Translation updates for Koha 17.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / lo-Laoo-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:40-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-14 17:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: lo\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19
20 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
21 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
22 #. %3$s:  ELSE 
23 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
24 #. %5$s:  END 
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
26 #, c-format
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr ""
29
30 #. %1$s:  END 
31 #. %2$s:  END 
32 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
33 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
34 #. %5$s:  ELSE 
35 #. %6$s:  END 
36 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
37 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
38 #. %9$s:  END 
39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
42 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
43
44 #. %1$s:  END 
45 #. %2$s:  END 
46 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
47 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
48 #. %5$s:  ELSE 
49 #. %6$s:  END 
50 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
51 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
52 #. %9$s:  END 
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
56 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s"
57
58 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
59 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
60 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
61 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
62 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
63 #. %6$s:  END 
64 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
65 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
66 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
67 #. %10$s:  ELSE 
68 #. %11$s:  END 
69 #. %12$s:  END 
70 #. %13$s:  END 
71 #. %14$s:  ELSE 
72 #. %15$s:  END 
73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid ""
76 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
77 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sການບັນທຶກນີ້ ບໍ່ມີລາຍການຫຍັງ.%s "
78
79 #. %1$s:  END 
80 #. %2$s:  ELSE 
81 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
82 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
86 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ຢູ່ໃນຊ່ວງຜ່ານຈາກ "
87
88 #. %1$s:  END 
89 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
90 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
91 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
95 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
96
97 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
98 #. %2$s: - newline="\n" -
99 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
100 #. %4$s:  title 
101 #. %5$s: - newline -
102 #. %6$s:  title 
103 #. %7$s:  barcode 
104 #. %8$s: - ELSE -
105 #. %9$s:  title 
106 #. %10$s: - newline -
107 #. %11$s:  title 
108 #. %12$s:  barcode 
109 #. %13$s: - END -
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
111 #, c-format
112 msgid ""
113 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
114 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
115 msgstr ""
116
117 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
118 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
119 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
121 #, c-format
122 msgid "%s %s %s Item waiting at "
123 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ກຳລັງລໍຖ້າຢູ່ "
124
125 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
126 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
127 #. %3$s:  ELSE 
128 #. %4$s:  END 
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "%s %s %s Koha online %s "
132 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
133
134 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
135 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
136 #. %3$s:  ELSE 
137 #. %4$s:  END 
138 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
139 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
140 #. %7$s:  END 
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
144 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
145
146 #. %1$s:  END 
147 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
148 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
149 #. %4$s:  END 
150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
151 #, fuzzy, c-format
152 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
153 msgstr "%s %sໝາຍເຫດ: ຫນ້າຕ່າງນີ້ຈະປິດໂດຍອັດໂຕໂນມັດພາຍໃນ 5 ວິນາທີ%s "
154
155 #. %1$s:  END 
156 #. %2$s:  END 
157 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
158 #. %4$s:  review.title 
159 #. %5$s:  ELSE 
160 #. %6$s:  END 
161 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
162 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
163 #. %9$s:  END 
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
165 #, fuzzy, c-format
166 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
167 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
168
169 #. %1$s:  ELSE 
170 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
171 #. %3$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
173 #, c-format
174 msgid "%s %s (not approved) %s "
175 msgstr ""
176
177 #. For the first occurrence,
178 #. %1$s:  END 
179 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
182 #, c-format
183 msgid "%s %s End date: "
184 msgstr ""
185
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  ELSE 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
189 #, c-format
190 msgid "%s %s Item in transit to "
191 msgstr "%s %s ລາຍການທີ່ນຳໄປຫາ "
192
193 #. %1$s:  END 
194 #. %2$s:  ELSE 
195 #. %3$s:  END 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "%s %s No results found. %s "
199 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
200
201 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
202 #. %2$s:  IF branchcode 
203 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
204 #. %4$s:  ELSE 
205 #. %5$s:  END 
206 #. %6$s:  ELSE 
207 #. %7$s:  IF branchcode 
208 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
209 #. %9$s:  ELSE 
210 #. %10$s:  END 
211 #. %11$s:  END 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
216 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
217 "library news. %s %s "
218 msgstr ""
219
220 #. %1$s: - SWITCH index -
221 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
222 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
223 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
224 #. %5$s: - END -
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
229 "%s Search also for related subjects %s "
230 msgstr ""
231
232 #. %1$s:  SWITCH m.code 
233 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
234 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
235 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
236 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
237 #. %6$s:  CASE 
238 #. %7$s:  m.code 
239 #. %8$s:  END 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
244 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
245 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
246 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
247 "has been submitted. %s %s %s "
248 msgstr ""
249
250 #. %1$s:  END 
251 #. %2$s:  ELSE 
252 #. %3$s:  END 
253 #. %4$s:  END 
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
255 #, fuzzy, c-format
256 msgid ""
257 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
258 "issues %s %s "
259 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
260
261 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
262 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "%s %s by "
266 msgstr "%s %sໂດຍ "
267
268 #. %1$s:  i.title | html 
269 #. %2$s:  IF i.author 
270 #. %3$s:  i.author | html 
271 #. %4$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid "%s %s by %s %s "
275 msgstr "%s %s ໂດຍ %s%s"
276
277 #. %1$s:  ELSE 
278 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
279 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
280 #. %4$s:  CASE 'full' 
281 #. %5$s:  review.borrtitle 
282 #. %6$s:  review.firstname 
283 #. %7$s:  review.surname 
284 #. %8$s:  CASE 'first' 
285 #. %9$s:  review.firstname 
286 #. %10$s:  CASE 'surname' 
287 #. %11$s:  review.surname 
288 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
289 #. %13$s:  review.firstname 
290 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
291 #. %15$s:  CASE 'username' 
292 #. %16$s:  review.userid 
293 #. %17$s:  END 
294 #. %18$s:  END 
295 #. %19$s:  END 
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
297 #, c-format
298 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
299 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
300
301 #. %1$s:  firstname 
302 #. %2$s:  surname 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
304 #, c-format
305 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
306 msgstr ""
307
308 #. %1$s:  firstname 
309 #. %2$s:  surname 
310 #. %3$s:  shelfname 
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
312 #, c-format
313 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
314 msgstr ""
315
316 #. %1$s:  SWITCH type 
317 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
318 #. %3$s:  CASE 'later' 
319 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
320 #. %5$s:  CASE 'musical' 
321 #. %6$s:  CASE 'broader' 
322 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
323 #. %8$s:  CASE 'parent' 
324 #. %9$s:  CASE 
325 #. %10$s:  IF type 
326 #. %11$s:  type | html 
327 #. %12$s:  END 
328 #. %13$s:  END 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
333 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
334 "%s(%s)%s %s "
335 msgstr ""
336
337 #. %1$s:  SWITCH option 
338 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
339 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
340 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
341 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
342 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
343 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
344 #. %8$s:  CASE 'mods' 
345 #. %9$s:  CASE 'ris' 
346 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
347 #. %11$s:  END 
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
352 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
353 msgstr ""
354
355 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
356 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
357 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
358 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
359 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
360 #. %6$s:  CASE 'N' 
361 #. %7$s:  CASE 'F' 
362 #. %8$s:  CASE 'A' 
363 #. %9$s:  CASE 'M' 
364 #. %10$s:  CASE 'L' 
365 #. %11$s:  CASE 'W' 
366 #. %12$s:  CASE 'FU' 
367 #. %13$s:  CASE 'HE' 
368 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
369 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
370 #. %16$s:  CASE 'LR' 
371 #. %17$s:  CASE 'PF' 
372 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
373 #. %19$s:  CASE 'WO' 
374 #. %20$s:  CASE 'C' 
375 #. %21$s:  CASE 'CR' 
376 #. %22$s:  CASE 
377 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
378 #. %24$s: - END -
379 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
380 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
381 #. %27$s:  END 
382 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
383 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
384 #. %30$s:  END 
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
389 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
390 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
391 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
392 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
393 "%s(%s)%s "
394 msgstr ""
395
396 #. %1$s:  IF s.is_private 
397 #. %2$s:  IF s.is_shared 
398 #. %3$s:  ELSE 
399 #. %4$s:  END 
400 #. %5$s:  ELSE 
401 #. %6$s:  END 
402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
405 msgstr "%sສ່ວນຕົວ%s %sສາທາລະນະ%s %sເປີດ%s "
406
407 #. %1$s:  added_count 
408 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
409 #. %3$s:  ELSE 
410 #. %4$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
414 msgstr "%s %s tag%stags%s ການເພີ່ມສົມບູນ."
415
416 #. %1$s:  deleted_count 
417 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
418 #. %3$s:  ELSE 
419 #. %4$s:  END 
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
423 msgstr "%s%s tag%stags%s ລົບອອກສຳເລັດແລ້ວ."
424
425 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
426 #. %2$s:  ELSE 
427 #. %3$s:  END 
428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
431 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້ "
432
433 #. %1$s:  bibliotitle 
434 #. %2$s:  biblionumber | html 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
436 #, c-format
437 msgid "%s (Record no. %s)"
438 msgstr "%s (ບັນທຶກ ເລກທີ. %s)"
439
440 #. %1$s:  IF ( related ) 
441 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
442 #. %3$s:  relate.related_search 
443 #. %4$s:  END 
444 #. %5$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
448 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s) "
449
450 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
451 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
452 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
454 #, fuzzy, c-format
455 msgid "%s Account frozen %s %s "
456 msgstr "%sບັນຊີທີ່ຖຶກໂຈະໄວ້ %s "
457
458 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
462 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
463
464 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
465 #. %2$s:  END 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid ""
469 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
470 "resolve this problem. %s "
471 msgstr ""
472 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
473 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
474
475 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "%s Automatic renewal "
479 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
480
481 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
482 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
483 #. %3$s:  END 
484 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
485 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
486 #. %6$s:  END 
487 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
488 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
489 #. %9$s:  END 
490 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
491 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
492 #. %12$s:  END 
493 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
494 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
495 #. %15$s:  END 
496 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
497 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
498 #. %18$s:  END 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
503 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
504 msgstr ""
505 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s ເສັຍ (%s),%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ (%s),%s "
506 "%s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ(%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
507
508 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
509 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
510 #. %3$s:  END 
511 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
512 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
513 #. %6$s:  END 
514 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
515 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
516 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
517 #. %10$s:  END 
518 #. %11$s:  END 
519 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
520 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
521 #. %14$s:  END 
522 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
523 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
524 #. %17$s:  END 
525 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
526 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
527 #. %20$s:  END 
528 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
529 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
530 #. %23$s:  END 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
532 #, c-format
533 msgid ""
534 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
535 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
536 msgstr ""
537 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s%s ເສັຍ (%s),%s%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ "
538 "(%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ (%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການຈ່ອງ (%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
539
540 #. %1$s:  ELSE 
541 #. %2$s:  END 
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
543 #, c-format
544 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
545 msgstr ""
546
547 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
548 #. %2$s:  ELSE 
549 #. %3$s:  END 
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
551 #, c-format
552 msgid ""
553 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
554 "you cannot add items to this list. %s "
555 msgstr ""
556
557 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
559 #, c-format
560 msgid "%s Did you mean: "
561 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ: "
562
563 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
565 #, c-format
566 msgid "%s Internet user critics"
567 msgstr ""
568
569 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
570 #. %2$s:  ELSE 
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
574 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
575
576 #. %1$s:  ELSE 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
578 #, c-format
579 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
580 msgstr "%s ລາຍການກຳລັງລໍຖ້າເພື່ອນຳໄປໃຊ້ງານ "
581
582 #. %1$s:  issues_count 
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "%s Item(s) checked out"
586 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
587
588 #. %1$s:  ELSE 
589 #. %2$s:  END 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
591 #, c-format
592 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
593 msgstr ""
594
595 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
596 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid ""
600 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
601 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
602
603 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
604 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "%s No renewal before %s "
608 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
609
610 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
611 #. %2$s:  LibraryName 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
615 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
616
617 #. %1$s:  ELSE 
618 #. %2$s:  END # / IF results 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
622 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
623
624 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid "%s Not allowed"
628 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
629
630 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "%s Not renewable "
634 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
635
636 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
637 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
641 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
642
643 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
644 #. %2$s:  ELSE 
645 #. %3$s:  END 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
649 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
650
651 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
652 #. %2$s:  END 
653 #. %3$s:  IF password_too_short 
654 #. %4$s:  minPasswordLength 
655 #. %5$s:  END 
656 #. %6$s:  IF password_too_weak 
657 #. %7$s:  END 
658 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
659 #. %9$s:  END 
660 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
661 #. %11$s:  END 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
663 #, fuzzy, c-format
664 msgid ""
665 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
666 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
667 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
668 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
669 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
670 "password for you. %s "
671 msgstr ""
672 "%s ລະຫັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາພິມລະຫັດໃໝ່ຂອງທ່ານອີກຄັ້ງ. %s %s ລະຫັດໃໜ່ຂອງທ່ານຈະຕ້ອງຕຳ່ກວ່າ %s "
673 "ຄວາມຍາວຂອງຕົວອັກສອນ %s %s ລະຫັດທີ່ທ່ານນຳໃຊ້ປັດຈຸບັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ຖ້າຫາກບັນຫານີ້ເກີດຂື້ນອີກ, "
674 "ກະລຸນາຖາມພະນັກງານຫໍສະມຸດ ເພື່ອຕິດຕັ້ງລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃໜ່. %s "
675
676 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
677 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
678 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
679 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
680 #. %5$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:846
682 #, c-format
683 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
684 msgstr ""
685
686 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
688 #, c-format
689 msgid "%s Professional critics"
690 msgstr ""
691
692 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
693 #. %2$s:  ELSE 
694 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
695 #. %4$s:  ELSE 
696 #. %5$s:  END 
697 #. %6$s:  END 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid ""
701 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
702 "suggestions %s %s "
703 msgstr ""
704 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
705 "%s "
706
707 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "%s Quotations"
711 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
712
713 #. %1$s:  LibraryName |html 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
715 #, c-format
716 msgid "%s Search"
717 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ"
718
719 #. %1$s:  LibraryName |html 
720 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
721 #. %3$s:  query_desc |html 
722 #. %4$s:  END 
723 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
724 #. %6$s:  limit_desc |html 
725 #. %7$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
727 #, c-format
728 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
729 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
730
731 #. %1$s:  LibraryName 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid "%s Self checkout system"
735 msgstr "%s ລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
736
737 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
738 #. %2$s:  ELSE 
739 #. %3$s:  END 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
743 msgstr "ແທັກ%s ຈາກຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນໆ%s. "
744
745 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
747 #, c-format
748 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
749 msgstr ""
750
751 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
752 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "%s The passwords do not match. %s "
756 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
757
758 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
759 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
760 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
761 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
762 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
763 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
764 #. %7$s:  amount 
765 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
766 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
767 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
768 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
769 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
770 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
771 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
772 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
773 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
774 #. %17$s:  END 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
779 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
780 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
781 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
782 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
783 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
784 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
785 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
786 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
787 msgstr ""
788
789 #. %1$s:  IF error 
790 #. %2$s:  ELSE 
791 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
795 msgstr "%sບໍໄດ້ຮັບລາຍການສັ່ງຈ່ອງໃດ.%s "
796
797 #. %1$s:  ELSE 
798 #. %2$s:  END 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "%s This record has no items. %s "
802 msgstr "%sບໍ່ມີລາຍການຂອງການບັນທຶກນີ້.%s "
803
804 #. %1$s:  ELSE 
805 #. %2$s:  END 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid ""
809 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
810 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້. "
811
812 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
814 #, c-format
815 msgid "%s Video extracts"
816 msgstr ""
817
818 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
819 #. %2$s:  ELSE 
820 #. %3$s:  END 
821 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
822 #. %5$s:  ELSE 
823 #. %6$s:  END 
824 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
825 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
826 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
827 #. %10$s:  ELSE 
828 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
829 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
830 #. %13$s:  END 
831 #. %14$s:  END 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid ""
835 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
836 "%s %s %s %s %s. "
837 msgstr ""
838 "%sລໍຖ້າ%sຢູ່ໃນການຈ່ອງ%s ສຳລັບອຸປະຖຳ %sat%sຄາດວ່າຈະໄດ້ທີ່%s %s ຕັ້ງແຕ່ %s%s%s%s%s%s%s. "
839
840 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
841 #. %2$s:  ELSE 
842 #. %3$s:  END 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "%s Yes %s No %s "
846 msgstr "%sແມ່ນແລ້ວ%sບໍ່ແມ່ນ%s %s "
847
848 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
849 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
850 #. %3$s:  ELSE 
851 #. %4$s:  END 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
853 #, c-format
854 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
855 msgstr ""
856
857 #. %1$s:  ELSE 
858 #. %2$s:  END 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
860 #, c-format
861 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
862 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s "
863
864 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
865 #. %2$s:  ELSE 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
867 #, c-format
868 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
869 msgstr "%s ທ່ານບໍ່ຄື່ຢື່ມຫຍັ່ງອອກຈາກຫໍສະໜຸດນີ້ເລີຍ. %s "
870
871 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
872 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
873 #. %3$s:  ELSE 
874 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
875 #. %5$s:  END 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
880 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
881 msgstr ""
882
883 #. For the first occurrence,
884 #. %1$s:  ind.label 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "%s asc"
889 msgstr "%s, %s"
890
891 #. %1$s:  resul.used 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
893 #, c-format
894 msgid "%s biblios"
895 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
896
897 #. For the first occurrence,
898 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
902 #, c-format
903 msgid "%s by "
904 msgstr "%s ໂດຍ "
905
906 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
907 #. %2$s:  MY_TAG.author 
908 #. %3$s:  END 
909 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "%s by %s %s %s "
913 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
914
915 #. For the first occurrence,
916 #. %1$s:  ind.label 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "%s desc"
921 msgstr "%s, %s"
922
923 #. %1$s:  LoginBranchname 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "%s holdings"
927 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
928
929 #. For the first occurrence,
930 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
933 #, c-format
934 msgid "%s items are on order."
935 msgstr ""
936
937 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
938 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
939 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
940 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
941 #. %5$s:  END 
942 #. %6$s:  END 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
946 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
947
948 #. %1$s:  ELSE 
949 #. %2$s:  heading 
950 #. %3$s:  END 
951 #. %4$s:  END 
952 #. %5$s:  BLOCK language 
953 #. %6$s:  SWITCH lang 
954 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
955 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
956 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
957 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
958 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
959 #. %12$s:  CASE 
960 #. %13$s:  lang 
961 #. %14$s:  END 
962 #. %15$s:  END 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid ""
966 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
967 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s "
968
969 #. %1$s:  FILTER trim 
970 #. %2$s:  SWITCH type 
971 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
972 #. %4$s:  CASE 'later' 
973 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
974 #. %6$s:  CASE 'musical' 
975 #. %7$s:  CASE 'broader' 
976 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
977 #. %9$s:  CASE 
978 #. %10$s:  type 
979 #. %11$s:  END 
980 #. %12$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
982 #, c-format
983 msgid ""
984 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
985 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
986 msgstr ""
987
988 #. %1$s:  IF contents.count 
989 #. %2$s:  contents.count 
990 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
991 #. %4$s:  ELSE 
992 #. %5$s:  END 
993 #. %6$s:  ELSE 
994 #. %7$s:  END 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
996 #, c-format
997 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
998 msgstr "%s%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ%s%sຫ້ວາງເປົາ%s"
999
1000 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1001 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1002 #. %3$s:  ELSE 
1003 #. %4$s:  END 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1008 "password recovery"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1012 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1013 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1014 #. %4$s:  ELSE 
1015 #. %5$s:  END 
1016 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1017 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1018 #. %8$s:  END 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1022 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1023
1024 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1025 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1026 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1027 #. %4$s:  ELSE 
1028 #. %5$s:  END 
1029 #. %6$s:  ELSE 
1030 #. %7$s:  END 
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid ""
1034 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1035 msgstr ""
1036 "%s%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ປັບປຸງເນື້ອໃນ ເພື່ອ %s%s %s"
1037 "%s "
1038
1039 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1040 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1041 #. %3$s:  ELSE 
1042 #. %4$s:  END 
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1046 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ "
1047
1048 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1049 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1050 #. %3$s:  ELSE 
1051 #. %4$s:  END 
1052 #. %5$s:  borrowernumber 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1054 #, fuzzy, c-format
1055 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1056 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1057
1058 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1059 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1060 #. %3$s:  ELSE 
1061 #. %4$s:  END 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1065 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1066
1067 #. For the first occurrence,
1068 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1069 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1070 #. %3$s:  ELSE 
1071 #. %4$s:  END 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1079 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
1080
1081 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1082 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1083 #. %3$s:  ELSE 
1084 #. %4$s:  END 
1085 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1086 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1087 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1088 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1089 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1090 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1091 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1092 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1093 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1094 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1095 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1096 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1097 #. %17$s:  ELSE 
1098 #. %18$s:  END 
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1103 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1104 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1105 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1106 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1107 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1111 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1112 #. %3$s:  ELSE 
1113 #. %4$s:  END 
1114 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1115 #. %6$s:  ELSE 
1116 #. %7$s:  END 
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid ""
1120 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1121 "login disabled %s"
1122 msgstr ""
1123 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1124
1125 #. For the first occurrence,
1126 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1127 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1128 #. %3$s:  ELSE 
1129 #. %4$s:  END 
1130 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1131 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1132 #. %7$s:  query_desc | html 
1133 #. %8$s:  END 
1134 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1135 #. %10$s:  limit_desc | html 
1136 #. %11$s:  END 
1137 #. %12$s:  ELSE 
1138 #. %13$s:  END 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1141 #, fuzzy, c-format
1142 msgid ""
1143 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1144 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1145 "criteria. %s"
1146 msgstr ""
1147 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
1148 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
1149
1150 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1151 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1152 #. %3$s:  ELSE 
1153 #. %4$s:  END 
1154 #. %5$s:  IF ( total ) 
1155 #. %6$s:  ELSE 
1156 #. %7$s:  END 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid ""
1160 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1161 "found%s"
1162 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1163
1164 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1165 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1166 #. %3$s:  ELSE 
1167 #. %4$s:  END 
1168 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1169 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1170 #. %7$s:  ELSE 
1171 #. %8$s:  END 
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1175 msgstr ""
1176 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1177
1178 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1179 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1180 #. %3$s:  ELSE 
1181 #. %4$s:  END 
1182 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1183 #. %6$s:  END 
1184 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1185 #. %8$s:  END 
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid ""
1189 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1190 "%sPurchase Suggestions%s"
1191 msgstr ""
1192 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
1193 "%s "
1194
1195 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1196 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1197 #. %3$s:  ELSE 
1198 #. %4$s:  END 
1199 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1200 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1201 #. %7$s:  END 
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid ""
1205 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1206 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1207 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1208
1209 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1210 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1211 #. %3$s:  ELSE 
1212 #. %4$s:  END 
1213 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1214 #. %6$s:  ELSE 
1215 #. %7$s:  END 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid ""
1219 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1220 "%sRegister a new account%s"
1221 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວ ສຳລັບ %s %s %s "
1222
1223 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1224 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1225 #. %3$s:  ELSE 
1226 #. %4$s:  END 
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1230 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1231
1232 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1233 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1234 #. %3$s:  ELSE 
1235 #. %4$s:  END 
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1239 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1240
1241 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1242 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1243 #. %3$s:  ELSE 
1244 #. %4$s:  END 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1248 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ %s "
1249
1250 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1251 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1252 #. %3$s:  ELSE 
1253 #. %4$s:  END 
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1257 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1258
1259 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1260 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1261 #. %3$s:  ELSE 
1262 #. %4$s:  END 
1263 #. %5$s:  summary.mainentry 
1264 #. %6$s:  IF authtypetext 
1265 #. %7$s:  authtypetext 
1266 #. %8$s:  END 
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid ""
1270 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1271 msgstr ""
1272 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຜູ້ແຕ່ງ%sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ%s "
1273 "%s "
1274
1275 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1276 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1277 #. %3$s:  ELSE 
1278 #. %4$s:  END 
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1282 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1283
1284 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1285 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1286 #. %3$s:  ELSE 
1287 #. %4$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1291 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1292
1293 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1294 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1295 #. %3$s:  ELSE 
1296 #. %4$s:  END 
1297 #. %5$s:  title |html 
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1301 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1302
1303 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1304 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1305 #. %3$s:  ELSE 
1306 #. %4$s:  END 
1307 #. %5$s:  course.course_name 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1311 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ ສຳລັບ: %s%s, %s%s %s "
1312
1313 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1314 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1315 #. %3$s:  ELSE 
1316 #. %4$s:  END 
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1318 #, fuzzy, c-format
1319 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1320 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1321
1322 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1323 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1324 #. %3$s:  ELSE 
1325 #. %4$s:  END 
1326 #. %5$s:  title |html 
1327 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1328 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1329 #. %8$s:  END 
1330 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1331 #. %10$s:  END 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1335 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1336
1337 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1338 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1339 #. %3$s:  ELSE 
1340 #. %4$s:  END 
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1342 #, fuzzy, c-format
1343 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1344 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1345
1346 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1347 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1348 #. %3$s:  ELSE 
1349 #. %4$s:  END 
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1353 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1354
1355 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1356 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1357 #. %3$s:  ELSE 
1358 #. %4$s:  END 
1359 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1363 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1364
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #. %5$s:  authtypetext 
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1373 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1374
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #. %5$s:  bibliotitle 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1383 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1384
1385 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1386 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1387 #. %3$s:  ELSE 
1388 #. %4$s:  END 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1392 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1393
1394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1395 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1396 #. %3$s:  ELSE 
1397 #. %4$s:  END 
1398 #. %5$s:  biblio.title |html 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1402 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1403
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1411 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1412
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #. %5$s:  biblionumber | html 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1421 msgstr ""
1422 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ MARC ສຳລັບການບັນທຶກເລກທີ. %s %s "
1423
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1426 #. %3$s:  ELSE 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1431 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫົວຂໍ້ທີ່ເປັນທີ່ນິຍົມຫລາຍທີ່ສຸດ %s "
1432
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #. %5$s:  q | html 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1441 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1442
1443 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1445 #. %3$s:  ELSE 
1446 #. %4$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1450 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1451
1452 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1453 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1454 #. %3$s:  ELSE 
1455 #. %4$s:  END 
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1459 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1460
1461 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1462 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1463 #. %3$s:  ELSE 
1464 #. %4$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1468 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1469
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1477 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1478
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1486 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1487
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1495 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຫາລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1496
1497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1498 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1499 #. %3$s:  ELSE 
1500 #. %4$s:  END 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1504 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1505
1506 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1507 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1508 #. %3$s:  ELSE 
1509 #. %4$s:  END 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1513 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1514
1515 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1516 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1517 #. %3$s:  ELSE 
1518 #. %4$s:  END 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1522 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1523
1524 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1525 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1526 #. %3$s:  ELSE 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1531 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1532
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1540 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1541
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1549 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1550
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1558 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1567 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1568
1569 #. For the first occurrence,
1570 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1571 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1572 #. %3$s:  ELSE 
1573 #. %4$s:  END 
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1578 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1579
1580 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1581 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1582 #. %3$s:  ELSE 
1583 #. %4$s:  END 
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1587 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຈັດການແບບສ່ວນຕົວສຳລັບ %s %s %s "
1588
1589 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1590 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #. %5$s:  unimarc3 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1597 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1606 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1607
1608 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1609 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1610 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1611 #. %4$s:  ELSE 
1612 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1613 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1614 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1615 #. %8$s:  ELSE 
1616 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1617 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1618 #. %11$s:  END 
1619 #. %12$s:  END 
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1621 #, c-format
1622 msgid ""
1623 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1624 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1625 "%s%s"
1626 msgstr ""
1627 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1628 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1629 "%s%s"
1630
1631 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1632 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1636 #, c-format
1637 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1641 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1642 #. %3$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "%s, by %s%s "
1646 msgstr "%s, by %s%s %s %s "
1647
1648 #. For the first occurrence,
1649 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1650 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1654 #, c-format
1655 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1656 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1657
1658 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1659 #. %2$s:  review.biblionumber 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1661 #, c-format
1662 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1663 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1664
1665 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1666 #. %2$s:  review.biblionumber 
1667 #. %3$s:  review.reviewid 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1669 #, c-format
1670 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1671 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1672
1673 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1677 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1678
1679 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1680 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1684 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1685
1686 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1687 #. %2$s:  query_cgi |html 
1688 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1690 #, c-format
1691 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1692 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1693
1694 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1695 #. %2$s:  query_cgi |html 
1696 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1698 #, c-format
1699 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1700 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1701
1702 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1703 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1707 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1708
1709 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1711 #, c-format
1712 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1713 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1714
1715 #. %1$s:  ELSE 
1716 #. %2$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "%s0 biblios%s "
1720 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
1721
1722 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1723 #. %2$s:  starting_homebranch 
1724 #. %3$s:  END 
1725 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1726 #. %5$s:  starting_location 
1727 #. %6$s:  END 
1728 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1729 #. %8$s:  starting_ccode 
1730 #. %9$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid ""
1734 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1735 "%s "
1736 msgstr ""
1737 "%sການນຳອອກມາ %s ເກັບມ້ຽນ%s%s, ສະຖານທີ່ເກັບມ້ຽນ: %s%s%s, ເຄື່ອງໜາຍການສະສົມ: %s%s "
1738
1739 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1740 #. %2$s:  ELSE 
1741 #. %3$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1743 #, c-format
1744 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1745 msgstr "%sປະເພດລາຍການ%sທີ່ສະສົມໄວ້%s"
1746
1747 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1748 #. %2$s:  END 
1749 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1752 #. %6$s:  END 
1753 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1754 #. %8$s:  END 
1755 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1756 #. %10$s:  END 
1757 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1758 #. %12$s:  END 
1759 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1760 #. %14$s:  END 
1761 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1762 #. %16$s:  END 
1763 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1764 #. %18$s:  END 
1765 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1766 #. %20$s:  END 
1767 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1768 #. %22$s:  END 
1769 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1770 #. %24$s:  END 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid ""
1774 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1775 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1776 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1777 msgstr "%sລໍຖ້າ%s %sມາຮອດແລ້ວ%s %sຊ້າ%s %sເສັຍຫາຍ%s %sບໍ່ຫວ້າງ%s %sການຮ້ອງຂໍ%s %s(%s)%s "
1778
1779 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1780 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1781 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1782 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1783 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1784 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1785 #. %7$s:  ELSE 
1786 #. %8$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid ""
1790 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1791 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1792 msgstr ""
1793 "%sກຳນົດລາຍການ %sໜາຍເຫດຂັ້ນສູງ %sເຫດການທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃໜ່ %sຂໍ້ມູນການຈ່ອງຖືກເຕີ່ມເຂົ້າແລ້ວ "
1794 "%sລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ %sລາຍການທີ່ຢື່ມອອກ %sບໍ່ຮັບຮູ້ %s"
1795
1796 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1797 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1798 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1799 #. %4$s:  ELSE 
1800 #. %5$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1802 #, c-format
1803 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1804 msgstr ""
1805
1806 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1807 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1808 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1809 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1810 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1811 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1812 #. %7$s:  ELSE 
1813 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1814 #. %9$s:  END 
1815 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1816 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1817 #. %12$s:  END 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid ""
1821 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1822 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1823 "%s(%s)%s "
1824 msgstr ""
1825 "%sຮ້ອງຂໍ%s %sກວດກາໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sມີການຕອບຮັບໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sສັ່ງໂດຍຫໍສະໜຸດ%s "
1826 "%sການແນະນຳໃຫ້ປະຕິເສດ%s %sຍັງຫວ້າງຢູ່ຫໍສະມຸດ%s %s(%s)%s "
1827
1828 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1829 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1830 #. %3$s:  END 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1832 #, c-format
1833 msgid ""
1834 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1835 "%s"
1836 msgstr ""
1837
1838 #. %1$s:  ELSE 
1839 #. %2$s:  END 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1841 #, c-format
1842 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1843 msgstr ""
1844
1845 #. %1$s:  ELSE 
1846 #. %2$s:  END 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid "%sThis record has no items.%s "
1850 msgstr "%s%sທະບຽນນີ້ບໍ່ມີລາຍການ.%s "
1851
1852 #. For the first occurrence,
1853 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1854 #. %2$s:  ELSE 
1855 #. %3$s:  END 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1858 #, c-format
1859 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1860 msgstr ""
1861
1862 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1863 #. %2$s:  ELSE 
1864 #. %3$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1866 #, fuzzy, c-format
1867 msgid "%sYes%sNo%s "
1868 msgstr "%sແມ່ນ%sບໍ່ແມ່ນ%s "
1869
1870 #. %1$s:  ELSE 
1871 #. %2$s:  END 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1873 #, c-format
1874 msgid "%sa list:%s"
1875 msgstr "%sລາຍການ:%s"
1876
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
1879 #, c-format
1880 msgid "&laquo; Previous"
1881 msgstr "&laquo; ກ່ອນໝ້າ"
1882
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1886 #, c-format
1887 msgid "&lt;&lt; Previous"
1888 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
1889
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1891 #, fuzzy, c-format
1892 msgid ""
1893 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1894 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1895 msgstr ""
1896 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1897 "ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt;"
1898
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1900 #, fuzzy, c-format
1901 msgid ""
1902 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1903 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1904 msgstr ""
1905 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt; "
1906 "&lt;ຂໍ້ຄວາມ&gt;ຍົກເລີກ&lt;/ຂໍ້ຄວາມ&gt; &lt;/ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt;"
1907
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid ""
1911 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1912 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1913 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1914 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1915 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1916 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1917 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1918 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1919 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1920 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1921 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1922 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1923 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1924 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1925 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1926 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1927 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1928 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1929 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1930 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1931 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1932 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1933 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1934 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1935 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1936 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1937 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1938 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1939 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
1940 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1941 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1942 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1943 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1944 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1945 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1946 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1947 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1948 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1949 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1950 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1951 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1952 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
1953 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
1954 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1955 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
1956 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
1957 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1958 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
1959 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
1960 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
1961 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
1962 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
1963 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
1964 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
1965 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
1966 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
1967 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1968 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1969 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1970 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1971 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1972 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1973 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1974 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1975 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1976 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
1977 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1978 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1979 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
1980 msgstr ""
1981 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1982 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1983 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1984 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1985 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1986 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1987 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1988 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1989 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1990 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1991 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1992 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1993 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1994 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1995 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1996 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1997 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1998 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1999 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2000 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2001 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2002 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'ÃŽle au trésor&lt;/"
2003 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2004 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2005 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2006 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2007 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2008 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2009 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2010 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2011 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2012 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2013 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2014 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2015 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2016 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2017 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2018 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2019 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2020 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2021 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2022 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2023 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2024 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2025 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2026 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2027 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2028 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2029 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2030 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2031 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2032 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2033 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2034 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2035 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2036 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2037 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2038 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2039 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2040 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2041 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2042 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2043 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2044 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2045 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2046 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2047 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2048 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2049 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2050
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2052 #, fuzzy, c-format
2053 msgid ""
2054 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2055 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2056 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2057 "GetPatronStatus&gt;"
2058 msgstr ""
2059 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2060 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2061 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2062 "GetPatronStatus&gt;"
2063
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid ""
2067 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2068 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2069 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2070 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2071 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2072 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2073 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2074 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2075 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2076 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2077 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2078 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2079 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2080 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2081 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2082 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2083 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2084 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2085 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2086 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2087 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2088 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2089 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2090 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2091 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2092 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2093 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2094 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2095 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2096 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2097 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2098 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2099 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2100 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2101 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2102 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2103 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2104 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2105 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2106 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2107 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2108 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2109 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2110 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2111 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2112 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2113 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2114 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2115 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2116 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2117 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2118 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2119 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2120 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2121 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2122 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2123 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2124 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2125 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2126 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2127 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2128 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2129 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2130 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2131 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2132 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2133 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2134 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2135 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2136 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2137 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2138 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2139 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2140 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2141 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2142 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2143 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2144 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2145 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2146 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2147 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2148 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2149 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2150 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2151 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2152 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2153 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2154 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2155 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2156 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2157 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2158 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2159 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2160 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2161 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2162 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2163 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2164 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2165 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2166 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2167 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2168 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2169 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2170 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2171 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2172 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2173 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2174 msgstr ""
2175 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2176 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2177 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2178 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2179 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2180 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2181 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2182 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2183 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2184 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2185 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2186 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2187 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2188 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2189 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2190 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2191 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2192 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2193 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2194 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2195 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2196 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2197 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2198 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2199 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2200 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2201 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2202 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2203 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2204 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2205 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2206 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2207 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2208 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2209 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2210 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2211 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2212 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2213 "publishercode&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2214 "reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2215 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2216 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2217 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2218 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2219 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2220 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2221 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2222 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2223 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2224 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2225 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2226 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2227 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2228 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2229 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2230 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2231 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2232 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2233 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2234 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2235 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2236 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2237 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2238 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2239 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2240 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2241 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2242 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2243 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2244 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2245 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2246 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2247 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2248 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2249 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2250 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2251 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2252 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2253 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2254 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2255 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2256 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2257 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2258 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2259 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2260 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2261 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2262 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2263 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2264 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2265 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2266 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2267 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2268 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2269 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2270 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2271 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2272 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2273 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2274 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2275 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2276 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2277 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2278 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2279 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2280 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2281 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2282
2283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid ""
2286 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2287 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2288 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2289 msgstr ""
2290 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2291 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2292 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2293
2294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2296 #, fuzzy, c-format
2297 msgid ""
2298 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2299 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2300 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2301 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2302 msgstr ""
2303 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2304 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2305 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2306 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2307
2308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid ""
2311 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2312 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2313 msgstr ""
2314 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2315 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2316
2317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2318 #, fuzzy, c-format
2319 msgid ""
2320 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2321 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2322 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2323 msgstr ""
2324 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2325 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2326 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2327
2328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid ""
2331 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2332 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2333 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2334 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2335 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2336 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2337 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2338 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2339 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2340 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2341 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2342 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2343 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2344 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2345 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2346 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2347 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2348 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2349 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2350 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2351 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2352 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2353 msgstr ""
2354 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2355 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2356 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2357 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2358 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2359 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2360 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2361 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2362 "dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2363 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2364 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2365 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2366 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2367 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2368 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2369 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2370 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2371 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2372 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2373 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2374 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2375 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2376
2377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2381 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2382 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2383 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2384 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2385 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2386 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2387 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2388 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2389 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2390 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2391 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2392 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2393 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2394 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2395 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2396 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2397 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2398 msgstr ""
2399 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2400 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2401 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2402 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2403 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2404 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2405 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2406 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2407 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2408 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2409 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2410 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2411 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2412 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2413 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2414 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2415 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2416 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2417
2418 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2419 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2423 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2424
2425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2428 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງຜູ້ແຕ່ງ"
2429
2430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2431 #, fuzzy, c-format
2432 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2433 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2434
2435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2438 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ກອງປະຊຸມ"
2439
2440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2443 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2444
2445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2446 #, c-format
2447 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2448 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2449
2450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2451 #, c-format
2452 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2453 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2454
2455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2458 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2459
2460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2461 #, fuzzy, c-format
2462 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2463 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບນາມສ່ວນບຸກຄົນ"
2464
2465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2468 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2469
2470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2471 #, fuzzy, c-format
2472 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2473 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2474
2475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2478 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2479
2480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2483 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2484
2485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2486 #, fuzzy, c-format
2487 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2488 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້"
2489
2490 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2494 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2495
2496 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2498 #, c-format
2499 msgid "(%s biblios)"
2500 msgstr "(%s biblios)"
2501
2502 #. For the first occurrence,
2503 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2504 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2510 #, c-format
2511 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2512 msgstr "(%s of %s ລາຍການທີ່ສາມາດຢື່ມຕໍ່ໄປໄດ້)"
2513
2514 #. For the first occurrence,
2515 #. %1$s:  overdues_count 
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2520 #, c-format
2521 msgid "(%s total)"
2522 msgstr "(%s ລວມ)"
2523
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2525 #, c-format
2526 msgid "(123) 456-7890"
2527 msgstr ""
2528
2529 #. For the first occurrence,
2530 #. SCRIPT
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2532 msgid "(All)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2536 #, c-format
2537 msgid "(Checked out)"
2538 msgstr "(ຢື່ມອອກແລ້ວ)"
2539
2540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2542 #, c-format
2543 msgid "(Not supported by Koha)"
2544 msgstr "(ບໍ່ຕອບສະຫນອງໂດຍ ໂຄຫາ)"
2545
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2550 #, c-format
2551 msgid "(Not supported yet)"
2552 msgstr "(ຍັງບໍ່ທັນຕອບສະຫນອງ)"
2553
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2565 #, c-format
2566 msgid "(Optional)"
2567 msgstr "(ທາງເລືອກ)"
2568
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2573 #, c-format
2574 msgid "(Optional, default 0)"
2575 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ້ 0)"
2576
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2578 #, c-format
2579 msgid "(Optional, default 1)"
2580 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ 1)"
2581
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid ""
2586 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2587 "online.)"
2588 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ"
2589
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2612 #, c-format
2613 msgid "(Required)"
2614 msgstr "(ການຮັບການຮ້ອງຂໍ)"
2615
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2620 #, c-format
2621 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2622 msgstr "(ນຳໃຊ້ OAI-PMH ແທນ)"
2623
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2625 #, c-format
2626 msgid "(Use OPAC instead)"
2627 msgstr "(ນຳໃຊ້ OPAC ແທນ)"
2628
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2631 #, c-format
2632 msgid "(Use SRU instead)"
2633 msgstr "(ນຳໃຊ້ SRU ແທນ)"
2634
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2639 #, c-format
2640 msgid "(done)"
2641 msgstr ""
2642
2643 #. SCRIPT
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2645 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #. For the first occurrence,
2649 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2652 #, c-format
2653 msgid "(modified on %s)"
2654 msgstr "(ໄດ້ແກ້ໄຂໃນຄັ້ງວັນທີ %s)"
2655
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2657 #, fuzzy, c-format
2658 msgid "(on hold)"
2659 msgstr "(ຢູ່ໃນການຈ່ອງ)"
2660
2661 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
2663 #, c-format
2664 msgid "(only %s)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2669 #, fuzzy, c-format
2670 msgid "(overdue)"
2671 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
2672
2673 #. For the first occurrence,
2674 #. %1$s:  priority 
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
2677 #, fuzzy, c-format
2678 msgid "(priority %s)"
2679 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
2680
2681 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2682 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid "(published on %s%s by "
2686 msgstr "(ໄດ້ຜິມຈຳໝ່າຍໃນ %s)"
2687
2688 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2689 #. %2$s:  relate.related_search 
2690 #. %3$s:  END 
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2692 #, c-format
2693 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2694 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s)"
2695
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2702 #, fuzzy, c-format
2703 msgid "(remove)"
2704 msgstr "ຖອນອອກ"
2705
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2707 #, c-format
2708 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2709 msgstr ", ບໍ່ມີລາຍການໃດໃນນີ້ທີ່ສາມາດຈ່ອງ. "
2710
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid ", you cannot place holds."
2714 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
2715
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2717 #, c-format
2718 msgid "-- Choose --"
2719 msgstr "-- ເລືອກ --"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2723 #, c-format
2724 msgid "-- Choose format --"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2728 #, c-format
2729 msgid "-- none -- "
2730 msgstr "-- ບໍ່ມີຫັຍງ -- "
2731
2732 #. %1$s:  ELSE 
2733 #. %2$s:  END 
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2737 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
2738
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2740 #, c-format
2741 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2742 msgstr ". ເມື່ອທ່ານໄດ້ຢັ້ງຢື່ນການລົບຄັ້ງທຳອິດ, ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສາມາດຮຽກລາຍການນັ້ນຄືນມາໄດ້!"
2743
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid ". Please contact the library for more information."
2747 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
2748
2749 #. %1$s:  ELSE 
2750 #. %2$s:  END 
2751 #. %3$s:  END 
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2755 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
2756
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2758 #, c-format
2759 msgid "...or..."
2760 msgstr "...ຫຼື..."
2761
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2763 #, c-format
2764 msgid "0.00"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2768 #, c-format
2769 msgid "000 "
2770 msgstr "000 "
2771
2772 #. SPAN
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2775 msgid "0000-00-00"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2780 #, c-format
2781 msgid "1 item is on order."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2785 #, c-format
2786 msgid "10 titles"
2787 msgstr "10 ຫົວຂໍ້"
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2790 #, c-format
2791 msgid "100 titles"
2792 msgstr "100 ຫົວຂໍ້"
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2796 #, c-format
2797 msgid "12 months"
2798 msgstr "12 ເດືອນ"
2799
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2801 #, c-format
2802 msgid "15 titles"
2803 msgstr "15 ຫົວຂໍ້"
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2806 #, c-format
2807 msgid "20 titles"
2808 msgstr "20 ຫົວຂໍ້"
2809
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2812 #, c-format
2813 msgid "3 months"
2814 msgstr "3 ເດືອນ"
2815
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2817 #, c-format
2818 msgid "30 titles"
2819 msgstr "30 ຫົວຂໍ້"
2820
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2822 #, c-format
2823 msgid "40 titles"
2824 msgstr "40 ຫົວຂໍ້"
2825
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2827 #, c-format
2828 msgid "50 titles"
2829 msgstr "50 ຫົວຂໍ້"
2830
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2833 #, c-format
2834 msgid "6 months"
2835 msgstr "6 ເດືອນ"
2836
2837 #. SPAN
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2839 msgid "9999-12-31"
2840 msgstr ""
2841
2842 #. %1$s:  ELSE 
2843 #. %2$s:  END 
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2845 #, c-format
2846 msgid ": %sa list:%s"
2847 msgstr ": %sa ລາຍການ:%s"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2853 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2857 #, c-format
2858 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2859 msgstr ""
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2862 #, c-format
2863 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2864 msgstr ""
2865
2866 #. %1$s:  message_value 
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2868 #, c-format
2869 msgid ""
2870 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "A specific item"
2876 msgstr "ສະເພາະເຫລັ້ມທີ່ຕ້ອງການ "
2877
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "About the author"
2881 msgstr "ກ່ຽວກັບຜູ້ແຕ່ງ"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2884 #, c-format
2885 msgid "Abstracts/summaries"
2886 msgstr "ບົດສັງເຂບ/ບົດສະຫລຸບ"
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "Access denied"
2892 msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງລະບົບໄດ້"
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid ""
2898 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2899 "Please contact the library. "
2900 msgstr "ຍອມຮັບຕໍ່ກັບການບົນທຶກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາບໍ່ມີການປັບປຸງຂໍ້ມູນໃໜ່ຫລ້າສຸດ %s"
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2903 #, c-format
2904 msgid "Acquired in the last:"
2905 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
2906
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2911 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນໃໝ່ທີ່ສຸດຫາອັນເກົ່າທີ່ສຸດ"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2917 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນເກົ່າສຸດຫາອັນໃໝ່ສຸດ"
2918
2919 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2926 msgid "Add"
2927 msgstr "ຕື່ມໃສ່"
2928
2929 #. %1$s:  total 
2930 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2932 #, c-format
2933 msgid "Add %s items to %s"
2934 msgstr "ຕືມ %s ລາຍຕ່າງໆໃສ່ %s"
2935
2936 #. A name=ButtonPlus
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2938 msgid "Add another field"
2939 msgstr "ຕື່ມໃສ່ໃນຫ້ອງອື່ນ"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "Add tag"
2945 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "Add tag(s)"
2950 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
2951
2952 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2954 #, c-format
2955 msgid "Add to %s"
2956 msgstr "ຕື່ມໃສ່ %s"
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
2959 #, c-format
2960 msgid "Add to a list"
2961 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ"
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
2964 #, c-format
2965 msgid "Add to a new list:"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "Add to cart"
2972 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
2973
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
2975 #, c-format
2976 msgid "Add to list:"
2977 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ:"
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid "Add to your cart"
2983 msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໃສ່ຕົວເລືອກຂອງທ່ານ"
2984
2985 #. SCRIPT
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Add to..."
2989 msgstr "ເພີ່ມໃສ່:"
2990
2991 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
2992 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
2994 #, c-format
2995 msgid "Added %s %s by "
2996 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ %s %s ໂດຍ "
2997
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
2999 #, c-format
3000 msgid "Additional authors:"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3006 msgstr "ການເພີ່ມປະເພດເນື້ອຫາຂອງປື້ມ/ເຄື່ອງມືການພິມ"
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "Additional information"
3011 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
3012
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "Address 2:"
3021 msgstr "%s ທີ່ຢູ່ 2:"
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "Address:"
3031 msgstr "%s ທີ່ຢູ່:"
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3034 #, c-format
3035 msgid "Adolescent"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3039 #, c-format
3040 msgid "Adult"
3041 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ"
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3045 #, c-format
3046 msgid "Advanced search"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3052 #, c-format
3053 msgid "All"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3057 #, c-format
3058 msgid "All Tags"
3059 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງຂໍ້ມູນ"
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3062 #, c-format
3063 msgid "All collections"
3064 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມທັງໜົດ"
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3067 #, c-format
3068 msgid "All item types"
3069 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3074 #, c-format
3075 msgid "All libraries"
3076 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3079 #, c-format
3080 msgid "Allow changes to contents from: "
3081 msgstr ""
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3085 #, c-format
3086 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3090 #, c-format
3091 msgid ""
3092 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3093 "expires."
3094 msgstr "ແລະ ຍັງເຕືອນໃຫ້ທ່ານຕ້ອງສົ່ງລາຍການທີ່ຢື່ມອອກທັງໜົດຄືນກ່ອນໝ້າບັດຂອງທ່ານຈະໜົດອາຍຸ."
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3097 #, c-format
3098 msgid "Alternate address"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3102 #, fuzzy, c-format
3103 msgid "Alternate address information: "
3104 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3107 #, c-format
3108 msgid "Alternate contact"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3114 #, c-format
3115 msgid "Amount"
3116 msgstr "ຈຳນວນ"
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3119 #, c-format
3120 msgid "Amount outstanding"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3124 #, c-format
3125 msgid "Amount to pay: "
3126 msgstr ""
3127
3128 #. %1$s:  shelfname 
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3130 #, fuzzy, c-format
3131 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3132 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3135 #, fuzzy, c-format
3136 msgid "An error occurred when creating this list."
3137 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3140 #, fuzzy, c-format
3141 msgid "An error occurred when deleting this list."
3142 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "An error occurred when updating this list."
3147 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid "An error occurred while processing your request."
3152 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3155 #, fuzzy, c-format
3156 msgid ""
3157 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3158 "exist."
3159 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3162 #, c-format
3163 msgid "An invitation to share list "
3164 msgstr ""
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3167 #, c-format
3168 msgid "Any"
3169 msgstr "ໃດໜື່ງ"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3172 #, c-format
3173 msgid "Any audience"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3177 #, c-format
3178 msgid "Any content"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3182 #, c-format
3183 msgid "Any format"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "Any item "
3189 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "Any item type"
3194 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3197 #, c-format
3198 msgid "Any phrase"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3202 #, c-format
3203 msgid "Any word"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3208 #, c-format
3209 msgid "Anyone"
3210 msgstr "ບຸກຄົນໃດໜື່ງ"
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3213 #, fuzzy, c-format
3214 msgid "Anyone seeing this list"
3215 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
3216
3217 #. SCRIPT
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3219 msgid "Apr"
3220 msgstr ""
3221
3222 #. SCRIPT
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3224 msgid "April"
3225 msgstr ""
3226
3227 #. SCRIPT
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3229 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3230 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3231
3232 #. SCRIPT
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3236 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3237
3238 #. SCRIPT
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3242 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3243
3244 #. SCRIPT
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3246 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3247 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3248
3249 #. SCRIPT
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3251 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3252 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3253
3254 #. SCRIPT
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3256 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3257 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະເຮັດຕົວເລືອກຂອງທ່ານຫວ້າງເປົ່າ?"
3258
3259 #. SCRIPT
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3261 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3262 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ?"
3263
3264 #. SCRIPT
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3266 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3267 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3268
3269 #. SCRIPT
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3273 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3274
3275 #. SCRIPT
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3279 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3280
3281 #. SCRIPT
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3285 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3286
3287 #. SCRIPT
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3291 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3292
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3294 #, c-format
3295 msgid "Arrived"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
3299 #, c-format
3300 msgid "Article requests "
3301 msgstr ""
3302
3303 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3305 #, c-format
3306 msgid "Article requests (%s)"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3310 #, c-format
3311 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3316 #, c-format
3317 msgid "Ascending"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3321 #, c-format
3322 msgid "Ask for a discharge"
3323 msgstr ""
3324
3325 #. OPTION
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3327 msgid "At least one item is available at this library"
3328 msgstr ""
3329
3330 #. For the first occurrence,
3331 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3334 #, c-format
3335 msgid "At library: %s"
3336 msgstr "ທີ່ຫໍສະໝຸດ: %s"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3339 #, c-format
3340 msgid "Audience"
3341 msgstr "ຜູ້ຊົມໃຊ້"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3344 #, fuzzy, c-format
3345 msgid "Audiovisual profile:"
3346 msgstr "ປະຫວັດ ກ່ຽວກັບສຽງ ແລະພາບ:"
3347
3348 #. SCRIPT
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3350 msgid "Aug"
3351 msgstr ""
3352
3353 #. SCRIPT
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3355 msgid "August"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3361 #, c-format
3362 msgid "AuthenticatePatron"
3363 msgstr "ລາຍການກວດສອບສະມາຊິກ"
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3366 #, c-format
3367 msgid ""
3368 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3369 "patron."
3370 msgstr ""
3371 "ສະມາຊິກທີ່ໄດ້ຜ່ານການກວດຊອບໂດຍການລອກອິນເຂົ້າສູ່ລະບົບ ແລະໄດ້ສົ່ງຄ່າຄວາມຖຶກຕ້ອງໄປຍັງສະມາຊິກແລ້ວ."
3372
3373 #. OPTGROUP
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3388 #, c-format
3389 msgid "Author"
3390 msgstr "ນັກປະພັນ"
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3394 #, c-format
3395 msgid "Author (A-Z)"
3396 msgstr "ນັກປະພັນ (A-Z)"
3397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3400 #, c-format
3401 msgid "Author (Z-A)"
3402 msgstr "ນັກປະພັນ (Z-A)"
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3405 #, fuzzy, c-format
3406 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3407 msgstr "ໜາຍເຫດຂອງນັກປະພັນໄດ້ຈັດໃຫ້ມີການເຊື່ອມເຂົ້າຫາກັນ"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3410 #, c-format
3411 msgid "Author(s)"
3412 msgstr "ບັນດານັກປະພັນ"
3413
3414 #. For the first occurrence,
3415 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3416 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3417 #. %3$s:  END 
3418 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3419 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3420 #. %6$s:  END 
3421 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3422 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3423 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3424 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3425 #. %11$s:  END 
3426 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3427 #. %13$s:  END 
3428 #. %14$s:  END 
3429 #. %15$s:  END 
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3432 #, fuzzy, c-format
3433 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3434 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3439 #, c-format
3440 msgid "Author:"
3441 msgstr "ນັກປະພັນ:"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3444 #, c-format
3445 msgid "Authority"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3454 #, c-format
3455 msgid "Authority search"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3459 #, c-format
3460 msgid "Authority search results"
3461 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3464 #, c-format
3465 msgid "Authority type: "
3466 msgstr ""
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3469 #, fuzzy, c-format
3470 msgid "Authorized headings"
3471 msgstr "ຫົວເລື່ອງທີ່ກຳນົດ"
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3474 #, fuzzy, c-format
3475 msgid "Authors"
3476 msgstr "%sການແກ້ໄຂ"
3477
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3479 #, fuzzy, c-format
3480 msgid "Availability "
3481 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່: "
3482
3483 #. For the first occurrence,
3484 #. SCRIPT
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3487 #, c-format
3488 msgid "Availability:"
3489 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່:"
3490
3491 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3493 #, fuzzy, c-format
3494 msgid "Available %s"
3495 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3496
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3498 #, fuzzy, c-format
3499 msgid "Available issues"
3500 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3503 #, c-format
3504 msgid "Awards:"
3505 msgstr "ລາງວັນ:"
3506
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3508 #, c-format
3509 msgid "BE CAREFUL"
3510 msgstr "ລະວັງ"
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3513 #, c-format
3514 msgid "BT"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3519 #, c-format
3520 msgid "Back to lists"
3521 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການ"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3524 #, c-format
3525 msgid "Back to results"
3526 msgstr "ກັບຄືນຫາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3527
3528 #. A
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3530 msgid "Back to the results search list"
3531 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
3540 #, c-format
3541 msgid "Barcode"
3542 msgstr "ບາໂຄດ"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3546 #, c-format
3547 msgid "Barcode:"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. %1$s:  END 
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3552 #, c-format
3553 msgid ""
3554 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3555 "assistance. %s "
3556 msgstr ""
3557
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3560 #, fuzzy, c-format
3561 msgid "BibTeX"
3562 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສະແດງລາຍການປື້ມ"
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3565 #, c-format
3566 msgid "Biblio records"
3567 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3570 #, c-format
3571 msgid "Bibliographies"
3572 msgstr "ບັນນານຸກົມຕ່າງໆ"
3573
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3575 #, c-format
3576 msgid "Biography"
3577 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ"
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3580 #, c-format
3581 msgid "Blocked"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3585 #, fuzzy, c-format
3586 msgid "Blocked record"
3587 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3590 #, c-format
3591 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3595 #, c-format
3596 msgid "Braille"
3597 msgstr "ໜັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ"
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3600 #, c-format
3601 msgid "Brief display"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3606 #, c-format
3607 msgid "Brief history"
3608 msgstr "ປະຫວັດຫຍໍ້"
3609
3610 #. ABBR
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3612 msgid "Broader Term"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3616 #, fuzzy, c-format
3617 msgid "Browse by hierarchy"
3618 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມລຳດັບຂັ້ນ"
3619
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3621 #, fuzzy, c-format
3622 msgid "Browse our catalog"
3623 msgstr "ຄົ້ນຫາຕາມລາຍຊື່ປື້ມໃນຫໍສະໝຸດຂອງພວກເຮົາ"
3624
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
3627 #, c-format
3628 msgid "Browse results"
3629 msgstr "ດຶງເອົາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
3633 #, fuzzy, c-format
3634 msgid "Browse shelf"
3635 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມຖ້ານ"
3636
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "CAS login"
3641 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3644 #, c-format
3645 msgid "CD audio"
3646 msgstr "ຊີດີກ່ຽວກັບສຽງ"
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3649 #, c-format
3650 msgid "CD software"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3654 #, c-format
3655 msgid "CGI debug is on."
3656 msgstr "ກຳລັງເປີດໃຊ້ງານ CGI debug."
3657
3658 #. For the first occurrence,
3659 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3662 #, c-format
3663 msgid "CSV - %s"
3664 msgstr "CSV - %s"
3665
3666 #. OPTGROUP
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3668 msgid "Call Number"
3669 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3676 #, c-format
3677 msgid "Call no."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "Call no.:"
3684 msgstr "ລຳດັບການໂທ."
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
3700 #, c-format
3701 msgid "Call number"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3706 #, c-format
3707 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3712 #, c-format
3713 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3717 #, fuzzy, c-format
3718 msgid "Call number:"
3719 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
3720
3721 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid "Call number: %s"
3725 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:864
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3755 #, c-format
3756 msgid "Cancel"
3757 msgstr "ຍົກເລີກ"
3758
3759 #. A
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3762 #, c-format
3763 msgid "Cancel email notification"
3764 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3767 #, c-format
3768 msgid "Cancel email notification "
3769 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ "
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3772 #, fuzzy, c-format
3773 msgid "Cancel enrollment "
3774 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:863
3777 #, fuzzy, c-format
3778 msgid "Cancel:"
3779 msgstr "ຍົກເລີກ"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3784 #, c-format
3785 msgid "CancelHold"
3786 msgstr "ຍົກເລີກ ການຈ່ອງ"
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3789 #, c-format
3790 msgid "CancelRecall "
3791 msgstr "ຍົກເລີກການໂທຊຳ້ "
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3794 #, c-format
3795 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3796 msgstr "ຍົກເລີກການສະແດງຜົນການຈ່ອງຂອງສະມາຊິກ."
3797
3798 #. IMG
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3800 msgid "Cannot be put on hold"
3801 msgstr "ບໍ່ສາມາທີ່ຈະເພີ່ມໃສ່ໃນການຈ່ອງ"
3802
3803 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3805 #, fuzzy, c-format
3806 msgid "Card number can be up to %s characters."
3807 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
3808
3809 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3810 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3812 #, fuzzy, c-format
3813 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3814 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
3815
3816 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3818 #, fuzzy, c-format
3819 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3820 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3823 #, fuzzy, c-format
3824 msgid "Card number:"
3825 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3829 #, c-format
3830 msgid "Cart"
3831 msgstr "ບ່ອນທີ່ເລືອກໄວ້"
3832
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3834 #, c-format
3835 msgid "Cassette recording"
3836 msgstr "ການບັນທືກສຽງໂດຍກາແຊດ"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3839 #, c-format
3840 msgid "Catalog"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3844 #, c-format
3845 msgid "Catalogs"
3846 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3851 #, c-format
3852 msgid "Category:"
3853 msgstr "ໝວດ:"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "Change your password"
3858 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "Change your password "
3863 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ "
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
3866 #, c-format
3867 msgid "Chapters"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3872 #, c-format
3873 msgid "Chapters:"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. INPUT type=submit name=confirm
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Check in item"
3880 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
3881
3882 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3883 #. %2$s:  END 
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3885 #, c-format
3886 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3887 msgstr "ຢື່ມອອກ%s, ສົ່ງຄືນ%s ຫລື ຢື່ມຕໍ່: "
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3890 #, fuzzy, c-format
3891 msgid "Check-in date:"
3892 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3896 #, fuzzy, c-format
3897 msgid "Checked out"
3898 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
3899
3900 #. %1$s:  issues_count 
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3902 #, fuzzy, c-format
3903 msgid "Checked out (%s)"
3904 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
3907 #, fuzzy, c-format
3908 msgid "Checked out on"
3909 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
3910
3911 #. %1$s:  item.firstname 
3912 #. %2$s:  item.surname 
3913 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3914 #. %4$s:  item.cardnumber 
3915 #. %5$s:  END 
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3919 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
3923 #, fuzzy, c-format
3924 msgid "Checkout"
3925 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3928 #, c-format
3929 msgid "Checkout history"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3934 #, c-format
3935 msgid "Checkouts"
3936 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
3937
3938 #. %1$s:  borrowername 
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
3940 #, c-format
3941 msgid "Checkouts for %s "
3942 msgstr "ຢື່ມອອກໃຫ້ %s "
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "Checkouts: "
3947 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ "
3948
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
3950 #, c-format
3951 msgid "Citation"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "City:"
3962 msgstr "%s ເມືອງ:"
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
3965 #, c-format
3966 msgid "Claimed"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
3970 #, c-format
3971 msgid "Classification"
3972 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່"
3973
3974 #. For the first occurrence,
3975 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "Classification: %s "
3980 msgstr "%sລາຍການ %s %s%s "
3981
3982 #. INPUT type=reset
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
3985 #, c-format
3986 msgid "Clear"
3987 msgstr "ລົບລ້າງ"
3988
3989 #. For the first occurrence,
3990 #. SCRIPT
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3999 #, c-format
4000 msgid "Clear all"
4001 msgstr ""
4002
4003 #. For the first occurrence,
4004 #. SCRIPT
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4007 #, c-format
4008 msgid "Clear date"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
4013 #, c-format
4014 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4015 msgstr ""
4016
4017 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4018 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "Click here if you're not %s %s"
4022 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນ %s %s)"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4025 #, fuzzy, c-format
4026 msgid "Click here to login."
4027 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid "Click here to view"
4032 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4035 #, c-format
4036 msgid "Click here to view them all."
4037 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ ເພື່ອສະແດງຜົນທັງໝົດ."
4038
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4040 #, c-format
4041 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4042 msgstr ""
4043
4044 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4046 msgid "Click to add to cart"
4047 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4048
4049 #. H2
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Click to expand this role"
4053 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4054
4055 #. SCRIPT
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Click to forward the list to"
4059 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4069 #, c-format
4070 msgid "Click to open in new window"
4071 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4072
4073 #. SCRIPT
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Click to rewind the list to"
4077 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4078
4079 #. DIV
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
4082 msgid "Click to view in Google Books"
4083 msgstr "ກົດ ເພື່ອສະແດງງຜົນໃນ Google Books"
4084
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4086 #, c-format
4087 msgid "Close"
4088 msgstr "ປິດ"
4089
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "Close shelf browser"
4093 msgstr "ປິດເຄື່ອງມືການຮຽກເບີ່ງປື້ມ"
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4096 #, c-format
4097 msgid "Close this window"
4098 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້"
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4101 #, c-format
4102 msgid "Close this window."
4103 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້."
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4106 #, c-format
4107 msgid "Close window"
4108 msgstr "ປິດໝ້າຕາງ"
4109
4110 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4111 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4113 #, c-format
4114 msgid "Clubs (%s/%s) "
4115 msgstr ""
4116
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4118 #, c-format
4119 msgid "Clubs currently enrolled in"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4123 #, c-format
4124 msgid "Clubs you can enroll in"
4125 msgstr ""
4126
4127 #. A
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4129 msgid "Collect items you are interested in"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4136 #, c-format
4137 msgid "Collection"
4138 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4139
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4141 #, fuzzy, c-format
4142 msgid "Collection library:"
4143 msgstr "ການສະສົມ: "
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4146 #, c-format
4147 msgid "Collection title:"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4151 #, c-format
4152 msgid "Collection: "
4153 msgstr "ການສະສົມ: "
4154
4155 #. For the first occurrence,
4156 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4159 #, fuzzy, c-format
4160 msgid "Collection: %s "
4161 msgstr "%s %s %s ຢື່ມອອກ %s "
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "Collections"
4166 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4167
4168 #. SCRIPT
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4170 msgid "Column visibility"
4171 msgstr ""
4172
4173 #. For the first occurrence,
4174 #. %1$s:  review.firstname 
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid "Comment by %s"
4180 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4181
4182 #. %1$s:  review.firstname 
4183 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4185 #, fuzzy, c-format
4186 msgid "Comment by %s %s"
4187 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4188
4189 #. %1$s:  review.title 
4190 #. %2$s:  review.firstname 
4191 #. %3$s:  review.surname 
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "Comment by %s %s %s"
4195 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4199 #, c-format
4200 msgid "Comment:"
4201 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນ:"
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4204 #, c-format
4205 msgid "Comments on "
4206 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ "
4207
4208 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "Comments%s"
4212 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດຄຳເຫັນ ( %s%s%s%s )"
4213
4214 #. INPUT type=submit
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Confirm hold"
4218 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4219
4220 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4221 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4222 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4226 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "Confirm new password:"
4231 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "Confirm password"
4237 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4240 #, c-format
4241 msgid "Contact information"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4246 #, fuzzy, c-format
4247 msgid "Contact information: "
4248 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
4249
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4252 #, fuzzy, c-format
4253 msgid "Contact note:"
4254 msgstr "ບັນທຶກສາລະບານ:"
4255
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4257 #, c-format
4258 msgid "Content"
4259 msgstr "ເນື້ອຫາ"
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4262 #, c-format
4263 msgid "Content Cafe"
4264 msgstr "Content Cafe"
4265
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4267 #, c-format
4268 msgid "Contents"
4269 msgstr "ສາລະບານ"
4270
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4272 #, c-format
4273 msgid "Contents of "
4274 msgstr ""
4275
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
4279 #, c-format
4280 msgid "Copy number"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4284 #, c-format
4285 msgid "Copyright"
4286 msgstr "ສະຫງວນລິຄະສິດ"
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4290 #, fuzzy, c-format
4291 msgid "Copyright date"
4292 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ:"
4293
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4295 #, c-format
4296 msgid "Copyright date:"
4297 msgstr ""
4298
4299 #. DIV
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4301 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4302 msgstr ""
4303
4304 #. For the first occurrence,
4305 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4308 #, c-format
4309 msgid "Copyright year: %s "
4310 msgstr ""
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4313 #, c-format
4314 msgid "Count"
4315 msgstr "ນັບ, ການນັບ"
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "Country:"
4325 msgstr "%s ປະເທດ:"
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4328 #, c-format
4329 msgid "Course #"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "Course number:"
4335 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4341 #, c-format
4342 msgid "Course reserves"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4347 #, fuzzy, c-format
4348 msgid "Course reserves for "
4349 msgstr "SearchCourseReserves "
4350
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4352 #, c-format
4353 msgid "Courses"
4354 msgstr ""
4355
4356 #. IMG
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Cover image"
4360 msgstr "ໝ້າປົກທີ່ເປັນຮູບ"
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4363 #, c-format
4364 msgid "Create a new list"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "Create a new request "
4371 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
4372
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4374 #, fuzzy, c-format
4375 msgid "Create new list"
4376 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
4377
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4379 #, c-format
4380 msgid ""
4381 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4382 "record in Koha."
4383 msgstr "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ລະດັບພຶ້ນຖານຂອງຂໍຈ່ອງໃນການບັນທຶກຂໍ້ມູນລົງໃນ ໂຄຫາ."
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4386 #, c-format
4387 msgid ""
4388 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4389 "bibliographic record Koha."
4390 msgstr ""
4391 "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ໃນລະດັບລາຍການຂໍຈ່ອງຂອງລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະທີ່ໄດ້ບັນທຶກຂໍມູນໄວ້ໃນ ໂຄຫາແລ້ວ."
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4394 #, c-format
4395 msgid "Credits"
4396 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4397
4398 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4400 #, fuzzy, c-format
4401 msgid "Credits (%s)"
4402 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4405 #, c-format
4406 msgid "Current location"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "Current password:"
4412 msgstr "ລະຫັດທີ່ນຳຍັງນຳໃຊ້ຢູ່:"
4413
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4416 #, c-format
4417 msgid "Current session"
4418 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4421 #, fuzzy, c-format
4422 msgid "Currently in local use"
4423 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4424
4425 #. %1$s:  item.firstname 
4426 #. %2$s:  item.surname 
4427 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4428 #. %4$s:  item.cardnumber 
4429 #. %5$s:  END 
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4433 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4436 #, c-format
4437 msgid "Curriculum"
4438 msgstr "ຫລັກສູດ"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4441 #, c-format
4442 msgid "DVD video / Videodisc"
4443 msgstr "ດີວີດີ ວີດີໂອ / ແຜ່ນວີດີໂອ"
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4454 #, c-format
4455 msgid "Date"
4456 msgstr "ວັນທີ່"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "Date added"
4461 msgstr "%s ຂໍ້ມູນທີ່ຖືກເພີ່ມ"
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "Date added:"
4466 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4467
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4470 #, c-format
4471 msgid "Date due"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4477 #, c-format
4478 msgid "Date due:"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "Date enrolled"
4484 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4488 #, fuzzy, c-format
4489 msgid "Date of birth:"
4490 msgstr "ວັນເດືອນປີເກີດ:"
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid "Date range:"
4495 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4498 #, c-format
4499 msgid "Date received"
4500 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4506 #, c-format
4507 msgid "Date:"
4508 msgstr "ວັນທີ:"
4509
4510 #. OPTGROUP
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4512 msgid "Dates"
4513 msgstr "ວັນທີ່"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4516 #, c-format
4517 msgid "Days in advance"
4518 msgstr "ວັນລວງໝ້າ"
4519
4520 #. SCRIPT
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4522 msgid "Dec"
4523 msgstr ""
4524
4525 #. SCRIPT
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4527 msgid "December"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4532 #, c-format
4533 msgid "Default"
4534 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "Default sorting"
4539 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4542 #, c-format
4543 msgid ""
4544 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4545 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4546 "permitted by local laws."
4547 msgstr ""
4548 "ຄ່າມາດຕະຖານ: ຮັກສາການບັນທຶກປະຫວັດການອ່ານໃນກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ. ນິ້ແມ່ນຕົວເລືອກຄ່າມາດຕະຖານ : "
4549 "ຫໍສະໜຸດຈະເກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານ ໃນຊ່ວງໄລຍະຂອງອະນຸຍາດຕາມກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ."
4550
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4552 #, c-format
4553 msgid ""
4554 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4555 "values: "
4556 msgstr "ກຳນົດຂໍ້ມູນ metadata schema ທີ່ຢູ່ໃນການບັນທຶກ ເພື່ອສົ່ງກັບ, ຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
4557
4558 #. INPUT type=submit
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4566 #, c-format
4567 msgid "Delete"
4568 msgstr "ລືບ"
4569
4570 #. INPUT type=submit
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4573 msgid "Delete list"
4574 msgstr ""
4575
4576 #. INPUT type=submit
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4578 msgid "Delete selected"
4579 msgstr ""
4580
4581 #. INPUT type=submit
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Delete selected tags"
4585 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
4586
4587 #. INPUT type=submit
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Delete this list"
4591 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
4592
4593 #. A
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4595 msgid "Delete your search history"
4596 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
4597
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4599 #, c-format
4600 msgid "Delicious"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4604 #, c-format
4605 msgid "Department:"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4609 #, c-format
4610 msgid "Dept."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4615 #, c-format
4616 msgid "Descending"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4622 #, c-format
4623 msgid "Description"
4624 msgstr "ຄຳອາທິບາຍ"
4625
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4628 #, c-format
4629 msgid "Details"
4630 msgstr "ລາຍລະອຽດ"
4631
4632 #. For the first occurrence,
4633 #. %1$s:  bibliotitle 
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4637 #, fuzzy, c-format
4638 msgid "Details for %s"
4639 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "Details for: "
4644 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4645
4646 #. %1$s:  request.backend 
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4648 #, fuzzy, c-format
4649 msgid "Details from %s"
4650 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4651
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid "Details from library"
4655 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
4656
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4658 #, c-format
4659 msgid "Dewey"
4660 msgstr "Dewey"
4661
4662 #. For the first occurrence,
4663 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4666 #, fuzzy, c-format
4667 msgid "Dewey: %s "
4668 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
4669
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4671 #, c-format
4672 msgid "Dictionaries"
4673 msgstr "ບັນດາວັດຈະນານຸກົມ"
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4676 #, fuzzy, c-format
4677 msgid "Did you mean:"
4678 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ:"
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4681 #, fuzzy, c-format
4682 msgid "Digests only "
4683 msgstr "ຈຳນວນທີ່ກຳນົດໄວ້ເທົ່ານັ້ນ?"
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4686 #, c-format
4687 msgid "Directories"
4688 msgstr "ຄຳແນະນຳຕ່າງໆ"
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4692 #, fuzzy, c-format
4693 msgid "Discharge"
4694 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4697 #, c-format
4698 msgid "Discographies"
4699 msgstr "ລາຍຊື່ແຜ່ນສຽງ"
4700
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4702 #, c-format
4703 msgid "Display news for: "
4704 msgstr ""
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4707 #, c-format
4708 msgid "Do not notify"
4709 msgstr "ບໍ່ມີການແຈ້ງເຕືອນ"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4712 #, c-format
4713 msgid ""
4714 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4715 "arrives?"
4716 msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການຢາກຈະຮັບຂໍ້ຄວາມໃນເມື່ອມີສິ່ງໃໜ່ໆເຂົ້າມາ?"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4719 #, c-format
4720 msgid "Don't have a library card?"
4721 msgstr "ຍັງບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດແມ່ນບໍ່?"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4724 #, c-format
4725 msgid "Don't have a password yet?"
4726 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່?"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4731 #, fuzzy, c-format
4732 msgid "Don't have an account? "
4733 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່? "
4734
4735 #. SCRIPT
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4737 msgid "Done"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4741 #, c-format
4742 msgid "Download"
4743 msgstr "ດາວໂລດ"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
4746 #, c-format
4747 msgid "Download as iCal/.ics file"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4751 #, c-format
4752 msgid "Download cart"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4756 #, c-format
4757 msgid "Download list"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4762 #, c-format
4763 msgid "Download list "
4764 msgstr ""
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4767 #, c-format
4768 msgid "Dublin Core"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4775 #, c-format
4776 msgid "Due"
4777 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
4778
4779 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4781 #, c-format
4782 msgid "Due %s"
4783 msgstr "ກຳນົດສົ່ງ %s"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4786 #, fuzzy, c-format
4787 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4788 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາກເກີດຂື້ນ: ມີຂໍ້ຜິດພາດໃນລະບົບ: ການຈ່ອງບໍ່ສົມບູນ."
4789
4790 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4792 #, fuzzy, c-format
4793 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4794 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມເລກທີ່ %s."
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4797 #, fuzzy, c-format
4798 msgid "ERROR: No record id specified. "
4799 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
4800
4801 #. INPUT type=submit
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4804 #, c-format
4805 msgid "Edit"
4806 msgstr "ແກ້ໄຂ"
4807
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
4809 #, c-format
4810 msgid "Edit / Create note"
4811 msgstr ""
4812
4813 #. INPUT type=submit
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4816 msgid "Edit list"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "Edit list "
4822 msgstr "%sການແກ້ໄຂ "
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "Editing "
4827 msgstr "ສະບັບທີ: "
4828
4829 #. %1$s:  title 
4830 #. %2$s:  author 
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4832 #, c-format
4833 msgid "Editing issue note for %s %s"
4834 msgstr ""
4835
4836 #. %1$s:  ISSUE.title 
4837 #. %2$s:  ISSUE.author 
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4839 #, c-format
4840 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4844 #, c-format
4845 msgid "Edition statement:"
4846 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4849 #, c-format
4850 msgid "Editions"
4851 msgstr "ສະບັບທີ່"
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4856 #, c-format
4857 msgid "Email"
4858 msgstr "ອີເມວ"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4863 #, c-format
4864 msgid "Email address:"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4870 #, fuzzy, c-format
4871 msgid "Email:"
4872 msgstr "ອີເມວ"
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4875 #, c-format
4876 msgid "Empty and close"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4880 #, c-format
4881 msgid "Encyclopedias "
4882 msgstr "ບັນດາປື້ມຮວບຮວມຄວາມຮູ້ສາລະພັດ "
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4885 #, fuzzy, c-format
4886 msgid "Enhanced content: "
4887 msgstr "ເນື້ອໃນທີ່ມີການປັບປຸງ: "
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4890 #, fuzzy, c-format
4891 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4892 msgstr "ຄຳອະທິບາຍເພີ່ມເຕີ່ມຈາກ Syndetics:"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4895 #, c-format
4896 msgid "Enroll "
4897 msgstr ""
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4900 #, c-format
4901 msgid "Enroll in "
4902 msgstr ""
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4905 #, c-format
4906 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4907 msgstr "ເພີ່ມລາຍການແນະນຳກ່ຽວກັບການສັ່ງຊື້ປື້ມໃຫມ່"
4908
4909 #. INPUT type=text name=q
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4912 msgid "Enter search terms"
4913 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
4914
4915 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4916 #. %2$s:  END 
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4918 #, c-format
4919 msgid ""
4920 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4921 "the enter key)."
4922 msgstr "ນຳໃຊ້ບັນຊີ%s ແລະ ລະຫັດຜານຂອງທ່ານ%s, ແລ້ວກົດທີ່ປຸມຍອມຮັບຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ (ຫຼື ກົດອີນເຕີທີ່ແປ້ນຄີບອດ)."
4923
4924 #. For the first occurrence,
4925 #. %1$s:  authtypetext 
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4928 #, c-format
4929 msgid "Entry %s"
4930 msgstr "ເຂົ້າຫາ %s"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4933 #, fuzzy, c-format
4934 msgid "Enumeration"
4935 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4938 #, fuzzy, c-format
4939 msgid "Error"
4940 msgstr "ຜິດພາດ:"
4941
4942 #. For the first occurrence,
4943 #. %1$s:  errno 
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid "Error %s"
4948 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
4949
4950 #. SCRIPT
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4952 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4953 msgstr ""
4954
4955 #. SCRIPT
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4957 msgid "Error searching OverDrive collection"
4958 msgstr ""
4959
4960 #. SCRIPT
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4962 msgid "Error searching OverDrive collection."
4963 msgstr ""
4964
4965 #. SCRIPT
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Error! Adding tags failed at"
4969 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ການດຳເນີນການເພີ່ມ tag ລົ້ມເຫລວເມື່ອ"
4970
4971 #. SCRIPT
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4973 msgid "Error! Illegal parameter"
4974 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ພາຣາມິດເຕີ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
4977 #, c-format
4978 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4979 msgstr ""
4980
4981 #. SCRIPT
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4983 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4984 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ທ່ານບໍ່ສາມາດລົບ ແທັກ ໄດ້"
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
4987 #, fuzzy, c-format
4988 msgid ""
4989 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4990 msgstr ""
4991 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
4992 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
4993
4994 #. SCRIPT
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4996 msgid ""
4997 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4998 "with plain text."
4999 msgstr ""
5000 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
5001 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
5002
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5007 #, c-format
5008 msgid "Error:"
5009 msgstr "ຜິດພາດ:"
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5012 #, c-format
5013 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5014 msgstr ""
5015
5016 #. SCRIPT
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5018 msgid "Errors: "
5019 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5024 #, c-format
5025 msgid "Example Call"
5026 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5030 #, c-format
5031 msgid "Example Response"
5032 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5043 #, fuzzy, c-format
5044 msgid "Example call"
5045 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5057 #, fuzzy, c-format
5058 msgid "Example response"
5059 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5062 #, c-format
5063 msgid "Excerpt"
5064 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້"
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5067 #, c-format
5068 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5069 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້ທີ່ເປີດໃຫ້ບໍລິການໂດຍ Syndetics"
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5072 #, c-format
5073 msgid "Expected"
5074 msgstr ""
5075
5076 #. SCRIPT
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Expecting a specific item selection."
5080 msgstr "ເລີືອກສະເນົາລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະ."
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5083 #, fuzzy, c-format
5084 msgid "Expiration date:"
5085 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5089 #, c-format
5090 msgid "Expiration:"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5094 #, c-format
5095 msgid "Expires on"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5099 #, c-format
5100 msgid "Explain "
5101 msgstr "ອະທິບາບ "
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5104 #, c-format
5105 msgid "Export"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5109 #, c-format
5110 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5114 #, c-format
5115 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5116 msgstr "ເພີ່ມກຳນົດເວລາສົ່ງໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກທີ່ຫມົດກຳນົດຢື່ມ."
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5119 #, fuzzy, c-format
5120 msgid "Facebook"
5121 msgstr "ປື້ມ"
5122
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5125 #, fuzzy, c-format
5126 msgid "Fax:"
5127 msgstr "ໂທລະສານ:"
5128
5129 #. SCRIPT
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5131 msgid "Feb"
5132 msgstr ""
5133
5134 #. SCRIPT
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5136 msgid "February"
5137 msgstr ""
5138
5139 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5140 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5142 #, c-format
5143 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5147 #, fuzzy, c-format
5148 msgid "Female:"
5149 msgstr "ເພດຍີງ"
5150
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5152 #, fuzzy, c-format
5153 msgid "Fewer options"
5154 msgstr "[ຕົວເລືອກທີ່ນ້ອຍກ່ວາ]"
5155
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5157 #, c-format
5158 msgid "Fiction"
5159 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
5160
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5162 #, fuzzy, c-format
5163 msgid "Fiction notes:"
5164 msgstr "ບັນທຶກນະວະນິຍາຍ:"
5165
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5167 #, c-format
5168 msgid "Filmographies"
5169 msgstr "Filmographies"
5170
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5172 #, c-format
5173 msgid "Fine amount"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5179 #, c-format
5180 msgid "Fines"
5181 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5182
5183 #. For the first occurrence,
5184 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5187 #, fuzzy, c-format
5188 msgid "Fines (%s)"
5189 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5194 #, fuzzy, c-format
5195 msgid "Fines and charges"
5196 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5200 #, fuzzy, c-format
5201 msgid "Fines:"
5202 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5205 #, c-format
5206 msgid "Finish"
5207 msgstr "ສຳເລັດ"
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5210 #, c-format
5211 msgid "Finish enrollment"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5216 #, c-format
5217 msgid "First"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5224 #, fuzzy, c-format
5225 msgid "First name:"
5226 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5229 #, fuzzy, c-format
5230 msgid ""
5231 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5232 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5233 "and after."
5234 msgstr ""
5235 "ຕົວຢ່າງ: 1999-2001. ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ \"-1987\" ສຳລັບທຸກໆສິ່ງຈະອອກສູ່ສາຍຕາຊຸມຊົນກ່ອນຫນ້າ 1987 "
5236 "ຫລື \"2008-\" ສຳລັບທຸກໆຈະເປີດຕົວພາຍຫລັງ 2008."
5237
5238 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5239 #. %2$s:  END 
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5241 #, c-format
5242 msgid ""
5243 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5244 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5249 #, c-format
5250 msgid "Forever"
5251 msgstr "ຕະຫລອດໄປ"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5254 #, c-format
5255 msgid ""
5256 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5257 "who want to keep track of what they are reading."
5258 msgstr ""
5259 "ຕະຫລອດໄປ: ເກັບຮັກປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ ໂດຍບໍ່ມີກຳນົດ. "
5260 "ນີ້ແມ່ນຕົວເລືອກສຳລັບຜູ້ນຳໃຊ້ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຈະເກັບຮັກສາ ເພື່ອຕິດຕາມສິ່ງທີ່ພວກເຂົາອ່ານ."
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5265 #, fuzzy, c-format
5266 msgid "Forgot your password?"
5267 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5271 #, c-format
5272 msgid "Forgotten password recovery"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5276 #, fuzzy, c-format
5277 msgid "Format"
5278 msgstr "; ຮູບແບບ:"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5281 #, fuzzy, c-format
5282 msgid "Format:"
5283 msgstr "; ຮູບແບບ:"
5284
5285 #. For the first occurrence,
5286 #. SCRIPT
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Found"
5291 msgstr "ສຽງ"
5292
5293 #. SCRIPT
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5295 msgid "Fr"
5296 msgstr ""
5297
5298 #. SCRIPT
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5300 msgid "Fri"
5301 msgstr ""
5302
5303 #. SCRIPT
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5305 msgid "Friday"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5309 #, c-format
5310 msgid "From: "
5311 msgstr "ມາຈາກ: "
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5315 #, c-format
5316 msgid "Full history"
5317 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5320 #, fuzzy, c-format
5321 msgid "Full subscription history"
5322 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5323
5324 #. %1$s:  bibliotitle 
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5326 #, fuzzy, c-format
5327 msgid "Full subscription history for %s"
5328 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
5329
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5331 #, c-format
5332 msgid "General"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5336 #, c-format
5337 msgid "Get new password recovery link"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5342 #, fuzzy, c-format
5343 msgid "Get your discharge"
5344 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5349 #, c-format
5350 msgid "GetAuthorityRecords"
5351 msgstr "ຮັບການບັນທຶກທີ່ກຳນົດໃຫ້"
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5356 #, c-format
5357 msgid "GetAvailability"
5358 msgstr "ຮັບເອົາລາຍການທີ່ຫໍສະໜຸດມີ"
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5363 #, c-format
5364 msgid "GetPatronInfo"
5365 msgstr "ເອົາຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກ"
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5370 #, c-format
5371 msgid "GetPatronStatus"
5372 msgstr "ຮັບເອົາສະຖານະຂອງສະມາຊິກ"
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5377 #, c-format
5378 msgid "GetRecords"
5379 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5384 #, c-format
5385 msgid "GetServices"
5386 msgstr "ຮັບການບໍລິການ"
5387
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5389 #, c-format
5390 msgid ""
5391 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5392 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5393 "specific metadata schema for the record objects."
5394 msgstr ""
5395 "ໃຫ້ລາຍການຂອງການລະບຸກ່ຽວກັບການບັນທຶກຜູ້ທີ່ມີສິດ, "
5396 "ສົ່ງລາຍການຂອງການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງທີ່ພົວພັນເຖິງການບັນທຶກຂອງຜູ້ທີ່ມີສິດ. "
5397 "ຫນ້າທີ່ຂອງຜູ້ໃຊ້ອາດຈະຖຶກຮ້ອງຂໍໄປຍັງຂໍ້ມູນໃດຫນື່ງສະເພາະສຳລັບການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນໆ."
5398
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5400 #, c-format
5401 msgid ""
5402 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5403 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5404 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5405 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5406 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5407 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5408 msgstr ""
5409 "ໃຫ້ລາຍການກ່ຽວກັບການລະບຸທະບຽນ, ສົ່ງກັບລາຍການຂອງວັດສະດຸທີມີການບັນທຶກທີ່ພົວພັນເຖິງຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມ, "
5410 "ດັ່ງດຽວກັນກັບການຈ່ອງ ແລະຂໍ້ມູນຂອງລາຍການ. ຜູ້ໂທອາດຈະຮ້ອງຂໍຕໍ່ກັບສິ່ງຂອງໃດຫນຶ່ງສະເພາະທີ່ຈະຖືກສົ່ງກັບ. "
5411 "ຫນ້າທີ່ນີ້ຄ້າຍຄືກັບ HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords "
5412 "ໃນການຮ່ວມຕົວ, ແຕ່ມີການສະຫນອງທີ່ໄວ, ການຄົ້ນຫາໃນສະຖານະການຕົວຈິ່ງໂດຍການລະບຸກ່ຽວກັບບັນນານຸກົມ."
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5415 #, c-format
5416 msgid ""
5417 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5418 "availability of the items associated with the identifiers."
5419 msgstr ""
5420 "ໃຫ້ຫມວດຂອງຊີວະປະຫວັດ ຫລື ລາຍການຂອງຜູ້ທີ່ລະບຸ, "
5421 "ສົ່ງກັບລາຍການທີ່ຫວ້າງຂອງລາາຍການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທະບຽນທີ່ລະບຸໄວ້."
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5431 #, c-format
5432 msgid "Go"
5433 msgstr "ດຳເນີນການ"
5434
5435 #. For the first occurrence,
5436 #. SCRIPT
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Go to detail"
5440 msgstr "ລາຍລະອຽດການຕິດຕໍ່"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5444 #, fuzzy, c-format
5445 msgid "Go to your account page"
5446 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5449 #, c-format
5450 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5451 msgstr "ເຂົ້າຫາຫນ້າຂອງການບັນນານຸກົມຕ່າງໆ "
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5454 #, fuzzy, c-format
5455 msgid "Google login"
5456 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
5457
5458 #. OPTGROUP
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5460 msgid "Groups"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5464 #, fuzzy, c-format
5465 msgid "Groups of libraries"
5466 msgstr "ກຸ່ມຂອງຫໍສະຫມຸດ"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5469 #, c-format
5470 msgid "Handbooks"
5471 msgstr "ຄູ່ມື"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5474 #, c-format
5475 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5476 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5479 #, c-format
5480 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5481 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5484 #, c-format
5485 msgid "HarvestExpandedRecords "
5486 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5489 #, c-format
5490 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5491 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5494 #, c-format
5495 msgid "Heading ascendant"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5499 #, c-format
5500 msgid "Heading descendant"
5501 msgstr ""
5502
5503 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5505 #, c-format
5506 msgid "Hello, %s "
5507 msgstr "ສະບາຍດີ, %s "
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5510 #, c-format
5511 msgid "Help"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5516 #, c-format
5517 msgid "Hi,"
5518 msgstr ""
5519
5520 #. SCRIPT
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Hide options"
5524 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5527 #, c-format
5528 msgid "Hide window"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5534 #, c-format
5535 msgid "Highlight"
5536 msgstr "ຫມາຍໄວ້"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
5539 #, fuzzy, c-format
5540 msgid "Hold date:"
5541 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5544 #, fuzzy, c-format
5545 msgid "Hold not needed after:"
5546 msgstr "ການຈ່ອງບໍ່ຕ້ອງການອີກຫລັງຈາກ"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5549 #, fuzzy, c-format
5550 msgid "Hold notes:"
5551 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5554 #, c-format
5555 msgid "Hold starts on date:"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5561 #, c-format
5562 msgid "HoldItem"
5563 msgstr "ລາຍການຈ່ອງ"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5568 #, c-format
5569 msgid "HoldTitle"
5570 msgstr "ຫົວຂໍ້ການຈ່ອງ"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5573 #, fuzzy, c-format
5574 msgid "Holding libraries"
5575 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5579 #, c-format
5580 msgid "Holdings"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5585 #, c-format
5586 msgid "Holdings:"
5587 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5590 #, c-format
5591 msgid "Holds "
5592 msgstr "ຈ່ອງ "
5593
5594 #. %1$s:  RESERVES.count 
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5596 #, fuzzy, c-format
5597 msgid "Holds (%s)"
5598 msgstr "ຈ່ອງ "
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5651 #, c-format
5652 msgid "Home"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5656 #, fuzzy, c-format
5657 msgid "Home libraries"
5658 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5663 #, c-format
5664 msgid "Home library"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5669 #, fuzzy, c-format
5670 msgid "Home library:"
5671 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
5672
5673 #. A
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5675 msgid "How PayPal Works"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5679 #, c-format
5680 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5697 #, c-format
5698 msgid "ILS-DI"
5699 msgstr "ILS-DI"
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5702 #, c-format
5703 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5704 msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ບ່ອນສຸດທ້າຍທີ່ຜູ້ໃຊ້ໃສ່ເຂົ້າໄປ"
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5708 #, c-format
5709 msgid "ISBD"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5716 #, fuzzy, c-format
5717 msgid "ISBD view"
5718 msgstr "ສະແດງ ISBD"
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5725 #, c-format
5726 msgid "ISBN"
5727 msgstr "ISBN"
5728
5729 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5731 #, c-format
5732 msgid "ISBN %s"
5733 msgstr "ISBN %s"
5734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5736 #, c-format
5737 msgid "ISBN:"
5738 msgstr "ISBN:"
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5741 #, c-format
5742 msgid "ISBN: "
5743 msgstr "ISBN: "
5744
5745 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5747 #, fuzzy, c-format
5748 msgid "ISBN: %s "
5749 msgstr "%s: %s"
5750
5751 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5752 #. %2$s:  isbn 
5753 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5754 #. %4$s:  END 
5755 #. %5$s:  END 
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5757 #, fuzzy, c-format
5758 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5759 msgstr "%s %s %s %s %s "
5760
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5762 #, c-format
5763 msgid "ISSN"
5764 msgstr "ISSN"
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5767 #, c-format
5768 msgid "ISSN:"
5769 msgstr "ISSN:"
5770
5771 #. A
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5773 #, c-format
5774 msgid "IdRef"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5778 #, fuzzy, c-format
5779 msgid "Identity"
5780 msgstr "ລາຍລະອຽດ ສະຖານະ"
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5783 #, fuzzy, c-format
5784 msgid "If this is an error, please contact the library."
5785 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5788 #, c-format
5789 msgid ""
5790 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5791 "local library and the error will be corrected."
5792 msgstr ""
5793 "ຖ້າມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ, ກະລຸນາເອົາບັດຂອງເຈົ້າໄປທີ່ໂຕະກວດກາຢູ່ທີ່ຫໍສະໝຸດທີ່ອອກບັດນີ້ ແລະ "
5794 "ຂໍ້ຜິດພາດຈະຖືກປັບປູງໃຫມ່."
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5797 #, c-format
5798 msgid ""
5799 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5800 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5801 "yourself started."
5802 msgstr ""
5803 "ຖ້ານີ້ແມ່ນການນຳໃຊ້ຄັ້ງທຳອິດຂອງເຈົ້າໃນລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ, ຫຼືລະບົຍການເຮັດວຽກບໍ່ປະຕິບັດຕາມການ "
5804 "ຄາດຄະເນຂອງເຈົ້າ, ເຈົ້າຄວນສະເໝີໃຫ້ຜູ້ຊ່ວຍມາແນະນຳໃຫ້ໃນການເລີ່ມຕົ້ນ."
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5807 #, c-format
5808 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5809 msgstr ""
5810
5811 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5813 #, c-format
5814 msgid ""
5815 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5816 "expire in %s seconds."
5817 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ກົດປຸມ 'Finish' ຊີເຊິນຂອງທ່ານຈະຫມົດອາຍຸໂດຍອັດໂຕໂນມັດໃນ %s ວິນາທີ."
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5820 #, c-format
5821 msgid ""
5822 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5826 #, fuzzy, c-format
5827 msgid ""
5828 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5829 "log in: "
5830 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5833 #, fuzzy, c-format
5834 msgid ""
5835 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5836 "still log in: "
5837 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5840 #, fuzzy, c-format
5841 msgid ""
5842 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5843 "can use CAS."
5844 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5845
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5847 #, fuzzy, c-format
5848 msgid ""
5849 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5850 "you may login below."
5851 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5852
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5854 #, fuzzy, c-format
5855 msgid ""
5856 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5857 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດເທື່ອ, ກະລຸນາໄປລົງທະບຽນເຮັດບັດທີ່ຫໍສະໝຸດເຈົ້າເຄີຍໃຊ້."
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5860 #, c-format
5861 msgid ""
5862 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5863 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5864 msgstr ""
5865 "ເຈົ້າຍັງບໍ່ມີລະຫັດຜ່ານເທື່ອ, ກະລຸນາໄປຫາໂຕະຂອງພະນັກງານຖ້າເຈົ້າມາຫໍສະຫມຸດໃນຄັ້ງຫນ້າ. "
5866 "ພວກຮົາຍີນດີທີ່ຈະຕັ້ງລະຫັດໃຫມ່ໃຫ້ເຈົ້າອີກຄັ້ງ."
5867
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
5869 #, fuzzy, c-format
5870 msgid ""
5871 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5872 "authenticate:"
5873 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
5876 #, fuzzy, c-format
5877 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5878 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
5881 #, fuzzy, c-format
5882 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5883 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5884
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5886 #, c-format
5887 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5888 msgstr ""
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
5891 #, fuzzy, c-format
5892 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5893 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5896 #, fuzzy, c-format
5897 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5898 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5899
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
5901 #, c-format
5902 msgid "If you want to, you can try to "
5903 msgstr ""
5904
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5907 #, c-format
5908 msgid "Images"
5909 msgstr ""
5910
5911 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5913 #, fuzzy, c-format
5914 msgid "Images for %s "
5915 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s "
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5919 #, c-format
5920 msgid "Immediate deletion"
5921 msgstr "ທຳການລົບທັນທີທັນໃດ"
5922
5923 #. For the first occurrence,
5924 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5925 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
5928 #, c-format
5929 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5930 msgstr ""
5931
5932 #. For the first occurrence,
5933 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
5934 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
5935 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
5938 #, c-format
5939 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
5946 #, fuzzy, c-format
5947 msgid "In your cart"
5948 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5951 #, c-format
5952 msgid "Indexed in:"
5953 msgstr "ດັດສະນີໃນ:"
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5956 #, c-format
5957 msgid "Indexes"
5958 msgstr "ດັດສະນີ"
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5961 #, c-format
5962 msgid "Information"
5963 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
5967 #, c-format
5968 msgid "Initials:"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5972 #, fuzzy, c-format
5973 msgid "Instructors"
5974 msgstr "%s%sໃນ %s"
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5977 #, fuzzy, c-format
5978 msgid "Instructors:"
5979 msgstr "%s%sໃນ %s"
5980
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5983 #, c-format
5984 msgid "Interlibrary loan request"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
5990 #, c-format
5991 msgid "Interlibrary loan requests"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5995 #, fuzzy, c-format
5996 msgid "Invalid shelf number."
5997 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
6000 #, fuzzy, c-format
6001 msgid "Issue"
6002 msgstr "ສະບັບ #"
6003
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6005 #, c-format
6006 msgid "Issue #"
6007 msgstr "ສະບັບ #"
6008
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6011 #, fuzzy, c-format
6012 msgid "Issue:"
6013 msgstr "ສະບັບ #"
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6017 #, c-format
6018 msgid "Issues for a subscription"
6019 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
6020
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6022 #, c-format
6023 msgid "Issues summary"
6024 msgstr "ສັງລວມສະບັບຕ່າງໆ"
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6027 #, fuzzy, c-format
6028 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6029 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6032 #, fuzzy, c-format
6033 msgid "Item URI"
6034 msgstr "# ລາຍການ"
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6037 #, c-format
6038 msgid "Item call number"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6042 #, c-format
6043 msgid "Item cannot be checked out."
6044 msgstr "ບໍ່ສະມາດຢືມລາຍການນີ້ອອກໄດ້."
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6047 #, c-format
6048 msgid "Item damaged"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
6052 #, c-format
6053 msgid "Item hold queue priority"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
6057 #, fuzzy, c-format
6058 msgid "Item holds"
6059 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6062 #, fuzzy, c-format
6063 msgid "Item lost"
6064 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6074 #, c-format
6075 msgid "Item type"
6076 msgstr "ປະເພດລາຍການ"
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6081 #, c-format
6082 msgid "Item type:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6087 #, c-format
6088 msgid "Item type: "
6089 msgstr "ປະເພດລາຍການ: "
6090
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6092 #, c-format
6093 msgid "Item types"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6097 #, fuzzy, c-format
6098 msgid "Item withdrawn"
6099 msgstr "ຖອນອອກ ("
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6102 #, fuzzy, c-format
6103 msgid "Items available at:"
6104 msgstr "ມີໃຫ້ສຳເນົາຢູ່ທີ່:"
6105
6106 #. For the first occurrence,
6107 #. SCRIPT
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6110 #, fuzzy, c-format
6111 msgid "Items available:"
6112 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6113
6114 #. SCRIPT
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Items in your cart: "
6118 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ "
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6122 #, fuzzy, c-format
6123 msgid "Items: "
6124 msgstr "# ລາຍການ"
6125
6126 #. SCRIPT
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6128 msgid "Jan"
6129 msgstr ""
6130
6131 #. SCRIPT
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6133 msgid "January"
6134 msgstr ""
6135
6136 #. SCRIPT
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6138 msgid "Jul"
6139 msgstr ""
6140
6141 #. SCRIPT
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6143 msgid "July"
6144 msgstr ""
6145
6146 #. SCRIPT
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6148 msgid "Jun"
6149 msgstr ""
6150
6151 #. SCRIPT
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6153 msgid "June"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6157 #, c-format
6158 msgid "Juvenile"
6159 msgstr "ເຍົາວະຊົນ"
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6162 #, c-format
6163 msgid "Keyword"
6164 msgstr "ອັກສອນຫຍໍ້ເພື່ອຄົ້ນຫາ"
6165
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6170 #, c-format
6171 msgid "Koha"
6172 msgstr "ໂຄຫາ"
6173
6174 #. LINK
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6176 msgid "Koha - RSS"
6177 msgstr "ໂຄຫາ - RSS"
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6180 #, c-format
6181 msgid "Koha Wiki"
6182 msgstr "ໂຄຫາ Wiki"
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6187 msgid "Koha [% Version %]"
6188 msgstr "ໂຄຫາ [% ຫລຸ້ນ %]"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6191 #, c-format
6192 msgid "LCCN"
6193 msgstr "LCCN"
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6196 #, c-format
6197 msgid "LCCN:"
6198 msgstr "LCCN:"
6199
6200 #. For the first occurrence,
6201 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6204 #, fuzzy, c-format
6205 msgid "LCCN: %s "
6206 msgstr "%s: %s"
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6209 #, c-format
6210 msgid "Language"
6211 msgstr "ພາສາ"
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6214 #, c-format
6215 msgid "Language: "
6216 msgstr "ພາສາ: "
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6219 #, fuzzy, c-format
6220 msgid "Languages"
6221 msgstr "ພາສາ"
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6224 #, c-format
6225 msgid "Languages:&nbsp;"
6226 msgstr "ພາສາຕ່າງໆ;"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6229 #, c-format
6230 msgid "Large print"
6231 msgstr "ງານພິມຂະຫນາດໃຫຍ່"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6235 #, c-format
6236 msgid "Last"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6240 #, c-format
6241 msgid "Last location"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6245 #, fuzzy, c-format
6246 msgid "Last updated"
6247 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6250 #, fuzzy, c-format
6251 msgid "Last updated:"
6252 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6255 #, c-format
6256 msgid "Late"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6260 #, c-format
6261 msgid "Law reports and digests"
6262 msgstr "ບົດລາຍງານກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະປະມວນກົດຫມາຍ"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6265 #, c-format
6266 msgid "Legal articles"
6267 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6270 #, c-format
6271 msgid "Legal cases and case notes"
6272 msgstr "ຂອບເຂດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະ ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6275 #, c-format
6276 msgid "Legislation"
6277 msgstr "ປະມວນກົດຫມາຍ"
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6280 #, fuzzy, c-format
6281 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6282 msgstr "ລະດັບທີ 1: ການເຊື່ອມຕໍ່ກ່ຽວກັບການຄົນພົບຂັ້ນພື້ນຖານ"
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6285 #, c-format
6286 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6287 msgstr "ລະດັບທີ 2: ລະດັບເພີ່ມເຕີ່ມຂອງຂັ້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6290 #, c-format
6291 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6292 msgstr "ລະດັບທີ່ 3: ທາງເລືອກສຳລັບຂ້້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6295 #, c-format
6296 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6297 msgstr "ລະດັບທີ 4: ຈຸດປະສົງໃນການຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບລະບົບໃດຫນຶ່ງສະເພາະ"
6298
6299 #. OPTGROUP
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6301 msgid "Libraries"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6307 #, c-format
6308 msgid "Library"
6309 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6313 #, fuzzy, c-format
6314 msgid "Library card number:"
6315 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6319 #, fuzzy, c-format
6320 msgid "Library catalog"
6321 msgstr "ບັນຊີລາຍການອຸປະກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດ"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6325 #, c-format
6326 msgid "Library:"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6330 #, fuzzy, c-format
6331 msgid "Library: "
6332 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6335 #, c-format
6336 msgid "Limit to any of the following:"
6337 msgstr "ປະຕິບັດຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້:"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6340 #, fuzzy, c-format
6341 msgid "Limit to currently available items."
6342 msgstr "ປະຈຳບັນຍັງມີລາຍການທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່."
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6345 #, fuzzy, c-format
6346 msgid "Limit to:"
6347 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6350 #, c-format
6351 msgid "Limit to: "
6352 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6355 #, fuzzy, c-format
6356 msgid "Link"
6357 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
6361 #, fuzzy, c-format
6362 msgid "Link to resource "
6363 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ: "
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6366 #, fuzzy, c-format
6367 msgid "LinkedIn"
6368 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6372 #, c-format
6373 msgid "Links"
6374 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6377 #, fuzzy, c-format
6378 msgid "List created."
6379 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6382 #, c-format
6383 msgid "List deleted."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6387 #, fuzzy, c-format
6388 msgid "List name"
6389 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6393 #, fuzzy, c-format
6394 msgid "List name:"
6395 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6398 #, c-format
6399 msgid "List name: "
6400 msgstr ""
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6403 #, fuzzy, c-format
6404 msgid "List updated."
6405 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6408 #, c-format
6409 msgid "List(s) this item appears in: "
6410 msgstr "ລາຍການຕ່າງໆ ເຫລົ່ານີ້ຈະປະກົດຂື້ນໃນ: "
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6416 #, c-format
6417 msgid "Lists"
6418 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6421 #, fuzzy, c-format
6422 msgid "Lists:"
6423 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
6424
6425 #. SCRIPT
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6427 msgid "Loading"
6428 msgstr "ກຳລັງດຶ່ງຂໍ້ມູນອອກມາ"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6431 #, fuzzy, c-format
6432 msgid "Loading "
6433 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6434
6435 #. For the first occurrence,
6436 #. SCRIPT
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
6440 msgid "Loading..."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
6444 #, fuzzy, c-format
6445 msgid "Loading... "
6446 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6449 #, fuzzy, c-format
6450 msgid "Local Login"
6451 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6455 #, fuzzy, c-format
6456 msgid "Local login"
6457 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6460 #, c-format
6461 msgid "Location"
6462 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6465 #, fuzzy, c-format
6466 msgid "Location (Status)"
6467 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6470 #, c-format
6471 msgid "Location and availability: "
6472 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ ແລະ ຍັງຫວ້າງ: "
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6475 #, fuzzy, c-format
6476 msgid "Location(s) (Status)"
6477 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6480 #, fuzzy, c-format
6481 msgid "Locations"
6482 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6483
6484 #. INPUT type=submit
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6493 #, c-format
6494 msgid "Log in"
6495 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6501 #, c-format
6502 msgid "Log in to add tags."
6503 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6507 #, fuzzy, c-format
6508 msgid "Log in to create your own lists"
6509 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງລາຍການຂອງທີ່ເອງ"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6513 #, fuzzy, c-format
6514 msgid "Log in to see your own saved tags."
6515 msgstr "ເພື່ອເຂົ້າໄປເບິ່ງລາຍການແທັກສ່ວນຕົວທີ່ທ່ານບັນທຶກໄວ້. %s%s"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6524 #, c-format
6525 msgid "Log in to your account"
6526 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6530 #, fuzzy, c-format
6531 msgid "Log in to your account:"
6532 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6535 #, c-format
6536 msgid "Log in with Google"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6541 #, fuzzy, c-format
6542 msgid "Log out"
6543 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6546 #, c-format
6547 msgid "Log out and try again with a different user."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6551 #, c-format
6552 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6553 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6556 #, c-format
6557 msgid "Login"
6558 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6561 #, fuzzy, c-format
6562 msgid "Login page"
6563 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6570 #, c-format
6571 msgid "Login:"
6572 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ:"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6575 #, c-format
6576 msgid ""
6577 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6578 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6579 msgstr ""
6580 "ຄົ້ນຫາລາຍຊື່ສະມາຊິກຢູ່ທີ່ ILS ດວ້ຍລະຫັດ, ແລະ ສົ່ງລະຫັດດັ່ງກ່າວໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກ, ລະບຸລະຫັດ aka "
6581 "ຂອງສະມາຊິກ."
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6586 #, c-format
6587 msgid "LookupPatron"
6588 msgstr "ຄົ້ນຫາສະມາຊິກ"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6592 #, c-format
6593 msgid "MARC"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6597 #, c-format
6598 msgid "MARC Card View"
6599 msgstr "ສະແດງບັດ MARC"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6602 #, c-format
6603 msgid "MARC View"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6612 #, fuzzy, c-format
6613 msgid "MARC view"
6614 msgstr "ສະແດງ MARC"
6615
6616 #. %1$s:  bibliotitle 
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6618 #, fuzzy, c-format
6619 msgid "MARC view: %s"
6620 msgstr "ສະແດງ MARC"
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6624 #, c-format
6625 msgid "MARCXML"
6626 msgstr "MARCXML"
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6629 #, c-format
6630 msgid "Main address"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6637 #, c-format
6638 msgid "Make a "
6639 msgstr "ສ້າງ "
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6643 #, fuzzy, c-format
6644 msgid "Make an "
6645 msgstr "ສ້າງ "
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6648 #, fuzzy, c-format
6649 msgid "Make payment"
6650 msgstr "ສ້າງ "
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6653 #, fuzzy, c-format
6654 msgid "Male:"
6655 msgstr "ເພດຊາຍ"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6658 #, c-format
6659 msgid "Managed by"
6660 msgstr "ຈັດການໂດຍ"
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6663 #, c-format
6664 msgid "Managed by:"
6665 msgstr ""
6666
6667 #. SCRIPT
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6669 msgid "Mar"
6670 msgstr ""
6671
6672 #. SCRIPT
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6674 msgid "March"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6678 #, c-format
6679 msgid "Match:"
6680 msgstr "ກົງກັບ:"
6681
6682 #. For the first occurrence,
6683 #. SCRIPT
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6685 msgid "May"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6690 #, c-format
6691 msgid "Me"
6692 msgstr "ຂ້ອຍ"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6696 #, c-format
6697 msgid "Message sent"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6701 #, fuzzy, c-format
6702 msgid "Messages for you"
6703 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສຳລັບເຈົ້າ"
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6706 #, c-format
6707 msgid "Missing"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6711 #, c-format
6712 msgid "Missing (damaged)"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6716 #, fuzzy, c-format
6717 msgid "Missing (lost)"
6718 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6721 #, c-format
6722 msgid "Missing (never received)"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6726 #, c-format
6727 msgid "Missing (sold out)"
6728 msgstr ""
6729
6730 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6732 #, c-format
6733 msgid "Missing issues: %s "
6734 msgstr "ສິ່ງທີ່ຂາດຫາຍ: %s "
6735
6736 #. SCRIPT
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6738 msgid "Mo"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6742 #, c-format
6743 msgid "Modify"
6744 msgstr "ປັບປ່ຽນ"
6745
6746 #. SCRIPT
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6748 msgid "Mon"
6749 msgstr "Mon"
6750
6751 #. SCRIPT
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6753 msgid "Monday"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
6757 #, c-format
6758 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6763 #, c-format
6764 msgid "More details"
6765 msgstr "ລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີ່ມ"
6766
6767 #. SCRIPT
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6769 msgid "More lists"
6770 msgstr "ລາຍການເພີ່ມເຕີ່ມ"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6773 #, fuzzy, c-format
6774 msgid "More options"
6775 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6778 #, fuzzy, c-format
6779 msgid "More searches "
6780 msgstr "ຄົ້ນຫາເພີ່ມເຕີ່ມ "
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6783 #, fuzzy, c-format
6784 msgid "Most popular"
6785 msgstr "ທີ່ນິຍົມຫຼາຍທີ່ສຸດ"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6788 #, fuzzy, c-format
6789 msgid "Most popular titles"
6790 msgstr "ເບີ່ງທີ່ ຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີສຸດ"
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6793 #, c-format
6794 msgid "Musical recording"
6795 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບດົນຕີ"
6796
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6798 #, c-format
6799 msgid "NT"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6805 #, c-format
6806 msgid "Name"
6807 msgstr ""
6808
6809 #. ABBR
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6811 msgid "Narrower Term"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6816 #, c-format
6817 msgid "Never"
6818 msgstr "ບໍ່ເຄີຍ"
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
6821 #, fuzzy, c-format
6822 msgid "Never expires "
6823 msgstr "%s%s%sບໍ່ມີວັນໜົດອາຍຸ%s "
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6826 #, c-format
6827 msgid ""
6828 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6829 "the item that was checked-out upon check-in."
6830 msgstr ""
6831 "ຫ້າມລົບ: ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍທັນທີ່ທັນໃດ. ນີ້ມັນຈະລົບການບັນທຶກທັງຫມົດຂອງລາຍການທີ່ຫາກໍຢື່ອອກ ກ່ອນຫນ້າ "
6832 "ສົ່ງກັບ."
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6835 #, c-format
6836 msgid "New"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6841 #, c-format
6842 msgid "New Interlibrary loan request"
6843 msgstr ""
6844
6845 #. %1$s:  review.title |html 
6846 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6847 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6848 #. %4$s:  END 
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6850 #, c-format
6851 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6852 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6858 #, c-format
6859 msgid "New list"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6864 #, fuzzy, c-format
6865 msgid "New password:"
6866 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6870 #, c-format
6871 msgid "New purchase suggestion"
6872 msgstr "ການແນະນຳການຊື່ໃຫມ່"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6875 #, fuzzy, c-format
6876 msgid "New search"
6877 msgstr "[ຄົ້ນຫາໃຫມ່]"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6883 #, c-format
6884 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6889 #, c-format
6890 msgid "New tag:"
6891 msgstr "ແທັກໃຫມ່:"
6892
6893 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6894 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6895 #. %3$s:  ELSE 
6896 #. %4$s:  END 
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6898 #, fuzzy, c-format
6899 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6900 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
6908 #, c-format
6909 msgid "Next"
6910 msgstr "ຕໍ່ໄປ"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6914 #, c-format
6915 msgid "Next &gt;&gt;"
6916 msgstr "ຕໍ່ໄປ &gt;&gt;"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
6920 #, c-format
6921 msgid "Next &raquo;"
6922 msgstr "ລາຍຊື່ປື້ມ &rsaquo;"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
6925 #, fuzzy, c-format
6926 msgid "Next available item"
6927 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
6934 #, c-format
6935 msgid "No"
6936 msgstr "ບໍ່"
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
6939 #, c-format
6940 msgid "No available items."
6941 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
6944 #, c-format
6945 msgid "No changes were made."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:484
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6984 #, c-format
6985 msgid "No cover image available"
6986 msgstr "ບໍ່ມີຫນ້າປົກຮູບຫວ້າງ"
6987
6988 #. SCRIPT
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6990 msgid "No data available in table"
6991 msgstr ""
6992
6993 #. SCRIPT
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6995 msgid "No entries to show"
6996 msgstr ""
6997
6998 #. SCRIPT
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7000 msgid "No item was added to your cart"
7001 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ຖືກເພີ່ມເຂົ້າ ຊອງລາຍການຂອງທ່ານ"
7002
7003 #. SCRIPT
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7005 msgid "No item was selected"
7006 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7009 #, fuzzy, c-format
7010 msgid "No items available."
7011 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7015 #, c-format
7016 msgid "No items available:"
7017 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7022 #, c-format
7023 msgid "No limit"
7024 msgstr "ບໍ່ຈຳກັດ"
7025
7026 #. SCRIPT
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7028 msgid "No matching records found"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7032 #, c-format
7033 msgid "No news to display."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7037 #, c-format
7038 msgid "No operation parameter has been passed."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7042 #, fuzzy, c-format
7043 msgid "No other items."
7044 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7047 #, c-format
7048 msgid "No physical items for this record"
7049 msgstr "ບໍ່ມີລາຍກ່ຽວກັບ ຟີຊິກ ໃນການບັນທຶກນີ້"
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7052 #, fuzzy, c-format
7053 msgid "No private lists"
7054 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
7055
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7057 #, c-format
7058 msgid "No private lists."
7059 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
7060
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7062 #, fuzzy, c-format
7063 msgid "No public lists"
7064 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7065
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7067 #, c-format
7068 msgid "No public lists."
7069 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7072 #, fuzzy, c-format
7073 msgid "No reading history to delete"
7074 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7077 #, fuzzy, c-format
7078 msgid "No record was removed."
7079 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
7080
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7082 #, c-format
7083 msgid "No renewals allowed"
7084 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7087 #, c-format
7088 msgid "No reserves have been selected for this course."
7089 msgstr ""
7090
7091 #. SCRIPT
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7093 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7097 #, fuzzy, c-format
7098 msgid "No results found!"
7099 msgstr "ການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ!"
7100
7101 #. SCRIPT
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7103 #, fuzzy
7104 msgid "No suggestion was selected"
7105 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
7106
7107 #. SCRIPT
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7109 msgid "No tag was specified."
7110 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7113 #, c-format
7114 msgid "No tags from this library for this title."
7115 msgstr "ບໍ່ມີແທັກກ່ຽວກັບລາຍຊື່ເລື່ອງນີ້ຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ."
7116
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7118 #, c-format
7119 msgid "Nobody"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7123 #, fuzzy, c-format
7124 msgid "Non-fiction"
7125 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7128 #, c-format
7129 msgid "Non-musical recording"
7130 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກສຽງທົ່ວໄປ"
7131
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7133 #, c-format
7134 msgid "None"
7135 msgstr "ບໍ່ມີເລີຍ"
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7138 #, fuzzy, c-format
7139 msgid "None specified: "
7140 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7149 #, c-format
7150 msgid "Normal view"
7151 msgstr "ສະແດງແບບປົກກະຕິ"
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7155 #, fuzzy, c-format
7156 msgid "Not finding what you're looking for? "
7157 msgstr "ບໍ່ພົບສີ່ງເຈົ້າກຳລັງຄົ້ນຫາ?"
7158
7159 #. For the first occurrence,
7160 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7163 #, fuzzy, c-format
7164 msgid "Not for loan %s"
7165 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
7166
7167 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7169 #, c-format
7170 msgid "Not for loan (%s)"
7171 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7174 #, c-format
7175 msgid "Not issued"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7179 #, c-format
7180 msgid "Not on hold"
7181 msgstr "ບໍ່ຢູ່ໃນການຈ່ອງ"
7182
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7184 #, c-format
7185 msgid "Not what you expected? Check for "
7186 msgstr ""
7187
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7191 #, c-format
7192 msgid "Note"
7193 msgstr "ໜາຍເຫດ"
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7196 #, fuzzy, c-format
7197 msgid "Note:"
7198 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7201 #, c-format
7202 msgid "Note: "
7203 msgstr ""
7204
7205 #. %1$s:  END 
7206 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7208 #, c-format
7209 msgid ""
7210 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7211 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7212 msgstr ""
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7215 #, c-format
7216 msgid ""
7217 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7218 "have been populated, and an index built by separate script."
7219 msgstr ""
7220 "ຫມາຍເຫດ: ຄຸນລັກສະນະແບບນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້ພຽງແຕ່ບັນຊີລາຍຊື່ທີ່ເປັນພາສາຟຣັ່ງເທົານັ້ນ ບ່ອນທີ່ ຫົວເລື່ອງ ISBD "
7221 "ໄດ້ຖືກບັນຈຸເຂົ້າ, ແລະດັດສະນີໃນການສ້າງຂື້ນດ້ວຍ ການຂຽນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ."
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7224 #, c-format
7225 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7226 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ການໃຫ້ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການເຫັນດີຈາກພະນັກງານຫໍສະມຸດ. "
7227
7228 #. SCRIPT
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7230 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7231 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ."
7232
7233 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7235 #, fuzzy, c-format
7236 msgid ""
7237 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7238 "code that was removed. "
7239 msgstr ""
7240 "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຈະຖືກມາກອັບໂຄດ "
7241 "(markup code) ທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ. "
7242
7243 #. SCRIPT
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7245 msgid ""
7246 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7247 "see your current tags."
7248 msgstr ""
7249 "ຫມາຍເຫດ: ທ່າາເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດແທັັກກັບລາຍການທີ່ໄດ້ກຳນົດເວລາໃດຫນື່ງ. ກວດກາ 'ແທັກຂອງທ່ານ' "
7250 "ເພື່ອເບິ່ງແທັກໃນປະຈຸບັນ."
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7253 #, fuzzy, c-format
7254 msgid ""
7255 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7256 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7257 "retain the comment as is."
7258 msgstr ""
7259 "%sໜາຍເຫດ: ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານທີ່ມີລະຫັດຂອງມາກກັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ. "
7260 "ມັນຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ກັບມາກກັບທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ, ຄືດັ່ງຂ້າງລຸ່ມນີ້. ເຈົ້າສາມາດແກ້ໄຂຄຳຄິດເຫັນເພີ່ມເຕີ່ມ, ຫລື "
7261 "ຍົກເລີກ ເພື່ອຣັກສາຄຳຄິດເຫັນໄວ້ຄືເກົ່າ. %s %sຜິດພາດ! ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານໃນ "
7262 "ລະຫັດມາກກັບເປັນຄຳຄິດເຫັນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທັງໜົດ. ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ.%s %sຜິດພາດ! "
7263 "ທ່ານບໍ່ສາມາດເພີ່ມຄຳຄິດເຫັນທີ່ຫວ້າງເປົາໄດ້. ກະລຸນາເພີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ ຫລື ຍົກເລີກ.%s"
7264
7265 #. SCRIPT
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7267 msgid ""
7268 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7269 msgstr ""
7270 "ຫມາຍເຫດ: ແທັກ (tag) ຂອງທ່ານ ຈະຖືກດຶງໄປຫາ ລະຫັດມາກກັບ (markup code)ທີ່ຖືກຖອນອອກແລ້ວ. "
7271 "ແທັກຖືກເພີ່ມເຂົ້າຄືກັບ "
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7281 #, c-format
7282 msgid "Notes"
7283 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
7284
7285 #. For the first occurrence,
7286 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7289 #, fuzzy, c-format
7290 msgid "Notes : %s "
7291 msgstr "%s : %s "
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7294 #, c-format
7295 msgid "Notes/Comments"
7296 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ/ຄຳຄິດເຫັນ"
7297
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7302 #, c-format
7303 msgid "Notes:"
7304 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7307 #, c-format
7308 msgid "Nothing"
7309 msgstr ""
7310
7311 #. SCRIPT
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
7313 msgid ""
7314 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7315 msgstr ""
7316 "ບໍ່ມີລາຍການໃດທີ່ຖືກເລືອກ. ກວດເບິ່ງກ່ອງຂອງແຕ່ລະລາຍການ ເພື່ອວ່າບາງທີ່ທ່ານອາດຈະຕ້ອງການພວກມັນອີກຄັ້ງ"
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7320 #, c-format
7321 msgid "Notice:"
7322 msgstr ""
7323
7324 #. SCRIPT
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7326 msgid "Nov"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1051
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
7332 #, c-format
7333 msgid "Novelist Select"
7334 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ"
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7337 #, c-format
7338 msgid "Novelist Select: "
7339 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ: "
7340
7341 #. SCRIPT
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7343 msgid "November"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7347 #, c-format
7348 msgid "Number"
7349 msgstr "ເລກທີ"
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7352 #, c-format
7353 msgid "Number of holds: "
7354 msgstr ""
7355
7356 #. For the first occurrence,
7357 #. %1$s:  count 
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7360 #, c-format
7361 msgid "Number of records used in: %s"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7365 #, c-format
7366 msgid "OAI-DC"
7367 msgstr ""
7368
7369 #. INPUT type=submit
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7372 msgid "OK"
7373 msgstr "ຕົກລົງ"
7374
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7376 #, c-format
7377 msgid "OR"
7378 msgstr "ຫລື"
7379
7380 #. SCRIPT
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7382 msgid "Oct"
7383 msgstr ""
7384
7385 #. SCRIPT
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7387 msgid "October"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7391 #, c-format
7392 msgid "On hold"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7396 #, fuzzy, c-format
7397 msgid "On order"
7398 msgstr "ຢູ່ລາຍການສັ່ງ ("
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7401 #, fuzzy, c-format
7402 msgid "On-site checkouts"
7403 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7407 #, c-format
7408 msgid ""
7409 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7410 "more."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7414 #, c-format
7415 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7419 #, c-format
7420 msgid "Online resources:"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7424 #, fuzzy, c-format
7425 msgid ""
7426 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7427 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7428 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7429 "information."
7430 msgstr ""
7431 "ເປັນພຽງລາຍການທີ່ຮ້ອງຂໍ, ແຕ່ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມທ່ານສາມາດໃສ່ຢ່າງງ່າຍດ່າຍຂື້ນກວ່າເກົ່າ "
7432 "ມັນອາດຈະແມ່ນັໝ້າທີ່ຂອງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ຊອກຫາລາຍການທີ່ເຈົ້າກຳລັງຮ້ອງຂໍ. \"ຫມາຍເຫດ\" "
7433 "ໄດ້ລະບຸໄວ້ວ່າຂໍ້ມູນດັ່ງກ່າວນີ້ສາມາດນຳໃຊ້ ເພື່ອເປີດກວ້າງໃຫ້ແກ່ການເພີ່ມຂໍ້ມູນຕ່າງໆ."
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7436 #, c-format
7437 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7438 msgstr "ມີພຽງແຕ່ລາຍການທີ່ຍັງມີຢູ່ໃນປະຈະບັນທີ່ສາມາດໃຫ້ຢື່ ຫລື ຢັ້ງຢື່ນໃຫ້"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7441 #, fuzzy, c-format
7442 msgid "Open Library: "
7443 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7446 #, fuzzy, c-format
7447 msgid "Order by author"
7448 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7451 #, c-format
7452 msgid "Order by date"
7453 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7456 #, c-format
7457 msgid "Order by title"
7458 msgstr "ສັ່ງເປັນລາຍການ"
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7461 #, c-format
7462 msgid "Order by: "
7463 msgstr "ສັ່ງໂດຍ: "
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:974
7466 #, fuzzy, c-format
7467 msgid "Other editions of this work"
7468 msgstr "ສະບັບປັບປຸງຂອງງານນີ້"
7469
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7471 #, fuzzy, c-format
7472 msgid "Other forms:"
7473 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7474
7475 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7477 #, fuzzy, c-format
7478 msgid "Other holdings %s"
7479 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
7480
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7483 #, fuzzy, c-format
7484 msgid "Other names:"
7485 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7489 #, fuzzy, c-format
7490 msgid "Other phone:"
7491 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7494 #, c-format
7495 msgid "OutputIntermediateFormat "
7496 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7499 #, c-format
7500 msgid "OutputRewritablePage "
7501 msgstr "OutputRewritablePage "
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7504 #, fuzzy, c-format
7505 msgid "OverDrive Account"
7506 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
7507
7508 #. For the first occurrence,
7509 #. %1$s:  q | html 
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7512 #, c-format
7513 msgid "OverDrive search for '%s'"
7514 msgstr ""
7515
7516 #. %1$s:  priority 
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7518 #, c-format
7519 msgid "Overall queue priority: %s"
7520 msgstr ""
7521
7522 #. %1$s:  overdues_count 
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7524 #, fuzzy, c-format
7525 msgid "Overdue (%s)"
7526 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
7529 #, c-format
7530 msgid "Overdues "
7531 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7535 #, c-format
7536 msgid "Owner only"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
7540 #, c-format
7541 msgid "Pages"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7546 #, c-format
7547 msgid "Pages:"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7562 #, c-format
7563 msgid "Parameters"
7564 msgstr "ຊຸດຄຳສັ່ງ"
7565
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7570 #, c-format
7571 msgid "Password"
7572 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
7573
7574 #. SCRIPT
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7576 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7577 msgstr ""
7578
7579 #. For the first occurrence,
7580 #. %1$s:  minPasswordLength 
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7583 #, fuzzy, c-format
7584 msgid "Password must be at least %s characters long."
7585 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
7586
7587 #. SCRIPT
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Password must contain at least %s characters"
7591 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
7592
7593 #. SCRIPT
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7595 #, fuzzy
7596 msgid ""
7597 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7598 "and numbers"
7599 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7603 #, fuzzy, c-format
7604 msgid ""
7605 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7606 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7610 #, c-format
7611 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7615 #, fuzzy, c-format
7616 msgid "Password updated"
7617 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7624 #, c-format
7625 msgid "Password:"
7626 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:"
7627
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7629 #, fuzzy, c-format
7630 msgid "Passwords do not match! "
7631 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7634 #, c-format
7635 msgid "Patent document"
7636 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7637
7638 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7640 #, fuzzy, c-format
7641 msgid "Patron comment on %s"
7642 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ"
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7645 #, fuzzy, c-format
7646 msgid "Pay selected fines and charges"
7647 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
7648
7649 #. IMG
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7651 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7655 #, c-format
7656 msgid "Payment applied:"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7660 #, fuzzy, c-format
7661 msgid "Payment method"
7662 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7663
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7665 #, c-format
7666 msgid "Phone"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7673 #, fuzzy, c-format
7674 msgid "Phone:"
7675 msgstr "%s ໂທລະສັບ:"
7676
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7678 #, c-format
7679 msgid "Physical details:"
7680 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮ່າງກາຍ:"
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
7683 #, fuzzy, c-format
7684 msgid "Pick up location"
7685 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
7689 #, fuzzy, c-format
7690 msgid "Pick up location:"
7691 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7694 #, fuzzy, c-format
7695 msgid "Pickup library"
7696 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7699 #, fuzzy, c-format
7700 msgid "Pickup library:"
7701 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7702
7703 #. SCRIPT
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Place a hold on"
7707 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7710 #, fuzzy, c-format
7711 msgid "Place a hold on "
7712 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7713
7714 #. SCRIPT
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Place a hold on: "
7718 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7719
7720 #. %1$s:  biblio.title 
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7722 #, c-format
7723 msgid "Place article request for %s"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7735 #, c-format
7736 msgid "Place hold"
7737 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7738
7739 #. INPUT type=submit
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7741 msgid "Place request"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
7746 #, c-format
7747 msgid "Placed on"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7751 #, c-format
7752 msgid "Places"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7756 #, fuzzy, c-format
7757 msgid "Placing a hold"
7758 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7761 #, c-format
7762 msgid "Play media"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7766 #, c-format
7767 msgid ""
7768 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7769 "it's your privacy!"
7770 msgstr ""
7771 "ກະລຸນາຊ່ວຍບັນທຶກໄວ້ແດ່ວ່າ ພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງພວກເຮົາບໍ່ສາມາດປັບປຸງຄ່າເຫລົ່ານີ້ສຳລັບທານໄດ້: "
7772 "ມັນເປັນສິດທິສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ!"
7773
7774 #. For the first occurrence,
7775 #. SCRIPT
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7778 msgid "Please choose a download format"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7782 #, fuzzy, c-format
7783 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7784 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
7785
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7787 #, c-format
7788 msgid "Please choose your privacy rule:"
7789 msgstr "ກະລຸນາເລືອກກົດສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ:"
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7792 #, fuzzy, c-format
7793 msgid "Please click here to log in."
7794 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7797 #, c-format
7798 msgid ""
7799 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7800 "password. "
7801 msgstr ""
7802
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7804 #, fuzzy, c-format
7805 msgid ""
7806 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7807 "arrives for this subscription."
7808 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັ່ນວ່າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການຮັບ ອີເມວ ເມື່ອມີ່ຜະລິດຕະພັນໃຫມ່ກ່ຽວກັບຫໍສະຫມຸດນີ້ເຂົ້າມາ"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7811 #, c-format
7812 msgid "Please confirm the checkout:"
7813 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັນການຢື່ມອອກ:"
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7816 #, fuzzy, c-format
7817 msgid "Please confirm your registration"
7818 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7822 #, fuzzy, c-format
7823 msgid "Please contact a librarian for details."
7824 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7825
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7828 #, fuzzy, c-format
7829 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7830 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7833 #, c-format
7834 msgid ""
7835 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7836 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7840 #, fuzzy, c-format
7841 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7842 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7845 #, fuzzy, c-format
7846 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7847 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7851 #, c-format
7852 msgid "Please correct and resubmit."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7857 #, c-format
7858 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7862 #, c-format
7863 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7867 #, fuzzy, c-format
7868 msgid "Please enter numbers only. "
7869 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7870
7871 #. SCRIPT
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7873 msgid "Please enter the same password as above"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7877 #, c-format
7878 msgid "Please enter your card number:"
7879 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7880
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7882 #, fuzzy, c-format
7883 msgid ""
7884 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7885 "email when the library processes your suggestion."
7886 msgstr ""
7887 "ກະລຸນາເຕີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ແບບຟອມນີ້ເພື່ອສ້າງການຂໍ້ສະເຫນີໃນການຊື້. "
7888 "ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມພາຍຫລັງທີ່ທາງຫໍສະຫມຸດຕອບຮັບຂໍ້ສະເຫນີຂອງທ່ານ"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7891 #, fuzzy, c-format
7892 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7893 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7896 #, c-format
7897 msgid ""
7898 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7899 "the library no matter which privacy option you choose."
7900 msgstr ""
7901 "ກະລຸນາບັນທຶກຂໍ້ມູນເຫລົ່ານັ້ນລົງໃນປື້ມໃດກໍໄດ້ທີ່ຍັງບໍ່ທັນສົ່ງ ຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ດ້ວຍຫໍສະຫມຸດ "
7902 "ໂດຍທີ່ບໍ່ສົນໃຈວ່າຈະເປັນຂອງສ່ວນບຸກຄົນ."
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
7905 #, c-format
7906 msgid ""
7907 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7908 "address registered with this library."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7913 #, c-format
7914 msgid ""
7915 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7916 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7917 "Reference Manager or ProCite."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7921 #, c-format
7922 msgid ""
7923 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7924 "of items returned damaged."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
7932 #, c-format
7933 msgid "Please note:"
7934 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ:"
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
7939 #, c-format
7940 msgid "Please note: "
7941 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ: "
7942
7943 #. SCRIPT
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7945 msgid "Please select a specific item for this article request."
7946 msgstr ""
7947
7948 #. SCRIPT
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
7950 msgid "Please select a tag to delete."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7954 #, c-format
7955 msgid "Please try again later."
7956 msgstr ""
7957
7958 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7959 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7961 #, c-format
7962 msgid ""
7963 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7964 "information. %s Account identification with this email address only is "
7965 "ambiguous. "
7966 msgstr ""
7967
7968 #. %1$s:  ELSE 
7969 #. %2$s:  END 
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7971 #, c-format
7972 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7973 msgstr "ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງກັບຂໍ້ຄວາມຢ່າງດຽວ. %sບໍ່ຮັບຮູ້ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ເກີດຂື້ນ. %s "
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
7976 #, c-format
7977 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7978 msgstr ""
7979
7980 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7981 #. %2$s:  IF username 
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
7983 #, c-format
7984 msgid ""
7985 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
7986 "has already been started for this account %s (\""
7987 msgstr ""
7988
7989 #. OPTGROUP
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7991 msgid "Popularity"
7992 msgstr "ຄ່ານິຍົມ"
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7996 #, c-format
7997 msgid "Popularity (least to most)"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8002 #, c-format
8003 msgid "Popularity (most to least)"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
8007 #, fuzzy, c-format
8008 msgid "Post your comments on this item. "
8009 msgstr "ສົ່ງ ຫລື ແກ້ໄຂຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່່ານຕໍ່ກັບລາຍການນີ້. "
8010
8011 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8013 #, fuzzy, c-format
8014 msgid "Powered by %s "
8015 msgstr "ຂັບເຄື່ອນໂດຍ "
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8018 #, c-format
8019 msgid "Pre-adolescent"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8023 #, fuzzy, c-format
8024 msgid "Preferred form: "
8025 msgstr "; ຮູບແບບການປະຊາສຳພັນ: "
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8028 #, c-format
8029 msgid "Preschool"
8030 msgstr ""
8031
8032 #. SCRIPT
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Prev"
8036 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
8037
8038 #. SCRIPT
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8040 msgid "Preview"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8047 #, c-format
8048 msgid "Previous"
8049 msgstr "ກ່ອນຫນ້າ"
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8053 #, c-format
8054 msgid "Previous sessions"
8055 msgstr "ສະບັບກ່ອນຫນ້າ"
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8058 #, c-format
8059 msgid "Primary"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8064 #, fuzzy, c-format
8065 msgid "Primary email:"
8066 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8070 #, fuzzy, c-format
8071 msgid "Primary phone:"
8072 msgstr "ໂທລະສັບຫລັກ:"
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8076 #, c-format
8077 msgid "Print"
8078 msgstr "ປີ້ນ"
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8081 #, c-format
8082 msgid "Print list"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8086 #, c-format
8087 msgid "Priority"
8088 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8091 #, c-format
8092 msgid "Priority:"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8096 #, fuzzy, c-format
8097 msgid "Privacy"
8098 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8103 #, c-format
8104 msgid "Private"
8105 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
8106
8107 #. OPTGROUP
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Private lists"
8111 msgstr "ລາຍການສ່ວນຕົວ"
8112
8113 #. OPTGROUP
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8115 msgid "Private lists shared with me"
8116 msgstr ""
8117
8118 #. SCRIPT
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8120 msgid "Processing..."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8124 #, c-format
8125 msgid "Programmed texts"
8126 msgstr "ຂໍ້ຄວາມທີ່ເປັນຊຸດຄຳສັ່ງ"
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8129 #, c-format
8130 msgid "Provider:"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8136 #, c-format
8137 msgid "Public"
8138 msgstr "ສາທາລະນະ"
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8147 #, c-format
8148 msgid "Public lists"
8149 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
8150
8151 #. SCRIPT
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8153 msgid "Public lists:"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8157 #, fuzzy, c-format
8158 msgid "Publication date range"
8159 msgstr "ວັນທີເດືອນປີພີມອອກ:"
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8162 #, c-format
8163 msgid "Publication place:"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8168 #, fuzzy, c-format
8169 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8170 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ໃຫມ່ສຸດຫາເກົ່າສຸດ"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8174 #, fuzzy, c-format
8175 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8176 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ເກົ່າສຸດຫາໃຫມ່ສຸດ"
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8181 #, c-format
8182 msgid "Publication:"
8183 msgstr "ການພິມ:"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8186 #, c-format
8187 msgid "Published by :"
8188 msgstr "ສ່ັງພິມໂດຍ :"
8189
8190 #. For the first occurrence,
8191 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8192 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8193 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8194 #. %4$s:  END 
8195 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8196 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8197 #. %7$s:  END 
8198 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8199 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8200 #. %10$s:  END 
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8203 #, fuzzy, c-format
8204 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8205 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8210 #, c-format
8211 msgid "Publisher"
8212 msgstr "ຜູ້ພິມອອກ"
8213
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8215 #, c-format
8216 msgid "Publisher location"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8220 #, c-format
8221 msgid "Publisher:"
8222 msgstr "ຜູ້ຈັດພິມ:"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8226 #, fuzzy, c-format
8227 msgid "Purchase suggestions"
8228 msgstr "%s%sໃນ %s"
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8231 #, c-format
8232 msgid "Quantity:"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8236 #, c-format
8237 msgid "Quote of the Day"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8242 #, c-format
8243 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8244 msgstr ""
8245
8246 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8248 #, fuzzy, c-format
8249 msgid "RSS feed for public list %s"
8250 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8253 #, c-format
8254 msgid "RT"
8255 msgstr ""
8256
8257 #. INPUT type=submit name=rate_button
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Rate me"
8261 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
8262
8263 #. For the first occurrence,
8264 #. SCRIPT
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8267 msgid "Rating based on reviews of "
8268 msgstr ""
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8271 #, fuzzy, c-format
8272 msgid "Re-type new password:"
8273 msgstr "ພິມລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃຫມ່ອີກຄັ້ງ:"
8274
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8276 #, c-format
8277 msgid "Reason for suggestion: "
8278 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ: "
8279
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8281 #, c-format
8282 msgid "RecallItem "
8283 msgstr "RecallItem "
8284
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8287 #, c-format
8288 msgid "Recent comments"
8289 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8292 #, fuzzy, c-format
8293 msgid "Recent comments "
8294 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8297 #, fuzzy, c-format
8298 msgid "Record URL"
8299 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8302 #, c-format
8303 msgid "Record not found"
8304 msgstr "ບໍ່ພົບທະບຽນທີ່ຄົ້ນຫາ"
8305
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8307 #, fuzzy, c-format
8308 msgid "Record title"
8309 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8315 #, c-format
8316 msgid "Refine your search"
8317 msgstr "ປັບປຸງການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8322 #, c-format
8323 msgid "Register a new account"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8329 #, fuzzy, c-format
8330 msgid "Register here."
8331 msgstr "Registre"
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8334 #, c-format
8335 msgid "Registration Complete!"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8339 #, fuzzy, c-format
8340 msgid "Registration complete"
8341 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8344 #, fuzzy, c-format
8345 msgid "Registration invalid!"
8346 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8349 #, c-format
8350 msgid "Regular print"
8351 msgstr "ງານພິມປົກກະຕິ"
8352
8353 #. ABBR
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8355 msgid "Related Term"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8359 #, c-format
8360 msgid "Relative"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8364 #, fuzzy, c-format
8365 msgid "Relatives' checkouts"
8366 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
8367
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8369 #, c-format
8370 msgid "Relevance"
8371 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8372
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8375 #, fuzzy, c-format
8376 msgid "Relevance asc"
8377 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8381 #, fuzzy, c-format
8382 msgid "Relevance desc"
8383 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8386 #, c-format
8387 msgid "Remove"
8388 msgstr "ຖອນອອກ"
8389
8390 #. A
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8394 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8395
8396 #. A
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Remove field"
8400 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
8401
8402 #. SCRIPT
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8404 msgid "Remove from list"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8408 #, fuzzy, c-format
8409 msgid "Remove from this list"
8410 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
8411
8412 #. INPUT type=submit
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Remove selected items"
8416 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
8417
8418 #. INPUT type=submit
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Remove selected searches"
8425 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
8426
8427 #. INPUT type=submit
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Remove share"
8432 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8439 #, c-format
8440 msgid "Renew"
8441 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
8442
8443 #. INPUT type=submit
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8446 msgid "Renew all"
8447 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8453 #, fuzzy, c-format
8454 msgid "Renew item"
8455 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
8456
8457 #. INPUT type=submit
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8460 msgid "Renew selected"
8461 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8466 #, c-format
8467 msgid "RenewLoan"
8468 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ຢື່ມແລ້ວ"
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8471 #, fuzzy, c-format
8472 msgid "Renewed!"
8473 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8476 #, fuzzy, c-format
8477 msgid "Report issues and broken links"
8478 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8483 #, fuzzy, c-format
8484 msgid "Request article"
8485 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8488 #, fuzzy, c-format
8489 msgid "Request cancellation"
8490 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8494 #, fuzzy, c-format
8495 msgid "Request placed"
8496 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8499 #, fuzzy, c-format
8500 msgid "Request placed:"
8501 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8504 #, fuzzy, c-format
8505 msgid "Request specific item type:"
8506 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8509 #, fuzzy, c-format
8510 msgid "Request type"
8511 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8512
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8514 #, fuzzy, c-format
8515 msgid "Request type:"
8516 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8519 #, fuzzy, c-format
8520 msgid "Request updated"
8521 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8524 #, fuzzy, c-format
8525 msgid "Requested from"
8526 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
8527
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8529 #, fuzzy, c-format
8530 msgid "Requested from:"
8531 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
8532
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8534 #, fuzzy, c-format
8535 msgid "Requested item:"
8536 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8537
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8583 #, c-format
8584 msgid "Required"
8585 msgstr ""
8586
8587 #. INPUT type=submit
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Resort list"
8591 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8598 #, c-format
8599 msgid "Results"
8600 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
8601
8602 #. %1$s:  from 
8603 #. %2$s:  to 
8604 #. %3$s:  total 
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8606 #, c-format
8607 msgid "Results %s to %s of %s"
8608 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %s ເຖິງ %s ຂອງ %s"
8609
8610 #. For the first occurrence,
8611 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8612 #. %2$s:  query_desc | html 
8613 #. %3$s:  END 
8614 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8615 #. %5$s:  limit_desc | html 
8616 #. %6$s:  END 
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8619 #, fuzzy, c-format
8620 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8621 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
8622
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
8624 #, fuzzy, c-format
8625 msgid "Resume"
8626 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
8629 #, c-format
8630 msgid "Resume all suspended holds"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
8634 #, fuzzy, c-format
8635 msgid "Resume your hold on "
8636 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8640 #, c-format
8641 msgid "Return this item"
8642 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້"
8643
8644 #. INPUT type=submit name=confirm
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Return to account summary"
8648 msgstr "ກັບຄືນຫາການສະຫລຸບບັນຊີ"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8651 #, fuzzy, c-format
8652 msgid "Return to fine details"
8653 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8656 #, fuzzy, c-format
8657 msgid "Return to the catalog home page."
8658 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
8659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8662 #, fuzzy, c-format
8663 msgid "Return to the last advanced search"
8664 msgstr "&rsaquo; ສັ່ງຈ່ອງ - %s"
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8667 #, fuzzy, c-format
8668 msgid "Return to the main page"
8669 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8672 #, fuzzy, c-format
8673 msgid "Return to the self-checkout"
8674 msgstr "ກັບຄືນຫາການຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
8675
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8678 #, fuzzy, c-format
8679 msgid "Return to your lists"
8680 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8681
8682 #. INPUT type=submit
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Return to your record"
8686 msgstr "ກັບຄືນຫາການບັນທຶກຂອງທ່ານ/ທະບຽນ"
8687
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8689 #, c-format
8690 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8691 msgstr "ກັບຄືນຫາສະຖານະຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກຈາກ ໂຄຫາ."
8692
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8694 #, c-format
8695 msgid ""
8696 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8697 "particular patron."
8698 msgstr "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການບໍລິການທີ່ຫວ້າງໂດຍສະເພາະໃນລາຍການໃດຫນຶ່ງສະລັບສະມາຊິກຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ."
8699
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8701 #, c-format
8702 msgid ""
8703 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8704 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8705 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8706 msgstr ""
8707 "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນສະເພາະກ່ຽວກັບສະມາຊິກ, ໂດຍຂື້ນກັບຕົວເລືອກຂອງການຮ້ອງຂໍ. "
8708 "ຫນ້າທີ່ນີ້ສາມາດເລືອກກັບຄືນໄປຫາຂໍ້ມູນການຕິດຕໍຂອງສະມາຊິກ, ຂໍ້ມູນທີ່ດີ, ຂໍ້ມູນການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບການຈ່ອງ, "
8709 "ຂໍ້ມູນການຢື່ມ, ແລະ ຂໍ້ຄວາມຕ່າງໆ."
8710
8711 #. SCRIPT
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Review date: "
8715 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8716
8717 #. SCRIPT
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Review result: "
8721 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8725 #, c-format
8726 msgid "Reviews"
8727 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8730 #, c-format
8731 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8732 msgstr "ສະແດງຄືນຈາກສິ່ງຂອງທີ່ມີຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ.com:"
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8735 #, c-format
8736 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8737 msgstr "ສະແດງຄືນໂດຍ Syndetics"
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8740 #, c-format
8741 msgid "SMS"
8742 msgstr "SMS"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8745 #, c-format
8746 msgid "SMS number:"
8747 msgstr "ຫມາຍເລກ SMS:"
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8750 #, c-format
8751 msgid "SMS provider:"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8755 #, c-format
8756 msgid "SRW-DC"
8757 msgstr ""
8758
8759 #. SCRIPT
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8761 msgid "Sa"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8766 #, fuzzy, c-format
8767 msgid "Salutation:"
8768 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
8769
8770 #. SCRIPT
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8772 msgid "Sat"
8773 msgstr ""
8774
8775 #. SCRIPT
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8777 msgid "Saturday"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8786 #, c-format
8787 msgid "Save"
8788 msgstr "ບັນທຶກ"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8791 #, fuzzy, c-format
8792 msgid "Save record "
8793 msgstr "ບັນທຶກທະບຽນ: "
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8796 #, c-format
8797 msgid "Save to Lists"
8798 msgstr "ບັນທຶກໃສ່ລາຍການ"
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8801 #, c-format
8802 msgid "Save to another list"
8803 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການອື່ນໆ"
8804
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8806 #, fuzzy, c-format
8807 msgid "Save to your lists"
8808 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8811 #, c-format
8812 msgid "Scan "
8813 msgstr "Scan "
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8816 #, c-format
8817 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8818 msgstr "ສະແກນລາຍການໃຫມ່ ຫລື ໃສ່ລະຫັດບາໂຄດຂອງມັນເຂົ້າໄປ:"
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8821 #, c-format
8822 msgid ""
8823 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8824 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8825 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8826 msgstr ""
8827 "ສະແກນແຕ່ລະລາຍການ ແລະ ລໍຖ້າໃຫ້ລະບົບໂລດຫນ້າຕ່າງດັ່ງກ່າວ ກ່ອນທີ່ຈະທຳການສະແກນຫນ້າຕໍ່ໄປ. "
8828 "ລາຍການທີ່ຢື່ມອອກຈະປະກົດຂື້ນຢູ່ທີ່ລາຍການໆຢື່ມອອກຂອງທ່່ານ. ປຸ່ມ Sibmit ຫລື ວ່າປຸ່ມສົ່ງຂໍ້ມູນ "
8829 "ຈະໄດ້ກໍຕໍເມື່ອທ່ານໃສ່ບາໂຄດເຂົ້າໄປດວ້ຍຕົວຂອງທ່ານເອງເທົ່ານັ້ນ."
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8832 #, fuzzy, c-format
8833 msgid "Scan index for: "
8834 msgstr "ສະແກນ ດັດສະນີເພື່ອ: "
8835
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8837 #, c-format
8838 msgid "Scan index:"
8839 msgstr ""
8840
8841 #. INPUT type=submit name=do
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8849 #, c-format
8850 msgid "Search"
8851 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8854 #, c-format
8855 msgid "Search "
8856 msgstr "ຄົ້ນຫາ "
8857
8858 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8859 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8860 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8861 #. %4$s:  END 
8862 #. %5$s:  END 
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8864 #, fuzzy, c-format
8865 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8866 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s %s (ໃນ %s ເທົ່່ານັ້ນ)%s %s "
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8869 #, c-format
8870 msgid "Search for this title in:"
8871 msgstr "ຄົ້ນຫາຫົວຂໍ້ນີ້ໃນ:"
8872
8873 #. A
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8878 msgid "Search for works by this author"
8879 msgstr "ຄົ້ນຫາຊື່ເລື່ອງໂດຍນັກປະພັນນີ້"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
8883 #, c-format
8884 msgid "Search for:"
8885 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8890 #, c-format
8891 msgid "Search history"
8892 msgstr "ຄົ້ນຫາປະຫວັດ"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8895 #, fuzzy, c-format
8896 msgid "Search options:"
8897 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8901 #, fuzzy, c-format
8902 msgid "Search suggestions"
8903 msgstr "%s%sໃນ %s"
8904
8905 #. %1$s:  LibraryName |html 
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8907 #, c-format
8908 msgid "Search the %s"
8909 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s"
8910
8911 #. SCRIPT
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8913 msgid "Search:"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8917 #, c-format
8918 msgid "SearchCourseReserves "
8919 msgstr "SearchCourseReserves "
8920
8921 #. SCRIPT
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8923 msgid "Searching Open Library..."
8924 msgstr ""
8925
8926 #. For the first occurrence,
8927 #. SCRIPT
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8930 msgid "Searching OverDrive..."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
8935 #, fuzzy, c-format
8936 msgid "Secondary email:"
8937 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
8941 #, fuzzy, c-format
8942 msgid "Secondary phone:"
8943 msgstr "ເບີໂທລະສັບທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8946 #, fuzzy, c-format
8947 msgid "Section"
8948 msgstr "%s%sໃນ %s"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8951 #, fuzzy, c-format
8952 msgid "Section:"
8953 msgstr "%s%sໃນ %s"
8954
8955 #. IMG
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8967 msgid "See Baker & Taylor"
8968 msgstr "ເບິ່ງທີ່ Baker & Taylor"
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8971 #, fuzzy, c-format
8972 msgid "See also:"
8973 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8974
8975 #. SCRIPT
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8977 #, fuzzy
8978 msgid "See biblio"
8979 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
8980
8981 #. A
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
8983 msgid ""
8984 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8985 "%]"
8986 msgstr ""
8987 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8988 "%]"
8989
8990 #. A
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8992 msgid ""
8993 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8994 "biblio[% END %]"
8995 msgstr ""
8996 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8997 "biblio[% END %]"
8998
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9000 #, fuzzy, c-format
9001 msgid "Select a list"
9002 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9006 #, fuzzy, c-format
9007 msgid "Select a specific item:"
9008 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
9009
9010 #. For the first occurrence,
9011 #. SCRIPT
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9020 #, c-format
9021 msgid "Select all"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9029 #, fuzzy, c-format
9030 msgid "Select searches to: "
9031 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9032
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9035 #, fuzzy, c-format
9036 msgid "Select suggestions to: "
9037 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9040 #, fuzzy, c-format
9041 msgid "Select the item(s) to search"
9042 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9045 #, fuzzy, c-format
9046 msgid "Select the term(s) to search"
9047 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9054 #, fuzzy, c-format
9055 msgid "Select titles to: "
9056 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9059 #, fuzzy, c-format
9060 msgid "Self checkout help"
9061 msgstr "ຊ່ວຍໃນການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
9062
9063 #. INPUT type=submit
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9068 #, c-format
9069 msgid "Send"
9070 msgstr "ສົ່ງ"
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9073 #, fuzzy, c-format
9074 msgid "Send email"
9075 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9078 #, c-format
9079 msgid "Send list"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9083 #, c-format
9084 msgid "Sending your cart"
9085 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9088 #, c-format
9089 msgid "Sending your list"
9090 msgstr "ກຳລັງສົ່ງລາຍການຂອງທ່ານ"
9091
9092 #. SCRIPT
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9094 msgid "Sep"
9095 msgstr ""
9096
9097 #. SCRIPT
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9099 msgid "September"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9103 #, c-format
9104 msgid "Serial"
9105 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ"
9106
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9109 #, c-format
9110 msgid "Serial collection"
9111 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
9112
9113 #. For the first occurrence,
9114 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9117 #, c-format
9118 msgid "Serial: %s "
9119 msgstr ""
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9125 #, c-format
9126 msgid "Series"
9127 msgstr "ຊຸດ"
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9130 #, c-format
9131 msgid "Series Title"
9132 msgstr "ຊຸດຫົວເລື່ອງ"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9135 #, fuzzy, c-format
9136 msgid "Series information:"
9137 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9140 #, c-format
9141 msgid "Series title"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9145 #, c-format
9146 msgid "Series:"
9147 msgstr "ຊຸດ:"
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9150 #, fuzzy, c-format
9151 msgid "Session lost"
9152 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9155 #, fuzzy, c-format
9156 msgid "Settings updated"
9157 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9161 #, fuzzy, c-format
9162 msgid "Share"
9163 msgstr "ບັນທຶກ"
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9166 #, fuzzy, c-format
9167 msgid "Share a list"
9168 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9171 #, c-format
9172 msgid "Share a list with another patron"
9173 msgstr ""
9174
9175 #. A
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Share by email"
9179 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
9180
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9182 #, fuzzy, c-format
9183 msgid "Share list"
9184 msgstr "ລາຍການ "
9185
9186 #. A
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9188 msgid "Share on Delicious"
9189 msgstr ""
9190
9191 #. A
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9193 msgid "Share on Facebook"
9194 msgstr ""
9195
9196 #. A
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9198 msgid "Share on LinkedIn"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
9202 #, fuzzy, c-format
9203 msgid "Shelving location"
9204 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9208 #, c-format
9209 msgid "Shibboleth Login"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9213 #, c-format
9214 msgid "Show"
9215 msgstr "ສະແດງ"
9216
9217 #. SCRIPT
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9219 msgid "Show _MENU_ entries"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9224 #, c-format
9225 msgid "Show all items"
9226 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9229 #, fuzzy, c-format
9230 msgid "Show last 50 items"
9231 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
9232
9233 #. A
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Show lists"
9237 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9240 #, c-format
9241 msgid "Show more"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9246 #, fuzzy, c-format
9247 msgid "Show more options"
9248 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
9249
9250 #. A
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
9252 msgid ""
9253 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9254 msgstr ""
9255 "ສະແດງໜາຍເລກລຳດັບທາງໝ້າລາຍການ ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9256 "%])"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9259 #, c-format
9260 msgid "Show the top "
9261 msgstr "ສະແດງດາ້ນເທິງສຸດ "
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9264 #, c-format
9265 msgid "Show year: "
9266 msgstr "ສະແດງປີ: "
9267
9268 #. %1$s:  resultcount 
9269 #. %2$s:  total 
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9271 #, c-format
9272 msgid "Showing %s of about %s results"
9273 msgstr ""
9274
9275 #. SCRIPT
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9277 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9281 #, fuzzy, c-format
9282 msgid "Showing all items. "
9283 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9286 #, fuzzy, c-format
9287 msgid "Showing last 50 items. "
9288 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9291 #, fuzzy, c-format
9292 msgid "Showing only available items"
9293 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
9294
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9296 #, fuzzy, c-format
9297 msgid "Similar items"
9298 msgstr "ລາຍການທີ່ຄ້າຍຄືກັນ"
9299
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9301 #, c-format
9302 msgid "Simple DC-RDF"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9306 #, c-format
9307 msgid ""
9308 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9309 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9310 msgstr ""
9311
9312 #. %1$s:  failaddress 
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9314 #, c-format
9315 msgid ""
9316 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9317 "them. These are: %s"
9318 msgstr ""
9319
9320 #. For the first occurrence,
9321 #. SCRIPT
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9323 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9329 #, c-format
9330 msgid "Sorry"
9331 msgstr "ຂໍອະໄພ"
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9334 #, fuzzy, c-format
9335 msgid "Sorry,"
9336 msgstr "ຂໍອະໄພ"
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9339 #, c-format
9340 msgid ""
9341 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9342 "Contact the patron who sent you the invitation."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9346 #, c-format
9347 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9351 #, fuzzy, c-format
9352 msgid "Sorry, no suggestions."
9353 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ:"
9354
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9356 #, c-format
9357 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9358 msgstr ""
9359
9360 #. SCRIPT
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9362 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9363 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
9364
9365 #. SCRIPT
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9367 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9368 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້."
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9371 #, fuzzy, c-format
9372 msgid ""
9373 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9374 "below."
9375 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
9376
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9378 #, c-format
9379 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9380 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9383 #, fuzzy, c-format
9384 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9385 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9388 #, c-format
9389 msgid ""
9390 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9391 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລະບົບຄິດວ່າທ່ານບໍ່ມີສິດຫາຫນ້ານີ້. "
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9394 #, fuzzy, c-format
9395 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9396 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລາຍການນີ້ບໍ່າສາມາດຢື່ມອອກໄດ້ໃນລະບົບນີ້."
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9399 #, fuzzy, c-format
9400 msgid ""
9401 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9402 "the administrator to resolve this problem."
9403 msgstr ""
9404 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
9405 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9408 #, fuzzy, c-format
9409 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9410 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
9411
9412 #. %1$s:  too_many_reserves 
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9414 #, c-format
9415 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9416 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9419 #, fuzzy, c-format
9420 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9421 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9424 #, c-format
9425 msgid ""
9426 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9427 msgstr ""
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9430 #, c-format
9431 msgid ""
9432 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9433 "you have a local login, you may use that below."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9437 #, c-format
9438 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9439 msgstr "ຂໍອະໄພ, ເວລາຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດແລ້ວ. ກະລຸນາເລີມເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
9440
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9442 #, fuzzy, c-format
9443 msgid "Sort by:"
9444 msgstr "%s ປະເພດ 1:"
9445
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9447 #, c-format
9448 msgid "Sort by: "
9449 msgstr ""
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9452 #, c-format
9453 msgid "Sort this list by: "
9454 msgstr "ລຽງລຳດັບລາຍການນີ້ຕາມ: "
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9457 #, fuzzy, c-format
9458 msgid "Sorting: "
9459 msgstr "ການລາຍງານ "
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9462 #, c-format
9463 msgid "Specialized"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9468 #, fuzzy, c-format
9469 msgid "Standard number"
9470 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
9471
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9473 #, fuzzy, c-format
9474 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9475 msgstr "ເລກຫມາຍມາດຕະຖານ (ISBN, ISSN or ແລະ ອື່ນໆ):"
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9483 #, fuzzy, c-format
9484 msgid "State:"
9485 msgstr "%s ລັດ:"
9486
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9488 #, c-format
9489 msgid "Statistics"
9490 msgstr "ສະຖິຕິ"
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9500 #, c-format
9501 msgid "Status"
9502 msgstr "ສະຖານະ"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9507 #, c-format
9508 msgid "Status:"
9509 msgstr ""
9510
9511 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9512 #. %2$s:  END 
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9514 #, fuzzy, c-format
9515 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9516 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 1: ໃສ່ບັນຊີຂອງທ່ານເຂົ້າໄປ%s ແລະ ລະຫັດ%s"
9517
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9519 #, fuzzy, c-format
9520 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9521 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 3: ກົດໃສ່ປຸ່ມ 'Finish'"
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9524 #, fuzzy, c-format
9525 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9526 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 2: ສະແກນ ບາໂຄດສຳລັບແຕ່ລະລາຍການ, ອັນຫນຶ່ງຕໍ່ຫນຶ່ງຄັ້ງ"
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
9529 #, c-format
9530 msgid "Stopped"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9535 #, fuzzy, c-format
9536 msgid "Street number:"
9537 msgstr "ເລກລຳດັບຂອງສະມາຊິກ:"
9538
9539 #. SCRIPT
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9541 msgid "Su"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9548 #, c-format
9549 msgid "Subject"
9550 msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9555 #, c-format
9556 msgid "Subject cloud"
9557 msgstr "ລະດັບຄວາມສະຄັນຂອງຫົວເລື່ອງ (Subject Cloud)"
9558
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9560 #, c-format
9561 msgid "Subject phrase"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9565 #, c-format
9566 msgid "Subject(s)"
9567 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ"
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9571 #, c-format
9572 msgid "Subject(s):"
9573 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ:"
9574
9575 #. For the first occurrence,
9576 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9579 #, fuzzy, c-format
9580 msgid "Subject: %s "
9581 msgstr "%s %s (%s)"
9582
9583 #. INPUT type=submit
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9591 #, c-format
9592 msgid "Submit"
9593 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ"
9594
9595 #. INPUT type=submit
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9597 msgid "Submit and close this window"
9598 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ ແລະ ປິດຫນ້າຕ່າງໆ"
9599
9600 #. INPUT type=submit
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Submit changes"
9606 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
9607
9608 #. INPUT type=submit
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Submit modifications"
9612 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9617 #, fuzzy, c-format
9618 msgid "Submit note"
9619 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
9620
9621 #. INPUT type=submit
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Submit update request"
9625 msgstr "ສົ່ງຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ"
9626
9627 #. INPUT type=submit
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Submit your suggestion"
9631 msgstr "%s%sໃນ %s"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9634 #, fuzzy, c-format
9635 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9636 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
9637
9638 #. A
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9641 #, c-format
9642 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9643 msgstr "ບອກຮັບແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ"
9644
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9646 #, c-format
9647 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9648 msgstr "ແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອງມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ "
9649
9650 #. IMG
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Subscribe to recent comments"
9654 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
9655
9656 #. IMG
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Subscribe to this list"
9660 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
9661
9662 #. IMG
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9667 msgid "Subscribe to this search"
9668 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
9669
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9671 #, c-format
9672 msgid "Subscription"
9673 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກ"
9674
9675 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9676 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9677 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9678 #. %4$s:  ELSE 
9679 #. %5$s:  END 
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9681 #, c-format
9682 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9683 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກເລີ່ມແຕ່: %s ເຖິງ:%s %s %s ປະຈຸບັນ (current)%s"
9684
9685 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9687 #, c-format
9688 msgid "Subscription information for %s"
9689 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
9690
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9692 #, fuzzy, c-format
9693 msgid "Subscription: "
9694 msgstr "ການສະມັກເປັນສະມາຊິກ : "
9695
9696 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9698 #, fuzzy, c-format
9699 msgid "Subscriptions ( %s )"
9700 msgstr "ການສະມັກສະມາຊິກ"
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9704 #, c-format
9705 msgid "Sudoc"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9709 #, c-format
9710 msgid "Suggested by:"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9714 #, fuzzy, c-format
9715 msgid "Suggested for"
9716 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9719 #, fuzzy, c-format
9720 msgid "Suggested for:"
9721 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9724 #, fuzzy, c-format
9725 msgid "Suggested on"
9726 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9727
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9729 #, c-format
9730 msgid "Suggestions"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9734 #, c-format
9735 msgid "Summary"
9736 msgstr "ສະຫລຸບ"
9737
9738 #. SCRIPT
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9740 msgid "Sun"
9741 msgstr ""
9742
9743 #. SCRIPT
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9745 msgid "Sunday"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9752 #, fuzzy, c-format
9753 msgid "Surname:"
9754 msgstr "%s ນາມສະກຸນ:"
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9757 #, c-format
9758 msgid "Surveys"
9759 msgstr "ແບບສຳຫລວດ"
9760
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
9766 #, c-format
9767 msgid "Suspend"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:755
9771 #, c-format
9772 msgid "Suspend all holds"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9776 #, c-format
9777 msgid "Suspend until:"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9781 #, c-format
9782 msgid "Suspend your hold on "
9783 msgstr ""
9784
9785 #. A
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9787 msgid "Switch languages"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9791 #, fuzzy, c-format
9792 msgid "System Maintenance"
9793 msgstr "ລະບົບການຮັກສາ"
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
9796 #, c-format
9797 msgid "TOC"
9798 msgstr "TOC"
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
9801 #, fuzzy, c-format
9802 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9803 msgstr "ສາລະບານຖືກຈັດຂຶ່ນໂດຍ Syndetics"
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9808 #, c-format
9809 msgid "Tag"
9810 msgstr "ແທັກ \"Tag\""
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9813 #, fuzzy, c-format
9814 msgid "Tag browser"
9815 msgstr "ແທັກ ໂປຣແກຣມອ່ານຂໍ້ມູນທາງອິນເຕີແນັດ \"Tag Browser\""
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9818 #, fuzzy, c-format
9819 msgid "Tag cloud"
9820 msgstr "ແທັກບັນດາຂໍ້ມູນທີ່ສຳຄັນ \"Tag Cloud\""
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9823 #, c-format
9824 msgid "Tag status here."
9825 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້."
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9831 #, c-format
9832 msgid "Tag status here. "
9833 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້. "
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9836 #, c-format
9837 msgid "Tag:"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9841 #, c-format
9842 msgid "Tags"
9843 msgstr ""
9844
9845 #. For the first occurrence,
9846 #. SCRIPT
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9848 msgid "Tags added: "
9849 msgstr "ແທັກເພື່ອເພີ່ມເຕີ່ມ: "
9850
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9853 #, c-format
9854 msgid "Tags from this library:"
9855 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9859 #, c-format
9860 msgid "Tags:"
9861 msgstr "Tags:"
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9864 #, c-format
9865 msgid "Technical reports"
9866 msgstr "ການລາຍງານດ້ານເທັກນິກ"
9867
9868 #. A
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9872 #, c-format
9873 msgid "Term"
9874 msgstr "Term"
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9877 #, fuzzy, c-format
9878 msgid "Term(s):"
9879 msgstr "Term"
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9882 #, c-format
9883 msgid "Term/Phrase"
9884 msgstr "Term/Phrase"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9887 #, c-format
9888 msgid "Term:"
9889 msgstr ""
9890
9891 #. SCRIPT
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9893 msgid "Th"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9897 #, fuzzy, c-format
9898 msgid "Thank you"
9899 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
9902 #, c-format
9903 msgid "Thank you!"
9904 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9905
9906 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
9908 #, c-format
9909 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9910 msgstr "ສະບັບຫລ້າສຸດທີ່ໄດ້ຮັບການຕອບຮັບ %s ໃນການສະຫມັກນີ້:"
9911
9912 #. %1$s:  limit 
9913 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9914 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9915 #. %4$s:  END 
9916 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9917 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9918 #. %7$s:  END 
9919 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9920 #. %9$s:  timeLimit |html 
9921 #. %10$s:  ELSE 
9922 #. %11$s:  END 
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9924 #, fuzzy, c-format
9925 msgid ""
9926 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9927 "all time%s "
9928 msgstr ""
9929 "ລາຍການ %s ທີ່ໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍທີ່ສຸດ %s %s %s ລາຍການ %s %s ທີ່ %s %s %s ໃນເດີືອນ %s ທີ່ແລ້ວ %s "
9930 "ຂອງເວລາທັງຫມົດ%s "
9931
9932 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9933 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9934 #. %3$s:  ELSE 
9935 #. %4$s:  END 
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9937 #, fuzzy, c-format
9938 msgid ""
9939 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9940 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9941 msgstr ""
9942 "%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີ່ລາຍຊື່ ຖືກອອບລາຍໃນລະບົບການຮັກສາ. ແລະ ຈະກັບມາໃນໃຊ້ໄດ້ອີກໃນໄວໆ! "
9943 "ຖ້າທ່ານມິີຄຳຖາມໃດໆກ່ຽວກັບບັນຫາດັ່ງກ່າວ, ກະລຸນາຕິດຕໍ "
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
9946 #, c-format
9947 msgid ""
9948 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
9949 "private."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9953 #, c-format
9954 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9955 msgstr "ISBD ບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານ."
9956
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9958 #, c-format
9959 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9960 msgstr "ຕາຕະລາງບຣາວເຊີຫວ້າງເປົ່າ. ການຕິດຕັ້ງບໍ່ຄົບຖ້ວນ. ເບີ່ງໄປທີ່ "
9961
9962 #. %1$s:  email_add | html 
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
9964 #, c-format
9965 msgid "The cart was sent to: %s"
9966 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
9967
9968 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9969 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9970 #. %3$s:  END 
9971 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9972 #. %5$s:  END 
9973 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9974 #. %7$s:  END 
9975 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9976 #. %9$s:  END 
9977 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9978 #. %11$s:  END 
9979 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9980 #. %13$s:  END 
9981 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9982 #. %15$s:  END 
9983 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9984 #. %17$s:  END 
9985 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9986 #. %19$s:  END 
9987 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9988 #. %21$s:  END 
9989 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9990 #. %23$s:  END 
9991 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9992 #. %25$s:  END 
9993 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9994 #. %27$s:  END 
9995 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9996 #. %29$s:  END 
9997 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9998 #. %31$s:  END 
9999 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10000 #. %33$s:  END 
10001 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10002 #. %35$s:  END 
10003 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10004 #. %37$s:  END 
10005 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10006 #. %39$s:  END 
10007 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10008 #. %41$s:  END 
10009 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10010 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10011 #. %44$s:  END 
10012 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10013 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10014 #. %47$s:  END 
10015 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10016 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10017 #. %50$s:  END 
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10019 #, fuzzy, c-format
10020 msgid ""
10021 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10022 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10023 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10024 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10025 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10026 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10027 "%s %s%s months%s "
10028 msgstr ""
10029 "ການສະຫມັກກຳລັງເລີ່ມຂື້ນໃນ %s ແລະ ເປັນແຕ່ລະສະບັບໃນທຸກໆ %s ມື້ %s %s ອາທິດ %s %s 2 ອາທິດ %s "
10030 "%s 3 ອາທິດ %s %s ເດືອນ %s %s 2 ເດືອນ %s %s 3 ເດືອນ %s %s ຫນຶ່ງສ່ວນສີ່ %s %s 2 ສ່ວນສີ່ %s "
10031 "%s ປີ %s %s 2 ປີ %s %s ວັນຈັນ %s %s ວັນອັງຄານ %s %s ວັນພຸດ %s %s ວັນພະຫັດ %s %s ວັນສຸກ "
10032 "%s %s ວັນເສົາ %s %s ວັນອາທິດ %s ສຳລັບ %s%s ສະບັບລາຍ %s %s%s ອາທິດ%s %s%s ເດືອນ%s "
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10035 #, fuzzy, c-format
10036 msgid "The entered card number is already in use."
10037 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10040 #, c-format
10041 msgid "The entered card number is the wrong length."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10045 #, c-format
10046 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10047 msgstr ""
10048
10049 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10051 #, c-format
10052 msgid "The first subscription was started on %s"
10053 msgstr "ການສະຫມັກຄັ້ງທຳອິດຈະເລີ່ມຂື້ນໃນ %s"
10054
10055 #. SCRIPT
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10057 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10058 msgstr ""
10059
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10061 #, c-format
10062 msgid "The following fields contain invalid information:"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10066 #, fuzzy, c-format
10067 msgid "The item has been added to the list."
10068 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10069
10070 #. SCRIPT
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10072 #, fuzzy
10073 msgid "The item has been added to your cart"
10074 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10077 #, fuzzy, c-format
10078 msgid "The item has been removed from the list."
10079 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10080
10081 #. SCRIPT
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10083 #, fuzzy
10084 msgid "The item has been removed from your cart"
10085 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10088 #, fuzzy, c-format
10089 msgid ""
10090 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10091 "the list."
10092 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10093
10094 #. SCRIPT
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10096 #, fuzzy
10097 msgid "The item is already in your cart"
10098 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
10099
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10101 #, c-format
10102 msgid ""
10103 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10104 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10108 #, fuzzy, c-format
10109 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10110 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
10111
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10113 #, c-format
10114 msgid "The link is invalid."
10115 msgstr ""
10116
10117 #. %1$s:  email | html 
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10119 #, c-format
10120 msgid "The list was sent to: %s"
10121 msgstr "ລາຍການທີ່ຖືກສົ່ງໄປຍັງ: %s"
10122
10123 #. %1$s:  op | html 
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10125 #, c-format
10126 msgid "The operation %s is not supported."
10127 msgstr ""
10128
10129 #. %1$s:  username 
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10131 #, fuzzy, c-format
10132 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10133 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
10134
10135 #. %1$s:  minPasswordLength 
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10137 #, fuzzy, c-format
10138 msgid "The password must contain at least %s characters."
10139 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
10140
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10142 #, c-format
10143 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10144 msgstr "ຄຳແນະນຳທີ່ຖືກເລືອກໄດ້ຖືກລົບໄປແລ້ວ."
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10147 #, fuzzy, c-format
10148 msgid "The share has been removed."
10149 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10152 #, fuzzy, c-format
10153 msgid "The share has not been removed."
10154 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10155
10156 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10158 #, c-format
10159 msgid "The subscription expired on %s"
10160 msgstr "ການສະຫມັກໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວໃນ %s"
10161
10162 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10163 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10165 #, fuzzy, c-format
10166 msgid ""
10167 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10168 "code. It was NOT added. "
10169 msgstr ""
10170 "ແທັກຖືກເພີ່ມຄືດັ່ງ &quot;%s&quot;. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຖືກນຳເຂົ້າຍັງມາກກັບໂຄດ (markup "
10171 "code). ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ. "
10172
10173 #. %1$s:  message_value 
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10175 #, c-format
10176 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10180 #, c-format
10181 msgid "The userid "
10182 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
10183
10184 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10186 #, c-format
10187 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10188 msgstr "ມີລາຍການທີ່ຕອບຮັບ %s ກັບລາຍການທີ່ສຳພັນກັບເລື່ອງນີ້."
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
10191 #, c-format
10192 msgid "There are no comments for this item."
10193 msgstr "ບໍ່ມີຄຳຄິດຄຳເຫັນໃດໆກ່ຽວກັບລາຍການນີ້."
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10196 #, c-format
10197 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10198 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10199
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10201 #, c-format
10202 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10203 msgstr ""
10204
10205 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10206 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10207 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10208 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10209 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10210 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10212 #, fuzzy, c-format
10213 msgid ""
10214 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10215 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10216 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10217 msgstr ""
10218 "ບໍ່ມີບັນຫາຫຍັງກ່ຽວກັບການດຳເນີນການນີ້: %sຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໄດ້ໃນລະບົບນີ້. %sຂໍ້ຜິດພາດ: "
10219 "ຕົວແປບໍ່ຖືກຕ້ອງ %s %sຂໍ້ຜິດພາດ: ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສືບຕໍ່ໃຫ້ສຳເລັດກ່ຽວກັັບສິ່ງທີ່ທ່ານກຳລັງເຄື່ອນໄຫວຢູ່. "
10220 "%sຂໍຜິດພາດ: ທ່ານສາມາດລົບແທັກ %s. "
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10223 #, c-format
10224 msgid "There was a problem with your submission"
10225 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10228 #, fuzzy, c-format
10229 msgid "There was an error sending the cart."
10230 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິ່ງກ່ອງທີ່ເລືອກ..."
10231
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10233 #, fuzzy, c-format
10234 msgid "There was an error sending the list."
10235 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິງລາຍການ..."
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10238 #, c-format
10239 msgid ""
10240 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10241 "library for help."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10245 #, c-format
10246 msgid "Theses"
10247 msgstr "ເຫລົ່ານີ້"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10250 #, c-format
10251 msgid ""
10252 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10253 "any subject below to see the items in our collection."
10254 msgstr ""
10255 "ນີ້ &quot;cloud&quot; ສະແດງເຖິງຫົວຂໍ້ທີ່ນຳໃຊ້ຫລາຍທີ່ສຸດໃນບັນຊີລາຍການປື້ມຂອງພວກ. "
10256 "ກົດໃສ່ຫົວເລື່ອງໃດກໍໄດ້ຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ ເພື່ອເບີ່ງລາຍການທີ່ຢູ່ໃນການສະສົມຂອງພວກເຮົາ."
10257
10258 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10260 #, fuzzy, c-format
10261 msgid "This account has been locked! %s "
10262 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10263
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10265 #, c-format
10266 msgid ""
10267 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10268 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10269 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10270 "your reader account."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10274 #, fuzzy, c-format
10275 msgid "This email address already exists in our database."
10276 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
10277
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10279 #, fuzzy, c-format
10280 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10281 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10284 #, c-format
10285 msgid "This is a serial"
10286 msgstr "ນີ້ເປັນການຕໍ່ເນື່ອງ"
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10289 #, fuzzy, c-format
10290 msgid "This item does not exist."
10291 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
10292
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10294 #, c-format
10295 msgid ""
10296 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10300 #, fuzzy, c-format
10301 msgid "This item is already checked out to you."
10302 msgstr "%sລາຍການນີ້ຖືກຢື່ມອອກໃຫ້ເຈົ້າແລ້ວ.%s"
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10305 #, c-format
10306 msgid "This item is on hold for another borrower."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10310 #, c-format
10311 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10312 msgstr ""
10313
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10315 #, fuzzy, c-format
10316 msgid "This list does not exist."
10317 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
10318
10319 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid ""
10323 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10324 msgstr "ລາຍການນີ້ຫວ້າງເປົ່າ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມລາຍການຂອງທ່ານຈາກຜົນຂອງການຄົ້ນຫາໃດໆກໍໄດ້ "
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10327 #, c-format
10328 msgid "This message can have the following reason(s):"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10335 #, c-format
10336 msgid ""
10337 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10338 "clicking "
10339 msgstr ""
10340 "ຫນ້ານີ້ປະກອບດວ້ຍລາກຫລາຍເນື້ອຫາທີ່ເປັນປະໂຫຍດ ຈະເບິ່ງເຫັນໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອເປີດ JavaScript ຫລື "
10341 "ການກົດປຸດເສຍກ່ອນ "
10342
10343 #. %1$s:  items_count 
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10345 #, fuzzy, c-format
10346 msgid "This record has many physical items (%s). "
10347 msgstr "ທະບຽນນີ້ມີຫລາຍລາຍການກ່ຽວກັບຟີຊິກ. "
10348
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10350 #, fuzzy, c-format
10351 msgid "This subscription is closed."
10352 msgstr "%s ອອກຈາກການລົງລາຍຊື່"
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10355 #, fuzzy, c-format
10356 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10357 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10360 #, c-format
10361 msgid "This title cannot be requested."
10362 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
10363
10364 #. SCRIPT
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10366 msgid "Thu"
10367 msgstr ""
10368
10369 #. IMG
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10372 msgid "Thumbnail"
10373 msgstr ""
10374
10375 #. SCRIPT
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10377 msgid "Thursday"
10378 msgstr ""
10379
10380 #. SCRIPT
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10382 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10383 msgstr ""
10384
10385 #. OPTGROUP
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10407 #, c-format
10408 msgid "Title"
10409 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ"
10410
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10413 #, c-format
10414 msgid "Title (A-Z)"
10415 msgstr "ຊື່ເລື່ອງແຕ່ (A-Z)"
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10419 #, c-format
10420 msgid "Title (Z-A)"
10421 msgstr "ຊໍື່ເລື່ອງແຕ່ (Z-A)"
10422
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10424 #, fuzzy, c-format
10425 msgid "Title notes"
10426 msgstr "ບັນທຶກຊື່ເລື່ອງ"
10427
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10429 #, c-format
10430 msgid "Title phrase"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10437 #, c-format
10438 msgid "Title:"
10439 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ:"
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10442 #, c-format
10443 msgid "Title: "
10444 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ: "
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid "Titles"
10449 msgstr "title"
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10452 #, c-format
10453 msgid "To log in, use the following credentials:"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10457 #, c-format
10458 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10459 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10462 #, fuzzy, c-format
10463 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10464 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10465
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10467 #, fuzzy, c-format
10468 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10469 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10472 #, c-format
10473 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10474 msgstr ""
10475
10476 #. SCRIPT
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10478 msgid "Today"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10482 #, c-format
10483 msgid "Top level"
10484 msgstr "ລະດັບສູງສຸດ"
10485
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10487 #, c-format
10488 msgid "Topics"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10492 #, c-format
10493 msgid "Total due"
10494 msgstr ""
10495
10496 #. %1$s:  holds_count 
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10498 #, c-format
10499 msgid "Total holds: %s"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10503 #, c-format
10504 msgid "Treaties "
10505 msgstr "ສົນທິສັນຍາ "
10506
10507 #. SCRIPT
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10509 msgid "Tu"
10510 msgstr ""
10511
10512 #. SCRIPT
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10514 msgid "Tue"
10515 msgstr ""
10516
10517 #. SCRIPT
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10519 msgid "Tuesday"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10523 #, c-format
10524 msgid "Tweet"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10529 #, c-format
10530 msgid "Type"
10531 msgstr "ປະເພດ"
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10534 #, fuzzy, c-format
10535 msgid "Type of heading"
10536 msgstr "ປະເພດຂອງຫົວເລື່ອງ"
10537
10538 #. INPUT type=text name=q
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Type search term"
10543 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
10544
10545 #. SCRIPT
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10547 msgid "Type:"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10551 #, c-format
10552 msgid "UF"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
10556 #, c-format
10557 msgid "URL"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10561 #, c-format
10562 msgid "URL(s)"
10563 msgstr ""
10564
10565 #. For the first occurrence,
10566 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10569 #, fuzzy, c-format
10570 msgid "URL: %s "
10571 msgstr "%s: %s"
10572
10573 #. SCRIPT
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10575 msgid "Unable to add one or more tags."
10576 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10577
10578 #. SCRIPT
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10582 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10586 #, fuzzy, c-format
10587 msgid "Unable to connect to PayPal."
10588 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10589
10590 #. SCRIPT
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Unable to create enrollment!"
10594 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10595
10596 #. SCRIPT
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Unable to update your setting!"
10600 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10601
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10604 #, fuzzy, c-format
10605 msgid "Unable to verify payment."
10606 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10609 #, c-format
10610 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10611 msgstr "ບໍ່ມີລາຍນີ້ (ເສັຍ ຫລື ສູນຫາຍ)"
10612
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10614 #, fuzzy, c-format
10615 msgid "Unavailable issues"
10616 msgstr "ສະບັບທີ່ບໍ່ມີໃນຫໍສະຫມຸດ"
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10621 #, c-format
10622 msgid "Unhighlight"
10623 msgstr "ບໍ່ໄດ້ຫມາຍໄວ້"
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10626 #, c-format
10627 msgid "Unified title"
10628 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
10629
10630 #. For the first occurrence,
10631 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10634 #, fuzzy, c-format
10635 msgid "Unified title: %s "
10636 msgstr "%s ຊື່ອື່ນ: "
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10639 #, c-format
10640 msgid "Uniform titles:"
10641 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງ:"
10642
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10644 #, c-format
10645 msgid "Unknown"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10649 #, fuzzy, c-format
10650 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10651 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10654 #, c-format
10655 msgid "Update"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10659 #, fuzzy, c-format
10660 msgid "Updates to your record"
10661 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ"
10662
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10664 #, c-format
10665 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10666 msgstr "ນຳໃຊ້ແທບເມນູດ້ານເທິງສຸດ ເພື່ອນຳທາງໄປຍັງພາກສ່ວນອື່ນຂອງ ໂຄຫາ."
10667
10668 #. ABBR
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10670 msgid "Used For"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10674 #, c-format
10675 msgid "Used for/see from:"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10679 #, c-format
10680 msgid "Username:"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10684 #, c-format
10685 msgid ""
10686 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10687 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10688 msgstr ""
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10691 #, fuzzy, c-format
10692 msgid ""
10693 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10694 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10695 msgstr ""
10696 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
10697 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10700 #, fuzzy, c-format
10701 msgid ""
10702 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10703 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10704 msgstr ""
10705 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
10706 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10709 #, c-format
10710 msgid "VHS tape / Videocassette"
10711 msgstr "ເທັບ VHS / ວີດີໂອ ກາແຊັດ"
10712
10713 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10715 #, fuzzy, c-format
10716 msgid "Value is already in use (%s)"
10717 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10718
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10720 #, fuzzy, c-format
10721 msgid "Verification:"
10722 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
10723
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10725 #, c-format
10726 msgid "View"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10731 #, c-format
10732 msgid "View All"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10737 #, c-format
10738 msgid "View Interlibrary loan request"
10739 msgstr ""
10740
10741 #. A
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10760 msgid "View details for this title"
10761 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້"
10762
10763 #. A
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
10766 #, fuzzy
10767 msgid "View on Amazon.com"
10768 msgstr "ສະແດງທີ່ Amazon.com"
10769
10770 #. A
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10772 msgid "View your search history"
10773 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
10777 #, fuzzy, c-format
10778 msgid "Vol info"
10779 msgstr "ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບລະດັບ"
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
10782 #, c-format
10783 msgid "Volume"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10788 #, c-format
10789 msgid "Volume:"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10793 #, fuzzy, c-format
10794 msgid "Warning"
10795 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s"
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10798 #, fuzzy, c-format
10799 msgid "Warning:"
10800 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s"
10801
10802 #. SCRIPT
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10804 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10805 msgstr ""
10806
10807 #. SCRIPT
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10809 msgid "We"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10813 #, c-format
10814 msgid ""
10815 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10816 "define how long we keep your reading history."
10817 msgstr ""
10818 "ພວກເຮົາໃຫ້ຄວາມສຳຄັນໃນການປົກປ້ອງສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ. ໃນຫນ້ານີ້, "
10819 "ທ່ານສາມາດກຳນົດເວລາວ່າດົນປານໃດທີ່ຈະໃຫ້ພວກເຮົາກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່່ານ."
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10822 #, c-format
10823 msgid "Website"
10824 msgstr "Website"
10825
10826 #. SCRIPT
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10828 msgid "Wed"
10829 msgstr ""
10830
10831 #. SCRIPT
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10833 msgid "Wednesday"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
10838 #, c-format
10839 msgid "Welcome, "
10840 msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮຫບ, "
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10843 #, c-format
10844 msgid "What is a discharge?"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10848 #, c-format
10849 msgid "What's next?"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10853 #, c-format
10854 msgid ""
10855 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10856 "history immediately by clicking here. "
10857 msgstr ""
10858 "ບໍ່ວ່າຈະເປັນກົດໃດທີ່ທ່ານເລືອກເຂົ້າໃນສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ, "
10859 "ທ່ານສາມາດລົບປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ທັງຫມົດໃນທັນທີ່ທັນໃດ ໂດຍການກົດທີ່ນີ້. "
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10862 #, fuzzy, c-format
10863 msgid "Where:"
10864 msgstr "ທີ່ນີ້"
10865
10866 #. SCRIPT
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10868 #, fuzzy
10869 msgid "With selected searches: "
10870 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10871
10872 #. SCRIPT
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
10874 #, fuzzy
10875 msgid "With selected suggestions: "
10876 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10877
10878 #. For the first occurrence,
10879 #. SCRIPT
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
10883 #, fuzzy
10884 msgid "With selected titles: "
10885 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10886
10887 #. SCRIPT
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10889 msgid "Wk"
10890 msgstr ""
10891
10892 #. SCRIPT
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10894 msgid "Would you like to print a receipt?"
10895 msgstr ""
10896
10897 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10898 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10900 #, c-format
10901 msgid "Written on %s by %s"
10902 msgstr "ຂຽນລົງທີ່ %s ໂດຍ %s"
10903
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10907 #, c-format
10908 msgid "Year"
10909 msgstr "ປີ"
10910
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
10912 #, c-format
10913 msgid "Year: "
10914 msgstr "ປີ: "
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
10922 #, c-format
10923 msgid "Yes"
10924 msgstr "ຕົກລົງ"
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10927 #, fuzzy, c-format
10928 msgid ""
10929 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10930 "again."
10931 msgstr ""
10932 "ທ່ານກຳລັງເຂົ້າຫາລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ ຈາກ ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ! ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ."
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10935 #, fuzzy, c-format
10936 msgid "You are forbidden to view this page."
10937 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10938
10939 #. %1$s:  borrowername 
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10941 #, c-format
10942 msgid "You are logged in as %s."
10943 msgstr "ທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບຄືດັ່ງ %s."
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10946 #, c-format
10947 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10948 msgstr "ທ່ານກຳລັງທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ ຈາກທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10953 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
10956 #, fuzzy, c-format
10957 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10958 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10961 #, fuzzy, c-format
10962 msgid "You are not authorized to view this page."
10963 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10966 #, c-format
10967 msgid "You are not authorized to view this record."
10968 msgstr ""
10969
10970 #. I
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
10972 msgid ""
10973 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10974 "saved and sent as a single message."
10975 msgstr ""
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10978 #, c-format
10979 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10983 #, c-format
10984 msgid ""
10985 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10989 #, c-format
10990 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10991 msgstr "ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ OAI-PMH ໃນການຈັດລຽງລາຍການທະບຽນ ໂດຍແທນທີ່ການບໍລິການນີ້."
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10994 #, c-format
10995 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10999 #, c-format
11000 msgid "You can't change your password."
11001 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11004 #, fuzzy, c-format
11005 msgid "You can't reset your password."
11006 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
11007
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11010 #, c-format
11011 msgid ""
11012 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11013 "before asking for a discharge."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11017 #, fuzzy, c-format
11018 msgid "You cannot place any more suggestions"
11019 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
11020
11021 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11023 #, fuzzy, c-format
11024 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11025 msgstr ""
11026 "ໃນຄ່າປັບໃໜ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານແບບ ອອນລາຍ. ກະລຸນາຕ້ອງຈ່າຍຄ່າປັບໃໜຂອງທ່ານ "
11027 "ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານ."
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11030 #, c-format
11031 msgid "You cannot share a public list."
11032 msgstr ""
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11035 #, c-format
11036 msgid "You currently have nothing checked out."
11037 msgstr "ປະຈຸບັນທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຢື່ມຫຍັງອອກ."
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11041 #, c-format
11042 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11043 msgstr "ຂະນະນີ້ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ້່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າລົງທະບຽນ ເຊິ່ງເປັນຈະນວນ:"
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11046 #, fuzzy, c-format
11047 msgid "You did not specify any search criteria"
11048 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s"
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11051 #, c-format
11052 msgid "You did not specify any search criteria."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11056 #, fuzzy, c-format
11057 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11058 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11061 #, fuzzy, c-format
11062 msgid "You do not have permission to create a new list."
11063 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11066 #, fuzzy, c-format
11067 msgid "You do not have permission to delete this list."
11068 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
11069
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11071 #, c-format
11072 msgid "You do not have permission to download this list."
11073 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
11074
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11076 #, c-format
11077 msgid "You do not have permission to send this list."
11078 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
11079
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11081 #, fuzzy, c-format
11082 msgid "You do not have permission to update this list."
11083 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
11084
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11086 #, fuzzy, c-format
11087 msgid "You do not have permission to view this list."
11088 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11091 #, fuzzy, c-format
11092 msgid ""
11093 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11094 "remember, passwords are case sensitive."
11095 msgstr ""
11096 "ທ່ານໃສ່ຊື່ ແລະ ລະຫັດຂອງຜູ້ໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ! ແລະ ຈຳໄວ້ວ່າ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານ "
11097 "ຕ້ອງກົງກັບຕົວອັກສອນໃຫຍ່ ຫລື ນ້ອຍ."
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11100 #, c-format
11101 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11105 #, c-format
11106 msgid "You have a credit of:"
11107 msgstr "ທ່ານມີບັນຊີຂອງ:"
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11110 #, c-format
11111 msgid "You have already requested this title."
11112 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:873
11115 #, fuzzy, c-format
11116 msgid "You have no article requests currently."
11117 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11120 #, fuzzy, c-format
11121 msgid "You have no fines or charges"
11122 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11125 #, c-format
11126 msgid ""
11127 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11128 "fields and resubmit."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
11132 #, c-format
11133 msgid "You have nothing checked out"
11134 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະຢື່ມອອກ"
11135
11136 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11138 #, c-format
11139 msgid ""
11140 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11141 msgstr ""
11142
11143 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11145 #, c-format
11146 msgid ""
11147 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11148 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11149 "more."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11153 #, c-format
11154 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11158 #, c-format
11159 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11160 msgstr ""
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11163 #, fuzzy, c-format
11164 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11165 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11168 #, c-format
11169 msgid "You have successfully registered your new account."
11170 msgstr ""
11171
11172 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11174 #, fuzzy, c-format
11175 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11176 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11179 #, c-format
11180 msgid ""
11181 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11182 "available."
11183 msgstr ""
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11186 #, fuzzy, c-format
11187 msgid "You may register here."
11188 msgstr "Registre"
11189
11190 #. SCRIPT
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11192 msgid "You must be logged in to add tags."
11193 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
11194
11195 #. For the first occurrence,
11196 #. SCRIPT
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11198 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11199 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
11200
11201 #. For the first occurrence,
11202 #. SCRIPT
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11204 #, fuzzy
11205 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11206 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11209 #, c-format
11210 msgid "You must have an email address to enroll"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11214 #, fuzzy, c-format
11215 msgid ""
11216 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11217 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11220 #, fuzzy, c-format
11221 msgid "You must reset your password"
11222 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11225 #, c-format
11226 msgid "You must select a library for pickup. "
11227 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາຫໍສະຫມຸດໃດຫນຶ່ງ. "
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11230 #, c-format
11231 msgid "You must select at least one item. "
11232 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາລາຍການຫລ້າສຸດ. "
11233
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11235 #, c-format
11236 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11237 msgstr ""
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11240 #, c-format
11241 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11245 #, c-format
11246 msgid ""
11247 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11248 "again."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11252 #, c-format
11253 msgid ""
11254 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11255 "two weeks."
11256 msgstr ""
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11259 #, c-format
11260 msgid "You will receive an email shortly. "
11261 msgstr ""
11262
11263 #. SCRIPT
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11265 msgid ""
11266 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11267 "again."
11268 msgstr ""
11269
11270 #. For the first occurrence,
11271 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11274 #, fuzzy, c-format
11275 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11276 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
11277
11278 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11280 #, fuzzy, c-format
11281 msgid ""
11282 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11283 "renew your account."
11284 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11287 #, fuzzy, c-format
11288 msgid ""
11289 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11290 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11293 #, c-format
11294 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11295 msgstr ""
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11298 #, fuzzy, c-format
11299 msgid "Your account menu"
11300 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11303 #, c-format
11304 msgid ""
11305 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11306 "confirmation email."
11307 msgstr ""
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11310 #, c-format
11311 msgid "Your authority search history is empty."
11312 msgstr ""
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11315 #, c-format
11316 msgid "Your card will expire on "
11317 msgstr ""
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11320 #, c-format
11321 msgid "Your cart"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11325 #, c-format
11326 msgid "Your cart "
11327 msgstr ""
11328
11329 #. SCRIPT
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11331 msgid "Your cart is currently empty"
11332 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືືອກ ຂະນະນີ້ຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່"
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11336 #, c-format
11337 msgid "Your cart is empty."
11338 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11341 #, c-format
11342 msgid "Your catalog search history is empty."
11343 msgstr ""
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11346 #, fuzzy, c-format
11347 msgid "Your checkout history"
11348 msgstr "ປະຫວັດການຢື່ມອອກ"
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
11351 #, fuzzy, c-format
11352 msgid "Your comment"
11353 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
11356 #, c-format
11357 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11361 #, c-format
11362 msgid ""
11363 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11364 "update your record as soon as possible."
11365 msgstr ""
11366 "ຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານແກ້ໄຂໄດ້ຖືກຈັດສົ່ງໄປຍັງຫໍສະຫມຸດແລ້ວ, ແລະ ສະມາຊິກພະນັກງານ "
11367 "ຈະທຳການປັບປຸງທະບຽນການບັນທຶກຂອງທ່ານໄວເທົ່າທີ່ຈະໄວເປັນໄປໄດ້."
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11370 #, c-format
11371 msgid ""
11372 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11373 "this page within a few days."
11374 msgstr ""
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11377 #, c-format
11378 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11379 msgstr ""
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11382 #, c-format
11383 msgid "Your download should begin automatically."
11384 msgstr "ການດາວໂລດຂອງທ່ານຈະເລີ່ມຂື້ນແບບ ອັດໂຕໂນມັດ."
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11387 #, fuzzy, c-format
11388 msgid "Your fines and charges"
11389 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11393 #, fuzzy, c-format
11394 msgid "Your guarantor is "
11395 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11398 #, fuzzy, c-format
11399 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11400 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
11401
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11403 #, fuzzy, c-format
11404 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11405 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11408 #, fuzzy, c-format
11409 msgid ""
11410 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11411 "renew your card. "
11412 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
11413
11414 #. %1$s:  shelfname 
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11416 #, fuzzy, c-format
11417 msgid "Your list : %s "
11418 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11426 #, c-format
11427 msgid "Your lists"
11428 msgstr ""
11429
11430 #. SCRIPT
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11432 msgid "Your lists:"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11436 #, fuzzy, c-format
11437 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11438 msgstr "ແບບຟອມບໍ່ຖືກຕ້ອງ ເພາະມີບັນຫາຕາມມາ"
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11442 #, fuzzy, c-format
11443 msgid "Your messaging settings"
11444 msgstr "ການຕັ້ງຄ່າກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານ"
11445
11446 #. SCRIPT
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11448 msgid "Your note about %s could not be saved."
11449 msgstr ""
11450
11451 #. SCRIPT
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11455 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
11456
11457 #. SCRIPT
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Your note about %s was removed."
11461 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11464 #, c-format
11465 msgid "Your options are: "
11466 msgstr "ຕົວເລືອກຂອງທ່ານແມ່ນ: "
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11469 #, fuzzy, c-format
11470 msgid "Your password has been changed "
11471 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
11472
11473 #. For the first occurrence,
11474 #. %1$s:  minPasswordLength
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11477 #, c-format
11478 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11479 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11482 #, fuzzy, c-format
11483 msgid "Your payment"
11484 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
11485
11486 #. %1$s:  message_value 
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11488 #, c-format
11489 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11493 #, fuzzy, c-format
11494 msgid "Your personal details"
11495 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11498 #, fuzzy, c-format
11499 msgid "Your priority: "
11500 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ: "
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11504 #, fuzzy, c-format
11505 msgid "Your privacy management"
11506 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
11507
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11509 #, fuzzy, c-format
11510 msgid "Your privacy rules have been updated."
11511 msgstr "ຂໍ້ກຳນົດກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການປັບປຸງແລ້ວ"
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11514 #, fuzzy, c-format
11515 msgid "Your purchase suggestions"
11516 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11519 #, c-format
11520 msgid "Your reading history has been deleted."
11521 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
11522
11523 #. %1$s:  IF hash 
11524 #. %2$s:  hash 
11525 #. %3$s:  END 
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11527 #, c-format
11528 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11529 msgstr ""
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11532 #, fuzzy, c-format
11533 msgid "Your search history"
11534 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
11535
11536 #. %1$s:  total |html 
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11538 #, fuzzy, c-format
11539 msgid "Your search returned %s results."
11540 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
11541
11542 #. SCRIPT
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Your setting has been updated!"
11546 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
11547
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11549 #, fuzzy, c-format
11550 msgid "Your summary"
11551 msgstr "ບົດະຫລຸບ,"
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11554 #, fuzzy, c-format
11555 msgid "Your tags"
11556 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11559 #, c-format
11560 msgid ""
11561 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11562 "before applying them."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11566 #, c-format
11567 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11568 msgstr "ລະຫັດຂໍ້ມູນຂອງທ່ານບໍ່ພົບໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11576 #, fuzzy, c-format
11577 msgid "ZIP/Postal code:"
11578 msgstr "%s Zip/ລະຫັດໄປສະນີ:"
11579
11580 #. SCRIPT
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11582 #, fuzzy
11583 msgid "[ New list ]"
11584 msgstr "ລາຍການ "
11585
11586 #. LINK
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11588 #, fuzzy
11589 msgid ""
11590 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11591 "END %] catalog recent comments"
11592 msgstr ""
11593 "[% ຖ້າ ( ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ ) %][% ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ %][% ELSE %]ໂຄຫາ ອອນລາຍ[% ຈົບ %] "
11594 "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຕໍ່ກັບບັນຊີລາຍຊື່"
11595
11596 #. LINK
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11598 #, fuzzy
11599 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11600 msgstr "[% ຊື່ຫໍສະໜຸດ |html %] ຄົ້ນຫາ RSS Feed"
11601
11602 #. INPUT type=text name=limit
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11604 msgid "[% limit or"
11605 msgstr "[% ຈຳກັດ ຫລື"
11606
11607 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
11609 #, c-format
11610 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11611 msgstr ""
11612
11613 #. SCRIPT
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11615 msgid "a an the"
11616 msgstr ""
11617
11618 #. SCRIPT
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11620 msgid "already in your cart"
11621 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11625 #, c-format
11626 msgid ""
11627 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11628 msgstr "ເພື່ອກຳນົດຕຳແໝ່ງຂອງເຈົ້າຂອງ ບັດ ທີ່ຈະສົ່ງລາຍການອອກເພື່ອທຳການເລືອກ"
11629
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11631 #, c-format
11632 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11633 msgstr "ລະບຸປີທີ່ໃຊ້ ເພື່ອຄົ້ນຫາສະມາຊິກຂອງໂຄຫາ"
11634
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11636 #, c-format
11637 msgid "and"
11638 msgstr "ແລະ"
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11641 #, c-format
11642 msgid "ask for a discharge"
11643 msgstr ""
11644
11645 #. SCRIPT
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11647 #, fuzzy
11648 msgid "average rating: "
11649 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11650
11651 #. %1$s:  rating_avg 
11652 #. %2$s:  ratings.count 
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11654 #, c-format
11655 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11660 #, c-format
11661 msgid "bib"
11662 msgstr "bib"
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11666 #, c-format
11667 msgid "bib_id"
11668 msgstr "bib_id"
11669
11670 #. IMG
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11672 #, fuzzy
11673 msgid "bonus"
11674 msgstr "en-us"
11675
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11677 #, c-format
11678 msgid "borrowernumber"
11679 msgstr "ຕົວເລກຂອງຜູ້ຢືມ"
11680
11681 #. For the first occurrence,
11682 #. SCRIPT
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11685 msgid "by"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11692 #, c-format
11693 msgid "by "
11694 msgstr "ໂດຍ "
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11697 #, c-format
11698 msgid "cardnumber"
11699 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11702 #, fuzzy, c-format
11703 msgid "change your password"
11704 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11707 #, fuzzy, c-format
11708 msgid "checkout(s)"
11709 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11712 #, c-format
11713 msgid "click here to login"
11714 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11717 #, c-format
11718 msgid "contains"
11719 msgstr "ປະກອບມີ"
11720
11721 #. SPAN
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11724 msgid ""
11725 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11726 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11727 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11728 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11729 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11730 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11731 "series %]&rft.genre="
11732 msgstr ""
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11736 #, c-format
11737 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11738 msgstr "ວັນທີ່ຫລັງຈາກມີການຮ້ອງຂໍໃຫ້ມີການຈ່ອງແມ່ນບໍຕ້ອງການອີກແລ້ວ"
11739
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11742 #, c-format
11743 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11744 msgstr "ວັນທີ່ພາຍຫລັງລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນຫາຖ້ານ ຖ້າລາຍການນີ້ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບ"
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11747 #, c-format
11748 msgid ""
11749 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11750 "values: "
11751 msgstr "ກຳນົດປະເພດຂອງທະບຽນບັດທີ່ກຳລັງນຳໃຊ້ຢູ່ການຮ້ອງຂໍ, ຕາມຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11754 #, c-format
11755 msgid "desired_due_date"
11756 msgstr "ກຳນົດວັນທີ່ຕາມທີ່ຕ້ອງການ"
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11759 #, fuzzy, c-format
11760 msgid "due in fines and charges"
11761 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11764 #, c-format
11765 msgid "email address"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11769 #, c-format
11770 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11771 msgstr "ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມໃນສິ່ງທີ່ເຮັດ ແລະ ວິທີການກຳນົດຄ່າຂອງມັນ."
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
11777 #, c-format
11778 msgid "here"
11779 msgstr "ທີ່ນີ້"
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11782 #, c-format
11783 msgid "hold(s) pending"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
11787 #, c-format
11788 msgid "hold(s) waiting"
11789 msgstr ""
11790
11791 #. SCRIPT
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11793 msgid "iDreamBooks.com rating"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11800 #, c-format
11801 msgid "id"
11802 msgstr "id"
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11807 #, c-format
11808 msgid "id_type"
11809 msgstr "ປະເພດ_id"
11810
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11812 #, fuzzy, c-format
11813 msgid ""
11814 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11815 msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11816
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11818 #, fuzzy, c-format
11819 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11820 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11821
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11823 #, fuzzy, c-format
11824 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11825 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11826
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11828 #, fuzzy, c-format
11829 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11830 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11831
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11833 #, fuzzy, c-format
11834 msgid ""
11835 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11836 "show_loans=1 "
11837 msgstr ""
11838 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11841 #, fuzzy, c-format
11842 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11843 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11846 #, fuzzy, c-format
11847 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11848 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11849
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11851 #, fuzzy, c-format
11852 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11853 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11856 #, fuzzy, c-format
11857 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11858 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11859
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11861 #, fuzzy, c-format
11862 msgid ""
11863 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11864 "request_location=127.0.0.1 "
11865 msgstr ""
11866 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 "
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11869 #, fuzzy, c-format
11870 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11871 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11874 #, fuzzy, c-format
11875 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11876 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11877
11878 #. SCRIPT
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11880 #, fuzzy
11881 msgid "in OpenLibrary collection"
11882 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
11883
11884 #. SCRIPT
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11886 #, fuzzy
11887 msgid "in OverDrive collection"
11888 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11891 #, fuzzy, c-format
11892 msgid "in any heading"
11893 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11896 #, c-format
11897 msgid "in main entry"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11901 #, c-format
11902 msgid "in the complete record"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11906 #, c-format
11907 msgid "is exactly"
11908 msgstr "ຢ່າງແນ່ນອນ"
11909
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11912 #, c-format
11913 msgid "item"
11914 msgstr "ລາຍການ"
11915
11916 #. SCRIPT
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11918 msgid "item(s) added to your cart"
11919 msgstr "ລາຍການຕ່າງ ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງກ໋ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11920
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11925 #, c-format
11926 msgid "item_id"
11927 msgstr "ລາຍການ_id"
11928
11929 #. %1$s:  LibraryName |html 
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11931 #, c-format
11932 msgid "koha opac %s"
11933 msgstr "koha opac %s"
11934
11935 #. ABBR
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
11937 #, fuzzy
11938 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
11939 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11940
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11942 #, c-format
11943 msgid "list of authority record identifiers"
11944 msgstr "ລາຍການຂອງການຈັດການທະບຽນບັດ"
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11947 #, c-format
11948 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11949 msgstr "ລາຍການຂອງລະຫວ່າງbibliographic ຫລື ລາຍການຜູ້ທີ່ຖືບັດ"
11950
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11952 #, c-format
11953 msgid "list of system record identifiers"
11954 msgstr "ລາຍການຂອງລະບົບທະບຽນຜູ້ຖືບັດ ID"
11955
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
11957 #, c-format
11958 msgid "log in using a different account"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11963 #, c-format
11964 msgid "needed_before_date"
11965 msgstr "ຕ້ອງການກ່ອນໝ້າວັນທີ"
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
11968 #, c-format
11969 msgid "negcap "
11970 msgstr ""
11971
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11973 #, c-format
11974 msgid "not"
11975 msgstr "ບໍ່"
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11978 #, c-format
11979 msgid "or"
11980 msgstr "ຫລື"
11981
11982 #. SCRIPT
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11984 msgid "out of"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
11988 #, fuzzy, c-format
11989 msgid "overdue(s)"
11990 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11994 #, c-format
11995 msgid "password"
11996 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12005 #, c-format
12006 msgid "patron_id"
12007 msgstr "id_ຂອງສະມາຊິກຫໍສະໜຸດ"
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12011 #, c-format
12012 msgid "pickup_expiry_date"
12013 msgstr "ເລືອກວັນໜົດອາຍຸ"
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12017 #, c-format
12018 msgid "pickup_location"
12019 msgstr "ເລືອກເອົາທີ່ຢູ່"
12020
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12022 #, fuzzy, c-format
12023 msgid "primary email address"
12024 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12030 #, c-format
12031 msgid "purchase suggestion"
12032 msgstr "ຄຳແນະນຳໃນການຊື້"
12033
12034 #. SCRIPT
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12036 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12040 #, c-format
12041 msgid "request_location"
12042 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
12043
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12045 #, c-format
12046 msgid ""
12047 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12048 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຮູບແບບສະເພາະ ຫລື ຊຸດຮູບແບບການລາຍງານຄວາມພ້ອມ"
12049
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12051 #, c-format
12052 msgid ""
12053 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12054 "values: "
12055 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບລະດັບໃດໝຶ່ງສະເພາະຂອງລາຍລະອຽດໃນການລາຍງານຄວາມພ້ອມ, ທີ່ຈະເປັນໄປໄດ້: "
12056
12057 #. For the first occurrence,
12058 #. SCRIPT
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12060 #, fuzzy
12061 msgid "results"
12062 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
12063
12064 #. SCRIPT
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12066 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12067 msgstr ""
12068
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12070 #, c-format
12071 msgid "return_fmt"
12072 msgstr "return_fmt"
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12075 #, c-format
12076 msgid "return_type"
12077 msgstr "return_type"
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12080 #, c-format
12081 msgid "schema"
12082 msgstr "ແຜນຜັງ"
12083
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12085 #, c-format
12086 msgid "search"
12087 msgstr "ການຄົ້ນຫາ"
12088
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12090 #, fuzzy, c-format
12091 msgid "secondary email address"
12092 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
12093
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12095 #, c-format
12096 msgid "see also:"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12100 #, fuzzy, c-format
12101 msgid "show_attributes"
12102 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
12103
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12105 #, c-format
12106 msgid "show_contact"
12107 msgstr "ສະແດງຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
12108
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12110 #, c-format
12111 msgid "show_fines"
12112 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
12113
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12115 #, c-format
12116 msgid "show_holds"
12117 msgstr "ສະແດງການຈ່ອງ"
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12120 #, c-format
12121 msgid "show_loans"
12122 msgstr "ສະແດງການຢື່ມ"
12123
12124 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12125 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12126 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12127 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12128 #. %5$s:  END 
12129 #. %6$s:  ELSE 
12130 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12131 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12132 #. %9$s:  ELSE 
12133 #. %10$s:  END 
12134 #. %11$s:  END 
12135 #. %12$s:  END 
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
12137 #, fuzzy, c-format
12138 msgid ""
12139 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12140 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12141 msgstr "ຕັ້ງແຕ່ %s %s ໄລຍະເວລາ %s %s "
12142
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12144 #, fuzzy, c-format
12145 msgid "site administrator"
12146 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຂອງການບໍລິຫານລະບົບຫລັກ"
12147
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12149 #, c-format
12150 msgid ""
12151 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12152 msgstr "ແຜນຂໍ້ມູນມີຕາດາຕາ \"metadata\" ຂອງທະບຽນຈະຖຶກສົ່ງກັບ, ໃນຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
12153
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12155 #, c-format
12156 msgid "starts with"
12157 msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນກັບ"
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12160 #, c-format
12161 msgid "subjects "
12162 msgstr "ຫົວເລື່ອງ "
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12165 #, fuzzy, c-format
12166 msgid "suggestions"
12167 msgstr "%s%sໃນ %s"
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12170 #, c-format
12171 msgid "surname"
12172 msgstr "ນາມສະກຸນ"
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12175 #, c-format
12176 msgid ""
12177 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12178 "element 'reserve_id')"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12183 #, c-format
12184 msgid "system item identifier"
12185 msgstr "ລະບົບກ່ຽວກັບການລະບຸລາຍການ"
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12189 #, c-format
12190 msgid "system-wide only"
12191 msgstr ""
12192
12193 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12195 msgid "tagsel_button"
12196 msgstr "ປຸ່ມ ແທັກເຊວ \"tagsel\""
12197
12198 #. META http-equiv=Content-Type
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12205 msgid "text/html; charset=utf-8"
12206 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12210 #, c-format
12211 msgid ""
12212 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12213 "placed"
12214 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບທະບຽນກ່ຽບກັບບັນນານຸກົມໃນການຮ້ອງຂໍທີ່ໄດ້ວາງໄວ້"
12215
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12218 #, c-format
12219 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12220 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບສະມາຊິກຜູ້ທີ່ຮ້ອງຂໍທີໄດ້ຖຶກວາງແລ້ວ"
12221
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12223 #, c-format
12224 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12225 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະໃນລາຍການທີ່ມີການຮ້ອງຂໍທີ່ຖືກວາງ"
12226
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12228 #, c-format
12229 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12230 msgstr "ວັນທີທີ່ສະມາຊິກຕ້ອງການລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ ໂດຍ"
12231
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12233 #, c-format
12234 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12235 msgstr "ປະເພດຂອງການກຳນົດ, ໃນຄ່າທີເປັນໄປໄດ້: "
12236
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12242 #, c-format
12243 msgid ""
12244 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12245 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12246 msgstr ""
12247 "ການກຳນົດຄ່າຄວາມເປັນໝຶ່ງດຽວຂອງສະມາຊິກໃນ ILS; ຄືກັນກັບການກຳນົດຄ່າການສົ່ງຄືນ ໂດຍການຄົ້ນຫາສະມາຊິກ "
12248 "ຫລື ສະມາຊິກທີ່ມີການເຊື່ອຖືວ່າຖືກຕ້ອງ"
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12252 #, fuzzy, c-format
12253 msgid "there was a problem processing your payment"
12254 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
12255
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12258 #, fuzzy, c-format
12259 msgid "to create new lists."
12260 msgstr "ເພີ່ມລາຍການໃໝ່."
12261
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
12263 #, c-format
12264 msgid "to post a comment."
12265 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະລົງຄຳຄິດຄຳເຫັນ."
12266
12267 #. LINK
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12269 msgid "unAPI"
12270 msgstr "unAPI"
12271
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
12273 #, fuzzy, c-format
12274 msgid "until "
12275 msgstr "ເຍົາວະຊົນ; "
12276
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12278 #, c-format
12279 msgid "up to "
12280 msgstr "ເພີ່ມເປັນ "
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12283 #, c-format
12284 msgid "used for/see from:"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12288 #, c-format
12289 msgid "user's login identifier"
12290 msgstr "ກຳນົດການເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
12291
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12293 #, c-format
12294 msgid "user's password"
12295 msgstr "ລະຫັດຜ່ານຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12298 #, c-format
12299 msgid "username"
12300 msgstr "ນາມສະກຸນ"
12301
12302 #. SCRIPT
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12304 msgid "view labeled"
12305 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
12306
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12309 #, c-format
12310 msgid "view plain"
12311 msgstr "ສະແດງພື້ນທີ່ເປົ່າຫວ້າງ"
12312
12313 #. SCRIPT
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12315 #, fuzzy
12316 msgid "votes"
12317 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
12318
12319 #. SCRIPT
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12321 msgid "waiting holds:"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12325 #, c-format
12326 msgid "was not found in the database. Please try again."
12327 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12330 #, fuzzy, c-format
12331 msgid ""
12332 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12333 "response"
12334 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
12335
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12337 #, c-format
12338 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12339 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບຄ່າປັບໃໜທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12342 #, c-format
12343 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12344 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນການຈ່ອງທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
12345
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12347 #, c-format
12348 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12349 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງົບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການຢື່ມທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
12350
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12352 #, c-format
12353 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12354 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12357 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12358 msgstr ""
12359
12360 #. %1$s:  approvedaddress 
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12362 #, fuzzy, c-format
12363 msgid "will be sent shortly to %s."
12364 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
12365
12366 #. SCRIPT
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12368 #, fuzzy
12369 msgid "with biblionumber"
12370 msgstr "[% biblionumber |url %]"
12371
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12373 #, c-format
12374 msgid "would be entered as "
12375 msgstr ""
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12378 #, c-format
12379 msgid "you"
12380 msgstr "ທ່ານ"
12381
12382 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12384 #, c-format
12385 msgid ""
12386 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12387 "items you wish to not place holds on. "
12388 msgstr ""
12389
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12391 #, fuzzy, c-format
12392 msgid "your fines"
12393 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12396 #, c-format
12397 msgid "your interlibrary loan requests"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12401 #, fuzzy, c-format
12402 msgid "your lists"
12403 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12406 #, fuzzy, c-format
12407 msgid "your messaging"
12408 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍ"
12409
12410 #. %1$s:  payment 
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12412 #, c-format
12413 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12417 #, fuzzy, c-format
12418 msgid "your personal details"
12419 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
12420
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12422 #, fuzzy, c-format
12423 msgid "your privacy"
12424 msgstr "ຄວາມເປັນສ່ວນຂອງຂ້ອຍ"
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12427 #, fuzzy, c-format
12428 msgid "your purchase suggestions"
12429 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
12430
12431 #. SCRIPT
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12433 #, fuzzy
12434 msgid "your rating: "
12435 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
12436
12437 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12439 #, fuzzy, c-format
12440 msgid "your rating: %s, "
12441 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
12442
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12444 #, fuzzy, c-format
12445 msgid "your reading history"
12446 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ"
12447
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12449 #, fuzzy, c-format
12450 msgid "your search history"
12451 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງຂ້ອຍ"
12452
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12454 #, fuzzy, c-format
12455 msgid "your summary"
12456 msgstr "ບົດສະຫລຸບຂອງຂ້ອຍ"
12457
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12459 #, fuzzy, c-format
12460 msgid "your tags"
12461 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
12462
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12468 #, c-format
12469 msgid "×"
12470 msgstr ""
12471
12472 #. A
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12475 #, fuzzy
12476 msgid ""
12477 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12478 msgstr ""
12479 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"