1751 #, c-format
1752 msgid "Add CSV Profiles"
1753 msgstr "إضافة ملفات تعريف CSV"
1754
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1756 #, c-format
1757 msgid "Add New Authorized Value"
1758 msgstr "أضف قيمة إستنادية جديدة"
1759
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1761 #, c-format
1762 msgid "Add New Authorized Value Category"
1763 msgstr "أضف فئة قيمة إستناد جديدة"
1764
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1766 #, c-format
1767 msgid "Add New Framework"
1768 msgstr "أضف قالب جديد"
1769
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "Add Quote"
1773 msgstr "أضف ملاحظة"
1774
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1778 #, c-format
1779 msgid "Add a Batch"
1780 msgstr "أضف دفعة"
1781
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1783 #, c-format
1784 msgid "Add a Contract"
1785 msgstr "أضف عقداً"
1786
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1788 #, c-format
1789 msgid "Add a Fund"
1790 msgstr "أضف رصيد"
1791
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1795 #, c-format
1796 msgid "Add a Layout"
1797 msgstr "أنشئ شكلاً"
1798
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1802 #, c-format
1803 msgid "Add a Profile"
1804 msgstr "أضف ملف شخصي"
1805
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1807 #, c-format
1808 msgid "Add a Staff Patron"
1809 msgstr "أضف مستخدم موظف"
1810
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1814 #, c-format
1815 msgid "Add a Template"
1816 msgstr "أضف قالب"
1817
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1819 #, c-format
1820 msgid "Add a Vendor"
1821 msgstr "أضف مورد"
1822
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1826 msgstr "أضف مسار Z39.50"
1827
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "Add a custom report"
1831 msgstr "أضف تقرير مخصص"
1832
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1834 #, c-format
1835 msgid "Add a new Patron"
1836 msgstr "أضف مستخدم جديد"
1837
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1841 msgstr "إمكانية إضافة أو حذف ميزانيات (غير معدلة )"
1842
1843 #. INPUT type=submit name=submit
1844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1845 msgid "Add help"
1846 msgstr "أضف مساعدة"
1847
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "Add or modify patrons"
1851 msgstr "أضف مستخدم"
1852
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "Add patrons"
1856 msgstr "أضف مستخدم"
1857
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1859 #, fuzzy, c-format
1860 msgid "Add subfields to Frameworks"
1861 msgstr "أضف قالب جديد"
1862
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1864 #, c-format
1865 msgid "Add to a list"
1866 msgstr "أضف للقائمة:"
1867
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1869 #, c-format
1870 msgid "Add/edit a course"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "Add/edit course items"
1876 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
1877
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1879 #, c-format
1880 msgid "Adding Authorities"
1881 msgstr "إضافة استنادات"
1882
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1884 #, c-format
1885 msgid "Adding Events"
1886 msgstr "إضافة مناسبات"
1887
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1889 #, c-format
1890 msgid "Adding Item Types"
1891 msgstr "أضف أنواع المواد"
1892
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1894 #, c-format
1895 msgid "Adding Notices & Slips"
1896 msgstr "أضف إشعارات"
1897
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1899 #, c-format
1900 msgid "Adding Patron Attributes"
1901 msgstr "أضف سمات المستفيدين"
1902
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1904 #, c-format
1905 msgid "Adding a Basket"
1906 msgstr "إضافة سلة"
1907
1908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1909 #, c-format
1910 msgid "Adding a City"
1911 msgstr "إضافة مدينة"
1912
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1914 #, c-format
1915 msgid "Adding a Library"
1916 msgstr "إضافة مكتبة"
1917
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1919 #, c-format
1920 msgid "Adding a Message"
1921 msgstr "أضف رسالة"
1922
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1924 #, fuzzy, c-format
1925 msgid "Adding a budget"
1926 msgstr "أضف ميزانية"
1927
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1929 #, c-format
1930 msgid "Adding a group"
1931 msgstr "إضافة مجموعة"
1932
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
1934 #, fuzzy, c-format
1935 msgid "Adding a new alert"
1936 msgstr "أضف ميزانية"
1937
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid "Adding a new budget"
1941 msgstr "أضف ميزانية"
1942
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1944 #, c-format
1945 msgid "Adding a patron category"
1946 msgstr "إضافة فئه مستخدمين"
1947
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1949 #, c-format
1950 msgid "Adding items"
1951 msgstr "أضف مواد"
1952
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1954 #, c-format
1955 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1956 msgstr "إضافة /تعديل مصادر التصنيف"
1957
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1959 #, c-format
1960 msgid "Additional Content Types"
1961 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
1962
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1964 #, c-format
1965 msgid "Additional Help"
1966 msgstr "المساعدة اﻹضافية"
1967
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1969 #, c-format
1970 msgid "Additional Parameters"
1971 msgstr "معلمات إضافية"
1972
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1974 #, c-format
1975 msgid "Administration Help"
1976 msgstr "المساعدة للإدارة"
1977
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1979 #, c-format
1980 msgid "Administration:"
1981 msgstr "الادارة:"
1982
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1984 #, c-format
1985 msgid "Adult "
1986 msgstr "بالغ "
1987
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1989 #, c-format
1990 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1991 msgstr "البالغ = المستفيد العادي (يمكن أن يكون لديه مستفيدين أطفال مرفق به)"
1992
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1997 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1998 "checking it out."
1999 msgstr ""
2000 "بعد اضافة بيانات الفهرسة خاصتك سيطلب منك ادخال فقرة البيانات. أدخل عناصر "
2001 "الباركود, رمز المجموعات, إلخ و احفظ المادة قبل التحقق متها."
2002
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2007 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2008 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2009 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2010 "the item form."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2017 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2018 "Host Item'"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2022 #, c-format
2023 msgid ""
2024 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2025 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2026 msgstr ""
2027 "بعد اختيارك للجدول الذي ترغب بعرضه،  أنقر على 'موافق.' لتحرير أي تعيين أنقر "
2028 "على 'حقل كوها' أو رابط الـ 'تحرير'."
2029
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2031 #, c-format
2032 msgid ""
2033 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2034 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2035
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2039 #, fuzzy, c-format
2040 msgid ""
2041 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2042 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2043 "subtract that shipping amount from."
2044 msgstr ""
2045 "بعد النقر على 'استلام الشحنة' سيطلب منك أن تدخل رقم فاتورة المورد وتاريخ "
2046 "استلام الشحنة، تكلفة الشحن و ميزانية لطرح هذا المبلغ من الشحن."
2047
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2052 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2053 "out."
2054 msgstr ""
2055 "بعد الضغط على 'حفظ' سوف تُأخذ إلى سجل المادة حيث الباركود سيكون معبئ مسبقاً "
2056 "بالباركود الذي تحاول اعارته ."
2057
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2059 #, c-format
2060 msgid ""
2061 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2062 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2066 #, c-format
2067 msgid ""
2068 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2069 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2070 msgstr ""
2071 "بعد الضغط على زر 'اضافة مادة' تلقائيا ستعار المادة للمستفيد الذي كنت تحاول "
2072 "اعارته الكتاب أصلا."
2073
2074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2075 #, c-format
2076 msgid ""
2077 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2078 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2079 "pagination options at the top of the table."
2080 msgstr ""
2081 "بعد النقر على رابط 'تركيب مارك' على يمين كل قالب يمكنك أن تقرر كم عدد الحقول "
2082 "التي تريد أن تشاهدها في الشاشة الواحدة عن طريق استخدام خيارات تقسيم الصفحة "
2083 "في أعلى الجدول."
2084
2085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2089 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2090 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2091 msgstr ""
2092 "بعد الضغط على الزر ستحوّل إلى صفحة البحث في الفهرس حيث يمكنك أن تجد "
2093 "الكتاب(الكتب) التي تريد أن تثبت الحجز عليها. تحت كل عنوان للنتائج سوف ترى "
2094 "خيار .'حجز لاسم المستفيد.'"
2095
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2101 "help you find your subscription"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2109 "longer appear."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2113 #, fuzzy, c-format
2114 msgid ""
2115 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2116 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2117 msgstr ""
2118 "بعد انشاء سلتك، يمكنك تحرير اسم السلة،مكان إعداد الفاتورة، مكان التسليم، "
2119 "الملاحظات والعقد الذي قدمت الطلب به."
2120
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2125 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid ""
2131 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2132 "confirmation message."
2133 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2134
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2136 #, c-format
2137 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2138 msgstr "بعد ملئ كل الحقول, اضغط على 'أرسل'"
2139
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2144 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2145 "choose which issues don't exist from the list presented."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2153 "assign it to the template."
2154 msgstr "اذا وجدت أي شذوذ في الوثيقة المطبوعة, انشئ ملف تعريف وعيّنه للقالب."
2155
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2157 #, c-format
2158 msgid ""
2159 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2160 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2161 "'Manage Templates' page."
2162 msgstr ""
2163 "اذا وجدت أي شذوذ في الوثيقة المطبوعة, انشئ ملف تعريف وعيّنه للقالب. بعد "
2164 "الحفظ, قوالبك سوف تظهر في صفحة 'إدارة القوالب' ."
2165
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2170 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2171 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2172 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2173 "choosing 'New item'"
2174 msgstr ""
2175 "بعد حفظ تسجيلة ببليوغرافية, ستحول لتسجيلة مادة فارغة لذلك يمكنك أن تربط "
2176 "المادة بالتسجيلة الببليوغرافية. وأيضا بإمكانك الضغط على'إضافة مقتنيات' من "
2177 "نتائج بحث الفهرس أو بإمكانك اضافة مادة جديدة بأي وقت عن طريق ضغط 'جديد' في "
2178 "التسجيلة الببليوغرافية واختيار'مادة جديدة'"
2179
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2184 "calendar"
2185 msgstr "بعد الحفظ ستجد أن الحدث قد أُدرج في الخلاصة إلى يمين التقويم"
2186
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2192 "library."
2193 msgstr "بعد حفظ ملفك, تطبع ببساطة إلى العلامات الفارغة لديك في مكتبتك."
2194
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2199 "what preferences were saved"
2200 msgstr "بعد حفظ تفضيلاتك ستحصل على رسالة تأكيد تخبرك بالتفضيلات التي قد حُفظت."
2201
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2205 #, c-format
2206 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2207 msgstr "بعد الحفظ, أشكالك ستظهر في صفحة 'إدارة الأشكال'."
2208
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2212 #, c-format
2213 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2214 msgstr "بعد الحفظ, ملفاتك التعريفية ستظهر في صفحة 'ادارة ملفات التعربف' ."
2215
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2221 msgstr "بعد الحفظ, قوالبك ستظهر في صفحة 'ادارة القوالب' ."
2222
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid ""
2227 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2228 msgstr "بعد الحفظ, ملفاتك التعريفية ستظهر في صفحة 'ادارة ملفات التعربف' ."
2229
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2234 "uploaded into a temporary editing table."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2238 #, fuzzy, c-format
2239 msgid ""
2240 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2241 "message at the top of the screen"
2242 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2243
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2245 #, c-format
2246 msgid ""
2247 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2248 "actions' on the right to process the actions."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2252 #, c-format
2253 msgid ""
2254 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2255 "catalog to 'in transit'"
2256 msgstr "بعد اعادة هذه المادة حالة المادة ستتغير في الفهرس إلى 'قيد النقل'"
2257
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2259 #, c-format
2260 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2261 msgstr "بعد التحميل سيتم سوف تعرض مع تأكيد"
2262
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2264 #, c-format
2265 msgid ""
2266 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2267 "them on the course page."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2271 #, c-format
2272 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2273 msgstr "كل حقوق التوزيع باستثناء القدرة على تجاوز التجديدات"
2274
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2279 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2280 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2281 msgstr ""
2282 "كل التعليقات تضاف من قبل المستفيدين عبر الأوبك إلى التسجيلات الببليوغرافية "
2283 "التي تتطلب الاشراف من قبل أمناء المكتبات. اذا كان هناك تعليقات تنتظر الاشراف "
2284 "سوف يدرجوا على لوحة الموظفين الرئيسية تحت علامة الأدوات"
2285
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2290 "\" key."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2298 "can be uploaded from."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2306 "off."
2307 msgstr "كل الغرامات سيتم حذفها من الغرامات غير المسددة, وستعرض كمنتهية."
2308
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2310 #, c-format
2311 msgid ""
2312 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2313 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2314 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2315 msgstr ""
2316 "كل الملاحظات وايصالات التسليم (أو القصاصات) المولدة من كوها من الممكن "
2317 "تخصيصها باستخدام الملاحظات &amp; أداة القصاصات. يأتي كوها مع عدة قوالب معدة "
2318 "مسبقا لتظهر عند أول زيارة لك لهذه الأداة."
2319
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2321 #, c-format
2322 msgid ""
2323 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2324 "'Catalog details'"
2325 msgstr "كل التفاصيل المرتبطة بالمادة ستكون مدرجة سلفا في 'فهرس التفاصيل'"
2326
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2328 #, c-format
2329 msgid ""
2330 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2331 "'Catalog details.'"
2332 msgstr "كل التفاصيل المرتبطة بالمادة ستكون مدرجة فعلاً في 'تفاصيل الفهرس'"
2333
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2338 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2339 "'Save' "
2340 msgstr ""
2341 "كل الحقول فيما عدا الاسم الأول, رقم البطاقة , تسجيل دخول أوباك وكلمة سر "
2342 "أوباك قد كررت. املأ الأجزاء المفقودة و اضغط 'حفظ' "
2343
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2348 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2349 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2350 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2351 "their record."
2352 msgstr ""
2353 "كل معلومات المستفيد ستظهر في تبويب التفاصيل. هذا يتضمن كل معلومات الاتصال, "
2354 "الملاحظات, تفضيلات الرسائل, إلخ الادخال عند اضافة المستفيد. في حالة الاشارة "
2355 "للمستفيد كـ 'طفل' أو'مهني' و معلومات كفلائهم الاضافية ستظهر في سجلهم."
2356
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:518
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2361 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2362 "public lists that they have no created themselves."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2369 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2370 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2371 "Permissions"
2372 msgstr ""
2373 "كل الموظفين يجب ان يدخلو في كوها كمستفيدين من نوع 'موظف'. اتبع الخطوات من "
2374 "اضافة مستفيد إلى اضافة موظف. لاعطاء الموظف الصلاحيات للوصول إلى موظف عميل, "
2375 "اتبع الخطوات في صلاحيات المستفيد"
2376
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2378 #, c-format
2379 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2380 msgstr "كل ثلاثة من هذه الخيارات سيظهر شكل الاصدار المستلم:"
2381
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "Allow access to the reports module"
2385 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
2386
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2391 "the queue)"
2392 msgstr ""
2393 "السماح للموظفين بتغيير أولويات الحجز (تحريك المستفيدين صعودا و هبوطا في "
2394 "الصف )"
2395
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2397 #, fuzzy, c-format
2398 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2399 msgstr "يسمح للموظفين بتثبيت الحجز للمستفيدين عن طريق واجهة الموظفين"
2400
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2402 #, c-format
2403 msgid ""
2404 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2405 "specific"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2412 msgstr "أيضاً في أسفل الصفحة قائمة بمواد المستفيد في حالة الانتظار"
2413
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2418 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2419 "line "
2420 msgstr ""
2421 "يشمل أيضاً ملف نصي (*.TXT) مسمى إما datalink.txt أو idlink.txt يدرج العدد "
2422 "الببليوغرافي متبوعاً باسم الصورة لكل صورة واحدة بالسطر "
2423
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2428 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2429 "file' to generate this file."
2430 msgstr ""
2431 "عوضاً عن ذلك بإمكانك تصدير القائمة إلى ملف CSV للتعديل في التطبيق على سطح "
2432 "مكتبك. ببساطة افحص المربع بجانب 'تصدير إلى ملف csv' لانشاء هذا الملف."
2433
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid "Always contains "
2437 msgstr "يحتوى "
2438
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2440 #, c-format
2441 msgid ""
2442 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2443 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2444 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2445 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2446 msgstr ""
2447 "من بين الملاحظات الافتراضية ملاحظات لعدة أعمال شائعة ضمن كوها. كل هذه "
2448 "الملاحظات تستطيع أن تخصص بتعديل نصوصها عن طريق الملاحظات &amp; أداة القسائم "
2449 "وأسلوبهم الذي يستعمل تفضيل ملاحظاتCSS لتعريف الأنماط. هنا بعض مما تفعله هذه "
2450 "الملاحظات"
2451
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2453 #, fuzzy, c-format
2454 msgid ""
2455 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2456 msgstr ""
2457 "راس المال يجي أن يتضمن فقط الأرقام والكسور العشرية , لا محارف أخرى يجب أن "
2458 "يتم ادخالها."
2459
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2461 #, c-format
2462 msgid ""
2463 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2464 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2465 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2466 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2467 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2468 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2469 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2476 "academic settings to store the patron's home address."
2477 msgstr ""
2478 "جهة الاتصال الأخرى يمكن أن تكون الوالد أو الوصي. أيضا يمكن أن تُستخدم في "
2479 "البيئات الأكاديمية لتخزين عنوان منزل المستفيد."
2480
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2485 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2486 "other system using the instructions above to be available for import here."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2492 msgstr "مثال على استخدام هذين الوسمين في قالب الملاحظة يمكن أن يكون مثل:"
2493
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2495 #, c-format
2496 msgid "Analytics"
2497 msgstr "مداخل تحليلية"
2498
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2503 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2504 msgstr ""
2505 "وهي حساسة لحالة الحروف: فالتسجيلة التي تحوي 999$9 = 'xxx' لن ينتمي إلى "
2506 "المجموعة حيث الشرط هو 999$9 = 'XXX'."
2507
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid ""
2511 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2512 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2513 msgstr ""
2514 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
2515 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
2516
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2521 "of the page."
2522 msgstr "والصورة سيتم ادراجها مع كل صورك الأخرى على الجانب الأيمن من الصفحة."
2523
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2528 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2529 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2530 "purchased."
2531 msgstr ""
2532 "خيار آخر للمكتبات مع قوائم طويلة من الاقتراحات هو أن قبول أو رفض المقترحات "
2533 "واحداً تلو الآخر من خلال النقر على عنوان الاقتراح لفتح خلاصة الاقتراح, يتضمن "
2534 "معلومات فيما اذا كانت المادة قد أُشتِرت."
2535
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2540 #, c-format
2541 msgid "Answer"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2546 #, c-format
2547 msgid "Answer:"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2551 #, c-format
2552 msgid "Any"
2553 msgstr "أي"
2554
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2556 #, fuzzy, c-format
2557 msgid ""
2558 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2559 "system is working."
2560 msgstr "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت نامەیەکی دووپاتبوونەوەت پشان دەدرێت"
2561
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2563 #, c-format
2564 msgid ""
2565 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2566 "the script."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2573 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2574 "items checked out today will appear at the top."
2575 msgstr ""
2576 "في أسفل الصفحة هناك ملخص المواد المعارة حاليا للمستفيد مع تاريخ الاستحقاق "
2577 "المواد المعار اليوم ستظهر في أعلى الصفحة"
2578
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2583 "button."
2584 msgstr "في أعلى صفحة معلومات المورد ، سترى زر 'عقد جديد'."
2585
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2590 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2591 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2592 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2593 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2594 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2595 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2596 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2597 msgstr ""
2598 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ التسميات\" ضمنها ستشاهد شريط الأدوات الذي "
2599 "يسمح للوصول بسرعة للوظائف المتعلقة , القائمة الموجودة على يسار كل شاشة تسمح "
2600 "بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة لمنشىء التسميات . والقائمة التفصيلية "
2601 "بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن وحدة منشئ التسميات "
2602 "يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد معلومات تفصيلة عن كل قسم "
2603 "في منشىء التسميات بالضغط على وصلة المساعدة الفورية في الزاوية اليسرى العليا "
2604 "من كل صفحة"
2605
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2607 #, c-format
2608 msgid ""
2609 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2610 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2611 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2612 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2613 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2614 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2615 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2616 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2617 "corner of every page."
2618 msgstr ""
2619 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ بطاقة المستفيد \" ضمنها ستشاهد شريط "
2620 "الأدوات الذي يسمح للوصول بسرعة للوظائف ذات الصلة , القائمة الموجودة على يسار "
2621 "كل شاشة تسمح بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة منشئ بطاقة المستفيد . "
2622 "والقائمة التفصيلية بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن "
2623 "وحدة منشئ بطاقة المستفيد يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد "
2624 "معلومات تفصيلة عن كل قسم في منشئ بطاقة المستفيد بالضغط على وصلة المساعدة "
2625 "الفورية في الزاوية اليسرى العليا من كل صفحة"
2626
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2631 "item's barcode into. "
2632 msgstr ""
2633 "يوجد أعلى شاشة الإعارة مربع لتكتب فيه أو تمسح ضوئيا باركود المادة فيه. "
2634
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2639 "link to 'Go to item search'"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2646 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2647 "reserve item."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2654 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2655 "records' tab."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2659 #, c-format
2660 msgid ""
2661 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2662 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2663 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2668 #, fuzzy, c-format
2669 msgid ""
2670 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2671 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2672 msgstr ""
2673 "في أعلى صفحات التزويد المختلفة ستجد مربع بحث سريع حيث يمكنك أن تنفذ بحثاً عن "
2674 "موردين أو طلبات شراء ."
2675
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2680 "should be entered for new items:"
2681 msgstr ""
2682 "على أقل تقدير، إذا كنت تخطط لتعميم هذا المواد، ينبغي إدخال الحقول التالية "
2683 "بشأن المواد الجديدة:"
2684
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:17
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2689 "button"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2693 #, c-format
2694 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2695 msgstr "في هذا الوقت فقط الكلمة المفتاحية المستخدمة هي 'عنوان فرعي'."
2696
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2698 #, c-format
2699 msgid "Audience"
2700 msgstr "جمهور"
2701
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2703 #, c-format
2704 msgid "Audio alerts"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2708 #, c-format
2709 msgid "Author"
2710 msgstr "مؤلف"
2711
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2716 "pull down instead of a free text field"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2721 #, c-format
2722 msgid "Authorities"
2723 msgstr "إستناد"
2724
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2726 #, c-format
2727 msgid ""
2728 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2729 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2730 msgstr ""
2731 "من الممكن تحرير الملفات الإستنادية بالنقر على ملخص الملف الإستنادي من نتائج "
2732 "البحث ومن ثم النقر على زر 'تحرير' أعلى التسجيلة."
2733
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2735 #, c-format
2736 msgid "Authorities:"
2737 msgstr "الاستنادات:"
2738
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2740 #, c-format
2741 msgid "Authority Record Tags"
2742 msgstr "وسومات التسجيلة الإستنادية"
2743
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2745 #, c-format
2746 msgid "Authority Types"
2747 msgstr "انواع الاستناد"
2748
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2753 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2754 msgstr ""
2755 "أنواع الإستناد هي قوالب مارك للتسجيلات الإستنادية. لذلك ، القاعدة أدناه تشير "
2756 "إلى القوالب الببليوغرافية."
2757
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2763 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2764 "personal names and places."
2765 msgstr ""
2766 "تسجيلات الاستناد هي الطريقة للتحكم بمجالات في قوالب مارك.استخدام تسجيلات "
2767 "الاستناد يزودك بالتحكم بكل المواضيع الأساسية,الأسماء الشخصية والأماكن"
2768
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2770 #, c-format
2771 msgid "Authorized Values"
2772 msgstr "القيم الإستنادية"
2773
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2775 #, c-format
2776 msgid ""
2777 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2778 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2779 "entered into MARC fields by catalogers."
2780 msgstr ""
2781 "القيم الإستنادية يمكن أن تستخدم في عدة مواضع في كوها . وسببٌ واحد لتضيف فئة "
2782 "قيمة إستنادية  للتحكم بالقيم التي من الممكن أن يتم إدخالها إلى حقول مارك من "
2783 "قِبل المفهرسين."
2784
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2787 #, c-format
2788 msgid "Authorized value "
2789 msgstr "قيمة مقننة "
2790
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2795 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2796 msgstr ""
2797 "فئة قيمة المقننة ; ذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
2798 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم التفويض. "
2799
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
2801 #, c-format
2802 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
2806 #, c-format
2807 msgid "AutomaticItemReturn"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2811 #, c-format
2812 msgid "Average loan time"
2813 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
2814
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2816 #, c-format
2817 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2821 #, c-format
2822 msgid "Barcode not found "
2823 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود "
2824
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2829 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2830 "manipulate to your needs."
2831 msgstr ""
2832 "بناء على اختياراتك, يمكن أن ترى بعض معلومات الاستعلام فوق جدول نتائجك. "
2833 "بإمكانك أيضا أن تختار ملف للتصدير ذلك يمكنك منمعالجة احتياجاتك."
2834
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2836 #, c-format
2837 msgid "Basic Parameters"
2838 msgstr "المعلمات الأساسية"
2839
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2841 #, c-format
2842 msgid "Basket Groups"
2843 msgstr "مجموعات السلة"
2844
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2846 #, c-format
2847 msgid "Batch Delete Items"
2848 msgstr "حذف دفعة المواد"
2849
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2851 #, c-format
2852 msgid "Batch Item Deletions"
2853 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
2854
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2856 #, c-format
2857 msgid "Batch Item Modifications"
2858 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2859
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "Batch Patron Modification"
2863 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2864
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "Batch modify items"
2868 msgstr "تعديل دفعة المواد"
2869
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "Batch record deletion"
2873 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
2874
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "Batch record modification"
2878 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2879
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2885 #, c-format
2886 msgid "Batches"
2887 msgstr "دفعات:"
2888
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
2892 #, c-format
2893 msgid ""
2894 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2895 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2896 "for."
2897 msgstr ""
2898 "يتم إجراء دفعات تصل من الباركود كنت ترغب في الطباعة. مرة واحدة في هذه الأداة "
2899 "يمكنك البحث عن تسجيلات المواد التي ترغب في طباعة التسميات لها"
2900
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
2903 #, c-format
2904 msgid ""
2905 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2906 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2907 msgstr ""
2908 "يمكنك إنشاء الدفعات بواحدة من طريقتين. الأولى بالضغط على وصلة 'انشاء دفعة "
2909 "الملصقات' في صفحة 'إدارة تسجيلات مارك المجهزَّة'"
2910
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid ""
2914 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2915 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2916 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2917 msgstr ""
2918 "قبل إضافة  الأحداث, واختيار المكتبة التي ترغب في تطبيق إغلاق ل. وعند إضافة "
2919 "الأحداث يطلب منك إذا كنت ترغب في تطبيق هذا الحدث لفرع واحد أو جميع فروع. "
2920 "لإضافة الأحداث, ببساطة"
2921
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2923 #, c-format
2924 msgid ""
2925 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2926 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2930 #, c-format
2931 msgid ""
2932 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2933 msgstr "قبل تنفيذ أي طلب ، عليك أولاً أن تدخل على الأقل مورداً واحداً."
2934
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2939 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2940 msgstr ""
2941 "قبل تعميم المجموعة الخاصة بك عليك تعيين التفضيلات الخاصة بك, المعايير "
2942 "الأساسية والمستفيدين &amp; قواعد التعميم."
2943
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2948 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2949 msgstr ""
2950 "قبل اختيار الشكل حاول طباعة عينات للبطاقة بحيث تمكنك بسهولة تحديد الوضع "
2951 "الصحيح للطباعة  /قوالب المجموعة."
2952
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2958 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2959 msgstr ""
2960 "قبل اختيار الشكل حاول طباعة بعض التسميات كعينة بحيث تمكنك بسهولة من تحديد "
2961 "الشكل الصحيح للطباعة/قوالب المجموعة."
2962
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2964 #, c-format
2965 msgid ""
2966 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2967 "'Built-in offline circulation interface'"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2971 #, c-format
2972 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2976 #, c-format
2977 msgid ""
2978 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2979 "have completed all of the set up."
2980 msgstr ""
2981 "قبل إستخدامك لوحدة التزويد ، عليك أن تكون على ثقة من أنك قد أتممتَ ضبط كل "
2982 "الإعدادات."
2983
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2985 #, c-format
2986 msgid ""
2987 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2988 "limits for."
2989 msgstr "قبل أن تبدأ عليك الاختيار أي مكتبة تحدد هذه الحدود ل."
2990
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2992 #, c-format
2993 msgid ""
2994 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2995 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2996 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2997 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2998 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2999 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3003 #, c-format
3004 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3005 msgstr "وفيما يلي موجز لأجزاء مختلفة من حدود بحث متقدم "
3006
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3009 #, c-format
3010 msgid ""
3011 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3012 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3013 "different from the bibliographic record's history page."
3014 msgstr ""
3015 "تحت عنوان 'تاريخ' هو رابط 'مشاهدة تاريخ خروج المواد,'بالضغط عليه سيفتح تاريخ "
3016 "المواد التي ستبدو مختلفة بعض الشئ من صفحة تاريخ التسجيلات الببليوغرافية."
3017
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3019 #, c-format
3020 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3021 msgstr "تحت شكل الإضافة هناك 3 أزرار لإضافة هذه المواد"
3022
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid ""
3026 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3027 "default due date for the item."
3028 msgstr ""
3029 "تحت مربع الباركود قد تكون هناك خيارات بالنسبة لك لتجاوز تاريخ استحقاق هذه "
3030 "المواد "
3031
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3033 #, c-format
3034 msgid ""
3035 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3036 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3037 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3044 "be imported "
3045 msgstr "تحت اختيار القوالب سيكون هناك قائمة من السجلات التي سيتم استيرادها "
3046
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3048 #, c-format
3049 msgid ""
3050 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3051 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3052 msgstr ""
3053 "أدناه معلومات المستفيد على شاشة التفاصيل هو عرض كلفة من المواد التي المعارة، "
3054 "المتأخرة، وعلى الانتظار"
3055
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3057 #, c-format
3058 msgid ""
3059 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3060 "specific framework "
3061 msgstr "أدناه ملخص هو الخيار لاستيراد دفعة من السجلات  باستخدام قوالب محددة "
3062
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3064 #, c-format
3065 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3066 msgstr "أدنى صفحة مجدول المهام، يوجد قائمة بالتقارير المجدولة"
3067
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid ""
3072 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3073 "preference."
3074 msgstr "يجب إدخال التاريخ باستخدام  التقويم المنبثق"
3075
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3077 #, fuzzy, c-format
3078 msgid "Borrow books"
3079 msgstr "يستعير"
3080
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3083 #, c-format
3084 msgid "Borrower number: "
3085 msgstr "رقم المستعير. "
3086
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3088 #, c-format
3089 msgid ""
3090 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3091 "the new quote."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3095 #, c-format
3096 msgid "Browse the system logs"
3097 msgstr "تصفح سجلات النظام"
3098
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3102 msgstr "إستعراض جهاز الكمبيوتر لملف بلاحقة *.koc ."
3103
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3105 #, c-format
3106 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3107 msgstr "تصفح  من جهاز الكمبيوتر الخاص بك  لملف مضغوط"
3108
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3110 #, c-format
3111 msgid "Budget Planning"
3112 msgstr "تخطيط الميزانية"
3113
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3115 #, c-format
3116 msgid "Budgets"
3117 msgstr "الميزانيات"
3118
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3120 #, c-format
3121 msgid "Budgets are broken into funds."
3122 msgstr "الميزانيات يتم تقسيمها إلى أموال."
3123
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid ""
3127 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3128 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3129 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3130 "etc)."
3131 msgstr ""
3132 "'الميزانيات' تستخدم لتتبع القيم الحسابية المرتبطة بالتزويد. على سبيل المثال "
3133 "بإمكانك إنشاء ميزانية للسنة الحالية (2012) ومن ثم تقسيمها إلى أرصدة لعدة "
3134 "مواقع من المكتبة ( كتب ، صوتيات ...الخ)."
3135
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3140 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3144 #, c-format
3145 msgid "Build and manage batches of labels"
3146 msgstr "بناء وإدارة دفعات من المسميات"
3147
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3149 #, c-format
3150 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3151 msgstr "بناء وإدارة دفعات من بطاقات المستفيد"
3152
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3154 #, c-format
3155 msgid "Build sets"
3156 msgstr "بناء مجموعة"
3157
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3159 #, fuzzy, c-format
3160 msgid ""
3161 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3162 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3163 "you would like to stop notices for."
3164 msgstr ""
3165 "افتراضيا يتم إخطار كل أنواع المواد وكل المستفيدين بالإعارة والإعادة. لتغيير "
3166 "ذلك, اضغط على تحريرأنواع المواد/المستفيد الذي ترغب في التوقف عنده"
3167
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3169 #, c-format
3170 msgid ""
3171 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3172 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3173 msgstr ""
3174 "بالأساس المواد ستكون مصدرة, إذا كنت ترغب في تصدير المواد الببليوغرافية, تفحص "
3175 "مربع 'عدم تصدير المواد'"
3176
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3178 #, c-format
3179 msgid ""
3180 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3181 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3182 msgstr ""
3183 "بشكل افتراضي سوف تدخل عميل الموظفين كما لو كنت في مكتبة الرئيسية وهذه "
3184 "المكتبة تظهر في أعلى يمين عميل للموظفين."
3185
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3190 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3191 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3192 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3193 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3194 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3195 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "By default, this includes:"
3201 msgstr "بشكل إفتراضي، هذا يتضمن:"
3202
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "C = Credit"
3206 msgstr "الاعتماد المالي"
3207
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3209 #, c-format
3210 msgid "CHECKIN "
3211 msgstr ""
3212
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3214 #, c-format
3215 msgid "CHECKOUT "
3216 msgstr ""
3217
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3222 "to be imported in to a variety of applications"
3223 msgstr ""
3224 "CSV -تصدر بيانات الملصق بعد تطبيق الشكل الذي قمتَ باختياره سامحاً باستيراد "
3225 "الملصقات إلى مجموعة من التطبيقات"
3226
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3228 #, c-format
3229 msgid "CSV File Uploading"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3233 #, c-format
3234 msgid ""
3235 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3236 "export."
3237 msgstr ""
3238 "ملفات الـ CSV تم إنشاؤها لتتيح لك أن تحدد كيف ترغب بأن يتم تصدير قوائمك ، "
3239 "وسلالك ."
3240
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3242 #, c-format
3243 msgid "CSV profiles"
3244 msgstr "ملفات CSV"
3245
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3247 #, c-format
3248 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3249 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3250
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3252 #, fuzzy, c-format
3253 msgid "Can I edit the online help?"
3254 msgstr "أيمكنني تعديل التعليمات الفورية؟ "
3255
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3257 #, c-format
3258 msgid "Cancel"
3259 msgstr "إلغاء"
3260
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3262 #, c-format
3263 msgid "Catalog"
3264 msgstr "الفهرس"
3265
3266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3267 #, c-format
3268 msgid "Catalog by item type"
3269 msgstr "فهرس بنوع المادة"
3270
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3275 "Koha."
3276 msgstr "تساعد معاملات الفهرسة في تكوين وظيفة الفهرسة ضمنَ كوها."
3277
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3279 #, c-format
3280 msgid "Catalog statistics"
3281 msgstr "إحصائيات الفهرس"
3282
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3285 #, c-format
3286 msgid "Cataloging"
3287 msgstr "الفهرسة"
3288
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3290 #, c-format
3291 msgid "Cataloging:"
3292 msgstr "الفهرسة:"
3293
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3295 #, c-format
3296 msgid "Change Patron Password"
3297 msgstr "تغيير كلمة المرور للمستفيد"
3298
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3303 "it is to be transferred to"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3307 #, c-format
3308 msgid "Charging Fines/Fees"
3309 msgstr "فرض الغرامات/الرسوم"
3310
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3312 #, c-format
3313 msgid "Chat with Koha users and developers"
3314 msgstr "اتصل مع مستخدمي كوها و مطوريه"
3315
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3317 #, c-format
3318 msgid ""
3319 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3320 "attribute."
3321 msgstr ""
3322 "تحقق من 'السماح لكلمة المرور' لتجعل من الممكن ربط كلمة المرور مع هذه الصفة."
3323
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3328 "in the OPAC."
3329 msgstr "اختر 'عرض في أوباك' لتُعرضَ هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
3330
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3335 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3336 "pages"
3337 msgstr ""
3338 "اختر 'العرض في الإعارة' لتجعل هذه السمة تظهر في أسلوب عرض تفاصيل المستخدم "
3339 "المختصرة على يسار شاشة الإعارة وصفحات المستفيد الأُخرى"
3340
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3342 #, c-format
3343 msgid ""
3344 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3345 "be selected by default."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3352 "search."
3353 msgstr "تحقق 'للبحث' لجعل سمة البحث في فريق البحث للمستفيدين."
3354
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3356 #, c-format
3357 msgid "Check In Messages"
3358 msgstr "إعادة الرسائل"
3359
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3361 #, c-format
3362 msgid "Check Out"
3363 msgstr "إعارة"
3364
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3366 #, c-format
3367 msgid "Check Out Messages"
3368 msgstr "إعارة الرسائل"
3369
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3371 #, c-format
3372 msgid "Check Out Warnings"
3373 msgstr "تنبيهات اﻹعارة"
3374
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3376 #, c-format
3377 msgid "Check Serial Expiration"
3378 msgstr "التحقق من انتهاء المسلسل"
3379
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3381 #, fuzzy, c-format
3382 msgid "Check out and check in items"
3383 msgstr "مواد تم ردها"
3384
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3389 "$/ )"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3396 "$// )"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3400 #, c-format
3401 msgid ""
3402 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3403 "drop down list for this category."
3404 msgstr ""
3405 "افحص 'المصدر المستخدم?' لاختيار إذا كنت تريد أن تظهر القيمة في القائمة "
3406 "المنسدلة لهذه الفئة."
3407
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3409 #, fuzzy, c-format
3410 msgid ""
3411 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3412 "Anonymize)"
3413 msgstr "تحقق المهمة التي ترغب في تنفيذ (حذف أو تجهيل)"
3414
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3416 #, c-format
3417 msgid ""
3418 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3419 "budget should no longer be used."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3426 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3433 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3434 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3441 "values of this attribute. "
3442 msgstr ""
3443 "اختر المربع بجانب 'قابل للتكرار' لتسمح لهذه السمة أن تأخذ قيم متعددة في "
3444 "تسجيلة المستفيد "
3445
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3447 #, c-format
3448 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3449 msgstr ""
3450 "ضع علامة في المربع إلى اليسار من العناوين التي تريد إضافتها إلى القائمة "
3451 "الجديدة"
3452
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3457 "type you have selected at the top."
3458 msgstr ""
3459 "التحقق من المربعات لمكتبات يمكن أن تقبل الإعارة منأنوع المادة الذي حددته في "
3460 "الجزء العلوي"
3461
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3463 #, c-format
3464 msgid "Check the expiration of a serial"
3465 msgstr "التحقق من انتهاء المسلسلات"
3466
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3468 #, c-format
3469 msgid ""
3470 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3471 "button to finish the process."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3476 #, c-format
3477 msgid ""
3478 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3479 "Selected\""
3480 msgstr ""
3481 "تحقق من مربعات التحديد بجانب الغرامات التي ترغب في الدفع، انقر على زر "
3482 "\"الدفع المحددة\""
3483
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3488 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3492 #, c-format
3493 msgid "Checking Items In"
3494 msgstr "عملية إعادة المواد"
3495
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3497 #, c-format
3498 msgid "Checking in (Returning)"
3499 msgstr "عملية الإعادة (الرد)"
3500
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3502 #, c-format
3503 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3504 msgstr "يمكن القيام  بإعادة المواد من أماكن مختلفة"
3505
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3507 #, fuzzy, c-format
3508 msgid "Checking out (Issuing)"
3509 msgstr "عملية الإعارة (الإصدار)"
3510
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3512 #, c-format
3513 msgid ""
3514 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3515 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3516 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3520 #, fuzzy, c-format
3521 msgid ""
3522 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3523 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3524 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3525 msgstr ""
3526 "وضع علامة على مربع 'التاريخ اليدوي' سيسمح بإدخال الدوريات من خارج نمط التنبؤ."
3527
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3529 #, c-format
3530 msgid "Checkout History"
3531 msgstr "تاريخ الإعارة"
3532
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3534 #, c-format
3535 msgid "Checkouts Per Patron"
3536 msgstr "الإعارات حسب المستفيد"
3537
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3539 #, c-format
3540 msgid "Child "
3541 msgstr "طفل "
3542
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3544 #, c-format
3545 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3546 msgstr "طفل = مستفيد الذي ينتمي المستفيد بالغ"
3547
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3549 #, c-format
3550 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3551 msgstr "الطفل المستفيد بإمكانه أن يكون وصي ليبقى على صلة معهم"
3552
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3554 #, c-format
3555 msgid ""
3556 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3557 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3558 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3559 msgstr ""
3560 "المستفيدون الأطفال لا يصبحون راشدين تلقائيا في كوها. لترقية الطفل المستفيد "
3561 "إلى فئة المستفيدين الكبار اضغط على قائمة \"المزيد\" واختيار 'تحديث الطفل إلى "
3562 "المستفيدين البالغين' "
3563
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3565 #, c-format
3566 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3567 msgstr ""
3568
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3570 #, c-format
3571 msgid "Choose \"matches\""
3572 msgstr ""
3573
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3575 #, c-format
3576 msgid "Choose 'Add/Update'"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3580 #, c-format
3581 msgid ""
3582 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3583 msgstr "اختر 'وصل' من قائمة المنسدلة للحالة لتحديد استلام الدورية."
3584
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3587 #, c-format
3588 msgid "Choose 'Copy'"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3592 #, c-format
3593 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3594 msgstr "اختر 'ملف صورة' أسفل قسم 'نوع الملفات'"
3595
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3597 #, c-format
3598 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3599 msgstr "اختر 'مواد مفقودة' أسفل 'أخرى'"
3600
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3602 #, c-format
3603 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3604 msgstr "اختر 'ملف مضغوط' تحت قسم 'نوع الملف'"
3605
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3608 #, c-format
3609 msgid "Choose 'if'"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3613 #, c-format
3614 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3615 msgstr "اختر [قائمة جديدة] من 'إضافة إلى:' سحب لأسفل القائمة "
3616
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3621 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3622 msgstr ""
3623 "اختر 'مكتبة' لتنفيذ التقرير عليها (أو اختر حقل 'الكل' في الجزء العلوي من "
3624 "القائمة المنسدلة لاختيار جميع المكتبات)"
3625
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3627 #, c-format
3628 msgid ""
3629 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3630 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3631 "items)"
3632 msgstr ""
3633 "أختر 'الحالة ضائعة' للبحث فقط عن المواد التي يفترض أن تكون خسرت (طال "
3634 "انتظاره)، في عداد المفقودين، أو فقدت (أو, ترك هذه المجموعة إلى 'الكل' لمعرفة "
3635 "جميع المواد المفقودة)"
3636
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3638 #, c-format
3639 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3643 #, c-format
3644 msgid "Choose a title for your entry"
3645 msgstr "اختر عنوانا لدخولك"
3646
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3648 #, c-format
3649 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3650 msgstr "اختر اسم فريد و إدخاله في 'رمز حكم المطابقة' حقل"
3651
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3653 #, c-format
3654 msgid ""
3655 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3656 "'All' to perform the report on all item types)"
3657 msgstr ""
3658 "اختيار 'نوع المادة' في تنفيذ التقارير (أو, ترك الافتراضية 'الكل' لتنفيذ "
3659 "التقارير في كل أنواع المواد)"
3660
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3662 #, c-format
3663 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3664 msgstr "اختر روتين التصنيف المناسب - ديوي ، العام أو الكونغرس"
3665
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3670 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3671 "instead of making an option."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3678 "method is used when displaying the lost items)"
3679 msgstr ""
3680 "اختر فئة لـ 'ترتيب بواسطة' ( حقل 'ترتيب بواسطة' يؤثر على طريقة الترتيب "
3681 "المستخدمة عند عرض المواد المفقودة)"
3682
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3684 #, c-format
3685 msgid ""
3686 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3687 "in the database, simply click Finish."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3691 #, c-format
3692 msgid ""
3693 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3694 "data you're about to import"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3698 #, c-format
3699 msgid ""
3700 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3701 "this to 'All' it will apply to all item types"
3702 msgstr ""
3703 "اختيار 'نوع المادة' التي ترغب هذه القاعدة أن تنطبق عليها. إذا تركت هذا "
3704 "'الكل' وسوف تطبق على جميع أنواع العناصر"
3705
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3707 #, c-format
3708 msgid "Choose the character encoding"
3709 msgstr "اختيار ترميز الأحرف"
3710
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3715 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3716 "before clicking the Add button."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3721 #, c-format
3722 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3723 msgstr "اختر القالب الذي تريد أن تبني عليه تسجيلتك"
3724
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3726 #, c-format
3727 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3728 msgstr "اختر المكتبة التي سيقصدها المستفيد لأخذ المواد"
3729
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3731 #, c-format
3732 msgid ""
3733 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3734 "is closed in the calculation or don't include them."
3735 msgstr ""
3736 "اختيار طريقة لحساب تاريخ الاستحقاق - إما تشمل أيام يتم إغلاق المكتبة في "
3737 "الحساب أو لا تشمل لهم."
3738
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3740 #, c-format
3741 msgid "Choose the module this notice is related to"
3742 msgstr "اختيار وحدة ويرتبط هذا الإشعار إلى"
3743
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3748 "fields are available for you to query."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3753 #, c-format
3754 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3755 msgstr "اختر الاسم الذي تريد حفظ الملف به"
3756
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3758 #, c-format
3759 msgid ""
3760 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3761 msgstr "اختيار الملف الذي تريد تعديل وتغيير الحقول الضرورية."
3762
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3764 #, c-format
3765 msgid ""
3766 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3767 "click 'Submit.'"
3768 msgstr ""
3769 "اختر الملف النصي والتاريخ الذي تريد تحديده  كل الأوقات كما ترى، وانقر على "
3770 "'إرسال'."
3771
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3773 #, fuzzy, c-format
3774 msgid ""
3775 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3776 "fiscal year, a quarter, etc."
3777 msgstr ""
3778 "اختر المدة الزمنية التي تمتد عليها هذه الميزانية ، وإذا ما كانت سنة دراسية ، "
3779 "سنة مالية ، أو ميزانية فصلية ...الخ."
3780
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3783 #, c-format
3784 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3785 msgstr "اختيار لتصدير البيانات في شكل مارك أوشكل مارك اكس ام ال"
3786
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3791 msgstr "اختيار للحد من التصدير من قبل أي واحد أو أكثر من الخيارات التالية "
3792
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
3794 #, c-format
3795 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3796 msgstr "اختيار ما إذا كنت ترغب في البحث عن السجلات المتطابقة "
3797
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3799 #, c-format
3800 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3801 msgstr "اختيار ما إذا كان الحصول على نص أو ربط النتائج"
3802
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
3804 #, fuzzy, c-format
3805 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
3806 msgstr "اختيار ما إذا كنت ترغب في البحث عن السجلات المتطابقة "
3807
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3809 #, c-format
3810 msgid ""
3811 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3812 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3813 "to \"Unmap\"' button."
3814 msgstr ""
3815 "أختر أي من حقول مارك ترغب بتعيينه إلى حقل من حقول كوها أنقر على زر 'موافق'. "
3816 "إذا ما رغبت بمسح كل التعيينات ، أنقر على زر 'أنقر لإزالة التعيين\""
3817
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3819 #, c-format
3820 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3821 msgstr "اختيار أي مكتبة تلاحظ أو تسحب هذا"
3822
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
3824 #, fuzzy, c-format
3825 msgid "Choose which library will be using this fund"
3826 msgstr "أختر أي مكتبة ستستخدم هذا الرصيد"
3827
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3829 #, c-format
3830 msgid ""
3831 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3832 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3833 "to use while walking around the library checking your collection"
3834 msgstr ""
3835 "اختيار أي مكتبة, مواقع الرفوف,استدعاء عدد معين, حالة المادة ومتى شوهد المرة "
3836 "الأخيرة في قائمة الرفوف التي يمكنك طباعتها واستخدامها خلال التجوال ضمن "
3837 "المكتبة لفحص مجموعتك"
3838
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
3840 #, c-format
3841 msgid ""
3842 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3843 "will be calculate in"
3844 msgstr ""
3845 "اختر أي من وحدات الوقت ( الأيام أو الساعات )، التي سيتم بالاستناد عليها حساب "
3846 "مدة الإعارة والغرامات."
3847
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3849 #, c-format
3850 msgid ""
3851 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3852 "of duplicate card numbers to the system"
3853 msgstr ""
3854 "اختيار ملف csv واختيار الترابط في 'رقم البطاقة' لمنع الإضافة و تكرار أرقام "
3855 "البطاقات في النظام"
3856
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3858 #, c-format
3859 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3860 msgstr "اختار مكتبتك من هدم في أعلى الشاشة "
3861
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3863 #, c-format
3864 msgid ""
3865 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3866 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3867 "import."
3868 msgstr ""
3869 "اختيار قالب آخر غير 'الإفتراضي' ليس ضرورياً، لكنه مفيد لتشغيل التقارير "
3870 "والحصول على المستوى الببليوغرافي الصحيح للمادة المختارة في الإستيراد."
3871
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3873 #, c-format
3874 msgid ""
3875 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3876 "spent."
3877 msgstr "وسوف يختار كمية تغيير النتائج لتظهر على أنها مجموع المبالغ التي أنفقت."
3878
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3880 #, c-format
3881 msgid ""
3882 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3883 "for that query."
3884 msgstr ""
3885 "واختيار مجموعات مختلفة من خيارات القائمة سينتج ملف السجل لهذا الاستعلام."
3886
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
3888 #, fuzzy, c-format
3889 msgid ""
3890 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3891 "and the record in the catalog. "
3892 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً "
3893
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
3895 #, c-format
3896 msgid ""
3897 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3898 "record in the catalog."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3902 #, fuzzy, c-format
3903 msgid ""
3904 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3905 "'Pending' tab."
3906 msgstr ""
3907 "إختيارك بتعيين طلب ما على أنه 'في الإنتظار' سينقل الطلب مرى أخرى إلى تبويب "
3908 "'في الإنتظار' ."
3909
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3911 #, fuzzy, c-format
3912 msgid "Circulating"
3913 msgstr "الإعارة"
3914
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3916 #, c-format
3917 msgid "Circulation"
3918 msgstr "الإعارة"
3919
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
3921 #, c-format
3922 msgid "Circulation History"
3923 msgstr "تاريخ الإعارة"
3924
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
3926 #, c-format
3927 msgid "Circulation Messages"
3928 msgstr "رسائل الإعارة"
3929
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3931 #, c-format
3932 msgid "Circulation and Fines Rules"
3933 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات"
3934
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3936 #, c-format
3937 msgid ""
3938 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3939 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3940 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3941 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3942 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3943 msgstr ""
3944 "وظائف الإعارة تمكنك من الوصول إلى عدة طرق مختلفة.في الصفحة الرئيسية للموظفين "
3945 "هناك عدة روابط في مركز صفحة المواد المعارة,أو لنقلهم. في القائمة الكاملة  "
3946 "لوظائف الاعارة بامكانك زيارة صفحة الاعارة التي تربطك في اعلى اليسار من كل "
3947 "صفحة اومركز الصفحة الرئيسية"
3948
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
3950 #, c-format
3951 msgid ""
3952 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3953 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3954 msgstr ""
3955 "يتم تعيين رسائل الإعارة على النحو القيم المصرح به. لإضافة أو تحرير رسائل "
3956 "الإعارة التي تريد العمل مع قيمة BOR_NOTES"
3957
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
3959 #, c-format
3960 msgid ""
3961 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3962 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3963 msgstr ""
3964 "رسائل الإعارة هي عبارة عن رسائل قصيرة أن أمناء المكتبات يمكن أن تترك "
3965 "لمستفيديهم أو زملائهم التي ستظهر في وقت الإعارة."
3966
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
3968 #, c-format
3969 msgid ""
3970 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3971 "OPAC."
3972 msgstr "رسائل الإعارة تعني ستظهر للمستفيد عند تسجيل الدخول في أوباك."
3973
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
3975 #, c-format
3976 msgid ""
3977 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3978 "checkout screen."
3979 msgstr "رسائل الإعارة نعني للموظفبن التي ستظهر على شاشة  الإعارة للمستفيد."
3980
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3982 #, c-format
3983 msgid "Circulation statistics"
3984 msgstr "إحصائيات الإعارة"
3985
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3987 #, c-format
3988 msgid "Circulation:"
3989 msgstr "الاعارة:"
3990
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3992 #, c-format
3993 msgid "Cities and Towns"
3994 msgstr "المدن والبلدات"
3995
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
3997 #, c-format
3998 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
3999 msgstr "المدن تستطيع الإضافة والحذف في أي وقت."
4000
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4002 #, fuzzy, c-format
4003 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4004 msgstr "الملطالبات المفقودة للسلاسل"
4005
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4007 #, c-format
4008 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4009 msgstr "المطالبات &amp; طلبات متأخرة"
4010
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4012 #, c-format
4013 msgid "Classification Filing Rules"
4014 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
4015
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4017 #, c-format
4018 msgid "Classification Sources"
4019 msgstr "مصادر التصنيف"
4020
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4022 #, c-format
4023 msgid "Clear Patron Information"
4024 msgstr "امسح معلومات المستفيد"
4025
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4034 #, c-format
4035 msgid "Click \"Confirm\""
4036 msgstr "اضغط \"تأكيد\""
4037
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4040 #, c-format
4041 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4042 msgstr "اضغط على \"ادفع\" بجانب الغرامة التي تريد دفعها جزئيا"
4043
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4046 #, c-format
4047 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4048 msgstr "اضغط على \"ادفع\" بجانب الغرامة التي تريد دفعها بشكل كلي"
4049
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
4051 #, fuzzy, c-format
4052 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4053 msgstr "اضغط حفظ لحفظ الصفة الجديدة الخاصة بك"
4054
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4057 #, c-format
4058 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4059 msgstr "اضغط على \"الشطب\" بجانب الغرامة التي تريد ان تشطبها"
4060
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "Click 'Add action'"
4066 msgstr "أنقر على 'فئة جديدة'."
4067
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4069 #, c-format
4070 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4071 msgstr "اضغط 'ملفات CSV' من قائمة الأدوات "
4072
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4074 #, fuzzy, c-format
4075 msgid "Click 'Export authority records'"
4076 msgstr "n-إستيراد مكمل من السجلات"
4077
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4081 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
4082
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4084 #, c-format
4085 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4086 msgstr "اضغط 'استيراد إلى الفهرس' لاستكمال التصدير"
4087
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4089 #, c-format
4090 msgid "Click 'New Category.'"
4091 msgstr "أنقر على 'فئة جديدة'."
4092
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4094 #, c-format
4095 msgid "Click 'New Entry' "
4096 msgstr "اضغط 'مدخل جديد' "
4097
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4099 #, c-format
4100 msgid "Click 'New Framework' "
4101 msgstr "أنقر على 'إطار جديد' "
4102
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4104 #, c-format
4105 msgid "Click 'New Library'"
4106 msgstr "أنقر على 'مكتبة جديدة'"
4107
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4109 #, c-format
4110 msgid "Click 'New Notice'"
4111 msgstr "اضغط 'إشعار جديد'"
4112
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4114 #, c-format
4115 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4116 msgstr "أنقر على 'قاعدة مطابقة جديدة للتسجيلات' "
4117
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid "Click 'New Record'"
4121 msgstr "انقر على 'تسجيلة جديدة'"
4122
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "Click 'New Record' "
4126 msgstr "انقر على 'تسجيلة جديدة' "
4127
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4129 #, c-format
4130 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4131 msgstr "اضغط 'قيمة استناد جديدة ل ...'"
4132
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4134 #, c-format
4135 msgid ""
4136 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4137 "import the record by clicking the caret on the right)."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4141 #, c-format
4142 msgid "Click 'New'"
4143 msgstr "اضغط 'جديد'"
4144
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4146 #, c-format
4147 msgid "Click 'Next'"
4148 msgstr "اضغط 'جديد'"
4149
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4152 #, c-format
4153 msgid "Click 'Process images'"
4154 msgstr "اضغط 'صور معالجة'"
4155
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4157 #, c-format
4158 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4159 msgstr "اضغط 'حفظ الاشتراك' لحفظ المعلومات التي قمت بادخالها"
4160
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid "Click 'Save'"
4165 msgstr "أنقر على 'حفظ'"
4166
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4168 #, c-format
4169 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4170 msgstr "اضغط 'ضبط إلى المسفيد للبحث في نظامك عن المستفيدين الحاليين"
4171
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4173 #, c-format
4174 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4175 msgstr "اضغط 'ضبط إلى المسفيد' للبحث في نظامك عن المستفيدين الحاليين"
4176
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4178 #, c-format
4179 msgid "Click 'Stage for import'"
4180 msgstr "اضغط 'نظم للاستيراد'"
4181
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4185 #, c-format
4186 msgid "Click 'Submit'"
4187 msgstr "اضغط 'إرسال'"
4188
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4190 #, c-format
4191 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4192 msgstr "اضغط 'نقل' على صفحة الإعارة "
4193
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4196 #, c-format
4197 msgid "Click 'Upload file'"
4198 msgstr "اضغط 'تحميل الملفات'"
4199
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4201 #, fuzzy, c-format
4202 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4203 msgstr "انقر على 'بحث Z39.50' "
4204
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4206 #, c-format
4207 msgid "Click Save to save your new attribute"
4208 msgstr "اضغط حفظ لحفظ الصفة الجديدة الخاصة بك"
4209
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4211 #, c-format
4212 msgid "Click on 'Save'"
4213 msgstr "اضغط على 'حفظ'"
4214
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4216 #, c-format
4217 msgid "Click on 'Save' button'"
4218 msgstr "اضغط على 'زر'حفظ'"
4219
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4224 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4225 msgstr ""
4226
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4228 #, c-format
4229 msgid ""
4230 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4231 msgstr "انقر على التاريخ في النتيجة والذي ترغب في تطبيق الإغلاق فيه"
4232
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4237 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4238 msgstr ""
4239 "انقر على المناسبة في النتيجة الذي تريد تغييره ( قم بذلك بالنقر على التاريخ "
4240 "في النتيجة، وليس الحدث المدرج في الملخص)"
4241
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4243 #, c-format
4244 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4245 msgstr "النقر على رابط 'إضافة ضبط جديد'"
4246
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4250 msgstr "انقر على التاريخ في النتيجة والذي ترغب في تطبيق الإغلاق فيه"
4251
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4254 #, c-format
4255 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4256 msgstr "انقر على زر \"دفع المبلغ \""
4257
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4260 #, c-format
4261 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4262 msgstr "انقر على زر \"شطب جميع\""
4263
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4265 #, c-format
4266 msgid ""
4267 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4268 "added to the end of the current quote list."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4274 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s"
4275
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4277 #, c-format
4278 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4279 msgstr "انقر على زر 'مكرر'  في الجزء العلوي من سجلهم"
4280
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4285 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4286 "to be redirected to the routing list."
4287 msgstr ""
4288 "بالنقر على 'إضافة' على يسار كل اسم ستتم إضافتهم إلى قائمة التمرير. وعندما "
4289 "تتنتهي من الإختيار لكل الأشخاص للقائمة ، أنقر على 'إغلاق' ليتم إعادة تحويلك "
4290 "إلى قائمة التمرير."
4291
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4293 #, c-format
4294 msgid ""
4295 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4296 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4297 msgstr ""
4298 "بالنقر على 'مطالبات' سيفتح لك تقريراً يطلب منك أن تختار من ضمن موردي الدوريات "
4299 "المختلفين ليتم توليد مطالبات للأعداد المتأخرة ."
4300
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4302 #, c-format
4303 msgid ""
4304 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4305 "analytic and the host."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4309 #, fuzzy, c-format
4310 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4311 msgstr "بالنقر على 'تحرير المواد' بجانب المادة في تبويب 'المواد' "
4312
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid ""
4316 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4317 msgstr ""
4318 "بالنقر على 'تحرير' إلى اليسار من القالب سيتيح لك فقط أن تحرر الوصف للقالب"
4319
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4323 msgstr "بالنقر على 'تحرير' و 'تحرير المواد' من التسجيلة الببليوغرافية "
4324
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4328 msgstr "بالنقر على 'تحرير' و 'تحرير المواد' من التسجيلة الببليوغرافية "
4329
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4331 #, c-format
4332 msgid ""
4333 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4334 "Description for the Framework"
4335 msgstr ""
4336 "بالنقر على 'تحرير' إلى اليسار من القالب سيتيح لك فقط أن تحرر الوصف للقالب"
4337
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4339 #, c-format
4340 msgid ""
4341 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4342 "you can enter the title information"
4343 msgstr ""
4344 "بالنقر على 'فهرسة سريعة' سيجلب لك قالب الفهرسة السريعة حيث ستتمكن من إدخال "
4345 "معلومات العنوان"
4346
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4348 #, c-format
4349 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4350 msgstr "بالنقر على 'الإنتهاء' سيتم حذف أو تجهيل بياناتك"
4351
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4353 #, fuzzy, c-format
4354 msgid ""
4355 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4356 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4357 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4358 "left of the Acquisitions page."
4359 msgstr ""
4360 "النقر على ‘إدارة المقترحات’  سيأخذك إلى أداة إدارة المقترحات. وإذا لم يكن "
4361 "هنالك أي مقترحات معلقة يمكنك الوصول إلى أداة إدارة المقترحات بالنقر على وصلة "
4362 "‘إدارة المقترحات’ في القائمة على يمين صفحة التزويد."
4363
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4369 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4370 "an item isn't needed"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4374 #, c-format
4375 msgid ""
4376 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4377 "will have all of your library information followed by the items in your "
4378 "order."
4379 msgstr ""
4380 "بالنقر على 'طباعة' اسفل طلب الشراء سيولد لك ذلك ملف PDF قابل للطباعة والذي "
4381 "سيحتوي على كل معلومات مكتبتك متبوعةً بالمواد في طلبك."
4382
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid ""
4386 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4387 "editing page."
4388 msgstr ""
4389 "بالنقر على ‘تحرير’ على يسار العنوان المقترح سيفتح لك صفحة تحرير المقترح"
4390
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4396 "of the order search options available."
4397 msgstr ""
4398 "بالنقر على البحث المتقدم على اليسار من زر البحث ستعطيك كل خيارات أوامر البحث "
4399 "المتاحة."
4400
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4402 #, c-format
4403 msgid ""
4404 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4405 "finalize the edit."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4409 #, c-format
4410 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4411 msgstr "النقر على أحداث قابلة للتكرار سيقدم لك قليلاً من من الخيارات المختلفة "
4412
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4414 #, c-format
4415 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4416 msgstr "النقر على 'اسم القائمة' سيعرض لك محتويات القائمة"
4417
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4420 #, c-format
4421 msgid ""
4422 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4423 "option to edit the record."
4424 msgstr ""
4425 "النقر على ملخص التسجيلة الإستنادية سيفتح لك التسجيلة الكاملة والخيارات "
4426 "لتحرير التسجيلة."
4427
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4429 #, fuzzy, c-format
4430 msgid ""
4431 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4432 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4433 msgstr ""
4434 "النقر على العناوين الزرقاء سيوسع خيارات التصفية وانقر على '[مسح]' سيمسح كل "
4435 "التصفيات ويعرض كل المقترحات."
4436
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid ""
4441 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4442 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4443 "their name or their card number."
4444 msgstr ""
4445 "النقر على الوصلة المؤدية إلى وحدة المستفيد ستجلب لك شاشة البحث/الاستعراض "
4446 "للمستفيدين. من هنا تستطيع أن تبحث عن مستفيد ما."
4447
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4453 "of the message that was sent."
4454 msgstr ""
4455 "النقر على عنوان الرسالة سيوسع لك العرض ليريك النص الكامل للرسالة المرسلة."
4456
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4458 #, c-format
4459 msgid ""
4460 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4461 "options available to you."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4465 #, c-format
4466 msgid ""
4467 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4468 msgstr "النقر على ذلك الرابط سيذهب بك إلى قائمة لإضافة قائمة تمرير جديدة."
4469
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4473 msgstr "النقر على ذلك الرابط سيذهب بك إلى قائمة لإضافة قائمة تمرير جديدة."
4474
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4479 "uncertain prices to quick editing."
4480 msgstr ""
4481 "النقر على زر 'أسعار غير مؤكدة' سيأتي لك بقائمة من المواد الغير مؤكدة أسعارها "
4482 "للتحرير السريع."
4483
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4485 #, fuzzy, c-format
4486 msgid ""
4487 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4488 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4489 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4490 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4491 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4492 "necessary hold and/or transfer information."
4493 msgstr ""
4494 "النقر على زر التأكيد سيحدد المادة على أنها محجوزة للمستفيد. إذا كانت المادة "
4495 "تحتاج إلى أن يتم نقلها سيتم تحدديها على أنها في النقل أيضاً إلى المكتبة "
4496 "الفرعية المناسبة. والنقر على 'تجاهل' سيبقي عليها محجوزة لكن سيسمح لك بأن "
4497 "تقوم بإعارتها لمستفيد آخر. إختيار التأكيد والطباعة سيقدم لك صفحة قابلة "
4498 "للطباعة والتي بإمكانك وضعها داخل الكتاب تحتوي المعلومات الضرورية للحجز و/أو "
4499 "النقل."
4500
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4502 #, c-format
4503 msgid ""
4504 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4505 "transit to the library where the hold was placed"
4506 msgstr ""
4507 "النقر على زر تأكيد الحجز والنقل سوف يجعل المادة في النقل إلى المكتبة التي تم "
4508 "وضع الحجز فيها"
4509
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4511 #, c-format
4512 msgid ""
4513 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4514 "from the library"
4515 msgstr "النقر على زر تأكيد الحجز سوف يحدد المادة في انتظار السحب من المكتبة"
4516
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4521 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4522 "place on the book with the patron's information"
4523 msgstr ""
4524 "النقر على الطباعة السريعة وزر التأكيد سوف يحدد المواد في انتظار الالتقاط في "
4525 "المكتبة ويقدم إيصالا للمكتبة للطباعة ووضعه على الكتاب مع معلومات المستفيد"
4526
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4528 #, c-format
4529 msgid ""
4530 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4531 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4532 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4533 msgstr ""
4534 "النقر على شريط الطباعة، النقل وزر التأكيد سوف يحدد المادة في النقل إلى "
4535 "المكتبة التي تم وضع الحجز فيها ويقدم للمكتبة إيصالا للطباعة ووضعه على الكتاب "
4536 "مع معلومات المستفيد"
4537
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4542 "bottom of the list even if more requests are made."
4543 msgstr ""
4544 "النقر على السهم السفلي على يسار الحجز سيلصق الحجز في أسفل القائمة حتى لو أن "
4545 "مزيداً من الطلبات طُلِبَت."
4546
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4549 #, c-format
4550 msgid ""
4551 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4552 "search and allow you to search for additional fields."
4553 msgstr ""
4554 "النقر على علامة الزائد على يسار مربع بحث المورد سيوسع لك البحث ويتيح لك "
4555 "البحث بحقول إضافية."
4556
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4559 #, fuzzy, c-format
4560 msgid ""
4561 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4562 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4563 "to a specific category and/or library."
4564 msgstr ""
4565 "النقر على علامة الزائد على يسار مربع بحث المورد سيوسع لك البحث ويتيح لك "
4566 "البحث بحقول إضافية."
4567
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4569 #, c-format
4570 msgid ""
4571 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4572 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4573 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4574 "at once."
4575 msgstr ""
4576 "النقر على هذا الزر سيولد لك العدد التالي ، ويحدد العدد المتوقع السابق على "
4577 "أنه 'متأخر' تلقائياً. تستطيع لاحقاً تفحص مربع الـ'تحرير' على يسار كل عدد "
4578 "وتحرير الحالات لأكثر من عدد في نفس الوقت."
4579
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "Close a budget"
4583 msgstr "أضف ميزانية"
4584
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4586 #, c-format
4587 msgid ""
4588 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4589 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4590 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4591 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4595 #, c-format
4596 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4597 msgstr "أكواد المجموعة سوف تظهر كتبويبات فوق صندوق الاختيار."
4598
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid "Columns settings"
4602 msgstr "ڕێکخستنی پڕۆفایلەکان"
4603
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4605 #, c-format
4606 msgid "Comments"
4607 msgstr "التعليقات"
4608
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4610 #, c-format
4611 msgid "Commonly used values of this field are:"
4612 msgstr "القيم المستخدمة عادة هذا الحقل هي:"
4613
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4615 #, c-format
4616 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
4623 "substitute fields in the items."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4627 #, c-format
4628 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4629 msgstr "تأكيد إختياراتك لحفظ التعريف."
4630
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4632 #, c-format
4633 msgid "Content"
4634 msgstr "المحتوى"
4635
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4637 #, c-format
4638 msgid ""
4639 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4640 msgstr ""
4641 "يتحكم متى يستطيع المستفيدون إجراء الحجوزات من خلال استخدام قائمة 'سياسة "
4642 "الحجز' "
4643
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4645 #, c-format
4646 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4647 msgstr "تتحكم أين ستعود المادة عندما يتم إعادتها للنظام "
4648
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4653 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4654 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4655 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4656 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4657 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4661 #, c-format
4662 msgid "Course Reserves Setup"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4666 #, fuzzy, c-format
4667 msgid "Course details"
4668 msgstr "تفاصيل أكثر"
4669
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4671 #, fuzzy, c-format
4672 msgid "Course reserves"
4673 msgstr "مصدر التسجيلات"
4674
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
4676 #, fuzzy, c-format
4677 msgid "Create SQL Reports"
4678 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
4679
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4681 #, c-format
4682 msgid "Create a basket group"
4683 msgstr "إنشاء مجموعة سلة"
4684
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4686 #, c-format
4687 msgid "Create a new subscription"
4688 msgstr " إنشاء إشتراك جديد"
4689
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4691 #, c-format
4692 msgid "Create a set"
4693 msgstr "أنشئ مجموعة"
4694
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4696 #, c-format
4697 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4698 msgstr "إنشاء ملف TXT والعنوان هو \"DATALINK.TXT\" أو \"IDLINK.TXT\""
4699
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4701 #, c-format
4702 msgid "Create manual credit"
4703 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
4704
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4706 #, c-format
4707 msgid "Create manual invoice"
4708 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
4709
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
4711 #, fuzzy, c-format
4712 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4713 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
4714
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4716 #, c-format
4717 msgid "Creating Patron File"
4718 msgstr "أنشئ ملف المستفيد"
4719
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4721 #, fuzzy, c-format
4722 msgid "CreditXXX "
4723 msgstr "الاعتماد المالي "
4724
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4726 #, c-format
4727 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4728 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
4729
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4731 #, c-format
4732 msgid ""
4733 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4734 msgstr "العملات يتم تعيينها في العملات &amp; أسعار الصرف بمنطقة المدير."
4735
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4737 #, c-format
4738 msgid ""
4739 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4740 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4741 msgstr ""
4742 "وقت الخادم الحالي يظهرعلى الخادم الخاص بك (جدولة كافة التقارير الخاصة بك "
4743 "لتشغيل على أساس ذلك الوقت - وليس في التوقيت المحلي الخاص بك)"
4744
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4746 #, c-format
4747 msgid "Custom Reports "
4748 msgstr "تقارير مخصصة "
4749
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4751 #, fuzzy, c-format
4752 msgid "Customization:"
4753 msgstr "تركيبة"
4754
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4756 #, c-format
4757 msgid "Customize label layouts"
4758 msgstr "تخصيص أشكال اللصاقة"
4759
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4761 #, c-format
4762 msgid "Customize patron card layouts"
4763 msgstr "تخصيص أشكال بطاقة المستفيد"
4764
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "DB table value for reports"
4768 msgstr "هل يوجد مستودع للتقارير؟"
4769
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4771 #, c-format
4772 msgid "DUE "
4773 msgstr ""
4774
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4776 #, c-format
4777 msgid "DUEDGST "
4778 msgstr ""
4779
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4781 #, c-format
4782 msgid "Database"
4783 msgstr "قاعدة البيانات"
4784
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
4787 #, fuzzy, c-format
4788 msgid "Date of birth "
4789 msgstr "تاريخ الميلاد"
4790
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4792 #, c-format
4793 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4794 msgstr "يجب إدخال التاريخ باستخدام  التقويم المنبثق"
4795
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4797 #, c-format
4798 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4799 msgstr "العزيز Nicole Engard (23529000035726),"
4800
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4803 #, c-format
4804 msgid ""
4805 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4806 "field"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
4810 #, c-format
4811 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4812 msgstr "الإعارات وسياسة الحجز الإفتراضية"
4813
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
4815 #, c-format
4816 msgid "Default Circulation Rules"
4817 msgstr "قواعد الإعارة الإفتراضية"
4818
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
4821 #, c-format
4822 msgid "Default value "
4823 msgstr "قيمة إفتراضية "
4824
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
4826 #, c-format
4827 msgid "Define days when the library is closed"
4828 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
4829
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4831 #, c-format
4832 msgid "Define mappings"
4833 msgstr "تعريف مخططات"
4834
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "Define notices"
4838 msgstr "حدد الإشعار"
4839
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4841 #, c-format
4842 msgid ""
4843 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4844 "SpineLabelFormat system preference"
4845 msgstr ""
4846 "تحديد الحقول التي ترغب فيطباعتهاعلى لصقة كعب الكتاب في تفضيل النظام "
4847 "SpineLabelFormat"
4848
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
4850 #, c-format
4851 msgid ""
4852 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4853 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4854 msgstr ""
4855 "يتم تحديد المدة الزمنية التي يمكن أن تعار فيها المادة لمستفيد ما ، من خلال "
4856 "إدخال رقم الوحدات (أيام أو ساعات) في صندوق 'مدة الإعارة'."
4857
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4859 #, fuzzy, c-format
4860 msgid ""
4861 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4862 "Example :200|210$a|301"
4863 msgstr ""
4864 "حدد أي حقل رئيسي أو فرعي ترغب بتصديره ، إفصل بينهم بالعامود. مثال: 200|210$a|"
4865 "301"
4866
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4868 #, c-format
4869 msgid "Defining a mapping"
4870 msgstr "تحديد تعيينات الخرائط"
4871
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
4873 #, c-format
4874 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
4878 #, c-format
4879 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
4883 #, c-format
4884 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
4888 #, c-format
4889 msgid ""
4890 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
4894 #, c-format
4895 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
4899 #, c-format
4900 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4904 #, c-format
4905 msgid ""
4906 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4907 "triggered. "
4908 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد العدد  المقررقبل أى عمل مسبب. "
4909
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4912 #, fuzzy, c-format
4913 msgid "Delete Quote(s)"
4914 msgstr "حذف الصورة(الصور)"
4915
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4917 #, c-format
4918 msgid "Delete a set"
4919 msgstr "حذف المجموعة"
4920
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
4922 #, fuzzy, c-format
4923 msgid "Delete all items at once"
4924 msgstr "حذف المجموعة"
4925
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
4927 #, c-format
4928 msgid "Delete an existing subscription"
4929 msgstr "حذف الإشتراك الموجود"
4930
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
4932 #, fuzzy, c-format
4933 msgid ""
4934 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4935 "borrower reading history)"
4936 msgstr ""
4937 "إحذف تاريخ إستعارات المستعيرين القدامى والمجهولين (حذف تاريخ قراءة مستعير)"
4938
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:523
4940 #, fuzzy, c-format
4941 msgid "Delete public lists"
4942 msgstr "حذف المجموعة"
4943
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4945 #, c-format
4946 msgid "Deleting Item Types"
4947 msgstr "حذف أنواع المادة"
4948
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
4950 #, fuzzy, c-format
4951 msgid "Deleting alerts"
4952 msgstr "حذف المواد"
4953
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4955 #, c-format
4956 msgid "Deleting items"
4957 msgstr "حذف المواد"
4958
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4960 #, c-format
4961 msgid ""
4962 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4963 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4964 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4965 "hold on."
4966 msgstr ""
4967 "إعتماداً على عدد المواد التي اخترت أن يتم حجزها في نفس الوقت سترى نماذج "
4968 "مختلفة للحجوزات. إذا كنت تقوم بالحجز على تسجيلة ببليوغرافية واحدة ، سترى "
4969 "قائمة من كل المواد التي تستطيع ان تنفذ الحجز عليها."
4970
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4972 #, c-format
4973 msgid ""
4974 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4975 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4976 "image above."
4977 msgstr ""
4978 "إعتماداً على الكيفية التي تم بها ضبط تفضيل النظام HidePatronName ربما تعرض "
4979 "القائمة رقم البطاقة بدلاً من الأسماء في عامود المستفيد كما في الصورة أعلاه."
4980
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
4982 #, c-format
4983 msgid ""
4984 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4985 "warning or a confirmation box"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
4990 #, c-format
4991 msgid ""
4992 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4993 "patrons in various different ways."
4994 msgstr ""
4995 "إعتماداً على ما اخترته لـ 'حقول البحث' ستتمكن من البحث عن مستفيدين بطرق "
4996 "مختلفة ومتنوعة."
4997
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5000 #, c-format
5001 msgid ""
5002 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5003 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5007 #, c-format
5008 msgid ""
5009 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5010 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5014 #, fuzzy, c-format
5015 msgid ""
5016 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5017 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5018 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5019 "under the vendor search."
5020 msgstr ""
5021 "إعتماداً على ما ضبطتَ في تفضيلات النظام الخاصة بالمقترحات، فإن مستفيدي مكتبتك "
5022 "قد يتمكنون من تنفيذ إقتراحات شراء من خلال الأوباك. عندما يكون الإقتراح "
5023 "بإنتظار مراجعة المكتبة ، سيظهر في الصفحة الرئيسية للتزويد تحت مربع بحث "
5024 "الموردين."
5025
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5027 #, fuzzy, c-format
5028 msgid ""
5029 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5030 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5031 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5032 "on the main staff dashboard under the module labels."
5033 msgstr ""
5034 "بالإعتماد على تفضيلات الوسوم في مكتبتك، فإن أمناء المكتبات قد يحتاجون لتأكيد "
5035 "الوسوم قبل أن يتم نشرهم في أوباك. هذا يتم من خلال أداة الإشراف على الوسوم. "
5036 "إذا ما كان هناك وسوم بانتظار الإشراف سيتم إدراجهم في صفحة الموظفين الرئيسية "
5037 "تحت أسماء الوحدات."
5038
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5040 #, c-format
5041 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5042 msgstr "تصميم قوالب البطاقة المخصصة للحصول على بطاقات المستفيد المطبوعة"
5043
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5045 #, c-format
5046 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5047 msgstr "تصميم قوالب ملصق كعب الكتاب المخصصة للملصقات المطبوعة"
5048
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5050 #, c-format
5051 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5055 #, c-format
5056 msgid "Details"
5057 msgstr "التفاصيل"
5058
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5060 #, c-format
5061 msgid "Dewey"
5062 msgstr "ديوى"
5063
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5065 #, fuzzy, c-format
5066 msgid "Did you mean?"
5067 msgstr "هل تعنى:"
5068
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5070 #, c-format
5071 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5072 msgstr ""
5073
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5075 #, c-format
5076 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5077 msgstr ""
5078
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5080 #, c-format
5081 msgid ""
5082 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5083 "100 is set "
5084 msgstr ""
5085
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5087 #, c-format
5088 msgid "Display the language from the control field 008 "
5089 msgstr ""
5090
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5092 #, c-format
5093 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5097 #, fuzzy, c-format
5098 msgid "Duplicate Report"
5099 msgstr "كرر التسجيلة"
5100
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5102 #, c-format
5103 msgid "Duplicate a Patron"
5104 msgstr "تكرار المستفيد"
5105
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5107 #, fuzzy, c-format
5108 msgid "Duplicating a budget"
5109 msgstr "تكرار التسجيلات"
5110
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5112 #, c-format
5113 msgid "Duplicating records"
5114 msgstr "تكرار التسجيلات"
5115
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5117 #, c-format
5118 msgid "Duration: 10 days"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5122 #, c-format
5123 msgid "Duration: 7 days"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:3
5127 #, c-format
5128 msgid "EDIFACT messages"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5132 #, c-format
5133 msgid ""
5134 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5135 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5136 "number to the item record if it's not already there."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5141 #, c-format
5142 msgid ""
5143 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5144 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5145 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5146 "left of the record you are viewing."
5147 msgstr ""
5148 "كل سجل الببليوغرافية ويحافظ على تاريخ الإعارة(مع أو بدون معلومات المستفيد "
5149 "اعتمادا على الإعدادات الخاصة بك)، وتهدف كل هذه المادة لها صفحة تاريح الإعارة "
5150 "لرؤية هذا، انقر على علامة التبويب \"مواد\" على يسار التسجيلة التي تشاهدها."
5151
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5153 #, c-format
5154 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5155 msgstr "كل حقل له تاج (تيجان مارك) "
5156
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5159 #, fuzzy, c-format
5160 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5161 msgstr "كل حقل له وسم  (والذي هو وسممارك MARC ) "
5162
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5164 #, c-format
5165 msgid ""
5166 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5167 "'Delete' link."
5168 msgstr ""
5169 "كل مادة لها زر حذف بجانبها يفعل ذلك. لحذف مادة، يكفي النقرعلى رابط 'حذف'"
5170
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5172 #, c-format
5173 msgid ""
5174 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5175 "the 'Edit' link."
5176 msgstr ""
5177 "كل نوع مادة لها زرتحرير بجانبها . لتحرير المادة ببساطة انقر الرابط \"تحرير\""
5178
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5180 #, c-format
5181 msgid ""
5182 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5183 "edit/alter details associated with the library in question."
5184 msgstr ""
5185 "كل مكتبة لديها رابط \"تعديل\" تصل إلى اليمين منه. فوق هذا الارتباط لتحرير / "
5186 "تغيير التفاصيل المرتبطة المكتبة في السؤال"
5187
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5190 #, c-format
5191 msgid ""
5192 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5193 "tab."
5194 msgstr "كل مادة يمكن أن تدفع بشكل كامل (أو تشطب) باستخدام تبويب 'دفع الغرامات'"
5195
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5198 #, c-format
5199 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5200 msgstr "كل مادة يمكن دفعها بشكل كامل ، جزئياً ، أو شطبها."
5201
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5203 #, c-format
5204 msgid ""
5205 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5206 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5207 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5208 "notices for all libraries."
5209 msgstr ""
5210 "كل إشعار يمكن تحريره، ولكن بعضها فقط يمكن حذفه، وهذا لمنع الأخطاء في النظام "
5211 "بأن تحاول الرسالة أن ترسل بدون قالب.كل إشعار وقصاصة يمكن تحريرها حسب أساسيات "
5212 "المكتبة ، وبشكل افتراضي ستتمكن من رؤية الإشعارات لكل المكتبات."
5213
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5215 #, c-format
5216 msgid "Each notice offers you the same options "
5217 msgstr ""
5218
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5220 #, c-format
5221 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5222 msgstr "كل واحدة من علامات التبويب على اليسار تحوي تفضيلات مختلفة:"
5223
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5225 #, c-format
5226 msgid ""
5227 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5228 "attributes."
5229 msgstr "كل سمة مستفيد له  تعديل وحذف رابط بجانبه في قائمة السمات."
5230
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5232 #, c-format
5233 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5234 msgstr "يمكن لكل مستفيد طرق بديلة للاتصال "
5235
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5237 #, c-format
5238 msgid ""
5239 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5240 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5241 msgstr ""
5242 "كل قسم من التفضيلات من الممكن ان يفرز بشكل أبجدي بالنقر على السهم الصغير "
5243 "المتجه للأسفل على يسار كلمة 'تفضيلة' في راس العمود"
5244
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:13
5246 #, c-format
5247 msgid "Each vendor will have one account."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5251 #, fuzzy, c-format
5252 msgid "Edit Authorities"
5253 msgstr "تعديل الإستنادات"
5254
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5256 #, fuzzy, c-format
5257 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5258 msgstr ""
5259 "الإمكانية لفهرسة المواد (الإضافة والتعديل على البيانات الببليوغرافية وبيانات "
5260 "المقتنيات)"
5261
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5263 #, fuzzy, c-format
5264 msgid "Edit Custom Reports"
5265 msgstr "تقارير مخصصة"
5266
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5268 #, c-format
5269 msgid "Edit Existing Frameworks"
5270 msgstr "تعديل القوالب الحالية"
5271
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5273 #, fuzzy, c-format
5274 msgid "Edit Framework Subfields"
5275 msgstr "الحقول الفرعية في قوالب مارك الببليوغرافية"
5276
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5278 #, fuzzy, c-format
5279 msgid "Edit an existing subscription"
5280 msgstr "حذف الإشتراك الموجود"
5281
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5283 #, fuzzy, c-format
5284 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5285 msgstr ""
5286 "الإمكانية لفهرسة المواد (الإضافة والتعديل على البيانات الببليوغرافية وبيانات "
5287 "المقتنيات)"
5288
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5291 #, c-format
5292 msgid ""
5293 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5297 #, c-format
5298 msgid "Edit items"
5299 msgstr "تعديل المواد"
5300
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5302 #, fuzzy, c-format
5303 msgid "Editing"
5304 msgstr "الطبعات"
5305
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5307 #, c-format
5308 msgid "Editing Authorities"
5309 msgstr "تعديل الإستنادات"
5310
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5312 #, c-format
5313 msgid "Editing Basket Headers"
5314 msgstr "تعديل ترويسات السلة"
5315
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5317 #, c-format
5318 msgid "Editing Events"
5319 msgstr "تعديل الأحداث"
5320
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5322 #, c-format
5323 msgid "Editing Item Types"
5324 msgstr "تعديل أنواع المواد"
5325
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5327 #, c-format
5328 msgid "Editing Patrons"
5329 msgstr "تعديل المستفيدين"
5330
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5332 #, c-format
5333 msgid "Editing items"
5334 msgstr "تعديل المواد"
5335
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5337 #, c-format
5338 msgid "Editing records"
5339 msgstr "تعديل التسجيلات"
5340
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5342 #, c-format
5343 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5344 msgstr "تعديل/حذف سمات المستفيد"
5345
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5347 #, c-format
5348 msgid "Editing/Deleting a Library"
5349 msgstr "تعديل/حذف مكتبة"
5350
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5353 #, c-format
5354 msgid "Email: "
5355 msgstr "البريد الإلكترونى: "
5356
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5358 #, c-format
5359 msgid "Encoding"
5360 msgstr "التشفير"
5361
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5363 #, c-format
5364 msgid "Enhanced Content:"
5365 msgstr "محتوى محسَّن:"
5366
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5368 #, c-format
5369 msgid ""
5370 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5371 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5372 "or until a specific date) "
5373 msgstr ""
5374 "ينبغي أن تملأ فترة التسجيل (في أشهر) إذا كان لديك فترة التسجيل محدودة "
5375 "للمستفيدين الخاصين بك (بطاقات الطالب مثلا تنتهي صلاحيتها بعد 9 أشهر أو حتى "
5376 "تاريخ محدد) "
5377
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5379 #, c-format
5380 msgid ""
5381 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5382 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5383 msgstr ""
5384 "أدخل \"التعليقات حول هذا الملف\" لتحديد عملية الرفع خاصتك وعند الذهاب إلى  "
5385 "أداة 'إدارة تسجيلات مارك المجهزة'"
5386
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5388 #, c-format
5389 msgid ""
5390 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5391 "blank"
5392 msgstr ""
5393 "إدخال \"الباركود\" إذا تم البحث عن مادة واحدة، وإذا لم يتم ترك هذا الحقل "
5394 "فارغا"
5395
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5397 #, c-format
5398 msgid "Enter a code and a description"
5399 msgstr "إدخال رمز الوصف"
5400
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5403 #, fuzzy, c-format
5404 msgid ""
5405 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5406 msgstr "أدخل رمز لقيمتك الإستنادية داخل حقل 'القيمة الإستنادية'. "
5407
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5409 #, c-format
5410 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5411 msgstr "إدخال رمز من 4 حروف أو أقل"
5412
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5414 #, c-format
5415 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5416 msgstr "أدخل التاريخ قبل تعديل البيانات التي تريد"
5417
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5419 #, fuzzy, c-format
5420 msgid "Enter a list name and save the list."
5421 msgstr "إدخال عنوانا ووصفا للعطلة."
5422
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5424 #, c-format
5425 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5426 msgstr "أدخل نسخة نص عادي من فئة في حقل \"الوصف\"."
5427
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:13
5429 #, c-format
5430 msgid ""
5431 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5432 "jQuery selectors "
5433 msgstr ""
5434
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
5436 #, c-format
5437 msgid ""
5438 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5439 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5440 "another server."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5445 #, c-format
5446 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5447 msgstr "إدخال مبلغ لدفع الغرامات."
5448
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5450 #, c-format
5451 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5452 msgstr "إدخال أي الملاحظات التي قد تنطبق على هذا الحجز"
5453
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5456 #, c-format
5457 msgid ""
5458 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5459 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5460 "the address"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5465 #, fuzzy, c-format
5466 msgid ""
5467 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5468 "'Starts with'"
5469 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
5470
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5473 #, c-format
5474 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5475 msgstr ""
5476 "أدخل أي جزء من أسمائهم ، أسماء المستخدم خاصتهم، بريدهم الالكتروني ، أو "
5477 "الباركود"
5478
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5480 #, c-format
5481 msgid ""
5482 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5483 "you're logged in at)"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5487 #, c-format
5488 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5489 msgstr "أدخل في الملف المضغوط جميع الصور التي تريد رفعها"
5490
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5492 #, c-format
5493 msgid ""
5494 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5495 "every 1 day, or every 2 hours)"
5496 msgstr ""
5497 "أدخل الـ 'المدة الزمنية لفرض الغرامة' بالوحدة التي ضبطتها ( مثال: افرض "
5498 "الغرامات كل يوم ، او كل ساعتين)"
5499
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5501 #, c-format
5502 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5506 #, c-format
5507 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5511 #, c-format
5512 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5516 #, c-format
5517 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5522 #, c-format
5523 msgid "Enter the Koha borrower number"
5524 msgstr "أدخل رقم مستعير كوها"
5525
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5527 #, c-format
5528 msgid ""
5529 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5530 msgstr ""
5531 "إدخال الحقل الفرعي لوسم مارك  الذي تريد مطابقته  على حقل \"الحقول الفرعية '"
5532
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5534 #, c-format
5535 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5536 msgstr "أدخل تاج مارك الذي تود أن تُطابقه في حقل 'التاج'"
5537
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5540 #, c-format
5541 msgid ""
5542 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5543 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5544 msgstr ""
5545 "إدخال المبلغ الذي يتم جمع من المستفيد في \"جمع من المستفيد\". يظهر مجموع كل "
5546 "الغرامات في \"إجمالي المبالغ غير المسددة\""
5547
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5550 #, c-format
5551 msgid ""
5552 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5553 "Patron\" box"
5554 msgstr "غدخال المبلغ الذي يتم جمع من المستفيد في مربع \"جمع من المستفيد\""
5555
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5557 #, c-format
5558 msgid ""
5559 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5560 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5561 "by Koha."
5562 msgstr ""
5563 "ادخل رقم التسجيلة للتسجيلة التي تود أن ترفق معها هذه الصورة. وهذا الرقم ليس "
5564 "الباركود ، بل رقم يتم توليده من النظام ويقوم كوها بتعيينه."
5565
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5567 #, c-format
5568 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5569 msgstr ""
5570
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5572 #, c-format
5573 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5577 #, c-format
5578 msgid ""
5579 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5580 "copy"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5584 #, c-format
5585 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5591 #, c-format
5592 msgid "Enter the information about your new tag:"
5593 msgstr "إدخال المعلومات عن الوسم الجديد:"
5594
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5596 #, c-format
5597 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5598 msgstr "إدخال المكتبة التي ترغب في نقل هذه المادة إلى"
5599
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5601 #, c-format
5602 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5606 #, c-format
5607 msgid ""
5608 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5609 "right result to add the patron."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5613 #, c-format
5614 msgid ""
5615 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5616 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5621 #, c-format
5622 msgid ""
5623 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5624 "between each batch of numbers."
5625 msgstr ""
5626 "ادخل رقم الهاتف تماماً كما هو في النظام ،أو باستخدام الفراغات بين كل مجموعة "
5627 "من الأرقام."
5628
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5630 #, c-format
5631 msgid ""
5632 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5633 "'Renewals' box"
5634 msgstr "إدخال العدد الإجمالي للتجديد المسموح به لنوع المادة في مربع 'تجديد'"
5635
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5637 #, c-format
5638 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5642 #, c-format
5643 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5644 msgstr ""
5645 "أدخل معدل الضريبة الخاص بمكتبتك ، إذا كانت المكتبة تفرض ضرائب على الطلبات."
5646
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:11
5648 #, c-format
5649 msgid "Enter your vendor information in the form that appears."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5653 #, c-format
5654 msgid ""
5655 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5656 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5657 msgstr ""
5658 "حتى لو تم رفض أو قبول الوسم، فإنه لا يزال أن تنقل الى فائمة أخرى.عند عرض "
5659 "قبول الوسوم لكل وسم كل من له الخيار للرفض"
5660
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5662 #, c-format
5663 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5670 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5674 #, c-format
5675 msgid ""
5676 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5677 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5678 "page."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5682 #, fuzzy, c-format
5683 msgid "Example"
5684 msgstr "اﻷمثلة : "
5685
5686 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5688 #, c-format
5689 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
5693 #, c-format
5694 msgid ""
5695 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
5696 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
5697 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
5698 msgstr ""
5699
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
5702 #, c-format
5703 msgid ""
5704 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5705 "entered or by searching for 212 555 1212"
5706 msgstr ""
5707 "مثال: لإيجاد (212) 555-1212 يمكنك البحث عن ذلك بالضبط بإدخالها أو من خلال "
5708 "البحث عن 1212 555 212"
5709
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5711 #, c-format
5712 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5713 msgstr "على سبيل المثال: قد يكون لديك عدة حقول فرعية $ في حقل"
5714
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5716 #, c-format
5717 msgid ""
5718 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5719 "will appear in between each one in the column"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5725 #, c-format
5726 msgid ""
5727 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5728 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5729 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5730 "this difference."
5731 msgstr ""
5732 "على سبيل المثال: هذا النص هو 25 \"من الحافة اليسرى من اللصقة الأولى، 28\" من "
5733 "الحافة اليسرى للصقة الثانية و31 \"من الحافة اليسرى للصقة الثالثة وهذا يعني "
5734 "تجميع أفقي يجب تعيين زحف الأفقي ل. 03 \"لتعويض هذا الفارق."
5735
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
5737 #, fuzzy, c-format
5738 msgid "Examples"
5739 msgstr "اﻷمثلة : "
5740
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5744 #, fuzzy, c-format
5745 msgid "Examples: "
5746 msgstr "اﻷمثلة : "
5747
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
5749 #, fuzzy, c-format
5750 msgid "Execute SQL Reports"
5751 msgstr "تعديل تقارير SQL"
5752
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
5754 #, fuzzy, c-format
5755 msgid "Execute overdue items report"
5756 msgstr "ڕاپۆرتی دواکەوتن"
5757
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
5759 #, fuzzy, c-format
5760 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5761 msgstr "الملاحظات الحالية:"
5762
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5764 #, c-format
5765 msgid "Existing Values"
5766 msgstr "القيم الحالية"
5767
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
5769 #, fuzzy, c-format
5770 msgid "Export Authority Records"
5771 msgstr "وسومات التسجيلة الإستنادية"
5772
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5774 #, fuzzy, c-format
5775 msgid "Export Bibliographic Records"
5776 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
5777
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
5779 #, fuzzy, c-format
5780 msgid "Export Framework"
5781 msgstr "تعديل القوالب الحالية"
5782
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
5784 #, fuzzy, c-format
5785 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5786 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
5787
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5789 #, c-format
5790 msgid ""
5791 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5792 "cards printable directly on a printer"
5793 msgstr ""
5794 "تصدير بيانات البطاقة بصيغة PDF باعتبارها قابلة للقراءة بواسطة أي قارئ PDF، "
5795 "مما يجعل من بطاقات المستفيد  قابلة للطباعة مباشرة على الطابعة"
5796
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5798 #, c-format
5799 msgid "Export label data in one of three formats: "
5800 msgstr "تصدير بيانات اللصاقة في واحد من ثلاثة أشكال: "
5801
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5804 #, c-format
5805 msgid "Export single or multiple batches"
5806 msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة"
5807
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5809 #, c-format
5810 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5811 msgstr "تصدير لاصقات متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
5812
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5814 #, c-format
5815 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5816 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
5817
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5819 #, c-format
5820 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5824 #, fuzzy, c-format
5825 msgid "F = Overdue fine"
5826 msgstr "دواکەوتنەکان بە سزای پارەییەوە"
5827
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5829 #, fuzzy, c-format
5830 msgid "FOR = Forgiven"
5831 msgstr "معفو عنه"
5832
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5834 #, c-format
5835 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
5839 #, c-format
5840 msgid "Fast Add Cataloging"
5841 msgstr "إضافة سريعة للفهرسة"
5842
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
5844 #, c-format
5845 msgid "Fast cataloging"
5846 msgstr "الفهرسة السريعة"
5847
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5849 #, fuzzy, c-format
5850 msgid "Files"
5851 msgstr "الملف :%s"
5852
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5854 #, c-format
5855 msgid ""
5856 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5857 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5858 msgstr ""
5859 "قواعد التصنيف تم تعيينها لمصادر التصنيف. بإمكانك إعداد قواعد تصنيف جديدة "
5860 "باستخدام زر قواعد التسجيل الجديدة. للتعديل استخدم وصلة التحرير."
5861
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5863 #, c-format
5864 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5865 msgstr ""
5866 "تقوم قواعد التصنيف بتحديد الترتيب الذي ستتموضع على أساسه المواد على الأرفف."
5867
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5869 #, c-format
5870 msgid ""
5871 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5872 "fields are optional) "
5873 msgstr "ملئ الشكل في الترتيب لتحديد تصديرك لمدى محدد (جميع الحقول الإختيارية) "
5874
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
5876 #, fuzzy, c-format
5877 msgid ""
5878 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5879 "of authority record (all fields are optional)"
5880 msgstr "ملئ الشكل في الترتيب لتحديد تصديرك لمدى محدد (جميع الحقول الإختيارية)"
5881
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5883 #, c-format
5884 msgid "Fill in the form presented"
5885 msgstr "ملء اسمتارة التقديم"
5886
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5888 #, fuzzy, c-format
5889 msgid ""
5890 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5891 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5892 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5893 "and 'Value' with XXX."
5894 msgstr ""
5895 "املأ الحقول 'الحقل', 'الحقل الفرعي' و'القمية'.على سبيل المثال إذا أردتَ أن "
5896 "يتضمن هذا الضبط كل التسجيلات التي يكون الحقل 999$9 مساويا ل 'XXX' .املأ "
5897 "'الحقل' ب 999 , 'الحقل الفرعي' ب 9 و 'القمية' ب XXX."
5898
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5900 #, c-format
5901 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5902 msgstr "ملء الحقول الإجبارية 'setSpec' و 'setName'"
5903
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
5905 #, c-format
5906 msgid ""
5907 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
5908 "these records."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
5913 #, c-format
5914 msgid "Finally choose the file type and file name "
5915 msgstr "أخيرا اختيار نوع الملف و اسم الملف "
5916
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
5918 #, c-format
5919 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5920 msgstr "أخيرا اختيار ما يجب القيام به مع التسجيلات الفريدة من نوعها"
5921
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5923 #, c-format
5924 msgid ""
5925 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5926 "one you have originally selected "
5927 msgstr ""
5928 "أخيرا تقرير ما إذا كان ينبغي تطبيق هذا الحدث على جميع المكتبات أو على واحدة "
5929 "فقط قد قمت بتحديدها أصلاً "
5930
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5932 #, fuzzy, c-format
5933 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5934 msgstr "بالنهاية هيئ ملف CSV باستخدام حقول 'الملف الخاص بحقول مارك' "
5935
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5937 #, c-format
5938 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5939 msgstr "أخيرا هناك ثلاثة أنواع من القوائم التي، يمكن أن تختار من "
5940
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
5942 #, c-format
5943 msgid ""
5944 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5945 "category "
5946 msgstr "وأخيرا يمكنك تعيين تفضيلات الرسائل المتقدمة افتراضيا لفئة المستفيد "
5947
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5949 #, c-format
5950 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5951 msgstr "وأخيرا يمكنك اختيار ما يصل الى اثنين  من الصور للطباعة على البطاقة. "
5952
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5954 #, c-format
5955 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5956 msgstr "أخيرا يمكنك استخدام أداة حذف الدفعة لحذف دفعة من المواد."
5957
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5959 #, c-format
5960 msgid ""
5961 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5962 "duplicates. "
5963 msgstr ""
5964 "اخيرا تحتاج إلى تقرير ما هي البيانات التي تريد تغيير مكانها إذا كان هناك "
5965 "تكرارات. "
5966
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
5968 #, fuzzy, c-format
5969 msgid ""
5970 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5971 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5972 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5973 msgstr ""
5974 "أخيراً إذا ما فرضتَ رسوم إيجار لنوع المادة ، وترغب ان تعطي خصم لنوع محدد من "
5975 "المستفيدين على تلك الرسوم ، أدخل نسبة التخفيض (بدون رمز %% ) في حقل 'خصم "
5976 "الإيجار'"
5977
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5979 #, c-format
5980 msgid ""
5981 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5982 "choose the messaging preferences for this patron. "
5983 msgstr ""
5984 "أخيرا، إذا كان لديك مجموعة  EnhancedMessagingPreferences 'السماح،' يمكنك "
5985 "اختيار تفضيلات الرسائل لهذا المستفيد. "
5986
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
5988 #, c-format
5989 msgid ""
5990 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
5991 "the OPAC"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5995 #, c-format
5996 msgid ""
5997 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5998 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5999 "the staff client"
6000 msgstr ""
6001 "أعثر على رقم التسجيلة بالنظر إلى نهاية الرابط في شريط العنوان عندما تكون في "
6002 "صفحة التفاصيل ، أو بالنقر على تبويبة مارك في صفحة التفاصيل داخل عميل الموظفين"
6003
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6005 #, c-format
6006 msgid ""
6007 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6008 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6012 #, c-format
6013 msgid "Fines"
6014 msgstr "غرامات"
6015
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6017 #, c-format
6018 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6019 msgstr ""
6020 "سيتم فرض غرامات مالية على أساس الإعارة &amp  وقواعد الغرامات الخاصة بها"
6021
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6023 #, c-format
6024 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6025 msgstr " أولا إختيار نوع الائتمان التي ترغب في تطبيق"
6026
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6028 #, c-format
6029 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6030 msgstr "أولا إختيار في نوع الفاتورة التي ترغب في إنشاء "
6031
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6033 #, c-format
6034 msgid ""
6035 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6036 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6037 msgstr ""
6038 "أولا اختيار فئة المستفيد التي ترغب في تطبيقها على القاعدة. إذا تركت هذا  إلى "
6039 "\"الكل\" ستطبق على جميع فئات المستفيدين"
6040
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6042 #, c-format
6043 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6044 msgstr " أولا إدخال معلومات التعريف بشأن المستفيد الخاص بك "
6045
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6047 #, c-format
6048 msgid "First find the MARC file on your computer"
6049 msgstr "أولا ايجاد ملف المارك على الحاسوب الخاص بك"
6050
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6052 #, c-format
6053 msgid ""
6054 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6055 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6056 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6057 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6061 #, fuzzy, c-format
6062 msgid ""
6063 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6064 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6065 msgstr ""
6066 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
6067 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
6068 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
6069 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە."
6070
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6072 #, c-format
6073 msgid ""
6074 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6075 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6079 #, c-format
6080 msgid ""
6081 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6082 "Administration to match your library's workflow."
6083 msgstr ""
6084 "أولاً ، أضبط تفضيلات نظام التزويد و إدارة التزويد لتتطابق مع مخطط تدفق العمل "
6085 "في مكتبتك."
6086
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6088 #, c-format
6089 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6090 msgstr "لقائمة الأسعار وأسعار الفواتير ، اختر العملة. "
6091
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6093 #, c-format
6094 msgid ""
6095 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6096 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6097 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6098 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6099 msgstr ""
6100 "للأنظمة المنصبة جديداً هذا التفضيل سيبدأ عند 1 ويزداد بمقدار 1 في كل مرة بعد "
6101 "ذلك. لتجعله يبدأ مع رقم البداية لباركودات مكتبتك ، أدخل الباركود الأول يدوياً "
6102 "في تسجيلة المستفيد واحفظها. بعد ذلك سيزداد ذلك الرقم في الحقل بمقدار 1 ."
6103
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6105 #, c-format
6106 msgid ""
6107 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6108 "circulated on the 15th"
6109 msgstr ""
6110 "ليوم واحد، على سبيل المثال سيكون: 2009/11/15 إلى 2009/11/16 للعثور على ما تم "
6111 "استعارته على 15th"
6112
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6114 #, c-format
6115 msgid ""
6116 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6117 "number"
6118 msgstr "لصورة واحدة، ببساطة أشر إلى ملف الصورة و أدخل رقم بطاقة المستفيد"
6119
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6121 #, c-format
6122 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6123 msgstr "لمدة شهر، على سبيل المثال المدى سيكون : 11/01/2009 إلى 12/01/2009"
6124
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6126 #, c-format
6127 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6128 msgstr " لمدة عام كامل، على سبيل المثال سيكون المدى: 01/01/2009 إلى 2010/01/01"
6129
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6132 #, c-format
6133 msgid ""
6134 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6135 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6136 "in the cataloging section of the manual."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6140 #, c-format
6141 msgid ""
6142 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6143 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6144 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6145 "that overdue notices and other messages go to."
6146 msgstr ""
6147 "لمعلومات الإتصال ، لاحظ أنَّ رقم الهاتف الأساسي وعنوان البريد الإلكتروني هما  "
6148 "الذان يظهران في التنبيهات والقسائم المطبوعة خلال عمليات الإعارة (الإيصالات ، "
6149 "قسائم النقل وقسائم الحجز). وأنَّ الإيميل الأساسي أيضاً هو الذي تذهب إليه "
6150 "إشعارات التأخر والرسائل الأخرى."
6151
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6153 #, c-format
6154 msgid ""
6155 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6156 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6157 msgstr ""
6158 "عن كل سطر من النص، ويمكنك اختيار الخط الخاص بك، وحجم الخط ومكان وجود النص "
6159 "على البطاقة باستخدام X و  Y أدنى تنسق"
6160
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6163 #, fuzzy, c-format
6164 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6165 msgstr "لجميع الحقول الفرعية يمكنك ضبط الفيم التالية: "
6166
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6169 #, fuzzy, c-format
6170 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6171 msgstr "لجميع الحقول الفرعية يمكنك ضبط الفيم التالية: "
6172
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6175 #, fuzzy, c-format
6176 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6177 msgstr "لجميع الحقول الفرعية يمكنك ضبط الفيم التالية: "
6178
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6180 #, c-format
6181 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6182 msgstr "لكل حقل فرعي ، يمكنك أن تضبط القيم التالية: "
6183
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6185 #, c-format
6186 msgid ""
6187 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6188 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6189 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6190 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6194 #, c-format
6195 msgid "For example, the following MARC record:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6199 #, c-format
6200 msgid ""
6201 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6202 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6203 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6204 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6205 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6206 "already done so."
6207 msgstr ""
6208 "على سبيل المثال،  مكتبتك لديها مستفيدين من خارج المكتبة  الذي سُمح لهم "
6209 "الاحتفاظ بالكتب لعدة أشهر في كل مرة. أليس من العدل إلى المستفيدين الآخرين "
6210 "إذا كان المستفيدين من خارج المكتبة  قادرين على الإعارة من كتاب العلامة "
6211 "التجارية الجديدة والاحتفاظ بها لمدة شهور. لهذا السبب، المستفيد من خارج "
6212 "المكتبة طلب الحجز سوف تبقى في الجزء السفلي من الذيل حتى الجميع الذين يريدون "
6213 "قراءة هذا الكتاب  يكون قد قام بذلك بالفعل."
6214
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6216 #, c-format
6217 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6218 msgstr ""
6219
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6221 #, c-format
6222 msgid ""
6223 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6224 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6225 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6229 #, c-format
6230 msgid ""
6231 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6232 "invoice"
6233 msgstr "للرسوم الغير مدفوعة تلقائيا، المكتبيين يستطيعون إنشاء فاتورة يدوية"
6234
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6236 #, c-format
6237 msgid ""
6238 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6239 "help file there."
6240 msgstr ""
6241 "للحصول على إرشادات حول مواد الإعارة  انقر فوق تبويب الإعارة وقراءة ملف "
6242 "المساعدة هناك."
6243
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6245 #, c-format
6246 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6247 msgstr " للمواد التي لا تعار ، إفحص خيارات \" ليس للإعارة \""
6248
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6250 #, c-format
6251 msgid ""
6252 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6253 "in the 'Rental charge' field "
6254 msgstr ""
6255 "للمواد التي يتم تحميلها رسوم الإيجار،  أدخل مجموع الرسوم التي يتم تحميلها في "
6256 "حقل \"تحميل الإيجار\""
6257
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6259 #, c-format
6260 msgid ""
6261 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6262 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6263 "titles displayed on the screen."
6264 msgstr ""
6265 "للمكتبات مع الكثير من الاقتراحات، وهناك مرشحات على الجانب الأيسر من الصفحة "
6266 "إدارة الاقتراحات للمساعدة في الحد من عدد العناوين المعروضة على الشاشة ."
6267
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6269 #, c-format
6270 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6271 msgstr "لصور متعددة، واختيار رفع ملف مضغوط"
6272
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6276 #, c-format
6277 msgid ""
6278 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6279 "positive numbers move the error down and to the right"
6280 msgstr ""
6281 "لهذه القيم ، الأرقام السالبة تتحرك صعودا والخطأ إلى الأرقام اليسار "
6282 "والإيجابية نزولا والخطأ وإلى اليمين"
6283
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6285 #, fuzzy, c-format
6286 msgid ""
6287 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6288 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6289 msgstr ""
6290 "لهذه المكتبة ، يمكنك أن تعدل القواعد المعطاة ﻷنواع المواد ، بغض النظر عن فئة "
6291 "المستفيدين. حالياً هذا يعني سياسات الحجز."
6292
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6294 #, c-format
6295 msgid ""
6296 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6297 "of a given category can make, regardless of the item type."
6298 msgstr ""
6299 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقدم لفئة "
6300 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
6301
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6303 #, c-format
6304 msgid ""
6305 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6306 "notice set up in the Notices Tool"
6307 msgstr ""
6308 "لهذا الخيار للظهور تحتاج للتأكد من أن لديك قائمة توجيه تعليمات التي أقيمت "
6309 "في  أداة الملاحظات"
6310
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6312 #, c-format
6313 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6317 #, c-format
6318 msgid "Format"
6319 msgstr "تنسيق:"
6320
6321 #. %1$s:  interface 
6322 #. %2$s:  theme 
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6324 #, fuzzy, c-format
6325 msgid ""
6326 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6327 msgstr ""
6328 "تنسيق طباعة اللاصقة بواسطة تحرير spinelabel.css found in koha-tmpl/intranet-"
6329 "tmpl/prog/en/css/"
6330
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6333 #, c-format
6334 msgid ""
6335 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6336 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6337 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6338 "with the field"
6339 msgstr ""
6340 "القوالب يتم عملها من حقول والحقول الفرعية لمارك . لعمل التعديلات لمعظم "
6341 "القوالب ينبغي عليك أن تعدل الحقول والحقول الفرعية. بالنقر على 'تعديل' على "
6342 "يسار كل حقل فرعي سيسمح لك ذلك بالقيام بالتعديلات على النص المرتبط بهذا الحقل."
6343
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6346 #, c-format
6347 msgid ""
6348 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6349 "(default if none is defined)"
6350 msgstr ""
6351 "من أي مكتبة: المستفيدون من أي مكتبة قد يحجزون هذه المادة. (الإفتراضي إذا لم "
6352 "يعرَّف شيء آخر)"
6353
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6356 #, c-format
6357 msgid ""
6358 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6359 "book on hold."
6360 msgstr ""
6361 "من المكتبة الرئيسية: فقط المستفيدون من مواد المكتبة الرئيسية قد يحجزون هذا "
6362 "الكتاب."
6363
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6365 #, c-format
6366 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6367 msgstr " اختر التقرير الذي تريد جدولته من التقارير"
6368
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6370 #, c-format
6371 msgid ""
6372 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6373 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6374 "review later."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6378 #, c-format
6379 msgid ""
6380 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6381 "staff client."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6385 #, fuzzy, c-format
6386 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6387 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
6388
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6390 #, c-format
6391 msgid ""
6392 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6393 "the hold for the patron."
6394 msgstr "من هنا يمكنك أن تعير المادة للمستفيد على المكتب وتلغي الحجز للمستفيد."
6395
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6397 #, c-format
6398 msgid ""
6399 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6400 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6401 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6402 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6403 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6407 #, c-format
6408 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6409 msgstr "من هنا يمكنك اختيار تحرير إصدار محدد أو استلام إصدارات جديدة"
6410
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6412 #, fuzzy, c-format
6413 msgid ""
6414 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6415 msgstr "من هنا يمكنك تحرير الوصف، تجديده و /أو استلام الاصدارات."
6416
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6418 #, c-format
6419 msgid ""
6420 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6421 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6422 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6423 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6424 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6425 "your custom groups."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6429 #, fuzzy, c-format
6430 msgid ""
6431 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6432 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6433 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6434 "some edits to split things more accurately."
6435 msgstr ""
6436 "من هنا ، يمكنك أن تخطط إنفاق ميزانيتك من خلال الإدخال اليدوي للقيم ، أو من "
6437 "خلال النقر على زر 'الملئ التلقائي للصف'. إذا ما اخترت أن يتم الملئ التلقائي "
6438 "للنموذج ، فإن النظام سيقوم بتقسيم المبلغ طبقاً لذلك, قد تضطر الى إجراء بعض "
6439 "التعديلات لتقسيم الطلبات لمزيد من الدقة"
6440
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6443 #, c-format
6444 msgid ""
6445 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6446 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6447 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:5
6451 #, c-format
6452 msgid ""
6453 "From here you can set up the information needed to connect to your "
6454 "acquisitions vendors"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6459 #, c-format
6460 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6464 #, c-format
6465 msgid ""
6466 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6467 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6468 "their name, their library and/or patron category."
6469 msgstr ""
6470 "من هنا ستنقر على 'أضف مستلمين' وذلك ﻹضافتهم إلى قائمة التمرير. في القائمة "
6471 "التي تظهر لك ستتمكن من تصفية المستفيدين حسب جزء من اسمهم ،حسب مكتباتهم و/أو "
6472 "حسب فئتهم."
6473
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6475 #, fuzzy, c-format
6476 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6477 msgstr "من هنا يمكنك تحرير الوصف، تجديده و /أو استلام الاصدارات."
6478
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6480 #, c-format
6481 msgid ""
6482 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6483 "the bottom of the page"
6484 msgstr ""
6485 "من صفحة القائمة تستطيع إضافة العناوين من خلال مسح باركوداتها إلى المربع أسفل "
6486 "الصفحة."
6487
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6490 #, c-format
6491 msgid ""
6492 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6493 "bibliographic records they are attached to."
6494 msgstr ""
6495 "من صفحة الإستنادات تستطيع أن تبحث عن مواد موجودة وعن التسجيلات الببليوغرافية "
6496 "التي تتعلق بها."
6497
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6499 #, fuzzy, c-format
6500 msgid ""
6501 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6502 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6503 "preference set to 'allow.'"
6504 msgstr ""
6505 "من قائمة الحجوزات ستتمكن من تعليق أو أستئناف الحجوزات للمستفيدين باستخدام "
6506 "الخيارات في أسفل  القائمة. إذا كان لديك التفضيل  SuspendHoldsIntranet معين "
6507 "إلى 'سماح.'"
6508
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6510 #, fuzzy, c-format
6511 msgid ""
6512 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6513 "to add the records in the staged file to your order."
6514 msgstr "من قائمة الملفات المعروضة عليك ، اختر وصلة 'إضافة الطلبات'. "
6515
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6517 #, fuzzy, c-format
6518 msgid ""
6519 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6520 msgstr "من قائمة الملفات المعروضة عليك ، اختر وصلة 'إضافة الطلبات'. "
6521
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6523 #, c-format
6524 msgid ""
6525 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6526 "location and/or cancel the hold."
6527 msgstr "من قائمة الحجز تستطيع تغيرطلب الحجوزات ،مكان الإلتقاط أو إلغاء الحجز"
6528
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6530 #, c-format
6531 msgid ""
6532 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6533 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6534 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6535 msgstr ""
6536 "من قائمة الأعداد المتأخرة تستطيع أن تختار أيها تريد أن يتم إرسال بريد "
6537 "الكتروني للمطالبة من خلال النقر على مربع الاختيار على يمين العدد المتأخر، "
6538 "اختر قالب الإشعار لاستخدامه وانقر زر 'أرسل الإشعار'"
6539
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6541 #, c-format
6542 msgid ""
6543 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6544 "to add to your order. "
6545 msgstr ""
6546 "من قائمة التسجيلات ، انقر 'أضف طلب' بجانب المادة التي تود أن تضيفها إلى "
6547 "طلبك. "
6548
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6550 #, c-format
6551 msgid ""
6552 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6553 "finish importing "
6554 msgstr ""
6555 "من قائمة التسجيلات المحضَّرة ، انقر على اسم الملف الذي تريده لإنهاء الإستيراد "
6556
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6559 #, c-format
6560 msgid ""
6561 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6562 "delete the subfields"
6563 msgstr ""
6564 "من قائمة الحقول الفرعية تستطيع أن تنقر على 'حذف' على يسار كل منها لتحذف "
6565 "الحقول الفرعية"
6566
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6568 #, c-format
6569 msgid ""
6570 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6571 "erase the subfield in question."
6572 msgstr ""
6573 "من قائمة الحقول الفرعية تستطيع أن تنقر على 'حذف' على يسار كل منها لتحذف "
6574 "الحقول الفرعية"
6575
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6577 #, c-format
6578 msgid ""
6579 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6580 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6581 msgstr ""
6582 "من القائمة علِّم المادتين المراد دمجهما. إذا ما اخترت أكثر أو أقل من 2 ، "
6583 "ستتعرض لخطأ."
6584
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
6586 #, c-format
6587 msgid ""
6588 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
6589 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
6590 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6594 #, fuzzy, c-format
6595 msgid ""
6596 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6597 msgstr "من الصفحة الرئيسية لـِ Z39.50 أنقر 'سيرفرZ39.50 جديد' "
6598
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6600 #, c-format
6601 msgid ""
6602 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6603 "'New course' button at the top left."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6607 #, c-format
6608 msgid ""
6609 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6610 "types to apply the rules to"
6611 msgstr ""
6612 "من المصفوفة تستطيع أن تختار أي مزيج من فئات المستفيدين وأنواع المواد لتطبق "
6613 "القواعد عليها"
6614
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6616 #, c-format
6617 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6618 msgstr "من نموذج الطلب لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس."
6619
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6621 #, c-format
6622 msgid ""
6623 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6624 "want to receive checked."
6625 msgstr ""
6626 "من الصفحة التي تفتح يمكنك ان تنقر على 'تحرير الدورية' بالعدد الذي تريد أن "
6627 "تعلمه كمستلم"
6628
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6630 #, c-format
6631 msgid ""
6632 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6633 "catalog record"
6634 msgstr "من قائمة النتائج انقر على 'اختر الإستناد' لتجلبها إلى تجسلات فهرسك."
6635
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6637 #, fuzzy, c-format
6638 msgid ""
6639 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6640 "you would like to add to Koha"
6641 msgstr ""
6642 "من قائمة النتائج ستتمكن من عرض مارك أو عرض البطاقة للتسجيلات أو اختر "
6643 "استيرادها الى كوها "
6644
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6646 #, c-format
6647 msgid ""
6648 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6649 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6650 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6651 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6652 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6657 #, c-format
6658 msgid ""
6659 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6660 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6665 #, fuzzy, c-format
6666 msgid ""
6667 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6668 "choose to Import them into Koha "
6669 msgstr ""
6670 "من قائمة النتائج ستتمكن من عرض مارك أو عرض البطاقة للتسجيلات أو اختر "
6671 "استيرادها الى كوها "
6672
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6675 #, c-format
6676 msgid ""
6677 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6678 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6679 "records attached)."
6680 msgstr ""
6681 "من النتائج سترى التسجيلة الإستنادية ، وكم من التسجيلات الببليوغرافية متعلقة "
6682 "بها ، ووصلة حذف ( إذا ما لم يكن هنالك تسجيلات ببليوغرافية متعلقة)"
6683
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6686 #, c-format
6687 msgid ""
6688 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6689 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6690 msgstr ""
6691
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6694 #, c-format
6695 msgid ""
6696 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6697 msgstr "من النتائج ، انقر على وصلة الطلب بجانب المادة التي تود شرائها."
6698
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6700 #, c-format
6701 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6702 msgstr "من النتائج ، ببساطة أنقر على 'طلب' لجلبها إلى نموذج الطلب."
6703
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6705 #, c-format
6706 msgid ""
6707 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6708 msgstr "من النتائج ، ببساطة أنقر على 'طلب' لجلبها إلى نموذج الطلب. "
6709
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6711 #, c-format
6712 msgid ""
6713 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6714 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6715 msgstr ""
6716 "من نتائج البحث يمكنك أن تنقر على وصلة 'استلام الدوريات' أو يمكنك أن تنقر على "
6717 "عنوان الإشتراك ومن ثمَّ النقر على زر الـ 'استلام'"
6718
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
6721 #, c-format
6722 msgid ""
6723 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6724 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6725 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6726 msgstr ""
6727 "من نتائج البحث انقر على مربع الإختيار بجانب المواد التي تود أن تضيفها إلى "
6728 "الدفعة وأنقر على زر الـ'أضف المعلَّم'. ستتمكَّن أيضاً من إضافة المواد واحدةً تلو "
6729 "الأخرى من خلال النقر على وصلة الـ'إضافة' على يمين كل مادة."
6730
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6732 #, fuzzy, c-format
6733 msgid ""
6734 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6735 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6736 msgstr ""
6737 "من الأداة يمكنك أن تختار رفع ملف من الباركودات أو معرِّفات المواد أو يمكنك أن "
6738 "تدخل المواد واحدة تلو الأخرى بداخل الصندوق أسفل أداة الرفع. عندما تكتمل "
6739 "عملية رفع ملفك أو قائمة باركوداتك يمكنك أن تنقر على 'استمر'."
6740
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6742 #, c-format
6743 msgid ""
6744 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6745 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6746 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6747 msgstr ""
6748 "من الأداة يمكنك أن تختار رفع ملف من الباركودات أو معرِّفات المواد أو يمكنك أن "
6749 "تدخل المواد واحدة تلو الأخرى بداخل الصندوق أسفل أداة الرفع. عندما تكتمل "
6750 "عملية رفع ملفك أو قائمة باركوداتك يمكنك أن تنقر على 'استمر'."
6751
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6754 #, c-format
6755 msgid ""
6756 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6757 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6758 msgstr ""
6759 "من التحذير ، يمكنك أن تختار أن تطلب نسخة أخرى على التسجيلة الببليوغرافية "
6760 "الموجودة ، أو إنشاء تسجيلة ببليوغرافية جديدة أو إلغاء طلب هذه المادة."
6761
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6763 #, c-format
6764 msgid ""
6765 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6766 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6767 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6768 "you to choose the link relationship between the authorities."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6774 #, c-format
6775 msgid ""
6776 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6777 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6778 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6779 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6780 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6781 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6782 "price) on the item record after saving."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6787 #, c-format
6788 msgid ""
6789 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6790 msgstr ""
6791 "من هذا النموذج ستتمكن من عمل التعديلات لتفاصيل الفهرس إذا كان هناك ضرورة."
6792
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6794 #, c-format
6795 msgid ""
6796 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6797 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6798 "will be made."
6799 msgstr ""
6800 "من هذا النموذج يمكك أن تجري التعديلات على العطلة أو أن تحذف العطلة نهائياً . "
6801 "كلا الفعلين يتطلب منك ان تنقر على 'حفظ' قبل أن تاخذ التعديلات مفعولها."
6802
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6804 #, c-format
6805 msgid ""
6806 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6807 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6808 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6809 msgstr ""
6810 "من هذا النموذج تستطيع التعديل على المقترحات ( إضافة المزيد من التفاصيل ، أو "
6811 "تحديث بعض المعلومات الخاطئة التي قام بإدخالها المستفيد) . تستطيع أيضاً أن "
6812 "تختار بين قبول أو رفض هذه المقترحات إستناداً على أساسات فردية."
6813
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6815 #, c-format
6816 msgid ""
6817 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6818 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
6822 #, c-format
6823 msgid ""
6824 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6825 "in the library."
6826 msgstr ""
6827 "من هذه القائمة يمكنك أن تضبط الإفتراضيات للتطبيق على كل أنواع المواد "
6828 "والمستفيدين في المكتبة."
6829
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6831 #, c-format
6832 msgid ""
6833 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6834 "Firefox plugin found at: "
6835 msgstr ""
6836
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6838 #, c-format
6839 msgid ""
6840 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6841 "and create new ones."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6845 #, c-format
6846 msgid ""
6847 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6848 "authority search history."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6852 #, fuzzy, c-format
6853 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6854 msgstr "وأخيرا يمكنك اختيار ما يصل الى اثنين  من الصور للطباعة على البطاقة. "
6855
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6857 #, c-format
6858 msgid ""
6859 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6860 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6861 msgstr ""
6862 "من هذا العرض يمكنك أن تحدد مادة على أنها ضائعة من خلال إختيار حالتها بأنها "
6863 "ضائعة من القائمة المنسدلة والنقر على زر 'ضبط الحالة'"
6864
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
6866 #, fuzzy, c-format
6867 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
6868 msgstr "'کۆدی پارە' ناسێنەرێکی ناوازەیە بۆ پارە کۆکراوەکەت"
6869
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6871 #, c-format
6872 msgid "Funds"
6873 msgstr "الأرصدة"
6874
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
6876 #, c-format
6877 msgid ""
6878 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
6879 "will show you the children funds."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6883 #, c-format
6884 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6885 msgstr "سوف تشمل التطويرات المستقبلية كلمة مفتاحية إضافية معينه للحقول."
6886
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
6888 #, c-format
6889 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6890 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6891
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6893 #, c-format
6894 msgid "Generic"
6895 msgstr "عام"
6896
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6901 #, c-format
6902 msgid "Get there:"
6903 msgstr "الوصول إلى هناك:"
6904
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6923 #, c-format
6924 msgid "Get there: "
6925 msgstr "الوصول إلى هناك: "
6926
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6928 #, c-format
6929 msgid ""
6930 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6931 msgstr ""
6932 "الوصول إلى هناك: المزيد &gt; الإدارة &gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإدارة"
6933
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6935 #, c-format
6936 msgid "Global System Preferences"
6937 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
6938
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6940 #, c-format
6941 msgid ""
6942 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6943 "Set these preferences before anything else in Koha."
6944 msgstr ""
6945 "تفضيلات النظام العامة تتحكم بالطريقة التي يعمل بها نظام كوها بشكل عام. اضبط "
6946 "هذه التفضيلات قبل أي شيء آخر في كوها."
6947
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6949 #, c-format
6950 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6951 msgstr "إذهب إلى وحدة 'التقارير' (عادةً تحت 'المزيد' في تنقلك العام)"
6952
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6954 #, c-format
6955 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6956 msgstr "الذهاب إلى أداة رفع صور المستفيدين"
6957
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
6959 #, c-format
6960 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6961 msgstr "صلاحيات التزويد التفصيلية"
6962
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
6964 #, c-format
6965 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6966 msgstr "صلاحيات الفهرسة التفصيلية"
6967
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
6969 #, c-format
6970 msgid "Granular Circulate Permissions"
6971 msgstr "صلاحيات الإعارة التفصيلية"
6972
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
6974 #, c-format
6975 msgid "Granular Holds Permissions"
6976 msgstr "صلاحيات الحجز التفصيلية"
6977
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
6979 #, fuzzy, c-format
6980 msgid "Granular Lists Permissions"
6981 msgstr "صلاحيات التقارير التفصيلية"
6982
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
6984 #, fuzzy, c-format
6985 msgid "Granular Parameters Permissions"
6986 msgstr "صلاحيات الإعارة التفصيلية"
6987
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
6989 #, c-format
6990 msgid "Granular Reports Permissions"
6991 msgstr "صلاحيات التقارير التفصيلية"
6992
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
6994 #, c-format
6995 msgid "Granular Serials Permissions"
6996 msgstr "صلاحيات الدوريات التفصيلية"
6997
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
6999 #, c-format
7000 msgid "Granular Tools Permissions"
7001 msgstr "صلاحيات الأدوات التفصيلية"
7002
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7004 #, fuzzy, c-format
7005 msgid "Guided report wizard"
7006 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
7007
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7009 #, c-format
7010 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7011 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7012
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7014 #, c-format
7015 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7016 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7017
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7019 #, c-format
7020 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7021 msgstr "HOLD ( حجز متاح للأخذ) "
7022
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7024 #, c-format
7025 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7026 msgstr "HOLDPLACED ( وهي ملاحظة لموظفي المكتبة بأن حجزاً تمَّ تنفيذه) "
7027
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7029 #, c-format
7030 msgid "HOLD_SLIP "
7031 msgstr ""
7032
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7034 #, c-format
7035 msgid ""
7036 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7040 #, c-format
7041 msgid ""
7042 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7043 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7044 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7045 msgstr ""
7046 "هنا يمكنك ان تحدد كيف يمكن لمجموعة حصاد أن تبنى ( ما هي التسجيلات التي "
7047 "ستنتمي إلى هذه المجموعة) من خلال تعريف التعيينات. التعيينات هي قائمة من "
7048 "الشروط على محتوى التسجيلة.  التسجيلة تحتاج أن تطابق شرطاً واحداً فقط لتنتمي "
7049 "للمجموعة."
7050
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7052 #, c-format
7053 msgid ""
7054 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7055 "&amp; Categories administration area"
7056 msgstr ""
7057 "رسوم الحجز ستتغير بالإعتماد على القواعد التي ضبطتها في أنواع المستفيد  &amp; "
7058 "فئات بمنطقة الإدارة"
7059
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7061 #, c-format
7062 msgid "Hold ratios"
7063 msgstr "معدلات الحجز:"
7064
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7066 #, c-format
7067 msgid ""
7068 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7069 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7070 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7071 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7072 "items need to be purchased to meet this quota."
7073 msgstr ""
7074 " نسب حجز مساعدة في تطوير مجموعة. استخدام هذا التقرير سوف تكون قادرة على "
7075 "معرفة عدد من رعاة الخاص بك قد يحمل على البنود وعما إذا كان يجب عليك شراء "
7076 "المزيد. وسوف يتم تعيين افتراضيا إلى المكتبة التي تحتاج إلى 3 عناصر في "
7077 "الانتظار التي تم وضعها. وسيكون التقرير ان اقول لكم كيف كثير من البنود "
7078 "الإضافية يجب أن يتم شراؤها لتلبية هذه الحصة."
7079
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7081 #, c-format
7082 msgid "Holds"
7083 msgstr "حجوزات"
7084
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7086 #, c-format
7087 msgid "Holds awaiting pickup"
7088 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
7089
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7091 #, fuzzy, c-format
7092 msgid ""
7093 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7094 "the bibliographic record."
7095 msgstr ""
7096 "الحجوز من الممكن أن تتغير وتلغى من تبويب الحجوزات الموجود على يمين التسجيلة "
7097 "الببليوغرافية."
7098
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7100 #, c-format
7101 msgid "Holds queue"
7102 msgstr "صف الحجوزات"
7103
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7105 #, c-format
7106 msgid "Holds statistics"
7107 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
7108
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7110 #, c-format
7111 msgid "Holds to pull"
7112 msgstr "حجوزات للسحب"
7113
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7115 #, fuzzy, c-format
7116 msgid "Holidays calendar"
7117 msgstr "العطل والتقويم"
7118
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7120 #, c-format
7121 msgid "Host"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7125 #, c-format
7126 msgid "How to execute the cronjob script?"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7130 #, c-format
7131 msgid "How to work the configuration page?"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7135 #, c-format
7136 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7137 msgstr "على أية حال العنوان الفرعي لِ الـDVDs  يعرض في الحقل الفرعي 245$p"
7138
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7140 #, c-format
7141 msgid "I18N/L10N:"
7142 msgstr "اللغات العالمية"
7143
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7145 #, c-format
7146 msgid "IMPORTANT:"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7150 #, c-format
7151 msgid ""
7152 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7153 "preference may require that others are also set."
7154 msgstr ""
7155 "هام: العديد من التفضيلات تتفاعل مع بعضها البعض. ضبط إحدى تفضيلات النظام قد "
7156 "يتطلب منك ضبط الأخريات."
7157
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7159 #, c-format
7160 msgid ""
7161 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7162 "your staff client to a specific IP Address "
7163 msgstr ""
7164
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7166 #, c-format
7167 msgid "ISBN"
7168 msgstr "تدمك"
7169
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7171 #, c-format
7172 msgid "ISSN"
7173 msgstr "تدمد"
7174
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7176 #, c-format
7177 msgid "ISSUEQSLIP "
7178 msgstr "ISSUEQSLIP "
7179
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7181 #, c-format
7182 msgid "ISSUESLIP "
7183 msgstr "ISSUESLIP "
7184
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7186 #, c-format
7187 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7188 msgstr "إذا 'هو رابط' مختار ، فإن الحقل الفرعي عبارة عن رابط وقابل للنقر"
7189
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7191 #, fuzzy, c-format
7192 msgid ""
7193 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7194 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7195 msgstr ""
7196 "إذا 'متكرر' قد اختير، فإن الحقل سيحصل على علامة زائد بجانبه في واجهة "
7197 "الفهرسة ، والتي ستسمح لك بإضافة ذلك التاج بشكل متكرر."
7198
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7200 #, c-format
7201 msgid ""
7202 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7203 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7204 "be given to a different record. "
7205 msgstr ""
7206 "إذا ما كان'المعرف الفريد' مختاراً ، فإن السمة ستكون معرف فريد وهذا يعني ، أنه "
7207 "إذا أعطيت هذه القيمة الفريدة إلى تسجيلة مستفيد ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن "
7208 "تعطى إلى تسجيلة أخرى. "
7209
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7211 #, c-format
7212 msgid ""
7213 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7214 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7215 "item's home library is used or holding library is used."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7219 #, c-format
7220 msgid ""
7221 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7222 "be selected based on the patron's library"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7226 #, c-format
7227 msgid ""
7228 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7229 "will be selected based on the library you are logged in at"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7233 #, c-format
7234 msgid ""
7235 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7236 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7237 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7238 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7242 #, c-format
7243 msgid ""
7244 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7245 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7246 msgstr ""
7247 "إذا ضُبطَ التفضيل RoutingListAddReserves فإن المستفيدين المدرجين في قائمة "
7248 "التمرير سيضافون بشكل تلقائي إلى قائمة الحجوزات للعدد."
7249
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7251 #, c-format
7252 msgid ""
7253 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7254 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7255 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7256 "hold(s)' button to save your changes."
7257 msgstr ""
7258 "إذا ما طلبَ مستفيد أن يأخذ الحجز المعلّق الخاص به بإمكانك فعل ذلك من خلال "
7259 "النقر على زر التعليق في أقصى اليسار.إذا ما حدد لك المستفيد تاريخاً لتكون فيه "
7260 "المواد غير معلقة فبإمكانك أن تدخل ذلك في صندوق التاريخ وأن تنقر على زر "
7261 "'تحديث الحجز(الحجوزات)' لحفظ تغييراتك."
7262
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7264 #, c-format
7265 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7269 #, c-format
7270 msgid ""
7271 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7272 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7273 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7274 "letting them know where the item needs to be sent."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7278 #, c-format
7279 msgid ""
7280 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7281 "table."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7285 #, c-format
7286 msgid ""
7287 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7288 "expiration date or category"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7292 #, c-format
7293 msgid ""
7294 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7295 "selected, unspent funds will be moved."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7300 #, c-format
7301 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7302 msgstr "إذا ما تُرِك فارغاً ، فإن النص ﻷمناء المكتبات سيستخدم"
7303
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7305 #, c-format
7306 msgid ""
7307 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7308 "subscription for each library"
7309 msgstr ""
7310 "إذا ما اشتركت أكثر من مكتبة بهذه الدورية فإنك ستحتاج ﻹنشاء إشتراك لكل مكتبة"
7311
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7313 #, c-format
7314 msgid ""
7315 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7316 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7317 "related to the accounting."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7321 #, c-format
7322 msgid ""
7323 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7324 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7325 "preference values"
7326 msgstr ""
7327 "إذا لم تكن هنالك قيم مدخلة في هذه الحقول ، فإنهم سيستخدمون القيم في تفضيلي "
7328 "النظام OPACSerialIssueDisplayCount و StaffSerialIssueDisplayCount"
7329
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7332 #, c-format
7333 msgid ""
7334 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7335 "patron."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7339 #, c-format
7340 msgid ""
7341 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7342 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7343 "system is offline. "
7344 msgstr ""
7345
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7347 #, c-format
7348 msgid ""
7349 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7350 "in the fields available"
7351 msgstr ""
7352 "إذا ما لم يكن الكفيل في النظام ، يمكنك أن تدخل الاسم الأول والأخير في الحقول "
7353 "المتاحة"
7354
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7356 #, c-format
7357 msgid ""
7358 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7359 "holdings table on the OPAC"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7364 #, c-format
7365 msgid ""
7366 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7367 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7368 "heading instead."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7372 #, c-format
7373 msgid ""
7374 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7375 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7376 "receive a confirmation message."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7380 #, c-format
7381 msgid ""
7382 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7383 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7384 msgstr ""
7385 "إذا لم يوجد الباركود فإنه عليك أن تستخدم الفهرسة السريعة ﻹضافة المادة . تعلم "
7386 "المزيد عن الفهرسة السريعة لاحقاً في هذا الدليل."
7387
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7389 #, c-format
7390 msgid ""
7391 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7392 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7393 "minute of the day."
7394 msgstr ""
7395 "إذا ما كان وقت الإعارة المدرج بأنه 00:00 فإن المادة هي مادة إعارة يومية. "
7396 "ووقت الإستحقاق للإعارات اليومية سيعرض 23:59 والذي يرمز للدقيقة الأخيرة من "
7397 "اليوم."
7398
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7400 #, c-format
7401 msgid ""
7402 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7403 "line item shows a link to that item"
7404 msgstr ""
7405 "إذا ما كانت الوسوم المرتبطة بمادة بإمكانك إدخال الباركود الخاص بها وبذلك فإن "
7406 "سطر المادة يعرض وصلة إلى تلك المادة"
7407
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7409 #, c-format
7410 msgid ""
7411 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7412 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7413 msgstr ""
7414 "إذا ما كانت المادة التي تطلبها من مصدر خارجي تبدو على أنها ستتكرر ، فإن كوها "
7415 "سينبهك ويعطيك خياراً لكيفية الإستمرار. "
7416
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7418 #, c-format
7419 msgid ""
7420 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7421 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7422 msgstr ""
7423 "إذا ما كانت المادة التي تطلبها من مصدر خارجي وتبدو كأنها من الممكن أن تتكرر "
7424 "فإن كوها سينبهك ويعطيك خياراً لكيفية الاستمرار. "
7425
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7427 #, c-format
7428 msgid ""
7429 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7430 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7434 #, c-format
7435 msgid ""
7436 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7437 "confirmation of your deletion."
7438 msgstr ""
7439 "إذا ما كانت المواد من الممكن أن تحذف فإنهم سيعرضون لك تأكيداً لتؤكد حذفك لهم."
7440
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7442 #, c-format
7443 msgid ""
7444 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7445 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7446 "enter a 'To Date' at the top"
7447 msgstr ""
7448 "إذا ما كانت المكتبة ستغلق في فترة زمنية محددة من كل عام (كعطل الصيف للمدارس) "
7449 "اختر 'العطلة متكررة سنوياً في نطاق' وادخل 'إلى تاريخ' في الأعلى"
7450
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7452 #, c-format
7453 msgid ""
7454 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7455 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7456 msgstr ""
7457 "إذا ما كانت المكتبة ستغلق لأسبوع أو نطاق زمني فاختر 'العطل في نطاق' وادخل "
7458 "'إلى تاريخ' في الأعلى"
7459
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7461 #, c-format
7462 msgid ""
7463 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7464 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7465 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7466 msgstr ""
7467 "إذا ما بدت القائمة بالطريقة التي توقعتها ، إذا انقر على 'حفظ' ثم ستذهب إلى "
7468 "عرض لقائمة التمرير . لطباعة القائمة انقر على 'احفظ واعرض قسيمة التمرير' وهذا "
7469 "سيفتح لك نسخة متنقلة من القائمة(pdf ) ."
7470
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7473 #, c-format
7474 msgid ""
7475 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7476 "says 'Generate discharge'"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7480 #, c-format
7481 msgid ""
7482 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7483 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7484 msgstr ""
7485 "إذا ما كان من الممكن للمستفيد ان ينفذ الحجوزات على هذا النوع من المواد ، "
7486 "أدخل الرقم الأعظمي للمواد (من هذا النوع) التي من الممكن أن تحجز في حقل "
7487 "'الحجوز المسموحة'"
7488
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7490 #, c-format
7491 msgid ""
7492 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7493 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7494 "see that there is another item to give the patron"
7495 msgstr ""
7496 "إذا ما كان المستفيد لديه حجوزات في الانتظار بالمكتبة فإن ذلك سيُعرض أيضاً على "
7497 "يسار صندوق الإعارة مما يُسهل لأمين المكتبة الذي يُعير أن يعرف بوجود مواد أخرى "
7498 "يجب أن نعطيها للمستفيد."
7499
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7502 #, c-format
7503 msgid ""
7504 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7505 "suggestions tab on the patron record."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7509 #, c-format
7510 msgid ""
7511 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7512 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7513 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7514 msgstr ""
7515 "إذا ما كان المستفيد قد حدد أنه لا يريد المواد بعد تاريخ محدد ، أو إذا ما كنت "
7516 "أنت قد حددت طولاً للحجز ، فبإمكانك أن تدخل تاريخ انتهاء للحجز في 'الحجز ينتهي "
7517 "في التاريخ' "
7518
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
7520 #, c-format
7521 msgid ""
7522 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7523 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7524 msgstr ""
7525 "إذا ما أرسل المستفيد تقريراً يفيد بانه أضاع بطاقته فبإمكانك أن تضبط إشارة "
7526 "'بطاقة ضائعة' لتمنع شخص آخر من استخدام تلك البطاقة ﻹستعارة المواد"
7527
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7529 #, c-format
7530 msgid ""
7531 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7532 "in the 'Hold starts on date' field "
7533 msgstr ""
7534 "إذا ما رغب المستفيد أن يبدأ الحجز بتاريخ غير اليوم ، ادخل ذلك في حقل 'الحجز "
7535 "يبدأ في تاريخ' "
7536
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
7538 #, c-format
7539 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7540 msgstr "إذا ما كان السعر غير محدداً فعلِّم مربع السعر غير محدد. "
7541
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
7543 #, c-format
7544 msgid ""
7545 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7546 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7547 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7548 msgstr ""
7549 "إذا ما امتلك الموظفون صلاحيات 'التزويد' فإن بإمكانهم القيام بكل هذه الأعمال. "
7550 "وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التزويد بمرحلة أكثر تفصيلاً فاختر من هذه "
7551 "الخيارات:"
7552
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
7554 #, c-format
7555 msgid ""
7556 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7557 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7558 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7559 msgstr ""
7560 "إذا ما امتلك الموظفون صلاحيات 'الإعارة' فإن بإمكانهم القيام بكل هذه الأعمال. "
7561 "وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الإعارة بمرحلة أكثر تفصيلاً فاختر من هذه "
7562 "الخيارات:"
7563
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
7565 #, c-format
7566 msgid ""
7567 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7568 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7569 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7570 msgstr ""
7571 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'تعديل الفهرس' فإنهم سيكون بمقدورهم "
7572 "القيام بكل هذه الأعمال. إذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الفهرسة بشكل أكثر "
7573 "تفصيلاً فاختر إحدى هذه الخيارات:"
7574
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
7576 #, fuzzy, c-format
7577 msgid ""
7578 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7579 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7580 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7581 msgstr ""
7582 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'التقارير' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7583 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التقارير بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7584 "هذه الخيارات:"
7585
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
7587 #, c-format
7588 msgid ""
7589 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7590 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7591 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7592 msgstr ""
7593 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'التقارير' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7594 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التقارير بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7595 "هذه الخيارات:"
7596
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
7598 #, c-format
7599 msgid ""
7600 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7601 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7602 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7603 msgstr ""
7604 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات'reserveforothers'  فإنه بإمكانهم أداء كل "
7605 "هذه الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الحجوزات بشكل أكثر تفصيلاً فاختر "
7606 "من هذه الخيارات:"
7607
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
7609 #, c-format
7610 msgid ""
7611 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7612 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7613 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7614 msgstr ""
7615 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات'serials' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7616 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الدوريات بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7617 "هذه الخيارات:"
7618
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
7620 #, c-format
7621 msgid ""
7622 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7623 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7624 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7625 "these options:"
7626 msgstr ""
7627 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'tools' فإنه بإمكانهم الوصول واستخدام كل "
7628 "المواد تحت قائمة الأدوات. وإذا ما أردتَ ان تتحكم أي الأدوات يمتلك الموظفون حق "
7629 "الوصول إليها بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من هذه الخيارات:"
7630
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7632 #, c-format
7633 msgid ""
7634 "If the staff member has the right permission they can override the "
7635 "restriction temporarily"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7639 #, c-format
7640 msgid ""
7641 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7642 "you."
7643 msgstr "إذا ما شكَّ النظام بأن هذا المستفيد هو تكرار لمستفيد آخر فإنه سيحذِّرك."
7644
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
7646 #, c-format
7647 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7651 #, c-format
7652 msgid ""
7653 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7654 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7655 msgstr ""
7656 "إذا ما لم يكن مع المورد سلالٌ مرفقةٌ بهِ ، فإن زرَّ 'حذف' سيكون معروضاً ، سامحاً لكَ "
7657 "بحذف المورد."
7658
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7660 #, c-format
7661 msgid ""
7662 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7663 "'Discount' field. "
7664 msgstr "اذا وفرّ المورد خصم ثابت, ادخل ذلك في حقل 'الخصم'. "
7665
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7667 #, c-format
7668 msgid ""
7669 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7670 msgstr "اذا لم يكن يوجد تعليقات للتعديل سترى رسالة تقول ذلك تماماً"
7671
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
7673 #, c-format
7674 msgid ""
7675 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7676 "the checkout box"
7677 msgstr "اذا كان هناك ملاحظات على تسجيلة المستفيد ستظهر على يسار مربع الاعارة"
7678
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7680 #, c-format
7681 msgid ""
7682 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7683 "members have checked out."
7684 msgstr ""
7685 "اذا كان لديهم عائلة في المكتبة الموظفون يمكنهم رؤية ما قد قام أفراد العائلة "
7686 "الآخرون باستعارته."
7687
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7689 #, c-format
7690 msgid ""
7691 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7692 "so that the line item links to the right item"
7693 msgstr ""
7694 "اذا هذا الائتمان يقترن مع مادة بإمكانك ادخال باركود تلك المادة بحيث سطر "
7695 "المادة يرتبط بالمادة الصحيحة"
7696
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
7699 #, c-format
7700 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7701 msgstr "اذا هذا الحقل ممكن أن يُكرر , تحقق من مربع 'التكرار'"
7702
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7704 #, c-format
7705 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7706 msgstr "اذا هذا الحقل ممكن أن يُكرر , تحقق من مربع 'التكرار'."
7707
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7710 #, c-format
7711 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7712 msgstr "اذا هذا الحقل الزامي, تحقق من مربع 'الالزامية'"
7713
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7715 #, c-format
7716 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7717 msgstr "اذا هذا الحقل الزامي, تحقق من مربع 'الالزامية'."
7718
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7720 #, c-format
7721 msgid ""
7722 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7723 "search for an existing authority."
7724 msgstr ""
7725 "اذا ظهرت هذه الأيقونة يجب أن تضغط الأيقونة على يمين الحقل للبحث عن الاستناد "
7726 "الموجود."
7727
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7729 #, c-format
7730 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7731 msgstr " اذا هذا يوم عطلة واحد اختر 'العطلة فقط في هذا اليوم'"
7732
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7734 #, c-format
7735 msgid ""
7736 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7737 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7738 msgstr ""
7739 "اذا هذا الإغلاق الأسبوعي (مثل يوم نهاية الاسبوع) عندئذ يمكنك اختيار 'العطلة "
7740 "تُكرر في نفس اليوم من الأسبوع'"
7741
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7743 #, c-format
7744 msgid ""
7745 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7746 "same date'"
7747 msgstr " اذا هذه عطلة الاغلاق السنوية اختر 'العطلة تُكرر سنوياً في نفس التاريخ'"
7748
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
7750 #, fuzzy, c-format
7751 msgid ""
7752 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
7753 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
7754 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
7755 "Administration."
7756 msgstr ""
7757 "إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي تسجل في كوها، يجب عليك الآن أن تذهب إلى "
7758 "ادارة كوها وتنصّب جميع معلّمات النظام, خاصة فهارس المستفيد."
7759
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7761 #, c-format
7762 msgid ""
7763 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7764 "an adult patron "
7765 msgstr "اذا هذا المستفيد طفل, ستُسأل لارفاق المستفيد الطفل بمستفيد بالغ "
7766
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7768 #, c-format
7769 msgid ""
7770 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7771 "an organizational patron "
7772 msgstr "اذا هذا المستفيد خبير, ستُسأل لارفاق المستفيد إلى المستفيد في المنظمة "
7773
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7775 #, c-format
7776 msgid ""
7777 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7778 "first."
7779 msgstr ""
7780 "إذا أردت تحميل مجموعة من الصور في وقت واحد سوف تحتاج إلى إعداد ملف مضغوط "
7781 "أولاً."
7782
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7784 #, c-format
7785 msgid "If uploading a single image:"
7786 msgstr "اذا أردت تحميل صورة مفردة:"
7787
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7789 #, c-format
7790 msgid ""
7791 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7792 "fix that here"
7793 msgstr ""
7794 "اذا اخترت عن غير قصد فهرس المستفيد الخطأ في البداية يمكنك اصلاح ذلك هنا"
7795
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7798 #, c-format
7799 msgid ""
7800 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7801 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7802 msgstr ""
7803 "اذا قمت عن غير قصد بتعليم المادة كمدفوعة, يمكنك عكس ذلك عن طريق نقر على "
7804 "'عكس' على يمين السطر "
7805
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
7807 #, c-format
7808 msgid ""
7809 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7810 "appear in the two Planning Value fields."
7811 msgstr ""
7812 "اذا أضفت قيم التخطيط عند انشاء الاعتماد المالي, ستظهر هذه القيم في حقلي قيم "
7813 "التخطيط."
7814
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7816 #, fuzzy, c-format
7817 msgid ""
7818 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7819 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7820 "those suggestions."
7821 msgstr ""
7822 "اذا سمحت للمستفيدين بتقديم اقتراحات الشراء (تعلم المزيد في ادارة اختيار "
7823 "الاقتراحات من هذا الدليل),عندئذ يمكنك تنفيذ الطلبات من هذه الاقتراحات."
7824
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7826 #, fuzzy, c-format
7827 msgid ""
7828 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7829 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7830 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7831 "ordered and received you must place the order using this link."
7832 msgstr ""
7833 "اذا سمحت للمستفيدين بتقديم اقتراحات الشراء (تعلم المزيد في ادارة اختيار "
7834 "الاقتراحات من هذا الدليل),عندئذ يمكنك تنفيذ الطلبات من هذه الاقتراحات."
7835
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
7837 #, fuzzy, c-format
7838 msgid ""
7839 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
7840 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
7841 "issues with holds)"
7842 msgstr ""
7843 "نصيحة: إذا كنت نظام مكتبة واحدة اختر اسم فرعك إنشاء القواعد (وجود قواعد في "
7844 "بعض الأحيان فقط لخيار 'جميع المكتبات' يمكن أن يسبب مشاكل مع الحجوزات)"
7845
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7847 #, c-format
7848 msgid ""
7849 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7850 "before saving"
7851 msgstr "اذا كنت على وشك اضافة سجل مكرر للنظام سيتم تحذيرك قبل الحفظ"
7852
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7854 #, c-format
7855 msgid ""
7856 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7857 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7858 "based on the subscription pattern."
7859 msgstr ""
7860 "اذا كنت تقوم بإضافة اصدارات متعددة في وقت واحد أو اذا كان آخر اصدار متوقع قد "
7861 "تأخر, يمكنك نقر زر 'توليد التالي' لانشاء الاصدارة التالية معتمداً على نمط "
7862 "الاشتراك."
7863
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7865 #, c-format
7866 msgid ""
7867 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7868 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7869 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7870 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7871 "(along with other items awaiting action)."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
7875 #, c-format
7876 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
7880 #, c-format
7881 msgid ""
7882 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7883 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7884 msgstr ""
7885 "اذا كنت تتحقق من وجود مادة في مكتبة أخرى من فرع المكتبة الرئيسية, ستظهر "
7886 "رسالة تسألك أن تنقل الكتاب إلى المكتبة الرئيسية "
7887
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
7889 #, c-format
7890 msgid ""
7891 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7892 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7893 "in your hand"
7894 msgstr ""
7895 "اذا كنت تتحقق من مادة ينبغي أن يكون لديها أجزاء متعددة أو وثائق ستظهر رسالة "
7896 "تحذرك حول عدد الوثائق التي يجب أن تكون معك"
7897
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7899 #, fuzzy, c-format
7900 msgid ""
7901 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7902 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7903 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7904 "the library was open."
7905 msgstr ""
7906 "اذا كنت تقوم بالتحقق من مواد قد وضِعت في صندوق الإيداع بينما المكتبة كانت قد "
7907 "أُغلقت يمكنك التحقق من مربع 'وضع صندوق الإيداع' قبل تفحص المواد. هذا سيكون "
7908 "فعاّل لإعادة ارجاع التاريخ إلى آخر تاريخ كانت المكتبة فيها مفتوحة."
7909
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
7911 #, c-format
7912 msgid ""
7913 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7914 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7915 "form will include the bib info)."
7916 msgstr ""
7917 "إذا كنت تقوم بإدخال اشتراك جديد من وحدة الدوريات ستقدم لك مع نموذج فارغ (اذا "
7918 "الانشاء الجديد من تسجيلة ببليوغرافية النموذج سيتضمن معلومات ببليوغرافية)."
7919
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
7921 #, c-format
7922 msgid ""
7923 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
7924 "the staff client to find them."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7928 #, c-format
7929 msgid ""
7930 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7931 "one of the sample profiles at install."
7932 msgstr ""
7933 "اذا لم تكن متأكداً أي تركيبة من تفضيلات النظام للاستخدم, حاول استخدام واحدة "
7934 "من نماذج ملفات التعريف عند التثبيت."
7935
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7937 #, c-format
7938 msgid ""
7939 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7940 "for the record in your system."
7941 msgstr ""
7942 "اذا طلبت نسخة أخرى من مادة موجودة, يمكنك ببساطة البحث عن التسجيلة في نظامك."
7943
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7945 #, c-format
7946 msgid ""
7947 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7948 "for the record in your system. "
7949 msgstr ""
7950 "اذا طلبت نسخة أخرى من مادة موجودة, يمكنك ببساطة البحث عن التسجيلة في نظامك. "
7951
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7953 #, c-format
7954 msgid ""
7955 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7956 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7957 "list of issues."
7958 msgstr ""
7959 "اذا كنت تتلقى اصدارات عديدة في آن واحد, أو قد وضعت علامة على اصدارة كـ "
7960 "'متأحر' أو 'مفقود' هناك بإمكانك نقر زر 'انشاء التالي' أسفل قائمة الاصدارات."
7961
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
7963 #, c-format
7964 msgid ""
7965 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
7966 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
7967 "site."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
7971 #, c-format
7972 msgid ""
7973 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7974 "staff will be happy to help resolve the issue."
7975 msgstr ""
7976 "اذا كنت تعتقد أنك قد أرجعت المواد في الأسفل الرجاء الاتصال و موظفي المكتبة "
7977 "سيكونون مسرورين للمساعدة في حل المسألة."
7978
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7980 #, c-format
7981 msgid ""
7982 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7983 "run this tool to test for errors in your definition."
7984 msgstr ""
7985 "إذا غيرت قوالب مارك الببليوغرافية من المستسحسن أن تقوم بتشغيل هذه الأداة "
7986 "لفحص الأخطاء في تعريفاتك."
7987
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7989 #, c-format
7990 msgid ""
7991 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7992 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7993 msgstr ""
7994 "اذا فرضت رسوم عضوية للمستفيدين لديك (كالذين يعيشون في اقليم آخر) يمكنك ادخال "
7995 "ذلك في حقل 'رسوم التسجيل'. "
7996
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7998 #, c-format
7999 msgid ""
8000 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8001 "the 'Hold fee' field. "
8002 msgstr ""
8003 "اذا كنت مسؤول عن المستفيدين من أجل حجز المواد، ادخل مقدار الرسوم في حقل 'حجز "
8004 "الرسوم' "
8005
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8008 #, c-format
8009 msgid ""
8010 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8011 "have a value assigned to this tag"
8012 msgstr ""
8013 "اذا تحققت من 'الالزمية' لن يتم السماح بحفظ التسجيلة مالم يكن لديك قيمة مسندة "
8014 "لهذا التاج"
8015
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8017 #, c-format
8018 msgid ""
8019 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8020 "have a value assigned to this tag."
8021 msgstr ""
8022 "اذا تحققت من 'الالزامية,' لن يتم السماح بحفظ التسجيلة مالم يكن لديك قيمة "
8023 "مسندة لهذا التاج."
8024
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8027 #, c-format
8028 msgid ""
8029 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8030 "allowing you to add multiples of that tag"
8031 msgstr ""
8032 "اذا تحققت من 'التكرار' عندئذ سيكون لدى الحقل اشارة زائد بجانبها تسمح لك "
8033 "بإضافة العديد من ذلك التاج"
8034
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8036 #, c-format
8037 msgid ""
8038 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8039 "will allow you to add multiples of that tag."
8040 msgstr ""
8041 "اذا تحققت من 'التكرار,' عندئذ سيكون لدى الحقل اشارة زائد بجانبها تسمح لك "
8042 "بإضافة العديد من ذلك التاج."
8043
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8045 #, c-format
8046 msgid ""
8047 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8048 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8049 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8050 "there."
8051 msgstr ""
8052 "اذا استعرت مادة لديها وثائق متعددة و قد قمت بفهرسة تلك المعلومات في الحقل "
8053 "الفرعي 3 من تسجيلة المادة (في مارك21) ستظهر رسالة عند إعارة تلك المادة تخبرك "
8054 "كم عدد الوثائق التي يجب أن تكون هناك."
8055
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8057 #, c-format
8058 msgid ""
8059 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8060 "red in the checkout summary."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8064 #, fuzzy, c-format
8065 msgid ""
8066 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8067 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8068 "back the pull down menu with authorized reasons."
8069 msgstr ""
8070 "اذا اخترت ‘أُخرى…’ كسبب خاص بك ستتم مطالبتك بإدخال السبب الخاص بك في مربع نص. "
8071 "النقر على ‘Cancel’ إلى يمين المربع سيعيد اسدال القائمة مع الأسباب المستندة."
8072
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8074 #, fuzzy, c-format
8075 msgid ""
8076 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8077 "by months."
8078 msgstr "اذا اخترت 'تخطيط حسب الأشهر' سترى مبلغ الميزانية مقسمة حسب الأشهر."
8079
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8081 #, c-format
8082 msgid ""
8083 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8084 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8085 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8086 msgstr ""
8087 " اذا اخترت 'طباعة قسيمة' سيتم طباعة كل المواد التي قام المستفيد باستعارتها, "
8088 "بما في ذلك المواد المستعارة في تاريخ سابق. اختر 'طباعة قسيمة سريعة' فقط سيتم "
8089 "طباعة المواد التي قد تمت اعارتها اليوم."
8090
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8092 #, c-format
8093 msgid ""
8094 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8095 "pricing information from that field and put that on each order line."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8099 #, fuzzy, c-format
8100 msgid ""
8101 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8102 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8103 "authority record."
8104 msgstr ""
8105 "النموذج الذي يظهر سوف يسمح لك بإدخال كافة التفاصيل اللازمة فيما يتعلق "
8106 "بالتسجيلة الإستنادية الخاص بك."
8107
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8120 #, c-format
8121 msgid ""
8122 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8123 msgstr ""
8124 "إذا ما اخترت أن تكون المخرجات على المتصفح ، فإن النتائج ستُطبع على الشاشة."
8125
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8127 #, c-format
8128 msgid ""
8129 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8130 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8134 #, c-format
8135 msgid ""
8136 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8137 "automatically remove that restriction with the "
8138 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8142 #, c-format
8143 msgid ""
8144 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8145 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8149 #, c-format
8150 msgid ""
8151 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8152 "presented with a search box"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8156 #, c-format
8157 msgid ""
8158 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8159 "you would see other values too:"
8160 msgstr "اذا اخترت لتثبيت مصادر التصنيف خلال تثبيت كوها, سترى قيم أخرى أيضاً:"
8161
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8163 #, c-format
8164 msgid ""
8165 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8166 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8167 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8168 "point can be used. "
8169 msgstr ""
8170
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8172 #, c-format
8173 msgid ""
8174 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8175 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8176 "based on criteria you enter."
8177 msgstr ""
8178 "اذا لم يكن لديك القدرة على استخدام ماسح الباركود خاصتك على أرضية المكتبة, "
8179 "أول خيار مُتاح لك هو انشاء قائمة رف تعتمد على المعايير التي تُدخلها."
8180
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8182 #, c-format
8183 msgid ""
8184 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8185 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8186 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8187 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8192 #, fuzzy, c-format
8193 msgid ""
8194 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8195 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8196 msgstr ""
8197 "إذا لم تجد العنوان الذي تبحث عنه في نتائج بحث Z39.50 فبإمكانك أن تنقر على زر "
8198 "'جرب بحثاً آخر' في الزاوية اليمنى السفلى من نتائج بحثك"
8199
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8201 #, c-format
8202 msgid ""
8203 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8204 "that you need to first define a notice."
8205 msgstr ""
8206 "اذا لم يكن لديك اشعار المطالبة مُعرّف بعد سترى رسالة تحذير بأنك تحتاج لأول "
8207 "تعريف اشعار."
8208
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8211 #, c-format
8212 msgid ""
8213 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8214 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8215 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8216 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8217 "main topics : "
8218 msgstr ""
8219 "اذا أدخلت حقل/حقل فرعي هنا(200b), يظهر رابط بعد الحقل الفرعي في عرض تفاصيل "
8220 "مارك. هذا العرض موجود فقط في عميل الموظفين, وليس الأوباك. اذا نقر المكتبي "
8221 "على الرابط, يتُم البحث في قاعدة البيانات للحقل/الحقل الفرعي مع نفس القيمة. "
8222 "هذا يمكن أن يُستخدم في موضوعين رئيسيين: "
8223
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8225 #, c-format
8226 msgid ""
8227 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8228 "that in the restricted message as well"
8229 msgstr ""
8230 "إذا ما أدخلتَ تاريخاً و/او ملاحظة مرتبطة بالقيود ، فإنك سترى ذلك أيضاً في "
8231 "الرسالة المقيدة"
8232
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8234 #, c-format
8235 msgid ""
8236 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8237 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8238 "the top right of the editor"
8239 msgstr ""
8240 "اذا شعرت بأنّ هذا يبعث على ازدحام الشاشة يمكنك اخفاء علامات الترقيم عن طريق "
8241 "الغاء تحديد المربع بجانب الاشعار 'أظهر روابط وثائق سجلات مارك' في أعلى "
8242 "اليمين من المُحرر"
8243
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8245 #, fuzzy, c-format
8246 msgid ""
8247 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8248 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8249 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8250 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8251 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8252 "authorized_value&gt;&gt;. "
8253 msgstr ""
8254 "إذا ما شعرتَ بأن تقريركَ سيستهلك الكثير من موارد نظامك ، فربما تود أن تدرس "
8255 "استخدام معاملات وقت التشغيل في إستعلامك. معاملات وقت التشغيل أساساً تقوم بعرض "
8256 "عامل تصفية يظهر قبل أن يبدأ تشغيل التقرير لتحفظ موارد نظامك. هناك صيغ نصية "
8257 "خاصة يمكن لكوها أن يفهمها مثل: 'أطلب القيم عند تشغيل التقرير' فصيغته النصية "
8258 "هي &lt;&lt;السؤال الذي تود طرحه|authorized_value&gt;&gt;. "
8259
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8261 #, c-format
8262 msgid ""
8263 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8264 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8265 msgstr ""
8266 "إذا كنتَ قد ضبطتَ التفضيل SpineLabelShowPrintOnBibDetails إلى 'أعرض' فإنه "
8267 "سيكون هنالك وصلة لطباعة لصاقة كعب سريعة بجانب كل مادة."
8268
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8270 #, c-format
8271 msgid ""
8272 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8273 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8274 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8275 "attributes page to have sections of attributes"
8276 msgstr ""
8277 "إذا كان لديك الكثير من الصفات قد يكون في متناول اليد تجميعها بحيث يمكنك "
8278 "العثور عليها بسهولة عند التحرير. إذا قمت بإنشاء القيمة المصرح به للPA_CLASS "
8279 "سوف تظهر في \"الدرجة الاولى\" هدم ويمكنك تغيير سمات صفحتك للحصول على أقسام "
8280 "من السمات"
8281
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8283 #, c-format
8284 msgid ""
8285 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8286 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8287 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8288 "the scanner to Koha"
8289 msgstr ""
8290 "إذا ما كان لديك قارئ باركود متنقل(أو لابتوب وقارئ على USB ) فبإمكانك أن تسير "
8291 "في المكتبة والقارئ في يدك ، وأن تمسح الباركودات عند وصولك لها. وعند انتهائك "
8292 "فبإمكانك رفع الملف النصي المولد من الماسح إلى كوها."
8293
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8295 #, c-format
8296 msgid ""
8297 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8298 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8299 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8300 msgstr ""
8301 "اذا كان لديك نمط ترغب بتطبيقه على كل القسائم بإمكانك الإشارة إلى تفضيل "
8302 "SlipCSS في الأنماط. ينطبق الأمر نفسه على الاشعارات، باستخدام تفضيل NoticeCSS "
8303 "لتعريف  الأنماط."
8304
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8306 #, fuzzy, c-format
8307 msgid ""
8308 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8309 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8310 "under."
8311 msgstr ""
8312 "إذا ما أضفتَ عقوداً إلى المورد الذي تطلب منه المواد ، فسيكون لديك أيضاً الخيار "
8313 "بإضافة أي العقود يتم طلب هذه المواد تحته."
8314
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8316 #, c-format
8317 msgid ""
8318 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8319 "the list of checkouts below the check out box."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8323 #, c-format
8324 msgid ""
8325 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8326 "add form will appear"
8327 msgstr "إذا قررت إنشاء تسجيلة مادة لكل إصدار ستظهر صفحة إضافة مادة"
8328
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8330 #, c-format
8331 msgid ""
8332 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8333 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8334 msgstr ""
8335 "إذا قررت إنشاء تسجيلة مادة لكل إصدار سوف تظهر صفحة إضافة مادة لتكميلك "
8336 "ولللإصدار نفسه"
8337
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8339 #, c-format
8340 msgid ""
8341 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8342 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8343 "make city selection easy."
8344 msgstr ""
8345 "إذا كنت قد حددت المدن المحلية باستخدام نموذج مدينة جديدة، ثم عند إضافة أو "
8346 "تحرير سجل المستفيد سترى هذه المدن في القائمة المنسدلة لجعل اختيار مدينة سهل."
8347
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8349 #, c-format
8350 msgid ""
8351 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8352 "set the text for your SMS notices next"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8356 #, c-format
8357 msgid ""
8358 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8359 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8360 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8361 msgstr ""
8362 "اذا أدخلت البريد الالكتروني للموّردين في نظامك, يمكنك ارسال رسائل الكترونية "
8363 "مُطالبة عندتأخر الطلب. قبل ارسالك المطالبات , ستحتاج لإقامة اشعار مُطالبة "
8364 "المقتنيات."
8365
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8367 #, c-format
8368 msgid ""
8369 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8370 "after entering in the code and name"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8374 #, c-format
8375 msgid ""
8376 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8377 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8378 "possible to check out using title and/or call number)."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8382 #, c-format
8383 msgid ""
8384 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8385 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8386 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8387 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8391 #, c-format
8392 msgid ""
8393 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8394 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8395 "another attribute value."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8399 #, c-format
8400 msgid ""
8401 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8402 "library card number to renew online."
8403 msgstr ""
8404 "إذا كنت قد سجلت على كلمة السر مع المكتبة، يمكنك استخدامه مع رقم بطاقة مكتبتك "
8405 "للتجديد عبر الإنترنت."
8406
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8408 #, c-format
8409 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8410 msgstr "اذا ما قد عيّنت سمات مستفيد اضافية, هذه ستظهر في المرة المقبلة"
8411
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8413 #, c-format
8414 msgid ""
8415 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8416 "way on the add/edit patron form"
8417 msgstr ""
8418 "اعداد الفئات لتنظيم السمات ستظهر بهذه الطريقة عل الإضافة/تحرير نموذج المستفيد"
8419
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8421 #, c-format
8422 msgid ""
8423 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8424 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8425 "patron record."
8426 msgstr ""
8427 "إذا قمت بتعيين BorrowersLog لتعقب التغييرات على سجلات المستفيد، عندئذ هذا "
8428 "التبويب سيظهر. سجل التعديل سيُظهر كل التغيرات التي أُدخلت إلى سجل المستفيد."
8429
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8431 #, c-format
8432 msgid ""
8433 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8434 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8435 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8439 #, c-format
8440 msgid ""
8441 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8442 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8443 "will be cleared of the current patron."
8444 msgstr ""
8445 "إذا كان لديك تفضيل CircAutoPrintQuickSlip تُعين لـ 'مسح الشاشة'، عندئذ ببساطة "
8446 "تحتاج إلى ادخال أو تفحص باركود فارغ و الشاشة ستُخلى من المستفيد الحالي."
8447
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8449 #, fuzzy, c-format
8450 msgid ""
8451 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8452 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8453 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8454 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8455 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8456 msgstr ""
8457 "اذا كان لديك التفضيل CircAutoPrintQuickSlip يُعين لـ 'فتح نافذة طباعة قسيمة "
8458 "سريعة' يمكنك ببساطة الادخال على لوحة المفاتيح خاصتك أو تفحص ورقة فارغة مع "
8459 "ماسح الباركود خاصتك. الفكرة هي إن كنت \"تستعير\" باركود فارغ الذي يشغل كوها "
8460 "لطباعة 'قسيمة سريعة.'"
8461
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8463 #, c-format
8464 msgid ""
8465 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8466 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8470 #, c-format
8471 msgid ""
8472 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8473 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8474 "providing you a link to the payment page for that patron"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8478 #, c-format
8479 msgid ""
8480 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8481 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8482 msgstr ""
8483 "اذا كان لديك تفضيل AutoResumeSuspendedHolds يُعين لـ \"عدم السماح\" عندئذ لن "
8484 "تملك خيار لوضع تاريخ نهاية على تعليق الحجز"
8485
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8487 #, c-format
8488 msgid ""
8489 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8490 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8491 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8495 #, c-format
8496 msgid ""
8497 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8498 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8502 #, c-format
8503 msgid ""
8504 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8505 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8506 "new values."
8507 msgstr ""
8508 "اذا ضمّنت سمات المستفيد في ملفك يمكنك تقرير ما اذا كنت ستضيف قيمك لقيم موجودة "
8509 "أو محو القيم الموجودة وادخال قيمك الجديدة فقط."
8510
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8512 #, c-format
8513 msgid ""
8514 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8515 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8516 "arrive at your library on the late orders report."
8517 msgstr ""
8518 "اذا كنت تعرف كم من الوقت يستغرق عادةً وصول الطلبات من هذا الموّرد, يمكنك ادخال "
8519 "وقت التسليم. هذا سيسمح لكوها للتقدير عند تسلّم الطلبات في مكتبتك في تقرير "
8520 "الطلبات المتأخرة."
8521
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8523 #, c-format
8524 msgid ""
8525 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8526 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8527 "and it will remove all items from the record."
8528 msgstr ""
8529 "اذا كنت تعرف أن كل المواد المرتبطة بتسجيلتك هي ليست مُعارة حالياً يمكنك "
8530 "استخدام خيار 'حذف كل المواد' تحت قائمة 'التحرير' وسوف تُزيل كل المواد من "
8531 "التسجيلة."
8532
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8534 #, c-format
8535 msgid ""
8536 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8537 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8538 "calculate totals."
8539 msgstr ""
8540 "اذا وضعت أوامر من أكثر من بلد واحد ستحتاج إلى ادخال أسعار صرف العملات لذلك "
8541 "وحدة التزويد ستحسب الاجماليات بشكل صحيح."
8542
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8544 #, c-format
8545 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8549 #, c-format
8550 msgid ""
8551 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8552 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8553 msgstr ""
8554 "اذا كنت تخطط لكتابة اشعار أو قسيمة في HTML تحقق من مربع 'HTML Message', وإلا "
8555 "سيُنشئ المحتوى منص عادي"
8556
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid ""
8560 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
8561 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
8562 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
8563 "with an error."
8564 msgstr ""
8565 "من القائمة علِّم المادتين المراد دمجهما. إذا ما اخترت أكثر أو أقل من 2 ، "
8566 "ستتعرض لخطأ."
8567
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8570 #, c-format
8571 msgid ""
8572 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8573 "visible on the patron information page."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8577 #, c-format
8578 msgid ""
8579 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8580 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8581 msgstr ""
8582 "اذا كنت تستخدم أولوية الانسدال لترتيب أو حذف الحجوزات ستحتاج أن تنقر على زر "
8583 "'تحديث الحجوزات' لحفظ تغيراتك."
8584
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8586 #, c-format
8587 msgid ""
8588 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8589 "above the other."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
8593 #, c-format
8594 msgid ""
8595 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
8596 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
8597 "positive or negative. Decimal point can be used. "
8598 msgstr ""
8599
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8601 #, c-format
8602 msgid ""
8603 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8604 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8605 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8606 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8607 "is regenerated."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8611 #, c-format
8612 msgid ""
8613 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8614 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8615 msgstr ""
8616 "اذا كنت تريد هذا الحقل أن يكون قائمة مُنسدلة مع اجابات محتملة محدودة, اختر أي "
8617 "قائمة 'القيمة الاستنادية' تريد استخدامها."
8618
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
8621 #, c-format
8622 msgid ""
8623 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8624 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8625 msgstr ""
8626 "اذا كنت تريد هذا الحقل أن يكون مُنسدل مع اجابات مُحتملة محدودة, اختر أي قائمة "
8627 "'القيمة الاستنادية' تريد أن تستخدمها"
8628
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8630 #, c-format
8631 msgid ""
8632 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8633 msgstr "اذا كنت تريد إضافة شرط آخر, انقر على زر 'OR' و كرر المرحلة الأولى."
8634
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8637 #, c-format
8638 msgid ""
8639 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8640 "library"
8641 msgstr "اذا كنت تريد فهرسة تسجيلة اعتماداً على تسجيلة موجودة في مكتبة أخرى"
8642
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
8644 #, c-format
8645 msgid ""
8646 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8647 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8648 "be entered as follows:"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8652 #, c-format
8653 msgid ""
8654 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8655 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8656 msgstr ""
8657 "اذا أردت نقل كل المواد إلى تسجيلة جديدة انشئ تسجيلة ببليوغرافية واحدة فقط "
8658 "يمكنك استخدام أداة 'دمج التسجيلات' عوضاً عن ذلك."
8659
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8661 #, c-format
8662 msgid ""
8663 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8664 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8665 msgstr ""
8666 "اذا أردت أن تحجز العديد من المواد، ببساطة افحص المربعات على يسارهم وانقر "
8667 "السهم إلى اليمين على زر 'حجز' ."
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
8670 #, c-format
8671 msgid ""
8672 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
8673 "can use:"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8677 #, c-format
8678 msgid ""
8679 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8680 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8681 "found via a Z39.50 search."
8682 msgstr ""
8683 "اذا كنت تريد أن تبحث في مكتبات أخرى للشراء, استخدم خيار 'من مصدر خارجي', حيث "
8684 "سيسمح لك أن تطلب من تسجيلة مارك الموجودة عن طريق بحث Z39.50."
8685
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
8687 #, c-format
8688 msgid ""
8689 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8690 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8691 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8692 msgstr ""
8693 "اذا كنت تريد أن تبحث في مكتبات أخرى من أجل مادة للشراء, استخدم خيار 'من مصدر "
8694 "خارجي', حيث سيُسمح لك أن تطلب من تسجيلة مارك الموجودة عن طريق بحث Z39.50. "
8695
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8697 #, c-format
8698 msgid ""
8699 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8700 "required' to 'Yes'"
8701 msgstr ""
8702 "اذا أردت أن يصل لمستفيدك اشعارات التأخر، عيّن 'مطلوب اشعارات التأخير' إلى "
8703 "'نعم'"
8704
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8706 #, c-format
8707 msgid ""
8708 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8709 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8710 msgstr ""
8711 "اذا كنت تستخدم نظام مكتبة متعدد يمكنك نقل المواد من مكتبة لأخرى عن طريق "
8712 "استخدام أداة النقل. لتقل مادة"
8713
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8715 #, c-format
8716 msgid ""
8717 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8718 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8719 "branches' to show it for all libraries."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
8723 #, c-format
8724 msgid ""
8725 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8726 "'Restricted' flag "
8727 msgstr ""
8728 "اذا كنت ترغب أن تمنع مستفيد من المكتبة يمكنك أن تضبط عليه إشارة 'مُقيد' "
8729
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8731 #, c-format
8732 msgid ""
8733 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8734 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8738 #, c-format
8739 msgid ""
8740 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8741 "Vendor pull down menu"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8745 #, c-format
8746 msgid ""
8747 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8748 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8749 "page."
8750 msgstr ""
8751 "اذا كنت ترغب بتصدير قائمة من الباركود للمواد المُعادة اليوم يمكنك أن تجد ذلك "
8752 "الخيار تحت قائمة المزيد في أعلى اليمين من الصفحة."
8753
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8755 #, c-format
8756 msgid ""
8757 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8758 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8759 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8760 "or log in at that library."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
8765 #, c-format
8766 msgid ""
8767 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8768 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8769 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
8773 #, fuzzy, c-format
8774 msgid ""
8775 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8776 "lists tool or from the cataloging search results."
8777 msgstr ""
8778 "اذا كنت ترغب بدمج تسجيلات متعددة مع بعضها يمكنك القيام بذلك من خلال أداة "
8779 "القوائم."
8780
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8782 #, fuzzy, c-format
8783 msgid ""
8784 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8785 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8786 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8787 "check out due to overdue items. "
8788 msgstr ""
8789 "اذا كنت ترغب بمنع مستفيد من استعارة المواد بسبب مواده المتأخرة؟ افحص مربع "
8790 "'حصر'، هذا سيضع ملاحظة على سجل المستفيد عند الاستعارة يبلغ المكتبي بأن "
8791 "المستفيد لا يستطيع الاستعارة بسبب المواد المتأخرة."
8792
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8795 #, c-format
8796 msgid ""
8797 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8798 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8799 msgstr ""
8800 "إذا كنت ترغب في استبدال أي صور أغلفة أخرى التي قد يكون تمرفعها في الماضي "
8801 "تحقق من \"استبدال الأغلفة الحالية ' في إطار القسم\" خيارات \""
8802
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
8804 #, fuzzy, c-format
8805 msgid ""
8806 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8807 "checkbox."
8808 msgstr ""
8809 "اذا كنت ترغب بدمج تسجيلات متعددة مع بعضها يمكنك القيام بذلك من خلال أداة "
8810 "القوائم."
8811
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
8813 #, c-format
8814 msgid ""
8815 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8816 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8817 "flag"
8818 msgstr ""
8819 "إذا ما رغبتَ بأن يؤكد موظفو الإعارة لديك عناوين المستفيدين قبل إعارتهم "
8820 "للمواد ، فبإمكانك أن تنظر إلى الإشارة 'ذهب بلا عنوان'"
8821
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8823 #, c-format
8824 msgid ""
8825 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8826 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
8830 #, c-format
8831 msgid ""
8832 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
8833 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
8834 "'Show tags' at the top of the editor."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
8838 #, c-format
8839 msgid ""
8840 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8841 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
8845 #, c-format
8846 msgid ""
8847 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8851 #, c-format
8852 msgid ""
8853 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8854 "patron type from the 'Category' pull down"
8855 msgstr ""
8856 "إذا ما رغبتَ في أن تعرض فقط هذه السمة للمستفيدين من نوع واحد اختر نوع "
8857 "المستفيدين من القائمة المنسدلة لـ 'الفئات'."
8858
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8860 #, c-format
8861 msgid ""
8862 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8863 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8864 "button at the top of the patron record."
8865 msgstr ""
8866 "إذا ما رغبتَ أن تبحث عن مستفيد أولاً ومن ثمَّ التسجيلة الببليوغرافية المعلمة "
8867 "للحجز ، فبإمكانك أن تفتح تسجيلة المستفيد وأن تنقر على زر 'البحث عن الحجز' في "
8868 "أعلى تسجيلة المستفيد."
8869
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
8871 #, c-format
8872 msgid ""
8873 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
8874 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
8875 msgstr ""
8876
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
8878 #, c-format
8879 msgid ""
8880 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
8881 "the email address that all replies will go to. "
8882 msgstr ""
8883
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
8885 #, c-format
8886 msgid ""
8887 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
8888 "you would like to export"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
8892 #, c-format
8893 msgid ""
8894 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
8895 "like to export"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8899 #, fuzzy, c-format
8900 msgid ""
8901 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8902 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8903 msgstr ""
8904 "إذا ما فضّلتَ إدخال كل أيام العطل ومن ثمَّ نسخهم جميعاً إلى إحدى المكتبات الفرعية "
8905 "كلهم مرة واحدة ، فبإمكانك أن تستخدم قائمة النسخ أسفل التقويم"
8906
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
8908 #, c-format
8909 msgid ""
8910 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
8911 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
8915 #, c-format
8916 msgid ""
8917 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
8918 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
8919 msgstr ""
8920
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
8922 #, c-format
8923 msgid ""
8924 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
8925 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
8926 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
8930 #, c-format
8931 msgid ""
8932 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8933 "confirm the hold "
8934 msgstr "اذا كنت تُعيد مادة عليها حجز، ستتم مطالبتك لتأكيد الحجز. "
8935
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
8937 #, c-format
8938 msgid ""
8939 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8940 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8941 msgstr ""
8942 "اذا كنت تُعيد مادة عليها حجز في فرع آخر ستتم مطالبتك لتأكيد و نقل المادة "
8943
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8945 #, c-format
8946 msgid ""
8947 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8948 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8949 "will say so on the confirmation screen."
8950 msgstr ""
8951 "اذا كنت تحجز مواد متعددة ستُقدَّم مع الخيار التالي المتاح لكل العناوين. اذا لم "
8952 "يكن هناك مواد متاحة للحجز ستقول ذلك على شاشة التأكيد."
8953
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
8955 #, c-format
8956 msgid ""
8957 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
8958 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
8962 #, c-format
8963 msgid ""
8964 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
8965 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
8966 msgstr ""
8967
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
8969 #, c-format
8970 msgid ""
8971 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
8972 "a Phone notification"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8976 #, c-format
8977 msgid ""
8978 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8979 "profile."
8980 msgstr "اذا كانت بطاقاتك تُطبع بالطريقة التي تريدها تماماً، لن تحتاج لملف تعريف."
8981
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8983 #, c-format
8984 msgid ""
8985 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8986 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8987 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8988 "delete or delete the biblio records."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8992 #, c-format
8993 msgid ""
8994 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8995 "Issue information."
8996 msgstr "اذا كان مصدرك لديه مصدر إضافي معه، املأ ذلك في معلومات المصدر الإضافي."
8997
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9001 #, c-format
9002 msgid ""
9003 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9004 "profile."
9005 msgstr "اذا كانت لصاقاتُك تُطبع بالطريقة التي تريدها تماماً، لن تحتاج لملف تعريف."
9006
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9008 #, c-format
9009 msgid ""
9010 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9011 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9012 "Days' field "
9013 msgstr ""
9014 "إذا ما كان فرض الغرامات في مكتبتك على المستفيدين يكون من خلال تعليق "
9015 "حساباتهم ، فبإمكانك أن تدخل عدد الايام التي تؤدي لذلك في حقل 'التعليق "
9016 "بالأيام' "
9017
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9019 #, c-format
9020 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9021 msgstr "اذا مكتبتك فرضت ضريبة، ضع علامة على رقم الضريبة خاصتك كمُسجل."
9022
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9024 #, c-format
9025 msgid ""
9026 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9027 "about options"
9028 msgstr ""
9029 "إذا كانت كلمة مرورك فعلاً مشفرة تحدث إلى مدير النظام لديك حول الخيارات المتاحة"
9030
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9032 #, c-format
9033 msgid ""
9034 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9035 "Expiry date will automatically be calculated"
9036 msgstr ""
9037 "اذا انتهت مدة بطاقة المستفيد (اعتماداً على اعدادات فئة المستفيد) تاريخ "
9038 "الانتهاء سيُحسب أتوماتيكياً"
9039
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9041 #, c-format
9042 msgid ""
9043 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9044 "message stating how late your items are."
9045 msgstr ""
9046 "اذا التحويلات الخاصة بك تأخرت في الوصول إلى المكتبة سترى رسالة تذْكُر كم تأخرت "
9047 "موادك."
9048
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9051 #, c-format
9052 msgid ""
9053 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9054 "Available (it will not cancel the hold)"
9055 msgstr ""
9056 "تجاهل الحجز سوف يترك المادة في الحجز، ولكن يترك حالتها متاحة ( لن يلغي الحجز)"
9057
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9059 #, c-format
9060 msgid "Images must be under 500k in size."
9061 msgstr "يجب أن لا تتجاوز الصور 500 كيلو بايت"
9062
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9064 #, c-format
9065 msgid ""
9066 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9067 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9068 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9069 msgstr ""
9070 "الصور التي تم تحميلها باستخدام هذه الأداة ستظهر في القائمة عند إنشاء أشكال "
9071 "بطاقة المستفيد.التي تقتصر على عدد الصور التي يمكنك تحميلها (من دون صور "
9072 "المستفيد) من خلال تفضيل النظام ImageLimit"
9073
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9075 #, fuzzy, c-format
9076 msgid "Import Framework"
9077 msgstr "أضف قالب جديد"
9078
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9080 #, fuzzy, c-format
9081 msgid "Import Quotes"
9082 msgstr "نتائج الاستيراد :"
9083
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9085 #, c-format
9086 msgid "Import patron data"
9087 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
9088
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9090 #, fuzzy, c-format
9091 msgid "Import/Export Frameworks"
9092 msgstr "تعديل القوالب الحالية"
9093
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9095 #, fuzzy, c-format
9096 msgid "Important "
9097 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
9098
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9100 #, c-format
9101 msgid ""
9102 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9103 "options are here for future development."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9108 #, fuzzy, c-format
9109 msgid "Important:"
9110 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
9111
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9113 #, c-format
9114 msgid ""
9115 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9116 "not be able to be closed"
9117 msgstr ""
9118 "هام: السلة لن تكون قادرة على الإغلاق مع مادة واحدة على الأقل وُضِعت عليها "
9119 "علامة 'سعر غير مُؤكد'"
9120
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9122 #, c-format
9123 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9124 msgstr "هام: لا بدَّ من تحديد ميزانية قبل انشاء اعتماد مالي."
9125
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9127 #, c-format
9128 msgid ""
9129 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9130 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9131 "permission to delete public lists that they have not created."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9135 #, fuzzy, c-format
9136 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9137 msgstr "عنوان الـ IP يُطلب اذا كان لديك موقع آلي ممكّن"
9138
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9140 #, c-format
9141 msgid ""
9142 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9143 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9144 msgstr ""
9145 "هام: المادة تُتعتبر متأخرة اعتماداً على عدد الأيام التي قد أدخلتها في تفضيل "
9146 "نظام TransfersMaxDaysWarning."
9147
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9149 #, fuzzy, c-format
9150 msgid ""
9151 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9152 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9153 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9154 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9155 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9156 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9157 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9158 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9159 msgstr ""
9160 "هام: على أقل تقدير ستحتاج لتعيين قاعدة إعارة افتراضية. هذه القاعدة يجب أن "
9161 "تُعين لكل أنواع المواد، لكل المكتبات وكل فئات المستفيدين. هذا سيطبق على كل "
9162 "الحالات التي لا تتطابق مع قاعدة محددة. اذا لم يكن لديك قاعدة عند الإعارة لكل "
9163 "المكتبات، كل أنواع المواد وكل انواع المستفيدين عندئذ من الممكن أن ترى "
9164 "مستفيدين قد حُظروا من الحجز. ستحتاج لقاعدة أيضاً لمكتبك التي تتبع لها لكل "
9165 "أنواع المواد ولكل أنواع المستفيدين لتجنب قضية الحجز هذه. كوها يحتاج أن يعرف "
9166 "القاعدة التي سيرجع إليها."
9167
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9169 #, c-format
9170 msgid ""
9171 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9172 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9173 "field, you need to choose one or the other."
9174 msgstr ""
9175 "هام: في هذا الوقت يمكنك فقط رسم حقل مارك 1 إلى حقل كوها 1. هذا يعني أنك غير "
9176 "قادر على رسم كلاً من 100a و 700a إلى حقل الاستناد، أنت تحتاج لاختيار واحد من "
9177 "الاثنين."
9178
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
9181 #, c-format
9182 msgid ""
9183 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9184 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9188 #, fuzzy, c-format
9189 msgid ""
9190 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9191 "notices are sent to and from the right address"
9192 msgstr ""
9193 "التأكد من إدخال عنوان بريد إلكتروني للمكتبة للتأكد من أن يتم إرسال إشعارات "
9194 "من وإلى العنوان الصحيح"
9195
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9197 #, c-format
9198 msgid ""
9199 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9200 "database. Changes made here are permanent."
9201 msgstr ""
9202
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9204 #, c-format
9205 msgid ""
9206 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9207 "underscores and hyphens in it."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9211 #, c-format
9212 msgid ""
9213 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9214 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9215 msgstr ""
9216 "هام: أشكال التاريخ يجب أن تتطابق مع تفضيلات النظام لديك، ويجب أن يكون محتوي "
9217 "على أصفار، مثال '01/02/2008'."
9218
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9220 #, fuzzy, c-format
9221 msgid ""
9222 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9223 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9224 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9225 msgstr ""
9226 "لا تحذف أو تعدل القالب الإفتراضي ﻷن ذلك سيسبب مشكلات مع تسجيلاتك المفهرسة - "
9227 "دائماً قم بإنشاء قوالب جديدة بالإستناد على القالب الإفتراضي ، أو غير القوالب "
9228 "الأخرى."
9229
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9231 #, c-format
9232 msgid ""
9233 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9234 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9235 msgstr ""
9236 "هام: لا تُدخِل رموز إلى هذا الحقل، فقط أرقام ونقاط عشرية (مثال  $5.00 يجب أن "
9237 "تُدخل 5 أو 5.00)"
9238
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9240 #, c-format
9241 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9242 msgstr "هام: أدخِل فقط أرقام و نقاط عشرية (لا رموز عملة)."
9243
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9245 #, c-format
9246 msgid ""
9247 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9248 "significant amount of time to run."
9249 msgstr ""
9250 "هام: لأجل المكتبات التي تحوي على قاعدة مستفيدين ضخمة، هذا التقرير قد يأخذ "
9251 "قدر كبير من الوقت للتشغيل."
9252
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9255 #, fuzzy, c-format
9256 msgid ""
9257 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9258 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9259 msgstr ""
9260 "هام: اذا عُيّن التفضيل AutomaticItemReturnpreference إلى تلقائياً أنقل المواد "
9261 "للمكتبة المالكة، فإنه لن تظهر المطالبة"
9262
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9264 #, fuzzy, c-format
9265 msgid ""
9266 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9267 "in it."
9268 msgstr "من نموذج الطلب لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس."
9269
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9271 #, c-format
9272 msgid ""
9273 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9274 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9275 "MaxFine system preference."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9279 #, c-format
9280 msgid ""
9281 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9282 "running you will see no data on this report."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
9287 #, c-format
9288 msgid ""
9289 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9290 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9291 msgstr ""
9292 "هام: إذا ما لم تزود القالب بهامش(margin) يساري ، 3/16\" (13.5 point) فإنه "
9293 "سيتم تطبيق الافتراضيات للتباعد اليساري."
9294
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9296 #, c-format
9297 msgid ""
9298 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9299 "member), a delay value is required."
9300 msgstr ""
9301 "إذا كنت تريد كوها أن يقوم بعمل (إرسل رسالة أو منع عضوا) , قيمة التأخير "
9302 "مطلوبة."
9303
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9305 #, c-format
9306 msgid ""
9307 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9308 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9309 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9310 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9311 msgstr ""
9312 "هام: بالإضافة إلى استخدام أكواد القيم الإستنادية لتوليد القوائم المنسدلة ، "
9313 "فبإمكانك استخدام القيم التالية أيضاً :المكتبات الفرعية (branches)، أنواع "
9314 "المواد(itemtypes)و فئات المستفيدين (categorycode). على سبيل المثال قائمة "
9315 "منسدلة للمكتبات الفرعية ستولَّد كما يلي:&lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9316
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9318 #, c-format
9319 msgid ""
9320 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9321 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9322 "view the staff interface."
9323 msgstr ""
9324 "هام: من أجل دخول الموظفين إلى واجهة الموظفين يجب أن يكون لديه (على أقل "
9325 "تقدير) 'فهرس' أذونات الذي سيسمح لهم عرض واجهة الموظفين."
9326
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9328 #, c-format
9329 msgid ""
9330 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9331 "to set that patron category to require overdue notices."
9332 msgstr ""
9333 "هام: من أجل أن تُرسل اشعارات التأخير للمستفيدين، تحتاج لأن تُعيّن فئة المستفيد "
9334 "إلى طلب اشعارات التأخير."
9335
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9337 #, c-format
9338 msgid ""
9339 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9340 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9341 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9342 msgstr ""
9343 "هام: من المهم أن تقوم بإعادة بناء كشاف زيبرا حالاً بعد دمج التسجيلات. اذا تم "
9344 "اجراء البحث للتسجيلة التي تمّ حذفها كوها ستقدم المستفيدين مع خطأ في الأوباك."
9345
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9347 #, c-format
9348 msgid ""
9349 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9350 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9351 msgstr ""
9352 "هام: العديد من ماسحات الباركود الضوئية الحديثة سوف ترسل \"إعادة\" إلى "
9353 "المتصفح، يجعله كذلك لكي يتم نقر زر \"إعارة\" تلقائيا"
9354
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9356 #, fuzzy, c-format
9357 msgid ""
9358 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9359 "staff client"
9360 msgstr "يجب أن تعطى لجميع الموظفين لتمكينهم من الدخول إلى واجهة الموظفين"
9361
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
9363 #, fuzzy, c-format
9364 msgid ""
9365 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9366 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9367 msgstr ""
9368 "هام: لاحظ أنه في حالة ضبط تفضيل النظام AllowHoldPolicyOverrideset إلى "
9369 "'السماح'، فيمكن تخطي هذه السياسات بواسطة موظفي الإعارة."
9370
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9373 #, c-format
9374 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9375 msgstr "هام: فقط أدخل أرقام وكسور عشرية في هذا الحقل"
9376
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9378 #, c-format
9379 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9380 msgstr ""
9381
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9383 #, c-format
9384 msgid ""
9385 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9386 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9387 "content&gt;&gt;"
9388 msgstr ""
9389 "هام: فقط اشعارات التأخير تستفيد من وسوم &lt;item&gt;&lt;/item&gt; كل اشعارات "
9390 "مراجعة المواد الأخرى تحتاج لاستخدام &lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
9391
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid ""
9395 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9396 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9397 msgstr ""
9398 "هام: اشعارات التأخير يمكن أن تُستخدم وسوم &lt;&lt;items.content&gt;&gt; من "
9399 "تلقاء نفسها، أو تستخدم &lt;item&gt;&lt;/item&gt; لتغطي كل الوسوم. تعلم "
9400 "المزيد حول توصيف اشعارات التأخير"
9401
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9403 #, fuzzy, c-format
9404 msgid ""
9405 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9406 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9407 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9408 "checks as one may desire."
9409 msgstr ""
9410 "هام: المستفيدون ممَّن لديهم غرامات غير مسددة أو موات معارة غير محفوظة . فإنهم "
9411 "لا يُحذَفون بشكل كامل من النظام (ينقلون إلى جدول delete_borrowers  ) ، ولكن "
9412 "هذه الأداة لا تزوِّد عدد التحققات التي من الممكن أن يرغب بها."
9413
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9415 #, c-format
9416 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9417 msgstr "هام: يتطلب أن يكون لديك تمكين EnhancedMessagingPreferences"
9418
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9420 #, c-format
9421 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9422 msgstr "هام: يتطلب إذن المستعيرين أعلاه"
9423
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9425 #, fuzzy, c-format
9426 msgid ""
9427 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9428 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9429 msgstr ""
9430 "هام: قيمة 'كلمة المرور' يجب أن تُخزن في نص عادي، وسيتم تحويلها إلى تجزئة md5 "
9431 "(التي هي نشخة مشفرة من كلمة المرور)."
9432
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
9434 #, fuzzy, c-format
9435 msgid ""
9436 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9437 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9438 "prices for that vendor."
9439 msgstr ""
9440 "هام: صفحة الأسعار غير المؤكدة هي مُستقلة عن السلة. إنها تُربَط للموّرد لذلك سترى "
9441 "كل المواد المُدرجة في الطلب مع الأسعار غير المؤكدة للموّرد."
9442
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9444 #, c-format
9445 msgid ""
9446 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9447 "does not contain a valid value."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9451 #, c-format
9452 msgid ""
9453 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9454 "letters)"
9455 msgstr "هام: الحد الأقصى لرمز الفئة هو 10 محارف (أرقام وأحرف)"
9456
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9458 #, c-format
9459 msgid ""
9460 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9461 "match valid entries in your database."
9462 msgstr ""
9463 "هام: إنَّ الحقول 'branchcode' و'categorycode' مطلوبة ويجب أن تُطابق المدخلات "
9464 "الصحيحة في قاعدة بياناتك."
9465
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9467 #, c-format
9468 msgid ""
9469 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9470 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9471 "work as well."
9472 msgstr ""
9473 "هام: يوجد حد 520K لحجم الصورة المرفوعة ومن المفضل أن تكون الصورة بأبعاد "
9474 "200x300 بكسيل ، ولكن الصور المشابهة ستعمل أيضاً."
9475
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
9477 #, c-format
9478 msgid ""
9479 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9480 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9481 msgstr ""
9482 "هام: هذه من الممكن أن تُغير من أجل المستفيدين الأفراد، هذه الاعداد هو فقط "
9483 "افتراضي لجعله أسهل لإعداد الرسائل من أجل فئة كاملة"
9484
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
9486 #, fuzzy, c-format
9487 msgid ""
9488 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9489 "circulation related notices at this time."
9490 msgstr ""
9491 "مهم هذه الوسوم الجديدة تعمل فقط على اشعارات التأخير، ليس اشعارات الإعارة "
9492 "الأخرى ذات الصلة في هذا الوقت."
9493
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
9495 #, fuzzy, c-format
9496 msgid ""
9497 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9498 "library that the reserving staff member is from."
9499 msgstr ""
9500 "هام: هذه السياسات تعتمد على المكتبة الفرعية الأساسية للمستفيد ، ولا تعتمد "
9501 "على المكتبة الفرعية التي ينتمي لها موظفو الحجز."
9502
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9504 #, c-format
9505 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9506 msgstr "هام: هذا التفضيل يمكن أن يُغير من خلال المستفيد عن طريق الأوباك"
9507
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9509 #, c-format
9510 msgid ""
9511 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9512 "patron's messaging preferences."
9513 msgstr ""
9514 "هام: هذا التفضيل يمكن تجاوزه بواسطة التغيرات في تفضيلات رسائل المستفيد "
9515 "الفردية."
9516
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9518 #, c-format
9519 msgid ""
9520 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9521 "categories"
9522 msgstr "هام: هذه التفضيلات ستتخطى أي من تعييناتك عبر فئات المستفيدين"
9523
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
9526 #, c-format
9527 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9528 msgstr "هام: هذه يمكن أن تُعين فقط لوحدة اليوم، ليس بالساعات"
9529
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
9531 #, c-format
9532 msgid ""
9533 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
9534 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9538 #, c-format
9539 msgid ""
9540 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9541 msgstr "ويقتصر هذا الحقل إلى 10 أحرف (الأرقام والحروف فقط)"
9542
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9544 #, c-format
9545 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9546 msgstr ""
9547
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
9551 #, c-format
9552 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9553 msgstr "لا يمكن تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة"
9554
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9557 #, c-format
9558 msgid ""
9559 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9560 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9564 #, c-format
9565 msgid ""
9566 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9567 "noItemTypeImages to 'Show' "
9568 msgstr ""
9569 "هام: حتى تظهر صور نوع المادة الخاصة بك في الأوباك تحتاج لأن تضبط التفضيل "
9570 "noItemTypeImages إلى 'عرض' "
9571
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9573 #, fuzzy, c-format
9574 msgid ""
9575 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9576 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9577 msgstr ""
9578 "'ونبوو' ئەمە بۆ وەسفی ئایتمیکە کە بە ونبوو نیشانە کرابێت. لە کاتی چاککردن و "
9579 "زیادکردنی ئایتمدا دەردەکەوێت. ئەو بەهایانەی بە ئایتمی ونبوو دەدرێت دەبێت "
9580 "ژمارەیی بن(واتە ئەبجەدی نەبن) تا حاڵەتەکە بە جوانی دەبکەوێت."
9581
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9583 #, c-format
9584 msgid ""
9585 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9586 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9587 "front of the notice code for each branch."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
9591 #, c-format
9592 msgid ""
9593 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
9594 "to enter an owner as well as choose a restriction"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
9598 #, c-format
9599 msgid ""
9600 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9601 "not be before today's date."
9602 msgstr ""
9603 "هام: لا يمكنك ادخال عقد استعادي. تاريخ النهاية لا يجب أن يكون قبل تاريخ "
9604 "اليوم."
9605
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9607 #, c-format
9608 msgid ""
9609 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9610 "enter either one or the other."
9611 msgstr ""
9612 "هام: لا يمكنك أن تدخل كِلا حدود شهر ووحدة التاريخ . اختر إدخال الأولى أو "
9613 "الثانية."
9614
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
9616 #, c-format
9617 msgid ""
9618 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
9619 "to work."
9620 msgstr ""
9621
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
9623 #, c-format
9624 msgid ""
9625 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9626 "import."
9627 msgstr "هام: قائمة قيم الاستناد لا تُنفذ خلال استيراد حزمة المستفيد."
9628
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9630 #, c-format
9631 msgid "Importing Patrons"
9632 msgstr "إستيراد مستفيدين"
9633
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
9635 #, c-format
9636 msgid ""
9637 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9638 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9639 msgstr ""
9640 "في 'تاريخ النشر لأول عدد' ستدخل تاريخ العدد الذي في يدك ، الذي سيبدأ نمط "
9641 "التنبؤ منه"
9642
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
9644 #, c-format
9645 msgid ""
9646 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9647 "can have checked out at one time"
9648 msgstr ""
9649 "في 'الإعارات القصوى المسموحة حالياً' أدخل العدد الأقصى للمواد التي من الممكن "
9650 "للمستفيدين أن يستعيروها في وقت واحد"
9651
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9653 #, c-format
9654 msgid ""
9655 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9656 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9657 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9658 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9659 "attached."
9660 msgstr ""
9661
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
9664 #, fuzzy, c-format
9665 msgid ""
9666 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
9667 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
9668 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
9669 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
9670 msgstr ""
9671 "على سبيل المثال، في UNIMARC وهناك إضافات لكل الحقول 1XX من حقول الترميز. "
9672 "الإضافات هي  مساعدة كبيرة للمفهرس ! وهناك اثنان من الإضافات "
9673 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a t يمكن أن تكون \"سحرية\" للعثور "
9674 "على المحرر من  الرقم المعياري للكتاب ,  وجمع قائمة  للمحرر)"
9675
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9678 #, fuzzy, c-format
9679 msgid ""
9680 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9681 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9682 "the record and import it"
9683 msgstr ""
9684 "بالإضافة إلى وصلة الإستيراد على يسار كل عنوان ، بإمكانك النقر على العنوان "
9685 "الذي تهتم به وستنبثق لك قائمة من الوصلات لتعرض التسجيلة وتستوردها"
9686
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
9688 #, c-format
9689 msgid ""
9690 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9691 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9692 "that is entered into the system. To add a new category:"
9693 msgstr ""
9694 "بالإضافة للفئات الموجودة التي تأتي بشكل افتراضي مع كوها، المكتبيين بإمكانهم "
9695 "إضافة فئات القيم الاستنادية خاصتهم للتحكم بالبيانات التي أُدخِلت إلى النظام. "
9696 "لإضافة فئة جديدة:"
9697
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9699 #, c-format
9700 msgid ""
9701 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9702 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9703 "Koha Wiki: "
9704 msgstr ""
9705 "بالإضافة للتقرير المضغوط، لديك خيار لكتابة استعلامك الخاص باستخدام SQL. "
9706 "لإيجاد تقارير كُتِبت بواسطة مستخدمين آخرين لكوها، قم بزيارة الويكي كوها : "
9707
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
9709 #, fuzzy, c-format
9710 msgid ""
9711 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
9712 "enter the new start and end date and save the budget."
9713 msgstr ""
9714 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
9715 "بطلبها."
9716
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9718 #, c-format
9719 msgid ""
9720 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9721 "information"
9722 msgstr ""
9723 "من أجل المطالبة بالأعداد المفقودة و المتأخرة تحتاج لإدخال معلومات الموّرد"
9724
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9726 #, c-format
9727 msgid ""
9728 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
9729 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
9730 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
9731 "shown as being \"in transit\"."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
9735 #, c-format
9736 msgid ""
9737 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
9738 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
9739 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
9743 #, c-format
9744 msgid ""
9745 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
9746 "subfields are stored into an arrayref"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9750 #, c-format
9751 msgid ""
9752 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9753 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9754 msgstr ""
9755 "لكي يتم إرسال إشعارات تأخر كما عرَّفْتَها في أداة الإشعارات، فعليك أولاً أن تضبط "
9756 "المطلِق ليحتوي هذه الرسائل."
9757
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9759 #, c-format
9760 msgid ""
9761 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9762 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9763 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9764 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9765 "Barcode' option."
9766 msgstr ""
9767 "لكي تعرض الباركود ورقم بطاقة المستفيد ، فإنك ستحتاج أن تختار الخيار 'طباعة "
9768 "رقم البطاقة كباركود'. هذا سيحول رقم بطاقة المستفيد إلى باركود . إذا ما رغبتَ "
9769 "أن تطبعها بصيغة مقروؤة بشرياً فإنك ستحتاج أن تختار الخيار'طباعة رقم البطاقة "
9770 "كنص أسفل الباركود'."
9771
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
9773 #, c-format
9774 msgid ""
9775 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9776 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9777 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9778 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9779 "will be presented with a warning message."
9780 msgstr ""
9781 "في بعض الحالات قد يأتي المستفيد ليأخذ حجزاً لشريكه (أو أحد آخر من أهل بيته). "
9782 "في هذه الحالة عليك أن تكون متأكداً من أن الحجز مُلغى عند إعارة هذه المادة لشخص "
9783 "آخر. عند محاولة إعارة مادة هي فعلاً تنتظر شخصاً آخر فإنه سيعرض لكَ رسالة تحذير."
9784
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9786 #, c-format
9787 msgid ""
9788 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9789 msgstr "في حقل 'نوع الفئة' اختر واحدة من فئات المستفيد الأساسية الستة"
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9792 #, c-format
9793 msgid ""
9794 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9795 "this field will contain"
9796 msgstr "في حقل 'الوصف' أدخل أطول تفسير (نص عادي) لما سيحويه هذا الحقل"
9797
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
9799 #, c-format
9800 msgid ""
9801 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
9802 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
9803 "status."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9807 #, c-format
9808 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9809 msgstr "في حقل 'نوع المادة' أدخل أقصر رمز لنوع مادتك"
9810
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9812 #, c-format
9813 msgid ""
9814 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9815 "field "
9816 msgstr "في 'رمز نوع سمة المستفيد' أدخل أقصر رمز لتعريف هذا الحقل "
9817
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9819 #, fuzzy, c-format
9820 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9821 msgstr "في مربع SQL ستكتب أو تلصق أوامر إستعلام SQL للتقرير"
9822
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9824 #, c-format
9825 msgid ""
9826 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9827 "report"
9828 msgstr ""
9829 "في حقل البريد الالكتروني أدخل البريد الالكتروني للشخص الذي تُريد أن يصله "
9830 "تقريرك"
9831
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9833 #, c-format
9834 msgid ""
9835 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9836 "next to the title and on the search results."
9837 msgstr ""
9838 "في الأوباك غلاف الصور سيظهر في تبويب الصور، وكذلك بجانب العنوان وعلى نتائج "
9839 "البحث."
9840
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9843 #, fuzzy, c-format
9844 msgid ""
9845 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9846 "results."
9847 msgstr ""
9848 "في بحث البائع ,يمكنك إدخال أحد الأجزاء في اسم البائع للحصول على النتائج"
9849
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9851 #, c-format
9852 msgid ""
9853 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9854 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9855 msgstr ""
9856 "في المثال أعلاه، فإن مكتبة Centerville ستستمح للمستفيدين بإعادة المواد من كل "
9857 "المكتبات باستثناء مكتبتي Liberty و Franklin فسيعيدوا لمكتباتهم."
9858
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
9860 #, fuzzy, c-format
9861 msgid ""
9862 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9863 "budget with numbers and decimals."
9864 msgstr "في حقل المبلغ ، لا تدخل رموز العملة ، فقط أدخل أرقاماً وكسوراً عشرية"
9865
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9868 #, c-format
9869 msgid ""
9870 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9871 msgstr "في حقل المبلغ ، لا تدخل رموز العملة ، فقط أدخل أرقاماً وكسوراً عشرية"
9872
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9874 #, c-format
9875 msgid ""
9876 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9877 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9878 msgstr ""
9879 "في وسط الشاشة نموذج رفع بسيط ، ببساطة استعرض حاسبك للعثور على الملف ، واعطه "
9880 "اسماً لتنظمه لاحقاً."
9881
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9883 #, c-format
9884 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9885 msgstr "في الوصف أدخل سبب إغلاق المكتبة"
9886
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9888 #, c-format
9889 msgid ""
9890 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9891 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9892 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9893 "closed on this date."
9894 msgstr ""
9895 "الآن ستلاحظ في النموذج أعلاه وجود خيار لـِ 'توليد إستثناء لهذه العطلة "
9896 "المتكررة' فباختيارك لهذا الخيار سيتيح لك ان تجعل هذا التاريخ ليس حدثاً لإغلاق "
9897 "المكتبة وهي عادةً تغلق فيه."
9898
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9900 #, c-format
9901 msgid ""
9902 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9903 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9904 "the option) "
9905 msgstr ""
9906 "في النموذج الذي يظهر أعلى التقويم ، أدخل معلومات الإغلاق (لمزيد من المعلومات "
9907 "انقر على علامة الإستفهام [؟] على يسار الخيار) "
9908
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9910 #, c-format
9911 msgid ""
9912 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9913 msgstr "في النموذج الذي يظهر تحتاج لأن تدخل على الأقل تاريخاً لتبحث به."
9914
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9916 #, fuzzy, c-format
9917 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
9918 msgstr "في النموذج الذي يظهر ، أدخل الاساسيات لرصيدك."
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:9
9921 #, fuzzy, c-format
9922 msgid ""
9923 "In the form that appears, enter the information provided by your vendor."
9924 msgstr "في النموذج الذي يظهر ، أدخل الاساسيات لرصيدك."
9925
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
9927 #, c-format
9928 msgid ""
9929 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9930 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9931 "database. "
9932 msgstr ""
9933 "في جسد الرسالة كن حراً بكتابة أي رسالة تشعر بأنها الأفضل ، استخدم الحقول على "
9934 "الجانب اليميني لتدخل بيانات فردية من قاعدة البيانات "
9935
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9937 #, c-format
9938 msgid ""
9939 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9940 "details"
9941 msgstr "في نموذج الطلب المنبثق ، لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس"
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
9944 #, c-format
9945 msgid ""
9946 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9947 "details."
9948 msgstr "في نموذج الطلب المنبثق ، لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس"
9949
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
9951 #, fuzzy, c-format
9952 msgid ""
9953 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
9954 "click 'Select'"
9955 msgstr ""
9956 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
9957
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9959 #, c-format
9960 msgid ""
9961 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9962 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9963 "or renew it in one click."
9964 msgstr ""
9965 "في نتائجك سترى كل الاشتراكات التي ستنتهي قبل التاريخ المُدخَل. من هناك يمكنك "
9966 "أن تختار لعرض الاشتراك أو لتجدده بنقرة واحدة."
9967
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
9969 #, c-format
9970 msgid ""
9971 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
9972 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
9973 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
9974 "transfer."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9978 #, fuzzy, c-format
9979 msgid "Inventory"
9980 msgstr "جرد "
9981
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9984 #, fuzzy, c-format
9985 msgid "Invoices"
9986 msgstr "فاتورة"
9987
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
9989 #, c-format
9990 msgid ""
9991 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9992 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9993 "but you know when it's going to arrive."
9994 msgstr ""
9995 "غير منتظم: الدورية غير\"منتظمة\" ولكن له تواتر.أنت تعلم أنه سيصدر في يناير, "
9996 "ثم في أكتوبر وديسمبر, هو غير منتظم,ولكنك تعلم متى سيصدر."
9997
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid "Is a URL "
10002 msgstr "هو عنوان url "
10003
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10005 #, c-format
10006 msgid ""
10007 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10008 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10009 "for the serial you'd like to receive issues for"
10010 msgstr ""
10011 " من الممكن أن تعلَّم الأعداد على أنها مستلمة من عدة أماكن. للعثور على اشتراك ، "
10012 "استخدم مربع البحث في أعلى صفحة الدوريات لتبحث عن الدورية التي ترغب في استلام "
10013 "اعداداً لها"
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10016 #, fuzzy, c-format
10017 msgid ""
10018 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10019 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10020 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10021 msgstr ""
10022 "هام: من المهم أن تقوم بإعادة بناء كشاف زيبرا حالاً بعد دمج التسجيلات. اذا تم "
10023 "اجراء البحث للتسجيلة التي تمّ حذفها كوها ستقدم المستفيدين مع خطأ في الأوباك."
10024
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10026 #, c-format
10027 msgid ""
10028 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10029 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10030 "the top of the list of patterns."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10034 #, fuzzy, c-format
10035 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10036 msgstr "ستظهر أيضاً في شاشة الموظفين الرئيسية تحت اسماء الوحدات."
10037
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10039 #, c-format
10040 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10041 msgstr "إنها أيضاً ستكون خياراً عند إنشاء سلة."
10042
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10044 #, c-format
10045 msgid ""
10046 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10047 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10051 #, c-format
10052 msgid "Item Circulation Alerts"
10053 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
10054
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10056 #, c-format
10057 msgid "Item Details"
10058 msgstr "تفاصيل المادة"
10059
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10061 #, c-format
10062 msgid "Item Hold Policies"
10063 msgstr "سياسات حجز المادة"
10064
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10066 #, fuzzy, c-format
10067 msgid "Item Search"
10068 msgstr "تفاصيل المادة"
10069
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10071 #, c-format
10072 msgid "Item Specific Circulation History"
10073 msgstr "تاريخ إعارة مادة محددة"
10074
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10076 #, c-format
10077 msgid "Item Types"
10078 msgstr "أنواع المادة"
10079
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10081 #, c-format
10082 msgid "Item already checked out to this patron"
10083 msgstr "المادة تمت إعارتها للتو لهذا المستخدم"
10084
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10086 #, fuzzy, c-format
10087 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10088 msgstr "المادة تمت إعارتها للتو لهذا المستخدم "
10089
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10091 #, fuzzy, c-format
10092 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10093 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
10094
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10096 #, c-format
10097 msgid ""
10098 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10099 "criteria"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10103 #, c-format
10104 msgid "Item cannot be renewed "
10105 msgstr "مادة لا يمكن تجديدها "
10106
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10108 #, c-format
10109 msgid "Item checked out to another patron"
10110 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
10111
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10113 #, c-format
10114 msgid "Item floats "
10115 msgstr "طواف المادة "
10116
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10118 #, fuzzy, c-format
10119 msgid ""
10120 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10121 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10122 "checked in at another library"
10123 msgstr ""
10124 "طواف المادة: وهي عدم نقل المادة من المكتبة الفرعية التي أعيدت فيها، وعوضاً عن "
10125 "ذلك سبتقى هناك حتى تنقل يدوياً أو يتم إعادتها في مكتبة فرعية أخرى"
10126
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10128 #, c-format
10129 msgid "Item not for loan"
10130 msgstr "المادة ليست للإعارة"
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10133 #, c-format
10134 msgid "Item on hold for someone else"
10135 msgstr "المادة محجوزة لشخص آخر"
10136
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10138 #, c-format
10139 msgid "Item returns home"
10140 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
10141
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10143 #, c-format
10144 msgid ""
10145 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10146 "to its home library "
10147 msgstr ""
10148 "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية: المادة ستطالب أمين المكتبة أن ينقلها إلى "
10149 "مكتبتها الرئيسية "
10150
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10152 #, fuzzy, c-format
10153 msgid "Item returns to issuing library"
10154 msgstr "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة"
10155
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10157 #, fuzzy, c-format
10158 msgid ""
10159 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10160 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10161 msgstr ""
10162 "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة: المادة ستطالب أمين المكتبة أن ينقلها إلى "
10163 "المكتبة التي تمت الإعارة منها "
10164
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
10166 #, c-format
10167 msgid "Item search fields help"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10171 #, c-format
10172 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10173 msgstr "ينبغي أن تكون المادة على رف الحجز بانتظار شخص آخر"
10174
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10176 #, c-format
10177 msgid ""
10178 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10179 "can be used in any way that works for your library."
10180 msgstr ""
10181 "أنواع المادة عادةً ما تشير إلى نوع الوعاء (كتاب ، cd ، dvd الخ) ولكن من "
10182 "الممكن أن تستخدم بأي طريقة أخرى تتناسب مع مكتبتك."
10183
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10185 #, c-format
10186 msgid "Items can be edited in several ways."
10187 msgstr "المواد من الممكن أن تحرر بعدة طرق."
10188
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10190 #, c-format
10191 msgid ""
10192 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10193 "'Attach item' option"
10194 msgstr ""
10195 "المواد من الممكن أن تنقل من تسجيلة ببليوغرافية إلى أخرى باستخدام خيار 'اربط "
10196 "المادة'"
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10199 #, c-format
10200 msgid ""
10201 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10202 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10203 "hours) entered in this box."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10207 #, c-format
10208 msgid ""
10209 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10210 "checked out to patrons"
10211 msgstr ""
10212 "المواد المحددة بأنها 'لا تعار' ستظهر في الفهرس ، ولكن لا يمكن أن تعار "
10213 "للمستفيدين"
10214
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10216 #, fuzzy, c-format
10217 msgid ""
10218 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10219 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10220 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10221 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10222 "at the top of the list."
10223 msgstr ""
10224 "المواد التي ظلت على رف الحجز أكثر من المسموح بالعادة ( بالاعتماد على قيمة "
10225 "التفضيل ReservesMaxPickUpDelay ) ستظهر في التبويب 'حجوزات منتهية' ولن يتم "
10226 "إلغائهم بشكل تلقائي."
10227
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10229 #, c-format
10230 msgid "Items with no checkouts"
10231 msgstr "مواد بدون إعارات"
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10234 #, c-format
10235 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10236 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
10237
10238 #. %1$s:  helpVersion 
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid "Koha %s manual"
10242 msgstr "دليل كوها 3.10"
10243
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "Koha Lists"
10247 msgstr "قوائم"
10248
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10250 #, c-format
10251 msgid ""
10252 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10253 "codes."
10254 msgstr "كوها يتيح لك أن تنظم مجموعتك حسب انواع المواد وأكواد المجموعات."
10255
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10257 #, c-format
10258 msgid ""
10259 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10260 "authorities."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10264 #, c-format
10265 msgid ""
10266 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10267 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10268 msgstr ""
10269 "كوها يمكنه ان يرسل رسائل عبر البريد الالكتروني إلى موردي دورياتك ، إذا ما "
10270 "كان لديك أعداد متأخرة . على يمين الصفحة الرئيسية للدوريات توجد وصلة إلى "
10271 "'المطالبات'"
10272
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
10275 #, c-format
10276 msgid ""
10277 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10278 "password unchanged."
10279 msgstr ""
10280 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
10281 "بدون تغيير."
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10284 #, fuzzy, c-format
10285 msgid ""
10286 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10287 "to, edit or delete."
10288 msgstr ""
10289 "كوها يأتي مع قائمة افتراضية ﻷهداف Z39.50 ، اضبطها ، ويمكنك أن تضيف إليها ، "
10290 "وان تحررها أو تحذفها"
10291
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10293 #, fuzzy, c-format
10294 msgid ""
10295 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10296 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10297 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10298 "purposes."
10299 msgstr ""
10300 "ياتي كوها مع أداة سوف تسمح لك بتصدير بياناتك البيبلوجرافية و/أو بيانات "
10301 "المقتنيات مجمّعة.يمكن استخدام هذا لإرسال تسجيلاتك إلى المكتبات الأخرى, "
10302 "المنظمات أو الخدمات;أو ببساطة لأغراض احتياطية."
10303
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10305 #, c-format
10306 msgid ""
10307 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10308 msgstr "كوها يأتي مع العديد من القوالب الإستنادية الضرورية المثبتة مسبقاً."
10309
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10311 #, fuzzy, c-format
10312 msgid "Koha database schema:"
10313 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
10314
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10316 #, c-format
10317 msgid ""
10318 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10319 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10320 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10321 "not changed afterwards."
10322 msgstr ""
10323 "يوجد في كوها مجموعة شاملة من تفضيلات النظام. تتحكم تفضيلات النظام في كل "
10324 "المزايا المختلفة في كوها سواء كانت نشطة في عملية تثبيت كوها لديك أم لا."
10325 "تفضيلات النظام العامة يتم ضبطها في عملية التثبيت وبشكل عام لا تتغير بعد ذلك."
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10328 #, c-format
10329 msgid ""
10330 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10331 "for instance, 'Lost.'"
10332 msgstr ""
10333 "كوها يثبت مع قيم معرفة مسبقاً والتي من المرجح أن تستخدمها مكتبتك على سبيل "
10334 "المثال القيمة الاستنادية ، 'Lost'"
10335
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10337 #, c-format
10338 msgid ""
10339 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10340 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10341 msgstr ""
10342 "يتم تطوير كوها ودعمه بواسطة عدد كبير من المطورين حول العالم. شكرا لكل "
10343 "المطورين والمكتبيين الذين يدعمون كوها"
10344
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10346 #, fuzzy, c-format
10347 msgid ""
10348 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10349 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10350 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10351 "version."
10352 msgstr ""
10353 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
10354 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
10355 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
10356
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
10359 #, c-format
10360 msgid ""
10361 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10362 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10363 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10364 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10365 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10366 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10367 msgstr ""
10368 "كوها يتوافق مع صيغ متعددة من مارك. لذلك هو لا يعرف ما يعني 245$a ، ولا ما "
10369 "يعني 200$f ( هذان الحقلان للعنوان في مارك21 واليونيمارك).لذلك ، في هذه "
10370 "القائمة بإمكانك أن تقوم\"بتعيين\" حقل مارك الفرعي إلى معانيه. ويحافظ كوها "
10371 "بشكل مستمر على التناسق بين الحقول الفرعية ومعانيها. وعندما يرغب المستفيد "
10372 "بالبحث بـِ\"العنوان\"، فإن الرابط يستخدم للعثور عن ما تم البحث عنه في (245 "
10373 "إذا كان مارك21 ، أو 200 إذا كان يونيمارك)."
10374
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10379 "duplication."
10380 msgstr ""
10381
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
10384 #, c-format
10385 msgid "Koha link "
10386 msgstr "رابط كوها "
10387
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10389 #, c-format
10390 msgid ""
10391 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10392 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10393 "the normalization process."
10394 msgstr ""
10395 "كوها يمتلك 'قاعدة تطبيع' واحدة والتي تحذف الأحرف الزائدة مثل الفواصل "
10396 "والفواصل المنقوطة. القيمة التي تدخلها في هذا الحقل لا صلة لها بعملية التطبيع."
10397
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10399 #, fuzzy, c-format
10400 msgid "Koha reports library:"
10401 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
10402
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10404 #, c-format
10405 msgid "Koha team"
10406 msgstr "فريق كوها"
10407
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10409 #, c-format
10410 msgid "Koha to MARC Mapping"
10411 msgstr "كوها لتعيين مارك"
10412
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10414 #, c-format
10415 msgid ""
10416 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10417 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10418 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10419 msgstr ""
10420 "أداة الجرد لكوها من الممكن أن تستخدم بإحدى الطريقتين ، الأولى من خلال طباعة "
10421 "قائمة الرف والتي من الممكن في ما بعد تعليم المواد عليها ، أو من خلال رفع "
10422 "ملفات نصية بالباركودات تجمع بواسطة قارئ باركود متنقل."
10423
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10425 #, c-format
10426 msgid ""
10427 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10428 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10429 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10430 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10431 "plugin work."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10435 #, c-format
10436 msgid ""
10437 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10438 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10439 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10440 msgstr ""
10441 "بيانات كوها محفوظة في قاعدة بيانات MySQL مما يعني أن امناء المكتبات بامكانهم "
10442 "تقريباً توليد اي تقرير يرغبون به إما من خلال استخدام معالج التقارير الموجهة "
10443 "أو بكتابة استعلام SQL الخاص بهم."
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10446 #, c-format
10447 msgid ""
10448 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10449 "interface and circulation receipts."
10450 msgstr ""
10451 "وحدة أخبار كوها تسمح لأمناء المكتبات أن ينشروا الأخبار في الأوباك، وواجهة "
10452 "الموظفين وقسائم الإعارة."
10453
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10455 #, c-format
10456 msgid ""
10457 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10458 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10459 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10460 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10461 "plugin work."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10465 #, c-format
10466 msgid ""
10467 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10468 "are two main types of reports: "
10469 msgstr ""
10470 "وحدة تقارير كوها تسمح لك أن تجمع البيانات من نظامك. وهناك نوعان أساسيان "
10471 "للتقارير: "
10472
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10474 #, fuzzy, c-format
10475 msgid "L = For Librarians"
10476 msgstr "النص ﻷمناء المكتبات:"
10477
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10479 #, fuzzy, c-format
10480 msgid "L = Lost item"
10481 msgstr "مادة مفقودة"
10482
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10484 #, c-format
10485 msgid "LCC"
10486 msgstr "LCC"
10487
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
10489 #, c-format
10490 msgid "LCDB"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
10494 #, c-format
10495 msgid ""
10496 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10497 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
10501 #, fuzzy, c-format
10502 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10503 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10504
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
10506 #, fuzzy, c-format
10507 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10508 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
10511 #, fuzzy, c-format
10512 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10513 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
10516 #, c-format
10517 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10518 msgstr "مكتبة لندن العامة catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10519
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10521 #, c-format
10522 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10526 #, c-format
10527 msgid "Label Creator"
10528 msgstr "منشئ الملصقات"
10529
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
10531 #, fuzzy, c-format
10532 msgid "Label is what will appear on the item search page"
10533 msgstr "الاسم هو ماسوف يظهر في قائمة القوائم"
10534
10535 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
10537 #, fuzzy, c-format
10538 msgid "Language=%s "
10539 msgstr "اللغات"
10540
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10546 #, c-format
10547 msgid "Layouts"
10548 msgstr "الأشكال"
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10552 #, fuzzy, c-format
10553 msgid ""
10554 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10555 "manual."
10556 msgstr "لمعرفة المزيد عن قوائم التوجيه انظر هذا الدليل"
10557
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
10559 #, fuzzy, c-format
10560 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
10561 msgstr "تعرف على المزيد عن الفهرسة السريعة لاحقاً في هذا الدليل."
10562
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10564 #, c-format
10565 msgid ""
10566 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10567 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10568 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10569 "not randomly, but by alphabetical order."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10573 #, c-format
10574 msgid "Length: 0"
10575 msgstr "الطول: 0"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10578 #, c-format
10579 msgid "Libraries &amp; Groups"
10580 msgstr "المكتبات &amp; المجموعات"
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10583 #, c-format
10584 msgid ""
10585 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10586 "circulation events (check ins and check outs)."
10587 msgstr ""
10588 "يمكن للمكتبات أن تقرر ما اذا كانت تريد اخطار العملاء بمستجدات الاعارة (حصر "
10589 "المدخلات وحصر المخرجات)"
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10592 #, c-format
10593 msgid ""
10594 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10595 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10596 "proper system preferences:"
10597 msgstr ""
10598 "المكتبات يمكنها أن تحدد أوقات الإغلاق والعطل لتستَخدم عند حساب تواريخ "
10599 "الاستحقاق. بإمكانك الاستفادة من التقويم من خلال تشغيل تفضيل النظام المناسب:"
10600
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
10602 #, c-format
10603 msgid ""
10604 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
10605 "will be possible to:"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10609 #, c-format
10610 msgid ""
10611 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10612 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10613 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10614 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10615 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10616 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10617 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10618 "Chapter 13 of AACR2."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:3
10622 #, c-format
10623 msgid "Library EANs"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
10627 #, c-format
10628 msgid "Library Property Groups"
10629 msgstr "مجموعات الممتلكات للمكتبة"
10630
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10632 #, c-format
10633 msgid "Library Transfer Limits"
10634 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
10635
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10637 #, c-format
10638 msgid ""
10639 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10640 "the pull down at the top of the page"
10641 msgstr ""
10642 "سيتم ملأ المكتبة تلقائيا بناء على المكتبة التي تختارها من القائمة المنسدلة "
10643 "أعلى الصفحة"
10644
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
10646 #, c-format
10647 msgid "Licenses"
10648 msgstr "التراخيص"
10649
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
10651 #, c-format
10652 msgid ""
10653 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
10654 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
10658 #, c-format
10659 msgid ""
10660 "Limit item modification to subfields defined in the "
10661 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10665 #, c-format
10666 msgid ""
10667 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10668 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10669 msgstr ""
10670 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
10671 "المستلمة، ورمز المجموعة"
10672
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
10674 #, c-format
10675 msgid ""
10676 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10677 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10678 msgstr ""
10679 "حدد عدد المواد التي يمكن لمستفيد استعارتها مرة واحدة عن طريق إدخال رقم في "
10680 "حقل \" الإعارات المسموح بها حاليا\""
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10683 #, c-format
10684 msgid "Limit to a bib number range"
10685 msgstr "حدد إلى نطاق الرقم الببليوغرافي"
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10688 #, c-format
10689 msgid "Limit to a call number range"
10690 msgstr "حدد إلى نطاق رقم الإستدعاء"
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10693 #, c-format
10694 msgid "Limit to a specific item type"
10695 msgstr "حدد إلى نوع مادة معين"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10698 #, fuzzy, c-format
10699 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
10700 msgstr "تحديد لمكتبة محددة"
10701
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10703 #, c-format
10704 msgid "Limit to an acquisition date range"
10705 msgstr "تحديد لنطاق تاريخ تزويد"
10706
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
10708 #, fuzzy, c-format
10709 msgid ""
10710 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10711 "the category is for) "
10712 msgstr "حدد فئتك إلى 11 حرف (عبارة قصيرة ولتكن موضحة لغرض الفئة). "
10713
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
10716 #, c-format
10717 msgid "Link "
10718 msgstr "وصلة "
10719
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10721 #, c-format
10722 msgid "Lists"
10723 msgstr "قوائم"
10724
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10726 #, fuzzy, c-format
10727 msgid "Local Use System Preferences"
10728 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
10729
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
10731 #, c-format
10732 msgid "Local Use:"
10733 msgstr "استخدام محلي:"
10734
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:12
10736 #, c-format
10737 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
10741 #, c-format
10742 msgid ""
10743 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10744 "librarians"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10748 #, c-format
10749 msgid "Log viewer"
10750 msgstr "عارض السجل"
10751
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10753 #, c-format
10754 msgid "Logs:"
10755 msgstr "سجلات:"
10756
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10758 #, c-format
10759 msgid "Lost items"
10760 msgstr "مواد مفقودة"
10761
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10763 #, fuzzy, c-format
10764 msgid "M = Sundry"
10765 msgstr "متنوع"
10766
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
10768 #, c-format
10769 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10770 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10771
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10773 #, c-format
10774 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10775 msgstr "إختبار قالب مارك الببليوجرافي"
10776
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10778 #, c-format
10779 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10780 msgstr "قوالب مارك الببليوجرافية"
10781
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10783 #, c-format
10784 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10785 msgstr "الحقول الفرعية في قوالب مارك الببليوغرافية"
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10788 #, c-format
10789 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10790 msgstr "الوسوم في قوالب مارك الببليوجرافية"
10791
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
10793 #, fuzzy, c-format
10794 msgid "MARC Modification Templates"
10795 msgstr "سجل التعديلات"
10796
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10798 #, c-format
10799 msgid "MARC Record Subfields"
10800 msgstr "حقول فرعية في سجل مارك"
10801
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10803 #, fuzzy, c-format
10804 msgid "MARC export"
10805 msgstr "تصدير مارك"
10806
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
10808 #, c-format
10809 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10813 #, fuzzy, c-format
10814 msgid "MARC import"
10815 msgstr "إستيراد مارك"
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
10818 #, c-format
10819 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
10823 #, c-format
10824 msgid "MARC21/NORMARC"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
10828 #, c-format
10829 msgid "MARC21/USMARC"
10830 msgstr "مارك21/USMARC"
10831
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
10833 #, c-format
10834 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10835 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10838 #, c-format
10839 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10840 msgstr "تأكد من أن ملفك النصي نص بسيط وليس نصاً قابلاً للتنسيق."
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
10843 #, c-format
10844 msgid "Manage CSV export profiles"
10845 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
10846
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10848 #, c-format
10849 msgid "Manage Images"
10850 msgstr "إدارة الصور"
10851
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10853 #, c-format
10854 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
10858 #, fuzzy, c-format
10859 msgid "Manage Labels"
10860 msgstr "إدارة الصور"
10861
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10863 #, c-format
10864 msgid "Manage Staged MARC Records"
10865 msgstr "أدر تسجيلات مارك المجهزة"
10866
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
10868 #, fuzzy, c-format
10869 msgid "Manage all budgets"
10870 msgstr "إدارة الميزانيات"
10871
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
10873 #, fuzzy, c-format
10874 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10875 msgstr "أدر الطلبات وسلة المجموعات"
10876
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
10878 #, c-format
10879 msgid "Manage budget planning"
10880 msgstr "إدارة تخطيط الميزانية"
10881
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
10883 #, c-format
10884 msgid "Manage budgets"
10885 msgstr "إدارة الميزانيات"
10886
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
10888 #, fuzzy, c-format
10889 msgid "Manage circulation rules"
10890 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
10891
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
10893 #, c-format
10894 msgid "Manage contracts"
10895 msgstr "أدر العقود"
10896
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
10898 #, c-format
10899 msgid "Manage orders and basket groups"
10900 msgstr "أدر الطلبات وسلة المجموعات"
10901
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
10904 #, c-format
10905 msgid "Manage orders and baskets"
10906 msgstr "أدر الطلبات والسلات"
10907
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10909 #, fuzzy, c-format
10910 msgid "Manage patrons fines and fees"
10911 msgstr "أدر دفعات بطاقات المستفيدين"
10912
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
10914 #, c-format
10915 msgid "Manage periods"
10916 msgstr "أدر الفترات"
10917
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
10919 #, c-format
10920 msgid "Manage routing lists"
10921 msgstr "إدارة توجيه القوائم"
10922
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10924 #, fuzzy, c-format
10925 msgid "Manage serial subscriptions"
10926 msgstr "اشتراكات الدوريات"
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
10929 #, c-format
10930 msgid ""
10931 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10932 "is used)"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
10936 #, c-format
10937 msgid "Manage vendors"
10938 msgstr "أدر الموردين"
10939
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
10942 #, c-format
10943 msgid "Managed in tab "
10944 msgstr "يُدار في التبويب "
10945
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
10947 #, c-format
10948 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10949 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
10950
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10952 #, c-format
10953 msgid "Managing Holds"
10954 msgstr "إدارة الحجوزات"
10955
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
10958 #, c-format
10959 msgid "Mandatory "
10960 msgstr "إلزامى "
10961
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10963 #, c-format
10964 msgid ""
10965 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10966 "amount."
10967 msgstr ""
10968 "دليل الاعتماد المالي من الممكن أن يستخدم لتسديد أجزاء من الغرامات، أو "
10969 "للمسامحة في مبلغ الغرامة."
10970
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
10972 #, fuzzy, c-format
10973 msgid ""
10974 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10975 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10976 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10977 "period."
10978 msgstr ""
10979 "تحديد الميزانية بأنها 'نشطة' سيجعلها قابلة للاستخدام عند إجراء الطلبات في "
10980 "وحدة التزويد ، حتى إذا ما تمَّ عمل الطلب بعد نهاية تاريخ الميزانية. هذا سيسمح "
10981 "لك أن تسجل الطلبات التي عُمِلت في فترة لميزانية سابقة."
10982
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10984 #, c-format
10985 msgid ""
10986 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10987 "the patron the replacement cost for that item"
10988 msgstr ""
10989 "تحديد المادة على أنها 'مفقودة' من خلال وحدة الفهرسة سيغرِّم المستفيد بشكل "
10990 "تلقائي بتكلفة البديل لتلك المادة"
10991
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10993 #, c-format
10994 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10995 msgstr "نقاط المطابقة يتم ضبطها لتحديد ما هي الحقول التي ستتم المطابقة عليها"
10996
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10998 #, c-format
10999 msgid "Match threshold: 100"
11000 msgstr "حد المطابقة: 100"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11003 #, c-format
11004 msgid ""
11005 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11006 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11007 "versions."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11011 #, c-format
11012 msgid "Matchpoints (just the one):"
11013 msgstr "نقاط المطابقة( فقط الأولى) :"
11014
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11016 #, fuzzy, c-format
11017 msgid "Merge authorities"
11018 msgstr "بحث الاستنادات"
11019
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11021 #, c-format
11022 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11023 msgstr "دمج التسجيلات الببليوغرافية من خلال القوائم"
11024
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11026 #, c-format
11027 msgid "Merging items"
11028 msgstr "دمج المواد"
11029
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11031 #, c-format
11032 msgid "Merging records"
11033 msgstr "دمج التسجيلات"
11034
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11036 #, c-format
11037 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11038 msgstr "موضوع الرسالة هو ما سيظهر في سطر الموضوع بالبريد الالكتروني"
11039
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11041 #, fuzzy, c-format
11042 msgid "Moderate patron comments"
11043 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
11044
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11046 #, c-format
11047 msgid "Moderate patron tags"
11048 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11051 #, c-format
11052 msgid "Modification Log"
11053 msgstr "سجل التعديلات"
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11056 #, c-format
11057 msgid "Modify CSV Profiles"
11058 msgstr "تعديل الملفات الشخصية"
11059
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11061 #, c-format
11062 msgid "Modify a set"
11063 msgstr "عدّل المجموعة"
11064
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11066 #, c-format
11067 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11071 #, fuzzy, c-format
11072 msgid "Modify holds priority"
11073 msgstr "modify_holds_priority"
11074
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11076 #, c-format
11077 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11078 msgstr "المزيد &gt; التزويد &gt; أعداد مُتأخرة"
11079
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11081 #, c-format
11082 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11083 msgstr "المزيد&gt; الإدارة &gt; المتغيرات الأساسية &gt; القيم الإستنادية"
11084
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11086 #, fuzzy, c-format
11087 msgid ""
11088 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11089 "&gt; finesCalendar "
11090 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
11091
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11093 #, fuzzy, c-format
11094 msgid ""
11095 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11096 "&gt; useDaysMode "
11097 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
11098
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11100 #, c-format
11101 msgid ""
11102 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11103 "attribute types"
11104 msgstr ""
11105 "المزيد &gt; الإدارة &gt; المستفيدون &amp; الإعارة &gt; أنواع سمات المستفيدين"
11106
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11108 #, fuzzy, c-format
11109 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11110 msgstr "المزيد &gt; الدوريات &gt; إشتراك جديد"
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11113 #, fuzzy, c-format
11114 msgid "Most circulated items"
11115 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
11116
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11118 #, c-format
11119 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
11120 msgstr ""
11121 "معظم الأنواع الشائعة للمستفيدين ، عادةً ما تستخدم فئة عامة للـ'مستفيد' ."
11122
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11124 #, c-format
11125 msgid ""
11126 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11127 "running:"
11128 msgstr ""
11129 "معظم الرسوم والغرامات سيتم فرضها بشكل تلقائي إذا ما تم تفعيل الاعمال "
11130 "المجدولة للغرامات:"
11131
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11133 #, c-format
11134 msgid "Moving items"
11135 msgstr "نقل المواد"
11136
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11138 #, fuzzy, c-format
11139 msgid "N = New card"
11140 msgstr "کارتێکی نوێ"
11141
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11143 #, c-format
11144 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11145 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11146
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11148 #, c-format
11149 msgid ""
11150 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11151 "the item"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
11155 #, c-format
11156 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11160 #, c-format
11161 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11162 msgstr "لیستەکە ناو بنێ و جۆرەکەشی هەڵبژێرە "
11163
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
11165 #, c-format
11166 msgid ""
11167 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11168 "value:"
11169 msgstr ""
11170 "بەها ڕێگەپێدراوە نوێیەکان دەتوانڕێن زیاد بکرێنە سەر کاتەگۆریەکەی کە هەیە "
11171 "یاخود تازەکە :"
11172
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11174 #, c-format
11175 msgid "News"
11176 msgstr "هەواڵەکان"
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11179 #, c-format
11180 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11181 msgstr "هەواڵەکان لە ئۆپاکدا لەسەرەوە دەردەکەون OpacMainUserBlock"
11182
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11184 #, c-format
11185 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11186 msgstr "هەواڵەکان لە ستاف کڵایەنت لە بەشی لای چەپی شاشەکەدا دەردەکەون"
11187
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11189 #, c-format
11190 msgid ""
11191 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11192 "checked out"
11193 msgstr ""
11194 "هەواڵەکان لە سەر وەسڵی سوڕاوە لە ژێر ئەو ئایتمانەدا دەردەکەون کە سەیر کراون"
11195
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11197 #, c-format
11198 msgid ""
11199 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11200 "by a space (no commas) "
11201 msgstr ""
11202
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11204 #, c-format
11205 msgid ""
11206 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11207 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11208 msgstr ""
11209 "دواتر ئەوە هەڵنژێرە ئەگەر ویستت وەستانێک بخەیتە سەر ئەو ئایتمەی تر کە لە "
11210 "بەردەستدایە یاخود ئایتمێکی دیاریکروا بە کلیک کردن لەسەر دوگمەی ڕادیۆکە بە "
11211 "تەنیشت ئایتمی تاکە کەسەوە"
11212
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
11214 #, c-format
11215 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11216 msgstr "دواتر ئەوە هەڵبژێرە کە چی لەو تۆمارە لێک چووانە بکەیت ئەگەر دۆزرانەوە"
11217
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11219 #, c-format
11220 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11221 msgstr ""
11222 "دواتر ئەوە هەڵبژێرە کە لە کاتی هەناردە کردندا دەتەوێت بە سەریدا تێپەڕ بیت "
11223
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11225 #, c-format
11226 msgid ""
11227 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11228 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11229 msgstr ""
11230 "دواتر بڕیار بدە کە ئایا خوێنەر دەتوانێت ئەم جۆری ئایتمە نوێ بکاتەوە، ئەگەر "
11231 "توانی تازەی بکاتەوە، ئەوا لە بۆکسی ' نوێکردنەوە ڕێگەپێدراوە' ژمارەی ئەو "
11232 "جارانە داخڵ بکە کە دەتوانن نوێی بکەنەوە"
11233
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11235 #, c-format
11236 msgid "Next enter the contact information "
11237 msgstr "دواتر زانیاری پەیوەندیکردن داخڵ بکە "
11238
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11240 #, c-format
11241 msgid ""
11242 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11243 msgstr ""
11244 "دواتر تێبینی ئەوە بکە ئایا ئەم نەخشەیە بۆ بەشی پێشەوە یان دواوەی کارتی "
11245 "خوێنەر دەبێت "
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
11248 #, c-format
11249 msgid ""
11250 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
11251 msgstr ""
11252
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
11254 #, c-format
11255 msgid ""
11256 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11257 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11258 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11259 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11260 "within the staged file."
11261 msgstr ""
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11264 #, c-format
11265 msgid ""
11266 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11267 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11268 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11272 #, c-format
11273 msgid ""
11274 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11275 msgstr ""
11276 "دواتر دەتوانیت ئەو بەها بنەڕەتیانە هەڵبژێریت بۆ سەپاندنیان بەسەر هەموو ئەو "
11277 "خوێنەرانەی کە دەیان هێنیتە ناوەوە "
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11280 #, c-format
11281 msgid ""
11282 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11283 "repeatable. "
11284 msgstr ""
11285 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە ئەم ڕووداوە ڕووداوێکی یەک جارەیە یاخود "
11286 "دووبارەبووەیە "
11287
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11289 #, c-format
11290 msgid ""
11291 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11292 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11293 "the OPACPrivacy system preference."
11294 msgstr ""
11295
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11297 #, c-format
11298 msgid ""
11299 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11300 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11301 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11302 msgstr ""
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
11305 #, fuzzy, c-format
11306 msgid ""
11307 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
11308 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
11309 msgstr ""
11310 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە ئەو ئایتمە نوێیەی کە دروستکراوە لە "
11311 "کاتی وەرگرتنی چاپێکدا"
11312
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
11314 #, fuzzy, c-format
11315 msgid ""
11316 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11317 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
11318 msgstr ""
11319 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە دەتەوێت بەردەوام بیت یان دەتەوێت ئەو "
11320 "ئایتمەی داتاکە کە دۆزراوەتەوە لە تۆمارەکانی مارکدا نەهێنیتە ناوەوە"
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11323 #, c-format
11324 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11325 msgstr ""
11326
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
11328 #, c-format
11329 msgid ""
11330 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
11331 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
11332 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
11336 #, fuzzy, c-format
11337 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
11338 msgstr "دواتر زانیاری پەیوەندیکردن داخڵ بکە "
11339
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11341 #, c-format
11342 msgid ""
11343 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11344 msgstr ""
11345 "دواتر ئەو هەڵبژاردنانە دێنە بەردەستت کە تایبەتن بە بەراوردی تۆمار و "
11346 "هێنانەناوەوەی ئایتمەکان "
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11349 #, c-format
11350 msgid ""
11351 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11355 #, fuzzy, c-format
11356 msgid ""
11357 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11358 "and Terms."
11359 msgstr "سوف تحتاج أولا إلى إضافة قائمة قيمة مسندة لتظهر في هذه القائمة"
11360
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11362 #, c-format
11363 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11364 msgstr ""
11365 "دواتر، بەشی سێت ئەپی کتێبخانە شوێن و کاتی زیادکراوی کتێبخانە لە خۆ دەگرێت "
11366
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11368 #, c-format
11369 msgid "Nicole Engard "
11370 msgstr "Nicole Engard "
11371
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
11374 #, c-format
11375 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11376 msgstr ""
11377 "نۆرە بۆ گرتن ڕێگەپێنەدراوە: ‌هیچ خوێنەرێک ناتوانێت ئەم کتێبە بخاتە نۆرەوە"
11378
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
11380 #, fuzzy, c-format
11381 msgid "No condition"
11382 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11385 #, c-format
11386 msgid ""
11387 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11388 "to keep track of your contact information within Koha."
11389 msgstr ""
11390 "هیچ کام لەم بوارانە پێویست نین. تەنها ئەو کاتە دەبێت داخڵیان بکەیت کە ئەگەر "
11391 "ویستت بە دوای زانیاری پەیوەندیکردندا بڕۆیت لە ناو Koha"
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11394 #, c-format
11395 msgid "Normalization rule: Control-number"
11396 msgstr "یاسای ئاسایکردنەوە: ژمارەی دەستبەسەرداگرتن"
11397
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11401 #, c-format
11402 msgid "Note"
11403 msgstr "تێبینی"
11404
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
11406 #, c-format
11407 msgid ""
11408 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
11409 msgstr ""
11410
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
11412 #, c-format
11413 msgid ""
11414 "Note that the version number between parentheses following the module name "
11415 "is the required version; the installed version is in the next column."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11424 #, c-format
11425 msgid "Note:"
11426 msgstr "تێبینی :"
11427
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
11429 #, fuzzy, c-format
11430 msgid "Note: "
11431 msgstr "تێبینی :"
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
11435 #, c-format
11436 msgid ""
11437 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
11438 "library before you can graduate."
11439 msgstr ""
11440
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11442 #, fuzzy, c-format
11443 msgid ""
11444 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11445 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11446 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11447 "'XXX'."
11448 msgstr ""
11449 "ملاحظة: يكون الشرط صحيحاً في حال كانت القيمة في الحقل الفرعي المطابق تتساوى "
11450 "بدقة لما قمتَ بتحديده في القيمة. فتسجيلة بالقيم 999$9 = 'XXX YYY' لن تنتمي "
11451 "إلى ضبطك الذي شرطه هو 999$9 = 'XXX'."
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
11454 #, fuzzy, c-format
11455 msgid "Note: Before you begin, you must set up at least one "
11456 msgstr "قبل تنفيذ أي طلب ، عليك أولاً أن تدخل على الأقل مورداً واحداً."
11457
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
11459 #, fuzzy, c-format
11460 msgid ""
11461 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11462 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11463 "suspension."
11464 msgstr ""
11465 "اذا كان لديك تفضيل AutoResumeSuspendedHolds يُعين لـ \"عدم السماح\" عندئذ لن "
11466 "تملك خيار لوضع تاريخ نهاية على تعليق الحجز"
11467
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
11469 #, c-format
11470 msgid ""
11471 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
11472 "together."
11473 msgstr ""
11474
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
11477 #, c-format
11478 msgid ""
11479 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
11480 "register for an account in a library or a university)."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
11484 #, c-format
11485 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
11489 #, c-format
11490 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11494 #, c-format
11495 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11496 msgstr ""
11497 "تێبینی: ئەگەر نرخ و یاخود لیستەی نرخەکانت کرد بە یەک لیست، باجیش بخەرە ناو "
11498 "لیستەکەوە"
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11501 #, c-format
11502 msgid "Notes are for internal use."
11503 msgstr "تێبینیەکان بۆ بەکارهێنانی ناوخۆی بەکار دەهێنرێن"
11504
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
11506 #, c-format
11507 msgid ""
11508 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
11509 "librarians know when to use this fund"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
11513 #, c-format
11514 msgid "Notices"
11515 msgstr "تێبینیەکان"
11516
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11518 #, fuzzy, c-format
11519 msgid "Notices & slips"
11520 msgstr "تێبینی و هەڵەکان"
11521
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11523 #, c-format
11524 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11525 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11528 #, c-format
11529 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11530 msgstr "کاری شێوەپێدانی نەخشەکان دەکات OAI-PMH"
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
11533 #, c-format
11534 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11535 msgstr "ODUE (تێبینی دواخراو) "
11536
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
11545 #, c-format
11546 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
11547 msgstr "ئۆپاک &gt;چوونەژوورەوە &gt;نامەکانم"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
11550 #, c-format
11551 msgid "OPAC:"
11552 msgstr "ئۆپاک:"
11553
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
11555 #, c-format
11556 msgid ""
11557 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11558 "required fields"
11559 msgstr ""
11560 "لەو بوارانەی کە لەسەر شێوازی گروپن، ' کۆدی جۆر' و 'ناو' تەنها دوو بواری "
11561 "داواکراون"
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11564 #, c-format
11565 msgid ""
11566 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11567 "information should be added to help with generating claim letters and "
11568 "invoices."
11569 msgstr ""
11570 "لەم بوارانەدا، بە تەنها ناوی فرۆشیار داواکراوە. زانیاریەکانی دیکە تەنها بۆ "
11571 "ئەوە داخڵ دەکرێن تاکو ببنە یاریدەدەری هێنانە کایەی نامەی داخوازی و لیستەی "
11572 "نرخەکان"
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11575 #, fuzzy, c-format
11576 msgid "Offline Circulation"
11577 msgstr "الإعارة دون إتصال"
11578
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11580 #, fuzzy, c-format
11581 msgid "Offline circulation"
11582 msgstr "الإعارة دون إتصال"
11583
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11587 #, c-format
11588 msgid ""
11589 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11590 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11591 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11592 msgstr ""
11593 "ئۆفسێت ئەوە دەردەخات کە چی ڕوو دەدات کاتێک وێنەکە بە تەواوەتی نامێنێت لە "
11594 "ناوەڕاستدا جا  بە شێوەیەکی ستوونی بێت یاخود ئاسۆیی وە کریپیش ئەو بارودۆخە "
11595 "دەردەخات کە مەودای نێوان نیشانەکان دەگۆڕیت بە درێژایی پەڕەکە یان لە بەشی "
11596 "سەرەوە و خوارەوەی پەڕەکە "
11597
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11599 #, c-format
11600 msgid "Offset: 0"
11601 msgstr "ئۆفسێت: 0"
11602
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11604 #, c-format
11605 msgid ""
11606 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11607 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11608 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11609 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11610 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11611 msgstr ""
11612 "زۆرجار ستافی کتێب پێدان ناچار دەبن دۆخی  ئایتمێک لە وونبووە بگۆڕن بۆ زیان "
11613 "پێگەیشتوو.ئەمە پێویست بەوە ناکات کە دەستکاری هەموو تۆماری ئایتمەکە بکەیت."
11614 "لەبەر ئەوە لە بری ئەوە کلیک لەسەر بارکۆدی ئایتمەکە بکە لەسەر کورتەی "
11615 "خواستنەکان یان مێژووی هێنانەوەکان کە پوختەی ئایتمێک بۆ دەهێنن. وە هەروەها "
11616 "دەشتوانیت بچیتە سەر ئەو ئایتمە بە کلیک کردن لەسەر تابی ئایتمەکان بە تەنیشت "
11617 "پەڕەی  درێژەی بیبلۆگرافیا."
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11620 #, c-format
11621 msgid ""
11622 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11623 "comma (or tab) and then the image file name "
11624 msgstr ""
11625 "لەهەر دێڕێکی فایلی تێکستدا ژمارەی کارت خوێنەر داخڵ بکە و بە دوایدا فاریزەیەک "
11626 "دابنێ (یان تابێک بکە) دوای ئەوەش ناوی فایلی وێنەکە داخڵ بکە "
11627
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
11629 #, c-format
11630 msgid ""
11631 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11632 "print out the data related to all items that are overdue."
11633 msgstr ""
11634 "تاگەکان بۆ پرینت کردنی ئەو داتایەی کە پەیوەندی هەیە بە  هەموو ئەو ئایتمانەی "
11635 "کە دوا کەوتوون  &lt;&lt;items.content&gt;&gt; لە تێبینی دواکەوتندا دڵنیا بە "
11636 "لە بەکارهێنانی"
11637
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11639 #, fuzzy, c-format
11640 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11641 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
11642
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11644 #, c-format
11645 msgid ""
11646 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11647 msgstr "لەسەر تۆماری کەفیل، هەموو منداڵان و/یاخود شارەزایان دەخرێنە لیستەوە"
11648
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11650 #, c-format
11651 msgid ""
11652 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11653 "permissions"
11654 msgstr ""
11655 "لەسەر تۆماری خوێنەر کلیک لەسەر مۆر بکە و سێت پێرمیشن هەڵبژێرە تاوەکوە "
11656 "ڕێگەپێدانەکانی خوێنەر بگۆڕیت"
11657
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11659 #, c-format
11660 msgid ""
11661 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11662 "and choose to Duplicate budget"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
11666 #, fuzzy, c-format
11667 msgid ""
11668 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11669 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11670 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11671 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11672 "'Export this basket as CSV' button."
11673 msgstr ""
11674 "في صفحة الملخص ، لديك أيضاً الخيار في أن تحرر المعلومات التي أدخلتها عن السلة "
11675 "بالنقر على زر 'تحرير معلومات ترويسة السلة'، أو أن تحذف السلة تماماً بالنقر "
11676 "على زر 'احذف هذه السلة', أو أن تصدِّر سلتك كملف CSV بالنقر على زر 'صدر هذه "
11677 "السلة كـ CSV'."
11678
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11680 #, c-format
11681 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11682 msgstr ""
11683 "لەم پەرەیەدا دەتوانیت کۆمەڵەکانی  OAI-PMH دروست بکەیت و بگۆڕیت و بیشی سڕیتەوە"
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
11687 #, c-format
11688 msgid ""
11689 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11690 "this patron is on."
11691 msgstr ""
11692
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
11694 #, c-format
11695 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
11696 msgstr ""
11697
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11699 #, c-format
11700 msgid ""
11701 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11702 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11703 msgstr ""
11704 "کاتێک تاگێک پەسەند دەکرێت یاخود ڕەت دەکرێتەوە ئەوا دەگوازرێتەوە بۆ لیستێکی "
11705 "گونجاوی تاگەکان. پوختەیەکی گشت تاگەکان لە لای دەستە ڕاست شاشەکەوە دەردەکەوێت"
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
11708 #, c-format
11709 msgid ""
11710 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11711 "the patron record add/edit form"
11712 msgstr ""
11713 "کاتێک زیادت کرد تایبەتمەندیەکەت لەسەر لیستێکی تایبەتمەندیەکان دەردەکەوێت و "
11714 "هەروەها لەسەر فۆرمی زیادکردن / دەستکاریکردنی خوێنەریش دەردەکەوێت"
11715
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11717 #, c-format
11718 msgid ""
11719 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11720 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11721 "Koha."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
11725 #, fuzzy, c-format
11726 msgid ""
11727 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11728 "summary."
11729 msgstr "من هنا يمكنك أن تحرر أو تحذف المواد التي قمت بإضافتها."
11730
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11733 #, c-format
11734 msgid ""
11735 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11736 "payment as reversed"
11737 msgstr ""
11738 "کاتێک کلیک لەسەر دێڕێکی نوێ دەکرێت ئایتمێکی نوێ بۆ ئەکاونتەکە زیاد دەبێت، کە "
11739 "ئەوە پارەدانەکە پشان دەدات بەو شێوەیەی کە وەردەچەرخێت"
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
11742 #, c-format
11743 msgid ""
11744 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11745 "screen under the 'Hold' tab."
11746 msgstr ""
11747 "کاتێک کە دووپات دەبێتەوە نۆرە بۆ گرتنەکە لەسەر تۆماری خوێنەرەکە دەردەکەوێت و "
11748 "بەهەمان شێوەش لەسەر شاشەی بردنەکەش لە ژێر تابی ' هۆڵد' دا."
11749
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11751 #, fuzzy, c-format
11752 msgid ""
11753 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11754 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11755 "report and choosing 'Run'."
11756 msgstr ""
11757 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
11758 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
11759
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11761 #, c-format
11762 msgid ""
11763 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11764 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11765 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11766 "it."
11767 msgstr ""
11768 "کاتێک هەموو شتێک داخڵ دەکرێت کلیک بکە لەسەر ' سەیڤ ریپۆرت' چەن هەڵبژاردنێکت "
11769 "دێنە بەردەست بۆ کارپێکردنی. کاتێک کەڕاپۆڕتێک خەزن دەکرێت پێویست ناکات "
11770 "دووبارە دروستی بکەیتەوە بە ئاسانی دەتوانیت لەسەر پەڕەی ڕاپۆرتە خەزنکراوەکان "
11771 "بیدۆزیتەوە و کاری پێ بکەیت یاخود دەستکاری بکەیت"
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11774 #, c-format
11775 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11779 #, c-format
11780 msgid "Once finished, click 'Save'"
11781 msgstr "کاتێک کە کۆتای هات، کلیک لەسەر 'سەیڤ' بکە."
11782
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11785 #, c-format
11786 msgid ""
11787 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11788 msgstr ""
11789
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
11791 #, c-format
11792 msgid ""
11793 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
11794 "pattern information. "
11795 msgstr ""
11796
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11798 #, c-format
11799 msgid ""
11800 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11801 "edit the quotes prior to saving them."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
11805 #, c-format
11806 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11807 msgstr ""
11808 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
11809
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11811 #, c-format
11812 msgid ""
11813 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11814 "edit the quote source and text."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11818 #, c-format
11819 msgid ""
11820 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11821 msgstr "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت نامەیەکی دووپاتبوونەوەت پشان دەدرێت"
11822
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11824 #, fuzzy, c-format
11825 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11826 msgstr ""
11827 "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت، کلیک بکە لەسەر ' پرۆسێس ئۆفلاین سێرکولەیشن'"
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11830 #, c-format
11831 msgid ""
11832 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11833 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11834 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11835 "the 'Remove' link to the right of their name."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11839 #, fuzzy, c-format
11840 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11841 msgstr ""
11842 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
11843
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
11846 #, c-format
11847 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
11851 #, c-format
11852 msgid ""
11853 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11854 "'Add to' menu at the top of the search results."
11855 msgstr ""
11856 "کاتێک کە لیستەکە خەزن دەبێت ئەو کاتە لە ڕێی پەڕەی لیستەکانەوە دەتوانیت "
11857 "بچیتەوە سەری و  هەروەها  لە ڕێی مێنوی ' ئاد تو' شەوە لە بەشی سەرەوەی ئەنجامی "
11858 "گەڕانەکان"
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11861 #, c-format
11862 msgid ""
11863 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11864 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11868 #, c-format
11869 msgid ""
11870 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11871 "the toolbar and the quotes will be saved."
11872 msgstr ""
11873
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
11875 #, fuzzy, c-format
11876 msgid ""
11877 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
11878 "search other libraries for the record in question."
11879 msgstr ""
11880 "کاتێک کە ئەوەت هەڵبژارد دەگەیتە ویندۆیەکی گەڕانی Z39.50 بۆ مەبەستی گەڕان بە "
11881 "کتێبخانەکانی تردا بۆ ئەو تۆمارانەی کە گومانیان لەسەرە"
11882
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11884 #, c-format
11885 msgid ""
11886 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11887 "you will be presented with a list of these items."
11888 msgstr ""
11889 "کاتێک کە داواکاریەکانت کەم دەکەیتەوە تاکو ئەو شتانە ببینیت کە پێت وایە دوا "
11890 "کەوتوون، ئەو کاتە لیستێکی ئەم ئایتمانەت پشان دەدرێت."
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
11894 #, c-format
11895 msgid ""
11896 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11897 "page will list the items you have selected."
11898 msgstr ""
11899 "کاتێک کە هەموو ئایتمەکانت زیاد کرد کلیک بکە لەسەر ' دەن' . ئەو پەیجەی کە "
11900 "دێتە بەردەستت هەموو ئەو ئایتمانەی کە هەڵتبژاردووە لە لیستدا ڕێک دەخات"
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11903 #, fuzzy, c-format
11904 msgid ""
11905 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11906 "'Update' button to save them to the list."
11907 msgstr ""
11908 "کاتێک کە دەستکاریکردنەکانت تەواو کردووە (لە ڕێگەی هەر کامێک لە میتۆدەکانەوە) "
11909 "ئەو کاتە دەتوانیت کلیک بکەیت لەسەر ' سەیڤ' لە بەشی سەرەوەی ئێدیتەرەکە."
11910
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
11912 #, c-format
11913 msgid ""
11914 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11915 "a receipt by choosing one of two methods."
11916 msgstr ""
11917 "کاتێک کە هەموو ئایتمەکانت بۆ خوێنەرەکە دانا بۆ خواستن ئەو کاتە دەتوانیت "
11918 "وەسڵێکیان بۆ بکەیت بە هەڵبژاردنی یەکێک لە دوو شێوازەکە"
11919
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11921 #, fuzzy, c-format
11922 msgid ""
11923 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11924 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11925 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11926 "the status you have chosen."
11927 msgstr ""
11928 " کاتێک کە کلیکت لە 'سەبمت' کرد پیشنیارەکە دەچێتە بەشی هاوتاکردن. لە حسابی "
11929 "کەسەکەشدا بارەکە نوێدەکرێتەوە لە ئۆ.پی.ئەی.سی دا و پۆستێکی ئەلەکترۆنئ "
11930 "ئاگاداری دەنێردریت بۆ کڕیارەکە کە هاوتای ئەو قاڵبە دەبێت کە بۆ دۆخەکەت "
11931 "هەڵتبژاردوە."
11932
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
11934 #, fuzzy, c-format
11935 msgid ""
11936 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11937 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
11938 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
11939 "deleted."
11940 msgstr ""
11941 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
11942 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
11943 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
11944 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
11945
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11947 #, fuzzy, c-format
11948 msgid ""
11949 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11950 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11951 "record will be deleted."
11952 msgstr ""
11953 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
11954 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
11955 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
11956 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
11957
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
11959 #, c-format
11960 msgid ""
11961 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11962 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11963 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11964 msgstr ""
11965 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
11966 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
11967 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
11968 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11971 #, c-format
11972 msgid ""
11973 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11974 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11978 #, fuzzy, c-format
11979 msgid ""
11980 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11981 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11982 msgstr ""
11983 "عند انتهائك من تكوين كل مجموعاتك ، عليك أن تبني المجموعات . هذا يتم من خلال "
11984 "إستدعاء البرنامج misc/migration_tools/build_oai_sets.pl"
11985
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11987 #, c-format
11988 msgid ""
11989 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11990 "appear next to the 'New profile' button."
11991 msgstr ""
11992 "کاتێک کە بە لایەنی کەمەوە یەک پڕۆفایلی CSV دروست دەکەیت تابی ' ئێدیت "
11993 "پرۆفایل' دەردەکەوێت بە تەنیشت دوگمەی ' نیو پرۆفایل'"
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11996 #, c-format
11997 msgid ""
11998 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11999 "the data into Koha."
12000 msgstr ""
12001 "کاتێک کە فایلەکەی خۆتت دروست دەکەیت، دەتوانیت ئامرازی هەناردەکردنیی خوێنەر "
12002 "بەکار بهێنیت تاکو داتا بخەیتە ناو کۆهاوە"
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12005 #, c-format
12006 msgid ""
12007 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12008 "Accounting information."
12009 msgstr ""
12010 "کاتێک کە زانیاری داخڵ دەکەیت دەربارەی ئایتمێک، پێویستە  زانیاری حسابیش داخڵ "
12011 "بکەیت"
12012
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12014 #, c-format
12015 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12016 msgstr "کاتێک کە زانیاری خۆتت داڵ کرد دەتوانیت کلیل لەسەر ' سەیڤ' بکەیت"
12017
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12019 #, c-format
12020 msgid ""
12021 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12022 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12023 "date to today."
12024 msgstr ""
12025 "کاتێک کە لەسەر ڕەفەکانی خۆت ئایتمەکانت دۆزیەوە دەتوانیت بگەڕێیتەوە سەر ئەم "
12026 "لیستە و ئەو ئایتمانە بپشکنیت کە دۆزیوتنەتەوە تاکو سیستەمەکە ڕێکەوتەکان نوێ "
12027 "بکاتەوە لە دواین جار کە بینراوە تاوەکو ئەمڕۆ"
12028
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12030 #, fuzzy, c-format
12031 msgid ""
12032 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12033 "present you with the changed patron records."
12034 msgstr "کاتێک کە گۆڕانگاریەکانت بە جێ هێناوە دەرەنجامی ئایتمەکانت پشان دەدرێت"
12035
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12037 #, c-format
12038 msgid ""
12039 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12040 "items."
12041 msgstr "کاتێک کە گۆڕانگاریەکانت بە جێ هێناوە دەرەنجامی ئایتمەکانت پشان دەدرێت"
12042
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
12044 #, c-format
12045 msgid ""
12046 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12047 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12048 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12049 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12050 "Budget Y is the selected budget."
12051 msgstr ""
12052
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12054 #, c-format
12055 msgid ""
12056 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12057 "the top left of the editor."
12058 msgstr ""
12059 "کاتێک کە دەستکاریکردنەکانت تەواو کردووە (لە ڕێگەی هەر کامێک لە میتۆدەکانەوە) "
12060 "ئەو کاتە دەتوانیت کلیک بکەیت لەسەر ' سەیڤ' لە بەشی سەرەوەی ئێدیتەرەکە."
12061
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12063 #, c-format
12064 msgid ""
12065 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12066 "brought to a list of your existing budgets."
12067 msgstr ""
12068 "کاتێک کە دەستکاری کردنەکانت تەواوکردووەن، کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' سەیڤ "
12069 "چەینجز' . لیستێکت پشان دەدرێت کە بوجە هەنووکەییەکەتی تێدایە"
12070
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12072 #, c-format
12073 msgid ""
12074 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12075 "right."
12076 msgstr ""
12077 "کاتێک کە گۆرانکاریەکانت خەزن دەکەیت ئەو کاتە کتێبخانە نوێیەکەت لە بەشی "
12078 "سەرەوە لای دەستە ڕاستەوە دەردەکەوێت"
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12083 #, c-format
12084 msgid ""
12085 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12086 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12087 msgstr ""
12088 "کاتێک کە پرۆفایلە نوێیەکەت خەزن کرد، ئەوا دەتوانیت بگەڕێیتەوە سەر لیستی "
12089 "قاڵبەکان و دەستکاری کردنی ئەو قاڵبە هەڵبژێریت کە هی ئەم پرۆفایلەیە"
12090
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
12092 #, c-format
12093 msgid ""
12094 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12095 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12096 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12097 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12098 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12099 msgstr ""
12100 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
12101 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
12102 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
12103 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە. ئەگەر هاتوو تۆمارەکان بە چوارچێوەی "
12104 "جیاواز دروستکرابوون، ئەوا کۆها لێت دەپرسێت کە ئایە دەتەوێت چ چوارچێوەیەک بە "
12105 "کار بهێنیت بۆ ئەم تۆمارە نوێیە."
12106
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12108 #, fuzzy, c-format
12109 msgid ""
12110 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12111 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
12112 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
12113 "deleted after the merge. If the records were created using different "
12114 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
12115 "merged record to use."
12116 msgstr ""
12117 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
12118 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
12119 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
12120 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە. ئەگەر هاتوو تۆمارەکان بە چوارچێوەی "
12121 "جیاواز دروستکرابوون، ئەوا کۆها لێت دەپرسێت کە ئایە دەتەوێت چ چوارچێوەیەک بە "
12122 "کار بهێنیت بۆ ئەم تۆمارە نوێیە."
12123
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12125 #, fuzzy, c-format
12126 msgid ""
12127 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12128 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
12129 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
12130 "part of installation."
12131 msgstr ""
12132 "بمجرد انتهائك من إعداد فئات المستفيد, يجب عليك إنشاء مستخدم &quot;"
12133 "Patrons&quot; له امتيازات المكتبي المتميز. ثم استخدم هذا المستخدم لتسجيل "
12134 "الدخول بدلا من المستخدم الأصلي المعد كجزء من التثبيت"
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12137 #, c-format
12138 msgid ""
12139 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12140 "using this tool."
12141 msgstr ""
12142 "کاتێک کە تۆمارەکانت ڕێکخستووە بۆ هەناردە کردن ئەو کاتە دەتوانیت هەناردە "
12143 "کردنەکە تەواو بکەیت بە بەکارهێنانی ئەم ئامرازە"
12144
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12146 #, c-format
12147 msgid ""
12148 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12149 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12153 #, c-format
12154 msgid ""
12155 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12156 "'Continue.'"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
12160 #, c-format
12161 msgid ""
12162 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
12163 "under the 'Patrons' section"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
12167 #, c-format
12168 msgid ""
12169 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
12170 "selected records' button and your records will be modified."
12171 msgstr ""
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12174 #, fuzzy, c-format
12175 msgid ""
12176 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12177 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12178 "vendor."
12179 msgstr ""
12180 "عندما تكون متأكداً من أن سلَّتك مكتملة، بإمكانك أن تنقر على زر'أغلق السلة' "
12181 "لتشير بذلك أن هذه السلة مكتملة وتم إرسالها للمورد."
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
12184 #, fuzzy, c-format
12185 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
12186 msgstr "کاتێک کە زانیاری خۆتت داڵ کرد دەتوانیت کلیل لەسەر ' سەیڤ' بکەیت"
12187
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12189 #, c-format
12190 msgid ""
12191 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12192 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12193 "add/edit items attached to the record "
12194 msgstr ""
12195 "کاتێک کە تەواو بوویت، کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' سەیڤ' لەبەشی سەرەوە و بڕیار "
12196 "بدە کە ئایا دەتەوێت ئەو تۆماری بیبلۆگرافیایەی کە دروستت کردووە خەزنی بکەیت و "
12197 "بیبینیت یاخود بەردەوام بیت لە زیا د کردنی / دەستکاریکردنی ئایتمەکانی کە "
12198 "بەستراونەتەوە بە تۆمارەکەوە "
12199
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12201 #, c-format
12202 msgid ""
12203 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12204 "records that use this authority record will be updated."
12205 msgstr ""
12206 "کاتێک کە دەستکاریکردنی پێویستت ئەنجامدا، ئەوا کلیک بکە لەسەر ' سەیڤ' و هەموو "
12207 "تۆمارەکانی کە لە ژێر ناوی یەک نووسەردان نوێ دەبنەوە"
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12211 #, fuzzy, c-format
12212 msgid ""
12213 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
12214 "will be presented with the form to continue cataloging"
12215 msgstr ""
12216 "کاتێک کە چوارچێوەیەکی بەتاڵت کردۆتەوە یان تۆمارێکت هەناردە کردووە لە ڕێگەی "
12217 "Z39.50 ئەو کاتە فۆرمێکت پیشان دەدرێت بۆ تەواوکردنی بە پێڕستکردن"
12218
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12220 #, c-format
12221 msgid ""
12222 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12223 "by following the instructions for editing subfields"
12224 msgstr ""
12225 "کاتێک کە چوارچێوەکەت لەسەر شاشەکە دەردەکەوێت دەتوانیت هەر یەکە لە بوارەکان "
12226 "دەستکاری بکەیت و بسڕیتەوو بە دواکەوتنی ڕێنماییەکانی دەستکاریکردنی بوارە "
12227 "ناسەرەکیەکان"
12228
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12230 #, c-format
12231 msgid ""
12232 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12233 "the list of Frameworks "
12234 msgstr ""
12235 "کاتێک کە چوارچێوەکەت زیاد دەکرێت کلیک لەسەر 'مارک' بکە لەسەر لای ڕاست لەسەر "
12236 "لیستی چوارچێوەکان "
12237
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12239 #, c-format
12240 msgid ""
12241 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12242 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12246 #, fuzzy, c-format
12247 msgid ""
12248 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12249 "adding items to the order."
12250 msgstr "عندما يتم إنشاء سلتك سيُعرض عليك عدة خيارات ﻹضافة المواد إلى الطلب."
12251
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12253 #, fuzzy, c-format
12254 msgid ""
12255 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12256 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12257 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12258 msgstr ""
12259 "عندما يتم إجراء تغييراتك ، أنقر على زر 'حفظ'. إذا ما رغبت أن تُصدِّر بياناتك "
12260 "كملف بصيغة CSV ، أدخل اسم الملف في حقل 'الإخراج إلى الملف المسمى' ومن ثم "
12261 "أنقر على زر 'إخراج'."
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12264 #, c-format
12265 msgid ""
12266 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12267 "be searchable by any field in the course."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12271 #, c-format
12272 msgid ""
12273 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12274 "synced to the right of each data set."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12278 #, c-format
12279 msgid ""
12280 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12281 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12282 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12283 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12284 msgstr ""
12285 "کاتێک کە نۆرەبۆ گرتن لە ئارادا بوو، ئەگەر ویستت کە کۆها ئەوە لە یاد بکات کە "
12286 "کارت بە کرداری ' سێرچ تو هۆڵد' کردووە، ئەوا دەتوانیت وا لە کۆها بکەیت کە "
12287 "ناوی خوێنەرەکە لە یاد بکات ئەویش بە کلیک کردن لەسەر تیرەکەی تەنیشت دوگمەی ' "
12288 "پلەیس هۆڵد' لە ئەنجامی گەڕانەکاندا و هەڵبژاردنی ' فۆرگێت' واتا لە یاد کردن "
12289 "هەڵبژێریت"
12290
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
12292 #, c-format
12293 msgid ""
12294 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
12295 "the right of each title that was imported"
12296 msgstr ""
12297 "کاتێک کە هێنانە ناوەکەت تەواو دەبێت ئەوکاتە لینکێک بۆ بیبلۆگرافیە نوێیەکە "
12298 "دەردەکەوێت لە لای ڕاستی هەر ناونیشانێک کە هێنراوتە ناوەوە"
12299
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
12301 #, c-format
12302 msgid ""
12303 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
12304 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
12308 #, c-format
12309 msgid ""
12310 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
12311 "on the item search page"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
12315 #, c-format
12316 msgid ""
12317 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
12318 "the right of the rule"
12319 msgstr ""
12320 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
12321 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
12322
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
12324 #, fuzzy, c-format
12325 msgid ""
12326 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
12327 "other saved reports."
12328 msgstr ""
12329 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
12330
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
12332 #, fuzzy, c-format
12333 msgid ""
12334 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
12335 "MARC Records for Import tool."
12336 msgstr ""
12337 " القواعد التي تقوم بإعدادها سيتم الرجوع إليها هنا معك مرحلة تسجيلات مارك "
12338 "للاستيراد."
12339
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
12341 #, c-format
12342 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
12343 msgstr ""
12344 "یەکێک لەوانە دەگونجێت وێنەی خوێنەرەکە بێت کە دەتوانیت بەپێی پێی ویستی خۆت "
12345 "دەستکاری قەبارەکەی بکەیت."
12346
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12348 #, c-format
12349 msgid ""
12350 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12351 "Cities and Towns page."
12352 msgstr ""
12353 "کاتێک کە کلیک لەسەر ناردن دەکەیت، شارەکەت خەزن دەکرێت و دەخرێتە لیستی پەیجی "
12354 "شار و شارۆچکەکانەوە"
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
12357 #, c-format
12358 msgid "Online Help"
12359 msgstr "یارمەتی لەڕێی ئینتەرنێتەوە"
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
12363 #, c-format
12364 msgid "Online help"
12365 msgstr "یارمەتی لەڕێی ئینتەرنێتەوە"
12366
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
12368 #, c-format
12369 msgid ""
12370 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12371 "duplicate information from)"
12372 msgstr ""
12373 "ئەو خوێنەرەوە پشان بە کە دەتەوێت وەکو خۆێنەری سەرەکی خۆت بەکار ی بهێنیت (ئەو "
12374 "خوێنەرەی کە دەتەوێت فۆرمی زانیاریەکی کۆپی بکەیت)"
12375
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
12377 #, c-format
12378 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
12379 msgstr "یان دەتوانیت هیچ وێنەیەکت نەبێ کە پەیوەست بێت بە جۆری ئایتمەکەوە"
12380
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
12382 #, c-format
12383 msgid ""
12384 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
12385 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
12386 "to and click \"Transfer Collection\"."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
12390 #, c-format
12391 msgid "Order from Purchase Suggestion"
12392 msgstr "داواکردن لە پێشنیاری فرۆشتنەوە"
12393
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
12395 #, c-format
12396 msgid "Order from a New Empty Record"
12397 msgstr "داواکردن لە تۆمارێکی نوێی بەتاڵ"
12398
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
12400 #, fuzzy, c-format
12401 msgid "Order from a Staged File"
12402 msgstr "من ملف منظم"
12403
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
12405 #, fuzzy, c-format
12406 msgid "Order from a subscription"
12407 msgstr "بەشداربوونی نوێ"
12408
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
12410 #, c-format
12411 msgid "Order from an Existing Record"
12412 msgstr "داواکردن لە تۆمارێک کە هەیە"
12413
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
12415 #, c-format
12416 msgid "Order from an External Source"
12417 msgstr "داواکردن لە سەرچاوەیەکی دەرەکی"
12418
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
12420 #, c-format
12421 msgid ""
12422 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
12423 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
12424 "suggestions' page in the OPAC."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
12430 #, c-format
12431 msgid ""
12432 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
12433 "results page."
12434 msgstr ""
12435 "داواکان دەتوانرێن لە ڕێی پەیجی زانیاری فرۆشیارەوە وەربگیرێن یاخود لەڕێی "
12436 "پەیجی فرۆشیاری ئەنجامەکانی گەڕانەوە"
12437
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
12439 #, c-format
12440 msgid ""
12441 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
12442 "to it"
12443 msgstr "ڕێکخراو= ڕیکخراوێک کە دەتوانێت ئەو خوێنەرانەی هەبێت کە پەیوەستن پێوەی"
12444
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
12446 #, c-format
12447 msgid "Organizational "
12448 msgstr "ڕێکخراوەیی "
12449
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
12451 #, c-format
12452 msgid ""
12453 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
12454 "guarantors for Professional patrons."
12455 msgstr ""
12456 "خوێنەرە ڕێکخراوەیەکان ڕێکخراون. ڕێکخراوەکان دەتوانن ببنە کەفیلی خوێنەرە "
12457 "شارەزاکان."
12458
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
12460 #, c-format
12461 msgid "Other/Generic Classification"
12462 msgstr "هی تر/ پۆلێنکردنی گشتگیریانە"
12463
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
12465 #, c-format
12466 msgid "Overdue Notice Markup"
12467 msgstr "نرخی زیادکراوی ئاگاداری دواکەوتن"
12468
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
12470 #, c-format
12471 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
12472 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
12475 #, c-format
12476 msgid "Overdues"
12477 msgstr "دواکەوتنەکان"
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
12480 #, c-format
12481 msgid "Overdues with fines"
12482 msgstr "دواکەوتنەکان بە سزای پارەییەوە"
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
12485 #, c-format
12486 msgid "Override blocked renewals"
12487 msgstr "تێپەڕبوون لە نوێکراوە داخروەکان"
12488
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
12490 #, fuzzy, c-format
12491 msgid "PAY = Payment"
12492 msgstr "پارەدان"
12493
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
12495 #, c-format
12496 msgid ""
12497 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
12498 "on a printer&nbsp;"
12499 msgstr ""
12500 "PDF- دەخوێنرێتەوە لە لایەن هەر بەرنامەیەکی خوێندنەوەی PDF ەوە، ئەمەش وا "
12501 "دەکات کە ئەو نیشانانەی کە پرینت دەکرێن ڕاستەوخۆ لە پرینتەرەوە بکرێن &nbsp;"
12502
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
12504 #, c-format
12505 msgid "PREDUE "
12506 msgstr ""
12507
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
12509 #, c-format
12510 msgid "PREDUEDGST "
12511 msgstr ""
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
12514 #, c-format
12515 msgid "Patron Attribute Types"
12516 msgstr "جۆری تایبەتمەندیەکانی خوێنەر"
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
12519 #, c-format
12520 msgid "Patron Card Creator"
12521 msgstr "دروستکەری کارتی خوێنەر"
12522
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
12524 #, c-format
12525 msgid "Patron Categories"
12526 msgstr "جۆرەکانی خوێنەر"
12527
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
12529 #, c-format
12530 msgid "Patron Permissions Defined"
12531 msgstr "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر دیاریکراوە"
12532
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
12534 #, c-format
12535 msgid ""
12536 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
12537 "client."
12538 msgstr ""
12539 "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر بەکاردێت بە مەبەستی ئەوەی کە ڕێگە بە ئەندامانی ستاف "
12540 "بدرێت دەستیان بگات بە کڕیاری ستاف"
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12543 #, c-format
12544 msgid "Patron attribute type code"
12545 msgstr "کۆدی جۆری تایبەتمەندیەکانی خوێنەر"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
12548 #, c-format
12549 msgid ""
12550 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
12551 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
12552 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
12553 msgstr ""
12554 "تایبەتمەندیەکانی خوێنەر دەتوانرێت بە کاربهێنرێت بۆ ناساندنی بوارەتایبەتەکان "
12555 "بۆ مەبەستی بەستنەوەی بە تۆمارەکانی خوێنەرەوە. بۆ ئەوەی بتوانیت کە بوارە "
12556 "تایبەتەکان بەکار بهێنیت پێویستە ئەم  ExtendedPatronAttributes بخەیتەکار."
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
12559 #, c-format
12560 msgid ""
12561 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
12562 "age groups, and patron types."
12563 msgstr ""
12564 "جۆرەکانی خوێنەر وات لێ دەکانت کە بتوانیت خوێنەرەکانت ڕێک بخەیت بە پێی ڕۆڵی "
12565 "جیاواز و گروپی تەمەن و جۆرەکان."
12566
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
12568 #, c-format
12569 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
12570 msgstr "جۆرەکانی خوێنەر پەیوەندیدارە بە یەکێک لە شەش جۆرە پڕبووەکانی کۆها."
12571
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
12573 #, fuzzy, c-format
12574 msgid ""
12575 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
12576 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
12577 msgstr ""
12578 "فئات المستفيدين من الممكن أيضاً أن تمتلك عمراً أقصى (بالسنوات) مرتبطاً بالفئة "
12579 "( مثل الأطفال) ، ادخل هذا العمر في 'الحد الأعلى للعمر' "
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
12582 #, fuzzy, c-format
12583 msgid "Patron circulation history"
12584 msgstr "مێژووی دەەستاودەستکردنی خوێنەر"
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
12587 #, fuzzy, c-format
12588 msgid "Patron details"
12589 msgstr "زانیاریە وردەکانی خوێنەر"
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
12593 #, fuzzy, c-format
12594 msgid "Patron discharges"
12595 msgstr "ئاگاداریەکانی خوێنەر"
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
12598 #, fuzzy, c-format
12599 msgid "Patron files"
12600 msgstr "سزای سەرپێچیەکانی خوێنەر"
12601
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
12603 #, fuzzy, c-format
12604 msgid "Patron fines"
12605 msgstr "سزای سەرپێچیەکانی خوێنەر"
12606
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
12608 #, fuzzy, c-format
12609 msgid "Patron has a restriction on their account "
12610 msgstr "خوێنەر زۆر شتی براوە دەرەوەی هەیە"
12611
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
12613 #, c-format
12614 msgid "Patron has outstanding fines"
12615 msgstr "خوێنەر سەرپێچی نەدراوی هەیە"
12616
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
12618 #, c-format
12619 msgid "Patron has too many things checked out"
12620 msgstr "خوێنەر زۆر شتی براوە دەرەوەی هەیە"
12621
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
12623 #, c-format
12624 msgid ""
12625 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
12626 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
12627 "patron cards."
12628 msgstr ""
12629 "دەتوانرێت کە وێنەی خوێنەران بە قەبارەی گەورە داببەزێنرێت ئەگەر ویستت کە "
12630 "وێنەی خوێنەر بلکێنی بە تۆمارەکانی خوێنەرەوە، ئەم وێنانە دەتوانرێن لە کاتی "
12631 "دروستکردنی کارتی خوێنەرانەدا بەکار بهێنرێن."
12632
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
12634 #, fuzzy, c-format
12635 msgid "Patron import"
12636 msgstr "هێنانەناوەوەی خوێنەر"
12637
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12639 #, fuzzy, c-format
12640 msgid "Patron lists"
12641 msgstr "دۆخی خوێنەر"
12642
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12644 #, c-format
12645 msgid ""
12646 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12647 "the batch patron modification tool or reporting."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
12651 #, c-format
12652 msgid "Patron needs to confirm their address "
12653 msgstr "خوێنەران دەبێت ناونیشانی خۆیان دووپات بکەنەوە "
12654
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12656 #, fuzzy, c-format
12657 msgid "Patron notices"
12658 msgstr "ئاگاداریەکانی خوێنەر"
12659
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
12661 #, c-format
12662 msgid "Patron owes too much in fines "
12663 msgstr "خوێنەر بڕێكی زۆر سەرپێچی قەرزارە بە پارە تاکو بیدات "
12664
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12666 #, c-format
12667 msgid ""
12668 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12669 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12670 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12671 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12675 #, fuzzy, c-format
12676 msgid "Patron permissions"
12677 msgstr "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر"
12678
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12680 #, fuzzy, c-format
12681 msgid "Patron routing lists"
12682 msgstr "إدارة توجيه القوائم"
12683
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12685 #, fuzzy, c-format
12686 msgid "Patron search"
12687 msgstr "گەڕنی خوێنەر "
12688
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12691 #, fuzzy, c-format
12692 msgid "Patron statistics"
12693 msgstr "ئامارەکانی خوێنەران"
12694
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
12696 #, fuzzy, c-format
12697 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
12698 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
12699
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12701 #, c-format
12702 msgid "Patrons"
12703 msgstr "خوێنەران"
12704
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12706 #, c-format
12707 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12708 msgstr "خوێنەران (مەیناسێنە، بەقەبارەیەکی گەورە بیسڕەوە)"
12709
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12711 #, c-format
12712 msgid "Patrons and Circulation"
12713 msgstr "خوێنەران ودەستاو دەستکردن"
12714
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12716 #, c-format
12717 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12718 msgstr "خوێنەران زیاد دەکرێن بە چوونە ناو یەکەی \" خوێنەران\"."
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12721 #, c-format
12722 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12723 msgstr "خوێنەران دیاریکراون بە پێی یەکێک لە شەش جۆرە سەرەکیەکان:"
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
12726 #, fuzzy, c-format
12727 msgid ""
12728 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12729 msgstr ""
12730 "المستفيدون من الممكن أيضاً أن يتم حظرهم من إستعارة المواد من خلال ضبط إشارات "
12731 "المستفيد "
12732
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
12734 #, c-format
12735 msgid "Patrons has lost their library card "
12736 msgstr "خوێنەران کارتی کتێبخانەی خۆیان ونکردووە "
12737
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
12739 #, c-format
12740 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12741 msgstr ""
12742 "خوێنەران لە ناو کۆهادا دەتوانرێت دەستکاریان بکرێت لە ڕێی بەکارهێنانی ئەو "
12743 "چەند دوگمەی دەستکاری کردنانەی کە هەن."
12744
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12746 #, c-format
12747 msgid "Patrons with no checkouts"
12748 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە بردنە دەرەوەیان نیە"
12749
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12751 #, c-format
12752 msgid "Patrons with the most checkouts"
12753 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە زۆرترین بردنە دەرەوەیان هەیە"
12754
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12756 #, c-format
12757 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12758 msgstr "خوێنەرانی ناو جۆری ستاف دەستیان دەگات بە کڕیاری ستاف"
12759
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
12761 #, c-format
12762 msgid "Patrons:"
12763 msgstr "خوێنەران:"
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12767 #, c-format
12768 msgid "Pay Selected fines "
12769 msgstr "سەرپێچیە دەستیشانکراوەکان بدە "
12770
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12773 #, c-format
12774 msgid "Pay a fine in full "
12775 msgstr "سەرپێچیەکە بە تەواوەتی بدە "
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12779 #, c-format
12780 msgid "Pay a partial fine "
12781 msgstr "سەرپێچیەکی نیوەقیمەت بدە "
12782
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12785 #, c-format
12786 msgid "Pay an amount towards all fines "
12787 msgstr "بڕێک لە هەموو سەرپێچیەکان بدە "
12788
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12791 #, c-format
12792 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12793 msgstr "سەرپێچیەکان بدە و بیان سڕەوە"
12794
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
12796 #, fuzzy, c-format
12797 msgid "Pending on-site checkouts"
12798 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە بردنە دەرەوەیان نیە"
12799
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
12801 #, fuzzy, c-format
12802 msgid "Perform batch deletion of items"
12803 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
12804
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
12806 #, fuzzy, c-format
12807 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
12808 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
12809
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
12811 #, fuzzy, c-format
12812 msgid "Perform batch modification of items"
12813 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
12814
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
12816 #, fuzzy, c-format
12817 msgid "Perform inventory of your catalog"
12818 msgstr "کرداری ژماردن ئەنجام بدە بۆ پێڕستەکەت"
12819
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12821 #, c-format
12822 msgid ""
12823 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12824 "click Next instead of making an option."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12828 #, c-format
12829 msgid "Perl modules"
12830 msgstr "یەکەکانی پێڕڵ"
12831
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
12833 #, c-format
12834 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12835 msgstr "فیلادلفیا, PA 19107"
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
12839 #, c-format
12840 msgid "Phone number: "
12841 msgstr "ژمارەی تەلەفۆن: "
12842
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12844 #, c-format
12845 msgid ""
12846 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12847 "minimum quality for a printable image."
12848 msgstr ""
12849 "ئەو وێنەیانەی کە دادەبەزێنرێن لەڕێی ئەم ئامرازوە دەبێت بە لایەنی کەمەوە "
12850 "300dpi  ببێت کە ئەمەش کەمترین کوالێتیە بۆ وێنەیەک کە پرینت بکرێت"
12851
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12853 #, c-format
12854 msgid "Place and modify holds for patrons"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
12858 #, fuzzy, c-format
12859 msgid "Place holds for patrons"
12860 msgstr "نۆرەی لەسەر دابنێ بۆ"
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12863 #, c-format
12864 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12865 msgstr "نۆرە خستنەسەر لە کڕیاری ستاف"
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12868 #, c-format
12869 msgid "Placing an Order"
12870 msgstr "دانانی داوایەک"
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
12873 #, fuzzy, c-format
12874 msgid ""
12875 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12876 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12877 msgstr ""
12878 "li>تخطيط الفئات يستخدم لأغراض إحصائية. لمعرفة المزيد حول تخطيط الفئات ، أنظر "
12879 "إلى الأسئلة الشائعة FAQ."
12880
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12882 #, fuzzy, c-format
12883 msgid ""
12884 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12885 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12886 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12887 msgstr ""
12888 "رجاءاً لاحظ أنه من غير المطلوب أن تضبط كل المعاملات الأساسية. على سبيل المثال "
12889 "إذا ما لم تخطط ﻷن تستخدم ميزانية مبنية على التزويد ، فإن 'الأرصدة' "
12890 "'الميزانيات' و 'العملات وأسعار الصرف' يمكن تجاهلها."
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
12894 #, fuzzy, c-format
12895 msgid "Plugin "
12896 msgstr "البرنامج المساعد "
12897
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12899 #, fuzzy, c-format
12900 msgid "Plugins"
12901 msgstr "البرنامج المساعد"
12902
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
12904 #, c-format
12905 msgid "Port"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12909 #, fuzzy, c-format
12910 msgid "Pre-save Editing"
12911 msgstr "استخدم الموجود"
12912
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
12914 #, fuzzy, c-format
12915 msgid "Printing Baskets"
12916 msgstr "طباعة السلال"
12917
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12919 #, c-format
12920 msgid "Printing Invoices"
12921 msgstr "پرینتکردنی لیستەی فرۆشتنەکان"
12922
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
12924 #, c-format
12925 msgid "Printing Receipts"
12926 msgstr "پرینتکردنی وەسڵەکان"
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
12930 #, fuzzy, c-format
12931 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
12932 msgstr "القائمة الخاصة يتم إدارتها بواسطتك ويمكن رؤيتها من طرفك أنت فقط"
12933
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12935 #, c-format
12936 msgid "Professional "
12937 msgstr "شارەزا "
12938
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12940 #, c-format
12941 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12942 msgstr "شارەزا= خوێنەرێک کە پەیوەست بێت بە ڕێکخراوێکەوە"
12943
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12945 #, c-format
12946 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12947 msgstr "خوێنەرە شارەزاکان دەکرێت بەسترابنەوە بە خوێنەرە ڕێکخراوەیەکانەوە"
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12954 #, c-format
12955 msgid "Profiles"
12956 msgstr "پڕۆفایلەکان"
12957
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
12959 #, c-format
12960 msgid ""
12961 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12962 msgstr ""
12963 "تایبەتمەندیەکان دواتر لە کتێبخانەکاندا دادەنرێن لە ڕێگەی فۆرمی زیادکردن "
12964 "یاخود دەستکاری کردنەوە."
12965
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
12969 #, c-format
12970 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
12975 #, fuzzy, c-format
12976 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
12977 msgstr ""
12978 "القائمة العامة يمكن رؤيتها من خلال الجميع, ولكن يتم إدارتها فقط بواسطتك."
12979
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
12981 #, fuzzy, c-format
12982 msgid "Purchase Suggestions"
12983 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
12984
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12986 #, c-format
12987 msgid "Purchase suggestions"
12988 msgstr "پێشنیاره‌كانی كڕین"
12989
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
12991 #, c-format
12992 msgid ""
12993 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12994 msgstr ""
12995 "بڕەکە پڕبۆتەوە بە ژمارەی ئەو ئایتمانەی  کە زیادت کردووە بۆ ڕێکخستنەکەی لای "
12996 "سەرەوە."
12997
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13002 #, fuzzy, c-format
13003 msgid "Question"
13004 msgstr "اقتراحات"
13005
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13008 #, fuzzy, c-format
13009 msgid "Question:"
13010 msgstr "اقتراحات"
13011
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13013 #, c-format
13014 msgid "Quick Item Status Updates"
13015 msgstr "نوێکردنەوە خێراکانی دۆخی ئایتم"
13016
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13018 #, c-format
13019 msgid "Quick Spine Label Creator"
13020 msgstr "دروستکەری خێرای نیشانەی سەر بڕبڕەی کتێب"
13021
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13023 #, fuzzy, c-format
13024 msgid "Quote of the day editor"
13025 msgstr "هیچ کام لەوانەی سەرەوە"
13026
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "Quote of the day uploader"
13030 msgstr "هیچ کام لەوانەی سەرەوە"
13031
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13033 #, c-format
13034 msgid "RENEWAL "
13035 msgstr ""
13036
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13038 #, c-format
13039 msgid "RLIST (Routing List) "
13040 msgstr "RLIST (لیستی ئاراستەکردن) "
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13043 #, c-format
13044 msgid "Read Koha documentation"
13045 msgstr "بەڵگەنامەکەی کۆها بخوێنەرەوە"
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13048 #, c-format
13049 msgid "Read and contribute to discussions"
13050 msgstr "بخوێنەرەوە و بەشدار بە لە مشتومڕەکاندا"
13051
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13053 #, c-format
13054 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13055 msgstr "بخوێنەرەوە / بنوووسە بۆ کۆها ویکی"
13056
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13058 #, c-format
13059 msgid ""
13060 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13061 "authorized value."
13062 msgstr ""
13063 "هۆکارەکانی قبوڵ کردن و ڕەتکردنەوەی پێشنیارەکان لە لایەن بەهای نووسراوی "
13064 "پێشنیارەوە ناسێنراوە"
13065
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
13067 #, fuzzy, c-format
13068 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13069 msgstr "استلام السلاسل بقائمة الاشتراكات"
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13072 #, c-format
13073 msgid "Receiving Holds"
13074 msgstr "وەرگرتنی نۆرەبۆگرتنەکان"
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13079 #, c-format
13080 msgid "Receiving Orders"
13081 msgstr "وەرگرتنی داواکاریەکان"
13082
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13084 #, fuzzy, c-format
13085 msgid "Receiving Serials"
13086 msgstr "استلام السلاسل"
13087
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13089 #, c-format
13090 msgid "Record Matching Rules"
13091 msgstr "یاساکانی گونجاندنی تۆمار"
13092
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13094 #, fuzzy, c-format
13095 msgid "Record detail"
13096 msgstr "تفاصيل المورد"
13097
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13099 #, c-format
13100 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13101 msgstr ""
13102 "یاساکانی گونجاندنی تۆمار بەکاردەهێنرن کاتێک تۆمارەکانی مارک ڕەوانەی کۆها "
13103 "دەکرێن."
13104
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13107 #, c-format
13108 msgid ""
13109 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13110 "like to catalog a record using a blank template"
13111 msgstr ""
13112 "تۆمارەکان دەتوانرێن بخرێنە ناو کۆهاوە لە ڕێگەی پۆلێن کردنی ئەسڵی یاخود "
13113 "کۆپیەوە. ئەگەر ویستت تۆمارێک پۆلێن بکەیت بە بەکارهێنانی قاڵبێکی بەتاڵەوە"
13114
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13116 #, c-format
13117 msgid ""
13118 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13119 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13120 "Cataloging tool:"
13121 msgstr ""
13122 "ئەو تۆمارانەی کە لەڕێی ئەم ئامرازەوە هەناردە کراون لە ' شوێن خەزن کردن' دا "
13123 "دەمێننەوە هەتاوەکو پاک دەکرێنەوە. ئەم ئایتمانە دەردەکەون کاتێک لە پێڕستەکەدا "
13124 "کرداری گەڕان روودەدات لە ڕێی ئامرازی  بە پێڕستکردنەوە:"
13125
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13127 #, c-format
13128 msgid ""
13129 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13130 "(category type = 'X') is returned"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
13134 #, fuzzy, c-format
13135 msgid "Remaining circulation permissions"
13136 msgstr "حدد صلاحيات المستفيد"
13137
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
13139 #, fuzzy, c-format
13140 msgid "Remaining system parameters permissions"
13141 msgstr "إمكانية ضبط أذونات المستفيد"
13142
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13144 #, c-format
13145 msgid ""
13146 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13147 "will be used to log into the staff client."
13148 msgstr ""
13149 "لە بیرت بێت کە ناوی بەکاربەر و پاسۆردی  پارێزراو دابنێیت بۆ ستافەکەت چونکە "
13150 "ئەمانە بەکار دێن بۆ چوونە ناو کڕیاری ستافەوە."
13151
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13153 #, c-format
13154 msgid "Renew"
13155 msgstr "نوێکردنەوە"
13156
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
13158 #, fuzzy, c-format
13159 msgid "Renew a subscription"
13160 msgstr "بەشداربوونی نوێ"
13161
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13163 #, c-format
13164 msgid ""
13165 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13166 "administration area"
13167 msgstr ""
13168 "کرێی تێچوون دەسێندرێت لەسەر بنەمای ڕێکخستنی ناوچەی ناو بەڕێوەبردنی جۆری "
13169 "ئایتمەکان"
13170
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
13172 #, c-format
13173 msgid "Repeatable"
13174 msgstr "دووبارە دەکرێتەوە"
13175
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
13178 #, c-format
13179 msgid "Repeatable "
13180 msgstr "دووبارە دەکرێتەوە "
13181
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13183 #, fuzzy, c-format
13184 msgid "Report Koha bugs"
13185 msgstr "تقرير بأخطاء كوها"
13186
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13188 #, c-format
13189 msgid "Report from SQL"
13190 msgstr "ڕاپۆرت لە SQL"
13191
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13193 #, c-format
13194 msgid "Reports"
13195 msgstr "ڕاپۆرتەکان"
13196
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13198 #, c-format
13199 msgid ""
13200 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13201 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13205 #, c-format
13206 msgid "Reports dictionary"
13207 msgstr "فەرهەنگی ڕاپۆرتەکان"
13208
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13210 #, c-format
13211 msgid ""
13212 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13213 msgstr ""
13214 "ڕاپۆرتەکانی کە لەسەر پەڕەی دەستاو دەستکردنەکە هەیە بەم مۆڵەتە کۆنتڕۆل نەکراوە"
13215
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13217 #, fuzzy, c-format
13218 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13219 msgstr "المطلوب يطابق الاختبارات: لا شيء ( احذف الفارغة)"
13220
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13222 #, c-format
13223 msgid ""
13224 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13225 msgstr "بوارە داواکراوەکان ناسێنراون لە ناو BorrowerMandatoryField  ."
13226
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13228 #, c-format
13229 msgid "Required for staff login."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
13233 #, c-format
13234 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13235 msgstr ""
13236 "پێویستی بەوەشە کە ئەندامی ستافەکە مۆڵەتە ماوەکانی دەستاودەستکرنەکەی هەبێت"
13237
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
13240 #, c-format
13241 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
13245 #, fuzzy, c-format
13246 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
13247 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
13248
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
13250 #, c-format
13251 msgid ""
13252 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
13253 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
13254 msgstr ""
13255 "بە کورتەکەتدا بچۆرەوە پێش تەواوکردنی هێنانە ناوەکەت بۆ دڵنیا بوونەوەت لەوەی "
13256 "کە یاسای گونجاندنەکەت سەرکەوتوو بووە و تۆمارەکان بەو شێوەیە دەردەکەون کە پێش "
13257 "بینیان دەکەیت"
13258
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
13260 #, fuzzy, c-format
13261 msgid "Rotating Collections"
13262 msgstr "مجموعة الدورية"
13263
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
13265 #, c-format
13266 msgid ""
13267 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
13268 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
13269 "not only an item's home library and current location, but also information "
13270 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
13271 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
13272 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
13273 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
13274 "is not at the correct one."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
13278 #, c-format
13279 msgid "Routing"
13280 msgstr "ئاراستەکردن"
13281
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
13284 #, c-format
13285 msgid "Routing Lists"
13286 msgstr "لیستەکانی ئاراستەکردن"
13287
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
13289 #, fuzzy, c-format
13290 msgid "Running Custom Reports"
13291 msgstr "تقارير مخصصة"
13292
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
13294 #, fuzzy, c-format
13295 msgid ""
13296 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13297 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13298 msgstr ""
13299 "WHERE homebranch = &lt;&lt;ضع مكتبتك الفرعية |branches&gt;&gt; and barcode "
13300 "like &lt;&lt;قيمة الباركود الجزئي هنا (استخدم الرمز %% للبتر)&gt;&gt;"
13301
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
13303 #, fuzzy, c-format
13304 msgid ""
13305 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13306 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13307 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13308 msgstr ""
13309 "WHERE branchcode=&lt;&lt;أدخل مكتبة المستفيدين|branches&gt;&gt; AND surname "
13310 "like &lt;&lt;أدخل عامل تصفية لكنية المستفيد (%% إذا لا شيء)&gt;&gt;"
13311
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
13313 #, c-format
13314 msgid "SHARE_ACCEPT "
13315 msgstr ""
13316
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
13318 #, c-format
13319 msgid "SHARE_INVITE "
13320 msgstr ""
13321
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
13323 #, c-format
13324 msgid "SRU example"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
13328 #, fuzzy, c-format
13329 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
13330 msgstr "التحية يتم ملؤها بواسطة تفضيل النظام BorrowersTitles ."
13331
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
13333 #, c-format
13334 msgid "Sample Overdue Notice"
13335 msgstr "نموونەی ئاگاداری دواکەوتن"
13336
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
13338 #, c-format
13339 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
13340 msgstr "نموونەی یاسای گونجاندنی تۆمارەکان: ژمارەی کۆنتڕۆڵ"
13341
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
13343 #, fuzzy, c-format
13344 msgid "Save Quotes"
13345 msgstr "ڕاپۆرتە خەزنکراوەکان"
13346
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
13348 #, c-format
13349 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
13350 msgstr "بارکۆدەکە سکان یاخود چاپ بکە لەسەر ئەو ئایتمەی کە دەتەوێت بیگوازیتەوە"
13351
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
13353 #, c-format
13354 msgid ""
13355 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
13356 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
13360 #, c-format
13361 msgid "Schedule tasks to run"
13362 msgstr "خشتەی کاتی کارەکان بۆ کار پێکردنی"
13363
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
13365 #, c-format
13366 msgid "Score: 101"
13367 msgstr "الهدف : 101"
13368
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
13370 #, c-format
13371 msgid "Search Domain Groups"
13372 msgstr "البحث بمجال مجموعة"
13373
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
13375 #, c-format
13376 msgid ""
13377 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
13378 "time instead of searching just one library or all libraries."
13379 msgstr ""
13380 "البحث بمجال مجموعة يسمح لك بالبحث في مجموعة من المكتبات في نفس الوقت بدلا من "
13381 "البحث في مكتبة واحدة أو كل المكتبات"
13382
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
13384 #, fuzzy, c-format
13385 msgid "Search for the item you would like to catalog"
13386 msgstr "ابحث عن المادة التي ترغب في فهرستها"
13387
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
13389 #, c-format
13390 msgid "Search for the item you would like to catalog "
13391 msgstr "ابحث عن المادة التي ترغب في فهرستها "
13392
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
13394 #, c-format
13395 msgid "Search history"
13396 msgstr "مێژووی گه‌ڕان"
13397
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
13399 #, c-format
13400 msgid "Search index: Control-number"
13401 msgstr "البحث في الكشاف : رقم التحكم"
13402
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
13405 #, fuzzy, c-format
13406 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
13407 msgstr "البحث عن الأهداف من الممكن تعديله باستخدام منطقة الإدارة لـِ Z39.50."
13408
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
13410 #, c-format
13411 msgid "Searching"
13412 msgstr "البحث"
13413
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
13416 #, c-format
13417 msgid "Searching Authorities"
13418 msgstr "بحث الاستنادات"
13419
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
13421 #, c-format
13422 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
13423 msgstr "بحث الأنواع الفرعية في برنامج العميل"
13424
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
13426 #, c-format
13427 msgid "Searching:"
13428 msgstr "البحث:"
13429
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
13431 #, c-format
13432 msgid "See a Sample Overdue Notice"
13433 msgstr "انظر عينة إشعار التأخير"
13434
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
13436 #, c-format
13437 msgid "See the full documentation for "
13438 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لـ "
13439
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
13442 #, c-format
13443 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
13444 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث بالتزويد في "
13445
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
13447 #, c-format
13448 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
13449 msgstr "انظر للتوثيق الكامل لإحصاءات التزويد في "
13450
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
13452 #, c-format
13453 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
13454 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتزويد في "
13455
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
13457 #, c-format
13458 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
13459 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة مستفيدين في "
13460
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
13462 #, c-format
13463 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
13464 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة اشتراك في "
13465
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
13467 #, c-format
13468 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
13469 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة / تعديل المواد في "
13470
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
13472 #, fuzzy, c-format
13473 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
13474 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13475
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
13477 #, c-format
13478 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
13479 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين مجهولي الهوية "
13480
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
13487 #, c-format
13488 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
13489 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للاستنادات في "
13490
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
13492 #, c-format
13493 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
13494 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقيم الاستنادية في "
13495
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
13497 #, c-format
13498 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
13499 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمجموعات السلة في "
13500
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
13502 #, fuzzy, c-format
13503 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
13504 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتسجيلات المادة "
13505
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
13507 #, fuzzy, c-format
13508 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
13509 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
13510
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
13512 #, fuzzy, c-format
13513 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
13514 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
13515
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
13517 #, c-format
13518 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
13519 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتخطيط الميزانية في "
13520
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
13522 #, c-format
13523 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
13524 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للميزانيات في "
13525
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
13527 #, c-format
13528 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
13529 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات CSV في "
13530
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
13532 #, c-format
13533 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
13534 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الفهرس في "
13535
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
13539 #, c-format
13540 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
13541 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للفهرسة في "
13542
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
13544 #, c-format
13545 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
13546 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإعادة المواد في "
13547
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
13549 #, c-format
13550 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
13551 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
13552
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
13554 #, c-format
13555 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
13556 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأكد من انتهاء فترة السلسلة في "
13557
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
13559 #, c-format
13560 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
13561 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لسجل الإعارة في "
13562
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
13564 #, c-format
13565 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
13566 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الإعارة في "
13567
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
13569 #, c-format
13570 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
13571 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة وقواعد الغرامة في "
13572
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
13574 #, c-format
13575 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
13576 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
13577
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
13579 #, c-format
13580 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
13581 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمدن و البلدات في "
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
13584 #, c-format
13585 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
13586 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للشكاوي والطلبات المتأخرة في "
13587
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
13589 #, c-format
13590 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
13591 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمصادر التصنيف في "
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
13594 #, fuzzy, c-format
13595 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
13596 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتعليقات في "
13597
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
13599 #, c-format
13600 msgid "See the full documentation for Comments in the "
13601 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتعليقات في "
13602
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
13605 #, fuzzy, c-format
13606 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
13607 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفضيلات النظام في "
13608
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
13610 #, c-format
13611 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
13612 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإنشاء كتيب للاعتمادات "
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
13615 #, c-format
13616 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
13617 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإنشاء كتيب للفواتير "
13618
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
13620 #, c-format
13621 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
13622 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للعملات وأسعار الصرف في "
13623
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
13625 #, c-format
13626 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
13627 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقارير المخصصة "
13628
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
13630 #, fuzzy, c-format
13631 msgid "See the full documentation for EDI accounts in the "
13632 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأرصدة في "
13633
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
13635 #, fuzzy, c-format
13636 msgid "See the full documentation for EDIFACT messages in the "
13637 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتعليقات في "
13638
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
13640 #, c-format
13641 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
13642 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
13643
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
13645 #, c-format
13646 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
13647 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتصدير تسجيلات المارك في "
13648
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
13650 #, c-format
13651 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
13652 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوالب في "
13653
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
13655 #, c-format
13656 msgid "See the full documentation for Funds in the "
13657 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأرصدة في "
13658
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
13660 #, c-format
13661 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
13662 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمعدلات الحجز في "
13663
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
13665 #, c-format
13666 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
13667 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمواد المحجوزة المنتظر استعادتها "
13668
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
13670 #, c-format
13671 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
13672 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الحجوزات "
13673
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
13675 #, c-format
13676 msgid "See the full documentation for Holds in the "
13677 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للحجوزات في "
13678
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
13680 #, c-format
13681 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
13682 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل على حجوزات للسحب "
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
13685 #, c-format
13686 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
13687 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للجرد في "
13688
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
13691 #, fuzzy, c-format
13692 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
13693 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13694
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
13696 #, c-format
13697 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
13698 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتاريخ المواد المعارة في "
13699
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
13701 #, c-format
13702 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
13703 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتنبيهات إعارة المادة في "
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
13706 #, c-format
13707 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
13708 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتسجيلات المادة "
13709
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
13711 #, c-format
13712 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
13713 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأنواع المواد في "
13714
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
13716 #, fuzzy, c-format
13717 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
13718 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتسجيلات المادة "
13719
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
13721 #, c-format
13722 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
13723 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتعيين الكلمات المفتاحية إلى مارك في "
13724
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
13726 #, c-format
13727 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13728 msgstr "انظر إلى التوثيق لكوها "
13729
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13731 #, c-format
13732 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13733 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى تعيين كوها لمارك في "
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
13737 #, c-format
13738 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13739 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات اللصاقة في "
13740
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13743 #, c-format
13744 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13745 msgstr "أنظر التوثيق الكامل لأشكال اللصاقات في "
13746
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13749 #, c-format
13750 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13751 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات اللصاقة في "
13752
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
13755 #, c-format
13756 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13757 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب اللصاقة في "
13758
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
13760 #, c-format
13761 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13762 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمكتبات  &amp; المجموعات في "
13763
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
13765 #, fuzzy, c-format
13766 msgid "See the full documentation for Library EANs in the "
13767 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوائم في "
13768
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13770 #, c-format
13771 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13772 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لحدود النقل في المكتبة في "
13773
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
13775 #, c-format
13776 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13777 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوائم في "
13778
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
13781 #, c-format
13782 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13783 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب مارك في "
13784
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
13786 #, fuzzy, c-format
13787 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
13788 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب اللصاقة في "
13789
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13791 #, c-format
13792 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13793 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة الصور "
13794
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
13796 #, c-format
13797 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13798 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13799
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13801 #, fuzzy, c-format
13802 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13803 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13804
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13806 #, c-format
13807 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13808 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحركات المواد "
13809
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
13811 #, c-format
13812 msgid "See the full documentation for News in the "
13813 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأخبار "
13814
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
13816 #, c-format
13817 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13818 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13819
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13822 #, c-format
13823 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13824 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمجموعات OAI في "
13825
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13828 #, fuzzy, c-format
13829 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13830 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
13831
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13840 #, c-format
13841 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13842 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للطلبات "
13843
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13845 #, c-format
13846 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13847 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأخيرات "
13848
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13850 #, c-format
13851 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13852 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأخيرات مع الغرامات "
13853
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
13855 #, c-format
13856 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13857 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأنواع سمات المستفيدين في "
13858
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
13860 #, c-format
13861 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13862 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لفئات المستفيد في "
13863
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13865 #, fuzzy, c-format
13866 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13867 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
13868
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13870 #, c-format
13871 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13872 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
13873
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13875 #, c-format
13876 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13877 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستيراد المستفيد "
13878
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13880 #, fuzzy, c-format
13881 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13882 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
13883
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13885 #, c-format
13886 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13887 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإشعارات المستفيد "
13888
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
13890 #, c-format
13891 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13892 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لصلاحيات المستفيد "
13893
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
13895 #, c-format
13896 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13897 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لبحث المستفيد "
13898
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13901 #, c-format
13902 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13903 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات السمتفيد "
13904
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13906 #, fuzzy, c-format
13907 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13908 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13912 #, c-format
13913 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13914 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للغرامات المدفوعة "
13915
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
13917 #, fuzzy, c-format
13918 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
13919 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
13920
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13922 #, c-format
13923 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13924 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمقترحات الشراء "
13925
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13927 #, c-format
13928 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13929 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمنشئ السريع للصاقات كعب الكتاب "
13930
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13934 #, c-format
13935 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13936 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستلام الطلبات في "
13937
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13939 #, c-format
13940 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13941 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل المستلمة "
13942
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13944 #, c-format
13945 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13946 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقواعد مطابقة التسجيلة في "
13947
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
13949 #, fuzzy, c-format
13950 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
13951 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للطلبات "
13952
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13954 #, c-format
13955 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13956 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقارير "
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
13959 #, fuzzy, c-format
13960 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
13961 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
13962
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13964 #, c-format
13965 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13966 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
13967
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
13969 #, fuzzy, c-format
13970 msgid "See the full documentation for Search History in the "
13971 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث "
13972
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
13975 #, c-format
13976 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13977 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث "
13978
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13980 #, c-format
13981 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13982 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمطالبات السلسلة "
13983
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
13985 #, fuzzy, c-format
13986 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
13987 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل "
13988
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
13990 #, fuzzy, c-format
13991 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
13992 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
13993
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13995 #, c-format
13996 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13997 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات السلاسل "
13998
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14002 #, c-format
14003 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14004 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل "
14005
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14007 #, c-format
14008 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14009 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإعدادات مكتبتك "
14010
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14013 #, c-format
14014 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14015 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفضيلات النظام في "
14016
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14019 #, c-format
14020 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14021 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأوسمة المعدلة "
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14024 #, c-format
14025 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14026 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأدوات "
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14029 #, c-format
14030 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14031 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للانتقالات "
14032
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14034 #, c-format
14035 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14036 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى الانتقالات للاستلام "
14037
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14039 #, fuzzy, c-format
14040 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14041 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14044 #, fuzzy, c-format
14045 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14046 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14049 #, c-format
14050 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14051 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل غطاء الصور "
14052
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14054 #, fuzzy, c-format
14055 msgid ""
14056 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14057 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لرفع ملفات عمليات الإعارة بدون اتصال في "
14058
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
14060 #, c-format
14061 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14062 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
14063
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14065 #, fuzzy, c-format
14066 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14067 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمخدمات Z39.50 في "
14068
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14070 #, fuzzy, c-format
14071 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14072 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل غطاء الصور "
14073
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14075 #, fuzzy, c-format
14076 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14077 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى الانتقالات للاستلام "
14078
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14080 #, c-format
14081 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14082 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة المزودين في "
14083
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14085 #, c-format
14086 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14087 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة النظام في "
14088
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14090 #, c-format
14091 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14092 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمعلومات عن الصفحة "
14093
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14095 #, c-format
14096 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14097 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتقرير متوسط معدل الإعارة "
14098
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14100 #, c-format
14101 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14102 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقويم "
14103
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14105 #, fuzzy, c-format
14106 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14107 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للفهرس من خلال تقرير نوع المادة "
14108
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14110 #, fuzzy, c-format
14111 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14112 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقائمة انتظار الحجوزات "
14113
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14115 #, c-format
14116 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14117 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقائمة انتظار الحجوزات "
14118
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14120 #, c-format
14121 msgid ""
14122 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14123 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمواد بدون تقارير الإعارات "
14124
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14126 #, c-format
14127 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14128 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ اللصاقات "
14129
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
14131 #, c-format
14132 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14133 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعرض السجل "
14134
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14136 #, c-format
14137 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14138 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتقرير المواد المفقودة "
14139
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14141 #, c-format
14142 msgid ""
14143 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14144 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاختبار قوالب مارك البيبليوغرافية في "
14145
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
14147 #, c-format
14148 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14149 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستيراد مارك "
14150
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14152 #, c-format
14153 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14154 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة تسجيلات مارك المجهزة في "
14155
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14157 #, c-format
14158 msgid ""
14159 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14160 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل تقرير المواد الأكثر إعارةً "
14161
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14163 #, c-format
14164 msgid ""
14165 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14166 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإشعار التأخير/حالات المشغل "
14167
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14169 #, c-format
14170 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14171 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات بطاقة المستفيد "
14172
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
14175 #, c-format
14176 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14177 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ بطاقة المستفيد "
14178
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14180 #, c-format
14181 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14182 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأشكال بطاقة المستفيد في "
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14185 #, c-format
14186 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14187 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات بطاقة المستفيد "
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14190 #, c-format
14191 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14192 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب بطاقة المستفيد "
14193
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
14195 #, c-format
14196 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14197 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
14198
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14200 #, c-format
14201 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14202 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل صورة المستفيد "
14203
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
14205 #, fuzzy, c-format
14206 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
14207 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات بطاقة المستفيد "
14208
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14210 #, fuzzy, c-format
14211 msgid ""
14212 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14213 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمقترحات الشراء "
14214
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
14216 #, c-format
14217 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14218 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لنماذج المستفيدين "
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14221 #, c-format
14222 msgid ""
14223 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14224 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين من دون تقرير الإعارات "
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14227 #, c-format
14228 msgid ""
14229 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14230 "the "
14231 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين من دون تقرير الأكثر إعارات "
14232
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14234 #, fuzzy, c-format
14235 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14236 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
14237
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14239 #, fuzzy, c-format
14240 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14241 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
14242
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14244 #, fuzzy, c-format
14245 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14246 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ اللصاقات "
14247
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14249 #, fuzzy, c-format
14250 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14251 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل صورة المستفيد "
14252
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14254 #, c-format
14255 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14256 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقاموس التقارير "
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
14259 #, c-format
14260 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
14261 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لجدولة المهام "
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
14264 #, fuzzy, c-format
14265 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
14266 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
14267
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
14269 #, c-format
14270 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
14271 msgstr "اختر قاعدة التصنيف المناسبة من القائمة المنسدلة."
14272
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
14275 #, c-format
14276 msgid ""
14277 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
14278 "quote id."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
14282 #, c-format
14283 msgid ""
14284 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
14285 "preference is set to 'Send'"
14286 msgstr ""
14287 "ارسل إلى المستفيدين عندما يتم تنصيب حساباتهم وذلك في حال ضبط تفضيل "
14288 "AutoEmailOPACUser على 'ارسل'"
14289
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
14291 #, c-format
14292 msgid "Serial Collection"
14293 msgstr "مجموعة الدورية"
14294
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
14296 #, fuzzy, c-format
14297 msgid "Serial Frequencies"
14298 msgstr "إستلام الدورية"
14299
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
14301 #, c-format
14302 msgid "Serial Numbering Patterns"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
14307 #, c-format
14308 msgid "Serials"
14309 msgstr "الدوريات"
14310
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
14312 #, c-format
14313 msgid "Serials Claims"
14314 msgstr "المطالبات بالدوريات"
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
14317 #, fuzzy, c-format
14318 msgid "Serials receiving"
14319 msgstr "إستلام الدورية"
14320
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
14322 #, fuzzy, c-format
14323 msgid "Serials statistics"
14324 msgstr "إحصائيات الدوريات"
14325
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
14327 #, c-format
14328 msgid "Server information"
14329 msgstr "معلومات المخدم"
14330
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
14332 #, c-format
14333 msgid "Set library"
14334 msgstr "اضبط المكتبة"
14335
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
14337 #, c-format
14338 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
14339 msgstr ""
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
14342 #, c-format
14343 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
14344 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
14347 #, fuzzy, c-format
14348 msgid "Set user permissions"
14349 msgstr "اضبط الصلاحيات"
14350
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
14352 #, c-format
14353 msgid "Setting Patron Permissions"
14354 msgstr "حدد صلاحيات المستفيد"
14355
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
14357 #, c-format
14358 msgid "Setting up Messages"
14359 msgstr "تنصيب الرسائل"
14360
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
14362 #, c-format
14363 msgid "Setup"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
14367 #, c-format
14368 msgid ""
14369 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14370 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14371 "with an error"
14372 msgstr ""
14373 "يتوجب عليك محاولة إضافة حقول لا تتكرر مرتين (مثلا اختر الحقل 245 لكلا "
14374 "التسجيلتين#1 و #2) سيتم العرض مع وجود خطأ"
14375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
14377 #, fuzzy, c-format
14378 msgid ""
14379 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14380 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14381 "with an error."
14382 msgstr ""
14383 "يتوجب عليك محاولة إضافة حقول لا تتكرر مرتين (مثلا اختر الحقل 245 لكلا "
14384 "التسجيلتين#1 و #2) سيتم العرض مع وجود خطأ"
14385
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
14387 #, c-format
14388 msgid ""
14389 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
14390 msgstr ""
14391 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
14392
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
14394 #, c-format
14395 msgid ""
14396 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
14397 msgstr ""
14398
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
14400 #, c-format
14401 msgid "Sincerely, Library Staff"
14402 msgstr "مع خالص التقدير، موظفي المكتبة"
14403
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
14405 #, fuzzy, c-format
14406 msgid "Some examples:"
14407 msgstr "اﻷمثلة : "
14408
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
14410 #, c-format
14411 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
14412 msgstr "بعض الحقول في السمة أنشئت لمرة واحدة لن تحرر:"
14413
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
14415 #, c-format
14416 msgid ""
14417 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
14418 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
14419 msgstr ""
14420 "بعض الحقول الثابتة لديها المحررين والتي ستتغير بالاستناد إلى نوع المادة "
14421 "الأساسي في فهرستك (على سبيل المثال حقول 006 و 008)"
14422
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
14424 #, c-format
14425 msgid "Some may have been defined just for your library."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
14429 #, fuzzy, c-format
14430 msgid ""
14431 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
14432 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
14433 msgstr ""
14434 "بعض فئات المستفيد يمكن أن يكون لديه الحد الأدنى من العمر ( سنوات) المطلوب ، "
14435 "ادخل هذا العمر في 'العمر المطلوب' "
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
14438 #, c-format
14439 msgid "Some tips"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
14443 #, fuzzy, c-format
14444 msgid ""
14445 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
14446 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
14447 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
14448 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
14449 "record"
14450 msgstr ""
14451 "في بعض الأوقات نسخ التسجيلات التي تحتاج إلى فهرستها قد لا تجدها عن طريق "
14452 "Z39.50. في هذه الحالات باستطاعتك إنشاء نسخة طبق الأصل للتسجيلة المشابهة "
14453 "وتعديل ما هو ضروري وبذلك إنشاء تسجيلة جديدة. لتكرار التسجيلة الموجودة اضغط "
14454 "على 'التحرير كجديد (تكرار)' من قائمة التحرير في التسجيلة البيبليوغرافية"
14455
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
14457 #, c-format
14458 msgid ""
14459 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
14460 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
14461 "before you will be able to continue checking items out."
14462 msgstr ""
14463 "في بعض الأحيان الإعارات ستشغل رسائل التنبيه والتي ستظهر في المربع الأصفر "
14464 "الموجود في أعلى حقل الإعارات. هذا التنبيه يتوجب معرفته قبل الاستمرار في "
14465 "إعارة المواد."
14466
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
14468 #, c-format
14469 msgid ""
14470 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
14471 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
14472 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
14473 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
14474 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
14475 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
14476 "cataloging.'"
14477 msgstr ""
14478 "في بعض الأحيان يكون أمينة المكتبة بحاجة إلى إضافة تسجيلة بشكل سريع إلى "
14479 "النظام وذلك لمادة ستعار. وهذا يدعى 'إضافة سريعة' تسمح لموظفي الإعارة بالوصول "
14480 "إلى أداة الإضافة السريعة للفهرسة، بكل بساطة تأكد من وجود صلاحيات فهرسة "
14481 "سريعة. هناك طريقتين لإضافة عناوين بشكل سريع.إذا علمت ان المادة التي ستعار "
14482 "ليست موجودة في الفهرس يمكنك الذهاب إلى نظام الإعارة الفرعي واضغط على 'فهرسة "
14483 "سريعة'"
14484
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
14486 #, fuzzy, c-format
14487 msgid ""
14488 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
14489 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
14490 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
14491 "a lock symbol to the left of the field. "
14492 msgstr ""
14493 "في بعض الأحيان من الممكن وجود حقول غير فابلة للتعديل نظرا للقيمة في تفضيل "
14494 "نظام BiblioAddsAuthorities. إذا كانت هذه التفضيلة قد ضبط على عدم السماح "
14495 "للفئات بالطباعة في الحقول المتحكم بها من قبل الاستنادات سترى رمز القفل على "
14496 "الجهة اليسرى من الحقل "
14497
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
14499 #, c-format
14500 msgid ""
14501 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
14502 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
14503 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
14504 msgstr ""
14505 "في بعض الأحيان عند إضافة اسم العائلة إلى النظام لست بحاجة إلى طباعة معلومات "
14506 "الاتصال لأكثر من مرة. كوها يسمح لك بتكرار تسجيلة المستفيد وتغيير الأجزاء "
14507 "التي تريد ( أو تحتاج إلى ) تغييرها"
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
14510 #, c-format
14511 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
14512 msgstr "عذرا, لا توجد مساعدة متوفرة لهذا الموضوع, الرجاء الرجوع إلى "
14513
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
14515 #, c-format
14516 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
14517 msgstr "فرز 1 و 2 يستخدم من أجل الأهداف الإحصائية في مكتبتك"
14518
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
14521 #, c-format
14522 msgid "Sort field 1 "
14523 msgstr ""
14524
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
14527 #, c-format
14528 msgid "Sort field 2 "
14529 msgstr ""
14530
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:21
14532 #, c-format
14533 msgid "Sound precedence"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
14537 #, c-format
14538 msgid ""
14539 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
14540 "that finds a match will have its sound played."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
14544 #, fuzzy, c-format
14545 msgid ""
14546 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
14547 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
14548 "frameworks."
14549 msgstr ""
14550 "مصدر التصنيف أو خطة الترفيف هي من فئات القيم الإستنادية ، والتي عُيِنَت إلى "
14551 "الحقل 942$2 في القوالب الببليوغرافية لكوها."
14552
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
14554 #, c-format
14555 msgid "Staff "
14556 msgstr "موظف "
14557
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
14559 #, c-format
14560 msgid ""
14561 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
14562 "client"
14563 msgstr "موظف = مستفيد مهيئ لأداء وظائف الموظف العميل"
14564
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
14573 #, c-format
14574 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
14575 msgstr "عميل الموظف &gt; تسجيلة المستفيد &gt; الملاحظات"
14576
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
14578 #, c-format
14579 msgid "Staff Client:"
14580 msgstr "عميل الموظفين:"
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14583 #, fuzzy, c-format
14584 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
14585 msgstr "يسمح للموظفين بالبحث في الفهرس عن طريق عميل الموظفين "
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
14588 #, fuzzy, c-format
14589 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
14590 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
14591
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
14593 #, fuzzy, c-format
14594 msgid "Standard ID"
14595 msgstr "كبير/معيار "
14596
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
14599 #, c-format
14600 msgid "Standard: "
14601 msgstr "كبير/معيار "
14602
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
14604 #, c-format
14605 msgid ""
14606 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
14607 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
14608 msgstr ""
14609
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
14611 #, c-format
14612 msgid ""
14613 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
14614 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
14615 msgstr ""
14616 "ابدأ مع ترقيم العدد المتوفر، الترقيم يتوجب أن يتطابق مع التاريخ الذي ادخلته "
14617 "في حقل 'نشر العدد الأول'"
14618
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
14620 #, c-format
14621 msgid ""
14622 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
14623 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
14624 "Guided Report Wizard."
14625 msgstr ""
14626 "التقارير الإحصائية ستظهر لك المبالغ المالية و المعدودة. هذه التقارير تحتوي "
14627 "على أرقام وإحصاءات, للحصول على تقارير أكثر تفصيلاً، استخدم معالج التقارير "
14628 "الموجهة."
14629
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
14631 #, c-format
14632 msgid "Statistical "
14633 msgstr "إحصائي "
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
14636 #, c-format
14637 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
14638 msgstr "إحصائي = هو فئة مستفيد يستخدم لمجرد تتبع مسار الاستخدام من المنزل "
14639
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
14641 #, c-format
14642 msgid "Statistical Reports "
14643 msgstr "تقارير إحصائية "
14644
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
14646 #, c-format
14647 msgid "Statistics"
14648 msgstr "إحصائيات"
14649
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
14651 #, c-format
14652 msgid "Step 1:"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
14656 #, c-format
14657 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
14658 msgstr "الخطوة 1: اسم العريف وتقديم الوصف أمر ضروري"
14659
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
14661 #, c-format
14662 msgid "Step 2:"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
14666 #, c-format
14667 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
14668 msgstr "الخطوة 2: اختر النموذج الذي سيتم الاستعلام عنه"
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
14671 #, c-format
14672 msgid "Step 3:"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
14676 #, c-format
14677 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
14678 msgstr "الخطوة 3: اختر الأعمدة للاستعلام من الجداول المقدمة"
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
14681 #, c-format
14682 msgid "Step 4:"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
14686 #, c-format
14687 msgid ""
14688 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
14689 "populated with options available in your database."
14690 msgstr ""
14691 "الخطوة 4: اختر القيمة ( القيم) من هذا الحقل ( الحقول).وسيتم ملؤها تلقائيا مع "
14692 "وجود الخيارات المتاحة في قاعدة البيانات الخاصة بك"
14693
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
14695 #, c-format
14696 msgid "Step 5:"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
14700 #, c-format
14701 msgid "Step 6:"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
14706 #, fuzzy, c-format
14707 msgid "Street address: "
14708 msgstr "ناونیشانی بەریدی : "
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
14711 #, c-format
14712 msgid "SuDOC classification"
14713 msgstr "تصنيف SuDOC"
14714
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
14716 #, c-format
14717 msgid "Subfields: a"
14718 msgstr "حقول فرعية: a"
14719
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
14721 #, c-format
14722 msgid "Subject"
14723 msgstr "موضوع"
14724
14725 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
14726 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
14727 #. %3$s:  field.a.0 
14728 #. %4$s:  END 
14729 #. %5$s:  END 
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
14731 #, fuzzy, c-format
14732 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
14733 msgstr "بابه‌ت: %s "
14734
14735 #. INPUT type=submit name=submit
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
14737 msgid "Submit"
14738 msgstr "إرسال"
14739
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
14741 #, c-format
14742 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
14743 msgstr "تقدم التصحيحات على بوابة كوها باستخدام (إصدار نظام التحكم)"
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
14746 #, c-format
14747 msgid "Subscription Detail"
14748 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
14749
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
14751 #, c-format
14752 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
14756 #, c-format
14757 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
14761 #, c-format
14762 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
14763 msgstr ""
14764
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
14766 #, fuzzy, c-format
14767 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
14768 msgstr "أهداف Z39.50 المقترحة"
14769
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
14771 #, fuzzy, c-format
14772 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
14773 msgstr "أهداف Z39.50 المقترحة"
14774
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
14777 #, c-format
14778 msgid "Syntax"
14779 msgstr "القواعد اللغوية"
14780
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
14782 #, c-format
14783 msgid "System Preferences"
14784 msgstr "تفضيلات النظام"
14785
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
14787 #, fuzzy, c-format
14788 msgid "System information"
14789 msgstr "معلومات المادة"
14790
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
14792 #, c-format
14793 msgid ""
14794 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
14795 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
14796 "box at the top of each system preferences page."
14797 msgstr ""
14798 "تفضيلات النظام ممكن البحث فيها (باستخدام أي جزء من اسم التفضيلة أو الوصف) "
14799 "استخدم مربع البحث في صفحة 'المدير' أو مربع البحث في أعلى صفحة تفضيلات النظام."
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
14802 #, fuzzy, c-format
14803 msgid "System preferences not defined in other tabs."
14804 msgstr "مدير تفضيلات النظام"
14805
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
14807 #, c-format
14808 msgid ""
14809 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14810 "pickup branch"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
14814 #, c-format
14815 msgid ""
14816 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14817 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14818 "different)"
14819 msgstr ""
14820 "TIP: النقر على حقل يتم ملؤه بالبيانات الواضحة والتي يحتوي على جميع المعلومات "
14821 "(مما يجعل الأمر أكثر سهولة لطباعة شيء مختلف)"
14822
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14824 #, c-format
14825 msgid ""
14826 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14827 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14828 "run a report to gather the statistics from this card"
14829 msgstr ""
14830 "TIP: يمكن استخدامها في إحصاءات تسجيلة المواد المستخدمة، ولكن لا يمكن "
14831 "إعارتها، مثل المواد المرجعية، المجلات، وما إلى ذلك. من ثم بإمكانك تفعيل "
14832 "التقرير لجمع إحصاءات عن هذه البطاقة"
14833
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
14835 #, c-format
14836 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14837 msgstr "تورونتو العامة symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 اليونيكورن"
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
14840 #, c-format
14841 msgid "TRANSFERSLIP "
14842 msgstr "TRANSFERSLIP "
14843
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
14845 #, c-format
14846 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14847 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14848
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14850 #, fuzzy, c-format
14851 msgid "Tag list"
14852 msgstr "القائمة"
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14855 #, c-format
14856 msgid "Tag: 001 "
14857 msgstr "الوسيمة: 001 "
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14860 #, c-format
14861 msgid "Tags"
14862 msgstr "الأوسمة"
14863
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14865 #, c-format
14866 msgid "Task scheduler"
14867 msgstr "مجدول المهام"
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14870 #, c-format
14871 msgid ""
14872 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14873 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14874 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14875 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14876 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14877 "the right place to make the task scheduler work."
14878 msgstr ""
14879 "مجدول المهام لن يعمل إذا كان مستخدم مخدم الويب ليس له الصلاحية في استخدامه. "
14880 "لمعرفة ما إذا كان المستخدم لديه الصلاحية اللازمة، تفحص /etc/at.allow لمعرفة "
14881 "المستخدمين الموجودين. إذا كنت لا تملك ذالك الملف، تفحص etc/at.deny. إذا كان "
14882 "ملف etc/at.deny موجود لكنه فارغ، في هذه الحالة يمكن لأي مستفيد استخدامه. "
14883 "تحدث مع مدير نظامك لإضافة المستفيد في المكان الصحيح وذلك لجعل مجدول المهام "
14884 "يعمل"
14885
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14887 #, c-format
14888 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14894 #, c-format
14895 msgid ""
14896 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14897 "list of templates"
14898 msgstr ""
14899 "وينبغي أن يكون رمز قالب شيء يمكنك استخدامه لتحديد القالب الخاص بك في قائمة "
14900 "القوالب"
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14905 #, c-format
14906 msgid ""
14907 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
14908 "is simply a system generated unique id"
14909 msgstr ""
14910 "معرف القالب سيتم توليده بشكل تلقائي بعد حفظ قالبك، وهذا مجرد نظام فريد "
14911 "لتوليد المعرفات"
14912
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
14914 #, fuzzy, c-format
14915 msgid "Template Toolkit tags"
14916 msgstr "القوالب"
14917
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
14921 #, c-format
14922 msgid ""
14923 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
14924 "profile to on the template edit form"
14925 msgstr ""
14926 "القالب سيتم ملؤه ما أن تكون قد اخترت القالب الذي سيتم تطبيقه على الملفات في "
14927 "التبويب نموذج تعديل القالب"
14928
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
14934 #, c-format
14935 msgid "Templates"
14936 msgstr "القوالب"
14937
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
14940 #, c-format
14941 msgid "Text for OPAC "
14942 msgstr "النص للأوباك "
14943
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
14946 #, c-format
14947 msgid "Text for librarian "
14948 msgstr "النص ﻷمين المكتبة: "
14949
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
14951 #, c-format
14952 msgid ""
14953 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
14954 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
14955 msgstr ""
14956 "ال&lt;&lt; و&gt;&gt; ليست سوى محددات. يجب عليك أن تضع t &lt;&lt; في بداية "
14957 "وgt;&gt; نهاية الباراميتر"
14958
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
14960 #, c-format
14961 msgid ""
14962 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
14963 "hand."
14964 msgstr ""
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14967 #, c-format
14968 msgid ""
14969 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14970 msgstr "في 'الفاصل CSV' هو الحرف المستخدم لفصل القيم والمجموعات القيمة"
14971
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14973 #, c-format
14974 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14975 msgstr "'رمز الفئة' هو معرف للرمز الجديد الخاص بك. "
14976
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
14978 #, c-format
14979 msgid ""
14980 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
14981 "records will belong to this set)"
14982 msgstr ""
14983 "و رابط 'تحديد التعيينات' يسمح لك أن تعرف كيفة بناء المجموعة (ما التسجيلات "
14984 "التي سوف تنتمي إلى هذه المجموعة)"
14985
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
14987 #, c-format
14988 msgid ""
14989 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
14990 msgstr "'الترميز' حقل يتيح لك تحديد الترميز المستخدم عند حفظ الملف"
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
14993 #, c-format
14994 msgid ""
14995 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
14996 msgstr "'فاصل الحقل' هو الحرف المستخدم لفصل حقول مكررة "
14997
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
14999 #, c-format
15000 msgid ""
15001 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15002 "you start charging fines. "
15003 msgstr ""
15004 " 'فترة سماح الغرامة' هي فترة من الزمن لمادة يمكن أن تكون متأخرة قبل أن تبدء "
15005 "فرض رسوم الغرامات عليها. "
15006
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
15008 #, fuzzy, c-format
15009 msgid ""
15010 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
15011 "moved from 'Expected' status to 'Waiting' and how many days before an issue "
15012 "is automatically moved from 'Waiting' status to 'Late'"
15013 msgstr ""
15014 "'فترة السماح' هي عدد الأيام قبل أن يتم نقل العدد تلقائيا من حالة 'المتوقعة' "
15015 "إلى حالة 'الإنتظار'، وعدد الأيام قبل أن يتم تلقائيا نقل العدد من حالة "
15016 "'الإنتظار' إلى حالة 'التأخر'"
15017
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
15019 #, c-format
15020 msgid ""
15021 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
15022 "starts "
15023 msgstr ""
15024
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15027 #, c-format
15028 msgid ""
15029 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15030 "the MARC version of the record"
15031 msgstr ""
15032 "'التسمية للأوباك'  هو النص الذي سيظهر في OPAC عند عرض نسخة مارك للتسجيلة"
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15035 #, c-format
15036 msgid ""
15037 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15038 "the MARC version of the record."
15039 msgstr ""
15040 "'التسمية للأوباك' هو النص الذي سيظهر في أوباك عند عرض نسخة مارك للتسجيلة."
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15044 #, c-format
15045 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15046 msgstr "إن'التسمية للأوباك' هي ما سيتم عرضه في طريقة عرض مارك على الأوباك"
15047
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15050 #, c-format
15051 msgid ""
15052 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15053 "the cataloging module"
15054 msgstr ""
15055 "'التسمية للمكتبة' هو النص الذي سوف يظهر في عميل الموظف عند وحدة الفهرسة"
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15058 #, c-format
15059 msgid ""
15060 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15061 "the cataloging module."
15062 msgstr ""
15063 "'التسمية للمكتبة' هو النص الذي سوف يظهر في عميل الموظفين عند وحدة الفهرسة."
15064
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15067 #, c-format
15068 msgid ""
15069 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15070 "advancedMARCeditor set to display labels"
15071 msgstr ""
15072 "'التسمية للمكتبة' هو الذي سوف يظهر في عميل الموظف إذا كان لديك التفضيل "
15073 "advancedMARCeditor مضبوط ﻷن يعرض التسميات."
15074
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
15076 #, c-format
15077 msgid ""
15078 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
15079 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
15080 "locale option to display days, etc. in German."
15081 msgstr ""
15082
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15084 #, fuzzy, c-format
15085 msgid ""
15086 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15087 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15088 "found the left of the Saved Reports page."
15089 msgstr ""
15090 "الاسم هو ما سوف يظهر على صفحة التقارير المحفوظة لمساعدتك على تحديد التقرير "
15091 "في وقت لاحق. وأيضاً سوف يستخدم البحث فلترات موجودة على يسار الصفحة للقارير "
15092 "المحفوظة."
15093
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15095 #, c-format
15096 msgid ""
15097 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15098 msgstr "مربع 'الأخبار' يسمح باستخدام HTML لتهيئة المواد الإخبارية لديك"
15099
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15101 #, c-format
15102 msgid ""
15103 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15104 "combination "
15105 msgstr ""
15106
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
15108 #, c-format
15109 msgid ""
15110 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
15111 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
15112 msgstr ""
15113
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15115 #, c-format
15116 msgid ""
15117 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15118 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15119 "patrons as well"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15123 #, c-format
15124 msgid ""
15125 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15126 "'Download' from your cart or list"
15127 msgstr ""
15128 "'اسم الملف' سوف يظهر في التصدير من القائمة المندسلة عند اختيار 'تنزيل' من "
15129 "سلة التسوق أو القائمة"
15130
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15132 #, c-format
15133 msgid ""
15134 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15135 msgstr " 'طرح سؤال' سوف تكون معروضة على الجانب الأيسر من السلسلة للدخول."
15136
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15138 #, c-format
15139 msgid ""
15140 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15141 "subfields "
15142 msgstr "'فاصل الحقل الثانوي' هو الحرف المستخدم لفصل الحقول الفرعية hgمكررة "
15143
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
15146 #, c-format
15147 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
15148 msgstr "'الوسم' هو رقم حقل المارك"
15149
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15151 #, c-format
15152 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15153 msgstr "'التاج' هو رقم حقل المارك."
15154
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15156 #, c-format
15157 msgid ""
15158 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15159 "linked."
15160 msgstr "'المكنز' يختار الملف الإستنادي الذي يجب على الحقل أن يرتبط به."
15161
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15163 #, c-format
15164 msgid ""
15165 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15166 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15170 #, c-format
15171 msgid ""
15172 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15173 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15174 "library to be able to use this category."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15178 #, c-format
15179 msgid ""
15180 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15181 "no header row."
15182 msgstr ""
15183
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15185 #, c-format
15186 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15187 msgstr "التحقق في الصفحة تحت قائمة الإعارة"
15188
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15190 #, c-format
15191 msgid ""
15192 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15193 "out which circulation rule to follow."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15197 #, c-format
15198 msgid ""
15199 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15200 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15201 msgstr ""
15202 "ملاحظة الإعارة هي لموظفين المكتبة الخاصيين بك فقط وسوف تظهرعندما يقوم موظف "
15203 "الإعارة إلى إعارة المادة إلى المستفيد"
15204
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15206 #, fuzzy, c-format
15207 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15208 msgstr "يقتصر الرمز على 20 حرفا"
15209
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15211 #, c-format
15212 msgid ""
15213 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15214 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15215 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15216 msgstr ""
15217
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15219 #, fuzzy, c-format
15220 msgid ""
15221 "The Description should be something that will help you identify the budget "
15222 "when ordering"
15223 msgstr "يجب أن يساعدك الوصف على تحديد الميزانية عند الطلب."
15224
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
15233 #, fuzzy, c-format
15234 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
15235 msgstr "تفضل EnhancedMessagingPreferences  ضُبِطَ إلى 'السماح'"
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
15238 #, c-format
15239 msgid ""
15240 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
15241 "the vendor record."
15242 msgstr ""
15243 "يعتمد تاريخ القدرة على التسليم على قيمة وقت التسليم المدخلة في تسجيلة المورد"
15244
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
15246 #, c-format
15247 msgid ""
15248 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
15249 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
15250 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
15251 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
15252 "highly hierarchical authority data."
15253 msgstr ""
15254
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
15256 #, c-format
15257 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
15261 #, c-format
15262 msgid ""
15263 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
15264 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
15265 "currently active currency."
15266 msgstr ""
15267
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
15269 #, c-format
15270 msgid ""
15271 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
15272 "placed with vendors and manage purchase budgets."
15273 msgstr ""
15274 "وحدة عمليات التزويد في كوها توفر وسيلة للمكتبة حيث يمكن أن تسجل طلبات الشراء "
15275 "مع الموردين وإدارة ميزانيات الشراء."
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
15278 #, c-format
15279 msgid ""
15280 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
15281 "three tables in the database to assign values to."
15282 msgstr ""
15283 "يقدم لك كوها على صفحة تعييينات مارك الخيار في اختيار من واحد إلى ثلاثة جداول "
15284 "في قاعدة البيانات لتعيين القيم."
15285
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
15287 #, c-format
15288 msgid ""
15289 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
15290 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
15291 "of the features of the Label Creator module:"
15292 msgstr ""
15293 "منشئ اللصاقات يسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها لطباعة "
15294 "مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً بما في ذلك من لصاقات الباركود. وهنا بعض من "
15295 "الميزات من وحدة مُنشئ اللصاقات :"
15296
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15298 #, c-format
15299 msgid ""
15300 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
15301 "changes"
15302 msgstr ""
15303 "ملف أمين المكتبة يعرض رقم المستفيد من أجل أن يقوم أمين المكتبة بالتغيرات"
15304
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
15306 #, c-format
15307 msgid ""
15308 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
15309 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
15310 "import."
15311 msgstr ""
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
15314 #, c-format
15315 msgid ""
15316 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
15317 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
15321 #, c-format
15322 msgid ""
15323 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
15324 "patron's record"
15325 msgstr ""
15326 "ملاحظة OPAC هي ملاحظة لمستفيد - سوف تظهر في OPAC في تسجيلة المستفيد الخاصة به"
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
15329 #, c-format
15330 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
15331 msgstr "قوائم حقل الموضوع المستفيد هو الذي سيقوم بتعديله"
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
15334 #, fuzzy, c-format
15335 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
15336 msgstr "برنامج رفع ملفات الإعارة دون إتصال (.koc) "
15337
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
15339 #, c-format
15340 msgid ""
15341 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
15342 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
15343 msgstr ""
15344 "إشعارالتأخر/ حالات التنبيهات أداة تعطي أمين المكتبة القدرة على إرسال ما يصل "
15345 "إلى ثلاثة إشعارات إلى كل نوع مستفيد لإعلامهم بالمواد المتأخرة"
15346
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
15348 #, c-format
15349 msgid ""
15350 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
15351 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
15352 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
15353 msgstr ""
15354 "منشئ بطاقة المستفيد تسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي تقوم بتصميم "
15355 "وطباعة مجموعة متنوعة غير محدودة تقريبا من بطاقات المستفيد بما في ذلك "
15356 "الباركود. وهنا بعض من سمات وحدة منشئ بطاقة المستفيد:"
15357
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
15359 #, c-format
15360 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
15361 msgstr ""
15362 "وحدة المستفيدين تقوم بتخزين المعلومات التي تضيفها حول المستفيد الخاص بك."
15363
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
15367 #, c-format
15368 msgid ""
15369 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
15370 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
15371 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
15372 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
15373 msgstr ""
15374 "اسم الطابعة ورقة بن لم تكن لديك لتتناسب مع الطابعة تماما، فهي للرجوع إليها "
15375 "حتى تتمكن من تذكرما هي الطابعة لديك لضبط إاداتها. وإذا كنت ترغب في استخدام "
15376 "رقم طراز الطابعة في اسم الطابعة أو يمكنك تسميتها 'الطابعة على مكتبي'"
15377
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
15379 #, c-format
15380 msgid ""
15381 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
15382 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
15383 "feature in OPAC."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
15387 #, c-format
15388 msgid ""
15389 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
15390 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
15391 "(QOTD) feature in OPAC."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
15395 #, fuzzy, c-format
15396 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
15397 msgstr "تفضل EnhancedMessagingPreferences  ضُبِطَ إلى 'السماح'"
15398
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
15400 #, c-format
15401 msgid ""
15402 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
15403 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
15404 msgstr ""
15405 "الموظفين وخيارات عرض OPAC تسمح لك بالتحكم في كيفية العديد من الأعداد التي "
15406 "تظهر بشكل إفتراضي على التسجيلات الببليوغرافية في عميل الموظف والـ OPAC "
15407
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
15409 #, c-format
15410 msgid ""
15411 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
15412 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
15413 "log in to the staff client."
15414 msgstr ""
15415 "الموظف / OPAC يسأل عن اسم المستخدم وكلمة المرور ليتم استخدامها من قبل "
15416 "المستفيد(و / أو الموظف العضو) لتسجيل الدخول إلى حساباتهم في OPAC وبالنسبة "
15417 "للموظف لتسجيل الدخول إلى عميل الموظف."
15418
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
15420 #, c-format
15421 msgid ""
15422 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
15423 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
15424 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
15425 msgstr ""
15426
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
15428 #, fuzzy, c-format
15429 msgid ""
15430 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
15431 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
15432 "vendor."
15433 msgstr ""
15434 "هام: صفحة الأسعار غير المؤكدة هي مُستقلة عن السلة. إنها تُربَط للموّرد لذلك سترى "
15435 "كل المواد المُدرجة في الطلب مع الأسعار غير المؤكدة للموّرد."
15436
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
15438 #, c-format
15439 msgid ""
15440 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15441 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15442 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15443 msgstr ""
15444 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تستخدم القالب. ربما هذا يجب "
15445 "أن يطابق وحدة القياس المستخدمة في وصف القالب المقدم من قبل مورد المنتج."
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
15449 #, c-format
15450 msgid ""
15451 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15452 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15453 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15454 "&nbsp;"
15455 msgstr ""
15456 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تستخدم القالب. ربما هذا يجب "
15457 "أن يطابق وحدة القياس المستخدمة في وصف القالب المقدم من قبل مورد المنتج.&nbsp;"
15458
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
15460 #, c-format
15461 msgid ""
15462 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15463 "be using for your layout.&nbsp;"
15464 msgstr ""
15465 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد نطاق القياس الذي تتجه لاستخادمه لأشكالك.&nbsp;"
15466
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
15468 #, c-format
15469 msgid ""
15470 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15471 "be using for your profile."
15472 msgstr ""
15473 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تذهب إلى استخدام ملف "
15474 "التعريف الخاص بك."
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
15478 #, c-format
15479 msgid ""
15480 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15481 "be using for your profile.&nbsp;"
15482 msgstr ""
15483 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تذهب إلى استخدام ملف "
15484 "التعريف الخاص بك.&nbsp;"
15485
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
15487 #, c-format
15488 msgid ""
15489 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
15490 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
15491 msgstr ""
15492
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
15494 #, fuzzy, c-format
15495 msgid ""
15496 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
15497 "Circulation and fine rules)"
15498 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
15499
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
15501 #, c-format
15502 msgid ""
15503 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
15504 "area"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
15508 #, c-format
15509 msgid ""
15510 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
15511 "Circulation page"
15512 msgstr "القدرة على الفهرسة فقط باستخدام إطار إضافة سريع موجود على صفحة الإعارة"
15513
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
15515 #, c-format
15516 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
15517 msgstr "القدرة على الإنشأ والتحرير ولكن من غير عمل تقارير SQL"
15518
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
15520 #, c-format
15521 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
15522 msgstr "القدرة على تشغيل ولكن ليس إنشاء أو تحرير تقارير SQL"
15523
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
15525 #, c-format
15526 msgid ""
15527 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
15528 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
15529 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
15530 "an active currency."
15531 msgstr ""
15532 "العملة النشطة هي العملة الرئيسية التي تستخدم في المكتبة. وعملتك النشطة لها "
15533 "علامة الاختيار في العمود 'فعّل'. إذا لم يكن لديك عملة نشطة سترى رسالة خطأ "
15534 "تخبرك باختيار العملة النشطة."
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
15537 #, c-format
15538 msgid ""
15539 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
15540 "library"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
15544 #, c-format
15545 msgid ""
15546 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
15547 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
15548 msgstr ""
15549 "منطقة الإدارة هو المكان الذي وضعت فيه جميع المفضلات للنظام . ويتم تقسيم "
15550 "التفضيل إلى فئات عدة، مبيّنة أدناه بالتفصيل."
15551
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
15553 #, fuzzy, c-format
15554 msgid ""
15555 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
15556 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
15557 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
15558 msgstr ""
15559 "البديل هو البحث عن طريق Z39.50 إلى تراكب سجلك مع كامل التسجيلة عثر عليها في "
15560 "مكتبة أخرى. يمكنك القيام بذلك عن طريق اختيار 'استبدال سجل عبر Z39.50 'من "
15561 "القائمة' تحرير '."
15562
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
15564 #, c-format
15565 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
15566 msgstr "يجب على رمز نوع السمة أن يسبق كل قيمة بنقطتين . "
15567
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
15569 #, c-format
15570 msgid ""
15571 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
15572 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
15573 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
15574 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
15575 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
15576 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
15577 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
15578 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
15579 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
15580 "run time instead of nothing"
15581 msgstr ""
15582 "ويمكن حذف authorized_value إذا لم تتلائم. إذا احتوت على فئة القيمة المصرح "
15583 "بها، أو فروع أو itemtype أو categorycode،القائمة مع كوها سيتم عرض القيم "
15584 "المصرح بها بدلا من ملاحظة حقل الحرة التي يمكن أن يكون أكثر من براميتر واحدة "
15585 "في ملاحظة SQL بالنظر إلى أن دخول أي شيء في وقت التشغيل لن تعمل على الأرجح "
15586 "كما كنت تتوقع. وسيتم اعتباره 'قيمة فارغة' لا ك 'تجاهل هذا الباراميتر'. على "
15587 "سبيل المثال دخول أي شيء عن: \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\"  سيتم عرض "
15588 "نتائج مع title='' (no title). إذا كنت تريد أن يكون لديك شيء ليس إلزاميا، "
15589 "استخدام \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %%  في وقت "
15590 "التشغيل بدلا من لا شيء"
15591
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
15593 #, c-format
15594 msgid ""
15595 "The card number field is automatically calculated if you have the "
15596 "autoMemberNum system preference set that way"
15597 msgstr ""
15598 "ويحسب تلقائيا حقل رقم البطاقة إذا كان لديك مجموعة تفضيل النظام autoMemberNum "
15599 "بهذه الطريقة"
15600
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
15602 #, c-format
15603 msgid ""
15604 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
15605 "why."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
15609 #, c-format
15610 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
15611 msgstr "واجهة الفهرسة سوف تفتح مع تسجيلة الفهرسة القصيرة"
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
15614 #, c-format
15615 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
15616 msgstr "مربع الإرجاع في الجزء العلوي لعميل الموظف الرئيسي"
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
15619 #, c-format
15620 msgid ""
15621 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
15622 "summary page)"
15623 msgstr "التحقق في الرابط من ملخص إعارة المستفيد (ومن صفحة إعارة المستفيد)"
15624
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
15626 #, c-format
15627 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
15628 msgstr "خيار الإرجاع على شريط البحث السريع على صفحة الإعارة"
15629
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
15632 #, c-format
15633 msgid ""
15634 "The circulation history tab will appear if you have set the "
15635 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
15636 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
15637 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
15638 "checked out items."
15639 msgstr ""
15640 "شريط تاريخ الإعارة سوف يظهر لك إذا قمت بتعيين تفضيل intranetreadinghistory. "
15641 "وإذا كان لديك تفضيل النظام OPACPrivacy لتعيين 'السماح' والمستفيد كان قد قرر "
15642 "بأن المكتبة لا يمكنها الحفاظ على هذه المعلومات، هذا التبويب فقط  سوف يظهر "
15643 "المواد المعارة حالياً."
15644
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
15646 #, fuzzy, c-format
15647 msgid "The conditions"
15648 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
15649
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
15651 #, c-format
15652 msgid ""
15653 "The contract form will ask for some very basic information about the "
15654 "contract."
15655 msgstr "شكل العقد سوف يسأل بعض المعلومات الأساسية جدا عن العقد."
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
15659 #, c-format
15660 msgid ""
15661 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
15662 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
15663 "are being used for a specific course."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
15667 #, c-format
15668 msgid ""
15669 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
15673 #, fuzzy, c-format
15674 msgid ""
15675 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
15676 "Acquisitions Administration area."
15677 msgstr ""
15678 "يتم نشر قائمة من الصناديق عن طريق الصناديق التي تم تعيينها في مجال إدارة "
15679 "عمليات التزويد."
15680
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
15682 #, c-format
15683 msgid ""
15684 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
15685 "you clicked on the calendar"
15686 msgstr ""
15687 "وسيتم أيضا المعلومات يوم ملئها تلقائيا استنادا إلى تاريخ النقر على التقويم"
15688
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
15690 #, c-format
15691 msgid ""
15692 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
15693 "value, update your system preferences."
15694 msgstr ""
15695 " الحد الأدنى للطول الإفتراضي لكلمة المرور هو 3 أحرف. لتغيير هذه القيمة، "
15696 "وتحديث نظام الأفضليات الخاصة بك."
15697
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
15699 #, c-format
15700 msgid ""
15701 "The description field is where you will enter the description of the charge"
15702 msgstr "حقل الوصف هو المكان الذي سيدخل وصفا للرسوم"
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
15705 #, c-format
15706 msgid ""
15707 "The description field is where you will enter the description of the credit"
15708 msgstr "حقل الوصف هو المكان الذي سيدخل وصفا للائتمان"
15709
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
15711 #, c-format
15712 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
15713 msgstr "الوصف هو تعريف نص عادي من نوع المادة"
15714
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
15716 #, c-format
15717 msgid ""
15718 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
15719 "client as well."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
15723 #, c-format
15724 msgid ""
15725 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
15726 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
15730 #, c-format
15731 msgid ""
15732 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
15733 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
15734 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
15735 "Project Bugzilla."
15736 msgstr ""
15737 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ اللصاقة أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية في سياق "
15738 "عملك بالفهرسة. وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha "
15739 "Project Bugzilla."
15740
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
15742 #, c-format
15743 msgid ""
15744 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
15745 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
15746 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
15747 msgstr ""
15748 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ بطاقة المستفيد أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية. "
15749 "وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha Project Bugzilla."
15750
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
15752 #, fuzzy, c-format
15753 msgid "The duration"
15754 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
15755
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
15757 #, c-format
15758 msgid ""
15759 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
15760 "them to a list and use the Merge Tool from there."
15761 msgstr ""
15762 "أسهل طريقة لدمج التسجيلات الببليوغرافية المكررة مع بعضها هي إضافتهم إلى "
15763 "القائمة واستخدام ادوات الدمج من هنا."
15764
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
15766 #, c-format
15767 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
15768 msgstr "قائمة التحريرهي أيضاً المكان الذي تسطيع حذف المواد منها"
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
15771 #, c-format
15772 msgid ""
15773 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
15774 "library in your system "
15775 msgstr ""
15776
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
15778 #, fuzzy, c-format
15779 msgid ""
15780 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
15781 "highest hold ratios "
15782 msgstr ""
15783 "الخيار النهائي من أجل الطلب هو للطلب من تسجيلة مجهزة (تعرف على المزيد عن "
15784 "التسجيلات المجهزة). "
15785
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
15787 #, c-format
15788 msgid "The final section is for billing information: "
15789 msgstr "القسم الأخير هو من أجل معلومات الفواتير: "
15790
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
15792 #, c-format
15793 msgid ""
15794 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
15795 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
15796 "'Serial Collection'"
15797 msgstr ""
15798 "الطريق النهائي لتلقي السلاسل هو من صفحة 'مجموعة السلاسل'. على الجانب الأيسر "
15799 "من الصفحة ملخص الإشتراك هناك قائمة مع وصلة الى 'مجموعة السلاسل'"
15800
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
15803 #, c-format
15804 msgid ""
15805 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
15806 "first."
15807 msgstr "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الأقدم أولا."
15808
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
15811 #, c-format
15812 msgid ""
15813 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
15814 "selected fines first."
15815 msgstr ""
15816 "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الغرامات المحددة "
15817 "بالأقدم أولاً"
15818
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
15821 #, c-format
15822 msgid ""
15823 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
15824 msgstr ""
15825 "ستتم إزالة الغرامة من الغرامات الغير المسددة، وكما هو معروض مدفوعة بالكامل."
15826
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
15829 #, c-format
15830 msgid ""
15831 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
15832 "off."
15833 msgstr "ستتم إزالة الغرامة من الغرامات الغير المسددة، وعرضها كما هو مكتوب."
15834
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
15837 #, c-format
15838 msgid ""
15839 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
15840 "Outstanding"
15841 msgstr "وسيتم تحديث الغرامة لإظهار المبلغ الأصلي، والمبلغ الحالي المتميز"
15842
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
15844 #, c-format
15845 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
15846 msgstr "القسم الأول من أجل المعلومات الأساسية حول الموّرد. "
15847
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
15849 #, c-format
15850 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
15851 msgstr "المواد (المادة) التالية هي حاليا المتأخرة:"
15852
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
15855 #, fuzzy, c-format
15856 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
15857 msgstr "المواد (المادة) التالية هي حاليا المتأخرة:"
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
15860 #, c-format
15861 msgid ""
15862 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
15863 "(in the Americas):"
15864 msgstr ""
15865 "الأهداف التالية استخدمت بنجاح من قبل مكتبات اخرى تستخدم نظام كوها (في "
15866 "الأمريكتين)"
15867
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
15869 #, fuzzy, c-format
15870 msgid ""
15871 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
15872 msgstr ""
15873 "الأهداف التالية استخدمت بنجاح من قبل مكتبات اخرى تستخدم نظام كوها (في "
15874 "الأمريكتين)"
15875
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
15877 #, fuzzy, c-format
15878 msgid "The form to edit the report will appear."
15879 msgstr "سيظهر نموذج تحرير المادة:"
15880
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
15883 #, c-format
15884 msgid ""
15885 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
15886 "Patron\" box"
15887 msgstr "سيتم نشر كامل مبلغ الغرامة الخاصة بك في مربع \"جمع من مستفيد\""
15888
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
15890 #, c-format
15891 msgid ""
15892 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
15893 "generate a report."
15894 msgstr ""
15895
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
15897 #, c-format
15898 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
15899 msgstr "قسيمة الحجوزات تُنشأ عندما يتم تأكيد الحجز"
15900
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
15902 #, c-format
15903 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
15904 msgstr "اسم الفهرس هو 'aud' وهو مشتق من 008/22"
15905
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
15907 #, c-format
15908 msgid ""
15909 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
15910 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
15911 "are: "
15912 msgstr ""
15913 "اسم الفهرس هو 'ctype' مأخوذ من 008 ومكانه في ' أنواع محتويات إضافية '.وإن "
15914 "موقع الحقل 008/24-28. القيم العامة هي: "
15915
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
15917 #, c-format
15918 msgid ""
15919 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
15920 "007/02. Common values are:"
15921 msgstr ""
15922 "اسم الفهرس هو 'l-تنسيق' وهو فهرس موقعه 007/01 و 007/02. القيم العامة هي:"
15923
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
15925 #, c-format
15926 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
15930 #, c-format
15931 msgid "The item edit form will appear:"
15932 msgstr "سيظهر نموذج تحرير المادة:"
15933
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
15935 #, c-format
15936 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
15937 msgstr "تسجيلة المادة  تبين أيضا أن هذه المادة محجوزة"
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
15940 #, c-format
15941 msgid ""
15942 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
15943 "Location' to note where it resides at this time"
15944 msgstr ""
15945 "المادة تظهر نفس 'صفحة المكتبة الرئيسية ' ولكن تحديث 'الموقع الحالي' لتلاحظ "
15946 "أنها توجد في الوقت الحالي"
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
15949 #, c-format
15950 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
15951 msgstr "لن يتم نقل هذه المادة بشكل دائم إلى المكتبة الجديدة "
15952
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
15954 #, c-format
15955 msgid "The item will now say that it is in transit"
15956 msgstr "سوف يتبين أن المادة وصلت للتو إلى المكتبة"
15957
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
15959 #, c-format
15960 msgid ""
15961 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
15962 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15966 #, c-format
15967 msgid ""
15968 "The library management section includes values that are used within the "
15969 "library "
15970 msgstr "قسم إدارة مكتبة يتضمن القيم التي يتم استخدامها داخل المكتبة "
15971
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
15973 #, c-format
15974 msgid ""
15975 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
15976 msgstr "الارتباطات إلى المطالبات كما يظهر على يسار الصفحة تفاصيل الاشتراك"
15977
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
15979 #, c-format
15980 msgid ""
15981 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
15982 "Acquisitions Administration area."
15983 msgstr ""
15984 "يتم نشر قائمة من الصناديق عن طريق الصناديق التي تم تعيينها في مجال إدارة "
15985 "عمليات التزويد."
15986
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
15988 #, fuzzy, c-format
15989 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
15990 msgstr "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الأقدم أولا."
15991
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
15993 #, c-format
15994 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
15995 msgstr ""
15996
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
15998 #, c-format
15999 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16003 #, c-format
16004 msgid ""
16005 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16006 msgstr "يمكن العثور على القياسات من غلاف مورد المنتج أو من شبكة الإنترنت."
16007
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
16010 #, c-format
16011 msgid ""
16012 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16013 "vendor product packaging or website. "
16014 msgstr ""
16015 "يمكن الاطلاع على القياسات، وعدد الأعمدة وعدد الصفوف من غلاف مورد المنتج  أو "
16016 "من الموقع على شبكة الإنترنت. "
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16019 #, c-format
16020 msgid ""
16021 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16022 "know how to open files split by commas."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
16026 #, c-format
16027 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
16028 msgstr "الاسم هو ماسوف يظهر في قائمة القوائم"
16029
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16031 #, c-format
16032 msgid ""
16033 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16034 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16038 #, c-format
16039 msgid ""
16040 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16041 "that will be easy to identify at a later date"
16042 msgstr ""
16043 "الاسم الذي عُيينَ للشكل هو لمصلحتك، فسمها بشيء يكون سهل التعرف في المستقبل"
16044
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16046 #, c-format
16047 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16048 msgstr "شكل القائمة الجديدة يقدم خيارات عدة لإنشاء قائمتك:"
16049
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
16051 #, fuzzy, c-format
16052 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16053 msgstr "القيمة الجديدة ستظهر في القائمة جنبا إلى جنب مع القيم الموجودة."
16054
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
16056 #, c-format
16057 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
16061 #, fuzzy, c-format
16062 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16063 msgstr ""
16064 "الخيار النهائي من أجل الطلب هو للطلب من تسجيلة مجهزة (تعرف على المزيد عن "
16065 "التسجيلات المجهزة). "
16066
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16068 #, fuzzy, c-format
16069 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16070 msgstr ""
16071 "عند إضافة سلة يجب منحها اسماً يسهل تمييزه لاحقا. حقول الملاحظات اختيارية "
16072 "ويمكن أن تحتوي على اي نوع من المعلومات."
16073
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16075 #, fuzzy, c-format
16076 msgid ""
16077 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16078 "can upload into Koha once your system comes back up."
16079 msgstr ""
16080 "أداة الإعارة دون إتصال لأنظمة تشغيل ويندوز توَّلِد ملف من نوع KOC والذي يمكنك "
16081 "أن ترفعه إلى كوها عندما يعود نظامك للإتصال."
16082
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16084 #, c-format
16085 msgid "The online help directory is: "
16086 msgstr "دليل المساعدة على الانترنت هو: "
16087
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
16089 #, c-format
16090 msgid ""
16091 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
16092 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
16093 msgstr ""
16094 "يمكن للصورة أخرى قد تكون ما يشبه لشعار المكتبة أو الرمز الذي قمت بتحميله "
16095 "باستخدام وحدة في 'إدارة الصور' من وحدة أداة منشأ بطافة المستفيد."
16096
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
16099 #, c-format
16100 msgid ""
16101 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
16102 msgstr "والآخر هو للاختيار لإنشاء دفعة جديدة منأداة منشئ اللصاقة"
16103
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
16105 #, c-format
16106 msgid ""
16107 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
16108 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
16109 "information. "
16110 msgstr ""
16111
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
16113 #, fuzzy, c-format
16114 msgid ""
16115 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
16116 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
16117 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
16118 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16119 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
16120 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16121 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16122 "&gt; &lt;/item&gt;"
16123 msgstr ""
16124 "الخيار الآخر، فقط لإشعارات متأخرة، هو استخدام ال the &lt;item&gt;&lt;/"
16125 "item&gt; الأوسمة تمتد على خط بحيث أنه سيتم طباعة خطوط متعددة مثال واحد ل &lt;"
16126 "item&gt;&lt;/item&gt;خيارات الوسم هي : &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;"
16127 "&gt;\" من قبل &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items.&lt;&lt;items."
16128 "itemcallnumber&gt;&gt;, الباركود : &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , تاريخ "
16129 "الإعارة :&lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, تاريخ الإرجاع : &lt;&lt;issues."
16130 "date_due&gt;&gt; الغرامة: Fine: &lt;fine&gt;USD&lt;/fine&gt;تاريخ الإرجاع : "
16131 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
16132
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
16134 #, c-format
16135 msgid ""
16136 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
16137 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
16138 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
16139 msgstr ""
16140 "في الاتجاه الآخر إلى فهرسة سريعة من شاشة الإعارة. عند إدخال الباركود في "
16141 "الإعارة فإن كوها لا يمكنه العثور عليه، فإنه سيطالبك لاستخدام سريع الفهرسة "
16142 "لإضافة مادة إلى كوها وإعارتها."
16143
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
16145 #, fuzzy, c-format
16146 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
16147 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
16148
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
16154 #, c-format
16155 msgid "The patron has requested to receive this notice "
16156 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
16157
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
16160 #, fuzzy, c-format
16161 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
16162 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
16163
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
16165 #, c-format
16166 msgid ""
16167 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
16168 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
16169 "registers."
16170 msgstr ""
16171 "ويمكن استخدام أداة استيراد المستفيد في أي وقت لإضافة مستفيدين بكميات كبيرة. "
16172 "وهي تستخدم عادة في الجامعات والمدارس عندما دفعة جديدة من الطلاب المسجلين."
16173
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
16176 #, c-format
16177 msgid ""
16178 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
16179 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
16180 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
16181 "may have for patrons."
16182 msgstr ""
16183 "تاريخ المحاسبة الكامل للمستفيد لن يظهر على شريط الغرامات. خلافاً لاسمها شريط "
16184 "الغرامات لا يعرض بيانات الغرامة ولكنه أيضاً يعرض رسوم العضوية، ورسوم الإيجار، "
16185 "والرسوم الاحتياطية وأية رسوم أخرى قد تكون لدى المستفيدين."
16186
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
16189 #, c-format
16190 msgid ""
16191 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
16192 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
16193 "are queued to be sent"
16194 msgstr ""
16195 "يتم تعيين تفضيلات رسائل المستفيد وعند إضافة أو تحرير المستفيد. وهذا التبويب  "
16196 "سوف يظهر الرسائل التي تم إرسالها وتلك التي في قائمة الانتظار لإرسالها"
16197
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
16199 #, c-format
16200 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
16204 #, c-format
16205 msgid ""
16206 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
16207 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
16208 "Koha."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
16212 #, c-format
16213 msgid ""
16214 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
16215 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
16216 "saved."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
16220 #, c-format
16221 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
16222 msgstr "القسيمة السريعة فقط تحتوي على المواد التي تم إعارتها اليوم"
16223
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
16227 #, fuzzy, c-format
16228 msgid ""
16229 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
16230 "regardless of the basket the item is from."
16231 msgstr ""
16232 "الصفحة المتلقية ستُدرج جميع المواد التي لا تزال في الطلب مع المورد بغض النظر "
16233 "عن سلة هذه المادة من أين هي ."
16234
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
16236 #, c-format
16237 msgid ""
16238 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
16239 "link."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
16243 #, c-format
16244 msgid "The record will open in the MARC editor"
16245 msgstr "فتح التسجيلة سوف يكون في تحرير المارك"
16246
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
16248 #, c-format
16249 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
16250 msgstr "تاريخ التسجيل سيتم ملئه تلقائيا مع تاريخ اليوم"
16251
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
16253 #, c-format
16254 msgid ""
16255 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
16256 msgstr "يتم تعيين العلاقات باستخدام تفضيل نظام borrowerRelationship"
16257
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
16259 #, c-format
16260 msgid ""
16261 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
16262 "report."
16263 msgstr ""
16264 "يمكن تصفية التقرير باستخدام خيارات القائمة الموجودة على اليسار من التقرير."
16265
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
16267 #, c-format
16268 msgid ""
16269 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
16270 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
16271 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
16272 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
16273 "process."
16274 msgstr ""
16275 "قاموس التقرير هو وسيلة إلى ما قبل تحديد المرشحات العامة الذي ترغب في تطبيقه "
16276 "على التقارير الخاصة بك. هذا هو وسيلة جيدة لإضافة الفلاتر في أن معالج التقرير "
16277 "لا يتضمن بشكل افتراضي. لإضافة تعريف جديد، أو فلتر، انقر 'تعريف جديد'، على "
16278 "صفحة قاموس التقارير ومتابعة عملية الخطوة 4."
16279
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
16281 #, c-format
16282 msgid ""
16283 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
16284 "found in this order:"
16285 msgstr ""
16286 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
16287 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
16290 #, c-format
16291 msgid ""
16292 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
16293 "Records for Import."
16294 msgstr ""
16295 " القواعد التي تقوم بإعدادها سيتم الرجوع إليها هنا معك مرحلة تسجيلات مارك "
16296 "للاستيراد."
16297
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
16299 #, c-format
16300 msgid ""
16301 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
16302 "office. "
16303 msgstr ""
16304 "القسم الثاني هو للحصول على معلومات بشأن الاتصال الخاص بك بمكتب الموّرد. "
16305
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
16307 #, c-format
16308 msgid ""
16309 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
16310 "magazines, and newspapers)."
16311 msgstr ""
16312 "وحدة السلاسل تساعد في إدارة اشتراكاتك بالسسلاسل (المجلات، والجرائد، والصحف)."
16313
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
16315 #, c-format
16316 msgid ""
16317 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
16318 "are still checked out"
16319 msgstr ""
16320 "القسيمة أو الاستلام سوف يظهر المواد المعارة اليوم، فضلا عن المواد التي لا "
16321 "تزال معارة"
16322
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
16324 #, c-format
16325 msgid "The substitutions"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16329 #, c-format
16330 msgid ""
16331 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
16332 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
16333 "'Acquisition information' filter and change the library."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
16337 #, c-format
16338 msgid ""
16339 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
16340 "author for news item."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
16344 #, c-format
16345 msgid ""
16346 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
16347 msgstr "المهام المجدولة هي طريقة لجدولة التقارير للتشغيل وقتما تشاء"
16348
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
16350 #, fuzzy, c-format
16351 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
16352 msgstr "الحقول الثلاثة الأولى مطلوبة، والباقي اختيارية."
16353
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
16355 #, fuzzy, c-format
16356 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
16357 msgstr "شكل العقد سوف يسأل بعض المعلومات الأساسية جدا عن العقد."
16358
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
16360 #, fuzzy, c-format
16361 msgid ""
16362 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
16363 "another in your system"
16364 msgstr ""
16365 "تتم طباعة قسيمة تحويل عند تأكيد التحويل من فرع واحد إلى آخر في النظام الخاص "
16366 "بك"
16367
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
16369 #, fuzzy, c-format
16370 msgid ""
16371 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
16372 "have not been implemented"
16373 msgstr ""
16374 "يجب أن يكون النوع دائما 'مبوب' في هذا الوقت نظراً لصيغ أخرى لم يتم تنفيذها"
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16377 #, c-format
16378 msgid ""
16379 "The value for an update can include variables that change each time the "
16380 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
16381 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
16382 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
16383 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
16387 #, c-format
16388 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
16389 msgstr " مختلف سياسات الحجز لها التأثيرات التالية:"
16390
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
16392 #, c-format
16393 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
16394 msgstr " مختلف سياسات الإرجاع لها التأثيرات التالية:"
16395
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
16397 #, c-format
16398 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
16399 msgstr "يتم تقسيم شكل إضافة المورد إلى ثلاث أجزاء:"
16400
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
16402 #, c-format
16403 msgid ""
16404 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
16408 #, c-format
16409 msgid ""
16410 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
16411 msgstr ""
16412 "القائمة المنسدلة للموردين تظهر فقط الموردين ذوي السلال المغلقة التي تأخرت."
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
16415 #, c-format
16416 msgid ""
16417 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
16418 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
16419 "filters."
16420 msgstr ""
16421 "ثم عند إنشاء تقارير عن الوحدة التي قمت بإنشائها القيمة ستريك الخيار للحد من "
16422 "التعريف في الجزء السفلي من الفلترات المعتادة."
16423
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
16425 #, c-format
16426 msgid ""
16427 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
16428 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
16429 "descriptions as you want."
16430 msgstr ""
16431 "ثم يمكنك إضافة الأوصاف لهذه المجموعة. للقيام بذلك، انقر على 'أضف وصف ' واملء "
16432 "مربع النص الذي تم إنشاؤه حديثا. يمكنك إضافة أوصاف كما تشاء."
16433
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
16435 #, c-format
16436 msgid "There are 3 values to define:"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
16440 #, fuzzy, c-format
16441 msgid ""
16442 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
16443 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
16444 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
16445 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
16446 msgstr ""
16447 "وهناك أيضا مجموعة من القسائم المحددة مسبقا (أو الإيصالات) الواردة في هذه "
16448 "الصفحة. يمكن تخصيص كل من هذه القسائم عن طريق تغيير النص من خلال الملاحظات "
16449 "&amp; وأداة القسائم وأسلوبهم باستخدام"
16450
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
16452 #, fuzzy, c-format
16453 msgid "There are four basic functions in the editor:"
16454 msgstr "فتح التسجيلة سوف يكون في تحرير المارك"
16455
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
16457 #, c-format
16458 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
16462 #, c-format
16463 msgid ""
16464 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
16465 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
16466 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
16467 "items'."
16468 msgstr ""
16469 "هناك العديد من الطرق لحذف تسجيلات المادة. إذا كنت تحتاج فقط إلى حذف مادة "
16470 "واحدة يمكنك القيام بذلك عن طريق فتح صفحة التفاصيل عن التسجيلة الببليوغرافية "
16471 "والنقر على زر 'تعديل' في الأعلى. من هناك يمكنك اختيار'تعديل المواد'."
16472
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
16474 #, c-format
16475 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
16476 msgstr "هناك رسائل عدة التي يمكن أن تظهر عند إرجاع المواد."
16477
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
16479 #, fuzzy, c-format
16480 msgid ""
16481 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
16482 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
16483 "'Manage frequencies' "
16484 msgstr "هناك العديد من الخيارات المحددة مسبقا ل'التردد' من النشر "
16485
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
16487 #, c-format
16488 msgid ""
16489 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
16490 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
16491 "record."
16492 msgstr ""
16493 "هناك عدة طرق لوضع الحجوزات من عميل الموظف. الأكثر وضوحا هو استخدام زر 'مكان "
16494 "الحجز' في الجزء العلوي من أي تسجيلة ببليوغرافية."
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
16497 #, c-format
16498 msgid ""
16499 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
16500 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
16501 "values for each of these are:"
16502 msgstr ""
16503 "يوجد ثلاثة كشافات والتي تضم المحتوى: 'fic' ويستمد من 003/33 ؛ 'bio' ويستمد "
16504 "من الحقل 008/34 والأخير 'mus' ويستمد من حقل الفاتح/06."
16505
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
16507 #, c-format
16508 msgid ""
16509 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
16510 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
16511 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
16512 msgstr ""
16513 "هناك أوقات عندها سيمنع كوها أمين المكتبة من القدرة على إعارة المواد إلى "
16514 "المستفيد. عندما يحدث مثل هذا التحذير سوف يظهر إشعار بأن أمين المكتبة هو "
16515 "السبب في عدم قدرة المستفيد على إستعارة المواد."
16516
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
16518 #, fuzzy, c-format
16519 msgid ""
16520 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
16521 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
16522 "the menu above the list of late items."
16523 msgstr ""
16524 "هنالك رسالة مطالبة تزويد إفتراضية. إذا ما كنت تود استخدام رسالة مختلفة ، "
16525 "فبإمكانك إنشاؤها في وحدة الإشعارات وأن تختارها من القائمة أعلى قائمة المواد "
16526 "المتأخرة."
16527
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
16530 #, c-format
16531 msgid "Thesaurus "
16532 msgstr "مكنز "
16533
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
16535 #, c-format
16536 msgid ""
16537 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
16538 "best to set the basic parameters before visiting this section."
16539 msgstr ""
16540 "هذه المعاملات تساعد في السيطرة على تسجيلات المستفيد وقواعد الإعارة. فمن "
16541 "الأفضل للتأكد من تعيين الباراميترات الأساسية قبل زيارة هذا القسم."
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
16544 #, c-format
16545 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
16546 msgstr "يتم تعيين هذه التفضيلات التي تعتمد على أنواع المستفيد وأنواع المادة."
16547
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
16549 #, c-format
16550 msgid ""
16551 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
16552 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
16553 msgstr ""
16554 "وتقتصر هذه التقاريرعلى البيانات فيما تنظر، لذلك ينصح في كثير من الأحيان إلى "
16555 "استخدام تقارير مخصصة للنهاية الرسمية لإحصاءات السنة."
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
16558 #, c-format
16559 msgid ""
16560 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
16561 "calculated and how holds are handled."
16562 msgstr ""
16563 "هذه القواعد تحدد الطريقة التي يتم توزيع المواد لخاصة بك، وكيف / ومتى يتم "
16564 "احتساب الغرامات وكيف يتم التعامل مع الحجوزات المعلقة."
16565
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
16567 #, c-format
16568 msgid ""
16569 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
16570 "set to 'enforce'."
16571 msgstr ""
16572 "هذه القواعد فقط تذهب إلى موضع التنفيذ إذا تم تعيين UseBranchTransferLimits "
16573 "إلى تفضيل 'فرض'."
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
16576 #, fuzzy, c-format
16577 msgid ""
16578 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
16579 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
16580 msgstr ""
16581 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; کە پێویستە هەمو کێڵگە لاوەکییەکانی بیبلۆگرافی، "
16582 "ئایتمی بیبلۆگرافی و خشتەی ئایتمەکان لەخۆبگرێت"
16583
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
16585 #, c-format
16586 msgid ""
16587 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
16588 "several values."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
16592 #, c-format
16593 msgid ""
16594 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
16595 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
16596 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
16597 "libraries."
16598 msgstr ""
16599 "التفكير في الأُطر كالقوالب من أجل إنشاء تسجيلات ببليوغرافية جديدة. كوها تأتي "
16600 "مع بعض الأطر المحددة مسبقا التي يمكن تحريرها أو حذفها، وأمناء المكتبات يمكن "
16601 "أن ينشؤوا الأُطر الخاصة بهم لمحتوى محدد لمكتباتهم."
16602
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
16604 #, c-format
16605 msgid ""
16606 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
16607 "tables throughout the staff client."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
16611 #, c-format
16612 msgid ""
16613 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
16614 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
16615 "the columns when viewing the table."
16616 msgstr ""
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
16619 #, c-format
16620 msgid ""
16621 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
16622 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
16623 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
16624 "parenthesis."
16625 msgstr ""
16626 "يمكن أن يتم هذا من خلال البحث عن التسجيلة الموجودة من خلال النقر على 'البحث "
16627 "الببليوغرافى' الرابط أدناه مربعات أو عن طريق إدخال رقم التسجيلة "
16628 "الببليوغرافية  في المربع الأول. فقط إذا كنت تبحث مع حقل بين قوسين."
16629
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
16631 #, c-format
16632 msgid ""
16633 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
16634 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
16635 msgstr ""
16636 "يمكن القيام بذلك بسهولة عن طريق استخدام 'تحرير وجديد (مكرر)' الخيار وجد على "
16637 "صفحة معلومات الاشتراك والتغيير فقط في حقل 'مكتبة '"
16638
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
16640 #, c-format
16641 msgid ""
16642 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
16643 msgstr "هذا يمكن أن يتم التجاوز مع  AllowRenewalLimitOverride تفضيل نظام"
16644
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
16647 #, c-format
16648 msgid ""
16649 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
16650 msgstr "يمكن ضبط هذا من قبل أمين المكتبة بتحرير تسجيلة المستفيد وإضافة إشارة"
16651
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
16653 #, fuzzy, c-format
16654 msgid ""
16655 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
16656 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
16657 msgstr ""
16658 "يمكن ضبط هذا من قبل أمين المكتبة بتحرير تسجيلة المستفيد وإضافة إشارة أوعن "
16659 "طريق مطلقات حالة إشعارات/التأخير"
16660
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
16662 #, c-format
16663 msgid ""
16664 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
16665 "modifications by age cronjob script."
16666 msgstr ""
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
16669 #, c-format
16670 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
16671 msgstr ""
16672
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
16677 msgstr "هذه الإشارة من الممكن أن تضبط بشكل تلقائي مع مطلق حالة إشعار/التأخير"
16678
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
16681 #, c-format
16682 msgid ""
16683 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
16684 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
16685 "be displayed as text.\""
16686 msgstr ""
16687 "يمكن لهذا النموذج تلقائيا إنشاء كلمة مرور عشوائي إذا نقرت على الرابط المسمى "
16688 "\"انقر للملء مع اقتراح عشوائيا. سيتم عرض كلمات السر كنص\"."
16689
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
16691 #, c-format
16692 msgid ""
16693 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
16694 "not allow patron images"
16695 msgstr ""
16696 "وهذا النموذج لا يظهر إذا كان لديك تفضيل نظام patronimages عدم سماح صور "
16697 "المستفيد"
16698
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
16700 #, c-format
16701 msgid ""
16702 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
16703 "quotes."
16704 msgstr ""
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
16710 #, c-format
16711 msgid ""
16712 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
16713 "patron."
16714 msgstr ""
16715
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
16717 #, c-format
16718 msgid ""
16719 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
16720 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
16721 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
16722 "at the top right or on the Circulation page."
16723 msgstr ""
16724 "هذه هي المكتبة التي سيقام بها جميع معاملات الإعارة. إذا كنت في مكتبة أخرى "
16725 "(أو بالمكتبة عن طريق الموبايل ) سوف تحتاج إلى تعيين المكتبة الخاصة بك قبل "
16726 "البدء في إعارة المواد. للقيام بذلك يمكنك النقر على 'مجموعة' في أعلى يمين أو "
16727 "على صفحة الإعارة."
16728
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
16730 #, c-format
16731 msgid ""
16732 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
16733 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
16734 "depending on your library's needs."
16735 msgstr ""
16736 "هذه القائمة من الباراميترات تشمل الوظائف التي لا تناسب أي فئة أخرى. هذه "
16737 "المواد اختيارية، وقد لا تحتاج إلى أن تعديل اعتماداً على احتياجات مكتبتك."
16738
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
16740 #, fuzzy, c-format
16741 msgid ""
16742 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
16743 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
16744
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
16746 #, c-format
16747 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
16751 #, fuzzy, c-format
16752 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
16753 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
16754
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
16756 #, c-format
16757 msgid ""
16758 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
16759 "in"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
16763 #, fuzzy, c-format
16764 msgid ""
16765 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
16766 "out"
16767 msgstr ""
16768 "القسيمة أو الاستلام سوف يظهر المواد المعارة اليوم، فضلا عن المواد التي لا "
16769 "تزال معارة"
16770
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
16772 #, c-format
16773 msgid ""
16774 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
16778 #, fuzzy, c-format
16779 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
16780 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
16781
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
16783 #, c-format
16784 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
16788 #, fuzzy, c-format
16789 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
16790 msgstr "ويستخدم هذا الإشعار إذا توفر معيارين: "
16791
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
16799 #, c-format
16800 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
16801 msgstr "ويستخدم هذا الإشعار إذا توفر معيارين: "
16802
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
16804 #, c-format
16805 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
16806 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
16807
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
16809 #, c-format
16810 msgid ""
16811 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
16812 "be set to 'Enable'"
16813 msgstr ""
16814 "هذا الإشعار يتطلب تفضيل نظام emailLibrarianWhenHoldIsPlaced سيتم تعيينه إلى "
16815 "'تمكين'"
16816
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
16818 #, c-format
16819 msgid ""
16820 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
16821 "currently in your library or libraries."
16822 msgstr ""
16823 "وهذا التقرير من خطوة واحدة وتبين لك كمية العديد من المواد من كل نوع مادة هي "
16824 "حاليا في المكتبة أو المكتبات الخاصة بك."
16825
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
16827 #, c-format
16828 msgid ""
16829 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
16830 "table to the pool of quotes."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
16834 #, c-format
16835 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
16836 msgstr ""
16837
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
16840 #, c-format
16841 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
16842 msgstr ""
16843
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
16845 #, c-format
16846 msgid ""
16847 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
16848 msgstr ""
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
16851 #, c-format
16852 msgid ""
16853 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
16854 "is set to 'Allow'"
16855 msgstr ""
16856 "وسوف يظهر هذا الخيار فقط إذا تم تعيين تفضيل النظام AllowHoldDateInFuture إلى "
16857 "'السماح'"
16858
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16860 #, c-format
16861 msgid ""
16862 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
16863 "preference to allow staff to override the due date"
16864 msgstr ""
16865 "وسوف يظهر هذا الخيار فقط إذا قمت بتعيين تفضيل نظام SpecifyDueDate للسماح "
16866 "الموظف من تجاوز الموعد المحدد"
16867
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
16869 #, c-format
16870 msgid ""
16871 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
16872 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
16873 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
16874 "item to your basket."
16875 msgstr ""
16876
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
16878 #, c-format
16879 msgid ""
16880 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
16881 "record."
16882 msgstr "تزود هذه الصفحة معلومات حول كافة المواد المرتبطة بالتسجيلة."
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
16885 #, c-format
16886 msgid ""
16887 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
16888 "issues that have been received, are expected, or marked late."
16889 msgstr ""
16890 "تعرض هذه الصفحة موجز قصير للاشتراك مع كل الأعداد التي من المتوقع أن تكون قد "
16891 "وصلت، أو التي تحمل علامات تأخر."
16892
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
16894 #, c-format
16895 msgid ""
16896 "This page shows you all of the information about your subscription including "
16897 "issue history."
16898 msgstr ""
16899 "هذه الصفحة تعرض لك جميع المعلومات عن الاشتراك الخاص بك بما في ذلك تاريخ "
16900 "الأعداد."
16901
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16903 #, c-format
16904 msgid ""
16905 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
16906 "past as well as a few canned patterns."
16907 msgstr ""
16908
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
16910 #, c-format
16911 msgid ""
16912 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
16913 "use of items."
16914 msgstr ""
16915 "نوع المستفيد يستخدم فقط للأغراض الإحصائية، مثل استخدام المادة من المنزل."
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
16918 #, c-format
16919 msgid ""
16920 "This permission does not include the ability to delete or create a "
16921 "subscription"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
16925 #, c-format
16926 msgid ""
16927 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
16928 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
16929 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
16930 "month of October. "
16931 msgstr ""
16932 "يستخدم هذا التقرير 'الفترة'، أو التاريخ، والفلتر الذي يسمح لك بتحدي الشهر "
16933 "ببساطة عن طريق اختيار اليوم الأول من الشهر الأول من خلال اليوم الأول من "
16934 "الشهر المقبل. على سبيل المثال، 10/1 إلى 1/11 إلى العثور على إحصائيات لشهر "
16935 "اكتوبر تشرين الاول. "
16936
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
16938 #, c-format
16939 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
16940 msgstr " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي تأخرت في المكتبة الخاصة بك."
16941
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
16943 #, c-format
16944 msgid ""
16945 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
16946 "your library."
16947 msgstr ""
16948 " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي يحولها كوها إلى المكتبة الخاصة بك."
16949
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
16951 #, c-format
16952 msgid ""
16953 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
16954 "any items out."
16955 msgstr ""
16956 " هذا التقرير قائمة لك بالمستفيدين في النظام الخاص بك الذين لم يتم إعارتهم "
16957 "أياً من المواد."
16958
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
16960 #, c-format
16961 msgid ""
16962 "This report will list items in your collection that have never been checked "
16963 "out."
16964 msgstr "هذا التقرير قائمة بالمواد في المجموعة الخاصة بك التي لا تعار."
16965
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
16967 #, c-format
16968 msgid ""
16969 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
16970 "criteria you enter"
16971 msgstr ""
16972 "هذا التقرير قائمة بمعدل ​​الوقت في إعارة المواد إلى الخارج إعتماداً على  "
16973 "المعايير التي تدخلها"
16974
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
16976 #, c-format
16977 msgid ""
16978 "This report will list the total number of items of each item type per "
16979 "library."
16980 msgstr "هذا التقرير قائمة  بالعدد الإجمالي للمواد من كل نوع مادة لكل مكتبة."
16981
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
16983 #, c-format
16984 msgid ""
16985 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
16986 "them up."
16987 msgstr "يظهر هذا التقرير كل من الحجوزات التي ينتظرها المستفيدين لإحضارهم."
16988
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
16990 #, fuzzy, c-format
16991 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
16992 msgstr " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي تأخرت في المكتبة الخاصة بك."
16993
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
16995 #, c-format
16996 msgid ""
16997 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
16998 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
16999 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17000 "pull until one library triggers the hold."
17001 msgstr ""
17002
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17004 #, fuzzy, c-format
17005 msgid ""
17006 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17007 "fines on them."
17008 msgstr ""
17009 " هذا التقرير قائمة لك بالمستفيدين في النظام الخاص بك الذين لم يتم إعارتهم "
17010 "أياً من المواد."
17011
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17013 #, c-format
17014 msgid ""
17015 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17016 "most."
17017 msgstr "هذا التقرير بكل بساطة قائمة بالمواد التي تم إعارتها أكثر من غيرها."
17018
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17020 #, c-format
17021 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17022 msgstr ""
17023 "هذا التقرير بكل بساطة قائمة بالمستفيدين اللذين تم إعارتهم أكثر من غيرهم."
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
17026 #, c-format
17027 msgid ""
17028 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
17029 "Tool"
17030 msgstr "هذا يتطلب أن يكون لديك قفل خاص بك  إضافة إلى العطل وأداة التقويم"
17031
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
17041 #, c-format
17042 msgid "This section can be expanded"
17043 msgstr "ويمكن توسيع هذا القسم"
17044
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
17046 #, c-format
17047 msgid ""
17048 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
17049 "jQuery selector is matched."
17050 msgstr ""
17051
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
17053 #, c-format
17054 msgid ""
17055 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
17056 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
17057 "community."
17058 msgstr ""
17059 "يزود هذا القسم معلومات حول تثبيت كوها الخاص بك. إنه مفيد للمطورين وإذا كنت "
17060 "ترغب في تقرير الأخطاء أو المشكلات إلى مجتمع كوها."
17061
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
17063 #, c-format
17064 msgid ""
17065 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
17066 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
17067 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
17068 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
17069 "will provide patches and bug fixes you require."
17070 msgstr ""
17071 "يخبرك هذا القسم بنسخة كوها وبرامج الدعم التي تستخدمها. إذا كان ممكنا, عند "
17072 "تقرير المشكلات إلى مجتمع كوها، قم بتوفير تفاصيل عن نسخة كوها التي تستخدمها. "
17073 "كوها تحت تطوير نشط ومن المحتمل جدا أن يزود تحديث لنسخة أحدث تصحيحات وإصلاح "
17074 "للأخطاء التي تتطلبها."
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
17077 #, c-format
17078 msgid ""
17079 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
17080 "losses."
17081 msgstr ""
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
17084 #, fuzzy, c-format
17085 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
17086 msgstr ""
17087 " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي يحولها كوها إلى المكتبة الخاصة بك."
17088
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
17090 #, fuzzy, c-format
17091 msgid ""
17092 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
17093 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
17094 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
17095 "installed."
17096 msgstr ""
17097 "يسرد هذا التبويب كل نظم بيرل الفرعية التابعة لكوها وإذا كنت قمت بتثبيتها أم "
17098 "لا, ورقم الإصدار. إذا كنت تبلغ عن مشكلة, قد يسأل المطور عن حالة نظم بيرل "
17099 "الفرعية التي قمت بتثبيتها."
17100
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
17102 #, c-format
17103 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
17104 msgstr ""
17105
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
17107 #, c-format
17108 msgid ""
17109 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
17110 "with Koha."
17111 msgstr ""
17112
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
17114 #, c-format
17115 msgid ""
17116 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
17117 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
17118 "without other required preferences."
17119 msgstr ""
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
17122 #, c-format
17123 msgid ""
17124 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
17125 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
17126 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
17127 "the system completely)."
17128 msgstr ""
17129 "هذه الأداة تسمح لك  بتجاهل معظم تواريخ الإعارة بالجملة (وهذا يعني أنه يمكنك "
17130 "الاحتفاظ بتسجيلاتٍ عن عدد مرات إعارة المواد - ولكن ليس المستفيدين الذين "
17131 "استعاروا المواد) أو حذف معظم المستفيدين  (إزالتهم من النظام تماما)."
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
17134 #, c-format
17135 msgid ""
17136 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
17137 "want the series number to show in the title on your search results you "
17138 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
17139 msgstr ""
17140 "يمكن استخدام هذه الأداة لسلسلة معا أيضاً أجزاء من التسجيلة.  إذا كنت تريد أن "
17141 "عدد السلسلة لتظهر في عنوان على نتائج البحث لديك ببساطة  490 $v ل'العنوان "
17142 "الفرعي' جنبا إلى جنب مع 245 $b."
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
17145 #, fuzzy, c-format
17146 msgid ""
17147 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
17148 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
17149 "steps. The first is to stage records for import."
17150 msgstr ""
17151 "استيراد التسجيلات إلى كوها يشتمل على خطوتين. الأولى هي لتحضير التسجيلات "
17152 "للاستيراد."
17153
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
17155 #, c-format
17156 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
17157 msgstr "هذه الأداة تتفحَّص بنية مارك في قوالبك."
17158
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
17160 #, c-format
17161 msgid ""
17162 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
17163 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
17164 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
17168 #, c-format
17169 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
17170 msgstr "وهذه الأداة تسمح لك لحذف دفعة من تسجيلات المادة من كوها."
17171
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
17173 #, c-format
17174 msgid ""
17175 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
17176 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
17177 "will want to set up at least one MARC modification template."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
17181 #, c-format
17182 msgid ""
17183 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
17184 msgstr ""
17185 "هذه الأداة تسمح لك بتعيين حقول مارك إلى مجموعة من الكلمات المفتاحية المحددة "
17186 "مسبقا."
17187
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
17189 #, c-format
17190 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
17191 msgstr "هذه الأداة تسمح لك لتعديل دفعة من تسجيلات المادة في كوها."
17192
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
17194 #, c-format
17195 msgid ""
17196 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
17197 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
17198 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
17199 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
17200 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
17201 msgstr ""
17202 "وهذه الأداة تسمح لك لتحميل الصور الغلاف لهذه المواد في الكتالوج الخاص بك. "
17203 "للوصول إلى هذه الأداة، الموظف بحاجة إلى إذن  upload_local_cover_images. من "
17204 "أجل أن تظهر الصورفي عميل الموظف و / أو OPAC سوف تحتاج إلى تعيين "
17205 "LocalCoverImages و / أو تفضيلات OPACLocalCoverImages إلى 'عرض'. ويمكن تحميل "
17206 "الصور على دفعات، أو واحدا تلو الآخر."
17207
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
17209 #, c-format
17210 msgid ""
17211 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
17212 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
17213 "any items attached to them in a batch."
17214 msgstr ""
17215
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
17217 #, c-format
17218 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
17219 msgstr ""
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
17222 #, c-format
17223 msgid ""
17224 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
17225 "checked out as 'Lost'"
17226 msgstr ""
17227 "ستفرض هذه القيمة إلى المستفيدين عند علامتك والمادة التي تم إعارتها بأنها "
17228 "'مفقودة'"
17229
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
17231 #, c-format
17232 msgid ""
17233 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
17234 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
17235 msgstr ""
17236 "هذا سوف يسمح لدخول سهل للمدن المحلية في تسجيلة المستفيد دون المخاطرة من "
17237 "احتمال الأخطاء المطبعية أو رموز بريدية خاطئة."
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
17240 #, c-format
17241 msgid ""
17242 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
17243 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
17244 "synchronize your data."
17245 msgstr ""
17246
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
17248 #, c-format
17249 msgid "This will charge the patron on checkout"
17250 msgstr "هذا سوف يشحن على إعارة المستفيد"
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
17253 #, c-format
17254 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
17255 msgstr "هذا سوف يتحقق من تقويم العطلة قبل شحن الغرامات"
17256
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
17258 #, c-format
17259 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
17260 msgstr "سوف ينشئ ملف نص مع باركود واحد لكل سطر."
17261
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
17263 #, c-format
17264 msgid ""
17265 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
17266 "information and what library the item is at."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
17270 #, c-format
17271 msgid ""
17272 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
17273 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
17274 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
17275 "a previous budget to the new budget."
17276 msgstr ""
17277
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
17279 #, c-format
17280 msgid ""
17281 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
17282 "from the original bibliographic record."
17283 msgstr ""
17284 "سيؤدي هذا إلى فتح تسجيلة مارك جديدة مع حقول مليئة مع القيم من التسجيلة "
17285 "الببليوغرافية الأصلية."
17286
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
17289 #, c-format
17290 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
17291 msgstr "هذا سوف يفتح نموذج فارغ للإدخال بيانات حقل مارك"
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
17294 #, c-format
17295 msgid ""
17296 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
17297 "the items on this record as a batch."
17298 msgstr ""
17299
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
17301 #, fuzzy, c-format
17302 msgid ""
17303 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
17304 "linked to."
17305 msgstr ""
17306 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
17307
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
17309 #, c-format
17310 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
17311 msgstr "يجب إدخال الوقت  مثل HH: MM  (2ساعة أرقام، أرقام 2 دقيقة)"
17312
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
17314 #, fuzzy, c-format
17315 msgid "Timeline"
17316 msgstr "الجدول الزمني لكوها"
17317
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
17319 #, c-format
17320 msgid "Tip"
17321 msgstr "نصيحة"
17322
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
17324 #, fuzzy, c-format
17325 msgid ""
17326 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
17327 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
17328 msgstr ""
17329 "نصيحة: إذ تم تحميل سمات المستفيد، حقل 'patron_attributes' يجب أن يحتوي على "
17330 "قائمة مفصولة بفواصل من أنواع السمة والقيم."
17331
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
17337 #, c-format
17338 msgid "Tip:"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
17342 #, c-format
17343 msgid ""
17344 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
17345 "spreadsheet application."
17346 msgstr ""
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
17349 #, c-format
17350 msgid ""
17351 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
17352 "the Item Types list"
17353 msgstr ""
17354 "نصيحة: كل الحقول، باستثناء \"نوع المادة\" ستكون قابلة للتعديل من قائمة أنواع "
17355 "المادة"
17356
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
17358 #, c-format
17359 msgid ""
17360 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
17361 "order in which you want them to appear."
17362 msgstr ""
17363 "نصيحة: تسلسل الحقول معا حتى تظهر بعد عنوان المادة في الترتيب الذي تريد أن "
17364 "تظهر."
17365
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
17368 #, fuzzy, c-format
17369 msgid ""
17370 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
17371 "SRU targets can search all of the fields above."
17372 msgstr ""
17373 "نصيحة: إذا لم تعثر على أي نتائج، حاول البحث عن عدد أقل من الحقول، فليست كل "
17374 "الأهداف ب Z39.50 يمكن البحث فيها بكل حقول مارك."
17375
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
17377 #, c-format
17378 msgid ""
17379 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
17380 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
17381 "type."
17382 msgstr ""
17383 "نصيحة: إذا تركت الكمية الإجمالية القابلة للاعارة لفئة معينة للمستفيد فارغة، "
17384 "لا يوجد حد ينطبق، محتمل الاستثناء لوضع حد عليلك تعريف نوع مادة معينة."
17385
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
17387 #, c-format
17388 msgid ""
17389 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17390 "ReplytoDefault preference"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
17394 #, c-format
17395 msgid ""
17396 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17397 "ReturnpathDefault preference"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
17401 #, c-format
17402 msgid ""
17403 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
17404 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17405 "or spaces."
17406 msgstr ""
17407
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
17409 #, c-format
17410 msgid ""
17411 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
17412 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17413 "or spaces."
17414 msgstr ""
17415
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
17417 #, c-format
17418 msgid ""
17419 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
17420 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
17421 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
17422 msgstr ""
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
17425 #, c-format
17426 msgid ""
17427 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
17428 "clicking on \"Create Analytics\""
17429 msgstr ""
17430
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
17432 #, c-format
17433 msgid ""
17434 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
17435 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
17436 msgstr ""
17437 "نصيحة: المكتبات الكبيرة يمكن أن تختار لتصفية التقرير قبل تشغيله عن طريق "
17438 "تعيين تفضيل النظام FilterBeforeOverdueReport إلى 'مطلوب'."
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:22
17441 #, c-format
17442 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
17443 msgstr "نصيحة: مستخدمي ماك استخدام زر الخيار في مكان ALT"
17444
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
17446 #, c-format
17447 msgid ""
17448 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
17449 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
17450 msgstr ""
17451 "نصيحة: لاحظ أيضا أنه إذا كنت ترغب في إعلام المستفيدين عن أعداد السلسلة "
17452 "الجديدة يمكنك النقرعلى'تحديد الإشعار' الذي سيأخذك إلى أداة ' الإشعارات'"
17453
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
17455 #, fuzzy, c-format
17456 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
17457 msgstr "لەو بوارانەی کە باس کراون, بە تەنها \"کۆدی تێبخانە\" و\"ناو داوکراوە\""
17458
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
17460 #, c-format
17461 msgid ""
17462 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
17463 "date so that your accounting is kept correct."
17464 msgstr ""
17465 "نصيحة: لا يتم تحديث هذه البيانات تلقائيا، لذلك يجب التأكد من الحفاظ عليها "
17466 "حتى الآن بحيث يتم المحاسبة بالاحتفاظ الصحيح."
17467
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
17469 #, c-format
17470 msgid ""
17471 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
17472 "a spine label in the first spot on the label sheet."
17473 msgstr ""
17474 "نصيحة: هذه الأداة لا تستخدم في أشكال اللصاقة أو القوالب، فإنه ببساطة ستطبع "
17475 "لصاقة كعب الكتاب في البقعة الأولى في ورقة اللصاقات."
17476
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
17478 #, c-format
17479 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
17483 #, fuzzy, c-format
17484 msgid ""
17485 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
17486 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
17487 "Date|date&gt;&gt; "
17488 msgstr ""
17489 "نصيحة: لإنشاء تقويم منتقي التاريخ إلى يمين الحقل عند تشغيل التقرير يمكنك "
17490 "استخدام الكلمة المفتاحية 'تاريخ'  مثل:&lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
17493 #, c-format
17494 msgid ""
17495 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
17496 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
17497 msgstr ""
17498 "نصيحة: للحصول على صورة كاملة للإعارة الشهرية أو اليومية، يمكنك تشغيل التقرير "
17499 "مرتين، مرة ل'نوع الإعارة'، ومرة ​​أخرى ل 'التجديد'"
17500
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
17502 #, c-format
17503 msgid ""
17504 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
17505 "952 field in the framework editor."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
17509 #, c-format
17510 msgid ""
17511 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
17512 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
17516 #, c-format
17517 msgid ""
17518 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
17519 msgstr "نصيحة: مع هذا الإختيار ليست هناك حاجة لاختيار أي تصريحات أخرى"
17520
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
17522 #, c-format
17523 msgid ""
17524 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
17525 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
17526 msgstr ""
17527 "نصيحة: لديك لوضع \"%%\" في مربع النص ل'تركه فارغا'. خلاف ذلك، يبدو حرفيا ل "
17528 "\"\" (سلسلة فارغة) كقيمة الحقل."
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
17531 #, c-format
17532 msgid "Title"
17533 msgstr "عنوان"
17534
17535 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
17536 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
17537 #. %3$s:  END 
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
17539 #, fuzzy, c-format
17540 msgid "Title=%s%s%s "
17541 msgstr "تێبینیەکان: %s%s %s "
17542
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
17544 #, c-format
17545 msgid ""
17546 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
17547 "'fields' variables (which is a hashref)."
17548 msgstr ""
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
17551 #, c-format
17552 msgid "To add a CSV Profile"
17553 msgstr "لإضافة CSV لملف التعريف"
17554
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
17556 #, c-format
17557 msgid ""
17558 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
17559 "button at the top of the screen."
17560 msgstr ""
17561 "لإضافة مجال البحث أو مجموعة ممتلكات المكتبة انقر على زر 'مجموعة جديدة' في "
17562 "الجزء العلوي من الشاشة."
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
17565 #, c-format
17566 msgid ""
17567 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
17568 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
17569 "entering MARC field data."
17570 msgstr ""
17571 "لإضافة حقل إلى قالب الإستناد انقر زر 'وسم جديد' في الجزء العلوي من محدد قالب "
17572 "الإستناد. هذا سيفتح شكل فارغ لإدخال بيانات حقل مارك."
17573
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
17576 #, c-format
17577 msgid ""
17578 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
17579 "Framework definition"
17580 msgstr "لإضافة حقل للقالب انقر زر 'وسم جديد' في الجزء العلوي من محدد القالب"
17581
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
17583 #, c-format
17584 msgid ""
17585 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
17586 "button at the top of the page"
17587 msgstr ""
17588 "لإضافة نوع السمة لمستفيد جديد، انقر على 'نوع السمة لمستفيد جديد' في أعلى "
17589 "الصفحة"
17590
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
17592 #, fuzzy, c-format
17593 msgid "To add a new alert:"
17594 msgstr "لإضافة مكتبة جديدة:"
17595
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
17597 #, fuzzy, c-format
17598 msgid ""
17599 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
17600 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
17601 "from Z39.50' button."
17602 msgstr ""
17603 "لإضافة تسجيلة إستنادية جديدة، اختيار نوع من الإستناد من زر 'إستنادية جديدة'"
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
17606 #, c-format
17607 msgid ""
17608 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
17609 "your page and choose 'New Batch'"
17610 msgstr ""
17611 "لإضافة دفعة جديدة، يجب النقرعلى زر 'دفعة' في أعلى الصفحة واختيار 'دفعة '"
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
17614 #, c-format
17615 msgid ""
17616 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
17617 "enter the city name, state and zip/postal code."
17618 msgstr ""
17619 "لإضافة مدينة جديدة، انقر فوق زر 'مدينة جديدة' في أعلى الصفحة وإدخال إلى "
17620 "المدينة اسم الدولة والرمز البريدي zip/postal."
17621
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
17623 #, c-format
17624 msgid "To add a new framework"
17625 msgstr "لإضافة قالب جديد"
17626
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
17628 #, fuzzy, c-format
17629 msgid ""
17630 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
17631 "would like to add the fund to."
17632 msgstr ""
17633 "لإضافة رأس مال جديد انقر على زر 'جديد' واختار الميزانية التي كنت تريد "
17634 "إضافتها إلى رأس المال."
17635
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
17637 #, c-format
17638 msgid ""
17639 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
17640 "of the Item Types page."
17641 msgstr ""
17642 "لإضافة نوع مادة جديدة، ببساطة انقر على زر 'نوع مادة جديدة' في الجزء العلوي "
17643 "من صفحة أنواع المواد."
17644
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
17648 #, c-format
17649 msgid ""
17650 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
17651 "your page and choose 'New Layout'"
17652 msgstr ""
17653 "لإضافة شكل جديد، يجب النقر على زر 'أشكال' من أعلى الصفحة الخاصة بك واختر "
17654 "'شكل جديد'"
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
17657 #, c-format
17658 msgid "To add a new library:"
17659 msgstr "لإضافة مكتبة جديدة:"
17660
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
17662 #, fuzzy, c-format
17663 msgid "To add a new notice or slip"
17664 msgstr "لإضافة إشعارجديد أو قسيمة جديدة "
17665
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
17667 #, c-format
17668 msgid ""
17669 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
17670 msgstr "لإضافة فئة مستفيد جديدة انقر  'فئة جديدة'  في أعلى الصفحة"
17671
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
17675 #, c-format
17676 msgid ""
17677 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
17678 "of your page and choose 'New Profile'"
17679 msgstr ""
17680 "لإضافة ملف تعريف جديد، يجب النقر على زر 'ملف التعريف' في الجزء العلوي من "
17681 "الصفحة 'ملف تعريف جديد'"
17682
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
17684 #, c-format
17685 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
17691 #, c-format
17692 msgid ""
17693 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
17694 "top of your page and choose 'New Template'"
17695 msgstr ""
17696 "لإضافة قالب جديد، يجب النقر على زر 'قوالب' في أعلى الصفحة الخاصة بك واخيار "
17697 "'قالب جديد'"
17698
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
17700 #, c-format
17701 msgid ""
17702 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
17703 msgstr "لإضافة موّرد انقر فوق زر \"موّرد جديد\" على صفحة التزويد."
17704
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:9
17706 #, c-format
17707 msgid "To add account information, click the 'New account' button."
17708 msgstr ""
17709
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
17711 #, c-format
17712 msgid ""
17713 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
17714 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
17715 msgstr ""
17716 "لإضافة قيم إضافية إلى نوع فاتورة الدليل من القائمة المندسلة، إضافتها إلى "
17717 "القيمة المصرح بها  MANUAL_INV"
17718
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:7
17720 #, fuzzy, c-format
17721 msgid "To add an EAN, click the 'New EAN' button."
17722 msgstr "لإضافة موّرد انقر فوق زر \"موّرد جديد\" على صفحة التزويد."
17723
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
17725 #, c-format
17726 msgid ""
17727 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
17728 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
17729 "with."
17730 msgstr ""
17731
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
17733 #, c-format
17734 msgid ""
17735 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
17736 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
17737 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
17738 "and hit Enter or click Submit if necessary."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
17742 #, c-format
17743 msgid ""
17744 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
17745 msgstr "لإضافة أخبار سواء إلى الأوباك، عميل الموظف أو ايصال الإعارة:"
17746
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
17748 #, c-format
17749 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
17750 msgstr "لإضافة صور المستفيد بكميات كبيرة، واستخدام أداة تحميل صورالمستفيد"
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
17753 #, fuzzy, c-format
17754 msgid ""
17755 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
17756 "the list name."
17757 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
17758
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
17760 #, c-format
17761 msgid ""
17762 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
17763 "lists"
17764 msgstr "لإضافة عناوين إلى القائمة الموجودة على اسم القائمة من صفحة قوائم"
17765
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
17767 #, fuzzy, c-format
17768 msgid ""
17769 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
17770 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
17771 msgstr ""
17772 "لإضافة استعلامك، انقر فوق وصلة 'إنشاء من SQL' عن وحدة التقارير الرئيسية أو "
17773 "الزر جديد في الجزء العلوي من صفحة التقارير المحفوظة."
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
17776 #, fuzzy, c-format
17777 msgid ""
17778 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
17779 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
17780 "table."
17781 msgstr ""
17782 "للموافقة على الوسم، يمكنك إما النقر فوق  زر 'قبول' المضمنة مع هذا المصطلح، "
17783 "أو  تحقق من جميع المصطلحات التي كنت تريد الموافقة عليها وانقر على 'قبول' "
17784 "أسفل الجدول."
17785
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
17787 #, c-format
17788 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
17789 msgstr "لتكون قادر على الطلب من الموّرد يجب جعلها 'نشطة.'"
17790
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
17792 #, c-format
17793 msgid ""
17794 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
17795 "up, down, or to the top or bottom of the list."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
17799 #, c-format
17800 msgid ""
17801 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
17802 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
17803 msgstr ""
17804 "لإرجاع المادة في مسح الباركود لهذه المادة في مربع المقدمة. والملخص لجميع "
17805 "المواد المحددة الذي سيظهر أسفل مربع الإرجاع"
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
17808 #, fuzzy, c-format
17809 msgid ""
17810 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
17811 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
17812 "screen."
17813 msgstr ""
17814 "لإعارة المادة إلى المستفيد، البحث الأول لذلك المستفيد باستخدام واحدة من "
17815 "العديد من الخيارات المذكورة أعلاه."
17816
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
17818 #, fuzzy, c-format
17819 msgid ""
17820 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
17821 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
17822 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
17823 "the term."
17824 msgstr ""
17825 "للتحقق من المصطلحات بمقابلة القوائم الموافق عليها الوقوائم المرفوضة (وربما "
17826 "ضد القاموس الذي قمت بتعيينه لتعديل الوسم ) ببساطة أدخل المصطلح في خانة البحث "
17827 "على اليمين الشاشة لمعرفة حالة لمصطلح"
17828
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
17830 #, c-format
17831 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
17832 msgstr "لحذف الدفعة، انقرعلى الزر 'تنظيف' من اليمين"
17833
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
17835 #, c-format
17836 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
17837 msgstr "لحذف المواد خارج 'المستودع':"
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
17840 #, c-format
17841 msgid ""
17842 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
17843 msgstr ""
17844 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
17845
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
17847 #, c-format
17848 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
17852 #, c-format
17853 msgid "To create a new matching rule:"
17854 msgstr "لإنشاء قاعدة جديدة مطابقة:"
17855
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
17857 #, c-format
17858 msgid ""
17859 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
17860 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
17861 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
17862 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
17863 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
17864 msgstr ""
17865
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
17867 #, fuzzy, c-format
17868 msgid ""
17869 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
17870 "empty and click on 'Save'."
17871 msgstr ""
17872 "لحذف شرط، فقط اترك واحد على الأقل من 'حقل'،'حقل فرعي' أو 'قيمة' فارغة وانقر "
17873 "على 'حفظ'."
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
17876 #, c-format
17877 msgid ""
17878 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
17879 "clicking 'Submit Query'"
17880 msgstr ""
17881 "لحذف ملف التعريف، التحقق من خيار'حذف ملف التعريف' قبل النقر على 'إرسال "
17882 "الاستعلام'"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
17885 #, c-format
17886 msgid ""
17887 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
17888 "you want to delete."
17889 msgstr ""
17890 "لحذف مجموعة، فقط انقر على الرابط 'حذف' على نفس السطر من المجموعة التي تريد "
17891 "حذفها."
17892
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
17894 #, c-format
17895 msgid ""
17896 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
17897 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
17898 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
17899 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
17900 "record."
17901 msgstr ""
17902 "لحذف التسجيلة الإستنادية  يجب عليك أولا التأكد من عدم ارتباطها مع أي تسجيلات "
17903 "ببليوغرافية. وإذا لم يتم استخدامه من قبل أي تسجيلات الببليوغرافية في الرابط "
17904 "'حذف' الذي يظهر على يمين نتائج البحث في التسجيلة  كما يظهر الزر بعد النقر "
17905 "على ملخص التسجيلة الإستنادية."
17906
17907 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
17909 #, c-format
17910 msgid ""
17911 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
17912 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
17913 "want to delete those alerts. %s "
17914 msgstr ""
17915
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
17917 #, c-format
17918 msgid ""
17919 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
17920 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
17921 msgstr ""
17922 "لحذف واحد أو العديد من هذه الصور، انقر فوق خانة الاختيار إلى يمين كل الصورة "
17923 "التي تريد حذفها وانقر على زر 'حذف'."
17924
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
17926 #, c-format
17927 msgid ""
17928 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
17929 "to the right of the hold line."
17930 msgstr ""
17931 "لحذف أو إلغاء الحجز، اختر 'حذف' من القائمة أو انقر على الإشارة الحمراء 'X' "
17932 "على يمين سطر الحجز."
17933
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
17935 #, c-format
17936 msgid ""
17937 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
17938 "name from the list of budgets"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
17942 #, c-format
17943 msgid ""
17944 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
17945 "tag "
17946 msgstr "لتكرار الحقل انقر على زر 'تكرار هذا الوسم' على يمين الوسم "
17947
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
17949 #, c-format
17950 msgid ""
17951 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
17952 "click the delete clone icon) to the right of the field"
17953 msgstr ""
17954 "لتكرارالحقل الفرعي انقر على الايقونة (لإزالة نسخ الحقل ، انقر على أيقونة حذف "
17955 "النسخ) على يمين الحقل"
17956
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
17958 #, c-format
17959 msgid ""
17960 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
17961 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
17962 "and choosing 'Edit record'"
17963 msgstr ""
17964 "لتحرير التسجيلة يمكنك النقر على 'تحرير ببليوجرافى 'من صفحة نتائج البحث، أو "
17965 "النقر على زر تحرير من التسجيلة الببليوغرافية واختيار' تحرير التسجيلة'"
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
17968 #, c-format
17969 msgid ""
17970 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
17971 "section) click the 'Edit' link below the section"
17972 msgstr ""
17973 "لتحرير جزء lمعين من تسجيلة المستفيد (على سبيل المثال مقطع استخدام المكتبة) "
17974 "انقر على رابط 'تحرير' تحت القسم"
17975
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
17977 #, c-format
17978 msgid "To edit events"
17979 msgstr " لتحرير الأحداث"
17980
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
17982 #, c-format
17983 msgid ""
17984 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
17985 "click the 'Edit Serial' button."
17986 msgstr ""
17987 "لاستلام أو تحرير العدد، ببساطة تحقق من خانة في عمود 'تعديل' وانقر على زر "
17988 "'تعديل السلسلة'."
17989
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
17991 #, c-format
17992 msgid ""
17993 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
17994 "of the patron record."
17995 msgstr ""
17996 "للتعديل أدخل نسجيلة المستفيد وببساطة انقر على زر 'تحرير' في الجزء العلوي من "
17997 "تسجيلة المستفيد."
17998
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
18001 #, fuzzy, c-format
18002 msgid ""
18003 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
18004 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
18005 msgstr ""
18006 "'القيم الإستنادية' هي المكان الذي تستطيع من خلاله أن تختار قوائم لقيم "
18007 "استنادية والتي من خلالها سيتمكن مفهرسو مكتبتك أن يختاروا القيمة لهذا الحقل "
18008 "الفرعي . لتحرير الحقول الفرعية المرتبطة مع هذا التاج. أنقر على 'حقول فرعية' "
18009 "على يسار التاج في قوائم 'بنية مارك'"
18010
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
18013 #, c-format
18014 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
18015 msgstr "لتعديل الحقول الفرعية انقرعلى 'تحرير الحقول الفرعية'"
18016
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18018 #, c-format
18019 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
18020 msgstr "لتحرير الحقول الفرعية ، انقرعلى 'تحرير الحقول الفرعية'."
18021
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
18023 #, c-format
18024 msgid "To either delete or anonymize patrons"
18025 msgstr "لحذف أو تجاهل مستفيدين"
18026
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
18028 #, c-format
18029 msgid ""
18030 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
18031 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
18035 #, c-format
18036 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
18037 msgstr "للتوسيع الوسم الغير ظاهر انقر على وصف الوسم"
18038
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
18040 #, c-format
18041 msgid ""
18042 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
18043 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
18044 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
18045 "(...) to the right of the field."
18046 msgstr ""
18047
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
18049 #, fuzzy, c-format
18050 msgid ""
18051 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
18052 "framework title."
18053 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
18054
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
18056 #, c-format
18057 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
18058 msgstr "للعثور على الأهداف الإضافية يمكنك استخدام  IndexData's IRSpy: "
18059
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
18061 #, c-format
18062 msgid ""
18063 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
18064 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
18065 msgstr ""
18066 "للعثور على الإحصاءات اليومية، عين التاريخ الخاص بك range.Example  \"أريد "
18067 "بيانات الإعارة ابتداءً من تاريخ XXX حتى الآن، لكن لا تحتوي على تاريخ XXX.\""
18068
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
18070 #, c-format
18071 msgid ""
18072 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
18073 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
18074 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
18075 "custom groups."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
18079 #, c-format
18080 msgid ""
18081 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
18082 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
18083 "Modify button next to this field."
18084 msgstr ""
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
18088 #, fuzzy, c-format
18089 msgid ""
18090 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
18091 "of the patron record"
18092 msgstr ""
18093 "للتعديل أدخل نسجيلة المستفيد وببساطة انقر على زر 'تحرير' في الجزء العلوي من "
18094 "تسجيلة المستفيد."
18095
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
18097 #, c-format
18098 msgid ""
18099 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
18100 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
18101 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
18102 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
18106 #, fuzzy, c-format
18107 msgid ""
18108 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
18109 "mark (?) to the right of each field number "
18110 msgstr ""
18111 "للحصول على مساعدة من مكتبة الكونغرس من الوسم مارك انقر على علامة الاستفهام "
18112 "(؟) على يمين كل رقم حقل "
18113
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
18115 #, fuzzy, c-format
18116 msgid ""
18117 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
18118 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
18119 msgstr ""
18120 "لإلغاء الحجوزات المنتهية الصلاحية  تلقائيا يجب أن يكون هناك حجوزات منتهية "
18121 "الصلاحية حدد عمل كرون للتشغيل بصورة منتظمة."
18122
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
18124 #, fuzzy, c-format
18125 msgid ""
18126 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
18127 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
18128 "below the 'Fund Remaining' heading."
18129 msgstr ""
18130 "لإخفاء بعض الأعمدة، انقر على علامة ناقص (-) إلى يمين أو تحت التواريخ. لإضافة "
18131 "المزيد من الأعمدة ويمكن النقر على علامة زائد (+) تجدها فوق أزرار 'ملئ الصف "
18132 "تلقائياً'."
18133
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
18135 #, c-format
18136 msgid ""
18137 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
18138 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18142 #, fuzzy, c-format
18143 msgid ""
18144 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
18145 "check the 'Remove non-local items' box"
18146 msgstr ""
18147 "للحد من تصديرك فقط للمواد من المكتبة سجل دخولك في مثل (إذا تركت 'المكتبة' "
18148 "حقلاً لتعيين 'الكل') أو إلى المكتبة التي حددتها أعلاه في خانة 'إزالة المواد "
18149 "الغيرمحلية'"
18150
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
18152 #, c-format
18153 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
18154 msgstr "لإجراء تغييرات على المورد، يكفي النقر على زر'تحرير' ."
18155
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
18157 #, c-format
18158 msgid ""
18159 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
18160 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
18161 msgstr ""
18162 "لإجراء تعديلات على الحقول المرتبطة بالقوالب يجب عليك النقر أولا على 'بنية "
18163 "مارك' ثم اتبع التعليمات لتحرير الحقول الفرعية"
18164
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
18166 #, c-format
18167 msgid ""
18168 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
18169 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
18170 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
18171 "filled in."
18172 msgstr ""
18173
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
18175 #, c-format
18176 msgid ""
18177 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
18178 "branch "
18179 msgstr ""
18180 "لتحديد المادة بالرجوع إلى الفرع الرئيسي، وتحقق من المادة التي في الفرع "
18181 "الرئيسي "
18182
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
18184 #, c-format
18185 msgid ""
18186 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
18187 "Cataloging module and perform a search."
18188 msgstr ""
18189
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
18191 #, c-format
18192 msgid ""
18193 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
18194 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
18195 "of the comments awaiting moderation."
18196 msgstr ""
18197 "لتعديل التعليقات انقر على الإشعارات من لوحة المعلومات الرئيسية أو الذهاب "
18198 "مباشرة إلى أداة التعليقات والنقر على 'موافق' أو 'حذف 'من على يمين التعليقات "
18199 "وانتظار التعديل."
18200
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
18202 #, fuzzy, c-format
18203 msgid ""
18204 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
18205 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
18206 "by a librarian"
18207 msgstr ""
18208 "عند زيارة الأدوات لأول مرة، سوف تظهر لك قائمة بالرؤوس المعلقة في انتظار "
18209 "الموافقة أو الرفض بواسطة المكتبي"
18210
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
18212 #, c-format
18213 msgid ""
18214 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
18215 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
18216 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
18217 msgstr ""
18218 "لتعديل المجموعة، فقط أنقر على وصلة 'عدل' على نفس السطرمن المجموعة التي تود "
18219 "تعديلها. حيث سيُعرض لك نموذج مشابه لنموذج إنشاء المجموعة ، سيتيح لك تعديل "
18220 "setSpec، setName والمواصفات."
18221
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
18223 #, c-format
18224 msgid ""
18225 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
18226 "the field"
18227 msgstr ""
18228 "للانتقال إلى الحقول الفرعية بالترتيب الصحيح، انقر فوق السهم إلى يسار الحقل"
18229
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
18231 #, c-format
18232 msgid ""
18233 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
18234 msgstr "لتغيير كلمة المرورالمستفيد، انقر على زر'تغيير كلمة المرور' "
18235
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
18238 #, c-format
18239 msgid ""
18240 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18241 "new (empty) record.'"
18242 msgstr ""
18243 "للطلب من التسجيلة التي لا يمكن العثورعليها في أي مكان آخر، اختار 'من تسجيلة "
18244 "جديدة (فارغة) .'"
18245
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
18247 #, c-format
18248 msgid ""
18249 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18250 "new (empty) record.' "
18251 msgstr ""
18252 "للطلب من التسجيلة التي لا يمكن العثورعليها في أي مكان آخر، اختار 'من تسجيلة "
18253 "جديدة (فارغة). ' "
18254
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
18257 #, c-format
18258 msgid ""
18259 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
18260 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
18261 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
18262 "layout."
18263 msgstr ""
18264 "لطباعة لصاقات كعب الكتاب، انقر فوق الزر 'تصدير دفعلة'. لطباعة فقط بعض "
18265 "اللصاقات، انقر على زر 'تصدير المادة(المواد) '. أما الطريقة التي سيتم تقديمها "
18266 "مع شاشة تأكيد حيث يمكنك اختيار القالب والشكل الخاص بك."
18267
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
18269 #, c-format
18270 msgid ""
18271 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
18272 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
18273 msgstr ""
18274 "لإعادة ترتيب أو حذف الحجوزات، يمكنك ببساطة الإختيار من القائمة المندسلة "
18275 "'الأولوية' أو النقر على الأسهم على يمين القائمة المندسلة للأولوية."
18276
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
18280 #, c-format
18281 msgid ""
18282 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
18283 "item."
18284 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
18285
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
18287 #, fuzzy, c-format
18288 msgid ""
18289 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
18290 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
18291 "table."
18292 msgstr ""
18293 "لرفض الوسم، يمكنك إما النقر على زر  'رفض' المضمن مع المصطلح، أو التحقق من "
18294 "جميع المصطلحات التي ترغب في الموافقة عليها انقر على 'رفض' أسفل الجدول."
18295
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
18297 #, c-format
18298 msgid ""
18299 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
18300 "- (minus sign) to the right of the field"
18301 msgstr ""
18302 "لإزالة الحقل الفرعي (إذا كان هناك أكثر من واحد من نفس النوع)، انقر على - "
18303 "(علامة ناقص) إلى يمين الحقل"
18304
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
18306 #, fuzzy, c-format
18307 msgid ""
18308 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
18309 "to the right of the title."
18310 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
18311
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
18313 #, c-format
18314 msgid ""
18315 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
18316 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
18317 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
18318 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
18319 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
18320 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
18321 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
18322 "time by scanning their barcodes."
18323 msgstr ""
18324
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
18326 #, fuzzy, c-format
18327 msgid ""
18328 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
18329 "like to renew."
18330 msgstr "بارکۆدەکە سکان یاخود چاپ بکە لەسەر ئەو ئایتمەی کە دەتەوێت بیگوازیتەوە"
18331
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
18333 #, c-format
18334 msgid ""
18335 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
18336 "clone option above the rules matrix."
18337 msgstr ""
18338 "لتوفير الوقت يمكنك استنساخ القواعد من مكتبة واحدة إلى أخرى عن طريق اختيار "
18339 "الخيار أعلاه استنساخ مصفوفة القواعد."
18340
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
18343 #, c-format
18344 msgid ""
18345 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
18346 "the screen"
18347 msgstr ""
18348 "لحفظ التغييرات الخاصة بك ببساطة انقر على زر 'حفظ التغييرات' في الجزء العلوي "
18349 "من الشاشة"
18350
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
18352 #, c-format
18353 msgid ""
18354 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
18355 "screen."
18356 msgstr ""
18357 "لحفظ التغييرات الخاصة بك ببساطة يمكنك النقر على زر 'حفظ التغييرات' في الجزء "
18358 "العلوي من الشاشة."
18359
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
18361 #, c-format
18362 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
18363 msgstr "لجدولة المهمة، زيارة جدولة المهام وتعبئة النموذج"
18364
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
18366 #, c-format
18367 msgid ""
18368 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
18369 "page in your Koha system"
18370 msgstr ""
18371 "لرؤية مجموعات نطاق البحث المفعلة قم بزيارة صفحة البحث المتقدم لعميل الموظفين "
18372 "في نظام كوها."
18373
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
18375 #, c-format
18376 msgid ""
18377 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
18378 "Routing Lists tab on their patron record."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
18382 #, c-format
18383 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
18387 #, c-format
18388 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
18389 msgstr "لمعرفة محتويات القائمة، اذهب إلى صفحة القوائم على العميل الموظف"
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
18392 #, c-format
18393 msgid ""
18394 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
18395 msgstr ""
18396 "لإرسال ملاحظات إضافية، انقر على علامات التبويب للإشعارات 'الثانية' و'الثالثة'"
18397
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
18399 #, c-format
18400 msgid ""
18401 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
18402 "open"
18403 msgstr "لتعيين تصريحات المستفيد، يجب عليك أولا المستفيد من نوع مفتوح 'موظف'"
18404
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
18406 #, c-format
18407 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
18408 msgstr ""
18409 "لضبط التفضيلات لجميع المكتبات، والحفاظ على القائمة  من خلال التعيين "
18410 "على'افتراضي'"
18411
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
18413 #, c-format
18414 msgid "To set up circulation alerts:"
18415 msgstr "لإعداد تنبيهات  لعملية الإعارة:"
18416
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
18418 #, c-format
18419 msgid ""
18420 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
18421 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
18422 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
18423 "code information."
18424 msgstr ""
18425 "لتوحيد عملية إدخال المستفيدين ، بإمكانك ان تعرِّف المدن والبلدات داخل منطقتك، "
18426 "بذلك عندما يُضاف مستفيد جديد ، فإن أمين المكتبة ببساطة عليه أن يختار البلدة "
18427 "من القائمة بدلاً من أن يكتبها ويكتب معلومات رمزها البريدي (ZIP) ."
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
18430 #, c-format
18431 msgid ""
18432 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
18433 "will clear our the field values."
18434 msgstr ""
18435
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
18437 #, c-format
18438 msgid ""
18439 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
18440 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
18441 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
18442 msgstr ""
18443 "على اليمين من كل سطر حساب هنالك وصلة طباعة. بالنقر على هذه الوصلة سيتم طباعة "
18444 "فاتورة لسطر المادة والتي تشتمل على التاريخ والوصف لسطر المادة مع مجموع "
18445 "المبالغ الغير مسددة في الحساب."
18446
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
18448 #, c-format
18449 msgid ""
18450 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
18451 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
18452 msgstr ""
18453
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
18455 #, c-format
18456 msgid ""
18457 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
18458 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
18459 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
18460 "the email address you have on file."
18461 msgstr ""
18462 "على اليسار من كل عنوان متأخر سترى صندوق اختيار. اختر العناوين التي تريد أن "
18463 "ترسل لها رسالة مطالبة ، وانقر على 'المطالبة بالطلب' في أسفل يسار القائمة. "
18464 "بذلك سيتم بشكل تلقائي إرسال رسائل بريد الكتروني إلى المورد إلى ايميلاتهم "
18465 "المحفوظة في ملفاتهم."
18466
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
18468 #, c-format
18469 msgid ""
18470 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
18471 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
18472 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
18473 "easy editing and resaving."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
18478 #, fuzzy, c-format
18479 msgid ""
18480 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
18481 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
18482 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
18483 "editing subfields in frameworks section of the manual."
18484 msgstr ""
18485 "على اليسار من الحقل الجديد هنالك وصلة إلى 'الحقول الفرعية'، ستحتاج ﻹضافة "
18486 "حقول فرعية قبل ظهور هذا التاج في محرر مارك."
18487
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
18489 #, c-format
18490 msgid ""
18491 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
18492 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
18493 msgstr ""
18494 "على اليسار من الحقل الجديد هنالك وصلة إلى 'الحقول الفرعية'، ستحتاج ﻹضافة "
18495 "حقول فرعية قبل ظهور هذا التاج في محرر مارك."
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
18498 #, c-format
18499 msgid ""
18500 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
18501 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
18502 "to choose from are:"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
18506 #, c-format
18507 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
18508 msgstr "لاستخدام البرنامج المساعد أنقر على الرمز على يسار الحقل "
18509
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
18511 #, c-format
18512 msgid ""
18513 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
18514 "print the spine label for."
18515 msgstr ""
18516 "لاستخدام هذه الأداة ستحتاج ببساطة لباركود هذا الكتاب لطباعة لصاقة كعب له."
18517
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
18519 #, c-format
18520 msgid ""
18521 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
18522 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
18523 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
18524 "edit."
18525 msgstr ""
18526 "لعرض صفحة معلومات المورد ، يتوجب عليك أن تبحث عن المورد من صفحة التزويد "
18527 "الرئيسية. ويمكن لبحثك أن يكون عن أي جزء من اسم المورد. ومن النتائج أنقر على "
18528 "اسم المورد الذي تريد عرضه أو تعديله."
18529
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
18531 #, c-format
18532 msgid ""
18533 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
18534 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
18535 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
18539 #, c-format
18540 msgid "Tools"
18541 msgstr "الأدوات"
18542
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
18544 #, c-format
18545 msgid ""
18546 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
18547 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
18548 "management systems."
18549 msgstr ""
18550 "الأدوات تؤدي نوعاً من الأعمال في كوها .ويُشار إلى كثير من البندود المدرجة فيها "
18551 "في نظم إدارة المكتبات الأخرى باسم 'التقارير'."
18552
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
18554 #, c-format
18555 msgid "Transfer a Rotating Collection"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
18559 #, c-format
18560 msgid ""
18561 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
18562 "the Authorized Value administration area."
18563 msgstr ""
18564 "محددات النقل تضبط إعتماداً على رمز المجموعة التي طبقتها من خلال القيم "
18565 "الإستنادية في منطقة الإدارة"
18566
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
18568 #, c-format
18569 msgid "Transferring a collection will:"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
18573 #, c-format
18574 msgid "Transfers"
18575 msgstr "إنتقالات"
18576
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
18578 #, c-format
18579 msgid "Transfers to receive"
18580 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
18581
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
18583 #, c-format
18584 msgid "Translations"
18585 msgstr "ترجمات"
18586
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
18588 #, c-format
18589 msgid "Transport cost matrix"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
18593 #, c-format
18594 msgid "Troubleshooting"
18595 msgstr "أستكشاف الخطأ و إصلاحه"
18596
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
18598 #, c-format
18599 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
18600 msgstr ""
18601
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
18603 #, c-format
18604 msgid "UNIMARC"
18605 msgstr "UNIMARC"
18606
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
18608 #, c-format
18609 msgid "Uncertain prices"
18610 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
18611
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
18613 #, c-format
18614 msgid ""
18615 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
18616 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
18617 msgstr ""
18618 "تحت 'مكان العرض' اختر عرض الأخبار على الأوباك ، أو على القسائم (إستلام "
18619 "الإعارة) أو واجهة أمناء المكتبات."
18620
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
18622 #, c-format
18623 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
18627 #, c-format
18628 msgid "Unique identifier"
18629 msgstr "معرِّف فريد"
18630
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
18632 #, c-format
18633 msgid "Universal Decimal Classification"
18634 msgstr "التصنيف العشري العالمي"
18635
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
18637 #, c-format
18638 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
18639 msgstr "غير معروف ، حدد هذا إذا كانت ولا واحدة من الخيارات لها صلة"
18640
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
18642 #, fuzzy, c-format
18643 msgid "Update patron records"
18644 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
18645
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
18647 #, fuzzy, c-format
18648 msgid "Upload Koha plugin"
18649 msgstr "رفع صورة"
18650
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
18652 #, fuzzy, c-format
18653 msgid "Upload cover images"
18654 msgstr "رفع صور أغلفة"
18655
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
18657 #, fuzzy, c-format
18658 msgid "Upload local cover images"
18659 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
18660
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
18662 #, fuzzy, c-format
18663 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
18664 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
18667 #, c-format
18668 msgid "Upload patron images"
18669 msgstr "رفع صور مستفيد"
18670
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
18672 #, c-format
18673 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
18674 msgstr "رفع صور مستفيد دفعة واحدة أو واحدة كل مرة"
18675
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
18677 #, fuzzy, c-format
18678 msgid "Upload transactions"
18679 msgstr "ترجمة"
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
18682 #, c-format
18683 msgid ""
18684 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
18685 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
18686 "filters will be applied only to closed baskets."
18687 msgstr ""
18688 "عند النقر على وصلة 'طلبات مُتأخرة' من صفحة التزويد ، سوف يعرض عليك سلسلة من "
18689 "خيارات التصفية ، على الجانب الأيمن. هذه المصفيات ستطبق فقط على السلال "
18690 "المغلقة."
18691
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
18693 #, fuzzy, c-format
18694 msgid "Use all tools"
18695 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
18696
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
18698 #, c-format
18699 msgid ""
18700 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
18701 "the patrons"
18702 msgstr ""
18703 "استخدم 'الملاحظة العامة' لأي ملاحظات ترغب في ظهورها في الأوباك للمستفيدين"
18704
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
18706 #, c-format
18707 msgid ""
18708 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
18709 "unreceived orders."
18710 msgstr ""
18711
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
18713 #, c-format
18714 msgid ""
18715 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
18716 "in the language pull down filter."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
18720 #, c-format
18721 msgid ""
18722 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
18723 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
18724 msgstr ""
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
18728 #, fuzzy, c-format
18729 msgid ""
18730 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
18731 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
18732 "(OPAC)'"
18733 msgstr "استخدم حقل الوصف للقيمة الفعلية التي ستُدخَل."
18734
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
18736 #, c-format
18737 msgid ""
18738 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
18739 "framework"
18740 msgstr "استخدم حقل الوصف لتدخل المزيد من التعريف المفصل عن قالب مارك الخاص بك."
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
18743 #, fuzzy, c-format
18744 msgid "Use the name field to expand on your Code "
18745 msgstr "استخدم اسم الحقل لتتوسع أكثر من الكود"
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
18748 #, c-format
18749 msgid "Used in the claim acquisition module"
18750 msgstr "تستخدم في المطالبة في وحدة التزويد"
18751
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
18753 #, c-format
18754 msgid ""
18755 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
18756 msgstr ""
18757 "تستخدم في وحدة الدوريات لتنبه المستفيدين/ الموظفين عن الأعداد الجديدة من "
18758 "الدوريات "
18759
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
18761 #, c-format
18762 msgid ""
18763 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
18764 "them."
18765 msgstr ""
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
18768 #, c-format
18769 msgid ""
18770 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
18774 #, c-format
18775 msgid "Used to print a full slip in circulation"
18776 msgstr "تستخدم في طباعة قسيمة كاملة في الإعارة"
18777
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
18779 #, c-format
18780 msgid "Used to print a holds slip"
18781 msgstr "تستخدم في طباعة قسائم الحجز"
18782
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
18784 #, c-format
18785 msgid "Used to print a transfer slip"
18786 msgstr "تستخدم لطباعة قسائم النقل"
18787
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
18789 #, c-format
18790 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
18791 msgstr "تستخدم لطباعة القسائم السريعة للإعارة"
18792
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
18794 #, c-format
18795 msgid "Using CSV Profiles"
18796 msgstr "إستخدام الملفات الخاصة بـCSV"
18797
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
18799 #, c-format
18800 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
18804 #, c-format
18805 msgid ""
18806 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
18807 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
18808 "245$b field."
18809 msgstr ""
18810 "باستخدام قائمة الإطارات المنسدلة اختر الإطار الذي ترغب في تطبيق القاعدة إليه."
18811 "على سبيل المثال, يمكن العثور على العنوان الفرعي للكتب في الحقل 245$b"
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
18815 #, fuzzy, c-format
18816 msgid ""
18817 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
18818 "or without the vendor."
18819 msgstr ""
18820 "باستخدام البحث بالطلبات يمكنك البحث عن المواد التي تمَّ طلبها بمورد أو بدون "
18821 "مورد."
18822
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
18824 #, fuzzy, c-format
18825 msgid ""
18826 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
18827 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
18828 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
18829 "libraries)"
18830 msgstr ""
18831 "باستخدام منظومة قواعد القرض بإمكانك ان تحدد القواعد التي تعتمد على نوع "
18832 "مجموعات المستفيدون/المواد . لتضبط قواعدك اختر المكتبة من القائمة المنسدلة "
18833 "( او 'كل المكتبات' إذا ما رغبتَ أن تطبق هذه القواعد على كل المكتبات الفرعية)"
18834
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
18836 #, c-format
18837 msgid ""
18838 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
18839 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
18840 "that field for the records you are modifying."
18841 msgstr ""
18842 "باستخدام نموذج التحرير بإمكانك أن تختار أي الحقول لعمل التعديلات عليها. من "
18843 "خلال تعليم صندوق الاختيار على يسار كل حقل وبإمكانك أن تمسح القيم في ذلك "
18844 "الحقل للتسجيلات التي تقوم بتعديلها."
18845
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
18847 #, c-format
18848 msgid ""
18849 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
18850 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
18851 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
18852 "choose from the filters on the far right of the form."
18853 msgstr ""
18854 "باستخدام النموذج المعد لذلك بإمكانك أن ترى الإحصاءات للحجوزات القائمة ، "
18855 "الحجوزات المملوءة، الملغاة والمزيد في مكتبتك. من النموذج اختر ما القيمة التي "
18856 "تود أن تعرضها في العمود وما هي القيمة التي تود أن تعرضها في الصف. بإمكانك "
18857 "أيضاً أن تختار من المصفيات في أقصى يسار النموذج."
18858
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
18860 #, c-format
18861 msgid ""
18862 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
18863 "your system."
18864 msgstr "باستخدام النموذج المعد لذلك اختر كيف ترغب بسرد الدوريات في نظامك."
18865
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
18870 #, c-format
18871 msgid ""
18872 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
18873 "Column and which will appear in the Row."
18874 msgstr ""
18875 "باستخدام النموذج المعد لذلك ، اختر أي القيم التي ترغب أن تظهر في العمود ، "
18876 "وايها تود أن تظهر في الصف."
18877
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
18884 #, c-format
18885 msgid ""
18886 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
18887 "with your template."
18888 msgstr ""
18889 "باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تنشئ ملفاً خاصة ﻹصلاح أي مشكلة تعترض "
18890 "قوالبك."
18891
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
18895 #, c-format
18896 msgid ""
18897 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
18898 "labels or cards."
18899 msgstr ""
18900 "باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تُعرِّف القالب لورقة اللصاقات ، أو "
18901 "البطاقات."
18902
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
18904 #, c-format
18905 msgid ""
18906 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
18907 "your item appears"
18908 msgstr ""
18909 "باستخدام حقول تاريخ النشر والانتهاء بإمكانك أن تتحكم بالكيفية التي تظهر بها "
18910 "المواد"
18911
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
18913 #, c-format
18914 msgid ""
18915 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
18916 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
18917 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
18918 "using filters at the top."
18919 msgstr ""
18920
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
18922 #, c-format
18923 msgid ""
18924 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
18925 "search results."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
18929 #, c-format
18930 msgid ""
18931 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
18932 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
18933 "the subtitle field."
18934 msgstr ""
18935 "باستخدام هذه الأداة بإمكانك أن تعرِّف ما هي حقول مارك التي ستطبع في صفحة "
18936 "التفاصيل للتسجيلة الببليوغرافية باستخدام الكلمات المفتاحية. الأمثلة التالية "
18937 "سوف تستخدم الحقول الفرعية."
18938
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
18940 #, c-format
18941 msgid ""
18942 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
18943 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
18944 msgstr ""
18945 "باستخدام هذه الأداة بإمكانك أن تخبر كوها أن يطبع الحقل الصحيح كأنه عنوان "
18946 "فرعي ، عند عرض التسجيلة الببليوغرافية في الأوباك."
18947
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
18949 #, c-format
18950 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18951 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18952
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
18954 #, c-format
18955 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
18956 msgstr "القيم المكونة مسبقاً في كوها هي :"
18957
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
18959 #, c-format
18960 msgid "Vendor Contracts"
18961 msgstr "عقود المورد"
18962
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:3
18964 #, fuzzy, c-format
18965 msgid "Vendor EDI accounts"
18966 msgstr "عقود المورد"
18967
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
18969 #, fuzzy, c-format
18970 msgid "Vendor in Acquisitions"
18971 msgstr "التزويد"
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
18974 #, c-format
18975 msgid "Vendor information is not required"
18976 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
18977
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
18979 #, c-format
18980 msgid "Vendors"
18981 msgstr "الموردون"
18982
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
18984 #, fuzzy, c-format
18985 msgid "Version"
18986 msgstr "الإصدار: %s"
18987
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
18989 #, c-format
18990 msgid "View/Edit a Vendor"
18991 msgstr "عرض/تعديل مورد"
18992
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
18994 #, c-format
18995 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
18996 msgstr "عرض المدن في نموذج إضافة المستفيدين"
18997
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
18999 #, c-format
19000 msgid "Viewing Messages"
19001 msgstr "عرض المشاركات"
19002
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
19004 #, c-format
19005 msgid "Viewing lists"
19006 msgstr "إظهار القوائم"
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
19010 #, fuzzy, c-format
19011 msgid "Visibility "
19012 msgstr "متاح "
19013
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
19015 #, fuzzy, c-format
19016 msgid ""
19017 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
19018 "settings for the Koha search."
19019 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
19020
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
19022 #, c-format
19023 msgid ""
19024 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
19025 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
19026 msgstr ""
19027 "قم بزيارة التسجيلة الببليوغرافية التي تود أن تربطها بمادة واختر 'اربط مادة' "
19028 "من قائمة 'تحرير'"
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
19031 #, c-format
19032 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
19033 msgstr "زر الشاشة الرئيسية ﻷداة تجهيز تسجيلات مارك"
19034
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
19036 #, c-format
19037 msgid ""
19038 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
19039 "local machine."
19040 msgstr "زر هذه الأداة وانقر على زر 'إستعراض' لتستعرض في جهازك المحلي."
19041
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
19043 #, c-format
19044 msgid ""
19045 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
19046 "is waiting on the hold shelf"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
19050 #, fuzzy, c-format
19051 msgid "W = Writeoff"
19052 msgstr "شطب"
19053
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
19055 #, c-format
19056 msgid ""
19057 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
19058 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
19059 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
19060 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
19061 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
19062 msgstr ""
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
19065 #, c-format
19066 msgid ""
19067 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
19068 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
19069 "will prevent you from overspending."
19070 msgstr ""
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
19074 #, fuzzy, c-format
19075 msgid ""
19076 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
19077 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
19078 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
19079 msgstr ""
19080 "تێبینی:ئەگەر گۆڕانکاریەکت کرد لەم خشتەیەدا، داوا لە بەڕێوبەرەکەت بکە کە کار "
19081 "بکات بە  misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
19082
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19084 #, c-format
19085 msgid "Web Services:"
19086 msgstr "خدمات الويب"
19087
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
19089 #, c-format
19090 msgid "Welcome to Koha"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
19094 #, c-format
19095 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
19099 #, c-format
19100 msgid ""
19101 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
19102 "for?"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
19106 #, fuzzy, c-format
19107 msgid ""
19108 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
19109 "under the Notices & Slips tool."
19110 msgstr ""
19111 "ما تتم طباعته على القسيمة يمكن تخصيصه عن طريق تعديل قوالب القسائم تحت أداة "
19112 "إشعارات القسائم"
19113
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
19115 #, fuzzy, c-format
19116 msgid ""
19117 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
19118 "it later"
19119 msgstr ""
19120 "عند إضافة سلة يجب منحها اسماً يسهل تمييزه لاحقا. حقول الملاحظات اختيارية "
19121 "ويمكن أن تحتوي على اي نوع من المعلومات."
19122
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
19124 #, fuzzy, c-format
19125 msgid ""
19126 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
19127 "value "
19128 msgstr "عند إضافة فئة جديدة يجب عليك إنشاء قيمة استناد واحدة على الأقل. "
19129
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
19131 #, c-format
19132 msgid ""
19133 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
19134 "question mark next to various different options on the form"
19135 msgstr ""
19136 "عند إضافة أو تحرير الأحداث يمكنك الحصول على مساعدة إضافية بالقنر على علامة "
19137 "الاستقهام إلى جانب العديد من الخيارات المختلفة في الصفحة."
19138
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
19140 #, c-format
19141 msgid ""
19142 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
19143 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
19144 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
19145 msgstr ""
19146 "عند إضافة الدوريات تقوم بإدخال طولاً للوصف، ياستخدام أداة التحقق من الانتهاء "
19147 "يمكنك معرفة متى يقارب وصفك من الانتهاء. لاستخدام الأداة قم بالقنر على رابط "
19148 "\"التحقق من الانتهاء\" في قائمة الدوريات."
19149
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
19151 #, c-format
19152 msgid ""
19153 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
19154 "return 'home'"
19155 msgstr ""
19156 "عندما تطوف مادة فهي تبقى في المكتبة التي أعيدت فيها ، ولا تعود أبداً لـِ "
19157 "'الرئيسية'"
19158
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
19160 #, c-format
19161 msgid ""
19162 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
19163 "the funds for the budget."
19164 msgstr ""
19165 "عند الانتهاء، قم باللنقر على \"إرسال\" وسوف تظهر لك قائمة بكافة  تمويلات "
19166 "الميزانية."
19167
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
19170 #, c-format
19171 msgid "When creating or editing:"
19172 msgstr "عند الإنشاء أو التحرير:"
19173
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
19175 #, c-format
19176 msgid ""
19177 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
19178 "various database fields that you can use in your notices."
19179 msgstr ""
19180 "عند إنشاء إخطارات النأخير الخاصة بك، توجد وسيمتين بالإضافة إلى حقول قاعدة "
19181 "البيانات المتعددة التي يمكنك استخدامها في إخطاراتك."
19182
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
19184 #, c-format
19185 msgid ""
19186 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
19187 "change until you click the 'Save All' button"
19188 msgstr ""
19189 "عند تحرير المفضلات سوف يظهر وسم '(معدلة)' بجانب المواد التي قمت بتغييرها حتى "
19190 "تقوم بالنقر على زر 'حفظ الكل'"
19191
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
19193 #, c-format
19194 msgid ""
19195 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19196 "the new quote."
19197 msgstr ""
19198
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
19200 #, c-format
19201 msgid ""
19202 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
19203 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
19204 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
19205 msgstr ""
19206 "عند الانتهاء، انقر \"اضف\" لحفظ التغييرات. لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة "
19207 "بنفس نوع المستفيد. إذا رغبت في حذف القاعدة، قم ببساطة بالنقر على رابط \"حذف"
19208 "\" إلى يمين القاعدة"
19209
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
19211 #, c-format
19212 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
19213 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\""
19214
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
19216 #, fuzzy, c-format
19217 msgid "When finished, click 'Save' "
19218 msgstr "عند الانتهاء ، قم بالنقر على 'حفظ'. "
19219
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
19221 #, c-format
19222 msgid ""
19223 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
19224 "summing the values."
19225 msgstr "عند توليد تقريرك، لاحظ أنه يمكنك الاختيار ما بين عد أو جمع القيم."
19226
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
19228 #, c-format
19229 msgid ""
19230 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
19231 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
19232 "managing the hold."
19233 msgstr ""
19234 "حين تتم إعارة أو رد المواد المحجوزة سوف يقوم النظام بتذكير موظف الإعارة أن "
19235 "المادة في الحجز ويعرض عليه خيارات لإدارة الحجز."
19236
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
19238 #, c-format
19239 msgid ""
19240 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
19241 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
19242 msgstr ""
19243
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
19245 #, c-format
19246 msgid ""
19247 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
19248 "message' to the right of the check out box."
19249 msgstr ""
19250 "حين تكون في تبويب إعارة المستفيد سوف ترى رابط \" أضف رسالة جديدة\" إلى يمين "
19251 "مربع الإعارة."
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
19254 #, c-format
19255 msgid ""
19256 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
19257 "'Create Routing List.'"
19258 msgstr ""
19259 "أثناء وجودك في صفحة الاشتراك سوف ترى رابطاً إلى اليسار بعنوان \" إنشاء قائمة "
19260 "تمرير\"."
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
19264 #, c-format
19265 msgid ""
19266 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
19267 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
19268 msgstr ""
19269
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
19271 #, c-format
19272 msgid ""
19273 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
19274 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
19275 "assigned to the patron record."
19276 msgstr ""
19277
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
19279 #, c-format
19280 msgid ""
19281 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
19282 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
19283 "sample XSLT files ready for use."
19284 msgstr ""
19285
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
19287 #, fuzzy, c-format
19288 msgid ""
19289 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
19290 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
19291 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
19292 "by checking the 'Delete selected' box."
19293 msgstr ""
19294 "أثناء معاينة المقترحات \"المعلقة\" يمكنك اختيار تحديد المربع الموجود بجانب "
19295 "المادة (المواد) التي ترغب في الموافقة عليها / رفضها ثم اختيار حالة وسبب "
19296 "اختيارك. كما يمكنك اختيار حذف الاقتراح تماما عن طريق تحديد مربع \"حذف المحدد"
19297 "\"."
19298
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
19300 #, c-format
19301 msgid ""
19302 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
19303 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
19304 "of Koha."
19305 msgstr ""
19306 "أثناء تنصيب نظام كوها الخاص بك يجب عليك إضافة معلومات حول كل مكتبة ستشارك "
19307 "نظامك. سوف يتم استخدام هذه البيانات في العديد من أجزاء كوها."
19308
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
19311 #, c-format
19312 msgid ""
19313 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
19314 "suggestion."
19315 msgstr ""
19316
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
19318 #, c-format
19319 msgid ""
19320 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
19321 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
19322 msgstr ""
19323 "حين تصل المادة إلى المكتبة الأخرى، يجب على المكتبي رد المادة لمعرفة أنها لم "
19324 "تعد في النقل."
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
19327 #, c-format
19328 msgid ""
19329 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
19330 "pending offline circulation actions."
19331 msgstr ""
19332
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
19335 #, fuzzy, c-format
19336 msgid ""
19337 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
19338 "branch information."
19339 msgstr ""
19340 "حين يشير هذا الإخطار إلى جدول الفروع فإنه يشير إلى معلومات فرع الالتقاط."
19341
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
19343 #, c-format
19344 msgid ""
19345 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
19346 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
19347 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
19348 msgstr ""
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
19351 #, c-format
19352 msgid ""
19353 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
19354 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
19355 msgstr ""
19356 "أثناء عرض تسجيلة مستفيد لديك خيار عرض المعلومات من أحد التبويبات العديدة "
19357 "الموجودة إلى يسار التسجيلة."
19358
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
19360 #, fuzzy, c-format
19361 msgid ""
19362 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
19363 "you would like to plan to spend your budget."
19364 msgstr ""
19365 "أثناء عرض قائمة التمويلات، قم بالنقر على زر \"تخطيط\" واختيار كيف ترغب في "
19366 "تخطيط إنفاق ميزانيتك."
19367
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
19369 #, c-format
19370 msgid ""
19371 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
19372 "active and one for inactive budgets."
19373 msgstr ""
19374
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
19376 #, c-format
19377 msgid ""
19378 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
19379 "groups that have already been added to the system."
19380 msgstr ""
19381 "عند زيارة هذه الصفحة سوف تظهر لك قائمة بالمكتبات والمجموعات التي تمت إضافتها "
19382 "بالفعل إلى النظام."
19383
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
19385 #, c-format
19386 msgid ""
19387 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
19388 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
19389 "time."
19390 msgstr "سيتم سؤالك إذا كنت ترغب في إنشاء طلب شراء هذه المرة."
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
19394 #, c-format
19395 msgid ""
19396 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19397 "the changes."
19398 msgstr ""
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
19401 #, c-format
19402 msgid ""
19403 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
19404 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
19405 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
19406 msgstr ""
19407
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
19409 #, c-format
19410 msgid ""
19411 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
19412 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
19413 msgstr ""
19414 "حين تقوم برد مادة عليها حجز، سوف يطلب منك النظام إما تأكيد ونقل المادة أو "
19415 "تأكيد الحجز فحسب"
19416
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
19418 #, c-format
19419 msgid ""
19420 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
19421 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
19422 "to leave."
19423 msgstr ""
19424 "حين تقوم بالنقر على \"أضف رسالة جديدة\" سوف تتطالَب باختيار ما إذا كانت "
19425 "الرسالة للمكتبيين أم للمستفيد والرسالة التي تود تركها."
19426
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
19428 #, c-format
19429 msgid ""
19430 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
19431 "the file in."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
19435 #, fuzzy, c-format
19436 msgid ""
19437 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
19438 "brought to a list of patrons with requested changes."
19439 msgstr ""
19440 "عند الانتهاء، قم باللنقر على \"إرسال\" وسوف تظهر لك قائمة بكافة  تمويلات "
19441 "الميزانية."
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
19444 #, c-format
19445 msgid ""
19446 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
19447 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
19448 "profile has been saved."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
19452 #, c-format
19453 msgid ""
19454 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
19455 "see the results right away"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
19459 #, fuzzy, c-format
19460 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
19461 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
19462
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
19464 #, c-format
19465 msgid ""
19466 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
19467 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
19468 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
19469 "page to manage the data."
19470 msgstr ""
19471
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
19473 #, c-format
19474 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
19478 #, c-format
19479 msgid ""
19480 "When you're done checking an item out if you have the "
19481 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
19482 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
19483 "current patron from the screen and start over."
19484 msgstr ""
19485 "عند الانتهاء من إعارة مادة، وقد تم ضبط تفضيل DisplayClearScreenButton إلى "
19486 "\"عرض\" يمكنك مسح المستفيد الحالي عن طريق النقر على علامة X أعلى يمين "
19487 "معلومات المستفيد لحذف المستفيد الحالي من الشاشة والبدء من جديد."
19488
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
19492 #, fuzzy, c-format
19493 msgid ""
19494 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
19495 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
19496 msgstr ""
19497 "عندما تنتهي من إستلام المواد ، بإمكانك أن تترك الصفحة أوتنقر زر 'إنهاء "
19498 "الإستلام' في أسفل الشاشة."
19499
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
19502 #, c-format
19503 msgid ""
19504 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19505 "your new field"
19506 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
19507
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
19509 #, c-format
19510 msgid ""
19511 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19512 "your new field."
19513 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
19514
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
19516 #, c-format
19517 msgid ""
19518 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
19519 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
19520 msgstr ""
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
19524 #, c-format
19525 msgid ""
19526 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
19527 "the specific item you would like to edit."
19528 msgstr ""
19529
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
19531 #, fuzzy, c-format
19532 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
19533 msgstr "مما قد ينتج عنه - بفرض تأخر مادتين - إخطارا كالتالي:"
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
19536 #, c-format
19537 msgid ""
19538 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
19539 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
19540 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
19541 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
19542 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
19543 "used at any time."
19544 msgstr ""
19545 "أثناء تخزين كوها لتسجيلة مارك بأكملها، فإنه يقوم أيضا بتخزين الحقول الشائعة "
19546 "لسهولة الوصول إليها في الجداول المختلفة في قاعدة البيانات. يستخدم تخطيط كوها "
19547 "إلى مارك في إرشاد كوها لمكان وجود هذه القيم في تسجيلة مارك. في كثير من "
19548 "الحالات، لن تحتاج إلأى تغيير القيم الافتراضية لهذه الأداة عند التثبيت، ولكن "
19549 "من المهم أن تعرف أن هذه الأداة موجودة ويمكن استخدامها في أي وقت."
19550
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
19552 #, c-format
19553 msgid ""
19554 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
19555 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
19556 msgstr ""
19557 "أثناء وجودك في الإعارة يمكنك التنقل بين التبويبات في مربع البحث السريع أعلى "
19558 "الشاشة باستخدام المفاتيح التالية:"
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
19561 #, c-format
19562 msgid ""
19563 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
19564 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
19565 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
19566 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
19567 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
19568 "new issue."
19569 msgstr ""
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
19572 #, c-format
19573 msgid ""
19574 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
19575 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
19576 "the box provided."
19577 msgstr ""
19578
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
19580 #, c-format
19581 msgid ""
19582 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
19583 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
19584 msgstr ""
19585
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
19587 #, c-format
19588 msgid ""
19589 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
19590 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
19591 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
19592 "regularity or known schedule."
19593 msgstr ""
19594 "بدون تواتر: بعض الدوريات (غالبا المجلات العلمية عالية المستوى) ليس لها "
19595 "تواتراً حقيقياً. حين تشترك في العنوان، فأنت تشترك في 6 أعدلد، والتي من الممكن "
19596 "أن تصل في عام أو عامين.. لا يوجد انتظام أو جدول معروف."
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
19599 #, c-format
19600 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
19601 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
19602
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
19605 #, c-format
19606 msgid "Writeoff All fines "
19607 msgstr "اشطب كل الغرامات "
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
19611 #, c-format
19612 msgid "Writeoff a single fine "
19613 msgstr "اشطب غرامة واحدة "
19614
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
19616 #, c-format
19617 msgid "XML - Included as an alternate export format"
19618 msgstr "XML - تم إدراجه كتنسيق تصدير بديل"
19619
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
19621 #, fuzzy, c-format
19622 msgid "XSLT configuration"
19623 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
19624
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
19626 #, c-format
19627 msgid ""
19628 "You can add your own source of classification by using the New "
19629 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
19630 msgstr ""
19631 "يمكنك إضافة مصدر التصنيف الخاص بك باستخدام زر مصدر التصنيف الجديد. للتحرير "
19632 "قم باستخدام رابط تحرر."
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
19636 #, c-format
19637 msgid ""
19638 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
19639 "letters across the top."
19640 msgstr ""
19641 "يمكنك أيضا تصفح تسجيلات المستفيد عن طريق النقر على الأحرف المتصلة عبر أعلى "
19642 "الصفحة."
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
19645 #, c-format
19646 msgid "You can also choose how to sort the list"
19647 msgstr "يمكنك أيضا اختيار كيفية ترتيب القائمة"
19648
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
19651 #, c-format
19652 msgid ""
19653 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
19654 "pull down menu at the end of the form."
19655 msgstr ""
19656
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
19659 #, c-format
19660 msgid ""
19661 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
19662 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
19663 "wildcard search."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
19677 #, c-format
19678 msgid ""
19679 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
19680 "needs."
19681 msgstr "يمكنك أيضا اختيار التصدير إلى ملف تستطيع تعديله ليناسب احتياجاتك."
19682
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
19684 #, c-format
19685 msgid ""
19686 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
19687 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
19688 "items."
19689 msgstr ""
19690 "يمكنك أيضا اختيار السماح عن كل رسوم المتأخرات للمواد التي تقوم بردها عن طريق "
19691 "تحديد مربع \"السماح عن رسوم المتأخرات\" قبل مسح المواد ضوئيا."
19692
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
19694 #, c-format
19695 msgid ""
19696 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
19697 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
19698 "your data to another library"
19699 msgstr ""
19700 "كما يمكنك اختيار الحقول التي ترغب في تصديرها. يمكن أن يكون ذلك مفيداً إذا كنت "
19701 "تشارك بياناتك، يمكنك حذف كل الحقول الخاصة بمكتبتك قبل إرسال البيانات إلى "
19702 "مكتبة أخرى."
19703
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
19705 #, fuzzy, c-format
19706 msgid ""
19707 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
19708 "choose 'Duplicate'."
19709 msgstr ""
19710 "يمكنك أيضا النقر على زر طباعة أعلى الشاشة واختيار \"طباعة الكعب\" أو \"طباعة "
19711 "الكعب السريع\""
19712
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
19714 #, c-format
19715 msgid ""
19716 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
19717 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
19718 msgstr ""
19719 "يمكنك أيضا النقر على زر طباعة أعلى الشاشة واختيار \"طباعة الكعب\" أو \"طباعة "
19720 "الكعب السريع\""
19721
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
19723 #, c-format
19724 msgid ""
19725 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
19726 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
19727 msgstr ""
19728 "يمكنك أيضا النقر على رابط \"وضع حجز\" الأصغر الموجود أعلى نتائج بحث الفهرس، "
19729 "أو رابط \"حجوزات\" الموجود أدنى كل نتيجة."
19730
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
19732 #, c-format
19733 msgid ""
19734 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
19735 "the item type in question. The options are: "
19736 msgstr ""
19737
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
19739 #, fuzzy, c-format
19740 msgid ""
19741 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
19742 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
19743 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
19744 "specify."
19745 msgstr ""
19746 "كما يمكنك تعريف تاريخ استحقاق ثابت لفئة مستفيد معينة ونوع مادة محدد. يقوم "
19747 "تاريخ الاستحقاق الثابت بتجاهل قواعد الإعارة المعتادة الخاصة بك وتغيير تاريخ "
19748 "استحقاق كل مواد النوع المحدد قبل ـو بعد التاريخ الذي تقوم بتحديده."
19749
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
19751 #, c-format
19752 msgid ""
19753 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
19754 "the 'Max suspension duration' setting"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
19758 #, c-format
19759 msgid ""
19760 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
19761 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
19766 #, fuzzy, c-format
19767 msgid ""
19768 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
19769 "hand side of the page."
19770 msgstr ""
19771 "يمكنك تحديد النتائج المعروضة عن طريق استخدام مربع التنقية الموجود في يسار "
19772 "الصفحة."
19773
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
19777 #, c-format
19778 msgid ""
19779 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
19780 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
19781 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
19782 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
19783 "to mark the item(s) as received."
19784 msgstr ""
19785
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
19787 #, c-format
19788 msgid ""
19789 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
19790 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
19791 msgstr ""
19792 "يمكنك تحديد مادة \"تالفة\" عن طريق اختيار حالة تالف من القائمة المنسدلة "
19793 "والنقر على زر \"ضبط الحالة\""
19794
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
19796 #, c-format
19797 msgid ""
19798 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
19799 "choosing the 'Approved comments' tab"
19800 msgstr ""
19801 "يمكنك كذلك مراجعة وإلغاء الموافقة على تعليقات قمت بالموافقة عليها من قبل عن "
19802 "طريق اختيار تبويب \"التعليقات الموافق عليها\""
19803
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
19805 #, c-format
19806 msgid ""
19807 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
19808 "clicking the 'Schedule' link"
19809 msgstr ""
19810 "يمكنك أيضا جدولة التقارير مباشرة من قاشمة التقارير المحفوظة عن طريق النقر "
19811 "على رابط \"جدول\""
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
19814 #, c-format
19815 msgid ""
19816 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
19817 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
19821 #, c-format
19822 msgid ""
19823 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
19824 "Pending offline circulation actions."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
19828 #, fuzzy, c-format
19829 msgid ""
19830 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
19831 "right of the page you altered the columns for."
19832 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
19833
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
19835 #, c-format
19836 msgid ""
19837 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
19838 "button"
19839 msgstr ""
19840 "كما يمكنك التراجع عن استيرادك عن طريق النقر على زر \" تراجع عن الاستيراد إلى "
19841 "الفهرس\""
19842
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
19844 #, fuzzy, c-format
19845 msgid ""
19846 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
19847 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
19848 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
19849 msgstr ""
19850 "يمكنك أيضا استخدام العناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها) بواسطة "
19851 "تثبيت رقم الحقل مع العنوان، تليها علامة المساواة. مثال : Personal name=200|"
19852 "Entry element=210$a|300|009"
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
19855 #, c-format
19856 msgid ""
19857 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
19858 "them."
19859 msgstr "يمكنك تعيين فئات محددة لمكتباتك عن طريق إضافة مجموعات لها."
19860
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
19862 #, c-format
19863 msgid "You can choose from a series of image collections"
19864 msgstr "يمكنك الاختيار من سلاسل مجموعات الصور"
19865
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
19867 #, c-format
19868 msgid ""
19869 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
19870 "that only that librarian can make changes to the Fund"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
19874 #, c-format
19875 msgid ""
19876 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
19877 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
19878 "the form"
19879 msgstr ""
19880 "بإمكانك اختيار إنشاء نموذج الترقيم الخاص بك عن طريق اختيار \"لا شيء مما سبق"
19881 "\" والنقر على زر \" إظهار/إخفاء النموذج المتقدم\" من الصفحة"
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
19884 #, c-format
19885 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
19886 msgstr "يمكنك اختيار صورة مرتبطة بنوع مادتك "
19887
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
19889 #, c-format
19890 msgid ""
19891 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
19892 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
19893 msgstr ""
19894
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
19896 #, c-format
19897 msgid ""
19898 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
19899 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
19900 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
19904 #, c-format
19905 msgid ""
19906 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
19907 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
19908 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
19909 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
19910 msgstr ""
19911 "يمكنك تعريف العقود (بتاريخ بدء وتاريخ انتهاء) وربطها بالمزود. يستخدم ذلك "
19912 "لتتمكن من رؤية كم أنفقت على عقد محدد بمزود بنهاية العام. في بعض الأماكن، يتم "
19913 "إنشاء العقود بحد أدنى وحد أقصى للمبلغ السنوي."
19914
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
19916 #, fuzzy, c-format
19917 msgid ""
19918 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
19919 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
19920 "workflow and policies can be documented within Koha."
19921 msgstr ""
19922 "يمكنك تحرير المساعدة على الويب من خلال برنامج عميل كوها عن طريق النقر على زر "
19923 "&quot;تحرير المساعدة&quot; تم تصميم هذه الخاصية ليتم توثيق سياسات وسير عمل "
19924 "المكتبة من خلال &nbsp; كوها."
19925
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
19927 #, c-format
19928 msgid ""
19929 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
19930 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
19931 "is a hold on the item "
19932 msgstr ""
19933
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
19936 #, c-format
19937 msgid ""
19938 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
19939 "title and/or vendor name."
19940 msgstr ""
19941 "يمكنك إدخال المعلومات في أحد أو كلا الحقلين كما يمكنك إدخال أي جزء من "
19942 "العنوان و/أو اسم المزود."
19943
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
19945 #, c-format
19946 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
19947 msgstr "يمكنك إدخال الخصومات الخاصة بالمادة أثناء عمل الطلبية."
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
19950 #, c-format
19951 msgid ""
19952 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
19953 "of the page"
19954 msgstr ""
19955 "يمكنك تحديد النتائج المعروضة عن طريق استخدام مربع التنقية الموجود في يسار "
19956 "الصفحة."
19957
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
19959 #, c-format
19960 msgid "You can link to a remote image"
19961 msgstr "يمكنك الربط بصورة بعيدة"
19962
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
19964 #, fuzzy, c-format
19965 msgid ""
19966 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
19967 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
19968 "access to' menu"
19969 msgstr ""
19970 "يمكنك تقييد من يمكنه الطلب من هذا التمويل عن طريق اختيار إما المالك أو "
19971 "المكتبة من قائمة \" قيد الوصول على\""
19972
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
19974 #, c-format
19975 msgid ""
19976 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
19977 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
19978 msgstr ""
19979 "يمكنك البحث عن اشتراكات موجودة عن طريق استخدام مربع البحث أعلى الصفحة. يمكنك "
19980 "البحث عن أي جزء من عنوان الدورية أو التدمك."
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
19983 #, c-format
19984 msgid ""
19985 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
19986 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
19987 msgstr ""
19988 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات وسياسة الحجز ليتم استخدامها في حالة عدم "
19989 "تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
19990
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
19992 #, c-format
19993 msgid ""
19994 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
19995 "noissuescharge system preference"
19996 msgstr ""
19997 "يمكنك ضبط العدد التي سيتم عنده حظر إعارات المستفيد باستخدم تفضيل النظام "
19998 "noissuescharge"
19999
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
20001 #, fuzzy, c-format
20002 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
20003 msgstr "يمكنك إعداد قواعد مضاهاة التسجيلة عبر منطقة الإدارة"
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
20006 #, c-format
20007 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
20011 #, c-format
20012 msgid "You can upload a file of these numbers or"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
20016 #, c-format
20017 msgid ""
20018 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
20019 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
20020 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
20021 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
20022 msgstr ""
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
20025 #, c-format
20026 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
20027 msgstr ""
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
20030 #, c-format
20031 msgid ""
20032 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
20033 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
20034 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
20035 "report by choosing the 'or create' radio button. "
20036 msgstr ""
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
20041 #, c-format
20042 msgid ""
20043 "You can use the Template Description to add additional information about the "
20044 "template"
20045 msgstr "يمكنك استخدام وصف القالب لإضافة معلومات إضافية حول القالب"
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
20048 #, c-format
20049 msgid ""
20050 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
20051 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
20052 msgstr ""
20053 "لا تحتاج إلى استخدام التزويد لإضافة مواد إلى الفهرس الخاص بك.يستخدم التزويد "
20054 "فقط لتتبع الموردين و الإنفاق على الميزانيات الخاصة بك."
20055
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
20057 #, c-format
20058 msgid ""
20059 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
20060 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
20061 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
20062 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
20063 msgstr ""
20064 "لديك خيار إضافة ما يصل إلى 3 أسطر من النص إلى البطاقة الخاصة بك.يمكن أن يكون "
20065 "النص نصا ثابتا من اختيارك و / أو حقولا من تسجيلة المستفيد.إذا كنت ترغب في "
20066 "طباعة الحقول من تسجيلة المستفيد يجب عليك وضع أسماء الحقول في أقواس هكذا - "
20067 "&lt;firstname&gt;"
20068
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
20070 #, c-format
20071 msgid ""
20072 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
20073 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
20074 msgstr ""
20075 "لديك خيارتحديد إخطار طقائمة التمرير\" أثناء إنشاء اشتراك جديد (اختر من قائمة "
20076 "\"إشعارات المستفيد\" المنسدلة)"
20077
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
20079 #, c-format
20080 msgid ""
20081 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
20082 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
20083 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
20084 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
20085 "loans)."
20086 msgstr ""
20087
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
20089 #, c-format
20090 msgid ""
20091 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
20092 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
20093 msgstr ""
20094
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
20096 #, c-format
20097 msgid ""
20098 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
20099 "days ago. "
20100 msgstr ""
20101
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
20103 #, c-format
20104 msgid ""
20105 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
20111 #, fuzzy, c-format
20112 msgid ""
20113 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
20114 "basket."
20115 msgstr "سوف ترى أيضا أنه تم استلام المادة عند عرض السلة."
20116
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
20118 #, c-format
20119 msgid ""
20120 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
20121 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
20122 msgstr ""
20123 "سوف تتمكن من رؤية صور الغلاف في برنامج العميل في صفحة التفاصيل أدنى تبويب "
20124 "\"صورة\" في جدول المقتنيات أدناه."
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
20127 #, c-format
20128 msgid ""
20129 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
20130 "this will make it easier than starting from scratch"
20131 msgstr ""
20132 "سيطلب منك اختيار إطار لإنشاء إطارك الجديد على أساسه، سيكون هذا أسهل من البدء "
20133 "من نقطة الصفر"
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
20136 #, fuzzy, c-format
20137 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
20138 msgstr "سوف يظهر لك تأكيد باستيراد مارك الخاص بك"
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
20141 #, c-format
20142 msgid ""
20143 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
20144 "name to start the hold process."
20145 msgstr ""
20146 "سيطلب منك البحث عن مستفيد بواسطة الباركود أو أي جزء من الاسم للبدء بعملية "
20147 "الحجز."
20148
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
20151 #, c-format
20152 msgid ""
20153 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
20154 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
20155 "find the items you want to add to the batch."
20156 msgstr ""
20157 "سيتم نقلك إلى دفعة فارغة بها زر \"أضف مادة\" أعلى الصفحة. النقر على \"أضف "
20158 "مادة\" سوف يفتح لك نافذة بحث للعثور على المواد التي ترغب في إضافتها إلى "
20159 "الدفعة."
20160
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
20162 #, c-format
20163 msgid "You will be brought to your new patron"
20164 msgstr "سوف يتم نقلك إلى مستفيدك الجديد"
20165
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
20167 #, c-format
20168 msgid "You will be presented with a confirmation message "
20169 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد "
20170
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
20172 #, c-format
20173 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
20174 msgstr "سوف يظهر لك تأكيد باستيراد مارك الخاص بك"
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
20177 #, fuzzy, c-format
20178 msgid ""
20179 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
20180 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
20181 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
20182 "items.'"
20183 msgstr ""
20184 "سوف تظهر لك شاشة تأكيد. من هنا يمكنك إلغاء تحديد المواد التي لا ترغب في "
20185 "حذفها وأن تقرر إذا كان على كوها أن يحذف التسجيلة البيبلوجرافية إذا تم حذف "
20186 "آخر مادة قبل النقر على \"حذف المواد المحددة\". إذا كانت المواد معارة سوف "
20187 "تظهر لك رسالة خطأ بعد النقر على \"حذف المواد المحددة\" ولن يتم حذف المواد."
20188
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
20190 #, fuzzy, c-format
20191 msgid ""
20192 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
20193 "file you wish to upload."
20194 msgstr "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل"
20195
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
20197 #, c-format
20198 msgid ""
20199 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
20200 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
20201 "will delete that item."
20202 msgstr ""
20203 "سوف تظهر لك قائمة بالمواد ويوجد إلى جانب كل منها رابط يسمى \"حذف\". قم "
20204 "بالنقر على الرابط وإذا لم تكن المادة معارة سوف يتم حذف تلك المادة."
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
20207 #, c-format
20208 msgid ""
20209 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
20210 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
20211 msgstr ""
20212 "سوف تظهر لك قائمة بالمفضلات، يمكن توسيع بعضها بالنقر على علامة زائد إلى يسار "
20213 "عنوان القسم."
20214
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
20216 #, c-format
20217 msgid ""
20218 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
20219 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
20220 "edit at this time."
20221 msgstr ""
20222
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
20224 #, c-format
20225 msgid ""
20226 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
20227 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
20228 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
20229 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
20230 msgstr ""
20231 "سوف يظهر لك ملخص بالمواد التي تريد تعديلها. من هنا يمكنك إلغاء تحديد المواد "
20232 "التي لا تريد تعديلها قبل إجراء التغييرات في النموذج أدناه. كما يمكنك إخفاء "
20233 "الأعمدة التي لا تحتاج رؤيتها لتجنب الحاجة إلى التمرير من اليسار إلى اليمين "
20234 "لرؤية نموذج المادة بأكمله."
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
20237 #, c-format
20238 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
20239 msgstr "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل"
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
20242 #, c-format
20243 msgid ""
20244 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
20245 "you have just added the image to"
20246 msgstr ""
20247 "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل ورابط إلى التسجيلة التي قمت للتو بإضافة صورة لها."
20248
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
20250 #, c-format
20251 msgid ""
20252 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
20253 "details about the item you are ordering."
20254 msgstr ""
20255 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
20256 "بطلبها."
20257
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
20259 #, c-format
20260 msgid ""
20261 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
20262 "details about the item."
20263 msgstr ""
20264 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
20265 "بطلبها."
20266
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
20268 #, fuzzy, c-format
20269 msgid ""
20270 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
20271 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
20272 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
20273 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
20274 "choose which fields should be in the final (destination) record."
20275 msgstr ""
20276 "سوف يظهر لك مارك لكلا من التسجيلتين (يمكن الوصول لكل منهما عن طريق تبويبات "
20277 "معنونة بالرقم البيبلوجرافي لهاتين التسجيلتين). افتراضيا، سيتم تحديد التسجيلة "
20278 "الأولي بأكملها، قم بالغاء تحديد الحقول التي لا تريدها في التسجيلة النهائية "
20279 "(الوجهة) ثم انتقل إلى التبويب الثاني لاختيار الحقول التي يجب أن تكون موجودة "
20280 "في التسجيلة النهائية (الوجهة)."
20281
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
20284 #, c-format
20285 msgid ""
20286 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
20287 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
20288 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
20289 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
20290 "which fields should be in the final (destination) record."
20291 msgstr ""
20292 "سوف يظهر لك مارك لكلا من التسجيلتين (يمكن الوصول لكل منهما عن طريق تبويبات "
20293 "معنونة بالرقم البيبلوجرافي لهاتين التسجيلتين). افتراضيا، سيتم تحديد التسجيلة "
20294 "الأولي بأكملها، قم بالغاء تحديد الحقول التي لا تريدها في التسجيلة النهائية "
20295 "(الوجهة) ثم انتقل إلى التبويب الثاني لاختيار الحقول التي يجب أن تكون موجودة "
20296 "في التسجيلة النهائية (الوجهة)."
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
20300 #, fuzzy, c-format
20301 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
20302 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد"
20303
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
20305 #, fuzzy, c-format
20306 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
20307 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد"
20308
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
20310 #, c-format
20311 msgid ""
20312 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
20313 "framework."
20314 msgstr ""
20315
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
20317 #, c-format
20318 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
20319 msgstr "لن تتمكن من حذف سمة ما اذا كانت قيد الاستخدام."
20320
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
20322 #, c-format
20323 msgid ""
20324 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
20325 "to it."
20326 msgstr "لن تتمكن من حذف أي مكتبة لديها مستفيدين أو مواد مرتبطة بها."
20327
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
20329 #, c-format
20330 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
20331 msgstr "لن تتمكن من تحرير 'رمز المكتبة'"
20332
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
20334 #, c-format
20335 msgid ""
20336 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
20337 "menu "
20338 msgstr "سوف تحتاج أولا إلى إضافة قائمة قيمة مسندة لتظهر في هذه القائمة "
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
20341 #, c-format
20342 msgid ""
20343 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
20344 "2-sided library cards"
20345 msgstr ""
20346 "سوف تحتاج إلى شكل لكل من مقدمة وظهر البطاقة إذا كان لديك بطاقات مكتبة بوجهين"
20347
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
20349 #, c-format
20350 msgid "You will need to enter a code and a description."
20351 msgstr "ستحتاج إلى إدخال رمز ووصف."
20352
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
20354 #, c-format
20355 msgid ""
20356 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
20357 "within your system."
20358 msgstr ""
20359 "لن تتمكن من حذف أنواع المادة التي يتم استخدامها من قبل مواد ضمن النظام الخاص "
20360 "بك."
20361
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
20363 #, c-format
20364 msgid ""
20365 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
20366 "you will be able to edit the description for the item."
20367 msgstr ""
20368 "لن تتمكن من تحرير الرمز الذي قمت بتعيينه كـ'نوع المادة ' ولكن سيمكنك تحرير "
20369 "وصف المادة."
20370
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
20372 #, c-format
20373 msgid ""
20374 "You will note that records that have already been imported will say so under "
20375 "'Status'"
20376 msgstr ""
20377 "سوف تلاحظ أن التسجيلات التي تم استيرادها بالفعل سيتم ذكر ذلك أدنى \"الحالة\""
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
20380 #, c-format
20381 msgid ""
20382 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
20383 "adult patron categories this Child should be updated to"
20384 msgstr ""
20385 "سوف تظهر لك نافذة منبثقة تسألك إلى أي من فئات المستفيد البالغ يجب أن يتم "
20386 "تحديث هذا الطفل."
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
20389 #, fuzzy, c-format
20390 msgid ""
20391 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
20392 "it to your system"
20393 msgstr ""
20394 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
20395 "بطلبها."
20396
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
20399 #, c-format
20400 msgid ""
20401 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
20402 msgstr "بعد ذلك سيظهر لك ثلاث خيارات للتنزيل: PDF و Excel و CSV."
20403
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
20405 #, fuzzy, c-format
20406 msgid ""
20407 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
20408 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
20409 msgstr ""
20410 "ملف تعريف CSV الخاص بك سوف يظهر على قائمة التصديرأو قائمة السلة أدنى زر "
20411 "'تنزيل'"
20412
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
20414 #, c-format
20415 msgid ""
20416 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
20417 "template for your patron records. If you would like to create the file "
20418 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
20419 "the header row:"
20420 msgstr ""
20421 "يأتي تثبيت كوها الخاص بك مع ملف CSV فارغ يمكنك استخدامه كقالب لتسجيلات "
20422 "المستفيد الخاص بك. إذا كنت ترغب في إنشاء الملف بنفسك، تأكد من أن ملفك يحتوي "
20423 "على الحقول التالية بهذا الترتيب كصف الرأس:"
20424
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
20426 #, c-format
20427 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
20428 msgstr "سوف تظهر المواد التي قمت بإضافتها أعلى نموذج إضافة بمجرد إرسالها."
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
20431 #, c-format
20432 msgid ""
20433 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
20434 "or further modification."
20435 msgstr ""
20436 "سوف يتم إدراج طلبك المكتمل في صفحة تجميع السلة للطباعة أو للتعديل في "
20437 "المستقبل."
20438
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
20440 #, c-format
20441 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
20442 msgstr "سوف تظهر التعريفات الخاصة بك في صفحة قاموس التقارير"
20443
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
20445 #, c-format
20446 msgid ""
20447 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
20448 "record display."
20449 msgstr ""
20450 "سوف تظهر موادك أيضا أدنى التفاصيل البيبلوجرافية في عرض التسجيلة "
20451 "البيبلوجرافية."
20452
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
20454 #, fuzzy, c-format
20455 msgid ""
20456 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
20457 msgstr "سوف تظهر القيمة والفئة الجديدة الخاصة بك في قائمة القيم المسندة."
20458
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
20460 #, c-format
20461 msgid ""
20462 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
20463 "You can also add in additional details like course section number and term. "
20464 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
20465 "will search your patron database to find you the right person."
20466 msgstr ""
20467
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
20469 #, c-format
20470 msgid "Your new item type will now appear on the list"
20471 msgstr "سوف يظهر نوع مادتك الجديد الآن في القائمة"
20472
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
20474 #, fuzzy, c-format
20475 msgid ""
20476 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
20477 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
20478 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
20479 "file tree."
20480 msgstr ""
20481 "كجزء من عملية الترقية ومساعدتكم على الانترنت يمكن الكتابة مع تعليمات جديدة "
20482 "كجزء من عملية التثبيت. إذا كنت ترغب في الاحتفاظ بنسخة من التعليمات الخاصة بك "
20483 "على الإنترنت، يجب أن تأمر مسؤول النظام لرفع مستوى دليل التعليمات المباشرة في "
20484 "شجرة الملف كوها."
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
20488 #, c-format
20489 msgid ""
20490 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
20491 "have an 'Order' link to the right"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
20495 #, fuzzy, c-format
20496 msgid ""
20497 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
20498 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
20499 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
20500 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
20501 msgstr ""
20502 "سوف يتم ترتيب مقترحاتك في ثلاثة فئات: المقبولة، المعلقة، والمرفوضة. كلا من "
20503 "المترحات المقبولة والمرفوضة ستعرض اسم المكتبي الذي أدار الاقتراح وسبب القبول "
20504 "أو الرفض (موجود أدنى \"الحالة\")"
20505
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
20507 #, c-format
20508 msgid ""
20509 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
20510 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
20511 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
20512 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
20513 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
20514 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
20518 #, fuzzy, c-format
20519 msgid "Z39.50/SRU Servers"
20520 msgstr "خوادم Z39.50"
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
20523 #, c-format
20524 msgid "Zip up the text file and the image files"
20525 msgstr "قم بضغط الملف النصي وملفات الصور"
20526
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
20528 #, c-format
20529 msgid "[- TAGS default -] "
20530 msgstr ""
20531
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
20533 #, c-format
20534 msgid "a - Permanent location"
20535 msgstr "a - الموقع الدائم"
20536
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
20538 #, c-format
20539 msgid "acquisition "
20540 msgstr "التزويد "
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
20543 #, c-format
20544 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
20545 msgstr "كل المكتبات ، كل أنواع المستفيد، كل انواع المواد"
20546
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
20548 #, c-format
20549 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
20550 msgstr "كل المكتبات ، كل انواع المستفيدين ، نفس نوع المادة"
20551
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
20553 #, c-format
20554 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
20555 msgstr "كل المكتبات، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المواد"
20556
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
20558 #, c-format
20559 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
20560 msgstr "كل المكتبات، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
20561
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
20564 #, c-format
20565 msgid ""
20566 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
20567 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
20568 "where you would like it hidden."
20569 msgstr ""
20570
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20572 #, c-format
20573 msgid "and "
20574 msgstr "و "
20575
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
20577 #, fuzzy, c-format
20578 msgid "aud:a Preschool"
20579 msgstr "قۆناغی پێش چوونە قوتابخانە"
20580
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
20582 #, fuzzy, c-format
20583 msgid "aud:b Primary"
20584 msgstr "سەرەکی"
20585
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
20587 #, fuzzy, c-format
20588 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
20589 msgstr "قۆناغی پێش هەرزەکاری"
20590
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
20592 #, fuzzy, c-format
20593 msgid "aud:d Adolescent"
20594 msgstr "يافع؛"
20595
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
20597 #, c-format
20598 msgid "aud:e Adult"
20599 msgstr " aud:e بالغ"
20600
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
20602 #, fuzzy, c-format
20603 msgid "aud:f Specialized"
20604 msgstr "متخصص"
20605
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
20607 #, fuzzy, c-format
20608 msgid "aud:g General"
20609 msgstr " عام"
20610
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
20612 #, fuzzy, c-format
20613 msgid "aud:j Juvenile"
20614 msgstr "aud:c حدث"
20615
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
20617 #, c-format
20618 msgid "b - Shelving location"
20619 msgstr "b - مكان الترفيف"
20620
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
20622 #, c-format
20623 msgid "batch_upload_patron_images "
20624 msgstr "batch_upload_patron_images "
20625
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
20627 #, c-format
20628 msgid "bath.isbn"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
20632 #, c-format
20633 msgid "bath.issn"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
20637 #, c-format
20638 msgid "bath.standardIdentifier"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
20642 #, c-format
20643 msgid "bio:b Biography"
20644 msgstr "bio:b السيرة الذاتية"
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
20647 #, c-format
20648 msgid "borrow "
20649 msgstr "يستعير "
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
20652 #, c-format
20653 msgid "borrowers "
20654 msgstr "المستعيرون "
20655
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
20657 #, c-format
20658 msgid "budget_add_del "
20659 msgstr "حذف_وإضافة_الميزانية "
20660
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
20662 #, c-format
20663 msgid "budget_manage "
20664 msgstr "إدارة_الميزانية "
20665
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
20667 #, fuzzy, c-format
20668 msgid "budget_manage_all "
20669 msgstr "إدارة_الميزانية "
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
20672 #, c-format
20673 msgid "budget_modify "
20674 msgstr "تعديل_الميزانية "
20675
20676 # يحتاج إكمال
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
20678 #, fuzzy, c-format
20679 msgid ""
20680 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
20681 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
20682 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
20683 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20684 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20685 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
20686 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
20687 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
20688 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20689 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
20690 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
20691 "patron_attributes "
20692 msgstr ""
20693 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
20694 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
20695 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
20696 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20697 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20698 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
20699 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
20700 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
20701 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20702 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
20703 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
20704
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
20706 #, c-format
20707 msgid "catalogue "
20708 msgstr "الفهرس "
20709
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
20711 #, c-format
20712 msgid "check_expiration "
20713 msgstr "التحقق من الصلاحية "
20714
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
20716 #, c-format
20717 msgid "circulate "
20718 msgstr "الاعارة "
20719
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
20721 #, c-format
20722 msgid "circulate_remaining_permissions "
20723 msgstr "الإعارة تحديد الصلاحيات "
20724
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
20726 #, c-format
20727 msgid "claim_serials "
20728 msgstr "طلب دورية "
20729
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
20731 #, c-format
20732 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
20733 msgstr ""
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
20736 #, c-format
20737 msgid "contracts_manage "
20738 msgstr "الأذونات ﻹدارة العقود "
20739
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
20741 #, c-format
20742 msgid "cql.anywhere"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
20746 #, c-format
20747 msgid "create_reports "
20748 msgstr "إنشاء تقارير "
20749
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
20751 #, c-format
20752 msgid "create_subscription "
20753 msgstr "الإذن ﻹنشاء إشتراك "
20754
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
20756 #, c-format
20757 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
20758 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
20759
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
20761 #, c-format
20762 msgid "ctype:b Bibliographies "
20763 msgstr "بيبلوجرافيات "
20764
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
20766 #, c-format
20767 msgid "ctype:c Catalogs"
20768 msgstr "الفهارس"
20769
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
20771 #, c-format
20772 msgid "ctype:d Dictionaries"
20773 msgstr "قواميس"
20774
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
20776 #, c-format
20777 msgid "ctype:e Encyclopedias"
20778 msgstr "الموسوعات"
20779
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
20781 #, c-format
20782 msgid "ctype:f Handbooks"
20783 msgstr "الادلة"
20784
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
20786 #, c-format
20787 msgid "ctype:g Legal articles"
20788 msgstr "مقالات قانونية"
20789
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
20791 #, c-format
20792 msgid "ctype:i Indexes "
20793 msgstr "إمسح الادلة "
20794
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
20796 #, c-format
20797 msgid "ctype:j Patent document"
20798 msgstr "وثيقة مسجّلة"
20799
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
20801 #, c-format
20802 msgid "ctype:k Discographies"
20803 msgstr "بيبلوجرافيات"
20804
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
20806 #, c-format
20807 msgid "ctype:l Legislation"
20808 msgstr "التشريع"
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
20811 #, c-format
20812 msgid "ctype:m Theses"
20813 msgstr "الإطروحات"
20814
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
20816 #, c-format
20817 msgid "ctype:n Surveys"
20818 msgstr "الإستطلاعات"
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
20821 #, c-format
20822 msgid "ctype:o Reviews "
20823 msgstr "مراجعات "
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
20826 #, c-format
20827 msgid "ctype:p Programmed texts"
20828 msgstr "نصوص مبرمجة"
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
20831 #, c-format
20832 msgid "ctype:q Filmographies"
20833 msgstr "بيبلوجرافيات"
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
20836 #, c-format
20837 msgid "ctype:r Directories"
20838 msgstr "الأدلة"
20839
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
20841 #, c-format
20842 msgid "ctype:s Statistics"
20843 msgstr "إحصائيات"
20844
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
20846 #, c-format
20847 msgid "ctype:t Technical reports"
20848 msgstr "تقارير فنية"
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
20851 #, c-format
20852 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
20853 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات الوقع "
20854
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
20856 #, c-format
20857 msgid "ctype:w Law reports and digests"
20858 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات الوقع"
20859
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
20861 #, c-format
20862 msgid "ctype:z Treaties"
20863 msgstr "خصائص"
20864
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20866 #, c-format
20867 msgid ""
20868 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
20869 "preferences)."
20870 msgstr "تخصيص الأوباك ووظائف الأوباك (بغض النظر عن تفضيلات المحتوى المحسَّن)."
20871
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
20873 #, c-format
20874 msgid ""
20875 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
20876 msgstr "قم بتخصيص برنامج العميل عن طريق تحرير النمط وقائمة التصفح."
20877
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
20879 #, c-format
20880 msgid "dc.author"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
20884 #, c-format
20885 msgid "dc.subject"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
20889 #, c-format
20890 msgid "dc.title"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
20894 #, c-format
20895 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
20896 msgstr "ddc - تصنيف ديوي العشري"
20897
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
20900 #, c-format
20901 msgid ""
20902 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
20903 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
20904 "managed."
20905 msgstr ""
20906 "حدد التبويب الذي سيُعرض به الحقل الفرعي. كل الحقول الفرعية للحقل المُحدد يجب "
20907 "أن يكونوا في نفس التبويب أو أن يُتجاهلوا. التجاهل يعني أن الحقل الفرعي غير "
20908 "مُدار."
20909
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
20912 #, c-format
20913 msgid ""
20914 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
20915 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
20916 "same value in a field often."
20917 msgstr ""
20918 "حدد ما الذي ترغب في أن يظهر في الحقل بشكل إفتراضي، وسيكون قابلاً للتعديل، "
20919 "ولكنه يحفظ لكَ الوقت ، إذا ما كنتَ تستخدم نفس الملاحظة مراراً وتكراراً أو نفس "
20920 "القيمة في الحقل بشكل غالب."
20921
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
20923 #, fuzzy, c-format
20924 msgid "delete_all_items "
20925 msgstr "edit_items "
20926
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
20928 #, c-format
20929 msgid "delete_anonymize_patrons "
20930 msgstr "الإذن لحذف المستفيدين المجهولين "
20931
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:521
20933 #, fuzzy, c-format
20934 msgid "delete_public_lists "
20935 msgstr "الإذن لحذف الإشتراك "
20936
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
20938 #, c-format
20939 msgid "delete_subscription "
20940 msgstr "الإذن لحذف الإشتراك "
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
20943 #, c-format
20944 msgid "display an icon in the search results for new items."
20945 msgstr ""
20946
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
20948 #, c-format
20949 msgid "edit_calendar "
20950 msgstr "edit_calendar "
20951
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
20953 #, c-format
20954 msgid "edit_catalogue "
20955 msgstr "edit_catalogue "
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
20958 #, c-format
20959 msgid "edit_items "
20960 msgstr "edit_items "
20961
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
20963 #, fuzzy, c-format
20964 msgid "edit_items_restricted "
20965 msgstr "edit_items "
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
20968 #, c-format
20969 msgid "edit_news "
20970 msgstr "edit_news "
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
20973 #, c-format
20974 msgid "edit_notice_status_triggers "
20975 msgstr "edit_notice_status_triggers "
20976
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
20978 #, c-format
20979 msgid "edit_notices "
20980 msgstr "edit_notices "
20981
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
20983 #, c-format
20984 msgid "edit_subscription "
20985 msgstr "edit_subscription "
20986
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
20988 #, c-format
20989 msgid "editauthorities "
20990 msgstr "تعديل الاستنادات "
20991
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
20993 #, c-format
20994 msgid "editcatalogue "
20995 msgstr "تعديل الفهرس "
20996
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
20998 #, c-format
20999 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
21000 msgstr "مثال:4091,image4091.jpg"
21001
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
21003 #, c-format
21004 msgid ""
21005 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
21006 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
21007 "importing."
21008 msgstr ""
21009 "مثال: إذا ما استوردتَ مستفيدين محددين إلى واحدة من المكتبات فبإمكانك ان "
21010 "تستخدم الحقل في نموذج الإستيراد لتطبيق رمز المكتبة الفرعية على كل هؤلاء "
21011 "المستورَدين."
21012
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
21014 #, c-format
21015 msgid "execute_reports "
21016 msgstr "إذن لتنفيذ التقارير "
21017
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
21019 #, c-format
21020 msgid "export_catalog "
21021 msgstr "إذن لتصدير الفهرس "
21022
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
21024 #, c-format
21025 msgid "fast_cataloging "
21026 msgstr "fast_cataloging "
21027
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
21029 #, fuzzy, c-format
21030 msgid "fic:0 Non-fiction"
21031 msgstr "fic:0 ليس خيالي"
21032
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
21034 #, c-format
21035 msgid "fic:1 Fiction"
21036 msgstr "fic:1 خيال"
21037
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
21039 #, c-format
21040 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
21041 msgstr ""
21042
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
21044 #, c-format
21045 msgid "group_manage "
21046 msgstr "group_manage "
21047
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
21049 #, c-format
21050 msgid "here"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
21054 #, fuzzy, c-format
21055 msgid ""
21056 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
21057 "timeout."
21058 msgstr ""
21059 "يحتوي التفضيلات الإدارية مثل عناوين البريد الإلكتروني للمدراء والجلسات "
21060 "وإنتهاء الوقت."
21061
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
21063 #, c-format
21064 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
21065 msgstr "يحتوي على كل التفضيلات المرتبطة بتعيين إشتراكات الدوريات."
21066
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
21068 #, c-format
21069 msgid ""
21070 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
21071 "words or allowing stemming."
21072 msgstr ""
21073 "يحتوي على تفضيلات ترتبط بوظيفة البحث المتقدم مثل حذف كلمات التوقف أو السماح "
21074 "بالبتر."
21075
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
21077 #, c-format
21078 msgid "holds preference related to handling authority records."
21079 msgstr "يحتوي تفضيلات ترتبط بالتعامل مع التسجيلات الإستنادية."
21080
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
21082 #, c-format
21083 msgid ""
21084 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
21085 "suggestions and local taxes."
21086 msgstr ""
21087 "يحتوي تفضيلات ترتبط بالتزويد مثل التعامل مع مقترحات المستفيدين والضرائب "
21088 "المحلية."
21089
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
21091 #, c-format
21092 msgid ""
21093 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
21094 "date formats and languages."
21095 msgstr "يحتوي على تفضيلات مرتبطة بالتدويل والتوطين مثل صيغ التاريخ واللغات."
21096
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
21098 #, c-format
21099 msgid ""
21100 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
21101 msgstr "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بوظائف الإعارة مثل الحجوز والغرامات."
21102
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
21104 #, c-format
21105 msgid ""
21106 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
21107 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
21108 "settings."
21109 msgstr ""
21110 "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بالكيفية التي يتعامل بها نظامك مع وظائف "
21111 "المستفيدين. بعض التفضيلات تتضمن الطول الأدنى لكلمات المرور وإعدادات رقم "
21112 "العضوية."
21113
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
21115 #, c-format
21116 msgid ""
21117 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
21118 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
21119 msgstr ""
21120 "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بوظيفة الفهرسة. حيث تختار هنا مارك المفضل "
21121 "لديك، وتضبط Z39.50 والباركود."
21122
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
21124 #, c-format
21125 msgid ""
21126 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
21127 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
21128 "tagging."
21129 msgstr ""
21130 "تحتوي على التفضيلات التي ستضيف المحتوى من مصادر خارجية إلى الأوباك خاصتك "
21131 "وعميل الموظفين أيضاً. هنا ستتمكن من تمكين صور الأغلفة ، والـFRBR (عرض طبعات "
21132 "أخرى للمادة) والسماح بوسوم المستفيدين."
21133
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
21135 #, c-format
21136 msgid "http://irspy.indexdata.com"
21137 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
21138
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
21141 #, c-format
21142 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
21146 #, c-format
21147 msgid "http://schema.koha-community.org"
21148 msgstr "http://schema.koha-community.org"
21149
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
21151 #, c-format
21152 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
21153 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
21154
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21156 #, c-format
21157 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
21162 #, fuzzy, c-format
21163 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
21164 msgstr ""
21165 "إذا ما تمَّ إختياره ، فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو عنوان(URL) وقابل للنقر عليه"
21166
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
21168 #, c-format
21169 msgid "import_patrons "
21170 msgstr "import_patrons "
21171
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21173 #, c-format
21174 msgid "in the manual (online)."
21175 msgstr "بالدليل ( على الخط المباشر)."
21176
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
21178 #, c-format
21179 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
21180 msgstr "يتضمن تفضيلات ترتبط بالخدمات مثل OAI-PMH."
21181
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
21183 #, c-format
21184 msgid "inventory "
21185 msgstr "جرد "
21186
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
21188 #, fuzzy, c-format
21189 msgid "issue"
21190 msgstr "عدد"
21191
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
21193 #, c-format
21194 msgid "items_batchdel "
21195 msgstr "items_batchdel "
21196
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
21198 #, c-format
21199 msgid "items_batchmod "
21200 msgstr "items_batchmod "
21201
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
21203 #, fuzzy, c-format
21204 msgid "items_batchmod_restricted "
21205 msgstr "items_batchmod "
21206
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
21208 #, c-format
21209 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
21210 msgstr "الانتقال إلى البحث في الفهرس مع ALT + Q"
21211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
21213 #, c-format
21214 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
21215 msgstr "الانتقال إلى الاعارة مع ALT + R"
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
21218 #, c-format
21219 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
21220 msgstr "الانتقال إلى الخروج مع ALT + U "
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:19
21223 #, fuzzy, c-format
21224 msgid "jump to the renew tab with Alt+W"
21225 msgstr "الانتقال إلى الاعارة مع ALT + R"
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
21228 #, c-format
21229 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
21230 msgstr ""
21231
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
21233 #, c-format
21234 msgid "l-format:co CD Software"
21235 msgstr "l-تنسيق:سي آر  برنامج قرص مضغوط"
21236
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
21238 #, c-format
21239 msgid "l-format:cr Website"
21240 msgstr "l--تنسيق:cr موقع الكتروني"
21241
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
21243 #, c-format
21244 msgid "l-format:fk Braille"
21245 msgstr "l-تنسيق:fk برايل"
21246
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
21248 #, c-format
21249 msgid "l-format:sd CD audio"
21250 msgstr "l-تنسيق:sd قرص مضغوط صوتي"
21251
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
21253 #, c-format
21254 msgid "l-format:ss Cassette recording"
21255 msgstr "l-تنسيق:ss تسجيل كاسيت"
21256
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
21258 #, c-format
21259 msgid "l-format:ta Regular print"
21260 msgstr "l-تنسيق:ta طبعة عادية"
21261
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
21263 #, c-format
21264 msgid "l-format:tb Large print"
21265 msgstr "l-تنسيق:tb طبعة كبيرة"
21266
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
21268 #, c-format
21269 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
21270 msgstr "l-تنسيق:vd دي في دي فيديو / قرص فيديو"
21271
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
21273 #, c-format
21274 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
21275 msgstr "l-تنسيق:vf في إتش إس شريط / فيديو كاسيت"
21276
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
21278 #, c-format
21279 msgid "label_creator "
21280 msgstr "label_creator "
21281
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
21283 #, c-format
21284 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
21285 msgstr "lcc - تصنيف مكتبة الكونغرس"
21286
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
21288 #, fuzzy, c-format
21289 msgid "lists "
21290 msgstr "قوائم"
21291
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
21293 #, c-format
21294 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
21295 msgstr "قوائم تقارير مكتوبة من قبل مستخدمين كوها في جميع أنحاء العالم."
21296
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
21298 #, fuzzy, c-format
21299 msgid "localuse "
21300 msgstr "استخدام محلي "
21301
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
21303 #, c-format
21304 msgid "lx2.loc.gov"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
21308 #, fuzzy, c-format
21309 msgid "manage_circ_rules "
21310 msgstr "manage_csv_profiles "
21311
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
21313 #, c-format
21314 msgid "manage_csv_profiles "
21315 msgstr "manage_csv_profiles "
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
21318 #, c-format
21319 msgid "manage_staged_marc "
21320 msgstr "manage_staged_marc "
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
21323 #, c-format
21324 msgid "management "
21325 msgstr "إدارة "
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
21518 #, c-format
21519 msgid "manual"
21520 msgstr "كُتيّب"
21521
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
21524 #, c-format
21525 msgid ""
21526 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
21527 "thesaurus of the selected category"
21528 msgstr ""
21529 "يعني أن القيمة ليست نصاً حراً ، ولكن يجب أن يُبحث عنها في مكنز/الإستناد الخاص "
21530 "بالفئة المحددة"
21531
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
21534 #, c-format
21535 msgid ""
21536 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
21537 "pull down generated by the authorized value list"
21538 msgstr ""
21539 "يعني أن القيمة لا يمكن أن تُكتب من قبل أمين المكتبة ، ولكن يجب أن تُختار من "
21540 "القائمة المنسدلة المولدة بواسطة قائمة القيم الإستنادية"
21541
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
21544 #, c-format
21545 msgid ""
21546 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
21547 "anything."
21548 msgstr ""
21549 "يعني أن القيمة تم حسابها أو إدارتها من خلال برنامج مساعد(plugin). البرنامج "
21550 "المساعد يستطيع القيام غالباً بأي شيء."
21551
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
21553 #, c-format
21554 msgid "moderate_comments "
21555 msgstr "moderate_comments "
21556
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
21558 #, fuzzy, c-format
21559 msgid "moderate_tags "
21560 msgstr "moderate_comments "
21561
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
21563 #, c-format
21564 msgid "modify_holds_priority "
21565 msgstr "modify_holds_priority "
21566
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
21568 #, c-format
21569 msgid "mus:i Non-musical recording"
21570 msgstr "mus:i تسجيل غير موسيقي"
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
21573 #, c-format
21574 msgid "mus:j Musical recording"
21575 msgstr "mus:j تسجيل موسيقي"
21576
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
21578 #, c-format
21579 msgid "o - Full call number"
21580 msgstr "o - رقم الطلب كامل"
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
21584 #, c-format
21585 msgid ""
21586 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
21587 "see all bib records with the same author."
21588 msgstr ""
21589 "في حقل مثل المؤلف (200f في يونيمارك ) ضع 200f هنا ، وسيكون بإمكانك أن ترى كل "
21590 "التسجيلات الببليوغرافية التي تعود لنفس المؤلف."
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
21594 #, c-format
21595 msgid ""
21596 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
21597 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
21598 msgstr ""
21599 "في الحقل الذي يوجد فيه رابط بـ (4xx) للوصول إلى تسجيلة ببليوغرافية أخرى. على "
21600 "سبيل المثال ، ضع 011a في 464$x ، سيعثر لك على الدوريات التي تنتمي لهذا "
21601 "الردمد (ISSN)."
21602
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21604 #, fuzzy, c-format
21605 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
21606 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال "
21607
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
21609 #, c-format
21610 msgid "order_manage "
21611 msgstr "order_manage "
21612
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
21614 #, fuzzy, c-format
21615 msgid "order_manage_all "
21616 msgstr "order_manage "
21617
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
21619 #, c-format
21620 msgid "order_receive "
21621 msgstr "order_receive "
21622
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
21624 #, fuzzy, c-format
21625 msgid "overdues_report "
21626 msgstr "ڕاپۆرتی دواکەوتن "
21627
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
21629 #, c-format
21630 msgid "override_renewals "
21631 msgstr "الإذن بتجاوز ما يمنع تجديد الإعارة "
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
21634 #, c-format
21635 msgid "p - Barcode"
21636 msgstr "p - الباركود"
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
21639 #, c-format
21640 msgid "parameters "
21641 msgstr "بارامترات "
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
21644 #, fuzzy, c-format
21645 msgid "parameters_remaining_permissions "
21646 msgstr "الإعارة تحديد الصلاحيات "
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
21649 #, fuzzy, c-format
21650 msgid "payment"
21651 msgstr "پارەدان"
21652
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
21654 #, c-format
21655 msgid "period_manage "
21656 msgstr "فترة إدارة "
21657
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
21659 #, c-format
21660 msgid "permissions "
21661 msgstr "أذونات "
21662
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
21664 #, c-format
21665 msgid "place_holds "
21666 msgstr "place_holds "
21667
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
21669 #, c-format
21670 msgid "planning_manage "
21671 msgstr "planning_manage "
21672
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21674 #, c-format
21675 msgid "please do not change it manually."
21676 msgstr ""
21677
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21679 #, fuzzy, c-format
21680 msgid "preference, "
21681 msgstr "پەسەندێتی "
21682
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
21684 #, c-format
21685 msgid "receive_serials "
21686 msgstr "إذن ﻹستلام الدوريات "
21687
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
21689 #, fuzzy, c-format
21690 msgid "records_batchdel "
21691 msgstr "items_batchdel "
21692
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
21694 #, fuzzy, c-format
21695 msgid "renew"
21696 msgstr "نوێکردنەوە"
21697
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
21699 #, c-format
21700 msgid "renew_subscription "
21701 msgstr "renew_subscription "
21702
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
21704 #, c-format
21705 msgid "reports "
21706 msgstr "تقارير "
21707
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
21709 #, c-format
21710 msgid "reserveforothers "
21711 msgstr "يحفظ للآخرين "
21712
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
21714 #, fuzzy, c-format
21715 msgid "return"
21716 msgstr "گەڕانەوە"
21717
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
21719 #, c-format
21720 msgid "routing "
21721 msgstr "التوجيه "
21722
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
21724 #, c-format
21725 msgid "same library, all patron types, all item types"
21726 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
21727
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
21729 #, c-format
21730 msgid "same library, all patron types, same item type"
21731 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
21732
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
21734 #, c-format
21735 msgid "same library, same patron type, all item type"
21736 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل نوع المادة"
21737
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
21739 #, c-format
21740 msgid "same library, same patron type, same item type"
21741 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
21742
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
21744 #, c-format
21745 msgid "schedule_tasks "
21746 msgstr "المهام المجدولة "
21747
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
21749 #, c-format
21750 msgid "serials "
21751 msgstr "مسلسلات "
21752
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
21754 #, fuzzy, c-format
21755 msgid ""
21756 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
21757 "Queries"
21758 msgstr ""
21759 "ستساعدك على تعلم بنية قاعدة بيانات كوها مما يمكنك من كتابة إستعلامات SQL "
21760 "فعالة"
21761
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
21763 #, c-format
21764 msgid "staffaccess "
21765 msgstr "وصول الموظفين "
21766
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
21768 #, c-format
21769 msgid "stage_marc_import "
21770 msgstr "stage_marc_import "
21771
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
21773 #, c-format
21774 msgid "superlibrarian "
21775 msgstr "أمين المكتبة الفائق "
21776
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
21778 #, fuzzy, c-format
21779 msgid "superserials "
21780 msgstr "مسلسلات "
21781
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
21784 #, c-format
21785 msgid ""
21786 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
21787 "that tag"
21788 msgstr "الحقل سيكون لديه اشارة زائد بجانبه تسمح لك بإضافة الأضعاف من ذلك التاج"
21789
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
21792 #, c-format
21793 msgid ""
21794 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
21795 "this tag"
21796 msgstr "التسجيلة لن يسمح لها أن تُحفظ في التاج حتى تقوم بتعيين قيمة لها"
21797
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
21799 #, c-format
21800 msgid ""
21801 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
21802 "using, or distributing the record"
21803 msgstr ""
21804 "هذا الحقل من أجل التحكم بعدد االتعيينات من قبل المنظمة انشاء, استخدام, أو "
21805 "توزيع التسجيلة"
21806
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
21808 #, c-format
21809 msgid ""
21810 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
21811 "your library."
21812 msgstr "سيكون هذا التبويب غالبا فارغا إلا إذا كان لمكتبتك تفضيل لمكتبتك فقط."
21813
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
21815 #, c-format
21816 msgid "this will not work for Mac user"
21817 msgstr "هذا لن يعمل لمستخدم ماك"
21818
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
21820 #, c-format
21821 msgid "tools "
21822 msgstr "أدوات "
21823
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
21825 #, c-format
21826 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
21827 msgstr "تشغيل/إيقاف وظيفة تسجيل الدخول في نظامك"
21828
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
21830 #, c-format
21831 msgid "updatecharges "
21832 msgstr "تحديث الرسوم "
21833
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
21835 #, c-format
21836 msgid "upload_local_cover_images "
21837 msgstr "upload_local_cover_images "
21838
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
21840 #, c-format
21841 msgid "utf8"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
21845 #, c-format
21846 msgid "v - Cost, replacement price "
21847 msgstr "v - التكلفة, سعر الاستبدال "
21848
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
21850 #, c-format
21851 msgid "vendors_manage "
21852 msgstr "vendors_manage "
21853
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
21855 #, c-format
21856 msgid "view_system_logs "
21857 msgstr "view_system_logs "
21858
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
21861 #, fuzzy, c-format
21862 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
21863 msgstr "ما يظهر قبل الحقل في الأوباك"
21864
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
21867 #, c-format
21868 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
21869 msgstr "ما يظهر قبل الحقل الفرعي في واجهة المكتبي"
21870
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
21872 #, fuzzy, c-format
21873 msgid "will be stored into the following structure:"
21874 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
21875
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
21877 #, fuzzy, c-format
21878 msgid "writeoff"
21879 msgstr "شطب"
21880
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
21882 #, c-format
21883 msgid "y - Koha item type"
21884 msgstr "y - نوع مادة كوها"
21885
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
21887 #, c-format
21888 msgid ""
21889 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
21890 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
21891 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
21892 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
21893 msgstr ""