1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
10 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-08-17 10:07-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-12-06 20:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1481056452.000000\n"
22 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #. %1$s: data.borrowernumber | html
26 #. %2$s: UNLESS loop.last
29 #. %5$s: BLOCK escape_address
30 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
31 #. %7$s: ~ IF data.streettype
32 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
34 #. %10$s: ~ IF data.address
35 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
37 #. %13$s: ~ IF data.address2
38 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
40 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
48 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
51 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
54 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 #. %1$s: data.branchname | html
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
60 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 #. %1$s: data.branchname | html
64 #. %2$s: data.category_description | html
65 #. %3$s: data.category_type | html
66 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
74 #. %1$s: data.category_description | html
75 #. %2$s: data.category_type | html
76 #. %3$s: data.branchname | html
77 #. %4$s: data.dateexpiry | html
78 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
82 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
83 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
85 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
86 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
88 #. %1$s: data.count | html
89 #. %2$s: IF data.type == 2
90 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
96 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
97 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
98 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
100 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
101 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
102 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
103 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
106 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
107 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
108 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
109 #. %10$s: UNLESS loop.last
112 #. %13$s: BLOCK action_form -
113 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
114 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
115 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
116 #. %17$s: ~ type = type | html ~
117 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
122 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
123 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
125 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s"
126 "\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s "
127 "%s %s %s [%%~ action_block = '"
130 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 #. %1$s: message_loo.date_from | html
137 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
140 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
141 msgstr "\"Date from\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
143 #. %1$s: message_loo.date_to | html
144 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
147 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
148 msgstr "\"Date to\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
152 msgid "# Bibliographic records"
153 msgstr "Notícia bibliografica"
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
158 msgstr "Nombre d'exemplars"
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
163 msgstr "Nombre de notícias"
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
168 msgstr "Nombre d'abonaments"
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
172 msgid "# of % selected"
173 msgstr "Nombre de % seleccionats"
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
177 msgid "# of students"
178 msgstr "Nombre d'estudiants"
180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
184 msgstr "Nombre d'estudiants"
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
188 msgid "%% matches any number of characters"
189 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
191 #. %1$s: - USE Branches -
192 #. %2$s: - USE Koha -
193 #. %3$s: - USE ItemTypes -
194 #. %4$s: USE AuthorisedValues
195 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
196 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
197 #. %7$s: biblio.title | html
198 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
200 #. %10$s: biblio.author | html
201 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
202 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
203 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
204 #. %14$s: item.barcode | html
205 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
206 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
207 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
208 #. %18$s: item.location | html
209 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
210 #. %20$s: item.stocknumber | html
211 #. %21$s: item.status | html
212 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
213 #. %23$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html
214 #. %24$s: (item.issues || 0) | html
215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
218 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
219 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
221 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
222 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
224 #. %1$s: - USE Koha -
225 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
226 #. %3$s: - USE KohaDates -
227 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
228 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
229 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
230 #. %7$s: o.orderdate | html
231 #. %8$s: o.latesince | html
232 #. %9$s: - delimiter | html -
233 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
234 #. %11$s: - delimiter | html -
235 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
236 #. %13$s: - delimiter | html -
237 #. %14$s: o.title | html
238 #. %15$s: IF o.author
239 #. %16$s: o.author | html
241 #. %18$s: IF o.publisher
242 #. %19$s: o.publisher | html
244 #. %21$s: - delimiter | html -
245 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
246 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
247 #. %24$s: o.subtotal | html
248 #. %25$s: o.budget | html
249 #. %26$s: - delimiter | html -
250 #. %27$s: o.basketname | html
251 #. %28$s: o.basketno | html
252 #. %29$s: - delimiter | html -
253 #. %30$s: o.claims_count | html
254 #. %31$s: - delimiter | html -
255 #. %32$s: o.claimed_date | html
256 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
258 #. %35$s: - delimiter | html -
259 #. %36$s: - delimiter | html -
260 #. %37$s: - delimiter | html -
261 #. %38$s: orders.size | html
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
265 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
266 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
267 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
269 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
270 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
274 #. %2$s: - USE Koha -
275 #. %3$s: - USE Branches -
276 #. %4$s: - SET data = {} -
277 #. %5$s: - IF patron -
278 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
279 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
280 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
281 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
282 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
283 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
284 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
285 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
286 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
287 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
288 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
289 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
290 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
291 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
292 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
293 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
294 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
295 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
296 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
297 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
298 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
299 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
300 #. %28$s: - SET data.title = title -
302 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
303 #. %31$s: - IF no_title
304 #. %32$s: SET data.title = ""
306 #. %34$s: - IF data.title
307 #. %35$s: - IF no_html
308 #. %36$s: - span_start = ''
309 #. %37$s: - span_end = ''
311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
314 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
315 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
317 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
318 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
322 #. %3$s: USE KohaDates
324 #. %5$s: USE ColumnsSettings
325 #. %6$s: USE JSON.Escape
326 #. %7$s: SET footerjs = 1
327 #. %8$s: - BLOCK area_name -
328 #. %9$s: - SWITCH area -
329 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
330 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
331 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
332 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
333 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
334 #. %15$s: - CASE 'SER' -
337 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
341 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
342 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
344 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
345 "Periodics %s %s %s "
347 #. For the first occurrence,
348 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
349 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
350 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
351 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
352 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
354 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
355 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
357 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
358 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
359 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
364 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
365 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
367 #. %1$s: - USE ItemTypes -
368 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
369 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
370 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
371 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
372 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
374 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
375 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
378 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
379 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
385 #. %5$s: BLOCK language
387 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
388 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
389 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
390 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
391 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
392 #. %12$s: CASE ['heb']
393 #. %13$s: CASE ['ara']
394 #. %14$s: CASE ['gre']
395 #. %15$s: CASE ['grc']
397 #. %17$s: lang | html
400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
403 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
404 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
406 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
407 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
411 #. %3$s: - IF display_patron_name -
412 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
413 #. %5$s: - data.surname | html
414 #. %6$s: IF data.othernames
415 #. %7$s: data.othernames | html
417 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
418 #. %10$s: data.title | $raw
419 #. %11$s: - data.surname | html
420 #. %12$s: data.firstname | html
421 #. %13$s: IF data.othernames
422 #. %14$s: data.othernames | html
425 #. %17$s: data.title | $raw
426 #. %18$s: - data.firstname | html
427 #. %19$s: IF data.othernames
428 #. %20$s: data.othernames | html
430 #. %22$s: data.surname | html -
432 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
433 #. %25$s: data.cardnumber | html
435 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
436 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
437 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
438 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
441 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
443 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
447 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
448 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
450 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
451 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
455 #. %3$s: SET footerjs = 1
456 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
457 #. %5$s: BLOCK ServerType
458 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
459 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
464 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
465 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
467 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
468 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
469 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
470 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
471 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
473 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
474 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
477 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
478 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
480 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
481 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
482 #. %3$s: tpl = log.template
483 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:457
489 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
490 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
492 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
493 #. %2$s: IF default_messaging.size
494 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
495 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
496 #. %5$s: IF ( transport.transport )
497 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
498 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
499 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
500 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
501 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
502 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
508 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
509 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
511 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
512 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
513 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
517 #. %3$s: SET footerjs = 1
518 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
519 #. %5$s: - SWITCH element -
520 #. %6$s: - CASE 'layout' -
521 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
522 #. %8$s: - CASE 'template' -
523 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
524 #. %10$s: - CASE 'profile' -
525 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
526 #. %12$s: - CASE 'batch' -
527 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
530 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
534 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
535 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
537 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
540 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
541 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
542 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
543 #. %4$s: SWITCH frequnit
546 #. %7$s: CASE 'month'
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
552 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
553 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
557 #. %3$s: USE AuthorisedValues
558 #. %4$s: USE KohaDates
560 #. %6$s: sEcho | html
561 #. %7$s: iTotalRecords | html
562 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
563 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
564 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
568 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
569 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
571 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
572 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
574 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type:
576 #. %2$s: SET footerjs = 1
577 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
580 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
581 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
586 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
590 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
591 "%sBarcode %s %s %s "
593 "%s %s %sNotícia biblio %sCòdi barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còdi "
594 "barra %sAlternància%sCòdi barra %s %s %s "
596 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota faiçon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
597 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
598 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
599 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
600 #. %4$s: SWITCH module
601 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
602 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
603 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
604 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
605 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
606 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
608 #. %12$s: CASE 'CIRCULATION'
609 #. %13$s: CASE 'LETTER'
610 #. %14$s: CASE 'FINES'
611 #. %15$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
612 #. %16$s: CASE 'CRONJOBS'
613 #. %17$s: CASE 'REPORTS'
615 #. %19$s: module | html
618 #. %22$s: BLOCK translate_log_action
619 #. %23$s: SWITCH action
621 #. %25$s: CASE 'DELETE'
622 #. %26$s: CASE 'MODIFY'
623 #. %27$s: CASE 'ISSUE'
624 #. %28$s: CASE 'RETURN'
625 #. %29$s: CASE 'CREATE'
626 #. %30$s: CASE 'CANCEL'
627 #. %31$s: CASE 'RESUME'
628 #. %32$s: CASE 'SUSPEND'
629 #. %33$s: CASE 'RENEW'
630 #. %34$s: CASE 'RENEWAL'
631 #. %35$s: CASE 'CHANGE PASS'
632 #. %36$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
633 #. %37$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
634 #. %38$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
637 #. %41$s: action | html
640 #. %44$s: BLOCK translate_log_interface
641 #. %45$s: SWITCH log_interface
642 #. %46$s: CASE 'INTRANET'
643 #. %47$s: CASE 'OPAC'
645 #. %49$s: CASE 'COMMANDLINE'
647 #. %51$s: log_interface | html
650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
653 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
654 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
655 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
656 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
657 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
658 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
661 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics "
662 "%sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s "
663 "%s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
665 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
666 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
667 #. %3$s: - BLOCK area_name -
668 #. %4$s: - SWITCH area -
669 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
670 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
671 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
672 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
673 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
674 #. %10$s: - CASE 'SER' -
677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
680 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
683 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
685 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
686 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
687 #. %3$s: BLOCK display_names
689 #. %5$s: CASE 'Accountline'
690 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
691 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
692 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
693 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
694 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
695 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
696 #. %12$s: CASE 'Issue'
697 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
698 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
699 #. %15$s: CASE 'Message'
700 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
701 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
702 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
703 #. %19$s: CASE 'Rating'
704 #. %20$s: CASE 'Reserve'
705 #. %21$s: CASE 'Review'
706 #. %22$s: CASE 'Statistic'
707 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
708 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
709 #. %25$s: CASE 'TagAll'
710 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
711 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
712 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
720 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
721 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
722 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
723 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
724 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
725 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
729 #. %2$s: SET footerjs = 1
730 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
731 #. %4$s: - SWITCH element -
732 #. %5$s: - CASE 'layout' -
733 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
734 #. %7$s: - CASE 'template' -
735 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
736 #. %9$s: - CASE 'profile' -
737 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
738 #. %11$s: - CASE 'batch' -
739 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
740 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
743 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
744 #. %17$s: - SWITCH element -
745 #. %18$s: - CASE 'layout' -
746 #. %19$s: - CASE 'template' -
747 #. %20$s: - CASE 'profile' -
748 #. %21$s: - CASE 'batch' -
751 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
755 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
756 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
757 "%sbatches %s %s %s "
759 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
762 #. %1$s: IF basket.basketgroup
763 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
764 #. %3$s: IF basketgroup.closed
765 #. %4$s: basketgroup.name | html
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
769 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
770 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
774 #. %3$s: BLOCK type_description
775 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
776 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
780 #. %9$s: BLOCK used_for_description
781 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
782 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
783 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
784 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
788 #. %17$s: IF op == 'add_form'
789 #. %18$s: IF csv_profile
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
793 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
794 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
795 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
805 msgid "%s %s %s %s None %s "
806 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
809 #. %2$s: riloo.duedate | html
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:811
815 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
816 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
820 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
821 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
823 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
825 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
826 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
827 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
829 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
831 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
833 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
835 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
837 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
842 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
843 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
845 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s "
846 "%s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
850 #. %3$s: USE Branches
851 #. %4$s: USE KohaDates
852 #. %5$s: sEcho | html
853 #. %6$s: iTotalRecords | html
854 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
855 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
856 #. %9$s: data.cardnumber | html
857 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
858 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
859 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
863 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
864 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
865 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
867 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
868 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
869 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
872 #. %2$s: IF ( execute )
873 #. %3$s: BLOCK params
874 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
877 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
878 #. %8$s: param_name | uri
881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
883 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
884 msgstr "%s per %s%s %s – %s%s %s"
886 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
887 #. %2$s: BLOCK norms_text
890 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
891 #. %6$s: CASE 'upper_case'
892 #. %7$s: CASE 'lower_case'
893 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
896 #. %11$s: norm | html
899 #. %14$s: BLOCK norms_options
900 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm
901 #. %16$s: FOREACH norm IN valid_norms
902 #. %17$s: IF ( norm == selected_norm )
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
906 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
907 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
909 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
912 #. %1$s: FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ]
913 #. %2$s: IF ( location == '' )
914 #. %3$s: SET location_lang = lang_lis.language
915 #. %4$s: location = BLOCK
918 #. %7$s: SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language
920 #. %9$s: IF ( location_lang == language )
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:334
923 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
924 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
926 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
927 #. %2$s: resultsloo.author | html
930 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
931 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
933 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
934 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
936 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
937 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
939 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
940 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
942 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
943 #. %18$s: resultsloo.edition | html
945 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
946 #. %21$s: resultsloo.place | html
948 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
949 #. %24$s: resultsloo.pages | html
951 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
952 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
954 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
958 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
959 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
961 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
962 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
965 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
966 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
970 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
976 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
977 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
980 "%s %s %s › Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s › "
981 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s › Confirmar la supression d'un "
982 "tipe d'atribut "%s" %s "
985 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
986 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
990 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
996 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
997 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1000 "%s %s %s › Modificar las règlas de correspondéncia %s › "
1001 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s › Confirmar la "
1002 "supression de la règla de correspondéncia "%s" %s "
1004 #. %1$s: IF lette.branchname
1005 #. %2$s: lette.branchname | html
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1010 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1011 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
1013 #. %1$s: IF ( branchcode )
1014 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
1020 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1021 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
1023 #. For the first occurrence,
1024 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1025 #. %2$s: basketgroup.name | html
1027 #. %4$s: basketgroup.id | html
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1032 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1033 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
1036 #. %2$s: IF ( itemloo.reservedate )
1037 #. %3$s: IF ( itemloo.nocancel )
1039 #. %5$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1042 #. %8$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
1046 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1049 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s "
1050 "Ne peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
1051 "Reservat %s %sper "
1053 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1054 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1055 #. %3$s: span_title = BLOCK
1056 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1059 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1060 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1061 #. %9$s: span_title = BLOCK
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1067 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1068 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1069 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1070 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1073 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
1074 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
1075 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
1076 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
1077 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. "
1080 #. %1$s: IF ccode_label
1081 #. %2$s: ccode_label | html
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1086 msgid "%s %s %s Collection %s "
1087 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
1089 #. %1$s: IF ( hold.found )
1090 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1091 #. %3$s: IF ( hold.found )
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1094 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1095 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
1097 #. For the first occurrence,
1098 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1099 #. %2$s: basket.basketname | html
1101 #. %4$s: basket.basketno | html
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1106 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1107 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
1109 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1110 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
1115 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1116 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
1118 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1119 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1122 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1123 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1124 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1126 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1128 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1129 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1131 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1132 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1133 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1135 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1136 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1138 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1143 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1144 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
1148 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1149 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1150 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1153 #. %8$s: SET hold = item.first_hold
1155 #. %10$s: IF hold.waitingdate
1156 #. %11$s: Branches.GetName( hold.branchcode ) | html
1157 #. %12$s: hold.waitingdate | $KohaDates
1158 #. %13$s: IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 )
1159 #. %14$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1
1162 #. %17$s: hold.priority | html
1165 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold )
1167 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
1171 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold "
1172 "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s "
1173 "%s %s Available %s %s "
1175 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
1176 "l'exemplar %s %s per "
1179 #. %2$s: SWITCH unit.type
1180 #. %3$s: CASE 'POINT'
1181 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1182 #. %5$s: CASE 'INCH'
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1189 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1190 "SI Centimeters %s "
1192 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
1193 "Centimètres SI %s "
1196 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1197 #. %3$s: CASE 'surname'
1198 #. %4$s: CASE 'firstname'
1199 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1200 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1201 #. %7$s: CASE 'city'
1202 #. %8$s: CASE 'state'
1203 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1204 #. %10$s: CASE 'country'
1205 #. %11$s: CASE 'sort1'
1206 #. %12$s: CASE 'sort2'
1207 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1208 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1209 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1210 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1211 #. %17$s: CASE 'debarred'
1212 #. %18$s: CASE 'debarredcomment'
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
1217 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
1218 "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
1219 "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
1220 "expiration: %s Restriction comment: %s "
1222 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
1223 "Departement %s Còdi postal %s País %s Triada 1 : %s Triada 2 : %s "
1224 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion : %s Nòta de circulacion : "
1227 #. For the first occurrence,
1228 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1229 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1237 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1238 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
1241 #. %2$s: IF close_form
1242 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1246 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1247 "Please create a new active budget and retry. "
1249 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
1250 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
1252 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1253 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1258 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1259 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1261 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1262 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1267 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1268 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
1270 #. %1$s: patron.title | html
1271 #. %2$s: patron.firstname | html
1272 #. %3$s: patron.surname | html
1273 #. %4$s: patron.title | html
1274 #. %5$s: patron.firstname | html
1275 #. %6$s: patron.surname | html
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
1279 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1280 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1282 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
1283 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
1285 #. %1$s: IF log.info.status_before
1286 #. %2$s: before = log.info.status_before
1287 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1288 #. %4$s: display_before | html
1290 #. %6$s: after = log.info.status_after
1291 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1292 #. %8$s: display_after | html
1293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1295 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1298 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1299 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1304 msgid "%s %s %s unknown %s "
1305 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
1308 #. %2$s: USE KohaDates
1310 #. %4$s: sEcho | html
1311 #. %5$s: iTotalRecords | html
1312 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1313 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1314 #. %8$s: data.type | html
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1318 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1319 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1321 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1322 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1325 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1326 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1330 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1331 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1333 #. %1$s: - USE Koha -
1334 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1336 #. %4$s: delimiter | html
1337 #. %5$s: delimiter | html
1338 #. %6$s: delimiter | html
1339 #. %7$s: delimiter | html
1340 #. %8$s: delimiter | html
1341 #. %9$s: delimiter | html
1342 #. %10$s: delimiter | html
1343 #. %11$s: delimiter | html
1344 #. %12$s: delimiter | html
1345 #. %13$s: delimiter | html
1346 #. %14$s: delimiter | html
1347 #. %15$s: delimiter | html
1348 #. %16$s: delimiter | html
1349 #. %17$s: delimiter | html
1350 #. %18$s: delimiter | html
1351 #. %19$s: delimiter | html
1352 #. %20$s: delimiter | html
1353 #. %21$s: delimiter | html
1354 #. %22$s: delimiter | html
1355 #. %23$s: delimiter | html
1356 #. %24$s: delimiter | html
1357 #. %25$s: delimiter | html
1358 #. %26$s: delimiter | html
1359 #. %27$s: delimiter | html
1360 #. %28$s: delimiter | html
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1365 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1366 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1367 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1368 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1369 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1370 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1371 "%sBasket billing place%s "
1373 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
1374 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz remisat,"
1375 "Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del provesidor,"
1376 "Numèro de contacte,Nom del contacte,Site de liurason del registre,Luòc de "
1377 "facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc de facturacion del "
1380 #. %1$s: - USE Koha -
1381 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1383 #. %4$s: delimiter | html
1384 #. %5$s: delimiter | html
1385 #. %6$s: delimiter | html
1386 #. %7$s: delimiter | html
1387 #. %8$s: delimiter | html
1388 #. %9$s: delimiter | html
1389 #. %10$s: delimiter | html
1390 #. %11$s: delimiter | html
1391 #. %12$s: delimiter | html
1392 #. %13$s: delimiter | html
1393 #. %14$s: delimiter | html
1394 #. %15$s: delimiter | html
1395 #. %16$s: delimiter | html
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1400 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1401 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1402 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1404 "Nom del contacte, Numèro de comanda, Data d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
1405 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
1406 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
1408 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1409 #. %2$s: SWITCH type
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1417 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1418 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
1420 #. %1$s: - USE Koha -
1421 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1423 #. %4$s: - delimiter | html -
1424 #. %5$s: - delimiter | html -
1425 #. %6$s: - delimiter | html -
1426 #. %7$s: - delimiter | html -
1427 #. %8$s: - delimiter | html -
1428 #. %9$s: - delimiter | html -
1429 #. %10$s: - delimiter | html -
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1434 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1435 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1437 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST TOTAL,"
1438 "PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
1440 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1441 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1442 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
1443 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
1444 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
1445 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
1446 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
1448 #. %9$s: account.credit_type.description | html
1450 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1451 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1452 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
1453 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
1454 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
1455 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
1456 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
1457 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
1458 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
1459 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
1460 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
1461 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
1462 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1463 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
1464 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
1466 #. %27$s: account.debit_type.description | html
1469 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1473 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
1474 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
1475 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
1476 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
1477 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
1481 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1498 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1500 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1504 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1505 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1506 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1507 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1510 #. %1$s: - BLOCK role -
1511 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1512 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1513 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1514 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor' -
1515 #. %6$s: - CASE 'qa_manager' -
1516 #. %7$s: - CASE 'qa' -
1517 #. %8$s: - CASE 'documentation' -
1518 #. %9$s: - CASE 'documentation_team' -
1519 #. %10$s: - CASE 'translation' -
1520 #. %11$s: - CASE 'translation_assistant' -
1521 #. %12$s: - CASE 'te' -
1522 #. %13$s: - CASE 'bugwrangler' -
1523 #. %14$s: - CASE 'maintainer' -
1524 #. %15$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1525 #. %16$s: - CASE 'maintainer_mentor' -
1526 #. %17$s: - CASE 'wiki' -
1527 #. %18$s: - CASE 'ci' -
1528 #. %19$s: - CASE 'packaging' -
1529 #. %20$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1530 #. %21$s: - CASE 'chairperson' -
1531 #. %22$s: - CASE 'newsletter' -
1532 #. %23$s: - CASE 'mm' -
1533 #. %24$s: - CASE 'vm' -
1534 #. %25$s: - CASE 'database' -
1535 #. %26$s: - CASE 'live_cd' -
1538 #. %29$s: - BLOCK person -
1539 #. %30$s: IF p.openhub
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1543 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1544 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1545 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant "
1546 "%sTopic expert %sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer "
1547 "assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki curator %sContinuous "
1548 "integration manager %sPackaging manager %sPackaging manager assistant "
1549 "%sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule maintainer %sVirtual "
1550 "machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD maintainer %s %s %s "
1554 #. %1$s: IF ( test_term )
1555 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1556 #. %3$s: test_term | html
1557 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1558 #. %5$s: test_term | html
1559 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1560 #. %7$s: test_term | html
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1566 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1567 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1569 "%s %s "%s" es autorizat. %s "%s" es interdit. %s ""
1570 "%s" es pas ni permés ni interdit. %s %s "
1573 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1574 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1575 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1576 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1580 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1582 msgstr "› %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
1584 #. For the first occurrence,
1585 #. %1$s: basket.total_items | html
1586 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1587 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1592 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1593 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
1595 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1596 #. %2$s: current_matcher_code | html
1597 #. %3$s: current_matcher_description | html
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1603 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1604 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
1608 #. %3$s: statuscode | html
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1613 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1615 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
1619 #. %2$s: IF message.error
1620 #. %3$s: message.error | html
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1625 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1627 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
1628 "de Koha per mai d'informacions). %s"
1630 #. %1$s: order.replacementprice | $Price
1631 #. %2$s: IF ( order.uncertainprice )
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1635 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1636 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1638 #. For the first occurrence,
1639 #. %1$s: books_loo.rrp_tax_excluded | $Price
1640 #. %2$s: IF ( books_loo.uncertainprice )
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
1645 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1646 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1649 #. %2$s: basketgroup.name | html
1651 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1652 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1653 #. %6$s: basketgroup.name | html
1657 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1658 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1659 #. %12$s: basketgroup.name | html
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1662 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1663 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s "
1665 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1666 #. %2$s: itemtype.description | html
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
1669 msgid "%s %s (default)"
1670 msgstr "Non (défaut)"
1672 #. %1$s: record.biblionumber | html
1673 #. %2$s: IF loop.first
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1677 msgid "%s %s (record kept) %s "
1678 msgstr "%s %s abans %s "
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1685 msgid "%s %s 0 to order %s "
1686 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
1689 #. %2$s: IF item.rota.active
1692 #. %5$s: IF !item.rota.active
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1695 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1696 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
1698 #. %1$s: SWITCH m.code
1699 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1700 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1701 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1702 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1703 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1704 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1705 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1707 #. %10$s: m.code | html
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1712 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1713 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1714 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1715 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1716 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1718 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1719 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1720 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1721 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1722 "suprimida . %s %s %s"
1724 #. %1$s: SWITCH m.code
1725 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1726 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1727 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1728 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1729 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1730 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1732 #. %9$s: m.code | html
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1737 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1738 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1739 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1740 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1741 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1742 "successfully. %s %s %s "
1744 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1745 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1746 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1747 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1748 "suprimida . %s %s %s"
1750 #. %1$s: SWITCH m.code
1751 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1752 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1753 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1754 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1755 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1756 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1757 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1758 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1759 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1760 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1761 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1763 #. %14$s: m.code | html
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1768 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1769 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1770 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1771 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1772 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1773 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1774 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1775 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1776 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1777 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1778 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1781 #. %1$s: SWITCH m.code
1782 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1783 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1784 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1785 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1786 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1787 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1788 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1790 #. %10$s: m.code | html
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1795 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1796 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1797 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1798 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1799 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1801 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1802 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1803 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1804 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1805 "suprimida . %s %s %s"
1807 #. %1$s: SWITCH m.code
1808 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1809 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1810 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1811 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1812 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1813 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1814 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1815 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1816 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1817 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1818 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1819 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1820 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1821 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1822 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1823 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1824 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1825 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1827 #. %21$s: m.code | html
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1832 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1833 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1834 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1835 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1836 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1837 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1838 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1839 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1840 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1841 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1842 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1843 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1844 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1845 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1846 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1849 #. %1$s: SWITCH m.code
1850 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1851 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1852 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1853 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1854 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1855 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1857 #. %9$s: m.code | html
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1862 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1863 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1864 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1865 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1866 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1868 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1869 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1870 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1871 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1872 "suprimida . %s %s %s"
1874 #. %1$s: SWITCH m.code
1875 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1876 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1877 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1878 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1879 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1880 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1881 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1883 #. %10$s: m.code | html
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1888 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1889 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1890 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1891 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1892 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1895 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1896 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1897 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1898 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1899 "suprimida . %s %s %s"
1901 #. %1$s: SWITCH m.code
1902 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1903 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1904 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1905 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1906 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1907 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1908 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1909 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1913 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1914 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1915 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1916 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1917 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1918 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1920 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1921 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1922 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1923 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1924 "suprimida . %s %s %s"
1926 #. %1$s: SWITCH m.code
1927 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1928 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1929 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1930 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1931 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1932 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1933 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1934 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1935 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1936 #. %11$s: m.data.items_count | html
1937 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1938 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1939 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1940 #. %15$s: m.data.items_count | html
1942 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1943 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1944 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1945 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1946 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1947 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1948 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1949 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1951 #. %26$s: m.code | html
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1956 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1957 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1958 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1959 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1960 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1961 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1962 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1963 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1964 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1965 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1966 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1967 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1968 "libraries are still using it. %s %s %s "
1971 #. For the first occurrence,
1972 #. %1$s: SWITCH m.code
1973 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1974 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1975 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1976 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1977 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1978 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1979 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1981 #. %10$s: m.code | html
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1987 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1988 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1989 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1990 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1991 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1992 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1994 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1995 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1996 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1997 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1998 "suprimida . %s %s %s"
2000 #. %1$s: SWITCH m.code
2001 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
2002 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
2003 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
2004 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
2005 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
2006 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
2008 #. %9$s: m.code | html
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2013 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2014 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2015 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2016 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2017 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2022 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2026 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2029 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2030 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2031 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2032 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2033 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2034 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2035 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2036 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2037 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2042 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2043 "Saturday %s Sunday %s "
2046 #. %1$s: SWITCH m.code
2047 #. %2$s: CASE 'success_on_insert'
2048 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2049 #. %4$s: CASE 'success_on_update'
2050 #. %5$s: CASE 'error_on_update'
2051 #. %6$s: CASE 'success_on_default'
2052 #. %7$s: CASE 'error_on_update'
2053 #. %8$s: CASE 'success_on_archive'
2054 #. %9$s: CASE 'success_on_restore'
2056 #. %11$s: m.code | html
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2061 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2062 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2063 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2064 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2065 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2067 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
2068 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
2069 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
2070 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
2071 "suprimida . %s %s %s"
2073 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2074 #. %2$s: CASE "issue" -
2075 #. %3$s: CASE "return" -
2076 #. %4$s: CASE "payment" -
2077 #. %5$s: CASE # default case -
2078 #. %6$s: operation.action | html
2080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2082 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2083 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
2085 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2086 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2087 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2088 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2089 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2090 #. %6$s: CASE "Return From" -
2091 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2092 #. %8$s: CASE "Return To" -
2093 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2094 #. %10$s: CASE "Branch" -
2095 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2096 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2097 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2098 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2099 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2100 #. %16$s: CASE "Day" -
2101 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2102 #. %18$s: CASE "Month" -
2103 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2104 #. %20$s: CASE "Year" -
2105 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2106 #. %22$s: CASE # default case -
2107 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2108 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2113 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2114 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2115 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2117 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
2118 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
2119 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = "
2122 #. %1$s: END # /IF delete_confirm
2123 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
2126 msgid "%s %s Data deleted "
2127 msgstr "%s %s Donada suprimida"
2129 #. %1$s: SWITCH m.code
2130 #. %2$s: CASE 'success_on_saving'
2131 #. %3$s: CASE 'error_on_saving'
2132 #. %4$s: CASE 'success_on_archive'
2133 #. %5$s: CASE 'success_on_restore'
2135 #. %7$s: m.code | html
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2140 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2141 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2142 "successfully. %s %s %s "
2145 #. For the first occurrence,
2146 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2147 #. %2$s: CASE 'default'
2148 #. %3$s: CASE 'never'
2149 #. %4$s: CASE 'forever'
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2154 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2155 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
2157 #. %1$s: IF ( ERROR )
2158 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2164 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2167 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
2168 "e tornatz ensajar %s %s "
2170 #. For the first occurrence,
2172 #. %2$s: CASE 'email'
2173 #. %3$s: CASE 'print'
2175 #. %5$s: CASE 'feed'
2176 #. %6$s: CASE 'phone'
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
2183 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2184 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
2186 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2187 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2190 msgid "%s %s Found in wrong place"
2195 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2197 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2198 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2199 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2202 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2203 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2209 msgid "%s %s Item being transferred to "
2210 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
2212 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2213 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2214 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2215 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2216 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2217 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2218 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2219 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2220 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2221 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2223 #. %12$s: itemloo.not_holdable | html
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2229 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2230 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2231 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2232 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2236 #. %2$s: CASE 'itype'
2237 #. %3$s: CASE 'ccode'
2238 #. %4$s: CASE 'location'
2239 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2240 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2247 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2248 "Holding library %s %s %s "
2250 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
2251 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2255 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2256 msgstr "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ? "
2258 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2259 #. %2$s: CASE "koha"
2260 #. %3$s: CASE "slip"
2263 #. %6$s: opac_new.lang | html
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2267 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2268 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
2271 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2272 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2275 msgid "%s %s Lost (%s)"
2276 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
2278 #. %1$s: SWITCH d.type
2279 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2280 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2281 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2282 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2286 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2287 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
2290 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2294 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2295 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2303 msgstr "%s %s Non %s"
2305 #. %1$s: SWITCH code
2306 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2307 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2308 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2309 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2310 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2311 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2312 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2317 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2318 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2319 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:867
2327 msgid "%s %s Not checked out %s "
2328 msgstr "%sPas en prèst %s"
2331 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2332 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2334 #. %5$s: IF ( resultsloo.onholdcount )
2335 #. %6$s: resultsloo.onholdcount | html
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2339 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2340 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
2342 #. %1$s: END # /IF itemloo.nocancel
2344 #. %3$s: END # /IF itemloo.reservedate
2345 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:649
2348 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2349 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
2352 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2353 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2356 msgid "%s %s On order (%s)"
2357 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
2359 #. %1$s: SET status_found = 0
2360 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2361 #. %3$s: SET status_found = 1
2362 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2363 #. %5$s: SET status_found = 1
2364 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2365 #. %7$s: SET status_found = 1
2366 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2367 #. %9$s: SET status_found = 1
2368 #. %10$s: ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' )
2369 #. %11$s: SET status_found = 1
2370 #. %12$s: ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' )
2371 #. %13$s: SET status_found = 1
2373 #. %15$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2374 #. %16$s: IF STATUS == s.authorised_value
2375 #. %17$s: s.lib | html
2376 #. %18$s: SET status_found = 1
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2383 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2384 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2386 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
2389 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2403 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2407 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2408 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2409 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2411 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
2412 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
2413 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : "
2416 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2417 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2418 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2419 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2424 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2425 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2426 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2428 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
2429 "es faita. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
2430 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
2433 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2434 #. %3$s: message.biblionumber | html
2435 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2436 #. %5$s: message.authid | html
2437 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2438 #. %7$s: message.biblionumber | html
2439 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2440 #. %9$s: message.biblionumber | html
2441 #. %10$s: message.reserve_id | html
2442 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2443 #. %12$s: message.biblionumber | html
2444 #. %13$s: message.itemnumber | html
2445 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2446 #. %15$s: message.biblionumber | html
2447 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2448 #. %17$s: message.authid | html
2449 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2450 #. %19$s: message.biblionumber | html
2451 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2452 #. %21$s: message.authid | html
2454 #. %23$s: IF message.error
2455 #. %24$s: message.error | html
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2460 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2461 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2462 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2463 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2464 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2465 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2466 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2467 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2468 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2470 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s "
2471 "L'\"authority id\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s Al mens un "
2472 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
2473 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
2474 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
2475 "suprimida. Una error s'es produita al moment de suprimir un exemplar "
2476 "(itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
2477 "error s'es produita. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. Una "
2478 "error s'es produita. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
2479 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s "
2480 "(L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
2483 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2484 #. %3$s: message.mmtid | html
2485 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2486 #. %5$s: message.biblionumber | html
2487 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2488 #. %7$s: message.authid | html
2489 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2493 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2494 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2495 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2497 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
2498 "biblionumber %s existís pas dins la basa de donadas. %s L'identificant "
2499 "d'autoritat %s existís pas dins la basa de donadas. %s The biblio "
2501 #. %1$s: SWITCH m.code
2502 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
2506 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2509 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis "
2510 "títol deu ja existir ("
2512 #. For the first occurrence,
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2519 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2520 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
2522 #. %1$s: SWITCH m.code
2523 #. %2$s: CASE 'no_email'
2524 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2525 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2526 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2528 #. %7$s: m.code | html
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2533 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2534 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2535 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2536 "%s ERROR! - %s %s "
2540 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
2545 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2549 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2550 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2551 #. %4$s: IF expires_on
2552 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
2556 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2557 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2560 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2561 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2564 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2565 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
2567 #. For the first occurrence,
2568 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2571 #. %4$s: CASE 'inherit'
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2576 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2577 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2579 #. %1$s: SWITCH m.code
2580 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2581 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2583 #. %5$s: m.code | html
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2588 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2591 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2594 #. %2$s: IF searchfield
2595 #. %3$s: searchfield | html
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2598 msgid "%s %s You searched for %s"
2599 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
2601 #. %1$s: IF added.branchcode
2602 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2604 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2608 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2609 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
2611 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2612 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2613 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2616 msgid "%s %s before %s "
2617 msgstr "%s %s abans %s "
2619 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2620 #. %2$s: item.branches.size | html
2622 #. %4$s: item.branches.size | html
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2626 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2627 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2629 #. %1$s: IF l.shared
2630 #. %2$s: IF shared_by_other
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2634 msgstr "%s %s per %s%s"
2636 #. For the first occurrence,
2637 #. %1$s: biblio.title | html
2638 #. %2$s: IF biblio.author
2639 #. %3$s: biblio.author | html
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2644 msgid "%s %s by %s%s"
2645 msgstr "%s %s per %s%s"
2647 #. %1$s: title | html
2648 #. %2$s: IF ( author )
2649 #. %3$s: author | html
2651 #. %5$s: biblionumber | html
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
2654 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2655 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
2657 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2658 #. %2$s: rule.age | html
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2663 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2664 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
2667 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:280
2673 #. %1$s: holdsfirstname | html
2674 #. %2$s: holdssurname | html
2675 #. %3$s: waiting_holds | html
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
2678 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2679 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
2681 #. %1$s: patron.firstname | html
2682 #. %2$s: patron.surname | html
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2685 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2686 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
2689 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2693 msgstr "%s %s dins "
2695 #. %1$s: IF (modified_items)
2696 #. %2$s: modified_items | html
2697 #. %3$s: modified_fields | html
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2703 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2704 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
2706 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2707 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2709 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2713 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2714 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2716 #. For the first occurrence,
2717 #. %1$s: IF debit_type.library_limits.count > 1
2718 #. %2$s: debit_type.library_limits.count | html
2720 #. %4$s: debit_type.library_limits.count | html
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
2729 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2731 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
2734 #. %1$s: IF items.count
2735 #. %2$s: items.count | html
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2740 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2742 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
2745 #. For the first occurrence,
2746 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2747 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2749 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2754 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2755 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2757 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2758 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2759 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2763 msgid "%s %s to %s %s "
2764 msgstr "%s %s a %s %s "
2767 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2768 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2769 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2770 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2772 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
2775 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2776 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
2778 #. %1$s: count | html
2779 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2782 msgid "%s %s transferred."
2783 msgstr "Transferit cap a "
2785 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2786 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2787 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2788 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2792 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2793 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
2796 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2797 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
2801 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2802 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2805 #. %2$s: IF ( slip )
2806 #. %3$s: slip | $raw
2810 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2813 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2814 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
2817 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2818 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2819 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2822 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
2825 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2826 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
2828 #. %1$s: SWITCH type
2829 #. %2$s: CASE 'earlier'
2830 #. %3$s: CASE 'later'
2831 #. %4$s: CASE 'acronym'
2832 #. %5$s: CASE 'musical'
2833 #. %6$s: CASE 'broader'
2834 #. %7$s: CASE 'narrower'
2835 #. %8$s: CASE 'parent'
2838 #. %11$s: type | html
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2844 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2845 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2848 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
2849 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
2850 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
2852 #. %1$s: budget.b_txt | html
2853 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2857 msgid "%s %s(inactive)%s"
2858 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2860 #. %1$s: record.recordid | html
2861 #. %2$s: IF record.reference
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2865 msgid "%s %s(ref)%s "
2866 msgstr "%s (recebut)%s"
2868 #. %1$s: error.barcode | html
2869 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2871 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2873 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2875 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2880 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2881 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2884 "%s %s: còdi de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
2885 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
2886 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
2889 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
2892 msgid "%s %s; ISBN:"
2893 msgstr "%s %s; ISBN :"
2895 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2905 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2907 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica%s "
2909 #. %1$s: SWITCH f.name
2910 #. %2$s: CASE 'author'
2911 #. %3$s: CASE 'itype'
2912 #. %4$s: CASE 'location'
2913 #. %5$s: CASE 'su-geo'
2914 #. %6$s: CASE 'title-series'
2915 #. %7$s: CASE 'subject'
2916 #. %8$s: CASE 'ccode'
2917 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
2918 #. %10$s: CASE 'homebranch'
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:419
2926 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2927 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2929 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
2930 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
2933 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2936 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2937 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
2939 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2940 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2941 #. %3$s: tagfield | html
2942 #. %4$s: authtypecode | html
2945 #. %7$s: action | html
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2949 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2951 "%s %sModificar las constrentas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s %s%s"
2954 #. %1$s: IF ( label_ids )
2955 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2956 #. %3$s: label_count | html
2958 #. %5$s: label_count | html
2960 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2961 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2962 #. %9$s: item_count | html
2964 #. %11$s: item_count | html
2967 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2968 #. %15$s: multi_batch_count | html
2970 #. %17$s: multi_batch_count | html
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2976 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2977 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2979 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExpòrt %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
2980 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2982 #. %1$s: IF ( label_ids )
2983 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2984 #. %3$s: card_count | html
2986 #. %5$s: card_count | html
2988 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2989 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2990 #. %9$s: borrower_count | html
2992 #. %11$s: borrower_count | html
2994 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2996 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2997 #. %16$s: multi_batch_count | html
2999 #. %18$s: multi_batch_count | html
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3005 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3006 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3007 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3009 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
3010 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
3013 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3017 msgstr "%s %sISBN :"
3019 #. %1$s: nnoverdue | html
3020 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
3023 #. %5$s: todaysdate | html
3024 #. %6$s: IF ( isfiltered )
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3027 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3028 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
3030 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3032 #. %3$s: CASE 'ordered'
3033 #. %4$s: CASE 'partial'
3034 #. %5$s: CASE 'complete'
3035 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
3039 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3041 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
3043 #. For the first occurrence,
3044 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3046 #. %3$s: CASE 'ordered'
3047 #. %4$s: CASE 'partial'
3048 #. %5$s: CASE 'complete'
3049 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3054 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3056 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
3058 #. %1$s: selected=relationship | html
3059 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3062 msgid "%s %sNone specified"
3063 msgstr "%s %sNon definit"
3065 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3066 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3069 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3070 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3075 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3076 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
3078 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3079 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3080 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3081 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3082 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3083 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3084 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3085 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3087 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3090 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3091 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3095 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
3099 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3100 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3102 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada "
3103 "%s%s%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
3105 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3106 #. %2$s: CASE 'receiving'
3107 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3112 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3116 #. %2$s: IF (errcode==2)
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3119 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3121 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
3123 #. For the first occurrence,
3124 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3125 #. %2$s: matches.0 | html
3126 #. %3$s: matches.1 | html
3127 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3128 #. %5$s: matches.0 | html
3129 #. %6$s: matches.1 | html
3130 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3131 #. %8$s: matches.0 | html
3132 #. %9$s: matches.1 | html
3133 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3134 #. %11$s: matches.0 | html
3135 #. %12$s: matches.1 | html
3136 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3137 #. %14$s: matches.0 | html
3138 #. %15$s: matches.1 | html
3139 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3140 #. %17$s: matches.0 | html
3141 #. %18$s: matches.1 | html
3142 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3143 #. %20$s: matches.0 | html
3144 #. %21$s: matches.1 | html
3145 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3146 #. %23$s: matches.0 | html
3147 #. %24$s: matches.1 | html
3149 #. %26$s: serial.serialseq | html
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3155 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3156 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3158 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
3161 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3162 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3163 #. %3$s: tagfield | html
3166 #. %6$s: action | html
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3170 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3171 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
3173 #. %1$s: SWITCH m.code
3174 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3176 #. %4$s: m.code | html
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3181 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3186 #. %2$s: IF tablename
3189 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3193 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3194 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
3196 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3197 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
3200 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3201 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot clau SQL "
3204 #. %2$s: IF flagloo.yes
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1035
3210 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3211 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
3213 #. %1$s: SWITCH m.code
3214 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3215 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3216 #. %4$s: m.letter_code | html
3217 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3218 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3219 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3220 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3221 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3223 #. %11$s: m.code | html
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3228 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3229 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3230 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3231 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3232 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3236 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3239 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3240 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3241 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3243 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3244 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
3249 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3250 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
3252 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3253 #. %2$s: IF cash_register
3254 #. %3$s: cash_register.id | html
3257 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3258 #. %7$s: cash_register.id | html
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3263 "%s › %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s › "
3264 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3266 "%s › %sModificar la%sApondre una%s vila %s › Confirmar la "
3267 "supression de la vila %s "
3269 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3270 #. %2$s: IF class_source
3273 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3274 #. %6$s: IF sort_rule
3277 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3278 #. %10$s: IF split_rule
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3285 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3286 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3287 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3289 "%s › %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
3290 "classificacion%s %s %s › %sModificar una règla de classament%sApondre "
3291 "una règla de classament%s %s %s › Confirmar de la font de "
3294 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3295 #. %2$s: IF framework
3298 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3299 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3300 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3305 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3306 "framework for %s (%s)? %s "
3308 "%s › %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s "
3309 "%s › Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
3311 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3314 #. %4$s: library.branchcode | html
3316 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3317 #. %7$s: library.branchcode | html
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3322 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3323 "of library '%s' %s "
3325 "%s › %sModificar la%sApondre una%s vila %s › Confirmar la "
3326 "supression de la vila %s "
3328 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3329 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3332 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3337 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3338 "authority type %s "
3340 "%s › %sModificar%sNovèl%s Tipe d'autoritat %s › Confirmar la "
3341 "supression del tipe d'autoritat %s "
3343 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3344 #. %2$s: IF city.cityid
3347 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3352 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3354 "%s › %sModificar la%sApondre una%s vila %s › Confirmar la "
3355 "supression de la vila %s "
3357 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3358 #. %2$s: IF debit_type.code
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3364 msgid "%s › %sModify%sNew%s debit type %s "
3365 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
3369 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3370 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3373 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3374 msgstr "%s › Confirmar la supression %s %s %s"
3378 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3379 #. %4$s: authtypecode | html
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3388 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3390 "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
3394 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3395 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3398 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3399 msgstr "%s › Modificar lo camp %s %s %s"
3402 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3403 #. %3$s: label | html
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3408 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3410 msgstr "Koha › Periodics › Modèls de numerotacion"
3412 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3413 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3417 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3418 msgstr "%s › Novèl camp %s %s %s"
3423 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3426 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3427 msgstr "%s › Novèl camp %s %s %s"
3429 #. For the first occurrence,
3430 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3435 msgid "%s › Results%s"
3436 msgstr "%s › Resultats%s"
3438 #. %1$s: IF ( run_report )
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3442 msgid "%s › Results%s "
3443 msgstr "%s › Resultats%s "
3445 #. %1$s: IF no_op_set
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3449 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3450 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
3452 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3453 #. %2$s: item.barcode | html
3454 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3457 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3458 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
3460 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3461 #. %2$s: item.barcode | html
3462 #. %3$s: borrower.firstname | html
3463 #. %4$s: borrower.surname | html
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3466 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3467 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
3469 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3470 #. %2$s: item.barcode | html
3471 #. %3$s: latestautorenewdate | $KohaDates
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3475 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3476 "anymore since %s. "
3478 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
3479 "èsser renovelat abans %s."
3481 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3482 #. %2$s: item.barcode | html
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3486 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3487 "because the patron's account is expired"
3489 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
3490 "èsser renovelat abans %s."
3492 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3493 #. %2$s: item.barcode | html
3494 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3498 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3501 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
3502 "èsser renovelat abans %s."
3504 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3505 #. %2$s: item.barcode | html
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3508 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3509 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
3511 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3512 #. %2$s: item.barcode | html
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3515 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3516 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
3518 #. %1$s: p.metadata.name | html
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3521 msgid "%s ( other format via plugin)"
3524 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3525 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3528 msgid "%s (%s days)"
3529 msgstr "%s (%s jorns) "
3531 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3532 #. %2$s: patron.get_age | html
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
3535 msgid "%s (%s years) "
3536 msgstr "%s (%s jorns) "
3538 #. %1$s: IF location
3539 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3541 #. %4$s: IF ( callnumber )
3542 #. %5$s: callnumber | html
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3546 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3547 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
3549 #. %1$s: IF location
3550 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3552 #. %4$s: IF ( callnumber )
3553 #. %5$s: callnumber | html
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3557 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3558 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
3560 #. %1$s: issue.item.biblio.title | html
3561 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3562 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
3565 msgid "%s (%s). Due on %s"
3566 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
3568 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3569 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3572 msgid "%s (Barcode: %s)"
3573 msgstr "Còdi de barras : %s"
3575 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3576 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3579 msgid "%s (Currently on "%s")"
3582 #. For the first occurrence,
3583 #. %1$s: basketgroup.name | html
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3588 msgstr "%s (tampat)"
3590 #. %1$s: class_source.description | html
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3593 msgid "%s (default)"
3594 msgstr "Non (défaut)"
3596 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3597 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3603 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3604 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3605 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3606 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3607 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3611 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3612 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
3614 #. For the first occurrence,
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:142
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3620 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3622 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
3624 #. For the first occurrence,
3625 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:154
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
3633 msgid "%s (inactive)"
3634 msgstr "%s (inactiu)"
3639 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3642 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3643 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
3645 #. %1$s: riloo.duedate | html
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:811
3648 msgid "%s (overdue)"
3649 msgstr "%s (retards)"
3651 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3654 msgid "%s (probably okay if blank)"
3655 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
3657 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3659 #. %3$s: IF books_loo.title
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3662 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3663 msgstr "%s (recebut)%s"
3665 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3667 #. %3$s: IF (order.title)
3668 #. %4$s: order.title | html
3669 #. %5$s: IF order.author
3670 #. %6$s: order.author | html
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
3675 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3676 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:256
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:693
3682 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3683 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
3685 #. %1$s: report.total_success | html
3686 #. %2$s: report.total_records | html
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
3689 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3690 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
3692 #. %1$s: booksellerphone | html
3693 #. %2$s: booksellerfax | html
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3696 msgid "%s / Fax: %s"
3697 msgstr "%s / Fax: %s"
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3717 msgid "%s 0 records %s "
3718 msgstr "%s notícia %s: %s"
3720 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3721 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3722 #. %3$s: routinglists.count | html
3724 #. %5$s: routinglists.count | html
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3729 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3730 "subscription routing lists %s "
3731 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
3733 #. %1$s: IF !rota.active
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3738 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3739 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3741 #. %1$s: IF ( active )
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3746 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3747 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3749 #. For the first occurrence,
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3754 msgid "%s Add incoming record"
3755 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
3757 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3758 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3760 #. %4$s: nomatch_action | html
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
3766 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3767 "processed) %s %s %s %s "
3769 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
3770 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3775 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3777 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada "
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3783 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3785 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas "
3788 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
3791 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3792 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
3794 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3799 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3804 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3808 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3809 "required for editing additional fields %s %s "
3812 #. For the first occurrence,
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3818 msgid "%s Address 2:"
3819 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3821 #. For the first occurrence,
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3830 msgid "%s Address 2: "
3831 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
3833 #. For the first occurrence,
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3840 msgstr "%s Adreça :"
3842 #. For the first occurrence,
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3851 msgid "%s Address: "
3852 msgstr "%s Adreça : "
3854 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3856 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
3860 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3861 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3866 msgid "%s Always add items"
3867 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
3869 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3870 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3871 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3872 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3874 #. %6$s: item_action | html
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
3880 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3881 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3883 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se una "
3884 "notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament se "
3885 "cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
3888 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
3893 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
3894 "administrator to resolve this problem. %s "
3896 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr pdf. "
3897 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
3899 #. For the first occurrence,
3900 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3904 msgid "%s An unknown error has occurred."
3905 msgstr "%s Una error desconeguda s'es produita."
3907 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3908 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3909 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3913 #. %7$s: op_count | html
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3917 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3919 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
3922 #. For the first occurrence,
3923 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:718
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
3927 msgid "%s Article requests"
3930 #. %1$s: IF (del_biblio)
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3936 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3937 "not be deleted. %s "
3939 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
3940 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
3945 msgid "%s Card number: "
3946 msgstr "%s Numèro de carta : "
3948 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3949 #. %2$s: categorycode | html
3951 #. %4$s: categorycode | html
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3956 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3959 "%s Aquesta categoria %s es utilizada. Supression impossibla ! %s Confirmar "
3960 "la supression de la categoria %s %s"
3962 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3963 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3966 msgid "%s Checked out (%s),"
3967 msgstr "%s En prèst (%s),"
3969 #. For the first occurrence,
3970 #. %1$s: issuecount | html
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
3974 msgid "%s Checkout(s)"
3975 msgstr "%s Prèst(es)"
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
3980 msgid "%s Circulation note: "
3981 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
3983 #. For the first occurrence,
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3992 #. For the first occurrence,
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4004 #. For the first occurrence,
4005 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
4006 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
4007 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
4008 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
4009 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
4010 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
4012 #. %8$s: import_status | html
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
4019 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4022 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
4023 "Telecargat %s %s %s "
4025 #. %1$s: IF data.closed
4026 #. %2$s: ELSIF data.expired
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4030 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4031 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
4033 #. %1$s: IF invoice.closedate
4034 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4039 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4040 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:970
4045 msgid "%s Confirm password: "
4046 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
4048 #. For the first occurrence,
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4054 msgid "%s Contact note: "
4055 msgstr "%s Nòta del contacte : "
4057 #. For the first occurrence,
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4066 #. For the first occurrence,
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4075 msgid "%s Country: "
4078 #. For the first occurrence,
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4083 msgid "%s Create a new "
4084 msgstr "Apondre una lista"
4086 #. For the first occurrence,
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4092 msgid "%s Create a new club template %s "
4093 msgstr "Crear un novèl modèl"
4095 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4096 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4098 #. %4$s: tablename | html
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4101 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4102 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4107 msgid "%s Date of birth: "
4108 msgstr "%s Data de naissença : "
4110 #. %1$s: IF ( rule.lengthunit == 'days' )
4111 #. %2$s: ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours')
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4116 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4117 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
4125 #. %1$s: IF humanbranch
4126 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4132 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4133 "and fine rules for all libraries %s "
4135 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
4136 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
4138 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4140 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4142 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4144 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4146 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4148 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4150 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4151 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4154 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4155 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4156 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4158 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4162 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4163 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4165 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
4166 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4172 msgid "%s Disabled %s "
4173 msgstr "%s Desactivat %s "
4175 #. For the first occurrence,
4176 #. %1$s: ELSIF batch_id
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4181 msgstr "%sModificacion "
4183 #. %1$s: IF ( biblionumber )
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
4187 msgstr "%sModificacion "
4189 #. For the first occurrence,
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4196 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
4198 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4202 msgstr "%s Activat "
4204 #. %1$s: IF ( label_batch_msg == "error" )
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4209 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4210 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4212 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
4213 "regarde lo detalh dins los logs. "
4215 #. %1$s: IF ( error )
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4219 msgstr "%s Error : "
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
4224 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4225 msgstr "%s Data d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
4233 #. %1$s: IF ( areas )
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
4236 msgid "%s Filter by area "
4237 msgstr "%s Filtrer per modul "
4239 #. For the first occurrence,
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4245 msgid "%s First name:"
4246 msgstr "%s Prenom :"
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
4251 msgid "%s First name: "
4252 msgstr "%s Prenom : "
4254 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4256 #. %3$s: value.lib | html
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4260 msgid "%s For loan %s %s %s "
4261 msgstr "%s meses %s%s %s "
4263 #. For the first occurrence,
4264 #. %1$s: authtypecode | html
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4268 msgid "%s Framework"
4269 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
4274 msgid "%s From any library "
4275 msgstr "%s Tot site "
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4280 msgid "%s From home library "
4281 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
4283 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4284 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4285 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4286 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4291 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4294 #. %1$s: IF budget_period_id
4295 #. %2$s: budget_period_description | html
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4300 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4301 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
4303 #. %1$s: IF deleted.title
4304 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4306 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4310 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
4316 msgid "%s Guarantor first name: "
4317 msgstr "%s Prenom : "
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
4322 msgid "%s Guarantor surname: "
4323 msgstr "%s Prenom : "
4325 #. For the first occurrence,
4326 #. %1$s: holds_count | html
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
4331 msgstr "%s Reservacion(s)"
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4336 msgid "%s Ignore incoming record"
4337 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4342 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4343 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4348 msgid "%s Ignore items"
4349 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4354 msgid "%s Image file"
4355 msgstr "%s fichièr imatge"
4357 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4358 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4359 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4360 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
4364 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4365 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
4370 msgid "%s Initials: "
4371 msgstr "%s Inicialas : "
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
4376 msgid "%s Item floats "
4377 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
4379 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4382 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
4388 msgid "%s Item returns home "
4389 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
4394 msgid "%s Item returns to issuing library "
4395 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
4397 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4398 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4399 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4400 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4401 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4404 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4409 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4410 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4412 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
4413 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s "
4415 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4416 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4417 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4418 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4419 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
4424 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4426 "%s Tipe d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst "
4429 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4434 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4435 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
4439 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4440 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4443 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4444 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
4446 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4449 msgid "%s Missing (not scanned)"
4450 msgstr "Mancant (damatjat)"
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4457 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4458 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4465 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4466 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4468 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4473 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4474 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4479 msgid "%s Modify club "
4480 msgstr "%s%sModificar lo camp "
4482 #. %1$s: IF club_template
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4485 msgid "%s Modify club template "
4486 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
4488 #. %1$s: IF currency
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4493 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4494 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
4496 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4501 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4502 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
4504 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4509 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4510 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4512 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4517 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4518 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4520 #. %1$s: IF ( modify )
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
4523 msgid "%s Modify subscription for "
4524 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
4526 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4530 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4531 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
4533 #. For the first occurrence,
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4546 msgid "%s New course %s"
4547 msgstr "%s Cors novèl %s"
4549 #. For the first occurrence,
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1033
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
4556 msgstr "%s Pas cap "
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
4562 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4563 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4569 msgid "%s No active budgets %s "
4570 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
4575 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4578 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4581 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4584 msgid "%s No barcode"
4585 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4587 #. For the first occurrence,
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4593 msgid "%s No barcode %s "
4594 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4596 #. For the first occurrence,
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4602 msgid "%s No basket group %s "
4603 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
4605 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4606 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4608 #. %4$s: failureMessage | html
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4612 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4613 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4618 msgid "%s No group "
4619 msgstr "Pas de grop"
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
4624 msgid "%s No holds allowed "
4625 msgstr "%s Reservacion pas autorizada "
4627 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
4629 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
4633 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4635 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4641 msgid "%s No inactive budgets %s "
4642 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
4644 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4645 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4646 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4648 #. %5$s: failureMessage | html
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4653 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4654 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4656 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar ja "
4657 "dins una autra colleccion viradissa %s Exemplar ja dins aquesta colleccion "
4660 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4661 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4663 #. %4$s: failureMessage | html
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4668 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4671 "%s Cap d'exemplar pas trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar "
4672 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
4677 msgid "%s No library "
4678 msgstr "%s Tot site "
4680 #. For the first occurrence,
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4686 msgid "%s No limitation %s "
4687 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
4689 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4690 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4691 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4693 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4695 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4696 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4697 #. %9$s: biblio.match_score | html
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:108
4701 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4704 "%s Pas cap de correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
4705 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) : "
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4711 msgid "%s No order found %s "
4712 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4714 #. For the first occurrence,
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4720 msgid "%s No results found %s "
4721 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4725 #. %3$s: IF ( biblio.medium )
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
4728 msgid "%s No title %s %s "
4729 msgstr "%s %s a %s %s "
4731 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4732 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4733 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4735 #. %5$s: failureMessage | html
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4740 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4743 "%s Pas de títol sasit. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
4748 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4751 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4752 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4758 msgstr "%s Pas cap "
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
4764 msgid "%s Not defined yet %s "
4765 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
4771 msgid "%s Not supported yet. %s "
4772 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4774 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4775 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
4780 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4781 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4784 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4785 #. %2$s: error.value | html
4786 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4787 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4788 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4789 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4790 #. %7$s: error.value | html
4792 #. %9$s: error | html
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4797 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4798 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4799 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4800 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4801 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4802 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
4808 msgid "%s OPAC note: "
4809 msgstr "%s Nòta OPAC : "
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4818 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
4823 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4824 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4826 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats "
4827 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4829 #. %1$s: IF ( total )
4830 #. %2$s: total | html
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4835 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4837 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
4843 msgid "%s Other name: "
4844 msgstr "%s Autre nom : "
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
4849 msgid "%s Other phone: "
4850 msgstr "%s Autre telefòn : "
4852 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4854 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4857 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4858 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4864 msgstr "%s Proprietari "
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4869 msgid "%s Owner and users "
4870 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4875 msgid "%s Owner, users and library "
4876 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
4878 #. For the first occurrence,
4880 #. %2$s: current_page | html
4881 #. %3$s: total_pages | html
4882 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
4886 msgid "%s Page %s / %s %s "
4887 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4889 #. %1$s: IF ( f.filename )
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4892 msgid "%s Parsing upload file "
4893 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
4898 msgid "%s Password: "
4899 msgstr "%s Senhal : "
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4905 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4906 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
4908 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
4909 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
4914 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4916 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
4918 #. %1$s: IF type == 'credit'
4919 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4923 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4925 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4928 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4929 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4930 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4931 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4932 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4933 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
4934 #. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4935 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4938 #. %11$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
4942 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
4943 "%s Status unknown %s %s "
4945 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
4947 #. For the first occurrence,
4948 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4949 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4950 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4951 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4956 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4958 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
4960 #. For the first occurrence,
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4967 msgstr "%s Telefòn :"
4969 #. For the first occurrence,
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4976 msgstr "%s Telefòn : "
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
4981 msgid "%s Primary email: "
4982 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
4987 msgid "%s Primary phone: "
4988 msgstr "%s Telefòn principal : "
4993 #. %4$s: IF op == 'view'
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4996 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4997 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s› Contengut de "
4999 #. %1$s: IF datereceived
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5002 msgid "%s Receipt summary for "
5003 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
5005 #. For the first occurrence,
5007 #. %2$s: name | html
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5012 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5013 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
5018 msgid "%s Registration date: "
5019 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
5021 #. For the first occurrence,
5022 #. %1$s: relatives_issues_count | html
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
5026 msgid "%s Relatives' checkouts"
5027 msgstr "Prèstes de la familha"
5029 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5034 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5040 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5041 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
5043 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
5044 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
5045 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
5047 #. %5$s: overlay_action | html
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5053 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5054 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5056 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la "
5057 "notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
5058 "tractats) %s %s %s %s"
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5063 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5065 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
5066 "(unicament per los exemplars existant)"
5068 #. %1$s: IF ( reserved )
5069 #. %2$s: name | html
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5072 msgid "%s Reserve found for %s ("
5073 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
5075 #. For the first occurrence,
5076 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
5077 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
5079 #. %4$s: d.comment | $raw
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
5086 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5089 #. For the first occurrence,
5090 #. %1$s: debarments.size | html
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:743
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
5094 msgid "%s Restrictions"
5095 msgstr "%s Suspensions"
5097 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5102 msgid "%s START %s END %s "
5103 msgstr "%s Òc %s Non %s "
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
5108 msgid "%s Salutation: "
5109 msgstr "%s Civilitat : "
5111 #. For the first occurrence,
5112 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
5116 msgid "%s Scan Index for: "
5117 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
5119 #. %1$s: IF searchfield
5120 #. %2$s: searchfield | html
5122 #. %4$s: IF cities.count
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5125 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5126 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
5131 msgid "%s Secondary email: "
5132 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
5137 msgid "%s Secondary phone: "
5138 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
5140 #. %1$s: IF skip_serialseq
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5146 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5147 "is kept when an irregularity is found. %s "
5149 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro "
5150 "del periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
5152 #. %1$s: batche.card_count | html
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5155 msgid "%s Single Patron Cards"
5156 msgstr "%s Cartas aderent"
5158 #. %1$s: batche.card_count | html
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5161 msgid "%s Single patron cards"
5162 msgstr "%s Cartas aderent"
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5168 msgid "%s Something went wrong. %s "
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
5175 msgstr "%s Critèri 1 : "
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
5181 msgstr "%s Critèri 2 : "
5183 #. For the first occurrence,
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5192 #. For the first occurrence,
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5202 msgstr "%s Estat : "
5204 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5207 msgid "%s Still checked out"
5208 msgstr "%sPas en prèst %s"
5210 #. For the first occurrence,
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5216 msgid "%s Street Number: "
5217 msgstr "%s Numèro dins la via : "
5219 #. For the first occurrence,
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5225 msgid "%s Street number: "
5226 msgstr "%s Numèro dins la via : "
5228 #. For the first occurrence,
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5237 msgid "%s Street type: "
5238 msgstr "%s Tipe de via : "
5240 #. For the first occurrence,
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5247 msgstr "%s Nom d'ostal :"
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
5252 msgid "%s Surname: "
5253 msgstr "%s Nom d'ostal : "
5256 #. %2$s: loo.tab | html
5257 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5258 #. %4$s: loo.kohafield | html
5260 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5263 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5266 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5267 #. %13$s: loo.seealso | html
5269 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5271 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5273 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5274 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5276 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5277 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5279 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5280 #. %26$s: loo.value_builder | html
5282 #. %28$s: IF ( loo.link )
5283 #. %29$s: loo.link | html
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
5289 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5290 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5291 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5294 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
5295 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
5296 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
5299 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5300 #. %2$s: error.value | html
5302 #. %4$s: error | html
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5307 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5310 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
5311 "la novèla : %s %s %s %s "
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5317 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5318 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
5322 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5323 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5324 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5326 #. %7$s: report.total_success | html
5327 #. %8$s: report.total_records | html
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5332 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5333 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5334 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5336 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
5337 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
5338 "s'es produita. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
5339 "qualques errors se son produitas. %s"
5341 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5344 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5345 msgstr "%s I a pas de comandas pas recepcionadas per aqueste budgèt. "
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5350 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5351 msgstr "I a pas de site défini. "
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5358 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5359 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
5365 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5366 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5376 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5377 "using the table configuration in this module. %s "
5379 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
5380 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
5382 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5383 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5386 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5387 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5390 #. %2$s: field.name | html
5393 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
5396 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5397 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5403 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5404 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5410 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5413 #. %1$s: IF nb_of_orders
5414 #. %2$s: nb_of_orders | html
5415 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5416 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5421 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5422 "vendors. %s Deletion not possible "
5423 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossibla"
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5429 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5430 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5432 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5435 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5438 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5441 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5442 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
5444 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5447 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5450 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5451 #. %2$s: f.backend | html
5452 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5453 #. %4$s: f.value | html
5454 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5455 #. %6$s: f.value | html
5457 #. %8$s: f.name | html
5458 #. %9$s: f.value | html
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5463 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5464 "database: %s %s %s : %s %s "
5465 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5471 msgstr "Utilizat dins "
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:895
5476 msgid "%s Username: "
5477 msgstr "%s Identificant : "
5479 #. For the first occurrence,
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
5488 #. For the first occurrence,
5489 #. %1$s: IF c.club_template.is_enrollable_from_opac
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5504 msgid "%s Yes %s No %s "
5505 msgstr "%s Òc %s Non %s "
5507 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5508 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
5513 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5514 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
5516 #. %1$s: IF checkout.renewals
5517 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5523 #. %1$s: IF searchfield
5524 #. %2$s: searchfield | html
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5527 msgid "%s You Searched for %s"
5528 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5534 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5537 #. %1$s: IF ( searchfield )
5538 #. %2$s: searchfield | html
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5541 msgid "%s You searched for %s"
5542 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5546 #. %3$s: ELSIF searchfield
5547 #. %4$s: searchfield | html
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5551 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5552 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
5556 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5557 #. %4$s: IF op == 'view'
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5560 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5561 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
5563 #. For the first occurrence,
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5569 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5570 msgstr "%s Còdi postal :"
5572 #. For the first occurrence,
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5581 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5582 msgstr "%s Còdi postal: "
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
5588 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5589 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5590 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5591 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5592 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
5599 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5600 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5601 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5602 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5603 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5604 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5605 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5606 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5609 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:13
5612 msgid "%s [%%# As long as cataloging plugins rely on "
5615 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5616 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5619 msgid "%s after %s "
5620 msgstr "%s aprèp %s "
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5624 msgid "%s already in your cart"
5625 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
5627 #. %1$s: item.countanalytics | html
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
5630 msgid "%s analytics"
5631 msgstr "%s despolhaments"
5633 #. For the first occurrence,
5634 #. %1$s: IF ( result.author )
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
5641 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5642 #. %2$s: loopro.author | html
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5647 msgstr "%s per %s%s"
5649 #. For the first occurrence,
5650 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5651 #. %2$s: reserveloo.author | html
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5657 msgstr "%s per %s%s "
5659 #. %1$s: IF books_loo.author
5660 #. %2$s: books_loo.author | html
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
5665 msgid "%s by %s%s %s "
5666 msgstr "%sper %s%s %s ( "
5668 #. For the first occurrence,
5669 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5670 #. %2$s: ordersloo.author | html
5672 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5673 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5675 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5679 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5680 msgstr "%s per %s%s %s – %s%s %s"
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5687 msgid "%s by you %s %s "
5688 msgstr "%s per %s%s "
5690 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5692 #. %3$s: biblio.author | html
5694 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5695 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html | $To
5696 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5697 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5700 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5701 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5703 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5707 msgstr "Calendièr %s"
5709 #. %1$s: errorfile | html
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5712 msgid "%s can't be opened"
5713 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
5715 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
5721 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5722 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5723 #. %3$s: missing_critical.key | html
5724 #. %4$s: missing_critical.value | html
5726 #. %6$s: missing_critical.key | html
5727 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5728 #. %8$s: missing_critical.value | html
5729 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5730 #. %10$s: missing_critical.value | html
5733 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5734 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5739 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5740 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5741 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5742 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5744 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes "%s" dins un marrit "
5745 "format: "%s" %s Lo camp critic "%s" %sa una valor non "
5746 "reconeguda "%s" %sa una valor "%s" %smancanta %s "
5747 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
5749 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
5752 msgid "%s data added"
5753 msgstr "%s donada aponduda"
5755 #. %1$s: deliverytime | html
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5764 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5767 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
5768 "suprimir aquesta notícia ?"
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5773 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5774 "permissions to delete this record."
5776 "%s comanda(s) anulladas(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
5777 "dreits sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
5779 #. %1$s: HANDLED | html
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5782 msgid "%s directories processed."
5783 msgstr "%s repertòris tractats."
5785 #. %1$s: TOTAL | html
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5788 msgid "%s directories scanned."
5789 msgstr "%s repertòris scannats."
5791 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5793 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5796 msgid "%s disabled %s %s "
5797 msgstr "%s desactivat %s %s "
5799 #. For the first occurrence,
5800 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5804 msgid "%s failed to unpack."
5805 msgstr "%s impossible a descompressar"
5807 #. %1$s: IF searchmember
5808 #. %2$s: searchmember | html
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5812 msgid "%s for '%s'%s"
5813 msgstr "%s per '%s'%s"
5815 #. For the first occurrence,
5816 #. %1$s: authtypecode | html
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5822 msgid "%s framework"
5823 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5829 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5830 "before deleting this budget."
5832 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
5833 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5835 #. For the first occurrence,
5836 #. %1$s: loop_order.holds | html
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
5840 msgid "%s hold(s) left"
5841 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5846 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5849 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
5850 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
5852 #. %1$s: LoginBranchname | html
5853 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
5856 msgid "%s holdings (%s)"
5857 msgstr "%s exemplars"
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5862 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5864 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
5866 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5869 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5870 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
5872 #. %1$s: total | html
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5875 msgid "%s images found"
5876 msgstr "%s imatges trobats"
5878 #. %1$s: imported | html
5879 #. %2$s: IF ( lastimported )
5880 #. %3$s: lastimported | html
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5884 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5885 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
5887 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5888 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5896 msgid "%s in tab %s"
5897 msgstr "%s dins l'onglet %s"
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5901 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5902 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5906 msgid "%s is permitted!"
5907 msgstr "%s es autorizat !"
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5911 msgid "%s is prohibited!"
5912 msgstr "%s es interdit !"
5914 #. %1$s: irregular_issues | html
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
5918 msgstr "%s fasciculs "
5921 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5922 #. %3$s: IF st == subtype
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5925 msgid "%s issues %s %s "
5926 msgstr "%s fasciculs %s %s"
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
5930 msgid "%s item mandatory fields empty"
5931 msgstr "%s camps obligatòris voids"
5933 #. %1$s: num_items | html
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5936 msgid "%s item records found and staged"
5937 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5941 msgid "%s item(s) added to your cart"
5942 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5948 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5949 "deleting this record."
5951 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
5952 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5954 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5957 msgid "%s item(s) attached."
5958 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
5960 #. %1$s: not_deleted_items | html
5961 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5962 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:216
5966 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5967 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
5969 #. %1$s: deleted_items | html
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
5972 msgid "%s item(s) deleted."
5973 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
5975 #. For the first occurrence,
5976 #. %1$s: loop_order.items | html
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
5980 msgid "%s item(s) left"
5981 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
5983 #. %1$s: total | html
5984 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5985 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
5990 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5991 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
5993 #. %1$s: moddatecount | html
5994 #. %2$s: date | $KohaDates
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5997 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5998 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
6000 #. %1$s: total | html
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
6003 msgid "%s lines found."
6004 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
6006 #. For the first occurrence,
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
6011 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6012 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
6032 msgid "%s months %s%s %s "
6033 msgstr "%s meses %s%s %s "
6035 #. %1$s: alreadyindb | html
6036 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
6037 #. %3$s: lastalreadyindb | html
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6042 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6045 "%s pas importat(s), perque èra ja dins la taula dels aderents e que "
6046 "l'espotiment es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
6048 #. %1$s: invalid | html
6049 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
6050 #. %3$s: lastinvalid | html
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6055 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6057 "%s pas importat(s), perque son pas dins lo format esperat ! %s(darrièr èra "
6060 #. %1$s: selected_count | html
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6063 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6066 #. %1$s: selected_count | html
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6069 msgid "%s note(s) marked as seen."
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6074 msgid "%s of %s renewals remaining"
6075 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
6077 #. %1$s: hits_to_paginate | html
6078 #. %2$s: total | html
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6081 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6084 #. For the first occurrence,
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6092 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
6093 #. %2$s: rule.hardduedate | html
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6099 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6104 msgid "%s on %s until %s"
6105 msgstr "%s lo %s fins al %s"
6107 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
6111 msgstr "%s en prèst :"
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6116 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6117 "delete this record."
6119 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreits sus la "
6120 "gestion de las comandas per la suprimir."
6122 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6125 msgid "%s order(s) attached."
6126 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
6128 #. For the first occurrence,
6129 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
6133 msgid "%s order(s) left"
6134 msgstr "%s comandas restantas"
6136 #. %1$s: overwritten | html
6137 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6138 #. %3$s: lastoverwritten | html
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6142 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6143 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
6145 #. %1$s: TotalDel | html
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6148 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6149 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
6151 #. %1$s: TotalDel | html
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6154 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6155 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
6157 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6160 msgid "%s patrons will be deleted"
6161 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
6163 #. %1$s: TotalDel | html
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6166 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6167 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
6169 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6172 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6173 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
6175 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6179 msgstr "%s en espèra"
6181 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6184 msgid "%s preferences"
6185 msgstr "Preferéncias %s"
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6190 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6191 "check the server log for more details."
6193 "%s citacions salvadas, mas una error s'es produita. Demandatz a vòstre "
6194 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6198 msgid "%s quotes saved."
6199 msgstr "%s citacions salvadas."
6201 #. For the first occurrence,
6202 #. %1$s: errcon.server | html
6203 #. %2$s: errcon.seq | html
6204 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6208 msgid "%s record %s: %s"
6209 msgstr "%s notícia %s: %s"
6211 #. For the first occurrence,
6212 #. %1$s: authority.count_usage | html
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6217 msgid "%s record(s)"
6218 msgstr "%s notícia(s)"
6220 #. %1$s: deleted_records | html
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6223 msgid "%s record(s) deleted."
6224 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
6226 #. %1$s: total | html
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6229 msgid "%s records in file"
6230 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
6232 #. %1$s: import_errors | html
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6235 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6236 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
6238 #. %1$s: total | html
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6241 msgid "%s records parsed"
6242 msgstr "%s fichas tractada(s)"
6244 #. %1$s: staged | html
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6247 msgid "%s records staged"
6248 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
6250 #. %1$s: matched | html
6251 #. %2$s: matcher_code | html
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6255 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6258 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg ""
6261 #. %1$s: total | html
6262 #. %2$s: IF ( query_desc )
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
6265 msgid "%s result(s) found %sfor "
6266 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
6268 #. %1$s: total | html
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6271 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6272 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
6274 #. %1$s: breeding_count | html
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6277 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6278 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6282 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6285 #. %1$s: total | html
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
6288 msgid "%s results found "
6289 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) "
6291 #. %1$s: count | html
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6294 msgid "%s shipments"
6297 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6300 msgid "%s subscription(s) attached."
6301 msgstr "%s abonament(s) liés."
6303 #. For the first occurrence,
6304 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6308 msgid "%s subscription(s) left"
6309 msgstr "%s abonaments restants"
6311 #. %1$s: suggestions_count | html
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6314 msgid "%s suggestions waiting. "
6315 msgstr "%s suggestions en espèra. "
6317 #. %1$s: resul.used | html
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6323 #. For the first occurrence,
6324 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6329 msgstr "%s a comandar"
6331 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
6334 msgid "%s unavailable:"
6335 msgstr "%s indisponible :"
6338 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6339 #. %3$s: IF st == subtype
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6342 msgid "%s weeks %s %s "
6343 msgstr "%s setmanas %s %s "
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6348 msgid "%s will expire before "
6349 msgstr "%s vont expirer avant "
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
6355 msgstr "%s annada(s)"
6357 #. For the first occurrence,
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6366 msgstr "%s annada(s)"
6368 #. For the first occurrence,
6370 #. %2$s: sEcho | html
6371 #. %3$s: iTotalRecords | html
6372 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6373 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6374 #. %6$s: data.cardnumber | html
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6380 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6381 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6383 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6384 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
6387 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6388 #. %3$s: CASE 'config_only'
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6391 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6392 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
6395 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6398 msgid "%s | Config: %s "
6402 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6405 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6409 #. %2$s: IF memcached_namespace
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6412 msgid "%s | Namespace: %s"
6413 msgstr "%s / Fax: %s"
6416 #. %2$s: IF memcached_servers
6417 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6420 msgid "%s | Status: %s %s "
6421 msgstr "%s %s a %s %s "
6424 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6425 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6426 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6427 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6428 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6429 #. %7$s: IF data.overdues
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6433 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6434 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6436 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
6437 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6440 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6442 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6445 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6446 msgstr "%s%s › Crear una novèla lista%s%s › Modificar la lista "
6448 #. %1$s: unlimited_total | html
6449 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6450 #. %3$s: limit | html
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6454 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6455 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6457 #. For the first occurrence,
6458 #. %1$s: IF framework
6459 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6460 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6468 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6469 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
6471 #. %1$s: IF ( Supplier )
6472 #. %2$s: Supplier | html
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6476 msgid "%s%s : %sLate orders"
6477 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
6480 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
6486 #. For the first occurrence,
6488 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6489 #. %3$s: LibraryName | html
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6494 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6495 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
6497 #. For the first occurrence,
6498 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6499 #. %2$s: batche.label_count | html
6501 #. %4$s: batche.label_count | html
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6506 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6507 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
6509 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6510 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6511 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6512 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6513 #. %5$s: loopro.object | html
6515 #. %7$s: loopro.object | html
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
6520 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6521 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
6523 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6524 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6526 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6527 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6528 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6529 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6531 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6532 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6534 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6535 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6537 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6538 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6542 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6543 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
6546 #. %2$s: data.overdues | html
6548 #. %4$s: data.issues | html
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6551 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6552 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
6554 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6555 #. %2$s: letter.content.length | html
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
6560 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6561 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
6563 #. %1$s: IF letter.branchcode
6564 #. %2$s: Branches.GetName( letter.branchcode ) | html
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
6569 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6570 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
6572 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6573 #. %2$s: patron.phone | html
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6578 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6579 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
6581 #. %1$s: IF ( patron.email )
6582 #. %2$s: patron.email | html
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6587 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6588 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
6590 #. %1$s: IF ( comments )
6591 #. %2$s: comments | html
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
6596 msgid "%s%s%s(none)%s"
6597 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6599 #. %1$s: searchfield | html
6601 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6604 #. %6$s: action | html
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6608 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6609 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
6611 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6612 #. %2$s: frameworkcode | html
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
6617 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6618 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
6620 #. %1$s: IF ( lastdate )
6621 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6626 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6627 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
6629 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6630 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6636 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg › Mandadís del panièr"
6638 #. For the first occurrence,
6639 #. %1$s: IF ( template_id )
6640 #. %2$s: template_id | html
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6646 msgid "%s%s%sN/A%s "
6647 msgstr "%s%s%sN/D%s "
6649 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6650 #. %2$s: loopro.title | html
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6655 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6656 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
6658 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6659 #. %2$s: loopro.barcode | html
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6664 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6665 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
6667 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6668 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6673 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6674 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
6676 #. %1$s: IF ( slip )
6677 #. %2$s: slip | html
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6682 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6683 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
6685 #. For the first occurrence,
6687 #. %2$s: IF limit_desc
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6691 msgid "%s%s with limit(s): "
6692 msgstr "%s%s amb limit(s) : "
6694 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6695 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6696 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6698 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6699 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6700 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6701 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6704 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6705 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
6707 #. For the first occurrence,
6708 #. %1$s: biblio.title | html
6709 #. %2$s: IF biblio.author
6710 #. %3$s: biblio.author | html
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
6715 msgid "%s%s, by %s%s"
6716 msgstr "%s%s, per %s%s"
6718 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
6719 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
6720 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
6722 #. %5$s: loop_order.suggestionid | html
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
6725 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6726 msgstr "%s%s, %s%s ("
6728 #. For the first occurrence,
6729 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6730 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6731 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6736 msgid "%s%s, %s%s ("
6737 msgstr "%s%s, %s%s ("
6740 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6741 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6743 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
6746 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6747 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
6749 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6750 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6753 msgid "%s%sModify tag "
6754 msgstr "%s%sModificar lo camp "
6756 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6757 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6759 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
6762 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6763 msgstr "%s© %s %s %s; Volum :"
6765 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6766 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6768 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
6771 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6772 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
6774 #. %1$s: count | html
6775 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6776 #. %3$s: showncount | html
6777 #. %4$s: hiddencount | html
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6780 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6781 msgstr "%s %stotal (%s mostrat / %s amagat) "
6783 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6784 #. %2$s: title |html
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6788 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6789 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
6791 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6792 #. %2$s: subscriptionid | html
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6796 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6797 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
6799 #. %1$s: IF op == 'edit'
6800 #. %2$s: PROCESS ServerType
6801 #. %3$s: server.servername | html
6803 #. %5$s: IF op == 'add'
6804 #. %6$s: PROCESS ServerType
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6808 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6809 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Novèl %s servidor%s "
6811 #. %1$s: IF ( saved1 )
6812 #. %2$s: ELSIF ( create )
6813 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6816 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6817 msgstr "› %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
6819 #. %1$s: IF ( build1 )
6820 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6821 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6822 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6823 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6824 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6830 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6831 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6832 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6833 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6836 "› Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
6837 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
6838 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
6839 "de triada del rapòrt %s %s "
6841 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6842 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6843 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6848 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6849 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6855 msgid "%s(deleted patron)%s "
6856 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
6858 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
6863 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6864 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6866 #. For the first occurrence,
6867 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6873 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6874 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6876 #. For the first occurrence,
6877 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
6883 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6884 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6886 #. %1$s: loo.kohafield | html
6888 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6891 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6894 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6896 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6898 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6902 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6903 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6905 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s "
6906 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6908 #. For the first occurrence,
6909 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6910 #. %2$s: item_loo.author | html
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:182
6915 msgid "%s, by %s%s "
6916 msgstr "%s, per %s%s"
6918 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6919 #. %2$s: overdueloo.author | html
6921 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6922 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
6926 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6927 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
6929 #. For the first occurrence,
6930 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6931 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6933 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6937 msgid "%s, by %s%s%s- "
6938 msgstr "%s, per %s%s %s- "
6940 #. For the first occurrence,
6941 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6942 #. %2$s: savedreport.id | html
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6946 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
6955 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6960 msgid "%sActive%sInactive%s"
6961 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
6967 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6968 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
6970 #. %1$s: IF ( opadd )
6971 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6974 #. %5$s: IF (firstname)
6975 #. %6$s: firstname | html
6977 #. %8$s: IF (surname)
6978 #. %9$s: surname | html
6980 #. %11$s: IF ( categoryname )
6981 #. %12$s: categoryname | html
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
6997 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6998 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7000 "%sApondre%sDuplicar%s Modificar%s usatgièr %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
7001 "%sOrganizacion%s%sAdulte%s%sEnfant%s%sProfessional%s%sBibliotecari%s%s)"
7003 #. %1$s: IF ( opadd )
7004 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
7007 #. %5$s: IF ( categoryname )
7008 #. %6$s: categoryname | html
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
7024 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
7025 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7027 "%sApondre%sDuplicar%sModificar%s%s l'aderent %s%s%s Aderent collectivitat%s"
7028 "%s Aderent adulte%s%s Aderent enfant%s%s Aderent professional%s%s Aderent "
7031 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7036 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7037 msgstr "%sNotícia d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
7039 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7044 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7045 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7053 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
7054 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
7055 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
7056 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
7058 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
7059 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7066 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7069 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
7072 #. %1$s: IF humanbranch
7073 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
7079 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7080 "policy by patron category%s"
7082 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
7083 "categoria d'aderent per defaut%s"
7085 #. %1$s: IF (errcode==1)
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7088 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7089 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
7091 #. %1$s: IF ( value.default )
7093 #. %3$s: value.display_value | html
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7097 msgid "%sDefault%s%s%s"
7098 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
7100 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7103 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7104 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
7106 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
7108 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7113 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7114 "the item number from this barcode.%s "
7116 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
7117 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per aqueste "
7118 "còdi de barras.%s "
7120 #. %1$s: IF course_id
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7125 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7126 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
7128 #. %1$s: IF ( layout_id )
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7133 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7134 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
7136 #. %1$s: IF ( layout_id )
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7141 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7142 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
7144 #. %1$s: IF (template_id)
7147 #. %4$s: IF (template_id)
7148 #. %5$s: template_id | html
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7152 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7153 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
7155 #. %1$s: IF ( layout_id )
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7160 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7161 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
7163 #. %1$s: IF (profile_id)
7166 #. %4$s: IF (profile_id)
7167 #. %5$s: profile_id | html
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7171 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7172 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
7174 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7176 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7178 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7180 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7182 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7184 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7186 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7188 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7190 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7192 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7194 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7195 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7196 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7199 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7204 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7205 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7206 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7208 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
7209 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
7210 "%sPas paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
7212 #. For the first occurrence,
7213 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7215 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7217 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7219 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7221 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7223 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7225 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7227 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7229 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7231 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7233 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7235 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7241 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7242 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7243 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7245 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
7246 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
7247 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
7249 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7250 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7252 #. %4$s: patron.sex | html
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7256 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7257 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
7259 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7260 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7262 #. %4$s: patron.sex | html
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
7266 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7267 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
7269 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7271 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7273 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
7277 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7278 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
7280 #. For the first occurrence,
7281 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7283 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7288 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7289 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
7300 #. %10$s: sep | html
7301 #. %11$s: sep | html
7302 #. %12$s: sep | html
7303 #. %13$s: sep | html
7304 #. %14$s: sep | html
7305 #. %15$s: sep | html
7306 #. %16$s: sep | html
7307 #. %17$s: sep | html
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7312 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7313 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7314 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7315 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7318 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7320 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1017
7324 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7325 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
7327 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7332 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7333 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
7335 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7340 msgid "%sHidden%sShown%s"
7341 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
7343 #. %1$s: BLOCK subject
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7348 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
7350 #. %1$s: IF humanbranch
7351 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
7356 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7358 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion per "
7359 "defaut per tipe de document%s"
7361 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7362 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7363 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7364 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7365 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7366 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7372 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7373 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7375 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
7376 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
7377 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
7379 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7380 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
7384 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7385 msgstr "%sL'exemplar es prestat%sL'exemplar a una reservacion en espèra%s"
7387 #. %1$s: IF biblio.item_error
7389 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
7393 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7397 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7398 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7399 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7404 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7405 msgstr "%sTipe de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
7407 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7408 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7411 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7412 msgstr "%sKoha › Aisinas › Etiquetas › Recèrca%s "
7423 #. %10$s: sep | html
7424 #. %11$s: sep | html
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7429 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7430 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7434 #. %1$s: IF ( modify )
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7439 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7440 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
7442 #. %1$s: IF ( action_modify )
7444 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7446 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7450 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7452 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
7455 #. %1$s: IF cash_register
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7460 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7463 #. %1$s: IF framework
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7468 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7469 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7476 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7477 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
7479 #. %1$s: IF ( modify )
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
7484 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7485 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
7487 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7489 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7493 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7494 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
7496 #. %1$s: IF ( budget_id )
7499 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7500 #. %5$s: budget_name | html
7501 #. %6$s: budget_period_description | html
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7505 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7506 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
7508 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7510 #. %3$s: basketname | html
7511 #. %4$s: basketno | html
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7514 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7515 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
7517 #. %1$s: IF record.permanent
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
7536 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7537 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
7539 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7544 msgid "%sOverdue!%s %s"
7545 msgstr "%sRetard !%s %s"
7547 #. %1$s: - BLOCK subject -
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7551 msgid "%sOverdue:%s "
7552 msgstr "%sRetards : %s"
7554 #. INPUT type=button
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7557 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7558 msgstr "mis de costat"
7560 #. %1$s: IF ( reserved )
7561 #. %2$s: branchname | html
7563 #. %4$s: IF ( waiting )
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7568 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7569 "and then attempt transfer: %s "
7571 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : "
7572 "%s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
7574 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7576 #. %3$s: IF errors.no_file
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7581 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7582 "select a file to upload.%s "
7584 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
7585 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
7587 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7589 #. %3$s: IF errors.no_file
7591 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7596 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7597 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7599 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
7600 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7606 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7607 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7613 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7614 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
7616 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7617 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7620 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7627 msgid "%sThis record has no items.%s "
7628 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7635 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7636 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7637 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7639 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còdi de barras, Quòta, Site "
7640 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
7644 #. %2$s: message.error | html
7648 #. %6$s: IF ( opadd )
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:44
7651 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
7652 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7654 #. INPUT type=button
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7656 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7659 #. %1$s: IF currency.archived
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7666 #. For the first occurrence,
7667 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
7673 msgid "%sYes%s %s"
7674 msgstr "%sÒc%s %s"
7676 #. For the first occurrence,
7677 #. %1$s: IF record.public
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7699 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7701 #. %1$s: IF field.searchable
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7706 msgid "%sYes%sNo%s "
7707 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7709 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7712 msgid "%sa - Earlier heading"
7713 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7720 msgstr "%suna lista:%s"
7722 #. %1$s: IF ( issn )
7725 #. %4$s: IF ( issn )
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7728 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7729 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
7731 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7732 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7739 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7742 msgid "%sb - Later heading"
7743 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
7745 #. %1$s: IF ( reser.author )
7746 #. %2$s: reser.author | html
7748 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7751 msgid "%sby %s%s %s ("
7752 msgstr "%sper %s%s %s ( "
7754 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7755 #. %2$s: result_se.author | html
7757 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7758 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7759 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7761 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7762 #. %9$s: result_se.place | html
7764 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7765 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7767 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7768 #. %15$s: result_se.pages | html
7770 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7773 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7774 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7776 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7779 msgid "%sd - Acronym"
7780 msgstr "%sd - Acronim"
7782 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7783 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7784 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7785 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7787 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7791 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7792 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
7794 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7797 msgid "%sf - Musical composition"
7798 msgstr "%sf - òbra musicala"
7800 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7803 msgid "%sg - Broader term"
7804 msgstr "%sg - Tèrme associat"
7806 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7809 msgid "%sh - Narrower term"
7810 msgstr "%sh - Tèrme associat"
7812 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7815 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7816 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
7818 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7821 msgid "%sn - Not applicable"
7822 msgstr "%sn - Non applicable"
7824 #. For the first occurrence,
7825 #. %1$s: IF cities.count
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7836 msgid "%sor choose "
7839 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7842 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7843 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
7845 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7846 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7847 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7848 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7850 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7852 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7855 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7856 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
7858 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7861 msgid "%st - Immediate parent body"
7862 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
7864 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7865 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7866 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7870 msgstr "%sx%s = %s "
7872 #. %1$s: IF currency.active
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
7882 "Български (Bulgarian) "
7885 "Български (Bulgare)"
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
7890 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7892 msgstr "Русский (Russe)"
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
7897 "Українська "
7898 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7900 "Українська "
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
7905 msgid "עברית (Hebrew)"
7906 msgstr "עברית (Hebreu)"
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
7910 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7911 msgstr "اردو(Ourdou)"
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
7915 msgid "فارسى (Persian)"
7916 msgstr "فارسى (Persan)"
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
7920 msgid "中文 (Chinese)"
7921 msgstr "中文 (Chinés)"
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
7925 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7926 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
7931 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7932 msgstr "বাংলা (Bengali)"
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
7936 msgid "日本語 (Japanese)"
7937 msgstr "日本語 (Japonés)"
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
7941 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7942 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
7946 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7947 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
7951 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7952 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
7956 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7957 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
7962 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7963 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7965 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
7970 msgid "한국어 (Korean)"
7971 msgstr "한국어 (Corean)"
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
7976 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7977 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7978 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7980 "ελληνικά (Grec moderne) Georgia "
7981 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
7985 msgid "čeština (Czech)"
7986 msgstr "čeština (Tchèque)"
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
7990 msgid "<< Back to suggestions"
7991 msgstr "<< Retorn a las suggestions"
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
7996 msgid "<< Previous"
7997 msgstr "<< Precedent"
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
8001 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
8002 msgstr "<a href=\"[856u]\">ouvrir lo site</a>"
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8007 msgid " Author as phrase"
8008 msgstr " : Autor (expression)"
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8015 msgid " Call number"
8016 msgstr " : Quòta"
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8021 msgid " Conference name"
8022 msgstr " : Nom de congrès"
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8027 msgid " Conference name as phrase"
8028 msgstr " : Nom de congrès (expression)"
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8033 msgid " Corporate name"
8034 msgstr " : Autor collectivitat"
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8039 msgid " Corporate name as phrase"
8040 msgstr " : Autor collectivitat (expression)"
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8045 msgid " ISBN"
8046 msgstr " : ISBN"
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8051 msgid " ISSN"
8052 msgstr " : ISSN"
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8057 msgid " Keyword as phrase"
8058 msgstr " : Totes los mots (expression)"
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8063 msgid " Personal name"
8064 msgstr " : Nom de persona"
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8069 msgid " Personal name as phrase"
8070 msgstr " : Nom de persona (expression)"
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8075 msgid " Series title"
8076 msgstr " : Títol de colleccion"
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8081 msgid " Subject and broader terms"
8082 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8087 msgid " Subject and narrower terms"
8088 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8093 msgid " Subject and related terms"
8094 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8099 msgid " Subject as phrase"
8100 msgstr " : Subjècte (expression)"
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8105 msgid " Title as phrase"
8106 msgstr " Títol (expression)"
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8110 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
8111 msgstr " (format: aaaa-aaaa)"
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:82
8115 msgid " Show inactive funds:"
8116 msgstr " Afichar totes los pòstes budgetaris :"
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8125 msgid " Show inactive:"
8126 msgstr " Far veire tot :"
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8130 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8131 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8133 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8138 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8139 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
8142 #. %2$s: IF step == 2
8144 #. %4$s: IF step == 3
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8148 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8149 msgstr "› %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
8151 #. %1$s: template_name | html
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8156 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8157 msgstr "› Modèls de transformacion MARC"
8160 #. %2$s: IF ( else )
8161 #. %3$s: tagfield | html
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8165 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8166 msgstr "› %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
8169 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8170 #. %3$s: tagsubfield | html
8172 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8174 #. %7$s: IF ( add_form )
8175 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8176 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8179 #. %12$s: action | html
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8185 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8186 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8188 "› %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida"
8189 "%s %s %s %sModificar las constrentas dels soscamps%s %s%s%s %s "
8191 #. %1$s: IF ( add_form )
8192 #. %2$s: IF ( basketno )
8193 #. %3$s: basketname | html
8195 #. %5$s: booksellername | html
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8200 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8201 msgstr "› %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
8203 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8207 msgid "› %s Add a new collection %s "
8208 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
8210 #. %1$s: IF step == 1
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8214 msgid "› %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8215 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
8217 #. %1$s: IF type == 'credit'
8218 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8222 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8223 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
8225 #. For the first occurrence,
8226 #. %1$s: IF course_name
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8231 msgid "› %s Edit "
8232 msgstr "› %s Editar "
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8241 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8242 msgstr "› %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
8244 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
8247 msgid "› %s Editing "
8248 msgstr "› %sModificacion "
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8253 msgid "› %s Modify club "
8254 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8256 #. %1$s: IF club_template
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8259 msgid "› %s Modify club template "
8260 msgstr "› Modèls de transformacion MARC"
8262 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8267 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8268 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
8270 #. %1$s: IF datereceived
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8273 msgid "› %s Receipt summary for "
8274 msgstr "› %s Recepcion de paquet N° "
8276 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8278 #. %3$s: authid | html
8279 #. %4$s: authtypetext | html
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8284 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8286 "› %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
8288 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8292 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8293 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
8295 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8297 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8301 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8302 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
8304 #. For the first occurrence,
8305 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8310 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8311 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
8313 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8316 msgid "› %s calendar"
8317 msgstr "%s calendièr"
8319 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8320 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8324 #. %6$s: basketname | html
8325 #. %7$s: IF ( basketno )
8326 #. %8$s: basketno | html
8328 #. %10$s: booksellername | html
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8331 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8332 msgstr "› %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
8334 #. %1$s: IF op == 'list'
8335 #. %2$s: IF budget_period_id
8336 #. %3$s: budget_period_description | html
8340 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8343 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8344 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
8346 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8347 #. %2$s: IF currency
8348 #. %3$s: currency.currency | html
8352 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8353 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8354 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8359 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8360 "currency %s %sCurrencies %s "
8362 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
8363 "supression de la moneda '"
8365 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8366 #. %2$s: categorycode | html
8368 #. %4$s: categorycode | html
8371 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8375 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8378 "› %sSupression impossibla: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
8379 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8387 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8389 "› %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
8391 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8392 #. %2$s: patron.firstname | html
8393 #. %3$s: patron.surname | html
8394 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8398 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8399 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
8401 #. For the first occurrence,
8402 #. %1$s: IF (template_id)
8403 #. %2$s: template_id | html
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8413 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8414 msgstr "Modificar %s"
8416 #. %1$s: IF ( authid )
8417 #. %2$s: authid | html
8418 #. %3$s: authtypetext | html
8420 #. %5$s: authtypetext | html
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8424 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8426 "› %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
8428 #. %1$s: IF ( action_modify )
8430 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8432 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8434 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8438 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8441 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
8444 #. %1$s: IF ( categorycode )
8445 #. %2$s: categorycode | html
8449 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8452 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8453 msgstr "› %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
8455 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8456 #. %2$s: contractname | html
8460 #. %6$s: IF ( add_validate )
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8463 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8464 msgstr "› %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
8467 #. %2$s: field.name | html
8470 #. %5$s: CASE 'list'
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8473 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8475 "› %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
8478 #. %1$s: IF ( budget_id )
8479 #. %2$s: IF ( budget_name )
8480 #. %3$s: budget_name | html
8485 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8488 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8490 "› %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
8493 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8494 #. %2$s: ordernumber | html
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8499 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8501 "› %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
8504 #. %1$s: IF ( modify )
8505 #. %2$s: searchfield | html
8509 #. %6$s: IF ( add_validate )
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8513 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8515 "› %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
8518 #. %1$s: IF ( opsearch )
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8522 msgid "› %sOrder from external source%s"
8523 msgstr "› %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
8525 #. %1$s: IF ( newpassword )
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8530 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8531 msgstr "› %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
8533 #. %1$s: IF ( display_list )
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8537 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8538 msgstr "› %sTipes d'atribut aderent%s"
8540 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8541 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
8545 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8546 msgstr "› Fichièrs per %s"
8548 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8549 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8551 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8552 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
8561 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8562 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8563 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8565 "› %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
8566 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per totas "
8569 #. %1$s: IF ( display_list )
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8573 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8574 msgstr "› %sRèglas de concordància%s"
8576 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8577 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8581 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8582 msgstr "› Fichièrs per %s"
8584 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8587 msgid "› API Keys for %s "
8588 msgstr "› Encaissar los pagaments de %s %s"
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8592 msgid "› About Koha"
8593 msgstr "› A prepaus de Koha"
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8597 msgid "› Access files"
8600 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8603 msgid "› Account for %s"
8604 msgstr "› Compte de %s"
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8608 msgid "› Acquisitions"
8609 msgstr "Koha › Aquisicions"
8611 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8614 msgid "› Add a new OAI set%s"
8615 msgstr "› Apondre un novèl set OAI %s"
8617 #. %1$s: booksellername | html
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8620 msgid "› Add basket group for %s"
8621 msgstr "› Apondre un registre per %s"
8625 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8629 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8630 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8633 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8636 msgid "› Add new account %s %s › "
8637 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8640 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8643 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8644 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8648 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8651 msgid "› Add notice %s %s %s "
8652 msgstr "› Apondon messatge%s%s%s "
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8656 msgid "› Add or remove items"
8657 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8661 msgid "› Add order from a subscription"
8662 msgstr "› Apondre una comanda dempuèi un abonament"
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8666 msgid "› Add order from a suggestion"
8667 msgstr "› Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
8671 msgid "› Add orders from MARC file"
8672 msgstr "› Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8676 msgid "› Add patrons"
8677 msgstr "› Apondre d'aderents"
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8682 msgid "› Add reserves for "
8683 msgstr "› Apondre de resèrvas de corses per "
8686 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8689 msgid "› Add suggestion %s %s "
8690 msgstr "› Apondre una suggestion %s %s "
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8694 msgid "› Administration"
8695 msgstr "› Administracion"
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
8699 msgid "› Advanced search"
8700 msgstr "› Recèrca avançada"
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8704 msgid "› Alert subscribers for "
8705 msgstr "› Alertar los abonats per "
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8709 msgid "› Attach an item to "
8710 msgstr "› Estacar d'exemplars a "
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8714 msgid "› Audio alerts"
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8719 msgid "› Authorities"
8720 msgstr "› Autoritats"
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8724 msgid "› Authority search results"
8725 msgstr "› Resultats de la recèrca d'autoritats"
8727 #. %1$s: category | html
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8732 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8734 "› %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
8735 "%sNovèla categoria%s%s %s "
8737 #. %1$s: basketno | html
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8740 msgid "› Basket (%s)"
8741 msgstr "› Registre de comanda"
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8745 msgid "› Basket grouping"
8746 msgstr "› Registre de comanda"
8748 #. %1$s: import_batch_id | html
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
8753 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8754 msgstr "› Lòt %s %s › Gestion de las notícias telecargadas %s "
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8758 msgid "› Batch edit "
8759 msgstr "› Modificar "
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8763 msgid "› CSV export profiles "
8764 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8768 msgid "› Cancel order "
8769 msgstr "Anullar la comanda"
8771 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8775 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8776 msgstr "› Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8780 msgid "› Cataloging"
8781 msgstr "› Catalogatge"
8784 #. %2$s: IF op == 'list'
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8788 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8789 msgstr "› Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
8791 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8796 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8797 msgstr "› Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8801 msgid "› Check expiration "
8802 msgstr "› Verificar las datas d'expiracion "
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8806 msgid "› Check in"
8807 msgstr "› Retorn"
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8811 msgid "› Checkout history for "
8812 msgstr "› Istoric de prèst de "
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8816 msgid "› Checkout notes "
8817 msgstr "› Retorn"
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8821 msgid "› Circulation"
8822 msgstr "› Circulacion"
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8826 msgid "› Circulation and fine rules"
8827 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
8829 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8832 msgid "› Circulation history for %s"
8833 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8837 msgid "› Claims"
8838 msgstr "› Reclamar"
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8842 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8843 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8847 msgid "› Club enrollments"
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8852 msgid "› Columns settings"
8853 msgstr "Paramètres de las colomnas"
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8857 msgid "› Compare matched records "
8858 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
8866 msgid "› Confirm deletion %s Notices & slips %s %s %s "
8867 msgstr "› Confirmar la supression%sMessatges & Tiquets%s%s%s"
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8873 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8874 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8880 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8881 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8883 #. %1$s: contractnumber | html
8885 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8888 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8889 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8891 #. %1$s: searchfield | html
8893 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8896 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8897 msgstr "› Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
8899 #. %1$s: searchfield | html
8901 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8904 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8905 msgstr "› Confirmar la supression de l'imprimenta '%s'%s %s "
8907 #. %1$s: tagsubfield | html
8909 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
8912 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8913 msgstr "› Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
8915 #. %1$s: searchfield | html
8916 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8919 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8920 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
8924 msgid "› Confirm holds "
8925 msgstr "› Confirmar las reservacions"
8928 #. %2$s: IF ( else )
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8932 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8933 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8937 msgid "› Course details for "
8938 msgstr "› Detalhs pel cors "
8940 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8944 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8945 msgstr "› Lòt %s %s › Gestion de las notícias telecargadas %s "
8948 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8951 msgid "› Data added%s %s "
8952 msgstr "› Donada aponduda%s %s "
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8957 msgid "› Data deleted %s "
8958 msgstr "› Donada suprimida %s "
8961 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8964 msgid "› Data recorded %s %s "
8965 msgstr "› Donada enregistrada %s %s "
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8970 msgid "› Delete fund? %s "
8971 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
8973 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8976 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8979 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8980 msgstr "› Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
8982 #. %1$s: patron.firstname | html
8983 #. %2$s: patron.surname | html
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8986 msgid "› Delete patron %s %s"
8987 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
8989 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8992 msgid "› Details for %s "
8993 msgstr "› Fichièrs per %s"
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
8997 msgid "› Did you mean?"
8998 msgstr "› Voliatz dire ?"
9000 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
9002 #. %2$s: IF close_form
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9005 msgid "› Duplicate budget %s %s "
9006 msgstr "› Duplicar lo budgèt %s %s "
9008 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9012 msgid "› Duplicate existing orders %s "
9013 msgstr "› Duplicar lo budgèt %s %s "
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9017 msgid "› Duplicate warning"
9018 msgstr "› Avertiment doblon"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
9022 msgid "› Edit "
9023 msgstr "› Modificar "
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9028 msgid "› Edit %s "
9029 msgstr "Modificar %s"
9031 #. %1$s: spec | html
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9036 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9037 msgstr "› Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
9039 #. %1$s: ELSIF ( execute )
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
9042 msgid "› Edit SQL report %s› "
9043 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
9045 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9048 msgid "› Edit stage %s "
9049 msgstr "Modificar %s"
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9055 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
9056 msgstr "› Modificar las restriccions dels soscamps MARC %s %s "
9058 #. %1$s: suggestionid | html
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9062 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
9063 msgstr "› Modificar la suggestion n° %s %s "
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9067 msgid "› Editor"
9068 msgstr "› Modificar "
9070 #. %1$s: errno | html
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9073 msgid "› Error %s"
9074 msgstr "› Error 400"
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9078 msgid "› Export data"
9079 msgstr "› Rapòrts"
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9083 msgid "› Files"
9086 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9089 msgid "› Files for %s"
9090 msgstr "› Fichièrs per %s"
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9094 msgid "› Hold ratios"
9095 msgstr "› Ratios de reservacions"
9097 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9100 msgid "› Holds history for %s"
9101 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9105 msgid "› Holds to pull"
9106 msgstr "› Reservacions a traiter"
9108 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9111 msgid "› ILL requests history for %s "
9112 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9116 msgid "› Images"
9117 msgstr "› Imatges per "
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9121 msgid "› Images "
9122 msgstr "› Imatges per "
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9126 msgid "› Invoices"
9127 msgstr "› Factures"
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9131 msgid "› Item circulation alerts "
9132 msgstr "› Alèrtas de circulacion "
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9136 msgid "› Item details"
9137 msgstr "› Detalhs sus l'exemplar "
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9141 msgid "› Item search "
9142 msgstr "Recèrca suls exemplars "
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9146 msgid "› Item search fields "
9147 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9151 msgid "› Items with no checkouts"
9152 msgstr "› Exemplars pas jamai prestats"
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9156 msgid "› Label creator "
9157 msgstr "› Acuèlh Etiquetas "
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9161 msgid "› Link a host record to "
9162 msgstr "› Ligar un exemplar òste a "
9164 #. %1$s: IF ( total )
9165 #. %2$s: total | html
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9170 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9172 "› Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi !"
9175 #. %1$s: patron.firstname | html
9176 #. %2$s: patron.surname | html
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9179 msgid "› Make a payment for %s %s"
9180 msgstr "› Encaissar los pagaments de %s %s"
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9184 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9185 msgstr "› Resultats de la recèrca d'autoritats"
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9190 msgid "› Manage stages"
9191 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9195 msgid "› Manual credit "
9196 msgstr "› Crèdit manual"
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9200 msgid "› Manual invoice "
9201 msgstr "Factura manuala"
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9205 msgid "› Merge patron records"
9206 msgstr "› Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9211 msgid "› Merging records"
9212 msgstr "› Fusion de notícias"
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9217 msgid "› Modify account %s › "
9218 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
9220 #. %1$s: tablename | html
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9225 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9227 "› %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
9230 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9234 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9235 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9240 msgid "› Modify library EAN %s › "
9241 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9246 msgid "› Modify notice %s "
9247 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
9249 #. %1$s: searchfield | html
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9253 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9254 msgstr "› Modificar l'imprimenta '%s'%s "
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
9261 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9262 msgstr "› Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
9266 #. %3$s: IF ( add_validate )
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9269 msgid "› New printer%s%s %s "
9270 msgstr "› Novèla imprimenta%s%s %s "
9273 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9276 msgid "› Notice added %s %s "
9277 msgstr "› Notificacion aponduda%s%s "
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9281 msgid "› Offline circulation"
9282 msgstr "› Prèst secorrut"
9284 #. %1$s: fund_code | html
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9287 msgid "› Ordered - %s"
9288 msgstr "› Comandat - %s"
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9292 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9293 msgstr "Parametratge de las relances"
9295 #. %1$s: todaysdate | html
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9298 msgid "› Overdues as of %s"
9299 msgstr "› En retard al %s"
9301 #. %1$s: LoginBranchname | html
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9304 msgid "› Overdues at %s"
9305 msgstr "› Retards a %s"
9308 #. %2$s: IF ( else )
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9312 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9313 msgstr "› Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9317 msgid "› Patron card creator "
9318 msgstr "› Creator de cartas aderent "
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9322 msgid "› Patron clubs"
9323 msgstr "› Listas d'aderents"
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9327 msgid "› Patron lists"
9328 msgstr "› Listas d'aderents"
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9332 msgid "› Patrons with no checkouts"
9333 msgstr "› Aderents n'ayant jamais empruntat"
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9337 msgid "› Pending discharge requests"
9338 msgstr "› Plugins desactivats "
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9342 msgid "› Pending on-site checkouts"
9343 msgstr "› Aderents que son pas jamai estat empruntat"
9345 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
9348 msgid "› Place a hold on %s "
9349 msgstr "› Reservar sus %s"
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9353 msgid "› Plugins "
9354 msgstr "› Plugins "
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9358 msgid "› Plugins disabled "
9359 msgstr "› Plugins desactivats "
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9363 msgid "› Preview routing list"
9364 msgstr "› Lista de rotatge"
9367 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9370 msgid "› Printer added%s %s "
9371 msgstr "› Imprimenta aponduda%s %s "
9374 #. %2$s: IF ( else )
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9378 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9379 msgstr "› Imprimenta suprimida%s %sImpriantes%s"
9381 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9384 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9385 msgstr "› Suggestions de crompa per %s "
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9389 msgid "› Quick spine label creator"
9390 msgstr "› Creacion d'etiquetas - rapide"
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9394 msgid "› Quote editor"
9395 msgstr "› Editor de Citacions"
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9399 msgid "› Quote uploader"
9400 msgstr "› Cargador de Citacions"
9402 #. %1$s: name | html
9403 #. %2$s: IF ( invoice )
9404 #. %3$s: invoice | html
9406 #. %5$s: ordernumber | html
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9409 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9410 msgstr "› Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
9412 #. %1$s: name | html
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9415 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9416 msgstr "› Recepcionar un paquet del provesidor %s"
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9420 msgid "› Renew"
9421 msgstr "› Renovelar"
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9425 msgid "› Reports"
9426 msgstr "› Rapòrts"
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9431 msgid "› Request article %s "
9432 msgstr "› Resèrva "
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9438 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9439 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9445 msgid "› Results %s Logs %s "
9446 msgstr "› Resultats %s Jornals %s "
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9452 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9453 msgstr "› Resultats %s› Durée mejana dels prèstes%s"
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9459 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9460 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas de circulacion%s"
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9466 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9467 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas sus las reservacions%s"
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9471 msgid "› Results for tag "
9472 msgstr "› Resultats per lo tag "
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9478 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9479 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9485 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9486 msgstr "› Resultat%s › Catalòg per tipe de document%s"
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9492 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9493 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9499 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9500 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9506 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9507 msgstr "› Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9513 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9514 msgstr "› Resultats%s› Estatisticas de catalogatge%s"
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9520 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9521 msgstr "› Resultats%s› Mai gròsses empruntaires%s"
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9527 msgid "› Results%sInventory%s"
9528 msgstr "› Resultats%sInventari%s"
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9534 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9535 msgstr "› Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9541 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9542 msgstr "› Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9546 msgid "› Rotating collections"
9547 msgstr "› Colleccions viradissas"
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9553 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9554 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9558 msgid "› SMS cellular providers"
9559 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
9561 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9564 msgid "› SQL view %s› "
9565 msgstr "› Vista SQL %s"
9567 #. %1$s: IF ( query_desc )
9568 #. %2$s: query_desc | html
9570 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9571 #. %5$s: limit_desc | html
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
9575 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9576 msgstr "› Recèrca %sde '%s'%s%s amb limitacion : '%s'%s "
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9580 msgid "› Search engine configuration (Elasticsearch)"
9581 msgstr "› Recercar de las notícias existentas"
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9585 msgid "› Search existing records"
9586 msgstr "› Recercar de las notícias existentas"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9590 msgid "› Search for vendor "
9591 msgstr "› Recercar un provesidor "
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9595 msgid "› Search history "
9596 msgstr "› Istoric de recèrca"
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9601 msgid "› Search results%s"
9602 msgstr "› Resultat de la recèrca%s"
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9608 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9609 msgstr "› Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9615 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9616 msgstr "› Resultats de la recèrca%sAderents%s"
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9622 msgid "› Search results%sSerials %s "
9623 msgstr "› Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
9625 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9628 msgid "› Sent notices for %s"
9629 msgstr "› Mandar las notificacions a %s"
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9633 msgid "› Serial collection information for "
9634 msgstr "› Estat de colleccion de "
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9638 msgid "› Serial edition "
9639 msgstr "› Modificacion del periodic "
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9643 msgid "› Serials "
9644 msgstr "› Periodics "
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9648 msgid "› Serials subscriptions stats"
9649 msgstr "› Estatisticas d'abonaments de periodic"
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9653 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9654 msgstr "› Definir las règlas de transferiment e de retorn"
9656 #. %1$s: patron.surname | html
9657 #. %2$s: patron.firstname | html
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9660 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9661 msgstr "› Definir las permissions per %s, %s"
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9665 msgid "› Share content with Mana KB"
9666 msgstr "› Aderents n'ayant jamais empruntat"
9668 #. %1$s: suggestionid | html
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9673 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9674 msgstr "› Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
9676 #. %1$s: fund_code | html
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9679 msgid "› Spent - %s"
9680 msgstr "› Depensat - %s"
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9684 msgid "› Stock rotation details for "
9685 msgstr "› Detalhs pel cors "
9688 #. %2$s: IF ( else )
9689 #. %3$s: tagfield | html
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
9693 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9694 msgstr "› Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9698 msgid "› Subscription history"
9699 msgstr "› Istoric d'abonament"
9701 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9704 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9705 msgstr "› Lista de rotatge de l'abonament per %s"
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9709 msgid "› System preferences"
9710 msgstr "› Preferéncias sistèma"
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9714 msgid "› Tags"
9715 msgstr "› Camps"
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9719 msgid "› Tools"
9720 msgstr "› Aisinas"
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9724 msgid "› Transfer collection"
9725 msgstr "› Transferir la colleccion"
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9729 msgid "› Transfers"
9730 msgstr "› Transferiments"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9734 msgid "› Transfers to receive"
9735 msgstr "Transferiments a recebre"
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9739 msgid "› Transport cost matrix"
9740 msgstr "› Matritz dels còstes de Transpòrt"
9742 #. %1$s: booksellername | html
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9747 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9749 "› Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9753 msgid "› Update patron records"
9754 msgstr "› Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9756 #. %1$s: name | html
9760 #. %5$s: name | html
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9764 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9765 msgstr "› Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9771 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9773 "› Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva%s"
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9777 msgid "› Upload plugins "
9778 msgstr "› Telecargar de Plugins "
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9784 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9786 "› Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9790 msgid "› Usage statistics"
9791 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
9793 #. %1$s: IF ( status )
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9798 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9799 msgstr "›%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
9801 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9806 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
9807 msgstr "Modificar %s"
9810 #. %2$s: IF op == 'list'
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9814 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9815 msgstr "›Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
9819 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9823 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9826 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9843 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
9848 msgid "') | html %%]"
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9854 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9855 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9856 "administrator about options). "
9858 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 "
9859 "(se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
9860 "quelles opcions s'offrent a vous)."
9862 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
9865 msgid "( Effective checkin date is %s )"
9866 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
9868 #. For the first occurrence,
9869 #. %1$s: rescardnumber | html
9870 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9871 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9875 msgid "(%s) at %s since %s"
9876 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
9878 #. %1$s: message.barcode | html
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9884 #. %1$s: message.barcode | html
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9890 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9893 msgid "(%s) has been on hold for "
9894 msgstr "(%s) es reservat per "
9896 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9899 msgid "(%s) has been waiting for "
9900 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
9902 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9905 msgid "(%s) is checked out to "
9906 msgstr "(%s) es prestat a "
9908 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9911 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9912 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
9914 #. %1$s: message.barcode | html
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9920 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9921 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9922 #. %3$s: w.biblio.author | html
9924 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9925 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9927 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
9930 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9931 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
9933 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9934 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9938 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9939 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s "
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
9944 msgstr "(verificacion)"
9946 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9948 #. %3$s: IF field.marcfield
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9951 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9952 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9956 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9961 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
9966 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9971 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9974 #. %1$s: budget_period_description | html
9975 #. %2$s: bookfund | html
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
9978 msgid "(Current: %s - %s)"
9979 msgstr "(Actual: %s - %s)"
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
9990 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
9991 msgstr "Exemple: 5.00"
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10001 msgstr "Deute remise"
10003 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10004 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10008 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10011 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
10012 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
10014 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10018 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10021 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
10022 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
10026 msgid "(Indonesian)"
10027 msgstr "(Indonesian)"
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1715
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1737
10040 #. %1$s: biblionumber | html
10042 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
10045 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10046 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
10048 #. %1$s: biblionumber | html
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
10053 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10054 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
10064 msgstr "Obligatòri"
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10073 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10079 msgstr "(Total HT.)"
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10084 msgstr "(Total TTC)"
10086 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
10089 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10090 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10094 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10097 #. For the first occurrence,
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10101 msgstr "(Desconegut)"
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10110 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10112 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
10114 #. %1$s: cur_active | html
10115 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10120 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10121 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
10123 #. %1$s: cur_active | html
10124 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
10129 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10130 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10134 msgid "(amounts will be rounded down)"
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
10139 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10140 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10144 msgid "(can be positive or negative)"
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10152 msgstr "(verificacion)"
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10157 msgid "(current stage highlighted)"
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10164 msgstr "Tèrmes actuals"
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
10168 msgid "(default if none is defined)"
10169 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
10173 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10174 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10178 msgid "(enter amount in numerals) "
10179 msgstr "(en chifra) "
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10184 msgid "(exclusive) "
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
10190 msgid "(fast cataloging)"
10191 msgstr "(catalogatge rapid)"
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
10195 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10196 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10200 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10201 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10206 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10207 "authorized value list)"
10209 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
10210 "liste de las valors autorizadas)"
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10215 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10216 "authorized value list) "
10218 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
10219 "liste de las valors autorizadas)"
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10224 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10226 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de notícia)"
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
10231 msgid "(inclusive)"
10232 msgstr "(bòrnas inclusas) "
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10236 msgid "(inclusive) "
10237 msgstr "(bòrnas inclusas) "
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10242 msgid "(inclusive) to "
10243 msgstr "(inclús) a "
10245 #. For the first occurrence,
10246 #. %1$s: innerloop1 | html
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10256 msgid "(items.itemcallnumber) "
10257 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10259 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10262 msgid "(modified on %s)"
10263 msgstr "(modificat lo %s)"
10265 #. For the first occurrence,
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10268 msgid "(must be a number greater than 0)"
10269 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10274 msgstr "(pas jamai)"
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10278 msgid "(no library)"
10279 msgstr "(pas de site)"
10281 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10287 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10288 #. %2$s: relate.related_search | html
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10292 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10293 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10303 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10304 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10308 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10309 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10313 msgid ") is currently restricted."
10314 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10318 msgid ") is not checked out to a patron."
10319 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
10321 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10324 msgid ") now due on %s "
10325 msgstr ") maintenant degut lo %s "
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
10333 #. %1$s: borrower.firstname | html
10334 #. %2$s: borrower.surname | html
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10337 msgid ") renewed for %s %s ( "
10338 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10343 msgid ") you selected does not exist. "
10344 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
10349 msgstr "Tamil, France"
10352 #. %2$s: IF ( waiting )
10353 #. %3$s: branchname | html
10354 #. %4$s: name | html
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10357 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10358 msgstr "). %s %s L'exemplar es marcat mis de costat a %s per %s ("
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
10362 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10363 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10367 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10368 msgstr ", Auckland, Nòva Zelanda (sponsor del classament 5-estelas a l'OPAC)"
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
10377 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10378 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
10382 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10383 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
10388 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10391 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
10396 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10398 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha 1.0)"
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
10402 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10403 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
10407 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10408 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
10412 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10413 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
10417 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10418 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
10422 msgid ", Please transfer this item. "
10423 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
10427 msgid ", greater than or equal to 1"
10428 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10432 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
10437 msgid ", when the next team will be elected."
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10442 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10443 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10447 msgid "- Budget code cannot be blank"
10448 msgstr "- Lo còdi del budgèt pòt pas èsser void"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10452 msgid "- Budget name cannot be blank"
10453 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10457 msgid "- Budget parent is current budget"
10458 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10462 msgid "- First publication date is not defined"
10463 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10467 msgid "- Frequency is not defined"
10468 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
10477 msgid "- Please select an item to place a hold"
10478 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
10488 msgid "-- Choose -- "
10489 msgstr "-- Causir -- "
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
10494 msgid "-- Choose a reason -- "
10495 msgstr "-- Causir una rason -- "
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:558
10499 msgid "-- Choose a status --"
10500 msgstr "-- Causir un estat --"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10505 msgid "-- Choose format --"
10506 msgstr "-- Causir un format --"
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10510 msgid "-- Choose one -- "
10511 msgstr "-- Causir Un --"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10520 msgid "-- none -- "
10521 msgstr "-- pas cap -- "
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10526 msgid "-- please choose --"
10527 msgstr "-- causissètz --"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10531 msgid ". Check out anyway?"
10532 msgstr "Empruntat lo"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10537 msgid ". Deletion is not possible."
10538 msgstr ". Supression impossibla."
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10542 msgid ". Deletion not possible "
10543 msgstr ". Supression impossibla"
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10548 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10549 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10550 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10552 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
10553 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
10554 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10558 msgid ". Please re-enter the new password."
10559 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10564 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10565 msgstr ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10570 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10571 "like a date string. "
10573 ". La segonda sintaxi serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10580 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10581 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10587 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10588 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
10607 msgid "0 Checkouts"
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
10614 msgstr "0 Reservacions"
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10619 msgid "0 to disable"
10620 msgstr "0 per desactivar"
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:262
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:331
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10658 msgstr "0000-00-00"
10660 #. META http-equiv=refresh
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10663 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10664 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10686 msgstr "9999-99-99"
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10692 msgid ": %sa list:%s"
10693 msgstr ": %suna lista :%s"
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10699 msgid ": Barcode must be unique."
10700 msgstr ": Lo còdi de barras deu èsser unic."
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10704 msgid ": The items do not belong to your library."
10705 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10712 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10715 ": impossible de calculer lo còdi de barras. Apondon d'exemplar abandonat."
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10721 msgid ": item has a waiting hold."
10722 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
10726 msgid ": item has linked "
10727 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10733 msgid ": item is checked out."
10734 msgstr ": lo document es prestat."
10736 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10737 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10738 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10739 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10740 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:726
10744 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10747 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
10748 "suportats per vòstre navigador.] "
10750 #. INPUT type=button name=back
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10756 msgstr "<< Retorn"
10758 #. INPUT type=button name=delete
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10761 msgstr "<< Suprimir"
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
10765 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10766 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10770 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10771 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còdi '%s' existís ja."
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10776 msgid "A field name is required"
10777 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
10782 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10783 "yes/no pull down menu."
10786 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10789 msgid "A group with the title %s already exists. "
10790 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
10794 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10795 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10799 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10800 msgstr "Una letra amb lo còdi '%s' existís ja per '%s'."
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10805 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10806 "in addition to the default values."
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
10811 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10816 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10818 "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10823 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10824 "have a library set. "
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10829 msgid "A pattern with this name already exists."
10830 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
10834 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10835 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
10837 #. For the first occurrence,
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
10841 msgid "A translation already exists for this language."
10842 msgstr "Responsable de la traduccion :"
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
10847 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10848 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10854 msgid "AJAX error (%s alert)"
10855 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10859 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10860 msgstr " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10864 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10865 msgstr " AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s "
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10869 msgid "ALL items fields MUST :"
10870 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
10882 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10885 msgid "API keys for %s"
10886 msgstr "Panièrs per %s"
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10898 msgstr "A prepaus de Koha"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
10902 msgid "Abstracts / Summaries"
10903 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
10925 msgid "Accepted by"
10926 msgstr "Acceptat per"
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10930 msgid "Accepted by the library"
10931 msgstr "Acceptat per"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
10935 msgid "Accepted by:"
10936 msgstr "Acceptat per :"
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
10940 msgid "Accepted date from:"
10941 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
10946 msgid "Accepted on:"
10947 msgstr "Acceptat per :"
10949 #. %1$s: message.amount | html
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10952 msgid "Accepted payment (%s) from "
10953 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10958 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10965 msgid "Access files"
10966 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
10970 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
10975 msgid "Access to all librarian functions"
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:641
10980 msgid "Access to the files stored on the server "
10981 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10985 msgid "Accession date"
10986 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10990 msgid "Accession date (inclusive)"
10991 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
10995 msgid "Accession date:"
10996 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
11000 msgid "Account debit types"
11001 msgstr "Tipe de compte"
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11005 msgid "Account fines and payments"
11006 msgstr "Detalhs financiers"
11008 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11011 msgid "Account for %s"
11012 msgstr "› Compte de %s"
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
11016 msgid "Account has been administratively locked."
11017 msgstr "Las règlas ont été clonées."
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
11021 msgid "Account has been locked."
11022 msgstr "Las règlas ont été clonées."
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:350
11027 msgid "Account has expired"
11028 msgstr "lo compte a expirat"
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11033 msgid "Account number: "
11034 msgstr "Numèro de compte : "
11036 #. %1$s: patron.firstname | html
11037 #. %2$s: patron.surname | html
11038 #. %3$s: patron.cardnumber | html
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11041 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11042 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11049 msgid "Account type"
11050 msgstr "Tipe de compte"
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:96
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
11066 msgid "Accounting details"
11067 msgstr "Detalhs financiers"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11076 msgid "Acquisition"
11077 msgstr "Aquisicions"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11082 msgid "Acquisition date"
11083 msgstr "Data d'aquisicion"
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11088 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11089 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
11096 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11097 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
11104 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11105 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11111 msgid "Acquisition details"
11112 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
11118 msgid "Acquisition information"
11119 msgstr "Informacions d'aquisicion"
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11123 msgid "Acquisition management"
11124 msgstr "Gestion suggestion"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
11129 msgid "Acquisition parameters"
11130 msgstr "Paramètres aquisicions"
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11134 msgid "Acquisition tables"
11135 msgstr "Taulas d'aquisicion"
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11176 msgid "Acquisitions"
11177 msgstr "Aquisicions"
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11181 msgid "Acquisitions home"
11182 msgstr "Aquisicions"
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11187 msgid "Acquisitions statistics"
11188 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11192 msgid "Acquisitions statistics "
11193 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
11195 #. For the first occurrence,
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:71
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11215 msgid "Action if matching record found:"
11216 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11220 msgid "Action if matching record found: "
11221 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11226 msgid "Action if no match found:"
11227 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11231 msgid "Action if no match is found: "
11232 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:380
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11331 msgid "Actions for "
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
11347 msgid "Activate filters"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11367 msgid "Active budgets"
11368 msgstr "Budgèts actius"
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11383 msgid "Actual cost"
11384 msgstr "Prètz unitari facturat"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11389 msgid "Actual cost tax exc."
11390 msgstr "Prètz real remisat HT."
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11396 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11397 msgstr "Prètz real remisat HT."
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11402 msgid "Actual cost tax inc."
11403 msgstr "Prètz real remisat TTC."
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11407 msgid "Actual cost:"
11408 msgstr "Prètz unitari facturat :"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
11412 msgid "Actual cost: "
11413 msgstr "Prètz unitari facturat :"
11415 #. For the first occurrence,
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:318
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:687
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:397
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11449 #. %1$s: total | html
11450 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11453 msgid "Add %s items to %s"
11454 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
11456 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231
11458 msgid "Add & duplicate"
11459 msgstr "Apondre e duplicar"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11463 msgid "Add "In demand""
11466 #. %1$s: booksellername | html
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11469 msgid "Add a basket to %s"
11470 msgstr "Apondre un panièr per %s"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11475 msgid "Add a condition"
11476 msgstr "Apondre una autra condicion"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11480 msgid "Add a contract"
11481 msgstr "Apondre un contacte"
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
11485 msgid "Add a definition to the dictionary."
11486 msgstr "Apondre una autra condicion"
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
11490 msgid "Add a message for:"
11491 msgstr "Apondre un messatge per :"
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11495 msgid "Add a new OAI set"
11496 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11500 msgid "Add a new action"
11501 msgstr "Apondre una accion"
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11505 msgid "Add a new authorized value"
11506 msgstr "Valor autorizada"
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11510 msgid "Add a new delivery "
11511 msgstr "Apondre un novèl camp"
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11515 msgid "Add a new field"
11516 msgstr "Apondre un novèl camp"
11518 #. INPUT type=button
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:248
11521 msgid "Add a new item"
11522 msgstr "Apondre un novèl camp"
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
11527 msgid "Add a new message"
11528 msgstr "Apondre un messatge"
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
11532 msgid "Add a new record"
11533 msgstr "Apondre un novèl camp"
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11538 msgid "Add a new regular expression"
11539 msgstr "Apondre una accion"
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11544 msgid "Add a new upload"
11545 msgstr "Apondre un novèl camp"
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11549 msgid "Add a stage"
11550 msgstr "Apondre un messatge"
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11555 msgid "Add a substitution"
11556 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
11558 #. INPUT type=submit
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11561 msgstr "Apondre una accion"
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
11565 msgid "Add additional fields to certain tables"
11566 msgstr "Detalh de l'abonament"
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11571 msgid "Add an SMS cellular provider"
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11577 msgid "Add an adjustment"
11578 msgstr "Apondre un atribut"
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
11582 msgid "Add an attribute"
11583 msgstr "Apondre un atribut"
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11587 msgid "Add an item by barcode"
11588 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:321
11592 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:677
11597 msgid "Add and remove items from rotas "
11598 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11600 #. INPUT type=button
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11602 msgid "Add another condition"
11603 msgstr "Apondre una autra condicion"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11607 msgid "Add another contact"
11608 msgstr "Apondre un autre contacte"
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11612 msgid "Add another field"
11613 msgstr "Apondre un autre camp"
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11617 msgid "Add basket group for "
11618 msgstr "Apondre un registre per "
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
11623 msgstr "Apondre una notícia"
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11629 msgstr "Apondre un budgèt"
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11633 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11634 msgstr "Apondon per còdi de barras : "
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11638 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11639 msgstr "N° d'aderent : "
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11643 msgid "Add checked"
11644 msgstr "Apondon validat"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11648 msgid "Add child fund"
11649 msgstr "Apondre un pòste budgetari enfant"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11653 msgid "Add classification source"
11654 msgstr "Apondre font de classificacion"
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
11658 msgid "Add comment"
11659 msgstr "Comentaris aprovats"
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:591
11663 msgid "Add course reserves "
11664 msgstr "Resèrvas de cors"
11666 #. INPUT type=submit name=add
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
11669 msgstr "Apondon crèdit"
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11673 msgid "Add description"
11674 msgstr "Apondre una descripcion"
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11679 msgstr "Apondre aqueste camp"
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11683 msgid "Add filing rule"
11684 msgstr "Apondre règla de classament"
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11689 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11694 msgstr "Apondre un grop novèl"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11699 msgstr "Apondre un grop novèl"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
11703 msgid "Add guarantee"
11704 msgstr "Cautions :"
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
11710 msgid "Add internal note"
11711 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
11713 #. For the first occurrence,
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11720 msgstr "Apondon un exemplar"
11722 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
11725 msgid "Add item %s"
11726 msgstr "Apondre un exemplar %s"
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
11730 msgid "Add item to "
11731 msgstr "Apondon un exemplar"
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11735 msgid "Add item type"
11736 msgstr "Apondre un tipe de document"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11740 msgid "Add item(s)"
11741 msgstr "Apondre exemplar(s)"
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
11748 msgstr "Apondon un exemplar"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11753 msgstr "Apondon un exemplar"
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11758 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11760 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11761 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
11765 msgid "Add items to rota report"
11766 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11770 msgid "Add items: scan barcode"
11771 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11775 msgid "Add items: scan barcodes"
11776 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:403
11780 msgid "Add library "
11781 msgstr "dins lo site "
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1090
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1093
11788 msgid "Add manual restriction"
11789 msgstr "Apondre una suspension manuala"
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11796 msgid "Add match check"
11797 msgstr "Apondre règla de concordància"
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11804 msgid "Add match point"
11805 msgstr "Apondre punt de concordància"
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
11809 msgid "Add message"
11810 msgstr "Apondre un messatge"
11812 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
11815 msgid "Add multiple copies of this item"
11816 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11820 msgid "Add multiple items"
11821 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11830 msgid "Add new alert"
11831 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11835 msgid "Add new collection"
11836 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:134
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:170
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:226
11844 msgid "Add new definition"
11845 msgstr "Apondre una novèla definicion"
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
11850 msgid "Add new field "
11851 msgstr "Apondre un novèl camp"
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
11855 msgid "Add new group"
11856 msgstr "Apondre un grop novèl"
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:133
11860 msgid "Add new holiday"
11861 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:115
11866 msgstr "Apondre una citacion"
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11870 msgid "Add offline circulations to queue"
11871 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11876 msgid "Add or remove items"
11877 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:102
11882 msgstr "Apondre linha de comanda"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11886 msgid "Add order to basket"
11887 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11891 msgid "Add order to basket %s"
11892 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:436
11897 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
11899 #. %1$s: comments | html
11900 #. %2$s: file_name | html
11901 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:44
11904 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11905 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11909 msgid "Add patron attribute type"
11910 msgstr "Apondre un atribut aderent"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11915 msgid "Add patron image"
11916 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11920 msgid "Add patron(s)"
11921 msgstr "Apondre d'aderents"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11927 msgid "Add patrons"
11928 msgstr "Apondre d'aderents"
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11933 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11934 "add via patron search."
11936 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11937 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11942 msgstr "Apondre una citacion"
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
11946 msgid "Add recipients"
11947 msgstr "Apondre de destinataris"
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
11951 msgid "Add record matching rule"
11952 msgstr "Apondre una règla de concordància"
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
11956 msgid "Add record using fast cataloging"
11957 msgstr "(catalogatge rapid)"
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11961 msgid "Add reserves"
11962 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
11964 #. INPUT type=submit
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11967 msgid "Add restriction"
11968 msgstr "Apondre una suspension"
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11973 msgstr "Apondre un utilizaire"
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11978 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
11982 msgid "Add selected patrons to:"
11983 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11987 msgid "Add splitting rule"
11988 msgstr "Apondre règla de classament"
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
11993 msgstr "Apondre un messatge"
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
11997 msgid "Add stage to "
11998 msgstr "Apondre un messatge"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12002 msgid "Add staged files to basket"
12003 msgstr "Apondre una linha al panièr"
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:384
12007 msgid "Add sub-group "
12008 msgstr "Apondre un grop novèl"
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12013 msgstr "Apondre a "
12015 #. %1$s: IF ( singleshelf )
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12019 msgstr "Apondre a %s"
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12024 msgid "Add to Dictionary"
12025 msgstr "Diccionari"
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12029 msgid "Add to a list"
12030 msgstr "Apondre a una lista"
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12034 msgid "Add to a new list:"
12035 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12040 msgid "Add to basket"
12041 msgstr "Apondre al panièr"
12043 #. For the first occurrence,
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
12050 msgid "Add to cart"
12051 msgstr "Apondre al panièr"
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
12056 msgid "Add to list"
12057 msgstr "Apondre a la lista"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
12061 msgid "Add to list "
12062 msgstr "Apondre a la lista"
12064 #. INPUT type=submit
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12066 msgid "Add to offline circulation queue"
12067 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12071 msgid "Add to rota"
12072 msgstr "Apondre al panièr"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
12077 msgstr "Apondre a :"
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12083 msgstr "Apondre un utilizaire"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12088 msgstr "Apondre d'utilizaires"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12093 msgstr "Apondre un provesidor"
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12099 msgid "Add vendor note"
12100 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:688
12104 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12105 msgstr "Crear un novèl modèl"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:601
12109 msgid "Add, edit and delete courses "
12110 msgstr "Crear un novèl modèl"
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:471
12114 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12119 msgid "Add, modify and view patron information"
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:256
12124 msgid "Add, modify and view patron information "
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12129 msgid "Add/Edit items"
12130 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12144 msgid "Added on or after date: "
12145 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12149 msgid "Added on or before date: "
12150 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
12152 #. %1$s: added_attribute_type | html
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12155 msgid "Added patron attribute type "%s""
12156 msgstr "Atribut aderent apondut "%s""
12158 #. %1$s: added_matching_rule | html
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12161 msgid "Added record matching rule "%s""
12162 msgstr "Règla de concordància aponduda "%s""
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12172 msgid "Adding a mapping for: %s."
12173 msgstr "Apondre una correspondéncia"
12175 #. %1$s: authtypetext | html
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12178 msgid "Adding authority %s"
12179 msgstr "Apondre autoritat %s"
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12183 msgid "Additional SRU options: "
12184 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
12191 msgid "Additional attributes and identifiers"
12192 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12196 msgid "Additional content types"
12197 msgstr "Autres tipes de contengut"
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12206 msgid "Additional fields"
12207 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12209 #. %1$s: tablename | html
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12212 msgid "Additional fields for '%s'"
12213 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12217 msgid "Additional fields:"
12218 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12222 msgid "Additional options"
12223 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
12228 msgid "Additional parameters"
12229 msgstr "Paramètres divèrses"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12233 msgid "Additional subfields (XML)"
12234 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
12238 msgid "Additional thanks to..."
12239 msgstr "D'autres mercejaments a..."
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
12244 msgid "Additional tools"
12245 msgstr "Aisinas suplementàrias"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
12267 msgid "Address 2: "
12268 msgstr "Adreça (seguida) : "
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12273 msgid "Address in question"
12274 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12278 msgid "Address line 1: "
12279 msgstr "Adreça linha 1 : "
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12283 msgid "Address line 2: "
12284 msgstr "Adreça linha 2 : "
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12288 msgid "Address line 3: "
12289 msgstr "Adreça linha 3 : "
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12305 msgid "Adjustment cost for invoice "
12306 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12310 msgid "Adjustments"
12313 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12316 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
12323 msgid "Adlibris cover image"
12324 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12380 msgid "Administration"
12381 msgstr "Administracion"
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12386 msgid "Administration "
12387 msgstr "Administracion"
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
12391 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12392 msgstr "Administracion > Devisas e taus de change"
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
12396 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12398 "Koha › Administracion sistèma › Règlas de circulacion e "
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12403 msgid "Administration › Item types "
12404 msgstr "Taulas d'administracion"
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12408 msgid "Administration tables"
12409 msgstr "Taulas d'administracion"
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12413 msgid "Administrator account created!"
12414 msgstr "Taulas d'administracion"
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12418 msgid "Administrator account permissions"
12419 msgstr "Administracion"
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12423 msgid "Administrator identity"
12424 msgstr "Administracion"
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12428 msgid "Administrator login"
12429 msgstr "Administracion"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12434 msgid "Adobe Agates"
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12440 msgstr "Adolescent"
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12453 msgstr "Recèrca avançada"
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12457 msgid "Advanced »"
12458 msgstr "Recèrca avançada"
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
12462 msgid "Advanced constraints"
12463 msgstr "Contraintes avançadas"
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12467 msgid "Advanced constraints:"
12468 msgstr "Contraintes avançadas :"
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12472 msgid "Advanced editor"
12473 msgstr "Recèrca avançada"
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12477 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12478 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12482 msgid "Advanced editor shortcuts"
12483 msgstr "Recèrca avançada"
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12487 msgid "Advanced prediction pattern: "
12488 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12498 msgid "Advanced search"
12499 msgstr "Recèrca avançada"
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12527 msgid "Age in days"
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12532 msgid "Age required"
12533 msgstr "Edat requesida"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12538 msgid "Age required: "
12539 msgstr "Edat requesida : "
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
12544 msgid "Age restricted"
12545 msgstr "Edat limitada"
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12549 msgid "Age restriction"
12550 msgstr "Restriccion ligada a l'edat"
12552 #. For the first occurrence,
12553 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12557 msgid "Age restriction %s."
12558 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
12560 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12561 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
12565 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12567 "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
12569 #. %1$s: age_low | html
12570 #. %2$s: age_high | html
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12573 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
12578 msgid "Albany Senior High School"
12579 msgstr "Albany Senior High School"
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12589 msgid "Alert subscribers for "
12590 msgstr "Inscrits a l'alèrta per "
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12604 msgid "Align center"
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12615 msgid "Align right"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12622 msgstr "Alignement del tèxte : "
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12626 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:128
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12682 msgid "All active funds"
12683 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12690 msgid "All authority types"
12691 msgstr "Tipes d'autoritats"
12693 #. %1$s: IF LoginBranchname
12694 #. %2$s: LoginBranchname | html
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12698 msgid "All available funds%s for %s%s"
12699 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12703 msgid "All branches"
12704 msgstr "Totes los sites"
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12708 msgid "All budgets"
12709 msgstr "Totes los budgèts"
12711 #. %1$s: do_anonym | html
12712 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
12715 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12717 "Totes los aderents qu'an de prèstes anterior a %s son estats renduts anonims."
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12721 msgid "All collections"
12722 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
12727 msgstr "Totas datas"
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12731 msgid "All dependencies installed."
12732 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12739 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12743 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12744 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12748 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12750 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12756 msgid "All item types"
12757 msgstr "Totes los tipes de document"
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12778 msgid "All libraries"
12779 msgstr "Totas las bibliotècas"
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12783 msgid "All locations"
12784 msgstr "Totes los sites"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12789 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12791 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
12792 "seront recreditats."
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
12798 msgid "All payments to the library"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
12803 msgid "All records have successfully been modified! "
12804 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12808 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12809 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
12813 msgid "All selected"
12814 msgstr "Tot seleccionat"
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12818 msgid "All shelving locations"
12819 msgstr "Totas las localizacions"
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12823 msgid "All statuses"
12824 msgstr "Totes los estatuts"
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12829 msgstr "Totes los tags"
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12834 msgid "All transactions"
12835 msgstr "Afichar totas las transaccions"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12839 msgid "All vendors"
12840 msgstr "Totes los provesidors"
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
12844 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12857 msgid "Allow access to the reports module"
12858 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12862 msgid "Allow changes to contents from: "
12863 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
12868 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
12874 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12879 msgid "Allow public downloads:"
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
12884 msgid "Allow public enrollment:"
12885 msgstr "Nòta privada :"
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
12890 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
12891 "other staff members"
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12896 msgid "Allow transfer?"
12897 msgstr "Autorizar transferiment"
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
12912 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12913 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12914 "category, enter this Search category to any Item types"
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
12919 msgid "Already received"
12920 msgstr "Ja recepcionat"
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
12924 msgid "Already validated discharges"
12925 msgstr "Générer lo quitus"
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12929 msgid "Alt key is \"Alt\""
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
12938 msgid "Alternate address"
12939 msgstr "Autre adreça"
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12944 msgid "Alternate address: Address"
12945 msgstr "Autra adreça : Adreça"
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12950 msgid "Alternate address: Address 2"
12951 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12956 msgid "Alternate address: City"
12957 msgstr "Autra adreça : Vila"
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12961 msgid "Alternate address: Contact note"
12962 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12966 msgid "Alternate address: Country"
12967 msgstr "Autra adreça : País"
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12972 msgid "Alternate address: Email"
12973 msgstr "Autra adreça : Email"
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12978 msgid "Alternate address: Phone"
12979 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12984 msgid "Alternate address: State"
12985 msgstr "Autra adreça : Etat"
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12990 msgid "Alternate address: Street number"
12991 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12996 msgid "Alternate address: Street type"
12997 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13002 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13003 msgstr "Autra adreça : Còdi postal"
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13009 msgid "Alternate contact"
13010 msgstr "Autre contacte"
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13015 msgid "Alternate contact: Address"
13016 msgstr "Autre contacte : Adreça"
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13021 msgid "Alternate contact: Address 2"
13022 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13027 msgid "Alternate contact: City"
13028 msgstr "Autre contacte : Vila"
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13033 msgid "Alternate contact: Country"
13034 msgstr "Autre contacte : País"
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
13039 msgid "Alternate contact: First name"
13040 msgstr "Autre contacte : Prenom"
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13044 msgid "Alternate contact: Note"
13045 msgstr "Autre contacte : Nòta"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13050 msgid "Alternate contact: Phone"
13051 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13056 msgid "Alternate contact: State"
13057 msgstr "Autre contacte : Estat"
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13062 msgid "Alternate contact: Surname"
13063 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13067 msgid "Alternate contact: Title"
13068 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13073 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13074 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:686
13079 msgid "Alternative contact"
13080 msgstr "Autre contacte"
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13085 msgid "Alternative phone: "
13086 msgstr "Autre telefòn : "
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13091 msgid "Alternative source"
13092 msgstr "Autre contacte"
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13097 msgid "Alternative source URL"
13098 msgstr "Autre telefòn : "
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13102 msgid "Always show checkouts immediately"
13103 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
13107 msgid "American Numismatic Society, USA"
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:120
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
13129 msgid "Amount being paid: "
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13134 msgid "Amount of change"
13135 msgstr "Nombre de prèstes"
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13142 msgid "Amount outstanding"
13143 msgstr "Montant a recobrar"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13148 msgstr "Montant : "
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13156 msgstr "Montant : "
13158 #. %1$s: batch_id | html
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13161 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13162 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13164 #. %1$s: batch_id | html
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13167 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13168 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13170 #. %1$s: batch_id | html
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13173 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13174 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13176 #. %1$s: batch_id | html
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13179 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13180 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13184 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13185 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13189 msgid "An error has occurred!"
13190 msgstr "Una error s'es produita !"
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13194 msgid "An error has occurred. "
13195 msgstr "Una error s'es produita. %s"
13197 #. %1$s: IF ( error_delitem )
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13200 msgid "An error has occurred. %s "
13201 msgstr "Una error s'es produita. %s"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13205 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13206 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13208 #. For the first occurrence,
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
13212 msgid "An error occurred on deleting this image"
13213 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13218 msgid "An error occurred reading this file."
13219 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13224 msgid "An error occurred when adding this translation"
13225 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13229 msgid "An error occurred when creating this list."
13230 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13232 #. %1$s: shelfname | html
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13235 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13236 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13240 msgid "An error occurred when deleting this list."
13241 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13246 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13247 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13251 msgid "An error occurred when updating this list."
13252 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13257 msgid "An error occurred when updating this translation."
13258 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13261 #. %2$s: label_element | html
13262 #. %3$s: element_id | html
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13266 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13267 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13269 "Una error s'es produita e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
13270 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
13273 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13277 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13278 "error log for details. "
13280 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
13281 "regarde lo detalh dins los logs. "
13283 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13286 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13287 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13291 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13293 "Aquesta error significa que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe "
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13298 msgid "An unknown error has occurred."
13299 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
13301 #. %1$s: card_element | html
13302 #. %2$s: element_id | html
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13305 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13310 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13316 msgstr "Despolhament"
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13320 msgid "Analyze items"
13321 msgstr "Despolhe los exemplars"
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13341 msgid "Animals and Nature"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13346 msgid "Anonymize checkout history"
13347 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13351 msgid "Another pattern with this name already exists."
13352 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:390
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13388 msgid "Any audience"
13389 msgstr "Tot public"
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13395 msgid "Any category code"
13396 msgstr "Tot còdi categoria"
13398 #. For the first occurrence,
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13402 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13407 msgid "Any collection"
13408 msgstr "colleccion"
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13412 msgid "Any content"
13413 msgstr "Tot contengut"
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13418 msgstr "Tot format"
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13423 msgstr "Exemplar seult "
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:854
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:889
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13433 msgid "Any item type"
13434 msgstr "Tot tipe de document"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13438 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13447 msgid "Any library"
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
13452 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13454 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
13460 msgstr "Toute expression"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13464 msgid "Any shelving location"
13465 msgstr "Totas las localizacions"
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13469 msgid "Any status except cancelled"
13470 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13475 msgstr "Totes los provesidors"
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13489 msgid "Anyone seeing this list"
13490 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13494 msgid "Apache version: "
13495 msgstr "Version Apache : "
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13499 msgid "Appear in position: "
13500 msgstr "S'aficha en posicion : "
13502 #. %1$s: num_with_matches | html
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
13505 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13507 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
13508 "respondon a la règla es %s "
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
13521 #. INPUT type=submit
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
13523 msgid "Apply different matching rules"
13524 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
13526 #. INPUT type=submit
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
13529 msgid "Apply filter"
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13534 msgid "Apply filter(s)"
13535 msgstr "Aplicar filtre(s)"
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13557 msgid "Approved comments"
13558 msgstr "Comentaris aprovats"
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13562 msgid "Approved tags"
13563 msgstr "Tags aprovats"
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13570 #. For the first occurrence,
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
13580 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13581 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13599 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13601 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13605 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13606 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
13610 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13611 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13616 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13617 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13619 #. %1$s: ordernumber | html
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13622 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13623 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13627 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13628 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13634 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13636 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13642 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13643 "library? This will override the existing rules in this library."
13644 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13650 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13651 "override the existing rules in this library."
13653 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13655 #. %1$s: basketname | html
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
13658 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13659 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
13665 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13666 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13670 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13671 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
13673 #. For the first occurrence,
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13679 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13680 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
13684 msgid "Are you sure you want to delete "
13685 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13687 #. For the first occurrence,
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13690 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13691 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13693 #. %1$s: library.branchname | html
13694 #. %2$s: library.branchcode | html
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13697 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13698 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13703 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13704 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13709 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13710 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13712 #. For the first occurrence,
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13716 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13717 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13721 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13722 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13727 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13728 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13732 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13733 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13738 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13739 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13745 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13746 "enrollments in this club."
13748 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13753 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13754 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13759 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13760 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13762 #. %1$s: patron.firstname | html
13763 #. %2$s: patron.surname | html
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
13767 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13769 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13774 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13775 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13779 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13780 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
13784 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13785 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13790 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13791 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
13795 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13796 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13801 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13802 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13806 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13807 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
13812 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13813 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13818 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13819 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13824 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13825 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13829 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13830 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13836 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13837 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13842 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13843 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13845 #. For the first occurrence,
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
13849 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13850 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13855 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13856 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
13862 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13865 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13867 #. For the first occurrence,
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13872 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13873 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
13875 #. For the first occurrence,
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13879 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13880 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13885 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13886 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13891 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13892 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13897 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13898 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13900 #. For the first occurrence,
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13905 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13906 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13910 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13911 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13916 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13917 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
13921 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13922 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13927 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13928 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13933 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13934 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13936 #. For the first occurrence,
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:862
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
13941 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13942 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13944 #. For the first occurrence,
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13949 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13950 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13955 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13956 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13961 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13962 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13967 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13968 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13970 #. For the first occurrence,
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13974 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13975 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
13980 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13982 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13987 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
13988 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13993 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13995 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
13999 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14000 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14005 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14006 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14010 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14011 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14015 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14016 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
14018 #. For the first occurrence,
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14024 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14025 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
14027 #. For the first occurrence,
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
14031 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14032 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14037 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14038 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
14042 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14043 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
14045 #. For the first occurrence,
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14051 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14052 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14056 msgid "Are you sure you want to do this?"
14057 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14061 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14062 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
14066 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14067 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14072 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14073 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
14075 #. %1$s: basketname | html
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
14078 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14079 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14084 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14085 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14090 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14091 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
14095 msgid "Are you sure you want to remove "
14096 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14101 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14102 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
14106 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14107 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14112 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14113 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14117 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14118 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14122 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14123 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14127 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14128 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14132 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14133 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
14137 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14138 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14142 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14143 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14148 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14149 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
14153 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14154 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
14156 #. For the first occurrence,
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14163 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14164 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14169 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14171 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14177 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14178 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
14183 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14184 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14190 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14193 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
14198 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14199 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14204 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14207 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà "
14210 #. For the first occurrence,
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14214 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14215 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:270
14219 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14220 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14225 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14226 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14230 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14231 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14235 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14236 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:238
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
14250 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14251 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14274 msgid "Article requests"
14277 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14280 msgid "Article requests (%s)"
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
14285 msgid "Article requests:"
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14290 msgid "Article title"
14291 msgstr "Títol de colleccion"
14293 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14294 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14298 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14299 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14300 msgstr "deu aver los dreits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14305 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:83
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:215
14320 #. For the first occurrence,
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14325 msgid "At least two records must be selected for merging."
14326 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
14328 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
14331 msgid "At library: %s"
14332 msgstr "Site : %s"
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14336 msgid "Athens County Public Libraries"
14337 msgstr "Athens County Public Libraries"
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14341 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14342 msgstr "Athens County Public Libraries"
14344 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14347 msgid "Attach an item%s to "
14348 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14352 msgid "Attach another item"
14353 msgstr "Estacar un autre exemplar"
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14357 msgid "Attach item"
14358 msgstr "Estacar un exemplar"
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
14363 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14364 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14368 msgid "Attempt to delete record failed."
14369 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
14376 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
14379 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14380 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
14386 msgid "Audio alerts"
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14394 #. For the first occurrence,
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:93
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14410 msgid "Auth field copied"
14411 msgstr "Soscamp copiat"
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14416 msgstr "Valor autorizada"
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14420 msgid "Auth value:"
14421 msgstr "Valor autorizada :"
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
14477 msgid "Author (A-Z)"
14478 msgstr "Autor (A-Z)"
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14485 msgid "Author (Z-A)"
14486 msgstr "Autor (Z-A)"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14491 msgid "Author (any): "
14492 msgstr "Autor (tout type) : "
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14497 msgid "Author (corporate): "
14498 msgstr "Autor (collectivitat) : "
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14502 msgid "Author (meeting / conference): "
14503 msgstr "Autor (congrès) : "
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14507 msgid "Author (meeting/conference): "
14508 msgstr "Autor (congrès) : "
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14513 msgid "Author (personal): "
14514 msgstr "Autor (personne) : "
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
14521 #. For the first occurrence,
14522 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14523 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14525 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14526 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14528 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14529 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14530 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14531 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14533 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
14540 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14541 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14573 #. %1$s: author | html
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14577 msgstr "Autor : %s"
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14581 msgid "Authorised value category"
14582 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
14589 msgid "Authorised value category:"
14590 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14594 msgid "Authorised value category: "
14595 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14599 msgid "Authorised values category"
14600 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14604 msgid "Authorised values category: "
14605 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14617 msgid "Authorities"
14618 msgstr "Autoritats"
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14622 msgid "Authorities tables"
14623 msgstr "Taulas autoritats"
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14628 msgid "Authorities: "
14629 msgstr "Autoritats:"
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14639 #. %1$s: authid | html
14640 #. %2$s: authtypetext | html
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14643 msgid "Authority #%s (%s)"
14644 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
14646 #. %1$s: loopro.object | html
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14649 msgid "Authority %s"
14650 msgstr "Autoritat %s"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14654 msgid "Authority Control"
14655 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
14657 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14658 #. %2$s: authtypecode | html
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14663 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14664 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
14666 #. %1$s: tagfield | html
14667 #. %2$s: authtypecode | html
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14670 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14672 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
14674 #. %1$s: tagfield | html
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14677 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14678 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14682 msgid "Authority Type"
14683 msgstr "Tipe d'autoritat"
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14687 msgid "Authority field to copy: "
14688 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14693 msgid "Authority record"
14694 msgstr "Notícia d'autoritat"
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14698 msgid "Authority search"
14699 msgstr "Recèrca d'autoritats"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14704 msgid "Authority search results"
14705 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14709 msgid "Authority type"
14710 msgstr "Tipe d'autoritat"
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14716 msgid "Authority type: "
14717 msgstr "Tipe d'autoritat : "
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
14726 msgid "Authority types"
14727 msgstr "Tipes d'autoritats"
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14732 msgstr "Autoritat :"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14741 msgid "Authorized value"
14742 msgstr "Valor autorizada"
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14746 msgid "Authorized value category: "
14747 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14752 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14753 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14754 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14756 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
14757 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
14758 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
14759 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un impòrt aderent."
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:171
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14765 msgid "Authorized value:"
14766 msgstr "Valor autorizada :"
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14772 msgid "Authorized value: "
14773 msgstr "Valor autorizada : "
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
14781 msgid "Authorized values"
14782 msgstr "Valors autorizadas"
14784 #. %1$s: category | html
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14787 msgid "Authorized values for category %s"
14788 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14803 msgid "Auto ordering"
14804 msgstr "%s a comandar"
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
14808 msgid "Auto subscription sharing: "
14809 msgstr "Recèrca abonaments :"
14811 #. INPUT type=button
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
14813 msgid "Auto-fill row"
14814 msgstr "Remplir automaticament"
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
14819 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14820 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14826 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14827 "doesn't match your library. "
14829 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
14830 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
14837 msgid "Automatic item modifications by age"
14838 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14842 msgid "Automatic ordering: "
14843 msgstr "Renovèlament automatic"
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14849 msgid "Automatic renewal"
14850 msgstr "Renovèlament automatic"
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14855 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14856 msgstr "Renovèlament automatic"
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14860 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14865 msgid "Availability"
14866 msgstr "Disponibilitat"
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14870 msgid "Available call numbers"
14871 msgstr "Quòtas disponibles"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14875 msgid "Available copy"
14876 msgstr "Exemplar disponible"
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14880 msgid "Available copy numbers"
14881 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14886 msgid "Available enumeration"
14887 msgstr "Enumeracion disponible"
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14891 msgid "Available in the library"
14892 msgstr "Tipes disponibles"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14896 msgid "Available item types"
14897 msgstr "Tipes disponibles"
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14901 msgid "Available locations"
14902 msgstr "Sites disponibles"
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14906 msgid "Average checkout period"
14907 msgstr "Durada mejana de prèst "
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14911 msgid "Average checkout period statistics"
14912 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14918 msgid "Average loan time"
14919 msgstr "Durada mejana del prèst "
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14928 msgid "BSD 3-clause Licence"
14929 msgstr "Licéncia BSD"
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
14936 msgid "BSD License"
14937 msgstr "Licéncia BSD"
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
14949 #. For the first occurrence,
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14961 #. For the first occurrence,
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14967 msgstr "Retorn %s "
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
14971 msgid "Back side layout not used"
14974 #. INPUT type=submit
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14976 msgid "Back to System Preferences"
14977 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14981 msgid "Back to Tools"
14982 msgstr "Retorn al Aisinas"
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14986 msgid "Back to the list"
14987 msgstr "Retorn al Aisinas"
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14997 msgid "Background color"
14998 msgstr "Registre de comanda per "
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15002 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15003 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15008 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15009 "KohaAdminEmailAddress."
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:222
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15066 msgstr "Còdi de barras"
15068 #. %1$s: barcode | html
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15072 msgstr "Còdi de barras %s"
15074 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
15075 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
15076 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15080 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15081 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
15083 #. For the first occurrence,
15084 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15088 msgid "Barcode : %s "
15089 msgstr "Còdi de barras : %s "
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15093 msgid "Barcode file:"
15094 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15099 msgid "Barcode file: "
15100 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15105 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15106 msgstr "Lista de còdis de barras (un per linha) : "
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
15110 msgid "Barcode not found"
15111 msgstr "Còdis de barras non trobats"
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
15115 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15116 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
15120 msgid "Barcode submitted"
15121 msgstr "Còdi de barras mandat"
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15125 msgid "Barcode type"
15126 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15130 msgid "Barcode type: "
15131 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15137 msgstr "Còdi de barras :"
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15146 msgstr "Còdi de barras : "
15148 #. For the first occurrence,
15149 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15153 msgid "Barcode: %s "
15154 msgstr "Còdi de barras : %s "
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15158 msgid "Barcodes file"
15159 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
15164 msgid "Barcodes not found"
15165 msgstr "Còdis de barras non trobats"
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15169 msgid "Barcodes not found:"
15170 msgstr "Còdis de barras non trobats"
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
15175 msgstr "Còdi de barras :"
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15179 msgid "Base-level allocated"
15180 msgstr "Nivèl de basa allogat"
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15184 msgid "Base-level available"
15185 msgstr "Nivèl de basa disponible"
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15189 msgid "Base-level ordered"
15190 msgstr "Nivèl de basa comandat"
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15194 msgid "Base-level spent"
15195 msgstr "Nivèl de basa depensat"
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15199 msgid "Basic constraints"
15200 msgstr "Contraintes de basa"
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
15204 msgid "Basic installation complete."
15205 msgstr "Installation acabada"
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15210 msgid "Basic parameters"
15211 msgstr "Paramètres de basa"
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15229 #. For the first occurrence,
15230 #. %1$s: basket.basketno | html
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
15243 #. %1$s: basketname | html
15244 #. %2$s: basketno | html
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15247 msgid "Basket %s (%s)"
15248 msgstr "Panièr %s (%s)"
15250 #. %1$s: basket.basketname | html
15251 #. %2$s: basket.basketno | html
15252 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15255 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15256 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15261 msgstr "Panièr (n°)"
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15270 msgid "Basket created by: "
15271 msgstr "Creat per : "
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15277 msgid "Basket creator"
15278 msgstr "Creator d'etiquetas"
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15282 msgid "Basket deleted"
15283 msgstr "Panièr suprimit"
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15287 msgid "Basket details"
15288 msgstr "Detalh del panièr"
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15299 msgid "Basket group"
15302 #. %1$s: name | html
15303 #. %2$s: basketgroupid | html
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15306 msgid "Basket group %s (%s) for "
15307 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15311 msgid "Basket group billing place:"
15312 msgstr "Site de facturacion del registre :"
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15316 msgid "Basket group delivery placename:"
15317 msgstr "Site de liurason del registre :"
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15322 msgid "Basket group name:"
15323 msgstr "Nom del registre de comanda :"
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15327 msgid "Basket group search"
15328 msgstr "Recèrca de registres"
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15333 msgid "Basket group:"
15334 msgstr "Registre :"
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15338 msgid "Basket grouping"
15339 msgstr "Gropment de panièr"
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15343 msgid "Basket grouping for "
15344 msgstr "Registre de comanda per "
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15348 msgid "Basket groups"
15349 msgstr "Registres de comanda"
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15353 msgid "Basket name"
15354 msgstr "Nom del panièr : "
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15358 msgid "Basket name:"
15359 msgstr "Nom del panièr : "
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15363 msgid "Basket name: "
15364 msgstr "Nom del panièr : "
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15368 msgid "Basket not found."
15369 msgstr "Aderent non trobat."
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15373 msgid "Basket search"
15374 msgstr "Recercar un panièr"
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15383 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15386 msgid "Basket: %s "
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15391 msgid "Basketgroup: "
15392 msgstr "Registre de comanda : "
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15397 msgstr "Panièrs de comanda"
15399 #. %1$s: booksellertoname | html
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15402 msgid "Baskets for %s"
15403 msgstr "Panièrs per %s"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15407 msgid "Baskets in this group:"
15408 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
15410 #. %1$s: batchid | html
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15416 #. %1$s: batch_id | html
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15419 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15420 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
15422 #. %1$s: batch_id | html
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15425 msgid "Batch %s was not deleted."
15426 msgstr "Lòt suprimit"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15436 msgid "Batch add reserves"
15437 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15442 msgid "Batch check out"
15443 msgstr "Contraròtle de concordància "
15446 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15450 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15451 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
15453 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15454 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15455 #. %3$s: batch | html
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15459 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15460 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15464 msgid "Batch delete"
15465 msgstr "Lòt suprimit"
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15469 msgid "Batch delete patrons "
15470 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15474 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15475 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15480 msgid "Batch description: "
15481 msgstr "Descripcion del contacte :"
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15485 msgid "Batch edit patrons "
15486 msgstr "Modificar d'aderents"
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
15493 msgid "Batch extend due dates"
15494 msgstr "Data de retorn forcée"
15496 #. %1$s: IF ( del )
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15501 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15502 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
15511 msgid "Batch item deletion"
15512 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15516 msgid "Batch item deletion results"
15517 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
15526 msgid "Batch item modification"
15527 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15531 msgid "Batch item modification results"
15532 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15536 msgid "Batch modify"
15537 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
15539 #. %1$s: IF unlimited_total > limit
15540 #. %2$s: limit | html
15542 #. %4$s: unlimited_total | html
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
15546 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15554 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15555 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
15557 #. For the first occurrence,
15558 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15562 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15563 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
15571 msgid "Batch patron modification"
15572 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15577 msgid "Batch patrons modification"
15578 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15582 msgid "Batch patrons results"
15583 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
15591 msgid "Batch record deletion"
15592 msgstr "Supression de notícias per lot"
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
15600 msgid "Batch record modification"
15601 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15612 msgstr "correspond"
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
15616 msgid "BdP de la Meuse, France"
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
15621 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15622 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15627 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15628 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15630 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
15631 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15637 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15638 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15640 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
15641 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques pels aderents. "
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15653 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15654 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15655 "administrator and located in your "
15657 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorizacions "
15658 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
15659 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donats per vòstre administrator "
15660 "sistèma e localizat dins vòstre "
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
15664 msgid "Beginning date:"
15665 msgstr "Data de començament:"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15669 msgid "Begins with"
15670 msgstr "Comença amb"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15674 msgid "Begins with: "
15675 msgstr "Comença amb"
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
15684 msgid "BibLibre, France"
15685 msgstr "BibLibre, France"
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15695 #. For the first occurrence,
15696 #. %1$s: loopro.biblionumber | html
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:245
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:247
15701 msgstr "Notícia %s"
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15705 msgid "Biblio count"
15706 msgstr "Nombre de títols"
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15710 msgid "Biblio level hold."
15711 msgstr "Reservacions suls exemplars"
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
15715 msgid "Biblio number"
15716 msgstr "Numèro de notícia"
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
15720 msgid "Biblio number (internal)"
15721 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15725 msgid "Biblio numbers:"
15726 msgstr "Numèro de notícia"
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15730 msgid "Biblio-level item type"
15731 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
15736 msgstr "Notícia biblio :"
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15742 msgid "Bibliographic"
15743 msgstr "Bibliografic"
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15747 msgid "Bibliographic data to print"
15748 msgstr "Donadas bibliograficas a imprimir"
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
15754 msgid "Bibliographic information"
15755 msgstr "Informacions bibliographiques"
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15761 msgid "Bibliographic record"
15762 msgstr "Notícia bibliografica"
15764 #. %1$s: object | html
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:280
15767 msgid "Bibliographic record %s"
15768 msgstr "Notícia %s"
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15773 msgid "Bibliographic record ID"
15774 msgstr "Notícia bibliografica"
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359
15779 msgid "Bibliographic record ID:"
15780 msgstr "Notícia bibliografica"
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15784 msgid "Bibliographic record count"
15785 msgstr "Notícia bibliografica"
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
15790 msgid "Bibliographic record does not exist!"
15791 msgstr "Notícia bibliografica"
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15795 msgid "Bibliographic record not found."
15796 msgstr "Notícia bibliografica"
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
15800 msgid "Bibliographic record title"
15801 msgstr "Notícia bibliografica"
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15807 msgid "Bibliographic records"
15808 msgstr "Notícia bibliografica"
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15812 msgid "Bibliographic: "
15813 msgstr "Bibliographique:"
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
15817 msgid "Bibliographies"
15818 msgstr "Bibliografic"
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
15822 msgid "Biblioitem number"
15823 msgstr "Biblioitem number"
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15827 msgid "Biblioitem number (internal)"
15828 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15834 msgid "Biblionumber"
15835 msgstr "Biblionumber"
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15839 msgid "Biblionumber:"
15840 msgstr "Biblionumber :"
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
15844 msgid "Biblios in reservoir"
15845 msgstr "Notícias dins la sèrva"
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15850 msgstr "Notícias biblio :"
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
15855 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
15856 "Asunción), Argentina"
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
15861 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15862 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
15866 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15873 msgid "Billing date"
15874 msgstr "Data de facturacion"
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15879 msgid "Billing date:"
15880 msgstr "Data de facturacion:"
15882 #. %1$s: IF billingdateto
15883 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15884 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15886 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15890 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15891 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
15893 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15896 msgid "Billing date: All until %s "
15897 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15902 msgid "Billing place"
15903 msgstr "Adreça de facturacion"
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
15909 msgid "Billing place:"
15910 msgstr "Adreça de facturacion :"
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15914 msgid "Billing place: "
15915 msgstr "Adreça de facturacion :"
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
15925 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15927 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15949 msgid "Block expired patrons:"
15950 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
15986 msgid "Book drop mode"
15987 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
15991 msgid "Book drop mode. "
15992 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
15997 msgstr "Pòste budgetari :"
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16001 msgid "Bookseller invoice no: "
16002 msgstr "Factura n° : "
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16025 msgid "Border color"
16026 msgstr "Còst de la comanda"
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16031 msgid "Border style"
16032 msgstr "Pas de comanda"
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16037 msgid "Border width"
16038 msgstr "Largor de la carta :"
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16047 msgid "Borrower name"
16048 msgstr "N° d'aderent"
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
16057 msgid "Borrower number"
16058 msgstr "N° d'aderent"
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16064 msgid "Borrowernumber: "
16065 msgstr "N° d'aderent : "
16067 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
16070 msgid "Borrowernumber: %s"
16071 msgstr "N° d'aderent : "
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16075 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16076 msgstr "Las doas vaal moment de soscamps devront èsser remplies o vides."
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16081 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16084 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16091 msgstr "Anar en bas"
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16105 msgid "Branches limitation"
16106 msgstr "Reservat als Sites"
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
16110 msgid "Branches limitation: "
16111 msgstr "Limitat als Sites: "
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
16115 msgid "Briar Cliff University, USA"
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
16120 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16121 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16125 msgid "Brief display"
16126 msgstr "Afichatge cort"
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
16135 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16141 msgid "Broader Term"
16142 msgstr "%sg - Tèrme associat"
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
16146 msgid "Brooke Johnson"
16147 msgstr "Brooke Johnson"
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
16151 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16154 #. For the first occurrence,
16155 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
16159 msgid "Browse by last name: %s "
16160 msgstr "Percórrer per nom : %s "
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16164 msgid "Browse for an image"
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
16169 msgid "Browse selected records"
16170 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
16174 msgid "Browse system logs"
16175 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
16179 msgid "Browse the system logs"
16180 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:526
16184 msgid "Browse the system logs "
16185 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16192 #. For the first occurrence,
16193 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
16194 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
16195 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16200 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16201 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16205 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16216 msgid "Budget name"
16217 msgstr "Nom del budgèt"
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16222 msgid "Budget period description"
16223 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16232 msgid "Budgeted cost"
16233 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16237 msgid "Budgeted cost tax exc."
16238 msgstr "Prètz remisat HT."
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16242 msgid "Budgeted cost tax inc."
16243 msgstr "Prètz remisat TTC."
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
16248 msgid "Budgeted cost: "
16249 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16268 msgid "Budgets administration"
16269 msgstr "Gestion dels Budgèts"
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:178
16273 msgid "Bug wranglers:"
16274 msgstr "Chasseurs de bugs:"
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
16278 msgid "Build a new report?"
16279 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
16289 msgid "Build a report"
16290 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16294 msgid "Build and run reports"
16295 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16301 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16305 msgid "Built-in offline circulation interface"
16306 msgstr "L'interfàcia de circulacion fòra linha integrada"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16311 msgid "Bullet list"
16312 msgstr "Suprimir la lista"
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:168
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
16331 msgid "ByWater Solutions, USA"
16332 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
16341 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
16342 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
16351 msgid "C3.js v0.4.11"
16354 #. %1$s: cookie | html
16355 #. %2$s: interface | html
16356 #. %3$s: interface | html
16357 #. %4$s: interface | html
16358 #. %5$s: interface | html
16359 #. %6$s: interface | html
16360 #. %7$s: interface | html
16361 #. %8$s: interface | html
16362 #. %9$s: interface | html
16363 #. %10$s: interface | html
16364 #. %11$s: interface | html
16365 #. %12$s: interface | html
16366 #. %13$s: interface | html
16367 #. %14$s: interface | html
16368 #. %15$s: interface | html
16369 #. %16$s: interface | html
16370 #. %17$s: theme | html
16371 #. %18$s: interface | html
16372 #. %19$s: theme | html
16373 #. %20$s: interface | html
16374 #. %21$s: theme | html
16375 #. %22$s: interface | html
16376 #. %23$s: theme | html
16377 #. %24$s: interface | html
16378 #. %25$s: theme | html
16379 #. %26$s: interface | html
16380 #. %27$s: themelang | html
16381 #. %28$s: interface | html
16382 #. %29$s: interface | html
16383 #. %30$s: interface | html
16384 #. %31$s: interface | html
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16388 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16389 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16390 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16391 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16392 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16393 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16394 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16395 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16396 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16397 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16398 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16399 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16400 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16401 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16402 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16403 "offline FALLBACK: "
16405 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16406 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16407 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
16408 "jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/"
16409 "lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16410 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
16411 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
16412 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
16413 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
16414 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
16415 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
16416 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
16417 "%s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the user to be online. "
16418 "NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user is offline "
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
16433 msgid "CC-0 license"
16434 msgstr "licéncia MIT"
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
16448 msgid "CD software"
16449 msgstr "Logicial sus CD"
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16463 #. For the first occurrence,
16464 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16475 msgid "CSV profile ID"
16476 msgstr "Perfil CSV"
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16480 msgid "CSV profile: "
16481 msgstr "Perfil CSV"
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16487 msgid "CSV profiles"
16488 msgstr "Perfils CSV"
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16492 msgid "CSV separator"
16493 msgstr "Separador CSV : "
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16497 msgid "CSV separator: "
16498 msgstr "Separador CSV : "
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16503 msgstr "Tipe de còst :"
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16507 msgid "Cache expiry (seconds)"
16508 msgstr "Expiracion del cache (en segondas)"
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
16514 msgid "Cache expiry:"
16515 msgstr "Expiracion del cache :"
16517 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16518 #. %2$s: from | $KohaDates
16519 #. %3$s: to | $KohaDates
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16522 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16523 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
16533 msgid "Calendar information"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
16538 msgid "California College of the Arts, USA"
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16599 msgid "Call number"
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
16607 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16608 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
16615 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16616 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16620 msgid "Call number browser"
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16626 msgid "Call number range"
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
16634 msgid "Call number:"
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16639 msgid "Call number: "
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16644 msgid "Call numbers"
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16655 msgid "Callnumber classification scheme"
16656 msgstr "Apondre font de classificacion"
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
16660 msgid "Callnumber classification scheme:"
16661 msgstr "Apondre font de classificacion"
16663 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
16666 msgid "Callnumber: %s "
16667 msgstr "Quòta : %s "
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
16671 msgid "Calyx, Australia"
16672 msgstr "Calyx, Australie"
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
16676 msgid "Camden County, USA"
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
16681 msgid "Can be added manually"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
16686 msgid "Can be added manually? "
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16691 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16693 "Pòt èsser sasit coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que 192.168.1.*"
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
16698 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16699 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16700 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16701 "appropriate group."
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16706 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16711 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
16716 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
16719 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16720 #. %2$s: error.cardnumber | html
16722 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16725 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16726 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16731 msgid "Can't cancel order"
16732 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16737 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16738 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16745 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16747 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
16748 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
16752 msgid "Can't cancel receipt "
16753 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16758 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16760 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar d'en "
16761 "primièr las reservacions."
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
16766 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16768 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
16769 "items %] reservacion(s)"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
16774 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16776 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
16777 "items %] exemplars existants"
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16782 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16784 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
16785 "autres comandas qui y son liées"
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
16790 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16792 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16798 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16799 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós perqué"
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16803 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16804 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16808 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16809 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:152
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:123
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:193
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:225
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:227
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:171
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:179
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:263
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:249
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:305
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:308
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:130
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:230
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:155
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:160
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17014 msgid "Cancel a confirmed request"
17015 msgstr "Comandas anulladas"
17017 #. INPUT type=submit
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
17023 #. INPUT type=submit
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17026 msgid "Cancel and Transfer all"
17027 msgstr "Anullar transferiment"
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17031 msgid "Cancel and return to order"
17032 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17037 msgid "Cancel article request"
17038 msgstr "Comandas anulladas"
17040 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
17043 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17044 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17048 msgid "Cancel enrollment "
17049 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
17053 msgid "Cancel filter"
17054 msgstr "Anullar lo filtre"
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:649
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17064 msgid "Cancel hold"
17065 msgstr "Anullar reservacion"
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
17069 msgid "Cancel hold "
17070 msgstr "Anullar reservacion"
17072 #. INPUT type=submit
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17075 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17076 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
17078 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17081 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17082 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17086 msgid "Cancel import"
17087 msgstr "Anullar la recepcion"
17089 #. INPUT type=submit name=submit
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:799
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17092 msgid "Cancel marked holds"
17093 msgstr "Anullar reservacion"
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
17097 msgid "Cancel merge"
17098 msgstr "Anullar la fusion"
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
17102 msgid "Cancel modifications"
17103 msgstr "Anullar las modificacions"
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17107 msgid "Cancel notification"
17108 msgstr "Anullar lo messatge"
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
17114 msgid "Cancel order"
17115 msgstr "Comandas anulladas"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17119 msgid "Cancel order and catalog record"
17120 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
17124 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17125 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17129 msgid "Cancel receipt"
17130 msgstr "Anullar la recepcion"
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17134 msgid "Cancel request "
17135 msgstr "Anullar la recepcion"
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:64
17139 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17140 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
17145 msgid "Cancel transfer"
17146 msgstr "Anullar transferiment"
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17150 msgid "Cancel upload"
17151 msgstr "Anullar lo telecargament"
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17161 msgid "Cancellation date"
17162 msgstr "Data d'anullacion"
17164 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
17168 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17169 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
17174 msgid "Cancellation requested"
17175 msgstr "Comandas anulladas"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
17193 msgid "Cancelled orders"
17194 msgstr "Comandas anulladas"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
17199 msgid "Cannot Delete"
17200 msgstr "Supression impossibla"
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17204 msgid "Cannot add patron"
17205 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17209 msgid "Cannot be ordered"
17210 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
17215 msgid "Cannot be put on hold"
17216 msgstr "Impossible de reservar"
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
17220 msgid "Cannot be toggled"
17221 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
17226 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17227 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17231 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17232 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
17237 msgid "Cannot check in"
17238 msgstr "Retorn impossible"
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:317
17242 msgid "Cannot check in "
17243 msgstr "Retorn impossible"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
17247 msgid "Cannot check out"
17248 msgstr "Prèst impossible"
17250 #. For the first occurrence,
17251 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17255 msgid "Cannot check out! %s "
17256 msgstr "Prèst impossible ! %s"
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
17265 msgid "Cannot delete"
17266 msgstr "Supression impossibla"
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17271 msgid "Cannot delete budget"
17272 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
17274 #. %1$s: budget_period_description | html
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17277 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17278 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
17280 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17283 msgid "Cannot delete currency %s"
17284 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17288 msgid "Cannot delete patron"
17289 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17293 msgid "Cannot detect mana server at "
17294 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:171
17299 msgid "Cannot edit"
17300 msgstr "Modificacion impossibla"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
17304 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17305 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
17307 #. For the first occurrence,
17308 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17312 msgid "Cannot open %s to read."
17313 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17317 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17319 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
17324 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
17330 msgid "Cannot place hold"
17331 msgstr "Impossible de reservar"
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
17335 msgid "Cannot place hold on some items"
17336 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
17341 msgid "Cannot place hold:"
17342 msgstr "Impossible de reservar :"
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17346 msgid "Cannot process file as an image."
17347 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17351 msgid "Cannot renew:"
17352 msgstr "Renovèlament impossible :"
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17356 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17358 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
17362 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17364 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17369 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17370 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17375 msgid "Cap fine at replacement price"
17376 msgstr "Prètz public"
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:102
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17400 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
17402 #. %1$s: batche.batch_id | html
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17405 msgid "Card batch number %s"
17406 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17410 msgid "Card batches"
17411 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17415 msgid "Card height:"
17416 msgstr "Nautor de la carta :"
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17425 msgid "Card number"
17426 msgstr "Numèro de carta"
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17430 msgid "Card number already in use."
17431 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
17433 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
17437 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17438 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17442 msgid "Card number length is incorrect."
17443 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17447 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17448 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17452 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17453 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
17455 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17456 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
17457 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:683
17460 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17461 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
17463 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17464 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
17467 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17468 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
17470 #. For the first occurrence,
17471 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
17476 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17477 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17483 msgid "Card number: "
17484 msgstr "N° de carta : "
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
17490 msgid "Card preview"
17491 msgstr "Previsualizacion MARC"
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17495 msgid "Card template"
17496 msgstr "Crear un modèl"
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17500 msgid "Card templates"
17501 msgstr "Modèls d'etiqueta"
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17505 msgid "Card width:"
17506 msgstr "Largor de la carta :"
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17512 msgstr "Numèro de carta"
17514 #. %1$s: e.cardnumber | html
17515 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17516 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17521 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17524 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
17528 msgid "Cardnumber already in use."
17529 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
17533 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17534 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17538 msgid "Cardnumbers already in list"
17539 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17544 msgid "Cardnumbers not found"
17545 msgstr "Numèro de carta non trobat"
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
17549 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17562 msgstr "Identificacion per CAS"
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
17566 msgid "Cash management"
17567 msgstr "Gestion del site"
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17572 msgid "Cash register"
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
17577 msgid "Cash register ID: "
17578 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17583 msgid "Cash register statistics"
17584 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17586 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17587 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17590 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:149
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:283
17596 msgid "Cash register: "
17597 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17603 msgid "Cash registers"
17604 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
17608 msgid "Cash registers for "
17609 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
17613 msgid "Cassette recording"
17614 msgstr "Caisseta audio"
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17650 msgid "Catalog by item type"
17651 msgstr "Catalòg per tipe de document"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17655 msgid "Catalog details"
17658 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17661 msgid "Catalog details %s "
17662 msgstr "Detalhs %s "
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17666 msgid "Catalog search"
17667 msgstr "Recèrca catalòg"
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17673 msgid "Catalog statistics"
17674 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17689 msgstr "Catalogatge"
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17693 msgid "Cataloging editor"
17694 msgstr "Recèrca catalòg"
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17698 msgid "Cataloging search"
17699 msgstr "Recèrca catalòg"
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17708 msgid "Catalogue tables"
17709 msgstr "Taulas de catalogatge"
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17713 msgid "Cataloguing tables"
17714 msgstr "Taulas de catalogatge"
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
17718 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17719 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17736 msgid "Category code"
17737 msgstr "Còdi categoria"
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17743 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17746 "- category còdi pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17751 msgid "Category code unknown."
17752 msgstr "Còdi categoria desconegut"
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17759 msgid "Category code: "
17760 msgstr "Còdi categoria : "
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17764 msgid "Category name"
17765 msgstr "Nom de la categoria"
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17770 msgid "Category type: "
17771 msgstr "Tipe de categoria : "
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17778 msgstr "Categoria :"
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
17790 msgstr "Categoria : "
17792 #. For the first occurrence,
17793 #. %1$s: patron.category.description | html
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17797 msgid "Category: %s"
17798 msgstr "Categoria : %s"
17800 #. %1$s: patron.category.description | html
17801 #. %2$s: patron.categorycode | html
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
17804 msgid "Category: %s (%s)"
17805 msgstr "Categoria : %s (%s)"
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17809 msgid "Categorycode"
17810 msgstr "Còdi categoria"
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17820 msgid "Cell padding"
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17825 msgid "Cell properties"
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17830 msgid "Cell spacing"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17837 msgstr "Tipe de còst :"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17843 msgstr "Valor de cellula "
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17848 msgid "Cell value "
17849 msgstr "Valor de cellula "
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
17853 msgid "Cells contain estimated values only."
17854 msgstr "Las cellulas contenon unicament de valors estimées."
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17860 msgstr "Commentateur "
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
17864 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17869 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17879 msgid "Change amounts by"
17880 msgstr "Montant de l'emenda : "
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
17884 msgid "Change basket group"
17885 msgstr "Cambiar lo registre"
17887 #. INPUT type=submit
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17889 msgid "Change basketgroup"
17890 msgstr "Cambiar de registre"
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
17894 msgid "Change category"
17895 msgstr "Apondre categoria"
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
17900 msgid "Change framework"
17901 msgstr "Cambiar la grasilha : "
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
17906 msgid "Change internal note"
17907 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
17911 msgid "Change library"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
17916 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17918 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
17919 "categoria d'aderent ?"
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17924 msgid "Change order"
17925 msgstr "Cambiar la comanda"
17927 #. %1$s: ordernumber | html
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17930 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17931 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
17933 #. %1$s: ordernumber | html
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17936 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17937 msgstr " Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s) "
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
17941 msgid "Change password"
17942 msgstr "Cambiar senhal"
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:261
17947 msgid "Change to give: "
17948 msgstr "Cambiar la comanda"
17950 #. %1$s: patron.firstname | html
17951 #. %2$s: patron.surname | html
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
17954 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17955 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
17959 msgid "Change your Hea settings"
17960 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17964 msgid "Change your Mana KB settings"
17965 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
17969 msgid "Changed action if matching record found"
17970 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
17974 msgid "Changed action if no match found"
17975 msgstr "Accion cambiada se i a pas de notícia concordanta"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
17979 msgid "Changed item processing option"
17980 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
17992 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17998 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18004 msgid "Changes saved."
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18022 msgid "Character encoding: "
18023 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18034 msgid "Characters (no spaces)"
18035 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18048 msgid "Charge lost fee "
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
18053 msgid "Charge when?"
18054 msgstr "Tipe de còst :"
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18058 msgid "Chart (.svg)"
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18063 msgid "Chart settings"
18064 msgstr "Estatut de prèst :"
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18068 msgid "Chart type: "
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18074 msgstr "Seleccionatz tout"
18076 #. INPUT type=submit
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
18086 msgstr "Tot seleccionar"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18090 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18095 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18101 msgid "Check expiration"
18102 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18106 msgid "Check for embedded item record data?"
18107 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18112 msgid "Check for previous checkouts: "
18113 msgstr "Prèstes precedents"
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18136 #. For the first occurrence,
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
18141 msgid "Check in message"
18142 msgstr "Messatge de retorn"
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18146 msgid "Check lists"
18147 msgstr "A verificar"
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18153 msgid "Check logs for more details."
18154 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:453
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18186 msgid "Check out and check in items"
18187 msgstr "Document tornat."
18189 #. For the first occurrence,
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18192 msgid "Check out message"
18193 msgstr "Messatge de prèst "
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
18197 msgid "Check out to this patron"
18198 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18202 msgid "Check previous checkout?"
18203 msgstr "Prèstes precedents"
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18208 msgid "Check previous checkouts: "
18209 msgstr "Prèstes precedents"
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18213 msgid "Check that your database is running."
18214 msgstr "Verificatz que vòstra basa de donadas fonctionne."
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18219 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18221 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18226 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
18228 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:531
18232 msgid "Check the expiration of a serial "
18233 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
18235 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
18236 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
18237 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18241 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
18248 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18249 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18250 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
18252 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
18255 msgid "Check to delete subfield %s"
18256 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
18258 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
18260 msgid "Check to delete this field"
18261 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
18265 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18266 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
18271 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18272 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18274 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
18275 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
18281 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18283 "Marcar per rendre aqueste atribut interrogable dins l'interfàcia "
18284 "professionala, recèrca d'aderent."
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
18288 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
18289 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
18291 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18294 msgid "Check your database settings in %s."
18295 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18305 msgid "Check-in date from"
18306 msgstr "Rendu entre"
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18310 msgid "Check-in date from:"
18311 msgstr "Rendu entre :"
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
18325 msgid "Checked by the library"
18326 msgstr "Causir vòstre site :"
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18335 msgid "Checked in "
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18340 msgid "Checked in item."
18341 msgstr "Document tornat."
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18347 msgid "Checked out"
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18352 msgid "Checked out "
18356 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
18357 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
18360 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
18362 #. %8$s: item.datedue | html
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
18365 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18366 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
18368 #. %1$s: checkouts.size | html
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18371 msgid "Checked out %s times"
18372 msgstr "A été prestat %s fois"
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
18383 msgid "Checked out from"
18384 msgstr "Empruntat a"
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
18394 msgid "Checked out on"
18395 msgstr "Empruntat lo"
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18399 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18400 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
18404 msgid "Checked out: "
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
18410 msgid "Checked-in items"
18411 msgstr "Documents tornats"
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
18421 msgid "Checkin date"
18422 msgstr "Rendu entre"
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
18426 msgid "Checkin message"
18427 msgstr "Messatge de retorn"
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18431 msgid "Checkin message type: "
18432 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
18436 msgid "Checkin message: "
18437 msgstr "Messatge de retorn : "
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
18446 msgid "Checkin settings"
18447 msgstr "Estatut de prèst :"
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18451 msgid "Checking out to "
18454 #. For the first occurrence,
18455 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18460 msgid "Checking out to %s"
18461 msgstr "Presta a %s"
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
18466 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18467 "the values of that field on all selected patrons"
18469 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
18470 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18476 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18477 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18480 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
18481 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
18482 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18493 msgid "Checkout count"
18494 msgstr "Nombre de prèstes"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
18498 msgid "Checkout count:"
18499 msgstr "Nombre de prèstes:"
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
18503 msgid "Checkout criteria:"
18504 msgstr "Nombre de prèstes:"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18510 msgid "Checkout date"
18511 msgstr "Data de prèst :"
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18515 msgid "Checkout date from:"
18516 msgstr "Prestat entre lo :"
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18520 msgid "Checkout date from: "
18521 msgstr "Prestat entre lo : "
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18525 msgid "Checkout history"
18526 msgstr "Istoric de prèst "
18528 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18531 msgid "Checkout history for %s"
18532 msgstr "Istoric de prèst per %s"
18534 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count | html
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
18537 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18538 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18544 msgid "Checkout notes"
18545 msgstr "Data de prèst :"
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18549 msgid "Checkout notes pending"
18550 msgstr "Estatut de prèst :"
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18554 msgid "Checkout on"
18555 msgstr "Empruntat le"
18557 #. INPUT type=submit
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18560 msgid "Checkout or renew"
18561 msgstr "Empruntat le"
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
18565 msgid "Checkout settings"
18566 msgstr "Estatut de prèst :"
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18570 msgid "Checkout status:"
18571 msgstr "Estatut de prèst :"
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18589 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18591 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18596 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18598 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:863
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
18608 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18609 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18612 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
18613 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
18614 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
18618 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18619 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18658 msgid "Choose .koc file: "
18659 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
18663 msgid "Choose Hemisphere:"
18664 msgstr "Causir emisfèri :"
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18668 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18669 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18676 msgid "Choose a field name"
18677 msgstr "Causissètz un fichièr "
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18682 msgid "Choose a file "
18683 msgstr "Causissètz un fichièr "
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18687 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18688 msgstr "Causir lo provesidor a aténher dins la lista. "
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
18692 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18693 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
18697 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18698 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18702 msgid "Choose adult category "
18703 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18708 msgid "Choose an icon:"
18709 msgstr "Causir una icone :"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18713 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18714 msgstr "Causissètz lo tipe de còdi de barras (encodatge) : "
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18718 msgid "Choose layout type: "
18719 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18723 msgid "Choose library:"
18724 msgstr "Causir vòstre site :"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18728 msgid "Choose list"
18729 msgstr "Causir la lista"
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18740 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18741 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18743 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
18744 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18749 msgid "Choose order of text fields to print"
18750 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
18754 msgid "Choose the file to add to the basket"
18755 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18759 msgid "Choose this record"
18760 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18764 msgid "Choose time"
18765 msgstr "Causir l'heure"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18770 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18771 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18773 " Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai accès aux "
18774 "foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et las "
18775 "reservacions quand leurs cartas ont expirat. "
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18780 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18781 "to borrow an item they borrowed before. "
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
18786 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18788 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
18789 "aderents e al personal."
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18793 msgid "Choose your library:"
18794 msgstr "Causir vòstre site :"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18822 msgstr "Nòta de circulacion"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18827 msgstr "Nòta de circulacion"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18833 msgstr "Nòta de circulacion"
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18869 msgid "Circulation"
18870 msgstr "Circulacion"
18872 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18875 msgid "Circulation History for %s"
18876 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
18878 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18881 msgid "Circulation alerts for %s"
18882 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18886 msgid "Circulation and fine rules"
18887 msgstr "Règlas de circulacion"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
18892 msgid "Circulation and fines rules"
18893 msgstr "Règlas de circulacion"
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18898 msgid "Circulation history"
18899 msgstr "Istoric de prèstes"
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18903 msgid "Circulation home"
18904 msgstr "Nòta de circulacion"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18909 msgid "Circulation note"
18910 msgstr "Nòta de circulacion"
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
18914 msgid "Circulation note: "
18915 msgstr "Nòta de circulacion : "
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18919 msgid "Circulation records were last synced on: "
18920 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18924 msgid "Circulation reports"
18925 msgstr "Rapòrts de circulacion"
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18929 msgid "Circulation rule created!"
18930 msgstr "Rapòrts de circulacion"
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18934 msgid "Circulation rule not created!"
18935 msgstr "Nòta de circulacion"
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18941 msgid "Circulation statistics"
18942 msgstr "Stats de circulacion"
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18946 msgid "Circulation tables"
18947 msgstr "Taulas de circulacion"
18949 #. %1$s: LoginBranchname | html
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18952 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18953 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
18969 msgid "Cities and towns"
18970 msgstr "Vilas e comunas"
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18984 msgstr "Identificant comuna"
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18989 msgstr "Identificant comuna : "
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18994 msgstr "Identificant comuna"
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18998 msgid "City search:"
18999 msgstr "Recèrca comuna"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19011 msgstr "Reclamacions"
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
19018 msgid "Claim acquisition"
19019 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19024 msgstr "Data de reclamacion"
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:536
19028 msgid "Claim missing serials "
19029 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
19031 #. INPUT type=submit
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
19033 msgid "Claim order"
19034 msgstr "Reclamar una comanda"
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19039 msgid "Claim returned"
19040 msgstr "Reclamar una comanda"
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
19047 msgid "Claim serial issue"
19048 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
19052 msgid "Claim using notice: "
19053 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:728
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:870
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
19061 msgstr "Reclamacions"
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
19074 msgid "Claimed date"
19075 msgstr "Data de reclamacion"
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19081 msgstr "Reclamacions"
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
19086 msgid "Claims count"
19087 msgstr "Descompte de las reclamacions"
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19091 msgid "Claims count: "
19092 msgstr "Descompte de las reclamacions"
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19108 msgid "ClassSources"
19109 msgstr "ClassSources"
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19114 msgid "Classification"
19115 msgstr "Classificacion"
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19119 msgid "Classification filing rules"
19120 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19125 msgid "Classification source code: "
19126 msgstr "Còdi font de classificacion : "
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
19133 msgid "Classification sources"
19134 msgstr "Fonts de classificacion"
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19138 msgid "Classification splitting rules"
19139 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
19141 #. For the first occurrence,
19142 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19146 msgid "Classification: %s "
19147 msgstr "Classificacion : %s "
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19154 #. %1$s: import_batch_id | html
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19157 msgid "Cleaned import batch #%s"
19158 msgstr "Lòt d'impòrt n° %s netejat"
19160 #. For the first occurrence,
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1195
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1067
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:60
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19217 msgstr "Tot deseleccionar"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
19222 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19224 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
19225 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
19234 msgstr "Escafar la data"
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19238 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19243 msgid "Clear field"
19244 msgstr "Escafar tot"
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19248 msgid "Clear fields"
19249 msgstr "Escafar tot"
19251 #. For the first occurrence,
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19257 msgid "Clear filter"
19258 msgstr "Escafar los filtres"
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19263 msgid "Clear formatting"
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
19268 msgid "Clear on loan"
19269 msgstr "Deseleccionar los en prèst "
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19274 msgid "Clear screen"
19275 msgstr "Escafar l'ecran"
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
19281 msgid "Clear search form"
19282 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19289 msgid "Clear selection on visible rows"
19290 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
19294 msgid "Clear used authorities"
19295 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
19297 #. For the first occurrence,
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19301 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19302 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19306 msgid "Click Save to finish."
19307 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19312 msgid "Click here to define a printer profile."
19313 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19317 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19318 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19323 msgid "Click here to see the merged record."
19324 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
19328 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19329 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19335 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
19338 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
19339 "touche <Entrada> del clavièr per salvar vos modificacions."
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19343 msgid "Click on individual cells to edit."
19344 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19349 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19350 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19352 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
19353 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19358 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19359 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19361 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
19362 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19367 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
19368 "Enter> key to save the quote."
19370 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
19371 "tòca <Entrada> del clavièr per l'enregistrar. "
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19375 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19377 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19381 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19383 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
19387 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19388 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19392 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19394 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
19399 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19400 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19405 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19408 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
19409 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
19414 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19416 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a telecargar."
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
19420 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19421 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19426 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19429 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19435 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19438 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
19442 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19443 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:316
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:734
19448 msgid "Click to Expand this Tag"
19449 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
19454 msgid "Click to add item"
19455 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
19459 msgid "Click to collapse"
19460 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
19464 msgid "Click to collapse this section"
19465 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
19470 msgid "Click to edit"
19471 msgstr "Clicar per modificar"
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
19475 msgid "Click to expand this section"
19476 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
19480 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19481 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
19491 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:300
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:403
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:826
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19506 msgid "Clone these rules to:"
19507 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:300
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:403
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:826
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19516 msgid "Clone this subfield"
19517 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
19519 #. %1$s: IF frombranch
19520 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
19522 #. %4$s: IF tobranch
19523 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19527 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19528 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19532 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19533 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:6
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:108
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:130
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:71
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:129
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:189
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:363
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:781
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:763
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:273
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19587 #. INPUT type=button
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19590 msgid "Close and export as PDF"
19591 msgstr "Tampar e imprimir"
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19595 msgid "Close basket group"
19596 msgstr "Tampar lo registre"
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19600 msgid "Close budget "
19601 msgstr "Clausurar lo budgèt"
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19607 msgid "Close this basket"
19608 msgstr "Tampar aqueste panièr"
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19612 msgid "Close this menu"
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19617 msgid "Close this window."
19618 msgstr "Tampar la fenèstra"
19620 #. INPUT type=button
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19625 msgid "Close window"
19626 msgstr "Tampar la fenèstra"
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19631 msgstr "Tampada : "
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19640 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19643 msgid "Closed (%s)"
19644 msgstr "Tampat (%s)"
19646 #. For the first occurrence,
19647 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19651 msgid "Closed on %s"
19652 msgstr "Tampada lo %s"
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19658 msgstr "Tampat lo :"
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19668 msgid "Club enrollments for "
19669 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
19673 msgid "Club fields:"
19674 msgstr "Soscamp : "
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
19678 msgid "Club not found"
19679 msgstr "Numèro de carta non trobat"
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19684 msgid "Club template "
19685 msgstr "Crear un modèl"
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19689 msgid "Club templates"
19690 msgstr "Modèls d'etiqueta"
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:164
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
19703 #. For the first occurrence,
19704 #. %1$s: enrollments.count | html
19705 #. %2$s: enrollable.count | html
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:749
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
19709 msgid "Clubs (%s/%s) "
19710 msgstr "Tampat (%s)"
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19714 msgid "Clubs currently enrolled in"
19715 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19719 msgid "Clubs not enrolled in"
19720 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
19722 #. For the first occurrence,
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1728
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1755
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19750 msgid "Code sample"
19751 msgstr "Vista completa"
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19755 msgid "Code sample..."
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
19767 msgid "CodeMirror editing library"
19768 msgstr "Site dépositaire"
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
19772 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19773 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19779 msgid "Collapse all"
19780 msgstr " Tot redusir "
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:257
19790 msgid "Collected from patron: "
19791 msgstr "Perçu de l'aderent : "
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19815 msgstr "Colleccion"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19826 msgid "Collection "
19827 msgstr "Colleccion"
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
19831 msgid "Collection code"
19832 msgstr "Colleccion :"
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19836 msgid "Collection deleted successfully"
19837 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19841 msgid "Collection failed to be deleted"
19842 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19846 msgid "Collection title"
19847 msgstr "Colleccion:"
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
19853 msgid "Collection title:"
19854 msgstr "Colleccion:"
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19858 msgid "Collection transferred successfully"
19859 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19865 msgid "Collection:"
19866 msgstr "Colleccion :"
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19871 msgid "Collection: "
19872 msgstr "Colleccion : "
19874 #. For the first occurrence,
19875 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
19879 msgid "Collection: %s "
19880 msgstr "Colleccion : %s "
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19884 msgid "Collections"
19885 msgstr "Colleccion"
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
19889 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
19892 #. For the first occurrence,
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19902 msgid "Color Picker"
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19907 msgid "Color levels"
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19913 msgid "Color swatch"
19914 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19921 #. For the first occurrence,
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19934 #. %1$s: column | html
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19943 msgid "Column group"
19944 msgstr "Colomna "
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19948 msgid "Column name"
19949 msgstr "Nom de colomna"
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
19954 msgstr "Colomna "
19956 #. For the first occurrence,
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19967 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19968 "columns will be ignored. "
19970 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a dreita : se la 1ere colomna es "
19971 "vierge, las autras seràn ignoradas "
19973 #. For the first occurrence,
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19979 msgid "Columns settings"
19980 msgstr "Configuracion de la colomna"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
19984 msgid "Coming from"
19987 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19990 msgid "Coming from %s"
19991 msgstr "Venant de %s"
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19997 msgstr "Virgula (,)"
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20001 msgid "Comma separated text (.csv)"
20002 msgstr "fichièr CSV"
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1054
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20016 msgstr "Comentari "
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
20020 msgid "Comment by: "
20021 msgstr "Comentari : "
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20028 msgstr "Comentari :"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1095
20035 msgstr "Comentari : "
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20040 msgstr "Commentateur "
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20051 msgstr "Comentaris"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20057 msgstr "Comentaris"
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20061 msgid "Comments about this file: "
20062 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20066 msgid "Comments awaiting moderation"
20067 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
20071 msgid "Comments pending approval"
20072 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
20077 msgstr "Comentaris "
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20081 msgid "Company details"
20082 msgstr "Coordenadas del provesidor"
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20086 msgid "Company name: "
20087 msgstr "Nom del provesidor : "
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20091 msgid "Compare barcodes list to results: "
20092 msgstr "Comparer la lista de còdis de barras aux resultats : "
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
20099 msgstr "Vista completa"
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20103 msgid "Complete request "
20104 msgstr "Vista completa"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
20110 msgstr "Vista completa"
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20114 msgid "Completed import of records"
20115 msgstr "Impòrt de las notícias acabat"
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20119 msgid "Completed on"
20120 msgstr "Vista completa"
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20131 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20133 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
20138 msgstr "Configurar"
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20142 msgid "Configure Mana KB"
20143 msgstr "Configurar"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
20147 msgid "Configure columns"
20148 msgstr "Configurar las colomnas"
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:606
20152 msgid "Configure plugins "
20153 msgstr "Configurar las colomnas"
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20157 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20158 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20163 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20164 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20165 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
20166 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
20167 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
20169 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
20170 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
20171 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
20172 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
20173 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
20175 #. INPUT type=submit name=submitbutton
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:304
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20183 msgid "Confirm ILL request"
20184 msgstr "Confirmar la supression"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
20188 msgid "Confirm custom report"
20189 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20194 msgid "Confirm deletion"
20195 msgstr "Confirmar la supression"
20197 #. %1$s: searchfield | html
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20200 msgid "Confirm deletion of %s?"
20201 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20205 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20206 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20210 msgid "Confirm deletion of contract "
20211 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
20213 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20216 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20217 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
20221 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20222 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
20226 msgid "Confirm deletion of printer "
20227 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20231 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20232 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
20234 #. %1$s: tagsubfield | html
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
20237 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20238 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
20242 msgid "Confirm deletion of tag "
20243 msgstr "Confirmar la supression del camp "
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
20247 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20248 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
20253 msgid "Confirm hold "
20254 msgstr "Confirmar la reservacion"
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
20258 msgid "Confirm hold and transfer "
20259 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
20263 msgid "Confirm holds"
20264 msgstr " Confirmar las reservacions "
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20268 msgid "Confirm new password:"
20269 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20273 msgid "Confirm password: "
20274 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:332
20278 msgid "Confirm this payment?"
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20283 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
20288 msgid "Congratulations, installation complete"
20289 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20293 msgid "Connection established."
20294 msgstr "Connexion establida."
20296 #. For the first occurrence,
20297 #. %1$s: errcon.server | html
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
20302 msgid "Connection failed to %s"
20303 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
20305 #. For the first occurrence,
20306 #. %1$s: errcon.server | html
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20310 msgid "Connection timeout to %s"
20311 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20316 msgstr "Contraintes"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20321 msgid "Constrain proportions"
20322 msgstr "Contraintes"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
20327 msgid "Constraints"
20328 msgstr "Contraintes"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:512
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
20338 msgid "Contact about late issues?"
20339 msgstr "Contactar a prepaus dels darrièrs periodics ?"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
20343 msgid "Contact about late orders?"
20344 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
20349 msgid "Contact details"
20350 msgstr "Coordenadas del contacte"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
20355 msgid "Contact information"
20356 msgstr "Informacions de contacte"
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
20360 msgid "Contact name: "
20361 msgstr "Nom del contacte : "
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
20365 msgid "Contact note: "
20366 msgstr "Nòta del contacte: "
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
20370 msgid "Contact when ordering?"
20371 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
20376 msgstr "Contacte :"
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
20380 msgid "Contact: First name"
20381 msgstr "Autre contacte : Prenom"
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20385 msgid "Contact: Last name"
20386 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20390 msgid "Contact: Relationship"
20391 msgstr "Contacte : Relacion"
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20395 msgid "Contact: Title"
20396 msgstr "Contacte : Civilitat"
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
20423 msgid "Contents of "
20424 msgstr "Contengut de "
20426 #. INPUT type=submit
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:267
20440 msgid "Continue to log in to Koha"
20441 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
20443 #. INPUT type=submit
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
20453 msgid "Continue to the next step"
20454 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
20456 #. INPUT type=submit
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
20458 msgid "Continue without marking >>"
20459 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
20463 msgid "Continue without renewing"
20464 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20473 msgid "Contract deleted"
20474 msgstr "Contracte suprimit"
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20478 msgid "Contract description:"
20479 msgstr "Descripcion del contacte :"
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20483 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20488 msgid "Contract end date:"
20489 msgstr "Data de fin de contacte :"
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20494 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20496 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
20497 "aqueste contacte."
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20501 msgid "Contract id "
20502 msgstr "id del contracte "
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20508 msgid "Contract name:"
20509 msgstr "Nom del contacte :"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20513 msgid "Contract number:"
20514 msgstr "Numèro de contacte :"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
20518 msgid "Contract number: "
20519 msgstr "Numèro de contacte : "
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20523 msgid "Contract start date:"
20524 msgstr "Data de començament de contacte :"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
20528 msgid "Contract(s)"
20529 msgstr "Contracte(s)"
20531 #. %1$s: booksellername | html
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20534 msgid "Contract(s) of %s"
20535 msgstr "Contracte(s) per %s"
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20540 msgstr "Contracte : "
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20549 msgstr "Contractes"
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
20559 msgid "Contributing companies and institutions"
20560 msgstr "Societats e establiments contributoàrs"
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
20564 msgid "Control key is \"Ctrl\""
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20570 msgid "Control no.: "
20571 msgstr "N° de contraròtle : "
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20576 msgid "Control no: "
20577 msgstr "N° de contraròtle : "
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
20581 msgid "Control number:"
20582 msgstr "Numèro de contacte :"
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20587 msgid "Control number: "
20588 msgstr "Numèro de contacte : "
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20594 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20595 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20596 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20597 "of history kept is controlled by the cronjob "
20599 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los novèls "
20600 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
20601 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
20602 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
20603 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20607 msgid "Converted message, rendered:"
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20612 msgid "Converted version"
20613 msgstr "Version PERL : "
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20617 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20622 msgid "Copied one row to clipboard"
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:393
20629 msgstr "Exemplars :"
20631 #. For the first occurrence,
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
20645 msgid "Copy and replace"
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
20650 msgid "Copy changes to all libraries"
20651 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
20655 msgid "Copy current field"
20656 msgstr "Suprimir lo soscamp "
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
20660 msgid "Copy current field on next line"
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
20665 msgid "Copy current subfield"
20666 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
20668 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20676 msgid "Copy existing value"
20677 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
20681 msgid "Copy holidays to:"
20682 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
20686 msgid "Copy notice"
20687 msgstr "Copiar la notificacion"
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
20701 msgid "Copy number"
20702 msgstr "Numèro d'exemplar"
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20706 msgid "Copy number:"
20707 msgstr "Numèro d’exemplar"
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20713 msgstr "Copiar cap a %s"
20715 #. %1$s: l.branchname | html
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
20719 msgstr "Copiar cap a %s"
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
20723 msgid "Copy to all libraries"
20724 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20729 msgid "Copy to clipboard"
20730 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
20740 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20741 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
20745 msgid "Copyright © 2012-2016 "
20746 msgstr "Copyright © 2008 "
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
20752 msgid "Copyright date:"
20753 msgstr "Data de publicacion :"
20755 #. For the first occurrence,
20756 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
20760 msgid "Copyright year: %s "
20761 msgstr "Annada de copyright : %s "
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20765 msgid "Copyright: "
20766 msgstr "Copyright : "
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
20771 msgid "Copyrightdate"
20772 msgstr "Data de publicacion :"
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
20782 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20783 msgstr "Athens County Public Libraries"
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20792 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20793 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:236
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:391
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20804 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20805 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20807 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
20808 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
20810 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20814 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20815 "code already exists. "
20817 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent "%s" — Aqueste "
20818 "còdi existís ja. "
20820 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20821 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20825 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20826 "by %s patron records"
20828 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent "%s" — il es "
20829 "sasit dins %s fichas aderent"
20831 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20835 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20836 "absent from the database."
20838 "Impossible de suprimir l'atribut aderent "%s" — il es ja "
20839 "absent de la base."
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20843 msgid "Could not find a system preference named "
20844 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20849 msgid "Could not find the specified string."
20850 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20855 msgid "Could not load emoticons"
20856 msgstr "Site actual"
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20861 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
20862 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20864 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla <"
20865 "docdir> es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
20870 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20871 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20873 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla <"
20874 "docdir> es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
20879 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
20880 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20882 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla <"
20883 "docdir> es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20893 msgid "Count deleted items"
20894 msgstr "Nombre d'exemplars"
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20898 msgid "Count holds:"
20899 msgstr "Descompte de las reservacions"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20903 msgid "Count items:"
20904 msgstr "Nombre d'exemplars"
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20908 msgid "Count of checkouts"
20909 msgstr "Nombre de prèstes"
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20913 msgid "Count total items"
20914 msgstr "Nombre total d'exemplars"
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20918 msgid "Count total items:"
20919 msgstr "Nombre total d'exemplars"
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20923 msgid "Count unique bibliographic records"
20924 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20930 msgid "Count unique bibliographic records:"
20931 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20935 msgid "Count unique borrowers:"
20936 msgstr "Descompte dels aderents unics"
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20941 msgid "Count unique items:"
20942 msgstr "Total dels títols"
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:672
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20960 #. %1$s: l.branchcountry | html
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
20963 msgid "Country: %s"
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20968 msgid "Courier New"
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
20978 msgid "Course Reserves"
20979 msgstr "Resèrvas de cors"
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20983 msgid "Course name"
20984 msgstr "Nom del cors"
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20988 msgid "Course name:"
20989 msgstr "Nom del cors :"
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20993 msgid "Course number"
20994 msgstr "Numèro del cors"
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20998 msgid "Course number:"
20999 msgstr "Numèro del cors :"
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21013 msgid "Course reserves"
21014 msgstr "Resèrvas de cors"
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
21018 msgid "Course reserves tables"
21019 msgstr "Resèrvas de cors"
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
21030 msgid "Cover image"
21031 msgstr "Imatge distant"
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
21035 msgid "Crawford County Federated Library System"
21036 msgstr "Crawford County Federated Library System"
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21040 msgid "Create EDIFACT order"
21041 msgstr "Crear una notícia"
21043 #. INPUT type=submit
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:581
21050 msgid "Create SQL reports "
21051 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
21055 msgid "Create a new CSV profile"
21056 msgstr "Crear un novèl modèl"
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21060 msgid "Create a new category"
21061 msgstr "Apondre una categoria"
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
21065 msgid "Create a new city"
21066 msgstr "Apondre una lista"
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
21070 msgid "Create a new list"
21071 msgstr "Apondre una lista"
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21075 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21076 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:541
21080 msgid "Create a new subscription "
21081 msgstr "Novèl abonament"
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21085 msgid "Create a new template"
21086 msgstr "Crear un novèl modèl"
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
21091 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21092 msgstr "Crear un exemplar quand recepcionatz un fascicul"
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
21096 msgid "Create analytics"
21097 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:651
21101 msgid "Create and edit club templates "
21102 msgstr "Crear un novèl modèl"
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:646
21106 msgid "Create and edit clubs "
21107 msgstr "Apondre una lista"
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
21112 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21113 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21115 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
21116 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
21121 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21122 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21123 "for the MARC editor."
21125 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
21126 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
21127 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21131 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21134 #. %1$s: authtypecode | html
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21137 msgid "Create authority framework for %s using "
21138 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21143 msgid "Create chart"
21144 msgstr "Crear una notícia"
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21148 msgid "Create field"
21149 msgstr "Escafar tot"
21151 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
21152 #. %2$s: framework.frameworktext | html
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
21155 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21156 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21161 msgid "Create from SQL"
21162 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21166 msgid "Create guided report"
21167 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21171 msgid "Create item when receiving"
21172 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21176 msgid "Create item when receiving: "
21177 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21182 msgid "Create items when:"
21183 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
21187 msgid "Create label batch"
21188 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:59
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21196 msgid "Create manual credit"
21197 msgstr "Crear crèdit manual"
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:56
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21205 msgid "Create manual invoice"
21206 msgstr "Crear factura manuala"
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21210 msgid "Create new authority"
21211 msgstr "Crear una novèla autoritat"
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
21215 msgid "Create new debit type"
21216 msgstr "Apondre una lista"
21218 #. INPUT type=submit
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21220 msgid "Create new invoice anyway"
21221 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21225 msgid "Create new record"
21226 msgstr "Crear una novèla notícia"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21230 msgid "Create new rota"
21231 msgstr "Crear una novèla notícia"
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21235 msgid "Create new stage"
21236 msgstr "Apondre una lista"
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
21240 msgid "Create patron list: "
21241 msgstr "crear un aderent"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:461
21245 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21247 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
21252 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21254 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21259 msgid "Create printable patron cards"
21260 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
21264 msgid "Create record"
21265 msgstr "Crear una notícia"
21267 #. INPUT type=submit name=submit
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
21271 msgid "Create report from SQL"
21272 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
21277 msgid "Create routing list"
21278 msgstr "Crear una lista de rotatge"
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21282 msgid "Create routing list for "
21283 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:682
21287 msgid "Create, edit and delete rotas "
21288 msgstr "Crear un novèl modèl"
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
21294 msgstr "Creat per :"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:171
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
21306 msgid "Created by:"
21307 msgstr "Creat per :"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21312 msgstr "Creat per :"
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
21321 msgid "Creation date"
21322 msgstr "Data de creacion"
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21326 msgid "Creation date: "
21327 msgstr "Data de creacion"
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21331 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21332 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
21336 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21337 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
21341 msgid "Credit applied"
21342 msgstr "Règla de concordància aplicada"
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
21346 msgid "Credit type: "
21347 msgstr "Tipe de crèdit : "
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
21377 msgid "Currencies & Exchange rates"
21378 msgstr "Devisas e taux de change"
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
21384 msgid "Currencies and exchange rates"
21385 msgstr "Devisas e taux de change"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
21389 msgid "Currencies search:"
21390 msgstr "Recèrca devisas :"
21392 #. For the first occurrence,
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
21402 #. %1$s: currency | html
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
21405 msgid "Currency = %s"
21406 msgstr "Devisa = %s"
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
21425 msgid "Current article requests"
21426 msgstr "Tèrmes actuals"
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
21431 msgid "Current checkouts allowed"
21432 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
21436 msgid "Current checkouts allowed: "
21437 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21443 msgid "Current library"
21444 msgstr "Site actual"
21446 #. For the first occurrence,
21447 #. %1$s: LoginBranchname | html
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
21453 msgid "Current library: %s"
21454 msgstr "Site actual : %s"
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
21464 msgid "Current location"
21465 msgstr "Site actual"
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
21469 msgid "Current location:"
21470 msgstr "Site actual :"
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
21474 msgid "Current maintenance team"
21475 msgstr "Templates actualament disponibles"
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
21480 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21481 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
21485 msgid "Current renewals:"
21486 msgstr "Renovèlaments :"
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
21490 msgid "Current server time is:"
21491 msgstr "L'heure del servidor es :"
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
21496 msgid "Current session"
21497 msgstr "Session en cors"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
21501 msgid "Current terms"
21502 msgstr "Tèrmes actuals"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21507 msgid "Current window"
21508 msgstr "Tampar la fenèstra"
21510 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
21513 msgid "Currently available %s"
21514 msgstr "Actualament disponible %s"
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
21518 msgid "Currently available batches"
21519 msgstr "Lòts actualament disponibles."
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
21523 msgid "Currently available layouts"
21524 msgstr "Modèls actualament disponibles"
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
21528 msgid "Currently available profiles"
21529 msgstr "Perfils actualament disponibles"
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
21533 msgid "Currently available templates"
21534 msgstr "Templates actualament disponibles"
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
21539 msgid "Currently in local use %s "
21540 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
21545 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21548 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
21549 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21555 msgstr "Curriculum"
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21559 msgid "Custom color"
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
21564 msgid "Custom search fields"
21565 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21582 msgstr "Remplir automaticament"
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
21596 msgid "Dænsk (Danish)"
21597 msgstr "Dænsk (Danois)"
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
21606 msgid "D3.js v3.5.17"
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
21616 msgid "DBMS auto increment fix"
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
21626 msgid "DSpace project"
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
21631 msgid "DVD video / Videodisc"
21632 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
21636 msgid "Daily hold limit reached for patron"
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
21641 msgid "Daily rental charge"
21642 msgstr "Còst del prèst "
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
21646 msgid "Daily rental charge:"
21647 msgstr "Còst del prèst :"
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
21651 msgid "Daily rental charge: "
21652 msgstr "Còst del prèst : "
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
21668 msgid "Damaged on:"
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
21673 msgid "Damaged status"
21674 msgstr "Estatut damatjat"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
21678 msgid "Damaged status:"
21679 msgstr "Estatut damatjat :"
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21690 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21695 msgid "Dark Orange"
21696 msgstr "Plaja de datas"
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21705 msgid "Dark Turquoise"
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21710 msgid "Dark Yellow"
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21718 msgid "Data deleted"
21719 msgstr "Donada suprimida"
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21724 msgstr "Error de donada"
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21728 msgid "Data fields"
21729 msgstr "Camps de donada"
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
21733 msgid "Data for preview:"
21734 msgstr "Previsualizacion MARC"
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
21738 msgid "Data problems"
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21744 msgid "Data recorded"
21745 msgstr "Donada enregistrada"
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21755 msgstr "Basa de donadas"
21757 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21760 msgid "Database %s exists."
21761 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21765 msgid "Database host: "
21766 msgstr "òste de la basa de donadas : "
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21770 msgid "Database name: "
21771 msgstr "nom de basa de donadas : "
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21775 msgid "Database port: "
21776 msgstr "pòrt de la basa de donadas : "
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21780 msgid "Database settings:"
21781 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
21785 msgid "Database tables created"
21786 msgstr "Taulas de la basa de donadas creadas"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21790 msgid "Database type: "
21791 msgstr "tipe de basa de donadas : "
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21795 msgid "Database user: "
21796 msgstr "utilizaire de la basa de donadas : "
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21801 msgstr "Basa de donadas : "
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:250
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:321
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:168
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
21842 msgid "Date accessioned"
21843 msgstr "Data d'aquisicion"
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
21848 msgid "Date acquired"
21849 msgstr "Data d'aquisicion"
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21853 msgid "Date acquired (item)"
21854 msgstr "Data d'aquisicion"
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
21861 msgstr " Data d'aponduda "
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21865 msgid "Date and time: "
21866 msgstr "Data de retorn prevista :"
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:555
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21871 msgid "Date arrived"
21872 msgstr "Data de recepcion"
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21876 msgid "Date created"
21877 msgstr "Vista completa"
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21881 msgid "Date deleted (item)"
21882 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21891 msgstr "Data de retorn prevista"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
21896 msgstr "Data de retorn prevista :"
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21900 msgid "Date enrolled"
21901 msgstr "Comandat lo "
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21905 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21907 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21911 msgid "Date hold placed"
21912 msgstr "Comandat lo "
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
21916 msgid "Date last checked out"
21917 msgstr "Data del darrièr prèst "
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21921 msgid "Date last modified"
21922 msgstr "Vu en darrièr"
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21927 msgid "Date last seen"
21928 msgstr "Vu en darrièr"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21942 msgid "Date of birth"
21943 msgstr "Data de naissença"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
21947 msgid "Date of birth is invalid."
21948 msgstr "Data de naissença invalida."
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
21953 msgid "Date of birth:"
21954 msgstr "Data de naissença :"
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
21958 msgid "Date of enrollment is invalid."
21959 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
21963 msgid "Date of expiration is invalid."
21964 msgstr "Data d'expiracion invalida."
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21968 msgid "Date of transfer"
21969 msgstr "Data de transferiment"
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21973 msgid "Date ordered"
21974 msgstr "Comandat lo "
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21978 msgid "Date ordered "
21979 msgstr "Comandat lo "
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
21983 msgid "Date placed between:"
21984 msgstr "Vu en darrièr"
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
21988 msgid "Date published"
21989 msgstr "Publicat le"
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21993 msgid "Date published "
21994 msgstr "Publicat lo "
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21998 msgid "Date published (text) "
21999 msgstr "Publicat lo "
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:193
22004 msgstr "Plaja de datas"
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22010 msgid "Date received"
22011 msgstr "Data de recepcion"
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
22015 msgid "Date received "
22016 msgstr "Data de recepcion "
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
22020 msgid "Date received: "
22021 msgstr "Data de recepcion: "
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22025 msgid "Date requested"
22026 msgstr "Vista completa"
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22030 msgid "Date updated"
22031 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22036 msgstr "Data/heure"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22040 msgid "Date/time of change"
22041 msgstr "Data/heure"
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22060 msgid "Date: from "
22061 msgstr "Data : a partir de "
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22066 msgid "Date\\/time"
22067 msgstr "Data/heure"
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22079 msgid "Dates cannot be empty"
22080 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22084 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22089 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22094 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22099 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22115 msgid "Day of week"
22116 msgstr "Jorn de la setmana"
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22140 msgid "Days in advance"
22141 msgstr "Jorns en avança"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
22146 msgid "Deactivate filters"
22147 msgstr "Filtres de recèrca"
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22151 msgid "Debit type code: "
22152 msgstr "Tipe de document : "
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
22158 msgid "Debit types"
22159 msgstr "per tipes d'exemplars"
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22166 #. For the first occurrence,
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22176 msgid "Decrease indent"
22179 #. For the first occurrence,
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
22215 msgid "Default accounting details"
22216 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
22220 msgid "Default amount"
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22225 msgid "Default amount: "
22228 #. %1$s: IF humanbranch
22229 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
22233 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22234 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22238 msgid "Default font"
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22254 msgid "Default framework"
22255 msgstr "Grasilha per defaut"
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
22259 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22264 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22266 "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22270 msgid "Default privacy"
22271 msgstr "Confidencialitat per defaut"
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22277 msgid "Default privacy: "
22278 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
22282 msgid "Default replacement cost"
22283 msgstr "Prètz public : "
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
22287 msgid "Default replacement cost: "
22288 msgstr "Prètz public : "
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:121
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22293 msgid "Default value:"
22294 msgstr "Valor per defaut :"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22298 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22299 msgstr "Preferéncias sistèma"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22303 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22304 msgstr "Preferéncias sistèma"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
22313 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22319 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22320 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22321 "managed through plugins"
22323 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
22324 "de la meteissa faiçon que vous definissètz los tipes de document e "
22325 "l'estructura MARC de las notícias bibliograficas. Las vaal moment de las "
22326 "autoritats son geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
22330 msgid "Define cash registers"
22331 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
22335 msgid "Define categories and authorized values for them."
22336 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
22341 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
22342 "categories, and item types"
22344 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
22345 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22349 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
22350 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
22355 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
22356 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
22357 "splitting rules for splitting them."
22359 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
22360 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
22361 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
22365 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
22367 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
22372 msgid "Define days when the library is closed"
22373 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:401
22377 msgid "Define days when the library is closed "
22378 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
22382 msgid "Define debit types."
22383 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
22388 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
22391 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
22396 msgid "Define funds within your budgets"
22397 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
22401 msgid "Define hierarchical library groups."
22402 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
22406 msgid "Define item types used for circulation rules."
22408 "Definicion dels tipes de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
22412 msgid "Define libraries."
22413 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
22417 msgid "Define mappings"
22418 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:416
22422 msgid "Define notices "
22423 msgstr "definir una notificacion"
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
22428 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
22430 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
22431 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
22435 msgid "Define patron categories."
22436 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
22441 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
22442 "libraries, patron categories, and item types"
22444 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
22445 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
22449 msgid "Define rules to modify items by age"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
22454 msgid "Define the holidays for:"
22455 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
22460 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
22461 "MARC Bibliographic records."
22463 "Definicion de correspondéncias entre la basa de donadas relacionala (SQL) de "
22464 "Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
22465 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
22466 "aisina permet d'accélérer lor sasida."
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
22470 msgid "Define transport costs between branches"
22471 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
22477 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
22478 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
22482 msgid "Define which events trigger which sounds"
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
22487 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
22488 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
22492 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22497 msgid "Define your budgets"
22498 msgstr "Definicion dels budgèts."
22500 #. %1$s: IF ( branch )
22501 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22506 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22507 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22511 msgid "Defining transport costs between libraries "
22512 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
22517 msgstr "Definicion"
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:101
22521 msgid "Definition description:"
22522 msgstr "Definicion de la descripcion :"
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
22526 msgid "Definition name:"
22527 msgstr "Nom de la definicion :"
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22531 msgid "DejaVu Sans Mono"
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22539 #. %1$s: ERRORDELAY | html
22540 #. %2$s: BORERR | html
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22544 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22545 "be only numerical characters. "
22547 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
22548 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22553 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22556 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
22557 "action deu èsser déclenchée. "
22559 #. For the first occurrence,
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:406
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:103
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:829
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:208
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:342
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22679 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
22681 msgid "Delete ALL submitted items"
22682 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
22684 #. %1$s: csv_profile.profile | html
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22687 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22688 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
22690 #. %1$s: ean.ean | html
22691 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22694 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22695 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22699 msgid "Delete Images"
22700 msgstr "Suprimir los imatges"
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:576
22704 msgid "Delete SQL reports "
22705 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
22709 msgid "Delete a batch of items"
22710 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
22714 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22715 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
22720 msgstr "Tot suprimir"
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22725 msgid "Delete all items"
22726 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:276
22730 msgid "Delete all items at once "
22731 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:546
22735 msgid "Delete an existing subscription "
22736 msgstr "Suprimir l'abonament"
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22740 msgid "Delete basket"
22741 msgstr "Suprimir lo panièr"
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22745 msgid "Delete basket and orders"
22746 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22750 msgid "Delete basket, orders, and records"
22751 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22756 msgid "Delete batch"
22757 msgstr "Suprimir lo lot"
22759 #. For the first occurrence,
22760 #. %1$s: budget_period_description | html
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22764 msgid "Delete budget '%s'?"
22765 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
22767 #. %1$s: city.city_name | html
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22770 msgid "Delete city \"%s?\""
22771 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22776 msgid "Delete column"
22777 msgstr "Suprimir lo cors"
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22781 msgid "Delete contact"
22782 msgstr "Suprimir un contacte"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22786 msgid "Delete course"
22787 msgstr "Suprimir lo cors"
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22791 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
22792 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22796 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
22797 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
22802 msgid "Delete field"
22803 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
22808 msgid "Delete field:"
22809 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22811 #. %1$s: framework.frameworktext | html
22812 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22815 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22816 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
22818 #. %1$s: budget_name | html
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22821 msgid "Delete fund %s?"
22822 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
22826 msgid "Delete group"
22827 msgstr "Suprimir los aderents"
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
22832 msgid "Delete image"
22833 msgstr "Suprimir l'imatge"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22837 msgid "Delete item"
22838 msgstr "Suprimir l'exemplar"
22840 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
22843 msgid "Delete item type '%s'?"
22844 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22849 msgid "Delete items in a batch"
22850 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22855 msgid "Delete list"
22856 msgstr "Suprimir la lista"
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
22861 msgid "Delete macro"
22862 msgstr "Suprimir los aderents"
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
22866 msgid "Delete notice?"
22867 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:391
22872 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22873 "reading history) "
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
22878 msgid "Delete patrons"
22879 msgstr "Suprimir los aderents"
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
22884 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
22890 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22891 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
22895 msgid "Delete public lists "
22896 msgstr "Suprimir la lista"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22901 msgid "Delete quote(s)"
22902 msgstr "Suprimir citacion(s)"
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22908 msgid "Delete record"
22909 msgstr "Suprimir la notícia"
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22913 msgid "Delete record "
22914 msgstr "Suprimir la notícia"
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22918 msgid "Delete records if no items remain."
22919 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22924 msgid "Delete request"
22925 msgstr "Vista completa"
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22933 #. INPUT type=submit
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
22939 msgid "Delete selected"
22940 msgstr "Suprimir la seleccion"
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22944 msgid "Delete selected alerts"
22945 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
22947 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
22951 msgid "Delete selected items"
22952 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
22954 #. INPUT type=submit
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
22956 msgid "Delete selected records"
22957 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22961 msgid "Delete subfield "
22962 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22966 msgid "Delete subscription"
22967 msgstr "Suprimir l'abonament"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22972 msgid "Delete table"
22973 msgstr "Tot suprimir"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22977 msgid "Delete the exceptions on a range"
22978 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22982 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22983 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22987 msgid "Delete the single holidays on a range"
22988 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:743
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:744
22995 msgid "Delete this Tag"
22996 msgstr "Suprimir aqueste camp"
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23000 msgid "Delete this account?"
23001 msgstr "Suprimir aqueste contacte"
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23005 msgid "Delete this basket"
23006 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
23008 #. INPUT type=submit
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23010 msgid "Delete this category"
23011 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
23015 msgid "Delete this exception."
23016 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23020 msgid "Delete this holiday"
23021 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
23023 #. For the first occurrence,
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
23026 msgid "Delete this holiday."
23027 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
23031 msgid "Delete this saved report"
23032 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:406
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:829
23037 msgid "Delete this subfield"
23038 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
23045 msgid "Delete user"
23046 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23050 msgid "Delete vendor"
23051 msgstr "Suprimir lo provesidor"
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:791
23057 msgstr "Suprimir ?"
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
23063 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23064 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
23066 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
23069 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
23070 msgstr "Atribut aderent suprimit "%s""
23072 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23075 msgid "Deleted record matching rule "%s""
23076 msgstr "Règla de concordància suprimida "%s""
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
23085 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23086 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23091 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23097 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23102 msgid "Delimiter: "
23103 msgstr "Delimitador : "
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23113 msgstr "Adreça de liurason"
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23120 msgstr "Adreça de liurason:"
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23125 msgstr "Relambi de liurason : "
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23130 msgid "Delivery comment:"
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23136 msgid "Delivery day:"
23137 msgstr "Adreça de liurason:"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23141 msgid "Delivery details"
23142 msgstr "Relambi de liurason : "
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23147 msgid "Delivery place"
23148 msgstr "Adreça de liurason"
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23155 msgid "Delivery place:"
23156 msgstr "Adreça de liurason:"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23160 msgid "Delivery place: "
23161 msgstr "Adreça de liurason:"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23166 msgid "Delivery time: "
23167 msgstr "Relambi de liurason : "
23169 #. For the first occurrence,
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23186 msgstr "Departament"
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23190 msgid "Department:"
23191 msgstr "Departament :"
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
23196 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23202 msgstr "Departament"
23204 #. For the first occurrence,
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:99
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:189
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23257 msgid "Description"
23258 msgstr "Descripcion"
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
23262 msgid "Description (OPAC)"
23263 msgstr "Descripcion (OPAC)"
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23267 msgid "Description (OPAC): "
23268 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23272 msgid "Description is required"
23273 msgstr "La descripcion es obligatòri"
23275 #. For the first occurrence,
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23278 msgid "Description missing"
23279 msgstr "La descripcion es mancanta"
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
23284 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
23291 msgid "Description of charges"
23292 msgstr "Descripcion de las cargas"
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:235
23310 msgid "Description:"
23311 msgstr "Descripcion :"
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:99
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:157
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
23341 msgid "Description: "
23342 msgstr "Descripcion : "
23344 #. For the first occurrence,
23345 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
23349 msgid "Description: %s"
23350 msgstr "Descripcion: %s"
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
23354 msgid "Descriptions"
23355 msgstr "Descripcions"
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
23360 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
23361 "working with items)"
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
23367 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
23373 msgid "Destination"
23374 msgstr "Definicion"
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
23378 msgid "Destination library:"
23379 msgstr "Site de destinacion :"
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23384 msgid "Destination library: "
23385 msgstr "Site de destinacion : "
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
23389 msgid "Destination record"
23390 msgstr "Notícia de destinacion"
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
23407 msgid "Details for all requests"
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:343
23412 msgid "Details from library"
23413 msgstr "Site de destinacion :"
23415 #. %1$s: request.backend | html
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
23418 msgid "Details from supplier (%s)"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
23423 msgid "Details of fee"
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
23428 msgid "Details of payment"
23429 msgstr "Site de destinacion :"
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
23434 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23435 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23437 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23438 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
23447 msgid "Dewey number:"
23448 msgstr "Numèro d’exemplar"
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
23452 msgid "Dewey/classification"
23453 msgstr "Classificacion Dewey"
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
23464 #. For the first occurrence,
23465 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
23470 msgstr "Dewey: %s "
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
23474 msgid "Dictionaries"
23475 msgstr "Diccionaris"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
23485 msgstr "Diccionari"
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:29
23489 msgid "Dictionary "
23490 msgstr "diccionari "
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
23494 msgid "Dictionary definitions"
23495 msgstr "Diccionari de definicions"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
23499 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
23501 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
23505 msgid "Did you mean: "
23506 msgstr "Voliatz dire : "
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
23512 msgid "Did you mean?"
23513 msgstr "Voliatz dire ?"
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
23523 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
23524 msgstr "Diferéncias entre la notícia originala e la notícia importada"
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
23528 msgid "Digests only "
23529 msgstr "Resumits solament"
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23535 msgstr "Descripcions"
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23539 msgid "Directories"
23540 msgstr "Repertòris"
23542 #. For the first occurrence,
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23548 msgid "Directory is not writeable"
23549 msgstr ". Supression impossibla."
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
23554 msgstr "%s Desactivat %s "
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23560 msgstr "%s Desactivat %s "
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23564 msgid "Disabled for %s"
23565 msgstr "Indisponible per %s"
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23569 msgid "Disabled for all"
23570 msgstr "Indisponible per totes"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23586 msgid "Discharge requests pending"
23587 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
23596 msgid "Discographies"
23597 msgstr "Discografias"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:410
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
23615 msgid "Display children too."
23616 msgstr "Afichar los enfants tanben."
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
23620 msgid "Display detail for this authority"
23621 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:245
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:247
23626 msgid "Display detail for this biblio"
23627 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
23631 msgid "Display detail for this item"
23632 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
23636 msgid "Display from: "
23637 msgstr "Afichar depuis: "
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
23642 msgid "Display height: "
23643 msgstr "Hautor d'afichatge : "
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23647 msgid "Display in OPAC: "
23648 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23652 msgid "Display in check-out: "
23653 msgstr "Afichar en prèst : "
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
23658 msgid "Display location:"
23659 msgstr "Afichar la localizacion:"
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
23663 msgid "Display member details."
23664 msgstr "Afichar los detalhs"
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
23668 msgid "Display only used tags/subfields"
23669 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
23674 msgid "Display order"
23675 msgstr "Afichar l'òrdre"
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
23679 msgid "Display order:"
23680 msgstr "Afichar l'òrdre :"
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23684 msgid "Display order: "
23685 msgstr "Afichar l'òrdre :"
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:329
23689 msgid "Display supplier metadata"
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
23694 msgid "Display supplier metadata "
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
23699 msgid "Display them"
23700 msgstr "Afichar fins a :"
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
23704 msgid "Display to: "
23705 msgstr "Afichar fins a :"
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:153
23710 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
23713 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
23715 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
23717 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
23719 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
23723 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23724 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23733 msgid "Do Space, USA"
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
23738 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23744 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23747 "Crear pas de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta dins "
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
23752 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
23753 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul"
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
23757 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
23758 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul "
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:66
23764 msgid "Do not look for matching records"
23765 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23769 msgid "Do not use plugin"
23770 msgstr "Ne pas utilizar."
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23774 msgid "Do not use."
23775 msgstr "Ne pas utilizar."
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23780 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23781 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23785 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23786 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin ?"
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23790 msgid "Do you want to confirm this order?"
23791 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23796 msgid "Document properties"
23797 msgstr "Tipe de document :"
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
23802 msgid "Document type:"
23803 msgstr "Tipe de document :"
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:115
23807 msgid "Documentation manager:"
23808 msgstr "Tipe de document :"
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:119
23812 msgid "Documentation managers:"
23813 msgstr "Tipe de document :"
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:130
23817 msgid "Documentation team:"
23818 msgstr "Tipe de document :"
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23833 msgid "Don't allow"
23834 msgstr "Autorizar pas"
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23839 msgid "Don't block "
23840 msgstr "Ne pas bloquer"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
23845 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
23850 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
23855 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23862 msgid "Don't export fields:"
23863 msgstr "Exportar pas los camps :"
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23867 msgid "Don't export items:"
23868 msgstr "Exportar pas los exemplars"
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23875 msgid "Don't include tax "
23876 msgstr "ne comprend pas la TVA"
23878 #. For the first occurrence,
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23892 msgid "DoverNet, USA"
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23899 msgstr "Telecargar"
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23905 msgstr "Telecargar "
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23909 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23910 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23916 msgid "Download as CSV"
23917 msgstr "Telecargar CSV"
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23923 msgid "Download as PDF"
23924 msgstr "Telecargar PDF"
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23930 msgid "Download as XML"
23931 msgstr "Telecargar XML"
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23935 msgid "Download cart"
23936 msgstr "Telecargar lo panièr"
23938 #. INPUT type=submit
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23940 msgid "Download configuration"
23941 msgstr "Telecargar la configuracion"
23943 #. INPUT type=submit
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23945 msgid "Download database"
23946 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23950 msgid "Download directory"
23951 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23955 msgid "Download directory: "
23956 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
23960 msgid "Download file of all overdues"
23961 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
23965 msgid "Download file of displayed overdues"
23966 msgstr "Telecargar los retards afichats"
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23970 msgid "Download list"
23971 msgstr "Telecargar la lista"
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23975 msgid "Download list "
23976 msgstr "Telecargar la lista "
23978 #. INPUT type=submit name=save
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:761
23981 msgid "Download record"
23982 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23986 msgid "Download records"
23987 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23991 msgid "Download selected claims"
23992 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23996 msgid "Downloading records, please wait..."
23997 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24001 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24011 msgid "Draw guide boxes: "
24012 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24017 msgid "Drop an image here"
24018 msgstr "Telecargar fichièr"
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
24022 msgid "Drop default"
24023 msgstr "Non (défaut)"
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:757
24028 msgid "Dublin Core"
24029 msgstr "Dublin Core (XML)"
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
24033 msgid "Duchesne County Library, USA"
24034 msgstr "Crawford County Federated Library System"
24036 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:622
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
24059 msgstr "Data de retorn"
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24063 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24064 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
24068 msgid "Due date from: "
24069 msgstr "Data : a partir de "
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
24073 msgid "Due date to:"
24074 msgstr "Data de retorn"
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
24078 msgid "Due dates have been modified! "
24079 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
24081 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
24087 #. For the first occurrence,
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
24106 msgid "Duplicate a template:"
24107 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
24111 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
24116 msgid "Duplicate budget"
24117 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
24119 #. %1$s: budget_period_description | html
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
24122 msgid "Duplicate budget %s"
24123 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24127 msgid "Duplicate existing orders"
24128 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
24130 #. %1$s: batch_id | html
24131 #. %2$s: duplicate_count | html
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24134 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24135 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24139 msgid "Duplicate orders"
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
24144 msgid "Duplicate patron record?"
24145 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent ?"
24147 #. %1$s: batch_id | html
24148 #. %2$s: duplicate_count | html
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24151 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24152 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
24157 msgid "Duplicate record suspected"
24158 msgstr "Doblon possible de notícia"
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24163 msgid "Duplicate this saved report"
24164 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
24166 #. For the first occurrence,
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
24170 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24172 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24178 msgid "Duplicate warning"
24179 msgstr "Alèrta doblon"
24181 #. INPUT type=text name=duration
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24186 msgid "Duration (days)"
24187 msgstr "Data de creacion"
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24193 msgstr "Expiracion :"
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24197 msgid "E-mail order"
24198 msgstr "Reclamar una comanda"
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
24233 msgid "EDI accounts"
24234 msgstr "Mon compte"
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
24238 msgid "EDIFACT message"
24239 msgstr "Messatge HTML :"
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
24246 msgid "EDIFACT messages"
24247 msgstr "Messatge HTML :"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
24251 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24252 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
24266 msgid "ENV and koha-conf.xml"
24267 msgstr "koha-conf.xml"
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
24271 msgid "ERROR - unknown"
24272 msgstr "ERROR - desconegut"
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
24290 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
24292 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
24302 msgid "EXAMPLE plugin"
24303 msgstr "EXAMPLE plugin"
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
24307 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
24308 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
24312 msgid "Earliest hold date"
24313 msgstr "Primièra data de reservacion"
24315 #. For the first occurrence,
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:448
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:296
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:390
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
24411 msgstr "Modificar "
24413 #. For the first occurrence,
24414 #. %1$s: rota.title | html
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
24418 msgid "Edit \"%s\""
24419 msgstr "Modificar "
24421 #. %1$s: itemnumber | html
24422 #. %2$s: IF ( barcode )
24423 #. %3$s: barcode | html
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
24427 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
24428 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còdi de barras %s%s"
24430 #. %1$s: spec | html
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
24433 msgid "Edit OAI set '%s'"
24434 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
24440 msgstr "Modificar SQL"
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
24444 msgid "Edit SQL report"
24445 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
24449 msgid "Edit action %s"
24450 msgstr "Modificar l'accion %s"
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
24454 msgid "Edit actions"
24455 msgstr "Modificar l'accion %s"
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
24460 msgstr "Modificar lo panièr"
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:551
24464 msgid "Edit an existing subscription "
24465 msgstr "Modificar l'abonament"
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
24471 msgid "Edit as new (duplicate)"
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
24476 msgid "Edit authorities"
24477 msgstr "Modificar autoritat"
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
24481 msgid "Edit authority"
24482 msgstr "Modificar autoritat"
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
24486 msgid "Edit basket"
24487 msgstr "Modificar lo panièr"
24489 #. %1$s: basketname | html
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
24492 msgid "Edit basket %s"
24493 msgstr "Modificar lo panièr %s"
24495 #. %1$s: name | html
24496 #. %2$s: basketgroupid | html
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
24499 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
24500 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
24502 #. %1$s: budget_period_description | html
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
24505 msgid "Edit budget %s"
24506 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
24510 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:281
24515 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
24516 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
24520 msgid "Edit collection "
24521 msgstr "Modificar la colleccion"
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24525 msgid "Edit course"
24526 msgstr "Modificar lo cours"
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
24535 msgid "Edit details"
24536 msgstr "Modificar los detalhs"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
24541 msgstr "Modificar lo camp"
24543 #. %1$s: description | html
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
24546 msgid "Edit frequency: %s"
24547 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:142
24552 msgstr "Modificar la lista"
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
24556 msgid "Edit history"
24557 msgstr "Modificar l'istoric"
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24563 msgstr "Modificar lo panièr"
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
24567 msgid "Edit in host"
24568 msgstr "Modificar dins l'òste"
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
24573 msgid "Edit internal note"
24574 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
24581 msgstr "Modificar l'exemplar"
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
24590 msgstr "Modificar los exemplars"
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:291
24594 msgid "Edit items "
24595 msgstr "Modificar los exemplars"
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
24600 msgid "Edit items in batch"
24601 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24605 msgid "Edit label template"
24606 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
24612 msgstr "Modificar la lista"
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
24617 msgstr "Modificar la lista "
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
24622 msgid "Edit patron image"
24623 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
24627 msgid "Edit patrons"
24628 msgstr "Modificar d'aderents"
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24632 msgid "Edit printer profile"
24633 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24638 msgid "Edit provider %s"
24639 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
24641 #. %1$s: suggestionid | html
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
24644 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24645 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
24649 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24650 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:426
24654 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
24655 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
24667 msgid "Edit record"
24668 msgstr "Modificar la notícia"
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:293
24673 msgid "Edit request"
24674 msgstr "Modificar la lista"
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
24678 msgid "Edit request "
24679 msgstr "Modificar la lista"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
24685 msgstr "Modificar lo panièr"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
24690 msgid "Edit routing list"
24691 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
24695 msgid "Edit routing list "
24696 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
24698 #. %1$s: subscription.routingedit | html
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24701 msgid "Edit routing list (%s)"
24702 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24706 msgid "Edit routing list for "
24707 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24712 msgstr "Modificar la lista"
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
24716 msgid "Edit search"
24717 msgstr "Modificar la recèrca"
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24721 msgid "Edit selected serials"
24722 msgstr "Bulletinar"
24724 #. INPUT type=submit
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
24726 msgid "Edit serials"
24727 msgstr "Bulletinar"
24729 #. INPUT type=submit
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:307
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
24734 msgid "Edit subfields"
24735 msgstr "Modificar los soscamps"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24739 msgid "Edit subscription"
24740 msgstr "Modificar l'abonament"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
24745 msgstr "Modificar lo panièr"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
24750 msgid "Edit this holiday"
24751 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24755 msgid "Edit vendor"
24756 msgstr "Modificar provesidor"
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
24761 msgid "Edit vendor note"
24762 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24766 msgid "Editable in OPAC: "
24767 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24771 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24777 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24778 msgstr "Modificar la notícia"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24783 msgid "Editing new full record"
24784 msgstr "Veire enregistrament final"
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24789 msgid "Editing new record"
24790 msgstr "Modificar la notícia"
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24795 msgid "Editing search result"
24796 msgstr "Resultats de la recèrca "
24798 #. For the first occurrence,
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
24811 msgstr "Edicion : "
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:679
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24826 msgid "Elasticsearch: "
24827 msgstr "Recèrca Aderents :"
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24837 msgstr "Corrièr electronic"
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24842 msgid "Email address:"
24843 msgstr "Corrièr electronic :"
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24849 msgid "Email has been sent."
24850 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24855 msgid "Email required"
24856 msgstr "Edat requesida"
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
24860 msgid "Email text:"
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24866 msgstr "Corrièr electronic :"
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24876 msgstr "Corrièr electronic : "
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
24885 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24892 msgstr "Notificacions"
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24896 msgid "Emoticons..."
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24901 msgid "Empty and close"
24902 msgstr "Vider e Tampar"
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
24912 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24913 "Mana KB server, and to share your own."
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24919 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24920 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24933 #. For the first occurrence,
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24943 msgid "Encoding (z3950 can send"
24944 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24949 msgstr "Encodatge : "
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24953 msgid "Encumber while invoice open"
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24958 msgid "Encumber while invoice open? "
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
24963 msgid "Encyclopedias "
24964 msgstr "Enciclopèdias "
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24974 msgstr "Data de fin"
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24978 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24979 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24988 msgstr "Data de fin :"
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24995 msgstr "Data de fin : "
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
24999 msgid "End of date range "
25000 msgstr "Limit de fin de date"
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
25005 msgid "End of interval"
25006 msgstr "Limit de fin de date"
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25015 msgid "Enhanced content"
25016 msgstr "Contengut enriquit"
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25020 msgid "Enhanced content settings"
25021 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
25026 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
25031 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
25035 msgid "Enroll patrons in clubs "
25036 msgstr "Aderents dins la lista"
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
25040 msgid "Enrolled patrons"
25041 msgstr "Modificar d'aderents"
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
25045 msgid "Enrollment fee"
25046 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
25051 msgid "Enrollment fee: "
25052 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
25056 msgid "Enrollment field"
25057 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
25061 msgid "Enrollment fields"
25062 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
25066 msgid "Enrollment period"
25067 msgstr "Durada d'inscripcion"
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
25072 msgid "Enrollment period: "
25073 msgstr "Durada d'inscripcion : "
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
25078 msgid "Enrollments "
25079 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
25083 msgid "Enrolment period: "
25084 msgstr "Durada d'inscripcion : "
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
25089 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
25092 "Entratz un còdi de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
25093 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
25097 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
25099 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
25100 "inclure n'importe quel "
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
25105 msgid "Enter a list of record numbers"
25106 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
25110 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
25111 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
25115 msgid "Enter a new purchase suggestion"
25116 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
25120 msgid "Enter a personal or organization name."
25121 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
25126 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
25127 "Example, for a website itemtype : "
25129 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de "
25130 "resultats d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
25134 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25135 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25139 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25140 msgstr "Entrar un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25144 msgid "Enter any authority field:"
25145 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25149 msgid "Enter any heading:"
25150 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
25154 msgid "Enter barcode: "
25155 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25160 msgid "Enter biblionumber:"
25161 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
25165 msgid "Enter by barcode:"
25166 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
25170 msgid "Enter by itemnumber:"
25171 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
25175 msgid "Enter club ID or partial name:"
25176 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25180 msgid "Enter cover biblionumber: "
25181 msgstr "Sasir lo biblionumber de cobertura : "
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
25185 msgid "Enter default values"
25186 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
25190 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25191 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:52
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
25198 msgid "Enter item barcode:"
25199 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
25204 msgid "Enter item barcode: "
25205 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar : "
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25209 msgid "Enter main heading ($a only):"
25210 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25214 msgid "Enter main heading:"
25215 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
25219 msgid "Enter multiple card numbers"
25220 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
25222 #. %1$s: name | html
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
25225 msgid "Enter parameters for report %s:"
25226 msgstr "Sasir los paramètres pel rapòrt %s:"
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:99
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
25235 msgid "Enter patron card number or partial name:"
25236 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
25240 msgid "Enter patron card number:"
25241 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
25245 msgid "Enter patron cardnumber: "
25246 msgstr "Entrar lo N° d'aderent : "
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
25265 msgid "Enter search keywords:"
25266 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
25268 #. INPUT type=text name=q
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
25271 msgid "Enter search terms"
25272 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
25276 msgid "Enter starting card position: "
25277 msgstr "Entrar lo numèro de carta de départ : "
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
25281 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
25282 msgstr "Entrar lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
25286 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
25287 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar a restacar :"
25289 #. INPUT type=text name=q
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
25303 msgid "Enter the terms you wish to search for."
25304 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
25313 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
25319 msgstr "Data de fin"
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
25328 msgid "Enumeration"
25329 msgstr "Enumeracion"
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
25336 #. For the first occurrence,
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
25345 #. %1$s: errno | html
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
25349 msgstr "Error : %s"
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
25353 msgid "Error adding items:"
25354 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
25358 msgid "Error analysis:"
25361 #. For the first occurrence,
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25367 msgid "Error code 0 not used"
25368 msgstr "Còdis de barras non trobats"
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
25372 msgid "Error downloading the file"
25373 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
25378 msgid "Error importing the framework"
25379 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
25381 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
25384 msgid "Error message from Zebra: %s "
25385 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
25389 msgid "Error performing operation"
25390 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
25396 msgid "Error saving item"
25397 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
25403 msgid "Error saving items"
25404 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
25408 msgid "Error while creating PDF file. "
25409 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
25442 #. For the first occurrence,
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
25448 msgstr "Error : %s"
25450 #. For the first occurrence,
25451 #. %1$s: decoding_error | html
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
25456 msgstr "Error : %s"
25458 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
25459 #. %2$s: errse.serialseq | html
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
25462 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
25463 msgstr "Error : lo còdi de barras es pas unic per %sserialseq %s"
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
25467 msgid "Error: Required news title missing!"
25468 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
25470 #. %1$s: msg_add | html
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
25473 msgid "Error: Server with id %s not found"
25474 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
25478 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
25479 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25483 msgid "Error: _(Form submit field collision."
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25488 msgid "Error: _(No form element found."
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
25493 msgid "Error: no field value specified."
25494 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
25499 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
25505 msgid "Error; your data might not have been saved"
25506 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
25508 #. For the first occurrence,
25509 #. %1$s: name | html
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
25513 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
25515 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
25519 msgid "Errors occurred:"
25520 msgstr "Des errors se son produitas :"
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
25524 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
25530 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25531 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25533 "Español (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
25534 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
25538 msgid "Espace\\Temps"
25539 msgstr "Espace\\Temps"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
25544 msgstr "Prètz remisat"
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25548 msgid "Estimated cost per unit "
25549 msgstr "Prètz unitari remisat "
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
25553 msgid "Estimated delivery date"
25554 msgstr "Data de liurason estimée"
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
25558 msgid "Estimated delivery date from: "
25559 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
25563 msgid "Estimated delivery date:"
25564 msgstr "Data de liurason prevista :"
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:412
25568 msgid "Estimated priority:"
25569 msgstr "Prètz unitari remisat "
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
25575 msgstr "Signification"
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
25580 msgstr "Signification"
25582 #. For the first occurrence,
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:265
25603 msgid "Everything went okay. Update done."
25604 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
25609 msgstr "Exactament lo"
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
25614 msgid "Example: 5.00"
25615 msgstr "Exemple: 5.00"
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25620 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25623 "Exemple : Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial."
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25628 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25629 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
25633 msgid "Exceeded max holds per record"
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
25643 msgid "Exception: %s"
25644 msgstr "Excepcions : %s"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
25649 msgstr "Excepcions"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
25653 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:586
25658 msgid "Execute SQL reports "
25659 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
25663 msgid "Execute overdue items report "
25664 msgstr "Rapòrts de retards"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25668 msgid "Existing SQL"
25669 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
25673 msgid "Existing holds"
25674 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
25681 msgstr "Tot desvolopar"
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
25693 msgid "Expected on"
25694 msgstr "Esperat le"
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:789
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
25703 msgstr "Expiracion"
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25712 msgid "Expiration date"
25713 msgstr "Data d'expiracion"
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
25720 msgid "Expiration date: "
25721 msgstr "Data d'expiracion : "
25723 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25726 msgid "Expiration date: %s"
25727 msgstr "Data d'expiracion : %s"
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
25735 msgid "Expiration:"
25736 msgstr "Expiracion :"
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
25740 msgid "Expiration: "
25741 msgstr "Expiracion : "
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
25750 msgid "Expired? / Closed?"
25751 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25756 msgid "Expires before:"
25757 msgstr "Expira abans :"
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25770 msgid "Expiring before:"
25771 msgstr "Expira abans :"
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25776 msgid "Expiry date"
25777 msgstr "Data d'expiracion"
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
25781 msgid "Explanation"
25782 msgstr "Explicacion"
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
25786 msgid "Explanation: "
25787 msgstr "Explicacion : "
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:248
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
25825 #. %1$s: loo.frameworktext | html
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
25828 msgid "Export %s framework"
25829 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
25834 msgid "Export Labels"
25835 msgstr "Exportar d'etiquetas"
25837 #. INPUT type=submit
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25842 msgid "Export as CSV"
25843 msgstr "Exportar al format CSV"
25845 #. INPUT type=submit
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
25848 msgid "Export as PDF"
25849 msgstr "Exportar al format CSV"
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25854 msgid "Export authority records"
25855 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:431
25859 msgid "Export bibliographic and holdings data "
25860 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25865 msgid "Export bibliographic records"
25866 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
25870 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25872 "Expòrt de las notícias bibliograficas (amb lors exemplars) e d'autoritat."
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25876 msgid "Export card batch"
25877 msgstr "Exportar lo lot"
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
25881 msgid "Export checkouts using format:"
25882 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25886 msgid "Export configuration"
25887 msgstr "Exportar la configuracion"
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
25892 msgid "Export data"
25893 msgstr "Exportar las donadas"
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25897 msgid "Export database"
25898 msgstr "Exportar la basa de donadas"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25902 msgid "Export default framework"
25903 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25910 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25913 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, ."
25916 #. INPUT type=button
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25919 msgid "Export from patron list"
25920 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25924 msgid "Export full batch"
25925 msgstr "Exportar lo lot"
25927 #. For the first occurrence,
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25930 msgid "Export labels"
25931 msgstr "Exportar d'etiquetas"
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25936 msgid "Export or print"
25937 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25939 #. For the first occurrence,
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25943 msgid "Export patron cards"
25944 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25949 msgid "Export patron cards from list"
25950 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25955 msgid "Export results to CSV"
25956 msgstr "Exportar al format CSV"
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25961 msgid "Export results to barcodes file"
25962 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25966 msgid "Export selected"
25969 #. INPUT type=button
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25972 msgid "Export selected batches"
25973 msgstr "Exporte un o mantun lots"
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25977 msgid "Export selected card(s)"
25978 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25983 msgid "Export selected items"
25984 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25989 msgid "Export single batch"
25990 msgstr "Exportar lo lot"
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25995 msgid "Export single card"
25996 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
26000 msgid "Export this basket group as CSV"
26001 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
26005 msgid "Export to CSV file: "
26006 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
26011 msgid "Export to CSV spreadsheet"
26012 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
26017 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
26018 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
26023 msgid "Export today's checked in barcodes"
26024 msgstr "Exportar los còdis de barras dels retorns d'uèi"
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
26028 msgid "Exporting to Dublin Core..."
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26033 msgid "Extended Latin"
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:403
26048 msgid "Facet order"
26049 msgstr "Comandas anulladas"
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
26056 #. For the first occurrence,
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
26068 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
26070 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26075 msgid "Failed to add item with barcode "
26076 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
26078 #. %1$s: error_info | html
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26081 msgid "Failed to add mapping for %s"
26082 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
26086 msgid "Failed to add scheduled task"
26087 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
26091 msgid "Failed to apply different matching rule"
26092 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
26094 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
26095 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26098 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
26099 msgstr " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26104 msgid "Failed to change framework"
26105 msgstr "Cambiar la grasilha : "
26107 #. %1$s: selected_count | html
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
26110 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
26115 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
26120 msgid "Failed to delete field."
26121 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26125 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26130 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26136 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
26137 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26142 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
26143 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26147 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26153 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26154 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
26156 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
26157 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
26158 #. %3$s: message_loo.approver | html
26159 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26163 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26164 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26169 msgid "Failed to remove item with barcode "
26170 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còdi de barras "
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26175 msgid "Failed to run macro:"
26176 msgstr "Impossible de descompressar."
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26180 msgid "Failed to transfer collection"
26181 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26185 msgid "Failed to unzip archive."
26186 msgstr "Impossible de descompressar."
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26190 msgid "Failed to update field."
26191 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26196 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26197 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26202 msgid "Failed to upload image: _({0}"
26203 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26212 msgid "FamFamFam Site"
26213 msgstr "Site FamFamFam"
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26217 msgid "Famfamfam iconset"
26218 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26222 msgid "Fargo Public Library, USA"
26223 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
26227 msgid "Farmington Public Library, USA"
26228 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
26233 msgid "Fast cataloging"
26234 msgstr "Catalogatge rapide"
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:301
26238 msgid "Fast cataloging "
26239 msgstr "Catalogatge rapide"
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
26258 #. %1$s: library.branchfax | html
26260 #. %3$s: IF library.branchemail
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
26263 msgid "Fax: %s%s %s "
26264 msgstr "Fax : %s%s %s "
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:105
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:163
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
26274 msgid "Features enabled"
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26282 #. For the first occurrence,
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
26299 msgid "Fees & Charges:"
26300 msgstr "Emendas & Frais :"
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26320 msgid "Fenway Library Organization, USA"
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
26325 msgid "Fetch all data for chart"
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
26330 msgid "Fewer options"
26331 msgstr "[Moins d'opcions]"
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
26345 #. For the first occurrence,
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
26349 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
26350 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
26373 msgid "Field autofilled by plugin"
26374 msgstr "Veire totes los sites"
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
26378 msgid "Field separator: "
26379 msgstr "Separador de camp : "
26381 #. %1$s: field_added.label | html
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
26384 msgid "Field successfully added: %s "
26385 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
26389 msgid "Field successfully deleted. "
26390 msgstr "Camp suprimit amb succès"
26392 #. %1$s: field_updated.label | html
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
26395 msgid "Field successfully updated: %s "
26396 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
26400 msgid "Field to use for record matching"
26401 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
26405 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
26406 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
26411 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26412 "location_description and permanent_location_description show description "
26415 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
26416 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
26417 "affichent la descripcion al lieu del code."
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
26421 msgid "Fields to display in report:"
26422 msgstr "Causir d'afichar o non:"
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
26426 msgid "Fields to print"
26427 msgstr "Causir d'afichar o non:"
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26438 msgid "File Not Found!"
26439 msgstr "Exemplar non trobat."
26441 #. For the first occurrence,
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26447 msgid "File already exists"
26448 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
26453 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
26454 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
26457 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. "
26458 "Aquesta liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres "
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
26464 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
26465 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
26466 "accepted: .csv and .txt)"
26468 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
26469 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
26470 "d'autres paramètres."
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26474 msgid "File could not be created. Check permissions."
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26480 msgid "File could not be read."
26481 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
26486 msgid "File format: "
26487 msgstr "Format del fichièr : "
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26492 msgid "File has been deleted."
26493 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26498 msgid "File is not readable"
26499 msgstr ". Supression impossibla."
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:403
26506 msgstr "Nom del fichièr"
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
26513 msgstr "Nom del fichièr :"
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26518 msgid "File or upload record could not be deleted."
26519 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26524 msgid "File read cancelled"
26525 msgstr "Reservacion anullada"
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
26530 msgstr "Tipe de fichièr"
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
26547 msgstr "Fichièr : "
26549 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
26553 msgstr "Fichièr: %s"
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
26558 msgid "FileSaver library"
26559 msgstr "Causir un site"
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
26565 msgstr "Nom del fichièr"
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
26575 msgid "Files attached to invoice"
26576 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26581 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
26582 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
26585 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
26588 msgid "Files for %s"
26589 msgstr "Fichièrs per %s"
26591 #. %1$s: invoicenumber | html
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
26594 msgid "Files for invoice: %s"
26595 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
26599 msgid "Filing routine: "
26600 msgstr "Routine de classament : "
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
26604 msgid "Filing rule"
26605 msgstr "Règla de classament : "
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26609 msgid "Filing rule code missing"
26610 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
26615 msgid "Filing rule code: "
26616 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
26620 msgid "Filing rule: "
26621 msgstr "Règla de classament : "
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
26625 msgid "Filmographies"
26626 msgstr "Filmografias"
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:186
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
26649 msgid "Filter barcode"
26650 msgstr "Filtrer sus còdi de barras"
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
26654 msgid "Filter by library"
26655 msgstr "Causir un site"
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
26659 msgid "Filter by: "
26660 msgstr "Filtrer sur : "
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
26664 msgid "Filter layouts"
26665 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
26669 msgid "Filter location"
26670 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
26675 msgstr "Filtre sur :"
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
26679 msgid "Filter paid transactions"
26680 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
26684 msgid "Filter partner libraries:"
26685 msgstr "Causir un site"
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
26690 msgid "Filter results:"
26691 msgstr "Filtrer los resultats :"
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
26695 msgid "Filter system debit types"
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
26705 msgid "Filtered by: "
26706 msgstr "Filtrer sur : "
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
26719 msgid "Filtered on:"
26720 msgstr "Filtre sur :"
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26743 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26748 msgid "Find and replace"
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26753 msgid "Find and replace..."
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
26758 msgid "Find another patron?"
26759 msgstr "Apondre una autra condicion"
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26763 msgid "Find whole words only"
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26775 msgid "Fine amount"
26776 msgstr "Emenda (montant)"
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
26780 msgid "Fine amount: "
26781 msgstr "Montant de l'emenda : "
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
26786 msgid "Fine charging interval"
26787 msgstr "Emenda (periodicitat)"
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
26792 msgid "Fine grace period"
26793 msgstr "Gràcia (j.)"
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
26802 msgid "Fines & Charges"
26803 msgstr "Emendas & Fraisses"
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
26807 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
26812 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26813 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
26815 #. For the first occurrence,
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26825 msgid "Finish enrollment"
26826 msgstr "Finir la recepcion"
26828 #. INPUT type=submit
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
26830 msgid "Finish receiving"
26831 msgstr "Finir la recepcion"
26833 #. For the first occurrence,
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:569
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
26845 msgid "First arrival:"
26846 msgstr "Primièra arribada :"
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
26850 msgid "First indicator default value: "
26851 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
26855 msgid "First issue publication date:"
26856 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
26860 msgid "First issue publication date: "
26861 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26877 msgid "First name: "
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
26882 msgid "First patron"
26883 msgstr "Modificar d'aderents"
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26888 msgid "First publication date is not defined"
26889 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26905 msgid "Flip horizontally"
26906 msgstr "Horizontal : "
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26910 msgid "Flip vertically"
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26921 msgid "Focus to contextual toolbar"
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26926 msgid "Focus to element path"
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26931 msgid "Focus to menubar"
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26936 msgid "Focus to toolbar"
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
26942 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26943 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
26949 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26956 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
26963 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
26970 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26976 msgid "Following required fields are missing:"
26977 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26982 msgid "Following required subfields are missing:"
26983 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
26988 msgid "Font Awesome"
26989 msgstr "Talha de la poliça : "
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26994 msgid "Font Face Observer"
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27001 msgstr "Talha de la poliça : "
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
27008 msgid "Font size: "
27009 msgstr "Talha de la poliça : "
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27028 msgid "Food and Drink"
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27038 msgid "For all collection codes: "
27039 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27043 msgid "For all item types: "
27044 msgstr "Totes los tipes de document"
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
27049 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
27050 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
27055 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
27056 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
27061 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
27062 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
27067 msgid "For the selected operations: "
27068 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
27073 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
27074 "patron's category. "
27076 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar donat, "
27077 "indépendamment de la categoria de l'aderent. "
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
27082 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
27083 "of a given category can make, regardless of the item type. "
27085 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
27086 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
27096 msgid "Force checkout if a limitation exists "
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
27109 #. %1$s: holdforclub_name | html
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
27113 msgstr "Deute remise"
27115 #. %1$s: holdfor_firstname | html
27116 #. %2$s: holdfor_surname | html
27117 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
27120 msgid "Forget %s %s (%s)"
27121 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:777
27125 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
27130 msgid "Forgive fines on return:"
27131 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
27135 msgid "Forgive overdue charges"
27136 msgstr "Escafar las emendas"
27138 #. For the first occurrence,
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
27148 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
27149 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27177 msgstr "Formatatge"
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
27181 msgid "Formatting:"
27182 msgstr "Formatatge"
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
27186 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27198 msgid "Framework code"
27199 msgstr "Grasilha de catalogatge"
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
27204 msgid "Framework code: "
27205 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
27210 msgid "Framework description"
27211 msgstr "Libellat de la grasilha"
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
27215 msgid "Français (French) "
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
27226 msgid "French terms of relations"
27227 msgstr "Limitat als Sites"
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
27232 msgid "Frequencies"
27233 msgstr "Periodicitats"
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
27238 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
27239 "housebound tab in the patron account in staff."
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
27246 msgstr "Periodicitat"
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
27251 msgid "Frequency is not defined"
27252 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
27260 msgstr "Periodicitat :"
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
27265 msgid "Frequency: "
27266 msgstr "Periodicitat :"
27268 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
27269 #. %2$s: IF subscription.numberlength
27270 #. %3$s: subscription.numberlength | html
27272 #. %5$s: IF subscription.weeklength
27273 #. %6$s: subscription.weeklength | html
27275 #. %8$s: IF subscription.monthlength
27276 #. %9$s: subscription.monthlength | html
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
27281 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27290 #. For the first occurrence,
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
27335 msgstr "De \\ Cap a"
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
27339 msgid "From a new (empty) record"
27340 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
27344 msgid "From a new file"
27345 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
27349 msgid "From a staged file"
27350 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
27354 msgid "From a subscription"
27355 msgstr "A partir d'un abonament"
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
27359 msgid "From a suggestion"
27360 msgstr "A partir d'una suggestion"
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
27364 msgid "From an existing record: "
27365 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
27369 msgid "From an external source"
27370 msgstr "A partir d'una font extèrna"
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
27375 msgid "From any library"
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
27380 msgid "From any library:"
27381 msgstr "Tot site :"
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
27385 msgid "From authid: "
27386 msgstr "De l'autoritat No. : "
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
27390 msgid "From biblionumber: "
27391 msgstr "De la notícia N° : "
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
27395 msgid "From call number:"
27396 msgstr "De la quòta:"
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:141
27402 msgstr "De la data :"
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
27406 msgid "From existing orders (copy)"
27407 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27412 msgid "From home library"
27413 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
27417 msgid "From home library:"
27418 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
27422 msgid "From item call number: "
27423 msgstr "De la quòta : "
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
27427 msgid "From titles with highest hold ratios"
27428 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
27432 msgid "From vendor: "
27433 msgstr "Provesidor : "
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27460 msgstr "Escafar l'ecran"
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
27465 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
27486 msgstr "Pòste budgetari"
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
27491 msgstr "Pòste budgetari : "
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27495 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
27497 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27501 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
27503 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
27507 msgid "Fund amount:"
27508 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
27515 msgstr "Còdi del pòste budgetari"
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
27520 msgid "Fund code: "
27521 msgstr "Còdi del pòste budgetari : "
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
27525 msgid "Fund filters"
27526 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
27530 msgid "Fund list of budget "
27531 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:75
27535 msgid "Fund locked"
27536 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
27544 msgstr "Nom del pòste budgetari"
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
27548 msgid "Fund name: "
27549 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
27553 msgid "Fund parent: "
27554 msgstr "Pòste budgetari parent : "
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
27558 msgid "Fund remaining"
27559 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
27563 msgid "Fund search"
27564 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
27569 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
27576 msgstr "Pòste budgetari :"
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:143
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
27590 msgstr "Pòste budgetari : "
27592 #. For the first occurrence,
27593 #. %1$s: fund_code | html
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
27598 msgstr "Pòste budgetari : %s"
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
27608 msgstr "Pòstes budgetaris"
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
27612 msgid "GPL License"
27613 msgstr "Licéncia GPL"
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
27636 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27637 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
27647 msgid "Gap between columns:"
27648 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
27653 msgid "Gap between rows:"
27654 msgstr "Espaci entre las linhas :"
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
27658 msgid "Geauga County Public Library"
27659 msgstr "Geauga County Public Library"
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
27672 msgstr "Genre "
27674 #. For the first occurrence,
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
27685 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27686 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
27691 msgid "General holdings: completeness designator"
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
27697 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27698 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27703 msgid "General holdings: type of unit designator"
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
27708 msgid "General settings"
27709 msgstr "Parametratge global"
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
27714 msgid "Generate EDIFACT order"
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
27719 msgid "Generate a new client id/key pair"
27720 msgstr "Apondre una lista"
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
27724 msgid "Generate a new client id/secret pair"
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
27729 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
27730 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
27732 #. INPUT type=submit name=discharge
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
27734 msgid "Generate discharge"
27735 msgstr "Générer lo quitus"
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
27739 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
27740 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
27744 msgid "Generate new client id/secret pair"
27747 #. INPUT type=button
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
27749 msgid "Generate next"
27750 msgstr "Crear lo seguent"
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
27755 msgid "Geolocation: "
27756 msgstr "Localizacion :"
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27761 msgid "Gestion des index MACLES"
27762 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27766 msgid "Get Firefox add-on"
27767 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27771 msgid "Get desktop application"
27772 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
27776 msgid "Get help on current subfield"
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
27786 msgid "Global system preferences"
27787 msgstr "Preferéncias sistèma"
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
27791 msgid "Glyphicons Free"
27792 msgstr "Glyphicons Free"
27794 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27811 msgstr "Anar en bas"
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27820 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27821 msgstr "Ligams Koha => MARC"
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
27826 msgid "Go to advanced search"
27827 msgstr "Recèrca avançada"
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27831 msgid "Go to item details"
27832 msgstr "Anar al detalh dels exemplars"
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
27836 msgid "Go to item search"
27837 msgstr "Recercar suls exemplars"
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27843 msgid "Go to page : "
27844 msgstr "Anatz a la pagina : "
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
27848 msgid "Go to receipt page"
27849 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27853 msgid "Go to record detail page"
27854 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
27868 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27873 msgid "Gone no address"
27874 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
27878 msgid "Gone no address flag"
27879 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
27883 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
27890 msgstr "Departament"
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
27895 msgid "Grace period:"
27896 msgstr "Periòde de grâce :"
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27918 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27919 "category 'PA_CLASS')"
27921 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
27922 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
27924 #. INPUT type=text name=group
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1728
27927 msgstr "Còdi de grop"
27929 #. INPUT type=text name=groupdesc
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1729
27932 msgstr "Nom de grop"
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27937 msgstr "Grop(es) :"
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
27951 msgid "Groups of libraries: "
27952 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27957 msgid "Guarantees:"
27958 msgstr "Cautions :"
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:338
27962 msgid "Guarantor information"
27963 msgstr "Informacion garant"
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
27973 msgid "Guarantors:"
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
27979 msgstr "Tracer de casas modèls :"
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
27983 msgid "Guide grid:"
27984 msgstr "Tracer de casas modèls :"
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
27991 msgid "Guided reports"
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27998 msgid "Guided reports wizard"
27999 msgstr "Assistent de rapòrts"
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
28019 msgid "HTML message:"
28020 msgstr "Messatge HTML :"
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
28024 msgid "Halland County Library, Sweden"
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
28030 msgstr "Manuals de referéncia"
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28035 msgid "Handy Shortcuts"
28036 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
28041 msgid "Hard due date"
28042 msgstr "Data de retorn forcée"
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
28046 msgid "Hard due date: "
28047 msgstr "Data de retorn forcée"
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
28051 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
28052 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
28061 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28102 msgid "Header cell"
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
28107 msgid "Header row could not be parsed"
28108 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28168 msgid "Heading A-Z"
28169 msgstr "Vedeta A-Z"
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
28182 msgid "Heading Z-A"
28183 msgstr "Vedeta Z-A"
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28197 #. For the first occurrence,
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
28209 msgstr "Ajuda a la sasida"
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
28213 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
28214 msgstr "Aquí vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
28216 #. %1$s: shelfname | $raw
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
28219 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
28220 msgstr "Aquí vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
28230 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
28231 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
28236 msgid "Hidden by default"
28237 msgstr "Amagat per defaut"
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
28247 msgid "Hide SQL code"
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
28252 msgid "Hide advanced pattern"
28253 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
28260 msgstr " Amagar tot "
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
28266 msgid "Hide all columns"
28267 msgstr "Amagar totas las colomnas"
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
28271 msgid "Hide already received orders"
28272 msgstr "Ja recepcionat"
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
28277 msgstr "Estatut de prèst :"
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
28281 msgid "Hide default value fields"
28282 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
28286 msgid "Hide details"
28287 msgstr "Detalh de la reservacion"
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
28291 msgid "Hide in OPAC"
28292 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
28296 msgid "Hide in OPAC: "
28297 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
28302 msgid "Hide inactive budgets"
28303 msgstr "Amagar los budgèts inactius "
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
28307 msgid "Hide or show columns for tables."
28308 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:364
28312 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
28318 msgstr "Tampar la fenèstra"
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
28322 msgid "Hide window"
28323 msgstr "Tampar la fenèstra"
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
28327 msgid "High demand item. "
28330 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
28331 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
28334 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
28336 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
28337 "Presta néanmens ?"
28339 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
28340 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
28344 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
28347 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
28348 "Presta néanmens ?"
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
28352 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
28363 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
28364 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
28365 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
28367 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
28368 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
28369 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
28370 "contunhar a los compléter automaticament."
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
28389 msgid "History OPAC note:"
28390 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
28394 msgid "History end date:"
28395 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28399 msgid "History staff note:"
28400 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28404 msgid "History start date:"
28405 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
28409 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28410 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
28415 msgstr "Reservacion"
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
28422 msgstr "Reservacion a"
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
28430 msgstr "Data de reservacion"
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:145
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:379
28435 msgid "Hold details"
28436 msgstr "Detalh de la reservacion"
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
28440 msgid "Hold expires on date:"
28441 msgstr "Fin de reservacion :"
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
28446 msgstr "Còst de reservacion"
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
28452 msgstr "Còst reservacion : "
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
28456 msgid "Hold filled for:"
28457 msgstr "Reservacion per :"
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
28463 msgstr "Reservacion per :"
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
28467 msgid "Hold found (item is already waiting): "
28468 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
28470 #. %1$s: nextreservtitle | html
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
28473 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
28474 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561
28478 msgid "Hold found: "
28479 msgstr "Reservacion trobada : "
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28483 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
28484 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
28488 msgid "Hold must be record level "
28489 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
28493 msgid "Hold next available item "
28494 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
28499 msgid "Hold pickup library match"
28500 msgstr "Site de retirament"
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
28504 msgid "Hold placed by : "
28505 msgstr "Reservacion faite per : "
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
28510 msgid "Hold policy"
28511 msgstr "Politique de reservacion"
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28516 msgstr "Ratio de reservacion"
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
28520 msgid "Hold ratio:"
28521 msgstr "Ratio de reservacion : "
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
28526 msgid "Hold ratios"
28527 msgstr "Ratios de reservacion"
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
28531 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
28532 msgstr "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars necessaris"
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
28536 msgid "Hold starts on date:"
28537 msgstr "Començament de reservacion :"
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
28541 msgid "Hold status "
28542 msgstr "Estatut reservacion "
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
28547 msgid "Holding libraries"
28548 msgstr "Sites dépositaires"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
28558 msgid "Holding library"
28559 msgstr "Site dépositaire"
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
28564 msgid "Holding library:"
28565 msgstr "Site dépositaire :"
28567 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
28570 msgid "Holdings (%s)"
28571 msgstr "Total (%s)"
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
28576 msgstr "Exemplars :"
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
28594 msgstr "Reservacions"
28596 #. For the first occurrence,
28597 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
28602 msgstr "Total (%s)"
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
28607 msgid "Holds allowed (daily)"
28608 msgstr "Reservacions (Nbre)"
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
28613 msgid "Holds allowed (total)"
28614 msgstr "Reservacions (Nbre)"
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
28620 msgid "Holds awaiting pickup"
28621 msgstr "Reservacions mesas de costat"
28623 #. %1$s: show_date | $KohaDates
28624 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
28627 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
28628 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
28633 msgid "Holds history"
28634 msgstr "Modificar l'istoric"
28636 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
28639 msgid "Holds history for %s"
28640 msgstr "Istoric de prèst per %s"
28642 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
28645 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
28646 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
28652 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
28653 msgstr "Tròp de reservacions : "
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:195
28659 msgid "Holds on this record: %s"
28660 msgstr "Tròp de reservacions : "
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
28665 msgid "Holds per record (count)"
28666 msgstr "Reservacions (Nbre)"
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
28673 msgid "Holds queue"
28674 msgstr "Fila de reservacion"
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
28680 msgid "Holds statistics"
28681 msgstr "Estatisticas de reservacion"
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
28685 msgid "Holds to place (count)"
28686 msgstr "Reservacions (Nbre)"
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
28691 msgid "Holds to pull"
28692 msgstr "Reservacions a traiter"
28694 #. %1$s: from | $KohaDates
28695 #. %2$s: to | $KohaDates
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
28698 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
28699 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
28701 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
28702 #. %2$s: overcount | html
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
28705 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
28706 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
28710 msgid "Holds waiting:"
28711 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
28713 #. %1$s: reservecount | html
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
28716 msgid "Holds waiting: %s"
28717 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
28722 msgstr "Reservacions :"
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28727 msgid "Holiday exception"
28728 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
28732 msgid "Holiday only on this day"
28733 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
28737 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
28738 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
28742 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
28743 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:238
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28748 msgid "Holiday repeating weekly"
28749 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28754 msgid "Holiday repeating yearly"
28755 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
28759 msgid "Holidays on a range"
28760 msgstr "Periòde de tampadura"
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
28764 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
28765 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:23
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29038 msgid "Home libraries"
29039 msgstr "Sites de restacament"
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
29066 msgid "Home library"
29067 msgstr "Site de restacament"
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
29071 msgid "Home library (branchcode)"
29072 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29076 msgid "Home library unknown."
29077 msgstr "Site de restacament desconegut."
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
29081 msgid "Home library:"
29082 msgstr "Site de restacament :"
29084 #. For the first occurrence,
29085 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29089 msgid "Home library: %s"
29090 msgstr "Site de restacament: %s"
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
29094 msgid "Horizontal bar:"
29095 msgstr "Horizontal : "
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29100 msgid "Horizontal line"
29101 msgstr "Horizontal : "
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29106 msgid "Horizontal space"
29107 msgstr "Horizontal : "
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
29114 msgid "Horizontal: "
29115 msgstr "Horizontal : "
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29119 msgid "Horowhenua Library Trust"
29120 msgstr "Horowhenua Library Trust"
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
29124 msgid "Host records"
29125 msgstr "Notícias òstes"
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
29129 msgid "Hostname/Port"
29130 msgstr "Nom del servidor òste/port"
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
29135 msgstr "Adreça del servidor : "
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29139 msgid "Hotchkiss School, USA"
29142 #. For the first occurrence,
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
29152 msgid "Hourly rental charge"
29153 msgstr "Còst del prèst "
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
29157 msgid "Hourly rental charge:"
29158 msgstr "Còst del prèst :"
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
29162 msgid "Hourly rental charge: "
29163 msgstr "Còst del prèst : "
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:922
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:133
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
29182 msgid "Housebound details"
29183 msgstr "Detalh de la reservacion"
29185 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
29188 msgid "Housebound details for %s"
29189 msgstr "› Detalhs pel cors "
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1113
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
29195 msgid "Housebound roles"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
29200 msgid "How many issues do you want to receive?"
29201 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
29205 msgid "How should patrons be deleted?"
29206 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
29210 msgid "How to process items: "
29211 msgstr "Tractament dels exemplars : "
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
29215 msgid "Hrvatski (Croatian)"
29216 msgstr "Hrvatski (croate)"
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
29231 msgid "I encountered some problems."
29232 msgstr "Ai trobat de problèmas."
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
29236 msgid "I received this from you:"
29237 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
29241 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
29242 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29247 msgstr "Internacionalizacion"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
29264 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
29270 msgid "ILL request log"
29271 msgstr "Subjèctes (lieux)"
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
29275 msgid "ILL request log "
29276 msgstr "Subjèctes (lieux)"
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
29282 msgid "ILL requests"
29283 msgstr "Subjèctes (lieux)"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:136
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
29288 msgid "ILL requests history"
29289 msgstr "Subjèctes (lieux)"
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
29293 msgid "IM_notification.ogg"
29294 msgstr "Log de las modificacions"
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
29298 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
29299 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
29313 msgid "IP address has changed, please log in again "
29314 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
29318 msgid "IP address has changed. Please log in again "
29319 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
29350 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
29351 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
29356 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
29357 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
29361 msgid "ISBN, author or title:"
29362 msgstr "ISBN, autor o títol :"
29364 #. %1$s: isbneanissn | html
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
29367 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29368 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
29392 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
29396 msgstr "ISBN : %s "
29398 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
29399 #. %2$s: isbn | $raw
29400 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
29405 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29406 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
29415 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
29426 msgstr "ISO 8859-1"
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
29430 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
29431 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
29441 msgstr "Còdi ISO :"
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
29486 #. For the first occurrence,
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29498 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
29499 "dots, colons or underscores."
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
29510 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
29511 "new one or overwrite the old one."
29513 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
29514 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
29519 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
29520 "on this template from the public catalog."
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
29527 msgid "If all unavailable"
29528 msgstr "%s indisponible :"
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
29532 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
29539 msgid "If any unavailable"
29540 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
29545 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
29546 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
29547 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
29549 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unic — se una valor es "
29550 "donada per un aderent, poirà pas èsser donada per un autre aderent. Aqueste "
29551 "paramètre pòt pas mai èsser modificat aprèp qu'es estat definit."
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
29556 "If checked, changes for this holiday will be copied to all libraries. If the "
29557 "holiday doesn't exists for a library, no change is made."
29559 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
29560 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
29565 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
29572 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
29579 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
29580 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
29582 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, "
29583 "totes los documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut "
29584 "Exclús del prèst es causit per un exemplar précis.)"
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:189
29589 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
29590 "already exists for a library, no change is made."
29592 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
29593 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
29598 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
29605 msgid "If empty, English is used"
29606 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:139
29610 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
29611 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
29616 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
29618 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
29623 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
29624 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
29625 "and a colon should precede each value. For example: "
29627 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
29628 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
29629 "Lo còdi de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
29634 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
29635 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
29640 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
29646 msgid "If not, click here to start onboarding process."
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
29652 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
29653 "with a valid email address."
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
29659 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
29660 "this club template."
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
29665 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
29666 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
29668 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
29669 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
29673 "If the relationship is one you want, please add it to the "
29674 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
29675 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
29681 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
29682 "policies can be overridden by your circulation staff."
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
29688 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
29689 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
29692 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
29693 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
29694 "per los tipes de document. "
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
29699 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
29700 "you can check corresponding boxes below. "
29702 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
29703 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
29707 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
29708 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
29710 #. For the first occurrence,
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29715 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
29721 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29722 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
29724 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
29725 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
29731 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29732 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
29734 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
29735 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
29741 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
29743 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
29744 "aqueste poste seront suprimidas !"
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
29749 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
29751 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos autentificar : "
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
29755 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
29760 msgid "If you have a shibboleth account, please "
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
29766 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
29767 "in the patron categories dropdown box. "
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
29773 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
29774 "a delay value is required."
29776 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una "
29777 "letra o suspendre un aderent)."
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
29782 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
29783 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
29785 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
29786 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
29787 "retourner sasir un provesidor."
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:196
29792 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
29793 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
29796 #. For the first occurrence,
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:655
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:83
29819 msgid "Ignore and return to transfers: "
29820 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
29824 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
29825 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
29834 msgid "Illustrations"
29835 msgstr "Illustracions"
29837 #. For the first occurrence,
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29865 msgid "Image description"
29866 msgstr "Enregistrar abonament"
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
29870 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
29876 msgstr "fichièr imatge"
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
29886 msgid "Image name: "
29887 msgstr "Nom de l'imatge : "
29889 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
29892 msgid "Image name: %s"
29893 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
29895 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
29896 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
29899 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
29900 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
29902 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
29906 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
29908 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
29917 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
29918 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
29920 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
29921 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s impòrt capitat. %s"
29923 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
29927 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
29928 "the error log for more details. %s"
29930 "L'imatge n'a pas été importada perque la basa de donadas a renviat una "
29931 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
29933 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
29936 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
29937 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
29939 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
29943 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
29944 "maximum size). %s"
29946 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
29947 "linha per connaître la talha maximum). %s"
29949 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29952 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29953 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
29955 #. For the first occurrence,
29956 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29961 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29963 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la basa de donadas. %s"
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29968 msgid "Image options"
29969 msgstr "[Mai d'opcions]"
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
29974 msgid "Image source: "
29975 msgstr "Font de l'imatge: "
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
29979 msgid "Image successfully uploaded"
29980 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29985 msgid "Image title"
29986 msgstr "fichièr imatge"
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
29990 msgid "Image upload results :"
29991 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
29996 msgid "Image(s) successfully deleted"
29997 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
30018 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
30021 msgid "Images (%s)"
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
30026 msgid "Images for "
30027 msgstr "Imatges per "
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:162
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
30044 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
30048 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
30051 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul (."
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
30057 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
30058 "details (used only if no information is filled for the item):"
30060 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
30061 "comptables (utilizada unicament se aucune informacion n'est remplie per "
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30067 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
30069 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30073 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
30078 msgid "Import batch deleted successfully"
30079 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
30084 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
30085 "file (.csv or .ods)"
30087 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
30088 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30095 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
30098 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
30099 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
30103 msgid "Import into the borrowers table"
30104 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
30108 msgid "Import patron data"
30109 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:436
30113 msgid "Import patron data "
30114 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
30121 msgid "Import patrons"
30122 msgstr "Importar d'aderents"
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
30126 msgid "Import quotes"
30127 msgstr "Importar de citacions"
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30131 msgid "Import record..."
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
30136 msgid "Import results :"
30137 msgstr "Resultats de l'impòrt :"
30139 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
30141 msgid "Import this batch into the catalog"
30142 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
30147 msgid "Important: "
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
30153 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
30154 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
30155 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
30156 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
30159 #. For the first occurrence,
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
30170 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
30172 "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
30176 msgid "In framework:"
30177 msgstr "dins la grasilha :"
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
30182 msgid "In months: "
30183 msgstr "En meses : "
30185 #. For the first occurrence,
30186 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
30187 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
30191 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30192 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
30197 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
30198 "records must be up-to-date on this computer: "
30200 "Per que lo prèst secorrut fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
30201 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
30206 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
30207 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
30215 msgstr "En transit"
30217 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
30218 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
30219 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
30222 msgid "In transit from %s to %s since %s"
30223 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
30230 #. For the first occurrence,
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
30235 msgid "In your cart"
30236 msgstr "Vòstre panièr"
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
30252 msgid "Inactive budgets"
30253 msgstr "Budgèts inactius"
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
30257 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
30262 msgid "Include expired subscriptions: "
30263 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
30270 msgid "Include tax "
30271 msgstr "TVA comprise"
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
30275 msgid "Included ordered:"
30276 msgstr "Y compris las comandas :"
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
30281 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
30284 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
30285 "entrer dins la Basa de donadas."
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
30289 msgid "Inconsistency detected!"
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30294 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30299 msgid "Increase indent"
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
30310 msgid "Indexed in:"
30311 msgstr "Indexat dins :"
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
30320 msgid "Indicator 1"
30321 msgstr "Obligatòri : "
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
30325 msgid "Indicator 2"
30326 msgstr "Obligatòri : "
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
30330 msgid "Individual libraries:"
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:702
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
30350 msgid "Information"
30351 msgstr "Informacion"
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
30357 msgid "Inherit from settings"
30358 msgstr "Parametratge global"
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
30364 msgid "Inherit from system preferences"
30365 msgstr "Preferéncias sistèma"
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
30369 msgid "Initial float"
30370 msgstr "Inicialas : "
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
30374 msgid "Initial float: "
30375 msgstr "Inicialas : "
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
30387 msgstr "Inicialas : "
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
30396 msgid "Inner counter"
30397 msgstr "Comptador intèrne"
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
30401 msgid "Inner counter "
30402 msgstr "Comptador intèrne "
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
30406 msgid "Inner counter:"
30407 msgstr "Comptador intèrne"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
30411 msgid "Inner counter: "
30412 msgstr "Comptador intèrne "
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30427 msgid "Insert column after"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30432 msgid "Insert column before"
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
30437 msgid "Insert copyright symbol (©)"
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
30442 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30447 msgid "Insert date\\/time"
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
30452 msgid "Insert delimiter (‡)"
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30458 msgid "Insert image"
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
30463 msgid "Insert line break"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30469 msgid "Insert link"
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30474 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30480 msgid "Insert row after"
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30485 msgid "Insert row before"
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30491 msgid "Insert table"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30497 msgid "Insert template"
30498 msgstr "Novèl modèl"
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30503 msgid "Insert template..."
30504 msgstr "Novèl modèl"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30509 msgid "Insert video"
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30514 msgid "Insert\\/Edit Link"
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30519 msgid "Insert\\/Edit code sample"
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30525 msgid "Insert\\/edit image"
30526 msgstr "Suprimir l'imatge"
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30530 msgid "Insert\\/edit link"
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30535 msgid "Insert\\/edit media"
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30540 msgid "Insert\\/edit video"
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
30546 msgid "Instructions"
30547 msgstr "instruccions"
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
30551 msgid "Instructor search:"
30552 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
30557 msgid "Instructors"
30558 msgstr "Ensenhants"
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
30562 msgid "Instructors:"
30563 msgstr "Ensenhants :"
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
30569 msgid "Insufficient privileges."
30570 msgstr "Permissions insufisentas."
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
30581 msgstr "Nòta intèrna :"
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
30586 msgstr "Nòta interna:"
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
30591 msgid "Interlibrary loan request details"
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
30596 msgid "Interlibrary loans"
30597 msgstr "Bibliotecari"
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
30601 msgid "Interlibrary loans tables"
30602 msgstr "Bibliotecari"
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
30606 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
30607 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de recargar la pagina"
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
30615 msgid "Internal note"
30616 msgstr "Nòta intèrna :"
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
30621 msgid "Internal note:"
30622 msgstr "Nòta interna:"
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
30633 msgid "Internal note: "
30634 msgstr "Nòta interna : "
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30639 msgid "Internal search error"
30640 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30644 msgid "Internationalization and localization"
30645 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:251
30649 msgid "Into an application"
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
30654 msgid "Into an application "
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
30665 msgid "Into an application:"
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
30672 msgid "Into an application: "
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
30683 msgid "Invalid authority type"
30684 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
30688 msgid "Invalid barcodes"
30689 msgstr "Cours invalid !"
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
30693 msgid "Invalid collection id"
30694 msgstr "Modificar la colleccion"
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
30699 msgid "Invalid course!"
30700 msgstr "Cours invalid !"
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
30704 msgid "Invalid day entered in field %s"
30705 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30710 msgid "Invalid indicators"
30711 msgstr "Cours invalid !"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
30715 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
30720 msgid "Invalid month entered in field %s"
30721 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
30725 msgid "Invalid number of copies"
30726 msgstr "Valor invalid per %s"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30731 msgid "Invalid record"
30732 msgstr "Cours invalid !"
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30737 msgid "Invalid tag number"
30738 msgstr "Numèro de factura"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
30743 msgid "Invalid username or password"
30744 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
30749 msgid "Invalid value for %s"
30750 msgstr "Valor invalid per %s"
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
30754 msgid "Invalid year entered in field %s"
30755 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
30763 msgstr "Inventari/Récolement"
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30773 msgid "Inventory number"
30774 msgstr "Numèro d'inventari"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30780 msgstr "Inventari/Récolement"
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:621
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
30795 msgid "Invoice detail page"
30796 msgstr "Detalh de la factura"
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
30800 msgid "Invoice details"
30801 msgstr "Detalh de la factura"
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
30805 msgid "Invoice has been modified"
30806 msgstr "La factura a été modificada"
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
30810 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
30811 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
30815 msgid "Invoice item price includes tax: "
30816 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
30822 msgid "Invoice no."
30823 msgstr "Factura n°"
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
30827 msgid "Invoice no.: "
30828 msgstr "Factura n° : "
30830 #. %1$s: invoicenumber | html
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
30833 msgid "Invoice no.: %s"
30834 msgstr "Factura n° : %s"
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
30838 msgid "Invoice no:"
30839 msgstr "Factura n° :"
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
30847 msgid "Invoice number"
30848 msgstr "Numèro de factura"
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
30852 msgid "Invoice number reverse"
30853 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
30861 msgid "Invoice number:"
30862 msgstr "Numèro de factura :"
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
30867 msgid "Invoice prices are: "
30868 msgstr "Los prèses facturats son en : "
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
30872 msgid "Invoice prices:"
30873 msgstr "Prètz facturats:"
30875 #. %1$s: invoicenumber | html
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
30878 msgid "Invoice: %s"
30879 msgstr "Factura : %s"
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
30898 msgid "Invoices enabled: "
30899 msgstr "Numèro de factura :"
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
30903 msgid "Irma Birchall"
30904 msgstr "Irma Birchall"
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
30908 msgid "Irregularity:"
30909 msgstr "Irregularitat :"
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:138
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
30915 msgstr "Es una URL :"
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
30919 msgid "Is hidden by default"
30920 msgstr "Amagat per defaut"
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
30925 msgid "Is this a duplicate of "
30926 msgstr "Est-ce un doblon de "
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
30949 msgid "Issue history"
30950 msgstr "Estat de colleccion"
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
30955 msgid "Issue number"
30956 msgstr "Numèro del fascicul"
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
30969 msgstr "Fascicul : "
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
30978 msgid "Issues per unit"
30979 msgstr "Fasciculs per unitat"
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
30983 msgid "Issues per unit is required"
30984 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
30988 msgid "Issues per unit: "
30989 msgstr "Fasciculs per unitat"
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
30993 msgid "Issuing library"
30994 msgstr "dins lo site "
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
30998 msgid "Issuing rules"
30999 msgstr "Règla de classament : "
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
31003 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
31004 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
31009 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
31015 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
31016 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
31018 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; "
31019 "per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:286
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
31045 #. For the first occurrence,
31046 #. %1$s: loopro.object | html
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:244
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
31051 msgstr "Exemplar %s"
31053 #. %1$s: item.item_id | html
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
31056 msgid "Item Record %s"
31057 msgstr "Nombre de notícias"
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
31064 #. INPUT type=text name=barcode
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
31067 msgid "Item barcode"
31068 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
31072 msgid "Item barcode:"
31073 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
31077 msgid "Item barcodes:"
31078 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
31083 msgid "Item call number"
31084 msgstr "Quòta de l'exemplar"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
31088 msgid "Item callnumber between: "
31089 msgstr "Quòta entre : "
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
31093 msgid "Item callnumber:"
31094 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
31098 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
31100 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
31105 msgid "Item checked out"
31106 msgstr "Document(s) en prèst "
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
31112 msgid "Item circulation alerts"
31113 msgstr "Alèrtas de circulacion"
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
31120 msgstr "Nombre d'exemplars"
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
31125 msgid "Item damaged"
31126 msgstr "Camp de l'exemplar"
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
31130 msgid "Item details"
31131 msgstr "Detalhs dels exemplars"
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
31136 msgid "Item floats"
31137 msgstr "Exemplars flotants"
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
31141 msgid "Item has been claimed as returned."
31142 msgstr "e es estat tornat."
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31146 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
31147 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
31151 msgid "Item has been withdrawn"
31152 msgstr "L'exemplar a été levat"
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31156 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
31158 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
31163 msgid "Item has been withdrawn."
31164 msgstr "L'exemplar a été levat"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31168 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
31169 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
31173 msgid "Item holding library:"
31174 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
31181 msgid "Item holds / Total holds"
31182 msgstr "Reservacions suls exemplars"
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
31186 msgid "Item home library:"
31187 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
31192 msgid "Item information"
31193 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
31195 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
31196 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
31197 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
31200 msgid "Item information %s%s %s "
31201 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31205 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
31206 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31210 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
31211 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31215 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
31216 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:136
31220 msgid "Item is already at destination library."
31221 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
31225 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
31226 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
31228 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
31229 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
31233 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
31234 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
31238 msgid "Item is not allowed renewal."
31239 msgstr "Transferir la colleccion"
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31243 msgid "Item is restricted"
31244 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31248 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
31250 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
31255 msgid "Item is restricted."
31256 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
31260 msgid "Item is withdrawn."
31261 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
31264 #. %2$s: IF ( itemloo.itemlost )
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:658
31267 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
31268 msgstr "Reservacions suls exemplars"
31270 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
31273 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
31279 msgid "Item level holds"
31280 msgstr "Reservacions suls exemplars"
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
31284 msgid "Item location filters"
31285 msgstr "Alèrtas de circulacion"
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31289 msgid "Item not checked out."
31290 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
31292 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
31293 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
31297 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
31298 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31303 msgid "Item not found."
31304 msgstr "Exemplar non trobat."
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31309 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
31312 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secorrut "
31313 "(transaccion enregistrada malgrat tot)"
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
31317 msgid "Item number"
31318 msgstr "Numèro d'exemplar"
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
31322 msgid "Item number (internal)"
31323 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
31327 msgid "Item number file: "
31328 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
31334 msgstr "Nombre d'exemplars"
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
31339 msgid "Item processing:"
31340 msgstr "Tractament dels exemplars :"
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
31344 msgid "Item records"
31345 msgstr "Nombre de notícias"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
31349 msgid "Item records were last synced on: "
31350 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
31354 msgid "Item renewed:"
31355 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
31360 msgid "Item returns home"
31361 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
31365 msgid "Item returns to issuing branch"
31366 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
31370 msgid "Item returns to issuing library"
31371 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
31376 msgid "Item search"
31377 msgstr "Recèrca suls exemplars"
31379 #. %1$s: field.label | html
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
31382 msgid "Item search field: %s"
31383 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
31390 msgid "Item search fields"
31391 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31395 msgid "Item search results"
31396 msgstr "Resultats de la recèrca "
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
31400 msgid "Item shelving location updated. "
31401 msgstr "Localizacion seleccionada : "
31403 #. %1$s: reqbrchname | html
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
31406 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
31407 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31411 msgid "Item sorting"
31412 msgstr "Triada dels exemplars"
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
31417 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
31424 msgstr "Camp de l'exemplar"
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
31428 msgid "Item tags cannot currently be saved"
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
31477 msgstr "Tipe de document"
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
31481 msgid "Item type already exists!"
31482 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
31486 msgid "Item type code: "
31487 msgstr "Tipe de document : "
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31491 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
31493 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
31498 msgid "Item type is normally not for loan."
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
31503 msgid "Item type not for loan."
31504 msgstr "Exemplar non trobat."
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31516 msgstr "Tipe de document :"
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:127
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
31529 msgid "Item type: "
31530 msgstr "Tipe de document : "
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
31543 msgstr "Tipes de document"
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
31547 msgid "Item types "
31548 msgstr "Tipes de document"
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
31552 msgid "Item types administration"
31553 msgstr "Gestion dels tipes de document"
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
31558 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
31559 "books, CDs, or DVDs."
31562 #. For the first occurrence,
31563 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
31567 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
31572 msgid "Item was lost, now found."
31573 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:139
31577 msgid "Item was on loan to "
31578 msgstr "Exemplar prestat a "
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
31582 msgid "Item with barcode "
31583 msgstr "Exemplar amb lo còdi de barras"
31585 #. %1$s: barcode | html
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
31588 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
31590 "L'exemplar portant lo còdi de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
31595 msgstr "Exemplar(s)"
31597 #. %1$s: batch_id | html
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
31600 msgid "Item(s) not added to batch %s."
31601 msgstr "Document apondut al panièr"
31603 #. %1$s: batch_id | html
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
31606 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
31607 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
31612 msgstr "Numèro de l'exemplar"
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
31617 msgid "Itemnumbers not found"
31618 msgstr "Numèro de carta non trobat"
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:29
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
31634 msgid "Items added"
31635 msgstr "Exemplars necessaris"
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
31639 msgid "Items added to rota:"
31640 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
31644 msgid "Items already on this rota:"
31645 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
31650 msgid "Items available"
31651 msgstr "Exemplars disponibles"
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
31655 msgid "Items checked out"
31656 msgstr "Document(s) en prèst "
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
31661 msgid "Items expected"
31662 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
31664 #. %1$s: title | html
31665 #. %2$s: IF ( author )
31666 #. %3$s: author | html
31668 #. %5$s: biblionumber | html
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
31671 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
31672 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
31676 msgid "Items found on other rotas:"
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
31682 msgstr "Exemplars dins"
31684 #. %1$s: batch_id | html
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
31687 msgid "Items in batch number %s"
31688 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
31692 msgid "Items in your cart: %s"
31693 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
31699 msgstr "Lista dels exemplars"
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
31704 msgstr "Exemplars perduts"
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
31708 msgid "Items needed"
31709 msgstr "Exemplars necessaris"
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
31716 msgid "Items with no checkouts"
31717 msgstr "Documents pas jamai prestats"
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
31723 msgstr "Exemplars :"
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
31729 msgstr "Exemplars : "
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
31736 msgstr "Tipe de document"
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
31741 msgstr "Tipe de document"
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31759 #. For the first occurrence,
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
31770 msgid "JavaScript Cookie"
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
31775 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
31776 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
31780 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
31781 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
31786 msgid "Javascript Diff Algorithm"
31787 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:163
31791 msgid "Jenkins maintainer:"
31792 msgstr "Release maintainers:"
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:167
31796 msgid "Jenkins maintainers:"
31797 msgstr "Release maintainers:"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
31811 msgid "Job progress: "
31812 msgstr "Avancement de la tache : "
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
31816 msgid "Jobs already entered"
31817 msgstr "Prètzfaits ja definits"
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31824 #. For the first occurrence,
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31837 #. For the first occurrence,
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
31857 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31858 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
31862 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
31863 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
31867 msgid "Kazik Pietruszewski"
31870 #. %1$s: budget_period_description | html
31871 #. %2$s: bookfund | html
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
31874 msgid "Keep current (%s - %s)"
31875 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
31880 msgid "Keep issue number"
31881 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
31890 msgid "Keyboard layout "
31891 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
31896 msgid "Keyboard shortcuts"
31897 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31901 msgid "Keyboard shortcuts "
31902 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31910 msgstr "Totes los mots"
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31917 msgid "Keyword (any): "
31918 msgstr "Mot clau (quin que siá) :"
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1062
31925 msgstr "Mot clau :"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31930 msgstr "Mot clau :"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31936 msgstr "Mot clau :"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
31941 msgstr "Mot clau :"
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
31958 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
31959 #. %1$s: short_version | html
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
31962 msgid "Koha %s release team"
31963 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
31965 #. %1$s: IF ( nopermission )
31967 #. %3$s: IF ( timed_out )
31969 #. %5$s: IF ( different_ip )
31971 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
31973 #. %9$s: IF ( loginprompt )
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31978 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31979 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31981 "Koha › %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
31982 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
31984 #. %1$s: IF ( nopermission )
31986 #. %3$s: IF ( timed_out )
31988 #. %5$s: IF ( different_ip )
31990 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
31991 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
31993 #. %10$s: IF ( loginprompt )
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
31998 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31999 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
32002 "Koha › %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
32003 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
32005 #. %1$s: IF op == 'view'
32006 #. %2$s: shelf.shelfname | html
32009 #. %5$s: IF op == 'add_form'
32011 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
32012 #. %8$s: shelf.shelfname | html
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
32017 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
32018 "list%s%s › Edit list %s%s"
32020 "Koha › %sListas › Contengut de %s%sla lista%s%s › "
32021 "Apondre una lista%s%s › Modificar la lista %s%s"
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
32025 msgid "Koha › About Koha"
32026 msgstr "Koha › A prepaus"
32028 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
32034 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
32035 "order internal note %s "
32037 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
32038 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
32042 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
32043 msgstr "Koha › Aquisicions › Apondre una comanda"
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
32047 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
32048 msgstr "Koha › Aquisicions › Anullar la comanda"
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
32052 msgid "Koha › Acquisitions"
32053 msgstr "Koha › Aquisicions"
32055 #. %1$s: IF ( op_save )
32056 #. %2$s: IF ( suggestionid )
32057 #. %3$s: suggestionid | html
32060 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
32061 #. %7$s: suggestionid | html
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
32067 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
32068 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
32069 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
32071 "Koha › Aquisicions › %s %s Suggestions › Modificar la "
32072 "suggestion n° %s %s Suggestions › Apondre una suggestion %s %s "
32073 "Suggestions › Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
32076 #. %1$s: IF ( add_form )
32077 #. %2$s: IF ( basketno )
32078 #. %3$s: basketname | html
32080 #. %5$s: booksellername | html
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
32086 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
32089 "Koha › Aquisicions › %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
32092 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32093 #. %2$s: basket.basketno | html
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
32098 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
32101 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › Alèrta "
32104 #. %1$s: IF ( date )
32105 #. %2$s: name | html
32106 #. %3$s: IF ( invoice )
32107 #. %4$s: invoice | html
32109 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
32111 #. %8$s: name | html
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
32116 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
32117 "on %s%sReceive orders from %s%s"
32119 "Koha › Aquisicions › %s Contengut del paquet %s %sfactura %s%s "
32120 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
32122 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
32124 #. %3$s: basketname | html
32125 #. %4$s: basketno | html
32126 #. %5$s: booksellername | html
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
32129 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
32130 msgstr "Koha › Aquisicions › %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
32132 #. %1$s: IF ( opsearch )
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
32138 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
32139 "external source › Search results%s"
32141 "Koha › Aquisicions › %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
32142 "d'una font extèrna › Resultat de la recèrca%s"
32144 #. %1$s: IF ( order_loop )
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
32150 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
32153 "Koha › Aquisicions › %sRecèrca de comanda › Resultats "
32154 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
32156 #. %1$s: IF ( booksellername )
32157 #. %2$s: booksellername | html
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
32163 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
32164 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
32166 "Koha › Aquisicions › %sComandas als prèses indeterminats pel "
32167 "provesidor %s%s Comandas als prèses indeterminats%s"
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
32171 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
32173 "Koha › Aquisicions › Apondre una linha de comanda a partir "
32176 #. %1$s: basketno | html
32177 #. %2$s: IF ( ordernumber )
32178 #. %3$s: ordernumber | html
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
32184 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
32185 "details (line #%s)%sNew order%s"
32187 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › %sModificar "
32188 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
32190 #. %1$s: basketno | html
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
32194 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
32196 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › Alèrta "
32199 #. %1$s: basketno | html
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
32202 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
32203 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
32205 #. %1$s: IF ( add_form )
32206 #. %2$s: IF ( contractnumber )
32207 #. %3$s: contractname | html
32211 #. %7$s: IF ( else )
32212 #. %8$s: booksellername | html
32214 #. %10$s: IF ( add_validate )
32216 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
32217 #. %13$s: contractnumber | html
32219 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
32224 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
32225 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
32226 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
32228 "Koha › Aquisicions › Contactes › %s %sModificar "
32229 "contracte '%s' %sApondre contacte%s %s %sContactes de %s%s %sDonada "
32230 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContacte "
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
32235 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
32236 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
32240 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
32241 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
32245 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
32246 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
32250 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
32251 msgstr "Koha › Aquisicions › Facture › Fichièrs"
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
32255 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
32256 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
32260 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
32261 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
32265 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
32266 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandat"
32268 #. %1$s: IF ( batch_details )
32269 #. %2$s: import_batch_id | html
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
32275 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
32276 "Batch %s %s › Batch list %s "
32278 "Koha › Aquisicions › Comandar de notícias telecargadas %s "
32279 "› Lòt %s %s › Lista dels lòts %s "
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
32283 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
32284 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandat"
32286 #. %1$s: name | html
32287 #. %2$s: IF ( invoice )
32288 #. %3$s: invoice | html
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
32293 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
32295 "Koha › Aquisicions › Contengut del paquet : %s %sref "
32298 #. %1$s: name | html
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
32301 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
32302 msgstr "Koha › Aquisicions › Recepcionar colis del provesidor %s"
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32306 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
32307 msgstr "Koha › Aquisicions › Recercar las notícias existentas"
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
32311 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
32312 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
32316 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
32317 msgstr "Koha › Aquisicions › Transferir una comanda"
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
32321 msgid "Koha › Add to list"
32322 msgstr "Koha › Apondre a la lista"
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
32326 msgid "Koha › Administration"
32327 msgstr "Koha › Administracion"
32330 #. %2$s: CASE 'add_form'
32332 #. %4$s: field.name | html
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
32340 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
32341 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
32343 "Koha › Administracion › Pòstes budgetaris%s › "
32344 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
32346 #. %1$s: IF op =='add_form'
32347 #. %2$s: IF debit_type.code
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
32355 "Koha › Administration › %s Debit types › %s Modify "
32356 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
32358 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritats %s › "
32359 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s › "
32360 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
32362 #. %1$s: IF ( add_form )
32363 #. %2$s: IF ( modify )
32364 #. %3$s: searchfield | html
32368 #. %7$s: IF ( add_validate )
32370 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32371 #. %10$s: searchfield | html
32372 #. %11$s: searchfield | html
32374 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
32376 #. %15$s: IF ( else )
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
32381 "Koha › Administration › %s System preferences › "
32382 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
32383 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
32384 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
32385 "deleted%s%sSystem preferences%s"
32387 "Koha › Administracion › %s Preferéncias sistèma › "
32388 "%sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
32389 "Preferéncia sistèmas › Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
32390 "› %s › Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
32391 "Preferéncias sistèmas › Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
32393 #. %1$s: IF ( add_form )
32394 #. %2$s: IF ( searchfield )
32395 #. %3$s: searchfield | html
32399 #. %7$s: IF ( add_validate )
32401 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32402 #. %10$s: searchfield | html
32404 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32406 #. %14$s: IF ( else )
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
32411 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
32412 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
32413 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
32414 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
32416 "Koha › Administracion › %s%s Imprimentas › Modificar "
32417 "imprimenta '%s'%s › Apondre imprimenta%s%s %s Imprimentas › "
32418 "Imprimenta aponduda%s %s Imprimentas › Confirmar la supression de "
32419 "l'imprimenta '%s'%s %s› Imprimenta suprimida%s %sImprimentas%s"
32421 #. %1$s: IF op =='add_form'
32422 #. %2$s: IF city.cityid
32426 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
32433 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
32434 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
32436 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
32437 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
32438 "comuna %s Comunas%s%s"
32440 #. %1$s: IF ( add_form )
32441 #. %2$s: action | html
32442 #. %3$s: searchfield | html
32444 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
32445 #. %6$s: searchfield | html
32447 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
32449 #. %10$s: IF ( else )
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
32454 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
32455 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
32456 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
32458 "Koha › Administracion › %sGrasilhas MARC › %s %s%s "
32459 "%sGrasilhas MARC › Confirmar la supression del camp '%s'%s "
32460 "%sGrasilhas MARC › Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
32462 #. %1$s: IF ( op_new )
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
32468 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
32469 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
32471 "Koha › Administracion › %sConfiguracion de Sets OAI › "
32472 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
32476 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
32477 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
32481 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
32482 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
32484 #. %1$s: IF ( add_form )
32485 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
32486 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
32487 #. %4$s: IF ( authtypecode )
32488 #. %5$s: authtypecode | html
32492 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
32493 #. %10$s: IF ( authtypecode )
32494 #. %11$s: authtypecode | html
32499 #. %16$s: action | html
32502 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
32503 #. %20$s: IF ( authtypecode )
32504 #. %21$s: authtypecode | html
32508 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
32509 #. %26$s: IF ( authtypecode )
32510 #. %27$s: authtypecode | html
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
32517 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
32518 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
32519 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
32520 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
32521 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
32524 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritat%s%s %s› %s%s "
32525 "Grasilha %sper defaut%s › Modificar camp%s %s› %s%s Grasilha "
32526 "%sper défaut%s › Novèl camp %s %s› %s%s%s%s› %s%s "
32527 "Grasilha %sper defaut%s › Confirmar la supression%s%s› %s%s "
32528 "Grasilha %sper defaut%s › Donada suprimida%s"
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
32532 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
32534 "Koha › Administracion › Estructura dels soscamps de las "
32535 "Grasilhas d'autoritats MARC"
32537 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32538 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
32541 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
32546 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
32547 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
32548 "authority type %s "
32550 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritats %s › "
32551 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s › "
32552 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
32554 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32555 #. %2$s: IF ( action_modify )
32557 #. %4$s: IF ( action_add_value )
32559 #. %6$s: IF ( action_add_category )
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
32565 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
32566 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
32569 "Koha › Administracion › Valors autorizadas %s › "
32570 "%sModificar valor autorizada%s %s › Apondre valor autorizada%s %s "
32571 "› Apondre categoria%s%s %s › Confirmar supression%s %sValors "
32574 #. %1$s: IF ( add_form )
32575 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
32576 #. %3$s: budget_period_description | html
32580 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
32582 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32583 #. %10$s: budget_period_description | html
32585 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32587 #. %14$s: IF close_form
32588 #. %15$s: budget_period_description | html
32590 #. %17$s: IF closed
32591 #. %18$s: budget_period_description | html
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
32596 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
32597 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
32598 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
32599 "Budget %s closed %s "
32601 "Koha › Administracion › Budgèts %s› %s Modificar "
32602 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s› Duplicar budgèt%s %s› "
32603 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s› Donada suprimida%s %s› Clausurar "
32604 "budgèt %s %s %s› Budgèt %s clôturé %s"
32606 #. %1$s: budget_period_description | html
32607 #. %2$s: PROCESS planning plan=authcat
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32611 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
32612 "Planning for %s %s"
32614 "Koha › Administracion › Budgèts › Pòstes budgetaris "
32615 "›Planificacion de %s per %s"
32617 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32618 #. %2$s: IF cash_register
32620 #. %4$s: cash_register.id | html
32622 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32623 #. %7$s: cash_register.id | html
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
32628 "Koha › Administration › Cash registers %s ›%sModify "
32629 "cash register%sNew cash register %s%s %s › Confirm deletion of cash "
32630 "register '%s' %s "
32632 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
32633 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
32634 "comuna %s Comunas%s%s"
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
32638 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
32640 "Koha › Administracion sistèma › Règlas de circulacion e "
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
32646 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
32647 "Clone circulation and fine rules"
32649 "Koha › Administracion › Règlas de prèst › Cloner las "
32652 #. %1$s: IF op == 'add_source'
32653 #. %2$s: IF class_source
32656 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
32657 #. %6$s: IF sort_rule
32660 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
32661 #. %10$s: IF split_rule
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
32668 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
32669 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
32670 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
32671 "%sAdd splitting rule%s %s "
32673 "Koha › Administracion › Sources de classificacion %s › "
32674 "%sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
32675 "› %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s "
32676 "%s › Confirmar supression de la font de classificacion %s %s › "
32677 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s › Impossible de "
32678 "suprimir la règla de classament %s %s "
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
32682 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
32683 msgstr "Koha › Administracion › Configuracion de las colomnas"
32685 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32686 #. %2$s: IF currency
32687 #. %3$s: currency.currency | html
32691 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32692 #. %8$s: currency.currency | html
32694 #. %10$s: IF op == 'list'
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
32699 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
32700 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
32701 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
32703 "Koha › Administracion › Devisas & taux de change› %s"
32704 "%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de la "
32705 "devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
32709 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
32710 msgstr "Koha › Administracion › Voulez-vous dire ?"
32712 #. %1$s: IF acct_form
32713 #. %2$s: IF account
32717 #. %6$s: IF delete_confirm
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
32722 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
32723 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
32726 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
32727 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
32728 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
32729 "concordància "%s" %s "
32731 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32732 #. %2$s: IF ( budget_id )
32733 #. %3$s: IF ( budget_name )
32734 #. %4$s: budget_name | html
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
32742 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
32745 "Koha › Administracion › Pòstes budgetaris%s › "
32746 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
32750 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
32751 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
32756 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
32757 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
32759 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32760 #. %2$s: IF ( itemtype )
32761 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
32765 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32766 #. %8$s: IF ( total )
32767 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
32769 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
32772 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
32777 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
32778 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
32779 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
32781 "Koha › Administracion › Tipes de document%s› %s "
32782 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
32783 "%s› %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
32784 "tipe de document %s ? %s %s %s› Donada suprimida %s "
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
32788 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
32789 msgstr "Koha › Administracion › Ligams Mots-clés => Koha"
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
32793 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
32794 msgstr "Koha › Administracion › Configuracion de las colomnas"
32796 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32797 #. %2$s: IF library
32799 #. %4$s: library.branchcode | html
32801 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32802 #. %7$s: library.branchcode | html
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
32807 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
32808 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
32810 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
32811 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
32812 "comuna %s Comunas%s%s"
32814 #. %1$s: IF ean_form
32819 #. %6$s: IF delete_confirm
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
32824 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
32825 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
32826 "deletion of EAN %s "
32828 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
32829 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
32830 "comuna %s Comunas%s%s"
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
32835 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
32837 "Koha › Administracion sistèma › Politiques de retorns e "
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
32842 msgid "Koha › Administration › Library groups"
32843 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
32845 #. %1$s: IF ( total )
32846 #. %2$s: total | html
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
32852 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
32853 "Configuration OK!%s"
32855 "Koha › Administracion sistèma › verificacion MARC %s : %s "
32856 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
32858 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32859 #. %2$s: IF framework
32862 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32863 #. %6$s: framework.frameworktext | html
32864 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
32869 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
32870 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
32872 "Koha › Administracion › Grasilhas de catalogatge%s › "
32873 "%sModificar intitulat grasilha%sApondre grasilha%s %s › Suprimir "
32874 "grasilha %s (%s) ? %s "
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
32879 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
32881 "Koha › Administracion › Sets OAI › Correspondéncias de "
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
32886 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
32887 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
32889 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
32890 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
32894 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
32895 #. %7$s: code | html
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
32900 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
32901 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
32902 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
32904 "Koha › Administracion › Atributs aderents %s %s › "
32905 "Modificar atribut aderents %s › Apondre atribut aderents %s %s %s "
32906 "› Confirmar la supression de l'atribut aderents"%s" %s "
32908 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32909 #. %2$s: IF ( categorycode )
32910 #. %3$s: categorycode | html
32914 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32915 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
32916 #. %9$s: categorycode | html
32918 #. %11$s: categorycode | html
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
32924 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
32925 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
32926 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
32928 "Koha › Administracion › Categorias aderents › %s"
32929 "%sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
32930 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
32931 "categoria '%s'%s%s"
32933 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
32934 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
32938 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
32939 #. %7$s: code | html
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
32944 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
32945 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
32946 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
32948 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
32949 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
32950 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
32951 "concordància "%s" %s "
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32955 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
32956 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
32961 "Koha › Administration › Search engine configuration "
32963 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
32967 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
32968 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32972 msgid "Koha › Administration › System preferences"
32973 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32977 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
32978 msgstr "Koha › Administracion › Matritz Còst de Transpòrt"
32980 #. %1$s: IF op == 'edit'
32981 #. %2$s: PROCESS ServerType
32982 #. %3$s: server.servername | html
32984 #. %5$s: IF op == 'add'
32985 #. %6$s: PROCESS ServerType
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32990 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
32991 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
32993 "Koha › Administracion › servidors Z39.50/SRU %s › "
32994 "Modificar %s servidor %s%s %s › Novèl %s servidor%s "
32996 #. %1$s: IF ( add_form )
32997 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
32998 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
33001 #. %6$s: action | html
33004 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
33005 #. %10$s: tagsubfield | html
33007 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
33009 #. %14$s: IF ( else )
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
33014 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
33015 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
33016 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
33017 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
33019 "Koha › Administracion ›%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
33020 "biblio› Modificar las constrentas dels soscamps%s%s Estructura dels "
33021 "soscamps MARC biblio › %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
33022 "› Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
33023 "soscamps MARC biblio › Soscamp suprimit %s%sestructura dels soscamps "
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
33028 msgid "Koha › Authorities"
33029 msgstr "Koha › Autoritats"
33031 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
33033 #. %3$s: authid | html
33034 #. %4$s: authtypetext | html
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
33039 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
33040 "for authority #%s (%s) %s "
33042 "Koha › Autoritats › %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de "
33043 "l'autoritat n° %s (%s) %s "
33045 #. %1$s: IF ( authid )
33046 #. %2$s: authid | html
33047 #. %3$s: authtypetext | html
33049 #. %5$s: authtypetext | html
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
33054 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
33057 "Koha › Autoritats › %sModificar l'autoritat n° %s "
33058 "(%s)%sApondre autoritat (%s)%s"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
33062 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
33063 msgstr "Koha › Autoritats › Resultats de la recèrca d'autoritats"
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
33067 msgid "Koha › Authority details"
33068 msgstr "Koha › Autoritats"
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
33072 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
33074 "Koha › Còdis de barras e Etiquetas › Resultats de la recèrca"
33076 #. %1$s: booksellername | html
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
33079 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
33080 msgstr "Koha › Registre de comanda per %s"
33082 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
33085 msgid "Koha › Catalog › %s › Images"
33087 "Koha › Catalogatge › %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) › "
33090 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33092 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
33096 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s "
33098 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
33101 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33103 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
33108 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
33110 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
33113 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33115 #. %3$s: bibliotitle | html
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
33120 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
33123 "Koha › Catalòg › %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
33124 "étiqueté per %s %s "
33126 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33128 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
33133 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
33135 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
33138 #. %1$s: IF ( searchdesc )
33139 #. %2$s: IF ( query_desc )
33140 #. %3$s: query_desc | html
33142 #. %5$s: IF ( limit_desc )
33143 #. %6$s: limit_desc | html
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
33150 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
33151 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
33153 "Koha › Catalòg › %sResultats de vòstra recèrca %s sus '%s'%s"
33154 "%s amb los limits : '%s'%s%sAvètz pas especificat de critèri de "
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
33159 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
33160 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca avançada"
33162 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
33165 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
33166 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes per %s"
33168 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
33171 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s"
33172 msgstr "Koha › Catalòg › Detalh exemplars de %s %s %s%s"
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
33176 msgid "Koha › Catalog › Item search"
33177 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca suls exemplars"
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
33181 msgid "Koha › Catalog › Search history"
33182 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes"
33184 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
33187 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
33188 msgstr "Koha › Catalòg › Detalh exemplars de %s %s %s%s"
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
33192 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
33193 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33197 msgid "Koha › Cataloging"
33198 msgstr "Koha › Catalogatge"
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
33203 msgid "Koha › Cataloging › "
33204 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
33206 #. %1$s: title | html
33207 #. %2$s: IF ( author )
33208 #. %3$s: author | html
33210 #. %5$s: biblionumber | html
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
33214 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
33216 "Koha › Catalogatge › %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) › "
33219 #. %1$s: IF ( biblionumber )
33220 #. %2$s: title | html
33221 #. %3$s: biblionumber | html
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
33227 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
33230 "Koha › Catalogatge › %sModificar %s (Notícia N°%s)%sApondre "
33231 "notícia bibliografica%s"
33233 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
33236 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
33237 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
33241 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
33242 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
33246 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
33247 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
33251 msgid "Koha › Cataloging › Link to host record"
33252 msgstr "Koha › Catalogatge › Ligar a un exemplar òste"
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
33256 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
33257 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
33262 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
33263 msgstr "Koha › Catalogatge › Fusion de notícias"
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
33268 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
33269 msgstr "Koha › plugin de catalogatge autoritat"
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
33273 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
33274 msgstr "Koha › Catalogatge › plugin 4XX"
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
33278 msgid "Koha › Check duplicate patron"
33279 msgstr "Koha › Contraròtle doblons"
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
33283 msgid "Koha › Choose adult category"
33284 msgstr "Koha › Causir categoria d'Adulte"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
33289 msgid "Koha › Circulation"
33290 msgstr "Koha › Circulacion"
33293 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
33298 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
33300 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
33303 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
33307 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
33308 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
33312 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
33314 "Koha › Circulacion › Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
33319 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
33320 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
33322 #. %1$s: title | html
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
33325 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
33326 msgstr "Koha › Circulacion › retorn per %s"
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
33330 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
33331 msgstr "Koha › Circulacion › retorn per %s"
33333 #. %1$s: title | html
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
33336 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
33337 msgstr "Koha › Circulacion › Estatisticas de prèst per %s"
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
33341 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
33342 msgstr "Koha › Circulacion › Ratios de reservacion"
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
33346 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
33348 "Koha › Circulacion › Imprimir lo recebut de transferiment de "
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
33353 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
33355 "Koha › Circulacion › Reservacions › Confirmar la "
33358 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33361 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
33362 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions › Reservar %s"
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
33366 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
33368 "Koha › Circulacion › Reservacions en espèra de retirament"
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
33372 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
33373 msgstr "Koha › Circulacion › Fila de las reservacions"
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
33377 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
33378 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions a traiter"
33380 #. %1$s: todaysdate | html
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
33383 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
33384 msgstr "Koha › Circulacion › Documents en retard al %s"
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33388 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
33389 msgstr "Koha › Circulacion › Circulacion hors-ligne"
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
33393 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
33395 "Koha › Circulacion › Cargament del fichièr de prèstes secorruts"
33397 #. %1$s: LoginBranchname | html
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
33400 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
33401 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
33405 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
33406 msgstr "Koha › Circulacion › Prèstes sus plaça en cors"
33408 #. %1$s: title | html
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
33411 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
33412 msgstr "Koha › Circulacion › Renovelar %s"
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
33416 msgid "Koha › Circulation › Request article"
33417 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
33421 msgid "Koha › Circulation › Set library"
33422 msgstr "Koha › Circulacion › Definir site"
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
33426 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
33427 msgstr "Koha › Circulacion › Transferts"
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
33431 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
33433 "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
33437 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
33439 "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
33444 msgid "Koha › Course reserves"
33445 msgstr "Koha › Resèrvas de cors"
33447 #. %1$s: IF course_name
33448 #. %2$s: course_name | html
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
33453 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
33455 "Koha › Resèrva de cors › %s Modificar %s %s Cors novèl %s"
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
33460 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
33461 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Apondre de documents"
33463 #. %1$s: course.course_name | html
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
33466 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
33467 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Detalhs del cors per %s"
33469 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
33474 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
33475 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Apondre de documents"
33477 #. %1$s: patron.firstname | html
33478 #. %2$s: patron.surname | html
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
33481 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
33482 msgstr "Koha › Impossible de suprimir l'aderent"
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
33486 msgid "Koha › Download cart"
33487 msgstr "Koha › Telecargar lo panièr"
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
33491 msgid "Koha › Download shelf"
33492 msgstr "Koha › Telecargar la laissa"
33494 #. %1$s: errno | html
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
33497 msgid "Koha › Error %s"
33498 msgstr "Koha › Error"
33500 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
33503 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
33504 msgstr "Koha › Catalòg › Detalhs de %s %s %s%s"
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33508 msgid "Koha › ILL requests"
33509 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
33513 msgid "Koha › Labels"
33514 msgstr "Koha › Etiquetas"
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
33518 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
33519 msgstr "Koha › Listas › Mandar vòstra lista"
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
33523 msgid "Koha › Localization"
33524 msgstr "Koha › Circulacion"
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
33528 msgid "Koha › Patron search"
33529 msgstr "Koha › Recèrca garant"
33531 #. %1$s: IF ( searching )
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
33535 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
33536 msgstr "Koha › Aderents %s› Resultats de recèrca%s"
33538 #. %1$s: title | html
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
33541 msgid "Koha › Patrons › %s"
33542 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
33544 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33545 #. %2$s: IF ( opadd )
33546 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
33549 #. %6$s: IF (firstname)
33550 #. %7$s: firstname | html
33552 #. %9$s: IF (surname)
33553 #. %10$s: surname | html
33555 #. %12$s: IF categoryname
33556 #. %13$s: categoryname | html
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
33573 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
33574 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
33577 "Koha › Aderents › %sApondre%sDuplicar%s Modificar%s aderent %s"
33578 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisme%s%s Adulte%s%s Enfant%s%s Professional%s%s "
33579 "Bibliotecari%s%s)"
33581 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
33584 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
33585 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s, %s"
33587 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33588 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
33592 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
33593 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s, %s"
33595 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33596 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
33600 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
33601 msgstr "Koha › Aderents › Definir las permissions per %s, %s"
33603 #. %1$s: IF type == 'WRITEOFF'
33604 #. %2$s: patron.firstname | html
33605 #. %3$s: patron.surname | html
33607 #. %5$s: patron.firstname | html
33608 #. %6$s: patron.surname | html
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
33613 "Koha › Patrons › %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
33614 "fine payment for %s %s %s "
33615 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s %s"
33617 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33618 #. %2$s: patron.firstname | html
33619 #. %3$s: patron.surname | html
33620 #. %4$s: patron.cardnumber | html
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
33624 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
33626 "Koha › Aderents › %s Aderent existís pas %s Quitus per %s %s "
33629 #. %1$s: IF ( newpassword )
33631 #. %3$s: patron.surname | html
33632 #. %4$s: patron.firstname | html
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
33637 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
33640 "Koha › Aderents › %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
33645 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
33646 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
33648 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
33651 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
33652 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
33656 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
33657 msgstr "Koha › Aderents › crear un crèdit manual"
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
33661 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
33662 msgstr "Koha › Aderents › Crear una factura manuala"
33664 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
33667 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
33668 msgstr "Koha › Aderents › Recebut imprimit per %s"
33670 #. %1$s: patron.firstname | html
33671 #. %2$s: patron.surname | html
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
33674 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
33675 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s %s"
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
33679 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
33681 "Koha › Aderents › Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
33685 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
33686 msgstr "Koha › Aderents › Demandas de quitus en espèra"
33688 #. %1$s: borrowernumber | html
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
33691 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
33692 msgstr "Koha › Aderents › Recebut imprimit per %s"
33694 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
33697 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
33698 msgstr "Koha › Aderents › Gerir las suggestions de crompa per %s"
33700 #. %1$s: patron.surname | html
33701 #. %2$s: patron.firstname | html
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
33704 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
33705 msgstr "Koha › Aderents › Definir las permissions per %s, %s"
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
33709 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
33711 "Koha › Aderents › Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
33715 msgid "Koha › Reports"
33716 msgstr "Koha › Stats"
33718 #. %1$s: IF ( do_it )
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
33724 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
33725 "%s› Acquisitions statistics%s"
33727 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aquisicions › Resultats"
33728 "%s› Estatisticas aquisicions%s"
33730 #. %1$s: IF ( do_it )
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
33736 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
33737 "%s› Cash register statistics%s"
33739 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › Resultats"
33740 "%s› Estatisticas catalòg%s"
33742 #. %1$s: IF ( do_it )
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
33748 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
33749 "%s› Catalog statistics%s"
33751 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › Resultats"
33752 "%s› Estatisticas catalòg%s"
33754 #. %1$s: IF ( do_it )
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
33760 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
33761 "%s› Patrons statistics%s"
33763 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aderents › Resultats "
33764 "%s› Estatisticas aderents%s"
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
33768 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
33769 msgstr "Koha › Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
33773 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
33774 msgstr "Koha › Rapòrts › Catalòg per tipe de document"
33776 #. %1$s: IF ( do_it )
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
33781 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
33783 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de circulacion %s› "
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
33788 msgid "Koha › Reports › Convert report"
33789 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
33793 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
33794 msgstr "Koha › Rapòrts › Rapòrts guidés › Diccionari"
33796 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
33797 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
33798 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
33799 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
33800 #. %5$s: name | html
33801 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
33803 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
33804 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
33805 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
33806 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
33807 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
33808 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
33813 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
33814 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
33815 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
33816 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
33817 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
33818 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
33819 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
33820 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
33821 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
33823 "Koha › Rapòrts › Assistent de rapòrts %s› Rapòrts "
33824 "salvats %s› Crear a partir d'una requèsta SQL %s› Rapòrts "
33825 "salvats › Vista SQL %s› Rapòrts salvats › %s Rapòrts "
33826 "%s›Rapòrts salvats › Modificar lo rapòrt SQL%s› "
33827 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
33828 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
33829 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus las "
33830 "qualas far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
33833 #. %1$s: IF ( do_it )
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
33837 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
33839 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de reservacion %s› "
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
33844 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
33845 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents jamais empruntats"
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
33849 msgid "Koha › Reports › Lost items"
33850 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
33854 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
33855 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
33857 #. %1$s: IF ( do_it )
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
33862 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
33864 "Koha › Estatisticas › Documents los mai empruntats%s› "
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
33869 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
33870 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
33874 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
33875 msgstr "Koha › Estatisticas › Aderents n'empruntant pas"
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
33879 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
33880 msgstr "Koha › Estatisticas Aisinas › Plus gros empruntaires"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
33884 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
33885 msgstr "Koha › Rapòrts › stats d'abonaments"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
33889 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
33890 msgstr "Koha › Mappage dels camps de recèrca SRU"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
33894 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
33895 msgstr "Koha › Mappage dels camps de recèrca SRU"
33897 #. %1$s: supplier | html
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
33900 msgid "Koha › Search for vendor %s"
33901 msgstr "Koha › Recèrca provesidor %s"
33903 #. For the first occurrence,
33904 #. %1$s: biblionumber | html
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
33909 msgid "Koha › Serials %s"
33910 msgstr "Koha › Periodics %s"
33912 #. %1$s: title | html
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
33919 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
33922 "Koha › Periodics › %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
33923 "%sModificar lista de rotatge%s"
33925 #. %1$s: IF ( modify )
33926 #. %2$s: bibliotitle | html
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
33932 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
33935 "Koha › Periodics › %s%s › Modificar abonament%sNovèl "
33938 #. %1$s: bibliotitle | html
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
33941 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
33942 msgstr "Koha › Periodics › Abonadas a l'alèrta per %s"
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
33946 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
33947 msgstr "Koha › Periodics › Resultat de recèrca"
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
33951 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
33952 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca catalòg"
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
33956 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
33957 msgstr "Koha › Periodics › Verificar expiracion"
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
33961 msgid "Koha › Serials › Claims"
33962 msgstr "Koha › Periodics › Reclamacions"
33964 #. %1$s: subscriptionid | html
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
33967 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
33968 msgstr "Koha › Periodics › Detalh de l'abonament n° %s"
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
33972 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
33973 msgstr "Koha › Periodics › Periodicitats"
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33977 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
33978 msgstr "Koha › Periodics › Modèls de numerotacion"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33982 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
33983 msgstr "Koha › Periodics › Previsualizar la lista de rotatge"
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33987 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
33988 msgstr "Koha › Periodics › Apercebut del registre de rotatge"
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33992 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
33993 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca provesidor"
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33997 msgid "Koha › Serials › Search results"
33998 msgstr "Koha › Periodics › Resultat de recèrca"
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
34002 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
34003 msgstr "Koha › Periodics › Seleccion Provesidor"
34005 #. %1$s: bibliotitle | html
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
34008 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
34009 msgstr "Koha › Periodics › Estat de colleccion de %s"
34011 #. %1$s: bibliotitle | html
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
34014 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
34015 msgstr "Koha › Periodics › Modificacion %s"
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
34019 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
34020 msgstr "Koha › Periodics › Istoric d'abonament"
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
34024 msgid "Koha › Serials subscription renew"
34025 msgstr "Koha › Renovelar l'abonament n° %s"
34027 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
34030 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
34031 msgstr "Koha › Renovelar l'abonament n° %s"
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
34035 msgid "Koha › Stock rotation"
34036 msgstr "Koha › Circulacion"
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
34040 msgid "Koha › Tools"
34041 msgstr "Koha › Aisinas"
34043 #. %1$s: IF ( do_it )
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
34048 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
34049 msgstr "Koha › Aisinas › %s Logs › Resultat %s Logs %s "
34051 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
34054 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
34055 msgstr "Koha › Aisinas › Calendièr de %s"
34057 #. %1$s: IF ( del )
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
34063 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
34066 "Koha › Aisinas › %sSupression d'exemplars per lòts"
34067 "%sModificacion d'exemplars per lòts%s "
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
34071 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
34072 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
34076 msgid "Koha › Tools › Batch extend due dates"
34077 msgstr "Koha › Aisinas › Supression d'exemplars per lòts"
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
34081 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
34082 msgstr "Koha › Aisinas › Supression d'exemplars per lòts"
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
34086 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
34087 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
34089 #. %1$s: IF step == 2
34091 #. %3$s: IF step == 3
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
34096 "Koha › Tools › Batch patron deletion and anonymization "
34097 "%s› Confirm%s%s› Finished%s"
34099 "Koha › Aisinas › Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
34100 "%s› Confirmar%s%s› Acabar%s"
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
34104 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
34105 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'aderents per lot"
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
34109 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
34110 msgstr "Koha › Aisinas › Supression de notícias per lòts"
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
34114 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
34115 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion de notícias per lot"
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
34119 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
34120 msgstr "Koha › Aisinas › Profils d'expòrt CSV"
34122 #. %1$s: IF ( status )
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
34128 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
34129 "Comments awaiting moderation%s"
34131 "Koha › Aisinas › Comentaris › %s Comentaris aprovats%s "
34132 "Comentaris en espèra de moderacion%s"
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
34136 msgid "Koha › Tools › Export data"
34137 msgstr "Koha › Aisinas › Expòrt MARC"
34139 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
34143 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
34144 msgstr "Koha › Aisinas › Impòrt d'aderents %s› Resultat%s"
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
34148 msgid "Koha › Tools › Inventory"
34149 msgstr "Koha › Aisinas › Inventari/Récolement"
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
34153 msgid "Koha › Tools › Label creator"
34154 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas"
34156 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
34159 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
34160 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
34162 #. %1$s: IF batch_id
34163 #. %2$s: batch_id | html
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
34169 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
34172 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
34178 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
34180 "Koha › Aisinas › Etiquetas &rsaquo Impression/Expòrt "
34183 #. %1$s: IF ( layout_id )
34184 #. %2$s: layout_id | html
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
34190 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
34193 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
34196 #. %1$s: IF ( profile_id )
34197 #. %2$s: profile_id | html
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
34203 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
34206 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
34209 #. %1$s: IF ( template_id )
34210 #. %2$s: template_id | html
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
34216 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
34217 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34218 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
34222 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
34223 msgstr "Koha › Aisinas › Modèls de transformacion MARC"
34225 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34226 #. %2$s: import_batch_id | html
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
34231 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
34234 "Koha › Aisinas › Gestion de las notícias telecargadas %s "
34235 "› Lòt %s %s "
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
34240 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
34243 "Koha › Aisinas › Gerir las notícias MARC préparées › "
34244 "Comparer las notícias equivalentas"
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
34248 msgid "Koha › Tools › News"
34249 msgstr "Koha › Aisinas › Anóncias"
34251 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
34252 #. %2$s: IF ( modify )
34256 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
34258 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
34263 "Koha › Tools › Notices %s %s › Modify notice %s "
34264 "› Add notice %s %s %s › Notice added %s %s › Confirm "
34267 "Koha › Aisinas › Notificacions%s%s › Modificar la "
34268 "notificacion %s › apondre notificacion%s%s%s › Notificacion "
34269 "enregistrada%s%s › Confirmar supression%s"
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
34273 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
34274 msgstr "Koha › Aisinas › Parametratge de las relances"
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
34278 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
34279 msgstr "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent"
34281 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
34284 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
34286 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
34288 #. %1$s: IF batch_id
34289 #. %2$s: batch_id | html
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
34295 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
34296 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34298 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
34302 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
34304 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
34306 #. %1$s: IF ( layout_id )
34307 #. %2$s: layout_id | html
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
34313 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
34314 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34316 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
34318 #. %1$s: IF ( profile_id )
34319 #. %2$s: profile_id | html
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
34325 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
34326 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34328 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
34330 #. %1$s: IF (template_id)
34331 #. %2$s: template_id | html
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
34337 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
34338 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34340 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
34345 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
34348 "Koha › Aisinas › Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
34353 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
34354 msgstr "Koha › Aisinas › Listas d'aderents"
34357 #. %2$s: club.name | html
34359 #. %4$s: club_template.name | html
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
34364 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
34365 "Create a new %s club %s "
34367 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
34368 "Apondre d'aderents"
34370 #. %1$s: IF club_template
34371 #. %2$s: club_template.name | html
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
34377 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
34378 "%s %s Create a new club template %s "
34380 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
34381 "Apondre d'aderents"
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
34385 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
34387 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
34388 "Apondre d'aderents"
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
34392 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
34393 msgstr "Koha › Aisinas › Listas d'aderents"
34395 #. %1$s: list.name | html
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
34399 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
34401 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
34402 "Apondre d'aderents"
34404 #. %1$s: IF list.patron_list_id
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
34410 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
34411 "New patron list %s "
34413 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
34414 "Apondre d'aderents"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
34418 msgid "Koha › Tools › Plugins "
34419 msgstr "Koha › Tools › Plugins "
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
34423 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
34425 "Koha › Aisinas › Plugins › Telecargament de plugin "
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
34429 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
34431 "Koha › Aisinas › Plugins › Telecargament de plugin "
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
34435 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
34436 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de citacions"
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
34440 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
34441 msgstr "Koha › Aisinas › Creacion d'etiquetas - rapid"
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
34445 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
34446 msgstr "Koha › Aisinas › Editor de Citacions"
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
34450 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
34451 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de citacions"
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
34455 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
34456 msgstr "Koha › Aisinas › Rotation de las colleccions"
34458 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
34460 #. %3$s: editColTitle | html
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
34465 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
34466 "collection %s Edit collection %s %s "
34468 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › %s Apondre "
34469 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
34471 #. %1$s: colTitle | html
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
34475 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
34476 "› Add or remove items"
34478 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › Colleccion %s "
34479 "’ Apondre/Suprimir de documents"
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
34484 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
34487 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › Transferir "
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
34492 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
34493 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas rapides"
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
34497 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
34498 msgstr "Koha › Aisinas › Telecargament de notícias d'importar"
34500 #. For the first occurrence,
34501 #. %1$s: IF ( do_it )
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
34508 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
34510 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
34515 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
34516 msgstr "Koha › Aisinas › Planificateur de prètzfaits"
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
34520 msgid "Koha › Tools › Upload"
34521 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
34525 msgid "Koha › Tools › Upload images"
34526 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
34530 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
34531 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de fòtos d'aderents"
34533 #. %1$s: name | html
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
34536 msgid "Koha › Vendor %s"
34537 msgstr "Koha › Provesidor %s"
34539 #. %1$s: UNLESS ( language )
34541 #. %3$s: IF ( language )
34542 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
34543 #. %5$s: IF ( missing_modules )
34545 #. %7$s: IF ( problems )
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
34552 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
34553 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
34557 #. %1$s: IF all_done
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
34563 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
34565 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
34567 #. %1$s: IF ( proposeimport )
34569 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
34570 #. %4$s: IF ( error )
34574 #. %8$s: IF ( default )
34575 #. %9$s: IF ( upgrading )
34579 #. %13$s: IF ( choosemarc )
34581 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
34583 #. %17$s: IF ( addframeworks )
34585 #. %19$s: IF ( finish )
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
34590 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
34591 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
34592 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
34593 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
34594 "Installation complete %s "
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
34599 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
34600 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
34604 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
34605 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
34609 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
34610 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
34614 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
34615 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
34619 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
34620 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
34624 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
34625 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34629 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
34630 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950"
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
34634 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
34635 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
34639 msgid "Koha Logo SVG"
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
34645 msgid "Koha administration"
34646 msgstr "Administracion"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
34651 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
34652 "password unchanged."
34654 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
34655 "pas cambiar lo senhal."
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
34660 msgid "Koha database schema"
34661 msgstr "Esquèma de la basa de donadas Koha"
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
34665 msgid "Koha development team"
34666 msgstr "Equipa de desvolopament Koha"
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
34677 msgid "Koha field:"
34678 msgstr "Camp Koha :"
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
34682 msgid "Koha full call number"
34683 msgstr "Quòta completa Koha"
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
34687 msgid "Koha history timeline"
34688 msgstr "Istoric de Koha"
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
34692 msgid "Koha internal"
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
34698 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
34699 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
34700 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
34703 "Koha es un logicial liure; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
34704 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
34705 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (a vòstra causida) "
34706 "tota version superiora."
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34710 msgid "Koha itemtype"
34711 msgstr "Tipe de document Koha"
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:148
34716 msgstr "Ligam Koha :"
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
34720 msgid "Koha module:"
34721 msgstr "Module Koha :"
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
34725 msgid "Koha normalized classification for sorting"
34726 msgstr " Classificacion Koha normalizada per lo tri "
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
34731 msgid "Koha offline circulation"
34732 msgstr "Prèst secorrut"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34736 msgid "Koha plugins"
34737 msgstr "Ligam Koha :"
34739 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
34742 msgid "Koha release teams"
34743 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
34747 msgid "Koha report library"
34748 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
34752 msgid "Koha reports library"
34753 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
34757 msgid "Koha staff client"
34758 msgstr "Koha pòste bibliotecari"
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34763 msgstr "Equipa Koha"
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
34767 msgid "Koha to MARC Mapping"
34768 msgstr "Ligams Koha => MARC"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34774 msgid "Koha to MARC mapping"
34775 msgstr "Ligams Koha => MARC"
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
34779 msgid "Koha version: "
34780 msgstr "Version Koha : "
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
34784 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
34789 msgid "KohaAloha, New Zealand"
34790 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
34799 msgid "LC call number:"
34800 msgstr "Quòta LC : "
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
34808 msgid "LC call number: "
34809 msgstr "Quòta LC : "
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
34826 #. For the first occurrence,
34827 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
34832 msgstr "LCCN : %s "
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
34843 msgid "LEAVE UNCHANGED"
34844 msgstr "Ne pas modificar"
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34859 msgstr "LIBRISMARC"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:409
34869 #. %1$s: batche.batch_id | html
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
34872 msgid "Label Batch Number %s"
34873 msgstr "Lòts d'Etiquetas numèro %s"
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
34877 msgid "Label batch"
34878 msgstr "Apondre un lot"
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
34882 msgid "Label batches"
34883 msgstr "Gerir los lots"
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
34893 msgid "Label creator"
34894 msgstr "Creator d'etiquetas"
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
34898 msgid "Label for lib: "
34899 msgstr "Tèxte per bib : "
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
34903 msgid "Label for opac: "
34904 msgstr "Tèxte per OPAC : "
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
34908 msgid "Label height:"
34909 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
34913 msgid "Label number"
34914 msgstr "Numèro d'etiqueta"
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
34918 msgid "Label template"
34919 msgstr "Modèls d'etiqueta"
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
34923 msgid "Label templates"
34924 msgstr "Modèls d'etiqueta"
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
34928 msgid "Label width:"
34929 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
34939 msgid "Labeled MARC"
34940 msgstr "Marc amb etiquetas"
34942 #. %1$s: biblionumber | html
34943 #. %2$s: bibliotitle | html
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
34946 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
34947 msgstr "Labèl MARC biblio : %s ( %s )"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34959 msgid "Language of original: "
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
34984 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34985 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
34989 msgid "Large print"
34990 msgstr "Gròsses caractèrs"
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34995 msgstr "Tipe de còst :"
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:586
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
35010 msgid "Last borrowed:"
35011 msgstr "Empruntaire precedent :"
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
35015 msgid "Last borrower:"
35016 msgstr "Empruntaire precedent :"
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35021 msgid "Last changed:"
35022 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
35026 msgid "Last checkout date:"
35027 msgstr "Darrièra data de prèst :"
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
35031 msgid "Last claim date: "
35032 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
35036 msgid "Last displayed"
35037 msgstr "Vu en darrièr"
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
35042 msgstr "Modificacion impossibla"
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
35047 msgid "Last import"
35048 msgstr "Modificacion impossibla"
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
35052 msgid "Last inventory date:"
35053 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
35057 msgid "Last location"
35058 msgstr "Darrièr site"
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
35062 msgid "Last patron"
35063 msgstr "Modificar d'aderents"
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
35067 msgid "Last returned by:"
35068 msgstr "Creat per : "
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
35073 msgstr "Vist en darrièr"
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
35080 msgstr "Vist en darrièr"
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35085 msgstr "Vist en darrièr:"
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
35091 msgid "Last time a library used this pattern"
35092 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
35096 msgid "Last update: "
35097 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
35102 msgid "Last updated"
35103 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
35108 msgid "Last updated:"
35109 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
35113 msgid "Last updated: "
35114 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
35118 msgid "Last value "
35119 msgstr "Darrièra valor "
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
35133 msgid "Late orders"
35134 msgstr "Comandas en retard"
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
35138 msgid "Latina (Latin)"
35139 msgstr "Latina (Latin)"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
35143 msgid "Law reports and digests"
35144 msgstr "Jurisprudéncia"
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
35152 msgstr "Nom del modèl : "
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
35158 msgstr "Nom del modèl : "
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
35163 msgid "Layout name: "
35164 msgstr "Nom del modèl : "
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
35169 msgstr "Nom del modèl : "
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
35177 msgstr "Clay Fouts"
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
35187 msgid "Learn more about Mana KB on the "
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35192 msgid "Learn more..."
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
35197 msgid "Leave a message"
35198 msgstr "Apondre un messatge"
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
35204 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
35209 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
35210 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
35219 msgid "Left on order "
35220 msgstr "Encara en comanda "
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
35225 msgid "Left page margin:"
35226 msgstr "Marge d'esquèrra :"
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
35230 msgid "Left text margin:"
35231 msgstr "Marge d'esquèrra :"
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35236 msgid "Left to right"
35237 msgstr "Marge d'esquèrra :"
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
35241 msgid "Legal articles"
35242 msgstr "Articles juridics"
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
35246 msgid "Legal cases and case notes"
35247 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
35256 msgid "Legislation"
35257 msgstr "Legislacion"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
35286 msgid "LibLime, USA"
35287 msgstr "LibLime, USA"
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
35292 msgstr "Bibliotecari"
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
35296 msgid "Librarian identity:"
35297 msgstr "Bibliotecari :"
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
35302 msgid "Librarian interface"
35303 msgstr "Interfàcia professionala"
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
35308 msgstr "Bibliotecari :"
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
35318 msgstr "Totes los sites"
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
35322 msgid "Libraries and groups "
35323 msgstr "Sites e gropes"
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
35327 msgid "Libraries informations: "
35328 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
35332 msgid "Libraries limitation: "
35333 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
35337 msgid "Libraries: "
35338 msgstr "Totes los sites"
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
35395 #. %1$s: branchcode | html
35396 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
35399 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
35400 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
35410 msgid "Library EANs"
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
35415 msgid "Library URL: "
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
35420 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
35425 msgid "Library branch"
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
35432 msgid "Library code: "
35433 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
35437 msgid "Library created!"
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
35445 msgid "Library groups"
35446 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
35450 msgid "Library is invalid."
35451 msgstr "Lo site es invalid."
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
35456 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
35461 msgid "Library limitation: "
35462 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
35469 msgid "Library limitations"
35470 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
35475 msgid "Library limitations: "
35476 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
35480 msgid "Library management"
35481 msgstr "Gestion del site"
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
35485 msgid "Library name: "
35486 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35490 msgid "Library of Congress"
35491 msgstr "Site de l'aderent"
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
35495 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
35500 msgid "Library of the patron:"
35501 msgstr "Site de l'aderent"
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:810
35505 msgid "Library set-up"
35506 msgstr "Configuracion bibliotèca"
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
35511 msgid "Library transfer limits"
35512 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
35516 msgid "Library type: "
35517 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
35522 msgid "Library use"
35523 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:199
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
35577 #. For the first occurrence,
35578 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
35582 msgid "Library: %s"
35583 msgstr "Bibliotèca: %s"
35585 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
35586 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
35589 msgid "Library: %s ⇒ %s"
35590 msgstr "Site: %s ⇒ %s"
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
35594 msgid "Libriotech, Norway"
35595 msgstr "Libriotech, Norway"
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:456
35610 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
35611 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
35612 "items_batchmod is still required) "
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
35617 msgid "Limit collection code to: "
35618 msgstr "Limitar lo còdi de colleccion a :"
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:296
35623 "Limit item modification to subfields defined in the "
35624 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
35625 "is still required) "
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
35630 msgid "Limit item type to: "
35631 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:109
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
35636 msgid "Limit patron data access by group "
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
35642 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
35643 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
35644 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
35646 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
35647 "émetteur, récepteur, ainsi que del còdi de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
35648 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
35652 msgid "Limit to any of the following:"
35653 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
35657 msgid "Limit to currently available items"
35658 msgstr "exemplars actualament disponibles."
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
35663 msgstr "Limitar a :"
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
35670 msgstr "Limitar a : "
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
35675 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
35676 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
35692 #. For the first occurrence,
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
35705 #. For the first occurrence,
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
35715 msgid "Link field to authorities"
35716 msgstr "Modificar autoritat"
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35722 msgstr "Imprimir la lista"
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
35726 msgid "Link to host record"
35727 msgstr "Ligar a un exemplar òste"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
35747 msgid "List Fields"
35748 msgstr "Lista de camps"
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
35753 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
35755 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
35756 "basa de donadas.)%s"
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
35760 msgid "List created."
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
35765 msgid "List deleted."
35766 msgstr "Panièr suprimit"
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
35770 msgid "List fields"
35771 msgstr "Lista dels camps"
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
35775 msgid "List item price includes tax: "
35776 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
35780 msgid "List member:"
35781 msgstr "Membres de la lista:"
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
35787 msgstr "Nom de la lista"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
35791 msgid "List name will be file name with timestamp"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
35796 msgid "List name: "
35797 msgstr "Nom de la lista: "
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
35802 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
35803 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
35804 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
35810 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
35811 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
35816 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
35819 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
35823 msgid "List of rules"
35824 msgstr "Lista dels camps"
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
35829 msgstr "Prètz catalòg:"
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
35834 msgid "List prices are: "
35835 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
35839 msgid "List prices:"
35840 msgstr "Prètz catalòg:"
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
35844 msgid "List requests "
35845 msgstr "Tractament dels imatges"
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
35849 msgid "List updated."
35850 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
35864 msgid "Lists that include this title: "
35865 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
35867 #. For the first occurrence,
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
35884 msgstr "Cargament en cors"
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
35906 msgstr "Cargament en cors"
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
35911 msgid "Loading data..."
35912 msgstr "Cargament de las donadas..."
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35917 msgid "Loading emoticons..."
35918 msgstr "Cargament de las donadas..."
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
35923 msgid "Loading more results…"
35924 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1211
35928 msgid "Loading new messaging defaults "
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35933 msgid "Loading page %s, please wait..."
35934 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35938 msgid "Loading records, please wait..."
35939 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
35945 msgid "Loading, please wait..."
35946 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
35948 #. For the first occurrence,
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:892
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
35958 msgstr "Cargament en cors..."
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
35963 msgid "Loading... "
35964 msgstr "Cargament en cors..."
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
35968 msgid "Loading... you may continue scanning."
35969 msgstr "Cargament en cors... podètz contunhar a scanner."
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
35974 msgid "Loan period"
35975 msgstr "Periòde de prèst "
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
35979 msgid "Loan period was not shortened due to override."
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
35984 msgid "Loan period: "
35985 msgstr "Periòde de prèst "
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
35990 msgstr "Usatge local"
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35995 msgid "Local catalog"
35996 msgstr "Catalogatge rapide"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
36000 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
36002 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
36007 msgid "Local number"
36008 msgstr "Numèro d'etiqueta"
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
36013 msgstr "Usatge local"
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
36017 msgid "Local use preferences"
36018 msgstr "Preferéncias Usatge local"
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
36023 msgid "Local use recorded"
36024 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
36028 msgid "Local use recorded."
36029 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
36034 msgstr "Paramètres regionals :"
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
36039 msgstr "Paramètres regionals :"
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
36061 msgstr "Localizacion"
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
36065 msgid "Location and availability"
36066 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
36070 msgid "Location(s)"
36071 msgstr "Localizacion(s)"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
36079 msgstr "Localizacion :"
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
36085 msgstr "Localizacion :"
36087 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
36090 msgid "Location: %s"
36091 msgstr "Localizacion :"
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
36096 msgstr "Emplaçaments"
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
36100 msgid "Lock budget: "
36101 msgstr "Clore lo budgèt: "
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
36115 msgstr "Visualizador dels logs"
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
36119 msgid "Log in as a different user"
36120 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:667
36125 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
36126 "from using any other OPAC functionality "
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
36132 msgstr "Se desconnectar"
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
36138 msgstr "Visualizador dels logs"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
36142 msgid "Logged in as:"
36143 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
36145 #. INPUT type=submit
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
36158 msgid "Look for existing records in catalog?"
36159 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
36163 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
36164 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
36176 msgstr "Carta perduda"
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
36180 msgid "Lost card flag"
36181 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
36183 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
36186 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
36187 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
36191 msgid "Lost item returned"
36192 msgstr "Creat per : "
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
36200 msgstr "Exemplars perduts"
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
36204 msgid "Lost items in staff client"
36205 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
36209 msgid "Lost items in staff client: "
36210 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
36216 msgstr "Perdut lo "
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
36221 msgstr "Perdut lo : "
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
36227 msgid "Lost status"
36228 msgstr "Estatut perdut"
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
36232 msgid "Lost status:"
36233 msgstr "Estatut perdut :"
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
36237 msgid "Lost status: "
36238 msgstr "Estatut perdut : "
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36247 msgid "Lower Alpha"
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36252 msgid "Lower Greek"
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36257 msgid "Lower Roman"
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
36267 msgid "Lower left X coordinate: "
36268 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
36277 msgid "Lower left Y coordinate: "
36278 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
36282 msgid "Lucida Console"
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
36287 msgid "Lund University Library, Sweden"
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
36293 msgstr "Māori (Maori)"
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
36298 msgstr "MADS (XML)"
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:102
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:760
36326 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
36327 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
36331 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36332 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
36338 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36339 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36348 msgid "MARC Bibliographic framework test"
36349 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
36353 msgid "MARC Card View"
36354 msgstr "carta MARC"
36356 #. %1$s: IF framework
36357 #. %2$s: framework.frameworktext | html
36358 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
36363 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
36364 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36368 msgid "MARC Preview:"
36369 msgstr "Previsualizacion MARC:"
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
36374 msgstr "Afichatge MARC"
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
36379 msgid "MARC bibliographic framework"
36380 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
36385 msgid "MARC bibliographic framework test"
36386 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
36392 msgstr "Camps MARC"
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
36397 msgid "MARC field: "
36398 msgstr "Camps MARC: "
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
36405 msgid "MARC frameworks"
36406 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
36408 #. %1$s: marcflavour | html
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
36411 msgid "MARC frameworks: %s"
36412 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
36417 msgid "MARC modification templates"
36418 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
36420 #. %1$s: template_id | html
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
36423 msgid "MARC modification templates %s"
36424 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
36429 msgid "MARC organization code"
36430 msgstr "Collectivitat"
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
36445 msgid "MARC preview"
36446 msgstr "Previsualizacion MARC"
36448 #. %1$s: biblionumber | html
36449 #. %2$s: bibliotitle | html
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
36452 msgid "MARC record: %s ( %s )"
36453 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
36457 msgid "MARC staging results :"
36458 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
36463 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
36464 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
36465 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
36472 msgid "MARC structure"
36473 msgstr "Estructura MARC"
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
36477 msgid "MARC subfield"
36478 msgstr "Soscamps MARC"
36480 #. %1$s: tagfield | html
36481 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
36482 #. %3$s: frameworkcode | html
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
36488 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
36490 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
36495 msgid "MARC subfield: "
36496 msgstr "Soscamps MARC: "
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
36500 msgid "MARC with items"
36501 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
36505 msgid "MARC without items"
36506 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
36510 msgid "MARC21/USMARC"
36511 msgstr "MARC21/USMARC"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:758
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
36527 msgid "MIT License"
36528 msgstr "Licéncia MIT"
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
36532 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
36533 msgstr "Licéncia MIT"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
36537 msgid "MIT licence"
36538 msgstr "licéncia MIT"
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
36550 msgid "MIT license"
36551 msgstr "licéncia MIT"
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:756
36557 msgstr "MODS (XML)"
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
36571 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36572 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
36578 msgid "Main address"
36579 msgstr "Adreça principala"
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
36584 msgid "Main library"
36585 msgstr "dins lo site "
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
36593 msgid "Make a payment"
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
36599 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
36600 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
36601 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
36603 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
36604 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
36605 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
36610 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
36611 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
36612 "will not affect August 1-10 in other years."
36614 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
36615 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
36616 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la meteissa periòde."
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
36621 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
36622 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
36624 "Permet de definir un jorn de tampadura unic. Per exemple, seleccionatz lo "
36625 "1èr d'Agost de 2012 per ne far un jorn de tampadura, sens afectar las "
36626 "annadas seguentas."
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
36630 msgid "Make budget active: "
36631 msgstr "Activar lo budgèt : "
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
36640 msgid "Make default"
36641 msgstr "Non (défaut)"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
36646 msgid "Make payment"
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
36652 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
36653 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
36655 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
36656 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
36657 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:314
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
36670 #. %1$s: total || 0 | html
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
36674 msgstr "Dobèrt (%s)"
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
36679 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
36680 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
36681 "used by any other software."
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
36686 msgid "Mana KB token"
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
36691 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
36692 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
36697 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
36698 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
36699 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
36700 "with Mana KB is shared under the "
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
36706 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
36707 "contact your site administrator. "
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
36712 msgid "Mana search"
36715 #. %1$s: statuscode | html
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
36718 msgid "Mana search fails with the code: %s "
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
36723 msgid "Mana token: "
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
36742 msgid "Manage API keys"
36743 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
36747 msgid "Manage CSV export profiles"
36748 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:466
36752 msgid "Manage CSV export profiles "
36753 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:216
36757 msgid "Manage Did you mean? configuration "
36758 msgstr "Salvar la configuracion"
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
36762 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
36767 msgid "Manage ILL request"
36768 msgstr "Gestion de las periodicitats "
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
36772 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:181
36777 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
36778 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
36782 msgid "Manage MARC modification templates"
36783 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:246
36787 msgid "Manage Mana KB content sharing "
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
36792 msgid "Manage OAI Sets"
36793 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:196
36797 msgid "Manage OAI sets "
36798 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:236
36802 msgid "Manage SMS cellular providers "
36803 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
36807 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:211
36812 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
36813 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
36817 msgid "Manage account debit and credit types "
36818 msgstr "Tipe de compte"
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
36823 msgid "Manage additional fields"
36824 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:231
36829 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
36830 "edit_subscription or order_manage permissions) "
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
36836 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
36837 "patron card layout."
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:356
36842 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:331
36847 msgid "Manage all funds "
36848 msgstr "Gerir los imatges"
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:226
36852 msgid "Manage audio alerts "
36853 msgstr "Gestion de las suggestions"
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:151
36857 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
36858 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:351
36862 msgid "Manage basket and order lines "
36863 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:346
36867 msgid "Manage basket groups "
36868 msgstr "Cambiar lo registre"
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:371
36872 msgid "Manage budget plannings "
36873 msgstr "Gestion de las suggestions"
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:366
36877 msgid "Manage budgets "
36878 msgstr "Gestion de las suggestions"
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
36883 msgid "Manage circulation rules "
36884 msgstr "Alèrtas de circulacion"
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
36889 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
36890 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
36891 "manage_circ_rules is still required) "
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:176
36896 msgid "Manage cities and towns "
36897 msgstr "Vilas e comunas"
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:186
36901 msgid "Manage classification sources and filing rules "
36902 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:221
36906 msgid "Manage column configuration "
36907 msgstr "Salvar la configuracion"
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:341
36911 msgid "Manage contracts "
36912 msgstr "Gestion de las comandas"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:381
36916 msgid "Manage currencies and exchange rates "
36917 msgstr "Devisas e taux de change"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
36921 msgid "Manage custom fields for item search."
36922 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:161
36926 msgid "Manage extended patron attributes "
36927 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
36931 msgid "Manage frequencies "
36932 msgstr "Gestion de las periodicitats "
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:326
36936 msgid "Manage funds "
36937 msgstr "Gestion de las suggestions"
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
36941 msgid "Manage global system preferences "
36942 msgstr "Preferéncias sistèma"
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
36947 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
36948 "administrator email, and templates."
36950 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
36951 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
36955 msgid "Manage housebound deliveries"
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
36960 msgid "Manage housebound profile"
36961 msgstr "Gerir los perfils"
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
36966 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
36971 msgid "Manage invoice files"
36972 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:171
36976 msgid "Manage item circulation alerts "
36977 msgstr "Alèrtas de circulacion"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:201
36981 msgid "Manage item search fields "
36982 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
36986 msgid "Manage item types "
36987 msgstr "Tipes disponibles"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
36991 msgid "Manage items"
36992 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
36996 msgid "Manage items assigned to "
36997 msgstr "Vilas e comunas"
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:251
37001 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
37006 msgid "Manage libraries and library groups "
37007 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
37011 msgid "Manage library EDI EANs"
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:166
37016 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
37021 msgid "Manage lists of patrons"
37022 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:481
37026 msgid "Manage marc modification templates "
37027 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
37031 msgid "Manage numbering patterns "
37032 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
37036 msgid "Manage orders"
37037 msgstr "Gestion de las comandas"
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:156
37041 msgid "Manage patron categories "
37042 msgstr "categorias de lector"
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
37046 msgid "Manage patron clubs"
37047 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
37051 msgid "Manage patron image"
37052 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
37056 msgid "Manage patrons fines and fees"
37057 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
37062 msgid "Manage plugins"
37063 msgstr "Gestion dels plugins"
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:611
37067 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:316
37072 msgid "Manage purchase suggestions "
37073 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:191
37077 msgid "Manage record matching rules "
37078 msgstr "Apondre una règla de concordància"
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37083 msgid "Manage request"
37084 msgstr "Gestion de las periodicitats "
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
37088 msgid "Manage restrictions for accounts "
37089 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
37093 msgid "Manage rotating collections"
37094 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:506
37098 msgid "Manage rotating collections "
37099 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
37104 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
37106 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
37107 "l'impòrt de notícias MARC."
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:206
37111 msgid "Manage search engine configuration "
37112 msgstr "Salvar la configuracion"
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
37116 msgid "Manage serial subscriptions"
37117 msgstr "Abonaments periodics"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
37122 msgid "Manage staged MARC records"
37123 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
37125 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
37126 #. %2$s: import_batch_id | html
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
37130 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
37131 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s › Lòt %s %s "
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
37135 msgid "Manage staged records"
37136 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
37140 msgid "Manage stages"
37141 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
37145 msgid "Manage stockrotation operations"
37146 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:571
37151 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
37157 msgid "Manage suggestions"
37158 msgstr "Gestion de las suggestions"
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
37162 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
37164 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'impòrt de "
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:636
37169 msgid "Manage uploaded files ("
37170 msgstr "Gerir los perfils"
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:241
37174 msgid "Manage usage statistics settings "
37175 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
37179 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:376
37184 msgid "Manage vendors "
37185 msgstr "Gestion de las comandas"
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:484
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
37193 msgstr "Gerit per :"
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:181
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
37201 msgid "Managed by:"
37202 msgstr "Gerit per :"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
37207 msgid "Managed in tab: "
37208 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
37217 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
37219 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
37220 "anullacion de l'importacion"
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:476
37225 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
37227 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
37228 "anullacion de l'importacion"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37232 msgid "Management date from:"
37233 msgstr "Data de tractament a partir du :"
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
37237 msgid "Manager name"
37238 msgstr "Gerir los imatges"
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
37242 msgid "Managing library"
37243 msgstr "dins lo site "
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
37247 msgid "Managing library:"
37248 msgstr "dins lo site "
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
37252 msgid "Managing library: "
37253 msgstr "dins lo site "
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:92
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
37261 msgstr "Obligatòri"
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
37265 msgid "Mandatory data added"
37266 msgstr "%s donada aponduda"
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
37273 msgid "Mandatory: "
37274 msgstr "Obligatòri : "
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37279 msgid "Manual credit"
37280 msgstr "Crèdit manual"
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
37284 msgid "Manual history:"
37285 msgstr "Istoric manual : "
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
37289 msgid "Manual history: "
37290 msgstr "Istoric manual : "
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
37295 msgid "Manual invoice"
37296 msgstr "Factura manuala"
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
37301 msgstr "Apondre una correspondéncia"
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
37305 msgid "Mapping will be removed for: %s."
37308 #. %1$s: setName | html
37309 #. %2$s: setSpec | html
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
37312 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
37313 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
37317 msgid "Mappings have been saved"
37318 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37325 #. For the first occurrence,
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
37335 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
37338 #. INPUT type=submit
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
37341 msgid "Mark item as lost"
37342 msgstr "Exemplars perduts"
37344 #. INPUT type=submit
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37347 msgid "Mark lost and notify patron"
37348 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37354 msgid "Mark not seen"
37355 msgstr "Vist en darrièr"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37362 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
37364 #. INPUT type=submit
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37366 msgid "Mark seen and continue >>"
37367 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
37369 #. INPUT type=submit
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
37371 msgid "Mark seen and quit"
37372 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
37376 msgid "Mark selected as: "
37377 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
37381 msgid "Mark the original budget as inactive"
37382 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
37386 msgid "MassCat, USA"
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37391 msgid "Match applied"
37392 msgstr "Règla de concordància aplicada"
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37398 msgstr "Contraròtle de concordància "
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
37402 msgid "Match check "
37403 msgstr "Contraròtle de concordància "
37405 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37408 msgid "Match check %s"
37409 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
37413 msgid "Match check 1 | "
37414 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
37418 msgid "Match details"
37419 msgstr " Detalhs de concordància "
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37423 msgid "Match found"
37424 msgstr "Correspondéncia trobada"
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
37428 msgid "Match point "
37429 msgstr "Punt de concordància "
37431 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
37434 msgid "Match point %s | "
37435 msgstr "Punt de concordància %s | "
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
37439 msgid "Match point 1 | "
37440 msgstr "Punt de concordància 1 | "
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
37444 msgid "Match points"
37445 msgstr "Punts de concordància"
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
37449 msgid "Match threshold: "
37450 msgstr "Seuil de concordància : "
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
37455 msgstr "Tipe de concordància"
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37459 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
37460 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37465 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
37466 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
37470 msgid "Matching rule applied"
37471 msgstr "Règla de concordància aplicada"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
37475 msgid "Matching rule applied:"
37476 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
37480 msgid "Matching rule code missing"
37481 msgstr "Còdi de règla de concordància mancant"
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
37486 msgid "Matching rule code: "
37487 msgstr "Còdi de la règla de concordància : "
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:63
37492 msgstr "Punt de concordància "
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
37498 msgid "Matchpoint components"
37499 msgstr "Components dels points de concordància"
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
37516 msgid "Materials specified"
37517 msgstr "Materials especificats"
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
37521 msgid "Materials specified:"
37522 msgstr "Materiales especificats :"
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37527 msgid "Mathematical"
37528 msgstr "Estatisticas"
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:123
37537 msgid "Max length:"
37538 msgstr "Longor max :"
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37543 msgid "Max. suspension duration (day)"
37544 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
37548 msgid "Maximum Koha version"
37549 msgstr "Version maximum de Koha"
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
37553 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
37554 msgstr "Reservacions (Nbre)"
37556 #. For the first occurrence,
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
37567 msgstr "Signification"
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37576 msgid "Media poster (Image URL)"
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37591 msgid "Medium Blue"
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37596 msgid "Medium Gray"
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37601 msgid "Medium Purple"
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:176
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
37611 msgid "Memcached: "
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:91
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:223
37623 msgstr "Inventari/Récolement"
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37642 msgid "Merge cells"
37643 msgstr "Fusionar de facturas"
37645 #. %1$s: error | html
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
37648 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
37649 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
37653 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
37658 msgid "Merge invoices"
37659 msgstr "Fusionar de facturas"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
37663 msgid "Merge patron records"
37664 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
37666 #. INPUT type=submit
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
37669 msgid "Merge patrons"
37670 msgstr "Suprimir los aderents"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
37675 msgid "Merge reference"
37676 msgstr "Notícia de referéncia"
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
37681 msgid "Merge selected"
37682 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
37686 msgid "Merge selected invoices"
37687 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
37693 msgid "Merge selected patrons"
37694 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
37699 msgid "Merging records"
37700 msgstr "Fusion de las notícias"
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
37704 msgid "Merging with authority: "
37705 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
37715 msgid "Message body:"
37716 msgstr "Còs del messatge :"
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
37721 msgid "Message sent"
37722 msgstr "Messatge mandat"
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
37726 msgid "Message subject:"
37727 msgstr "Subjècte del messatge :"
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
37733 msgstr "Messatges :"
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37742 msgid "Metadata and Document Properties"
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37747 msgid "Microsecond"
37748 msgstr "Microsegonda"
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
37757 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
37758 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37762 msgid "Midnight Blue"
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37767 msgid "Millisecond"
37768 msgstr "Millisegonda"
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
37773 msgstr "Las mieunas"
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
37778 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37780 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
37784 msgid "Minimum Koha version"
37785 msgstr "Version minimum de Koha"
37787 #. %1$s: minPasswordLength | html
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
37790 msgid "Minimum password length: %s"
37791 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
37820 msgid "Missing (damaged)"
37821 msgstr "Mancant (damatjat)"
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
37829 msgid "Missing (lost)"
37830 msgstr "Mancant (perdut)"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
37838 msgid "Missing (never received)"
37839 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
37847 msgid "Missing (sold out)"
37848 msgstr "Mancant (agotat)"
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37852 msgid "Missing control field contents"
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
37858 msgid "Missing issues"
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
37863 msgid "Missing issues:"
37866 #. %1$s: subscription.missinglist | html
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
37869 msgid "Missing issues: %s "
37870 msgstr "Lacunas : %s "
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37875 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
37876 msgstr "%s camps obligatòris voids"
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37881 msgid "Missing mandatory tag: "
37882 msgstr "Obligatòri : "
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
37891 msgid "Mobile phone number"
37892 msgstr "Numèro de telefòn portable"
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:146
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
37897 msgid "Modal title"
37898 msgstr "Tipe de notícia"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
37902 msgid "Moderate patron comments"
37903 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:486
37907 msgid "Moderate patron comments "
37908 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
37912 msgid "Moderate patron tags"
37913 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:491
37917 msgid "Moderate patron tags "
37918 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
37923 msgid "Modification date"
37924 msgstr "Data de modificacion"
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
37929 msgid "Modification log"
37930 msgstr "Log de las modificacions"
37932 #. %1$s: edited_attribute_type | html
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
37935 msgid "Modified patron attribute type "%s""
37936 msgstr "Atribut aderent modificat "%s""
37938 #. %1$s: edited_matching_rule | html
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
37941 msgid "Modified record matching rule "%s""
37942 msgstr "Règla de concordància modificada "%s""
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
37951 #. %1$s: PROCESS ServerType
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
37954 msgid "Modify %s server"
37955 msgstr "Modificar lo servidor %s"
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
37959 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
37960 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
37964 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
37965 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
37969 msgid "Modify a CSV profile"
37970 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
37974 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
37975 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
37979 msgid "Modify a city"
37980 msgstr "Modificar una comuna"
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
37984 msgid "Modify a debit type"
37985 msgstr "Modificar tipe de document"
37987 #. %1$s: authid | html
37988 #. %2$s: authtypetext | html
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
37991 msgid "Modify authority #%s %s"
37992 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
37996 msgid "Modify budget "
37997 msgstr "Modificar un budgèt "
37999 #. %1$s: budget_period_description | html
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
38002 msgid "Modify budget '%s'"
38003 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
38005 #. %1$s: categorycode | html
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
38008 msgid "Modify category %s"
38009 msgstr "Modificar una categoria %s"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
38013 msgid "Modify classification source"
38014 msgstr "Modificar font de classificacion"
38016 #. %1$s: contractname | html
38017 #. %2$s: booksellername | html
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
38020 msgid "Modify contract %s for %s"
38021 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
38025 msgid "Modify field"
38026 msgstr "Modificar lo camp"
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
38030 msgid "Modify filing rule"
38031 msgstr "Modificar règla de classament"
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:336
38035 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:266
38040 msgid "Modify holds priority "
38041 msgstr "Modificar una comuna"
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
38045 msgid "Modify item type"
38046 msgstr "Modificar tipe de document"
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
38050 msgid "Modify items in a batch"
38051 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
38055 msgid "Modify patron attribute type"
38056 msgstr "Modificar un atribut aderent"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
38060 msgid "Modify patrons in batch"
38061 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
38065 msgid "Modify pattern"
38066 msgstr "Modificar lo modèl"
38068 #. %1$s: label | html
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
38071 msgid "Modify pattern: %s"
38072 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
38076 msgid "Modify printer"
38077 msgstr "Modificar una imprimenta"
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
38081 msgid "Modify record matching rule"
38082 msgstr "Modificar règla de concordància"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
38088 msgid "Modify record using the following template: "
38089 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
38091 #. INPUT type=submit
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
38094 msgid "Modify selected checkouts"
38095 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
38099 msgid "Modify selected items"
38100 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
38102 #. INPUT type=button
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
38104 msgid "Modify selected records"
38105 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
38109 msgid "Modify splitting rule"
38110 msgstr "Modificar règla de classament"
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
38114 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
38115 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
38119 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
38132 msgid "Module current"
38133 msgstr "Modificar a jour"
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
38138 msgid "Module upgrade needed"
38139 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:103
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
38156 #. For the first occurrence,
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
38173 #. For the first occurrence,
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
38211 msgid "More › Set permissions"
38212 msgstr "› Definir las permissions per %s, %s"
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
38216 msgid "More details"
38217 msgstr "Mai de detalhs"
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
38221 msgid "More documentation on defining key maps"
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
38228 msgstr "Mai de resultats"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
38232 msgid "More options"
38233 msgstr "[Mai d'opcions]"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
38251 msgid "Most-circulated items"
38252 msgstr "Documents los mai empruntats"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
38261 msgid "Move action down"
38262 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
38266 msgid "Move action to bottom"
38267 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
38271 msgid "Move action to top"
38272 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
38276 msgid "Move action up"
38277 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
38282 msgid "Move alert down"
38283 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
38288 msgid "Move alert to bottom"
38289 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
38294 msgid "Move alert to top"
38295 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
38300 msgid "Move alert up"
38301 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
38305 msgid "Move hold down"
38306 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
38310 msgid "Move hold to bottom"
38311 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
38315 msgid "Move hold to top"
38316 msgstr "Desplaçar la reservacion tot amont"
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
38320 msgid "Move hold up"
38321 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
38326 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
38332 msgid "Move remaining unspent funds"
38333 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
38337 msgid "Move these patrons to the trash"
38338 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
38342 msgid "Move to next position"
38343 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
38348 msgid "Move to next stage "
38349 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
38353 msgid "Move to previous position"
38354 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
38356 #. INPUT type=submit
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
38358 msgid "Move unreceived orders"
38359 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
38364 msgstr "Desplaçat !"
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
38370 msgid "Multi receiving"
38371 msgstr "Recepcion multiple"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
38375 msgid "Musical recording"
38376 msgstr "Enregistrament musical"
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
38381 msgstr "Mon compte"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
38385 msgid "My checkouts"
38386 msgstr "Mos prèstes"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
38395 msgid "MySQL data added"
38396 msgstr "%s donada aponduda"
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38400 msgid "MySQL version: "
38401 msgstr "MySQL version: "
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:237
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:348
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:392
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
38417 msgstr "PAS DE NOM"
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
38427 msgid "NOT CHECKED IN"
38428 msgstr "NOT CHECKED IN"
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
38432 msgid "NOT CHECKED IN "
38433 msgstr "NOT CHECKED IN"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38446 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
38453 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
38454 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38456 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha "
38457 "de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1729
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1756
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
38514 msgid "Name (any): "
38515 msgstr "Nom (n'importe) :"
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
38521 msgid "Name of day"
38522 msgstr "Nom del jorn"
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
38528 msgid "Name of day (abbreviated)"
38529 msgstr "Nom del jorn"
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
38535 msgid "Name of month"
38536 msgstr "Nom del mes"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
38542 msgid "Name of month (abbreviated)"
38543 msgstr "Nom del mes"
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
38549 msgid "Name of season"
38550 msgstr "Nom de sason"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
38556 msgid "Name of season (abbreviated)"
38557 msgstr "Nom de sason"
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
38561 msgid "Name or ISSN: "
38562 msgstr "Nom o ISSN: "
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
38566 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
38567 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
38571 msgid "Name or cardnumber:"
38572 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
38576 msgid "Name the new definition"
38577 msgstr "Apondre una novèla definicion"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:232
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
38630 msgstr "Nomenat : "
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38635 msgid "Narrower Term"
38636 msgstr "%sh - Tèrme associat"
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
38640 msgid "National Library of Finland, Finland"
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
38650 msgid "Near East University"
38651 msgstr "Near East University"
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
38656 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
38657 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
38662 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
38663 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
38667 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38668 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38670 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
38674 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
38675 "manual grant permissions\" "
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1197
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
38713 #. %1$s: PROCESS ServerType
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
38716 msgid "New %s server"
38717 msgstr "Novèl servidor %s"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
38722 msgid "New CSV profile"
38723 msgstr "Novèl perfil"
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
38732 msgid "New ILL request"
38733 msgstr "Subjèctes (lieux)"
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
38739 msgid "New ILL request "
38740 msgstr "Anullar la recepcion"
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
38744 msgid "New SMS provider"
38745 msgstr "Apondre un servidor SRU"
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
38749 msgid "New SQL from Mana"
38750 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
38755 msgid "New SQL report"
38756 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
38760 msgid "New SRU server"
38761 msgstr "Apondre un servidor SRU"
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
38765 msgid "New Z39.50 server"
38766 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
38770 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
38775 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
38780 msgid "New account "
38781 msgstr "Mon compte"
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
38786 msgstr "Novèl aderent : "
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
38791 msgstr "Novèl Set OAI"
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
38795 msgid "New authority "
38796 msgstr "Apondre autoritat "
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
38800 msgid "New authority type"
38801 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
38803 #. %1$s: category | html
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
38806 msgid "New authorized value for %s"
38807 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
38812 msgstr "Apondre panièr"
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
38816 msgid "New basket group"
38817 msgstr "Novèl registre"
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38821 msgid "New batch patron modification"
38822 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38826 msgid "New batch patrons modification"
38827 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
38832 msgid "New batch record deletion"
38833 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
38840 msgid "New batch record modification"
38841 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
38847 msgstr "Apondre un budgèt"
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
38851 msgid "New budget-parent is beneath budget"
38852 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
38856 msgid "New cash register"
38857 msgstr "Apondre imprimenta"
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
38863 msgid "New category"
38864 msgstr "Apondre categoria"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
38868 msgid "New child record"
38869 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
38875 msgstr "Apondre una comuna"
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
38879 msgid "New classification source"
38880 msgstr "Apondre font de classificacion"
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
38886 msgstr "Mon compte"
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
38890 msgid "New club field"
38891 msgstr "Mon compte"
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
38895 msgid "New club template"
38896 msgstr "Novèl modèl"
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
38900 msgid "New collection"
38901 msgstr "Novèla colleccion"
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
38906 msgid "New comment"
38907 msgstr "Comentaris"
38909 #. %1$s: booksellername | html
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
38912 msgid "New contract for %s"
38913 msgstr "Apondre un contracte per %s"
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
38918 msgstr "Novèl cours"
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
38922 msgid "New currency"
38923 msgstr "Apondre devisa"
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
38928 msgid "New debit type"
38929 msgstr "Apondre tipe de document"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
38933 msgid "New definition"
38934 msgstr "Apondre definicion"
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38939 msgid "New document"
38940 msgstr "Comentaris"
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
38944 msgid "New due date"
38945 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
38949 msgid "New due date:"
38950 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
38954 msgid "New enrollment field"
38955 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
38960 msgstr "Novèla entrada"
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
38965 msgstr "Novèla colleccion"
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
38969 msgid "New field on next line"
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
38974 msgid "New filing rule"
38975 msgstr "Apondre règla de classament"
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
38979 msgid "New framework"
38980 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
38985 msgid "New frequency"
38986 msgstr "Novèla periodicitat"
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
38991 msgid "New from Z39.50/SRU"
38992 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
38994 #. For the first occurrence,
38995 #. %1$s: budget_period_description | html
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
38999 msgid "New fund for %s"
39000 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
39005 msgid "New guided report"
39006 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
39011 msgstr "Novèl exemplar"
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
39015 msgid "New item type"
39016 msgstr "Apondre tipe de document"
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
39020 msgid "New item type created!"
39021 msgstr "Apondre tipe de document"
39023 #. %1$s: label_batch | html
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
39026 msgid "New label batch created: # %s "
39027 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
39031 msgid "New library"
39032 msgstr "Apondre site"
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
39037 msgid "New line (\\n)"
39038 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
39044 msgstr "Novèla lista"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
39049 msgid "New macro..."
39050 msgstr "Novèl aderent : "
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
39054 msgid "New notice "
39055 msgstr " Novèla notificacion "
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
39060 msgid "New numbering pattern"
39061 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39065 msgid "New password:"
39066 msgstr "Novèl senhal :"
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
39070 msgid "New patron "
39071 msgstr "Novèl aderent : "
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
39075 msgid "New patron attribute type"
39076 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
39080 msgid "New patron list"
39081 msgstr "Novèla lista d'aderents"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
39085 msgid "New preference"
39086 msgstr "Apondre preferéncia"
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
39091 msgid "New printer"
39092 msgstr "Apondre imprimenta"
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
39097 msgid "New purchase suggestion"
39098 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
39104 msgstr "Novèla notícia"
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
39108 msgid "New record "
39109 msgstr "Novèla notícia "
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
39113 msgid "New record matching rule"
39114 msgstr "Apondre una règla de concordància"
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
39118 msgid "New report "
39119 msgstr "Novèl rapòrt "
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
39124 msgid "New request"
39125 msgstr "Subjèctes (lieux)"
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
39130 msgstr "Apondre camp"
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39134 msgid "New routing list"
39135 msgstr "Novèla lista de rotatge"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
39140 msgstr "[Novèla recèrca]"
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
39144 msgid "New search field"
39145 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
39150 msgstr "Novèl Set OAI"
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
39154 msgid "New splitting rule"
39155 msgstr "Apondre règla de classament"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
39161 msgid "New subscription"
39162 msgstr "Novèl abonament"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
39167 msgid "New subscription for this serial"
39168 msgstr "Novèl abonament"
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
39174 msgstr "Apondre camp"
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
39178 msgid "New template"
39179 msgstr "Novèl modèl"
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
39183 msgid "New username:"
39184 msgstr "Novèl identificant :"
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
39192 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
39193 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
39194 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
39195 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
39197 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
39204 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
39208 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
39209 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
39214 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
39220 msgstr "Apondre provesidor"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39226 msgstr "Tampar la fenèstra"
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
39230 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
39231 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
39245 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
39251 msgstr "Anóncias: "
39253 #. For the first occurrence,
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:107
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:165
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:214
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
39282 msgid "Next >>"
39283 msgstr "Seguent >>"
39285 #. INPUT type=submit
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
39293 msgstr "Seguent >>"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
39297 msgid "Next available"
39298 msgstr "Prochain disponible"
39300 #. For the first occurrence,
39301 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39305 msgid "Next available %s item"
39306 msgstr "Prochain disponible"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
39311 msgid "Next issue publication date is not defined"
39312 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
39316 msgid "Next issue publication date:"
39317 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
39319 #. INPUT type=button name=changepage_next
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
39324 msgstr "Pagina seguenta"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
39328 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
39329 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
39331 #. For the first occurrence,
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:486
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:336
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:244
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:369
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:380
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:391
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1131
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1144
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1151
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
39401 msgstr "Nòtas : %s "
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
39410 msgid "No (default)"
39411 msgstr "Non (défaut)"
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:288
39417 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39418 "ACQ, the items framework would be used"
39420 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
39421 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
39427 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39428 "ACQ, the items framework would be used "
39430 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
39431 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
39434 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
39437 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
39438 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
39440 #. For the first occurrence,
39441 #. %1$s: booksellername | html
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
39445 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
39446 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
39448 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
39451 msgid "No Item with barcode: %s"
39452 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
39457 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
39458 "frameworks supplied for English (en)"
39460 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
39461 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
39465 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
39466 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
39471 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
39472 "searches will go through the whole record. Continue?"
39474 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò significa que "
39475 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
39480 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
39481 "with the category TERM."
39483 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
39484 "amb la categoria TERM."
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
39488 msgid "No action defined for the template. "
39489 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
39494 msgid "No active currency is defined"
39495 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
39499 msgid "No active currency is defined. Please go to "
39500 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39505 msgid "No address stored."
39506 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
39512 msgid "No and try to override system preferences"
39513 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
39518 msgid "No authorities have been selected."
39519 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
39524 msgid "No automatic renewal after"
39525 msgstr "Renovèlament automatic"
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
39530 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
39531 msgstr "Renovèlament automatic"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
39535 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
39540 msgid "No categories have been defined. "
39541 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
39555 msgstr "Enregistrar las modificacions"
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
39559 msgid "No checkouts for the selected filters. "
39560 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
39565 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39571 msgid "No city stored."
39572 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
39576 msgid "No claims notice defined. "
39577 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
39581 msgid "No club templates defined."
39582 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
39586 msgid "No club with this name, please, try another"
39587 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
39591 msgid "No clubs defined."
39592 msgstr "Pas de grop défini."
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
39597 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
39609 msgid "No columns selected!"
39610 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39614 msgid "No comments have been approved."
39615 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39619 msgid "No comments to moderate."
39620 msgstr "Pas de comentari a modérer."
39622 #. For the first occurrence,
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:60
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
39629 msgid "No cover image available"
39630 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39634 msgid "No data available in table"
39635 msgstr "Aucune donada disponible"
39637 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
39640 msgid "No database named %s detected."
39641 msgstr "Pas de nom de basa de donadas "
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:914
39646 msgid "No date selected"
39647 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
39651 msgid "No descriptions"
39652 msgstr "Descripcions"
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39657 msgid "No email stored."
39658 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39662 msgid "No entries to show"
39663 msgstr "Pas d'entrada d'afichar"
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
39667 msgid "No files found."
39668 msgstr "Aucun exemplar trobat."
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
39677 msgstr "Pas de pòste budgetari"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
39681 msgid "No fund found"
39682 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39687 msgid "No fund selected."
39688 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:175
39692 msgid "No funds to display for this search criteria"
39693 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
39698 msgstr "Pas de grop"
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
39706 msgid "No holds allowed"
39707 msgstr "Reservacion pas autorizada"
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39711 msgid "No holds allowed:"
39712 msgstr "Reservacion pas autorizada"
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
39717 msgid "No holds found."
39718 msgstr "Aucune reservacion trobada."
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:191
39724 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
39725 msgstr "Tròp de reservacions : "
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:197
39731 msgid "No holds on this record"
39732 msgstr "Tròp de reservacions : "
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:775
39738 msgid "No if settings allow it"
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
39745 msgstr "Pas d'imatge : "
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
39749 msgid "No images are currently available. "
39750 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
39754 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
39756 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
39760 msgid "No item found"
39761 msgstr "Aucun exemplar trobat."
39763 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
39766 msgid "No item found with barcode %s"
39767 msgstr "Aucun exemplar amb lo còdi de barras %s"
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
39771 msgid "No item matches this barcode"
39772 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còdi de barras"
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
39777 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
39778 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
39782 msgid "No item was selected"
39783 msgstr "Aucun element seleccionat"
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39788 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
39790 "Aucun exemplar amb un còdi de barras dins la basa de prèst secorrut "
39791 "(transaccion enregistrada tot de même) : %s"
39793 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39796 msgid "No item with barcode: %s"
39797 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
39802 msgstr "Pas de responsa"
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
39807 "No items added because the library is not set. Please set your library "
39808 "before adding items to a batch. "
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:755
39815 msgid "No items are available"
39816 msgstr "Aucun exemplar disponible"
39818 #. %1$s: looptable.coltitle | html
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
39821 msgid "No items for %s"
39822 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
39828 msgid "No items found."
39829 msgstr "Aucun exemplar trobat."
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
39833 msgid "No items were found by searching."
39834 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39839 msgid "No itemtype"
39840 msgstr "Tipe de document Koha"
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
39844 msgid "No keys defined for the current patron. "
39845 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
39847 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
39848 #. %2$s: BORERR | html
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
39852 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
39853 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
39854 "should be specified."
39856 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la "
39857 "categoria d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una "
39858 "accion de suspension e/o una notificacion a mandar."
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39864 msgstr "Pas de limit"
39866 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:277
39869 msgid "No log found %s for "
39870 msgstr "Aucun log trobat %s per "
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
39874 msgid "No mappings have been defined for this set"
39875 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
39880 msgstr "Aucune concordància"
39882 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
39883 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
39886 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
39887 msgstr "N° d'aderent del garant"
39889 #. For the first occurrence,
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
39893 msgid "No matches found"
39894 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
39899 msgid "No matching notices found"
39900 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39904 msgid "No matching records found"
39905 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
39909 msgid "No matching reports found"
39910 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
39914 msgid "No missing issues found."
39915 msgstr "Pas de fascicul mancant."
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
39919 msgid "No more renewals possible"
39920 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
39924 msgid "No more renewals possible."
39925 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
39930 msgstr "Pas de notificacion"
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
39934 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
39939 msgid "No order selected"
39940 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
39944 msgid "No orders yet"
39945 msgstr "Pas de comanda"
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
39949 msgid "No outstanding charges"
39950 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
39955 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
39956 "(by default ILLLIBS category)."
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
39961 msgid "No patron card numbers given."
39962 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39966 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
39968 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secorrut (transaccion "
39969 "efectuada tot de même) : %s"
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
39973 msgid "No patron matched "
39974 msgstr "Aucun aderent trobat "
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39978 msgid "No patron may put this book on hold."
39979 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
39983 msgid "No patron records have been actually removed"
39984 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
39988 msgid "No patron records have been anonymized"
39989 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
39993 msgid "No patron records have been removed"
39994 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
39999 msgid "No patron with this name, please, try another"
40000 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
40004 msgid "No pending baskets"
40005 msgstr "Pas de panièr en instància"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
40009 msgid "No pending on-site checkout."
40010 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40015 msgid "No phone stored."
40016 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
40021 msgid "No physical items for this record"
40022 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
40026 msgid "No plugins installed"
40027 msgstr "Pas de plugins installats"
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
40031 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
40032 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
40036 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
40037 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
40041 msgid "No plugins that can create a report are installed"
40042 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
40047 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
40048 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
40053 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
40055 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:276
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:385
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:186
40063 msgstr "Los mai populars"
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
40067 msgid "No printers defined."
40068 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
40072 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
40074 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
40075 "per apondre una citacion."
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
40081 msgstr "Nom de sason"
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
40086 "No record have been imported because they all match an existing record in "
40089 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
40090 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
40094 msgid "No record was removed."
40095 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
40100 msgid "No records have been selected."
40101 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
40105 msgid "No records have been staged."
40106 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
40110 msgid "No records imported"
40111 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
40115 msgid "No records were modified. "
40116 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
40121 msgid "No renewal before"
40122 msgstr "Pas de renovèlament avant"
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40126 msgid "No renewal before %s"
40127 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
40131 msgid "No results for your query"
40132 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
40139 msgid "No results found"
40140 msgstr "Pas de responsa"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
40144 msgid "No results found for "
40145 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
40149 msgid "No results found."
40150 msgstr "Pas cap de resultat."
40152 #. %1$s: IF ( query_desc )
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
40155 msgid "No results match your search %sfor "
40156 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
40160 msgid "No results match your search for "
40161 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca per "
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
40165 msgid "No results."
40166 msgstr "Pas de resultat."
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:126
40171 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
40172 "the samples supplied for English (en)"
40174 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
40175 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40179 msgid "No saved reports match your criteria. "
40180 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat correspond pas a vos critèris. "
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
40185 msgstr "Pas de statut"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
40190 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
40191 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
40195 msgid "No system preferences matched your search for: "
40196 msgstr "Aucune preferéncia sistèma correspond pas a vòstra recèrca "
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
40201 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
40202 "your ILL partner library records. "
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
40208 msgid "No temporary directory found."
40209 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
40213 msgid "No transfers to receive"
40214 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
40218 msgid "No valid patrons to merge were found."
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
40223 msgid "No warnings."
40224 msgstr "Pas d'avertiments."
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
40228 msgid "No, I don't confirm"
40229 msgstr "Non, confirmar pas"
40231 #. INPUT type=submit
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
40233 msgid "No, do not Delete"
40234 msgstr "Non, suprimir pas"
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:277
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
40261 msgid "No, do not delete"
40262 msgstr "Non, suprimir pas"
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
40266 msgid "No, do not reset mappings"
40267 msgstr "Non, suprimir pas"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
40271 msgid "No, don't cancel (N)"
40272 msgstr "Non, anullar pas"
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
40276 msgid "No, don't check out (N)"
40277 msgstr "Non, prestar pas (N)"
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
40282 msgid "No, don't close (N)"
40283 msgstr "Non, tampar pas (N)"
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
40287 msgid "No, don't delete (N)"
40288 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
40292 msgid "No, don't renew (N)"
40293 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
40298 msgid "No, let me think about it"
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:501
40304 msgid "No, save as new record"
40305 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
40316 msgid "No. of items:"
40317 msgstr "Nombre d'exemplars :"
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
40321 msgid "No. of times checked out"
40322 msgstr "Nombre de prèstes"
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
40326 msgid "No: Save as new authority"
40327 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
40341 msgid "Non-fiction"
40342 msgstr "Documentari"
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
40346 msgid "Non-musical recording"
40347 msgstr "Enregistrament non musical"
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
40351 msgid "Non-patron guarantor first name"
40352 msgstr "Autre contacte : Prenom"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
40356 msgid "Non-patron guarantor surname"
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
40361 msgid "Non-public note"
40362 msgstr "Nòta privada :"
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
40366 msgid "Non-public note:"
40367 msgstr "Nòta privada :"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
40371 msgid "Non-public notes"
40372 msgstr "Nòta privada"
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40376 msgid "Nonbreaking space"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
40421 msgid "None defined"
40422 msgstr "%s %sNon definit"
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
40426 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
40427 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:319
40432 msgid "None specified"
40433 msgstr "%s %sNon definit"
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
40437 msgid "None specified "
40438 msgstr "%s %sNon definit"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
40442 msgid "Nonpublic note"
40443 msgstr "Nòta privada"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
40448 msgid "Nonpublic note:"
40449 msgstr "Nòta privada :"
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
40453 msgid "Nonpublic note: "
40454 msgstr "Nòta privada :"
40456 #. %1$s: internalnotes | html | html_line_break
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
40459 msgid "Nonpublic note: %s"
40460 msgstr "Nòta interna : %s"
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
40464 msgid "Nonpublic notes"
40465 msgstr "Nòta privada"
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
40475 msgstr "Jorn normal"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
40479 msgid "Normal text"
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
40492 msgid "Normalization rule: "
40493 msgstr "Règla de normalizacion : "
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
40497 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40498 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
40502 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40503 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
40507 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
40512 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
40523 msgid "Not Installed %s"
40524 msgstr "Pas installat %s"
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
40528 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
40529 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
40533 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
40535 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
40541 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
40544 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
40554 msgid "Not allowed"
40555 msgstr "Reservacion pas autorizada"
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40559 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
40564 msgid "Not allowed to delete own account"
40565 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40569 msgid "Not allowed: overdue"
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40575 msgid "Not allowed: patron restricted"
40576 msgstr "L'aderent es suspendut"
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
40583 msgid "Not available"
40584 msgstr "Indisponible"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
40588 msgid "Not checked out since: "
40589 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40593 msgid "Not checked out."
40594 msgstr "Pas en Prèst."
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
40603 msgid "Not for loan"
40604 msgstr "Exclús del prèst "
40606 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
40609 msgid "Not for loan (%s)"
40610 msgstr "Exclús del prèst : "
40612 #. For the first occurrence,
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
40617 msgid "Not for loan status"
40618 msgstr "Exclús del prèst : "
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
40622 msgid "Not for loan status updated. "
40623 msgstr "Exclús del prèst : "
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
40628 msgid "Not for loan: "
40629 msgstr "Exclús del prèst : "
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
40634 msgid "Not holdable"
40635 msgstr "Indisponible"
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
40639 msgid "Not published"
40640 msgstr "Pas publicat"
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40644 msgid "Not renewable"
40645 msgstr "Pas renovelable"
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
40651 msgstr "Vist en darrièr"
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
40658 msgstr "Vist en darrièr"
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:802
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
40678 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
40680 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
40686 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
40688 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
40693 msgid "Note about the accompanying materials: "
40694 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40698 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
40699 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
40703 msgid "Note for OPAC"
40704 msgstr "Nòta per l'OPAC"
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
40708 msgid "Note for staff"
40709 msgstr "Nòta privada"
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
40713 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
40714 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
40718 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
40721 #. %1$s: CASE 'both'
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
40725 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40726 "$KOHA_CONF file %s "
40730 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe'
40731 #. %3$s: effective_caching_method | html
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40736 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40737 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
40738 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
40741 #. %1$s: CASE # nowhere
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
40745 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40746 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
40747 "memcached config from ENV. %s "
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:298
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40771 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
40772 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
40773 "or slow your system down."
40775 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
40776 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
40781 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
40787 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
40788 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
40793 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
40798 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
40804 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
40805 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
40806 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
40807 "the bibliographic record"
40809 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
40810 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
40811 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
40812 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
40816 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
40817 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
40851 #. For the first occurrence,
40852 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
40856 msgid "Notes : %s "
40857 msgstr "Nòtas : %s "
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40861 msgid "Notes about return claim"
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
40867 msgid "Notes/Comments"
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
40903 #. For the first occurrence,
40904 #. %1$s: reservenotes | html
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
40909 msgstr "Nòtas : %s"
40911 #. %1$s: library.branchnotes | html
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
40915 msgid "Notes: %s%s "
40916 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
40921 msgid "Nothing found."
40922 msgstr "Res es pas estat trobat."
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
40926 msgid "Nothing found. "
40927 msgstr "Pas cap de responsa "
40929 #. For the first occurrence,
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
40934 msgid "Nothing is selected."
40935 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
40939 msgid "Nothing to save"
40940 msgstr "Pas res a enregistrar"
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
40950 msgstr "Notificacions"
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
40960 msgid "Notices & slips"
40961 msgstr "Notificacions & Tiquets"
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
40965 msgid "Notification date"
40966 msgstr "Data de notificacion"
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
40985 msgid "NoveList Select"
40986 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
40991 msgid "Novelist Select: "
40994 #. For the first occurrence,
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
41010 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
41011 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
41017 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
41020 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la basa de donadas e a las emplenar "
41021 "amb qualques donadas per defaut."
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
41030 msgid "Num/Patrons"
41031 msgstr "N°/Aderent"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
41054 msgid "Number of baskets"
41055 msgstr "Nombre de panièrs"
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
41059 msgid "Number of checkouts"
41060 msgstr "Nombre de prèstes"
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41065 msgid "Number of checkouts by item type"
41066 msgstr "Nombre de prèstes"
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
41071 msgid "Number of columns:"
41072 msgstr "Nombre de colomnas :"
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
41076 msgid "Number of copies of this item to add: "
41077 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
41082 msgid "Number of copies to be made of this item "
41083 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
41085 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
41088 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
41089 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
41093 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
41094 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
41098 msgid "Number of issues to display to staff:"
41099 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
41103 msgid "Number of issues to display to staff: "
41104 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
41108 msgid "Number of issues to display to the public: "
41109 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
41113 msgid "Number of issues:"
41114 msgstr "Nombre de fasciculs :"
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
41118 msgid "Number of items"
41119 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
41123 msgid "Number of items added"
41124 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
41128 msgid "Number of items deleted"
41129 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
41133 msgid "Number of items displayed"
41134 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
41138 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
41139 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còdi de barras duplicat"
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
41143 msgid "Number of items replaced"
41144 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
41149 msgid "Number of items to add"
41150 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
41156 msgid "Number of libraries using this pattern"
41157 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
41161 msgid "Number of months:"
41162 msgstr "Nombre de meses :"
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
41166 msgid "Number of months: "
41167 msgstr "Nombre de meses : "
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
41171 msgid "Number of num:"
41172 msgstr "Nombre de n° :"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
41176 msgid "Number of pages"
41177 msgstr "Nombre de paginas"
41179 #. %1$s: LinesRead | html
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
41182 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
41183 msgstr "Nombre de còdi de barras potencialament legits : %s"
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
41187 msgid "Number of records added"
41188 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
41192 msgid "Number of records changed back"
41193 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
41197 msgid "Number of records deleted"
41198 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
41203 msgid "Number of records ignored"
41204 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
41208 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
41210 "Nombre de notícias pas suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
41215 msgid "Number of records updated"
41216 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
41220 msgid "Number of renewals"
41221 msgstr "Nombre de renovèlaments"
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
41226 msgid "Number of rows:"
41227 msgstr "Nombre de linhas :"
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
41231 msgid "Number of students:"
41232 msgstr "Nombre d'estudiants :"
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
41236 msgid "Number of subscriptions: "
41237 msgstr "Recèrca abonaments :"
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
41241 msgid "Number of weeks:"
41242 msgstr "Nombre de setmanas :"
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
41246 msgid "Number of weeks: "
41247 msgstr "Nombre de setmanas : "
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
41251 msgid "Number pattern:"
41252 msgstr "Modèl de numerotacion :"
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
41256 msgid "Number pattern: "
41257 msgstr "Modèl de numerotacion :"
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41262 msgstr "Numerotacion"
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41267 msgid "Numbered list"
41268 msgstr "Numerotacion"
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
41272 msgid "Numbering calculation"
41273 msgstr "Calcul de la numerotacion"
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
41277 msgid "Numbering formula"
41278 msgstr "Formula de numerotacion"
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
41284 msgid "Numbering formula:"
41285 msgstr "Formula de numerotacion :"
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
41290 msgid "Numbering pattern"
41291 msgstr "Formula de numerotacion"
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
41295 msgid "Numbering pattern:"
41296 msgstr "Formula de numerotacion :"
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
41301 msgid "Numbering patterns"
41302 msgstr "Formula de numerotacion"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41306 msgid "OAI set mappings"
41307 msgstr "Critèris dels Set OAI"
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
41319 msgid "OAI sets configuration"
41320 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41324 msgid "OAI xslt stylesheet"
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
41334 msgid "OD/Checkouts"
41335 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
41343 #. INPUT type=submit name=submit
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:341
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:127
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
41410 #. %1$s: patron.firstname | html
41411 #. %2$s: patron.surname | html
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
41414 msgid "OPAC - %s %s"
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
41419 msgid "OPAC Info: "
41420 msgstr "Nòta OPAC : "
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
41424 msgid "OPAC and Koha news"
41425 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
41429 msgid "OPAC info: "
41430 msgstr "Info OPAC : "
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
41442 msgstr "Nòta OPAC :"
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
41451 msgid "OPAC tables"
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:107
41458 msgstr "Vista OPAC :"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41463 msgstr "Vista OPAC :"
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
41467 msgid "OPAC/Staff login"
41468 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
41478 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41481 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
41482 "gestion dels abonaments remanié)"
41484 #. For the first occurrence,
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
41497 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
41498 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41507 msgid "OS version ('uname -a'): "
41508 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:216
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
41518 msgstr "Objècte : "
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
41528 msgid "Oblique title: "
41529 msgstr "Sul títol "
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41536 #. For the first occurrence,
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
41544 #. For the first occurrence,
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
41557 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
41558 "transactions, but patron and item information will not be available."
41560 "Lo prèst secorrut es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
41561 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
41570 msgid "Offline circulation"
41571 msgstr "Prèstes secorruts"
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
41575 msgid "Offline circulation file upload"
41576 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
41582 msgstr "Décalage :"
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
41595 msgstr "Décalage : "
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
41608 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
41609 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
41610 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
41611 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
41613 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
41620 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
41624 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
41625 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
41630 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
41653 msgid "On hold due date:"
41654 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
41658 msgid "On hold for"
41659 msgstr "Reservat per"
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
41664 msgid "On shelf holds allowed"
41665 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
41669 msgid "On shelf holds allowed: "
41670 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
41675 msgstr "Sul títol "
41677 #. For the first occurrence,
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
41683 msgid "On-site checkout"
41684 msgstr "Prèst sus plaça"
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
41688 msgid "On-site checkouts"
41689 msgstr "Prèstes sus plaça"
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
41693 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
41694 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
41704 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
41705 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
41706 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
41707 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
41708 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
41709 "the instructions."
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
41714 msgid "One borrowernumber per line."
41715 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
41719 msgid "One number per line."
41720 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41724 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
41726 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
41731 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
41732 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
41736 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
41737 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41741 msgid "One result is available, press enter to select it."
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41746 msgid "Online Public Access Catalog"
41747 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
41751 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
41752 msgstr "1 sol camp MARC religat als exemplars"
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
41756 msgid "Only KPZ file format is supported."
41757 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
41762 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
41763 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
41768 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
41769 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
41774 msgstr "Exemplar seult "
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
41779 msgstr "Exemplar seult "
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
41783 msgid "Only items currently available:"
41784 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
41788 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
41789 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
41793 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
41795 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
41796 "aqueste document."
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
41801 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
41802 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
41805 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
41806 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
41807 "dins la lista dels resultats. "
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:252
41811 msgid "Opac notes:"
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
41822 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41826 msgstr "Dobèrt (%s)"
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
41830 msgid "Open Document Spreadsheet"
41831 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
41836 msgid "Open fresh record"
41837 msgstr "Cercar una notícia"
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41841 msgid "Open help dialog"
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
41850 msgid "Open in new window"
41851 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
41855 msgid "Open in new window."
41856 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41861 msgid "Open link in..."
41862 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
41867 msgstr "Dobèrt lo :"
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
41871 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41872 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
41876 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
41877 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
41882 msgstr "Dobèrt lo :"
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:172
41897 msgid "Optional data added"
41898 msgstr "%s donada aponduda"
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
41902 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
41907 msgid "Optional module missing"
41908 msgstr "Module opcional mancant"
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
41920 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
41925 msgid "Or add number of days:"
41926 msgstr "Valor invalid per %s"
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
41931 msgid "Or enter a list of record numbers"
41932 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
41936 msgid "Or list barcodes one by one"
41937 msgstr "O lister los numèros un per un"
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
41941 msgid "Or list cardnumbers one by one"
41942 msgstr "O lister los numèros un per un"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
41946 msgid "Or scan items one by one"
41947 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
41952 msgid "Or select a list of records"
41953 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
41958 msgid "Or use a patron list"
41959 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:347
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
41982 msgid "Order acquisition"
41983 msgstr "Font d'aquisicion"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
41988 msgstr "Còst de la comanda"
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
41992 msgid "Order cost search"
41993 msgstr "Recercar un còst de comanda"
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
41998 msgstr "Data de la comanda"
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
42003 msgid "Order date:"
42004 msgstr "Data de la comanda :"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
42009 msgid "Order from external source"
42010 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
42017 msgstr "Linha de comanda"
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
42022 msgid "Order line (parent)"
42023 msgstr "Linha de comanda (parent)"
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
42027 msgid "Order line search"
42028 msgstr "Recercar una linha de comanda"
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
42033 msgid "Order line:"
42034 msgstr "Linha de comanda :"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
42039 msgstr "Còst de la comanda"
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
42045 msgid "Order number"
42046 msgstr "Numèro de comanda"
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
42050 msgid "Order status: "
42051 msgstr "Estatut de la comanda : "
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
42056 msgid "Order this one"
42057 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
42061 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
42062 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
42078 msgid "Ordered amount:"
42079 msgstr "Montant de la comanda"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
42083 msgid "Ordered by the library"
42084 msgstr "Site actual"
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
42089 msgid "Ordered by: "
42090 msgstr "Creat per : "
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
42095 msgid "Ordering information"
42096 msgstr "Paramètres per las comandas"
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
42100 msgid "Ordernumber"
42101 msgstr "Numèro de comanda"
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
42112 msgid "Orders are standing:"
42113 msgstr "Comandas per %s"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
42120 msgid "Orders by fund"
42121 msgstr "Numèro de carta non trobat"
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
42125 msgid "Orders enabled: "
42126 msgstr "%s Activat "
42128 #. %1$s: booksellerfromname | html
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
42131 msgid "Orders for %s"
42132 msgstr "Comandas per %s"
42134 #. %1$s: current_budget_name | html
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
42137 msgid "Orders for fund '%s'"
42138 msgstr "Comandas per %s"
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
42142 msgid "Orders from:"
42143 msgstr "Comandas creadas per : "
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
42148 msgid "Orders search"
42149 msgstr "Recèrca de comandas"
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
42153 msgid "Orders with uncertain prices"
42154 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
42158 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
42159 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
42163 msgid "Orex Digital, Spain"
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42170 msgid "Organization"
42171 msgstr "Collectivitat"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
42175 msgid "Organization #:"
42176 msgstr "Collectivitat n° :"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
42180 msgid "Organization name: "
42181 msgstr "Nom de la collectivitat : "
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
42185 msgid "Organize by: "
42186 msgstr "Triat per : "
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42191 msgid "Orientation"
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
42201 msgid "Original message, rendered:"
42202 msgstr " Linha de comanda d'origina "
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
42206 msgid "Original order line"
42207 msgstr " Linha de comanda d'origina "
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
42211 msgid "Original version"
42212 msgstr " Linha de comanda d'origina "
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
42216 msgid "Oslo Public Library, Norway"
42217 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
42228 msgid "Other action"
42229 msgstr "Autra accion"
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
42233 msgid "Other course reserves"
42234 msgstr "Autras resèrvas de cors"
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
42239 msgstr "Autras donadas"
42241 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
42244 msgid "Other holdings (%s)"
42245 msgstr "Autres exemplars"
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
42249 msgid "Other holdings:"
42250 msgstr "Autres exemplars :"
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
42259 msgid "Other names"
42260 msgstr "Autres noms"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:168
42264 msgid "Other options (choose one)"
42265 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
42270 msgid "Other phone"
42271 msgstr "Autre telefòn"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
42276 msgid "Other phone: "
42277 msgstr "Autre telefòn : "
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
42304 msgid "Output format"
42305 msgstr "Format de sortida"
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
42309 msgid "Output format "
42310 msgstr "Format de sortida "
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
42314 msgid "Output format:"
42315 msgstr "Format de sortida :"
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
42319 msgid "Output to a file named: "
42320 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
42325 msgstr "Resultat :"
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
42331 msgid "Outstanding"
42332 msgstr "Montant a recobrar"
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:131
42336 msgid "Outstanding credits could be applied: "
42337 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
42342 msgid "OverDrive library authnames"
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
42353 msgid "Overdue fines cap (amount)"
42354 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
42359 msgid "Overdue notice required: "
42360 msgstr "Messatge de retard requis : "
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
42365 msgid "Overdue notice/status triggers"
42366 msgstr "Parametratge de las relances"
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
42371 msgid "Overdue report"
42372 msgstr "Rapòrts de retards"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
42384 msgid "Overdues with fines"
42385 msgstr "Retards amb emendas"
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
42389 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
42398 msgid "Override and renew"
42399 msgstr "Otrapassar e renovelar"
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
42403 msgid "Override blocked renewals "
42404 msgstr "Otrapassar e renovelar"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
42409 msgid "Override limit and renew"
42410 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
42414 msgid "Override renewal restrictions:"
42415 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
42419 msgid "Override restriction temporarily"
42420 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriccion"
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42424 msgid "Overwrite the existing one with this"
42425 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
42432 msgstr "Reservat a"
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
42438 msgstr "Proprietari : "
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
42445 msgstr "Proprietari : "
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
42464 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42465 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
42469 msgid "PTFS, Maryland, USA"
42470 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
42474 msgid "Packaging manager:"
42475 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:151
42479 msgid "Packaging managers:"
42480 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42490 msgid "Page height:"
42491 msgstr "Hautor de pagina :"
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
42495 msgid "Page side: "
42496 msgstr "Côté de page: "
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42501 msgid "Page width:"
42502 msgstr "Largor de pagina :"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
42516 msgstr "Côté de page: "
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
42521 msgstr "Pagat per ?"
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
42527 msgstr "Nauc papièr :"
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
42535 msgstr "Nauc papièr :"
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
42552 msgid "Partially received"
42553 msgstr "Parcialament recebut"
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
42564 msgid "Password Updated"
42565 msgstr "Senhal mes a jorn"
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
42569 msgid "Password change in OPAC: "
42570 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42575 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
42576 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:963
42580 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
42581 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
42585 msgid "Password is too short"
42586 msgstr "Senhal tròp cort"
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
42590 msgid "Password is too weak"
42591 msgstr "Senhal tròp cort"
42593 #. For the first occurrence,
42594 #. %1$s: minPasswordLength | html
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
42598 msgid "Password must be at least %s characters long."
42599 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42604 msgid "Password must contain at least %s characters"
42605 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42611 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
42613 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
42619 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
42625 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
42626 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
42630 msgid "Password reset in OPAC: "
42631 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
42649 msgid "Passwords do not match"
42650 msgstr "Los senhals correspondon pas"
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
42655 msgid "Passwords do not match."
42656 msgstr "Los senhals correspondon pas."
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
42660 msgid "Passwords will be displayed as text"
42661 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42671 msgid "Paste as text"
42672 msgstr "Tipe de còst :"
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42677 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
42678 "until you toggle this option off."
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42684 msgid "Paste or type a link"
42685 msgstr "Tipe de categoria : "
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42689 msgid "Paste row after"
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42695 msgid "Paste row before"
42696 msgstr "Pas de renovèlament avant"
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
42700 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42705 msgid "Paste your embed code below:"
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
42710 msgid "Patent document"
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:801
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42736 msgid "Patron '%s' added."
42737 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42742 msgid "Patron '%s' is already in the list."
42743 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:191
42748 msgstr "Aderent n° :"
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
42752 msgid "Patron account flags"
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
42757 msgid "Patron activity"
42758 msgstr "Activitat de l'aderent"
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
42763 msgid "Patron already has hold for this item"
42764 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
42769 msgid "Patron attribute type code: "
42770 msgstr "Còdi d'atribut aderent : "
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
42777 msgid "Patron attribute types"
42778 msgstr "Atributs aderent"
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
42782 msgid "Patron attribute: "
42783 msgstr "Atributs d'aderents :"
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
42789 msgid "Patron attributes"
42790 msgstr "Atributs d'aderents"
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
42794 msgid "Patron attributes: "
42795 msgstr "Atributs d'aderents :"
42797 #. %1$s: maxreserves | html
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
42800 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
42812 msgid "Patron card creator"
42813 msgstr "Creator de cartas aderent"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
42817 msgid "Patron card number"
42818 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:355
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
42824 msgid "Patron card number:"
42825 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42835 msgid "Patron categories"
42836 msgstr "Categorias aderent"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
42851 msgid "Patron category"
42852 msgstr "Categoria aderent"
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
42856 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
42858 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
42862 msgid "Patron category created!"
42863 msgstr "Categoria aderent : "
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
42867 msgid "Patron category:"
42868 msgstr "Categoria aderent :"
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
42875 msgid "Patron category: "
42876 msgstr "Categoria aderent : "
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
42886 msgid "Patron clubs"
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
42891 msgid "Patron count"
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
42896 msgid "Patron details"
42897 msgstr "Detalhs de publicacion"
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
42901 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
42902 msgstr "L'aderent n'aparten a aucune lista de rotatge de periodic."
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
42906 msgid "Patron expires soon"
42907 msgstr "Listas d'aderents"
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42911 msgid "Patron fines are over limit: %s"
42912 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
42916 msgid "Patron flags:"
42917 msgstr "Blocages :"
42919 #. %1$s: ItemsOnHold | html
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
42922 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
42925 #. %1$s: charges | $Price
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
42928 msgid "Patron has %s in fines."
42929 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
42931 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
42934 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
42935 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
42937 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
42940 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
42941 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
42943 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
42944 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
42948 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
42949 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
42951 #. %1$s: IF ( creditsamount )
42952 #. %2$s: creditsamount | $Price
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
42956 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
42957 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
42959 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
42962 msgid "Patron has a restriction until %s."
42963 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
42965 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42970 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
42973 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
42974 "Presta quand même ? %s"
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
42979 msgid "Patron has an indefinite restriction."
42980 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
42982 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
42985 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
42986 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42990 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
42991 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
42995 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
42997 "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
43001 msgid "Patron has nothing checked out."
43002 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:829
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:963
43007 msgid "Patron has nothing on hold."
43008 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
43010 #. %1$s: fines | $Price
43011 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
43014 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
43015 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
43017 #. %1$s: fines | html
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
43020 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
43021 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
43023 #. For the first occurrence,
43024 #. %1$s: member.amount_outstanding | $Price
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43029 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
43030 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
43032 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
43035 msgid "Patron has pending modifications. %s "
43036 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
43042 msgid "Patron has previously checked out this title"
43043 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
43047 msgid "Patron has previously checked out this title: "
43048 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
43053 msgid "Patron has restrictions"
43054 msgstr "L'aderent es suspendut"
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43058 msgid "Patron holds"
43059 msgstr "Aderents amb reservacions"
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
43063 msgid "Patron image failed to upload"
43064 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
43068 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
43069 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
43073 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
43074 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
43076 #. For the first occurrence,
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
43083 msgid "Patron is RESTRICTED"
43084 msgstr "Aderent blocat"
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
43088 msgid "Patron is an adult"
43089 msgstr "L'aderent es un adulte"
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
43094 msgid "Patron is currently unrestricted."
43095 msgstr "Actualament, l'aderent es pas suspendut."
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
43100 msgid "Patron is from different library"
43101 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
43105 msgid "Patron is not notified."
43106 msgstr "Aderent non trobat."
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43111 msgid "Patron is restricted"
43112 msgstr "L'aderent es suspendut"
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
43116 msgid "Patron is restricted."
43117 msgstr "L'aderent es suspendut"
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43122 msgid "Patron library"
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
43129 msgid "Patron list: "
43130 msgstr "Lista d'aderents : "
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
43138 msgid "Patron lists"
43139 msgstr "Listas d'aderents"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
43143 msgid "Patron lists:"
43144 msgstr "Listas d'aderents :"
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1209
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
43149 msgid "Patron messaging preferences"
43150 msgstr "Preferéncias de notificacion"
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
43156 msgid "Patron name"
43157 msgstr "Nom d'aderent"
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
43162 msgid "Patron not found"
43163 msgstr "Usatgièr non trobat"
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
43167 msgid "Patron not found."
43168 msgstr "Aderent non trobat."
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
43173 msgid "Patron not found. "
43174 msgstr "Aderent non trobat."
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:370
43178 msgid "Patron not found:"
43179 msgstr "Aderent non trobat :"
43181 #. For the first occurrence,
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
43186 msgid "Patron note"
43187 msgstr "Nom d'aderent"
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
43191 msgid "Patron notes"
43192 msgstr "Nom d'aderent"
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
43198 msgid "Patron notes:"
43199 msgstr "Listas d'aderents :"
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
43203 msgid "Patron notification:"
43204 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
43209 msgid "Patron notification: "
43210 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
43212 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
43213 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
43215 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
43217 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
43219 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
43225 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
43226 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
43230 msgid "Patron number: "
43231 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
43235 msgid "Patron records"
43236 msgstr "Aderents amb reservacions"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
43240 msgid "Patron records merged into "
43241 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
43245 msgid "Patron records were last synced on: "
43246 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
43250 msgid "Patron relationship problems"
43251 msgstr "Relacion especiala : "
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
43255 msgid "Patron request"
43256 msgstr "Subjèctes (lieux)"
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
43260 msgid "Patron restrictions"
43261 msgstr "L'aderent es suspendut"
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
43265 msgid "Patron search: "
43266 msgstr "Recèrca Aderents :"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
43270 msgid "Patron selection"
43271 msgstr "Seleccion d'un aderent"
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
43276 msgid "Patron sort 1"
43277 msgstr "Triada aderent 1"
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
43282 msgid "Patron sort 2"
43283 msgstr "Triada aderent 2"
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
43287 msgid "Patron status"
43288 msgstr "Estatut aderent"
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
43293 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
43294 "out. Ensure you are working with the right patron."
43297 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
43300 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
43301 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
43303 #. %1$s: expiry | $KohaDates
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
43306 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
43307 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
43309 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
43312 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
43313 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
43315 #. For the first occurrence,
43316 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
43317 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
43319 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
43323 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
43325 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
43331 msgid "Patron's address in doubt"
43332 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
43339 msgid "Patron's address is in doubt"
43340 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43344 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
43346 "L'adreça de l'aderent sembla erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
43351 msgid "Patron's address is in doubt."
43352 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa."
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
43356 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
43358 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
43359 "autorizats son %s-%s."
43361 #. %1$s: age_low | html
43362 #. %2$s: age_high | html
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
43365 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
43367 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
43368 "autorizats son %s-%s."
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
43372 msgid "Patron's card has been reported lost."
43373 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
43375 #. %1$s: IF ( expiry )
43376 #. %2$s: expiry | $KohaDates
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
43380 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
43382 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
43386 msgid "Patron's card is expired"
43387 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43391 msgid "Patron's card is expired (%s)"
43392 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
43396 msgid "Patron's card is expired."
43397 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43403 msgid "Patron's card is lost"
43404 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
43408 msgid "Patron's card is lost."
43409 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
43411 #. For the first occurrence,
43412 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
43416 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
43417 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
43419 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
43422 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
43425 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
43426 #. %2$s: IF noissues
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
43429 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
43432 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
43433 #. %2$s: patron.branchcode | html
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
43436 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
43437 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
43439 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
43440 #. %2$s: patron.branchcode | html
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
43443 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
43444 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
43448 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
43449 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
43462 msgstr "Aderent : "
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43466 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43469 #. %1$s: patronlistname | html
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
43472 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
43522 msgid "Patrons › New patron"
43523 msgstr "› Apondre d'aderents"
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
43530 msgid "Patrons and circulation"
43531 msgstr "Aderents e circulacion"
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
43535 msgid "Patrons found for: "
43536 msgstr "Aderents trobats per : "
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
43540 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
43542 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
43544 #. %1$s: batch_id | html
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
43547 msgid "Patrons in batch number %s"
43548 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
43552 msgid "Patrons in list"
43553 msgstr "Aderents dins la lista"
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
43558 msgid "Patrons requesting modifications"
43559 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
43565 msgid "Patrons statistics"
43566 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
43570 msgid "Patrons tables"
43571 msgstr "Detalhs de l'aderent"
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
43575 msgid "Patrons to be added"
43576 msgstr "Aderents a apondre"
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43581 msgid "Patrons using this provider"
43582 msgstr "Aderents amb reservacions"
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
43587 msgid "Patrons who haven't checked out"
43588 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
43592 msgid "Patrons with holds"
43593 msgstr "Aderents amb reservacions"
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
43598 msgid "Patrons with no checkouts"
43599 msgstr "Aderents sens emprunts"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
43607 msgid "Patrons with the most checkouts"
43608 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
43612 msgid "Patrons' categories: "
43613 msgstr "Categorias aderent"
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
43617 msgid "Pattern name:"
43618 msgstr "Nom del modèl :"
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
43628 msgid "Pay all fines"
43629 msgstr "Pagar emendas"
43631 #. INPUT type=submit name=paycollect
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
43634 msgstr "Pagar lo montant"
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
43638 msgid "Pay an amount toward all fines"
43639 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:236
43643 msgid "Pay an amount toward selected fines"
43644 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:95
43648 msgid "Pay an individual fine"
43649 msgstr "Pagar individualament una emenda"
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
43654 msgstr "Pagar l'emenda"
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
43659 msgstr "Pagar emendas"
43661 #. %1$s: patron.firstname | html
43662 #. %2$s: patron.surname | html
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
43665 msgid "Pay fines for %s %s"
43666 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
43668 #. INPUT type=submit name=payselected
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
43670 msgid "Pay selected"
43671 msgstr "Pagar la seleccion"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
43680 msgid "Payment note"
43681 msgstr "Nòta de pagament"
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:271
43686 msgid "Payment type: "
43687 msgstr "Nòta de pagament"
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
43704 msgstr "En suspens"
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
43709 msgstr "En suspens"
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
43713 msgid "Pending discharge requests"
43714 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
43718 msgid "Pending holds"
43719 msgstr "Comandas a recepcionar"
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
43723 msgid "Pending modifications:"
43724 msgstr "Mandar la notificacion"
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
43729 msgid "Pending offline circulation actions"
43730 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
43736 msgid "Pending on-site checkouts"
43737 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
43743 msgid "Pending order"
43744 msgstr "Comandas a recepcionar"
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
43748 msgid "Pending orders"
43749 msgstr "Comandas a recepcionar"
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
43753 msgid "Pending suggestions"
43754 msgstr "Suggestions en espèra"
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
43758 msgid "Pending tags"
43759 msgstr "Tags en espèra"
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
43768 msgid "Perform a new search"
43769 msgstr "Novèla recèrca"
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:446
43773 msgid "Perform batch deletion of items "
43774 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:496
43778 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
43779 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:396
43783 msgid "Perform batch extend due dates "
43784 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:451
43788 msgid "Perform batch modification of items "
43789 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:421
43793 msgid "Perform batch modification of patrons "
43794 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:501
43798 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
43799 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
43803 msgid "Perform inventory of your catalog"
43804 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:441
43808 msgid "Perform inventory of your catalog "
43809 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:672
43814 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
43815 "the AutoSelfCheckID "
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
43823 #. %1$s: IF budget_period_total
43824 #. %2$s: budget_period_total | $Price
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
43828 msgid "Period allocated %s%s%s "
43829 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
43833 msgid "Periodicity"
43834 msgstr "Periodicitat"
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
43838 msgid "Perl @INC: "
43839 msgstr "Perl @INC: "
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43843 msgid "Perl interpreter: "
43844 msgstr "Interpréteur Perl : "
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
43849 msgid "Perl modules"
43850 msgstr "Modules Perl"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
43854 msgid "Perl version: "
43855 msgstr "Version PERL : "
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43859 msgid "Permanent library"
43860 msgstr "Site permanent"
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
43864 msgid "Permanent shelving location"
43865 msgstr "Totas las localizacions"
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
43869 msgid "Permanently delete checkout history older than"
43870 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
43874 msgid "Permanently delete these patrons"
43875 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
43877 #. %1$s: library.branchphone | html
43879 #. %3$s: IF library.branchfax
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
43882 msgid "Ph: %s%s %s "
43883 msgstr "Tél.: %s%s %s "
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
43895 msgid "Phone number"
43896 msgstr "Numèro de telefòn"
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
43908 msgstr "Telefòn : "
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43913 msgid "Physical address: "
43914 msgstr "Adreça physique : "
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43918 msgid "Physical details:"
43919 msgstr "Detalhs physiques :"
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
43923 msgid "Physical form designators"
43924 msgstr "Detalhs physiques :"
43926 #. INPUT type=submit name=pick
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
43933 msgid "Pick up location"
43934 msgstr "Site de retirament :"
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
43940 msgstr "Site de retirament :"
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
43946 msgstr "Site de retirament :"
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
43953 msgid "Pickup library"
43954 msgstr "Site de retirament"
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
43958 msgid "Pickup library is different."
43959 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
43963 msgid "Pickup library is different. "
43964 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
43968 msgid "Pickup library:"
43969 msgstr "Site de retirament"
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
43973 msgid "Pickup location"
43974 msgstr "Site de retirament :"
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
43978 msgid "Pickup location: "
43979 msgstr "Site de retirament :"
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
43992 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
43993 #. %2$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
43996 msgid "Place a hold on %s%s"
43997 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
43999 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:514
44002 msgid "Place a hold on a specific item %s "
44003 msgstr "Reservar un exemplar précis"
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
44007 msgid "Place and modify holds for patrons"
44010 #. %1$s: biblio.title | html
44011 #. %2$s: patron.firstname | html
44012 #. %3$s: patron.surname | html
44013 #. %4$s: patron.cardnumber | html
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
44016 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
44017 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:775
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:782
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
44041 msgid "Place hold "
44044 #. For the first occurrence,
44045 #. %1$s: holdforclub_name | html
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
44049 msgid "Place hold for %s"
44050 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
44052 #. For the first occurrence,
44053 #. %1$s: holdfor_firstname | html
44054 #. %2$s: holdfor_surname | html
44055 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
44061 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
44062 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
44066 msgid "Place hold on this item?"
44067 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
44071 msgid "Place hold?"
44072 msgstr "Reservar ?"
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:271
44076 msgid "Place holds for patrons "
44077 msgstr "Recèrca d'aderent"
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
44081 msgid "Place of publication"
44082 msgstr "Luòc de publicacion"
44084 #. INPUT type=submit
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
44087 msgid "Place request"
44088 msgstr "Subjèctes (lieux)"
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
44092 msgid "Place request with partner libraries"
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
44105 msgstr "Comandat le"
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
44110 msgstr "Subjèctes (lieux)"
44112 #. %1$s: auth_cats_loo | html
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
44116 msgstr "Planificar per %s"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
44120 msgid "Plan by item types"
44121 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
44125 msgid "Plan by libraries"
44126 msgstr "Planificar per site"
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
44130 msgid "Plan by months"
44131 msgstr "Planificar per mes"
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
44135 msgid "Planned date"
44136 msgstr "Data prevista"
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
44147 msgstr "Calendièr "
44149 #. %1$s: budget_period_description | html
44150 #. %2$s: PROCESS planning plan=authcat
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
44153 msgid "Planning for %s %s"
44154 msgstr "Planificacion per %s per %s"
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
44158 msgid "Plano Independent School, USA"
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
44163 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
44169 msgstr "Jogar lo média"
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44174 msgstr "Jogar lo média"
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
44178 msgid "Please add a library"
44179 msgstr "apondre un site"
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
44183 msgid "Please add a patron category"
44184 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44189 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
44192 "Mercé d'apondre de còdis de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
44193 "recèrca suls exemplars."
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
44197 msgid "Please check at least one action"
44198 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
44202 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
44203 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
44205 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1028
44211 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
44212 "less than 30 days. %s %s "
44214 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
44215 "data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns. %s %s "
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
44219 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
44221 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns "
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
44225 msgid "Please choose a file to upload"
44226 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
44230 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
44231 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
44235 msgid "Please choose a vendor."
44236 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44241 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
44242 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
44246 msgid "Please choose at least one external target"
44247 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
44251 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
44252 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
44256 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
44257 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44263 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
44264 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
44266 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis "
44267 "que l'autre serà suprimida."
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44271 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
44273 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
44278 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
44279 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
44284 msgid "Please confirm checkout"
44285 msgstr "Confirmez lo prèst "
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
44289 msgid "Please confirm subscription deletion"
44290 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
44294 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
44295 msgstr "Confirmatz qu'es un aderent en doble"
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
44299 msgid "Please contact your system administrator"
44300 msgstr "Mercé de contactar vòstre administrator sistèma"
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
44304 msgid "Please correct these errors. "
44305 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
44309 msgid "Please create the database before continuing."
44310 msgstr "Mercé de crear la basa de donadas abans de contunhar."
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
44314 msgid "Please define one"
44315 msgstr "Mercé d'en crear un"
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44320 msgid "Please delete %d character(s)"
44321 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
44325 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
44326 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
44330 msgid "Please enable Javascript:"
44331 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
44335 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
44340 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
44342 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
44346 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
44348 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44353 msgid "Please enter %n or more characters"
44354 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
44358 msgid "Please enter a "
44359 msgstr "mercé d'indicar una data !"
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
44364 msgid "Please enter a date!"
44365 msgstr "mercé d'indicar una data !"
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44369 msgid "Please enter a name for this pattern"
44370 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
44376 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
44377 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
44381 msgid "Please enter a number of items to create."
44382 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
44387 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
44394 msgid "Please enter a search term."
44395 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44399 msgid "Please enter a valid URL."
44400 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44404 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
44405 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44410 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
44411 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44415 msgid "Please enter a valid date."
44416 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44420 msgid "Please enter a valid email address."
44421 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
44423 #. For the first occurrence,
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:281
44427 msgid "Please enter a valid number."
44428 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44433 msgid "Please enter a valid phone number."
44434 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44438 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
44439 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44443 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
44444 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44448 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
44449 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44453 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
44454 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
44458 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
44459 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44463 msgid "Please enter at least {0} characters."
44464 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
44469 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
44470 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44475 msgid "Please enter no more than {0} characters."
44476 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44480 msgid "Please enter only digits."
44481 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44486 msgid "Please enter the name for the new macro:"
44487 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
44492 msgid "Please enter the same password as above"
44493 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44497 msgid "Please enter the same value again."
44498 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
44502 msgid "Please enter your username and password"
44503 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44508 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44514 msgid "Please fill at least one template."
44515 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44519 msgid "Please fix this field."
44520 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
44524 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
44526 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
44527 "regarde lo detalh dins los logs. "
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
44531 msgid "Please log in again"
44532 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
44537 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
44538 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
44539 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
44541 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
44542 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
44543 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
44544 "necessàrias a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
44545 "'Plus' de la barra d'aisinas"
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44549 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
44550 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
44556 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
44557 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
44558 "Reference Manager or ProCite."
44560 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
44561 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
44562 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
44566 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
44568 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe poiriá remplaçar la notícia "
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44574 msgid "Please only choose one enrollment period."
44575 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44580 msgid "Please only enter letters or numbers."
44581 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44586 msgid "Please only enter letters."
44587 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
44592 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
44593 "listed, please inform your system administrator."
44595 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
44596 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
44601 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
44602 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
44603 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
44604 "enabled on the staff client) "
44606 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
44607 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44612 msgid "Please refresh the page and try again."
44613 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
44615 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
44618 msgid "Please return item to home library: %s"
44619 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
44621 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
44624 msgid "Please return item to: %s"
44625 msgstr "Mercé de renviar a %s"
44627 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
44630 msgid "Please return item to: %s "
44631 msgstr "Mercé de renviar a %s"
44633 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
44636 msgid "Please return this item to %s "
44637 msgstr "Mercé de renviar a %s"
44639 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
44643 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
44644 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
44646 "Tornatz aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
44647 "crear un novèl. %sLa basa de donadas a renviat l'error seguenta : "
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
44653 msgid "Please review the error log for more details."
44654 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
44658 msgid "Please select ..."
44659 msgstr "Mercé de seleccionar..."
44661 #. For the first occurrence,
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44665 msgid "Please select a %s."
44666 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
44671 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
44672 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
44677 msgid "Please select a modification template."
44678 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
44683 msgid "Please select a news item to delete."
44684 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44689 msgid "Please select a patron list."
44690 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
44692 #. For the first occurrence,
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44697 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
44699 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) que "
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44705 msgid "Please select at least one %s to %s."
44706 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
44708 #. For the first occurrence,
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44712 msgid "Please select at least one batch to export."
44713 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
44715 #. For the first occurrence,
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44718 msgid "Please select at least one card to export."
44719 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
44724 msgid "Please select at least one checkout to process"
44725 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44729 msgid "Please select at least one issue."
44730 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
44732 #. For the first occurrence,
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
44736 msgid "Please select at least one item to export."
44737 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
44739 #. For the first occurrence,
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44743 msgid "Please select at least one item."
44744 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44749 msgid "Please select at least one label to delete."
44750 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
44752 #. For the first occurrence,
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44755 msgid "Please select at least one label to export."
44756 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44761 msgid "Please select at least one patron to delete."
44762 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
44766 msgid "Please select at least one record to process"
44767 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
44771 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
44772 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
44777 msgid "Please select image(s) to delete."
44778 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s. "
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44783 msgid "Please select one %s to %s."
44784 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
44786 #. For the first occurrence,
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44790 msgid "Please select only one %s to %s."
44791 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
44796 msgid "Please select or enter a sound."
44797 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
44801 msgid "Please specify an active currency."
44802 msgstr "especificar una moneda active"
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
44806 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44811 msgid "Please specify title and content for %s"
44812 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44816 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
44818 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
44821 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
44824 msgid "Please transfer item to: %s"
44825 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
44827 #. For the first occurrence,
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
44831 msgid "Please upload a file first."
44832 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
44838 msgid "Please verify that it exists."
44839 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44843 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
44845 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri "
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44851 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
44853 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44858 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
44859 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44863 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
44864 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
44868 msgid "Plugin version"
44869 msgstr "Version del plugin"
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:196
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
44883 #. For the first occurrence,
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
44897 msgid "Plugins disabled!"
44898 msgstr "Plugins desactivats !"
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44903 msgid "Plugins installed ({0}):"
44904 msgstr "Pas de plugins installats"
44906 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
44907 #. %2$s: codes_loo.code | html
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
44910 msgid "Policy for %s: %s"
44911 msgstr "Transferiments %s : %s"
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
44915 msgid "Polski (Polish)"
44916 msgstr "Polski (Polonais)"
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
44923 msgstr "Popularitat"
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
44930 msgid "Popularity (least to most)"
44931 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
44938 msgid "Popularity (most to least)"
44939 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
44943 msgid "Populate fields with default values from default framework "
44945 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
44950 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
44960 msgid "Português (Portuguese)"
44961 msgstr "Português (Portugués)"
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
44966 msgstr "Posicion : "
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
44972 msgstr "Posicion : "
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44976 msgid "Possible record corruption"
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
44982 msgid "PostScript Points"
44983 msgstr "Descripcions"
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
44988 msgid "Postal address: "
44989 msgstr "Adreça postala : "
44991 #. %1$s: koha_new.newdate | html
44992 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
44995 msgid "Posted on %s%s by "
44996 msgstr "Postat lo %s %s "
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
45005 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
45006 msgstr "fichièr CSV"
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45011 msgid "Powered by {0}"
45012 msgstr "Creat per : "
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
45022 msgid "Pre-adolescent"
45023 msgstr "Pre-adolescent"
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
45028 msgstr "Preferéncias"
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
45032 msgid "Predefined notes: "
45033 msgstr "Nòtas predefinidas : "
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
45037 msgid "Prediction pattern"
45038 msgstr "Previsional de bulletinatge"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
45045 msgstr "Preferéncias"
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
45049 msgid "Preferences and parameters"
45050 msgstr "Preferéncias e paramètres"
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
45055 msgid "Preferred language for notices: "
45056 msgstr "Preferéncias e paramètres"
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45060 msgid "Preferred materials:"
45061 msgstr "Preferéncias e paramètres"
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45065 msgid "Preformatted"
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45071 msgid "Premium plugins:"
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
45077 msgstr "Preescolar"
45079 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
45082 msgid "Preselected"
45083 msgstr "Preseleccionat"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
45087 msgid "Preselected (searched by default): "
45088 msgstr "Preseleccionat (recercat per defaut) : "
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45093 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
45094 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
45097 #. For the first occurrence,
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45104 #. For the first occurrence,
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
45114 msgstr "Previsualizacion"
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
45119 msgstr "Previsualizacion"
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
45125 msgid "Preview MARC"
45126 msgstr "Apercebut Notice"
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
45130 msgid "Preview card"
45131 msgstr "Apercebut Carte"
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
45135 msgid "Preview notice template"
45136 msgstr "Crear un novèl modèl"
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
45140 msgid "Preview routing list for "
45141 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
45146 msgid "Preview this notice template"
45147 msgstr "Crear un novèl modèl"
45149 #. For the first occurrence,
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:570
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
45166 msgid "Previous alerts"
45167 msgstr "Pagina precedenta"
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
45172 msgid "Previous borrower:"
45173 msgstr "Empruntaire precedent :"
45175 #. For the first occurrence,
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
45180 msgid "Previous checkouts"
45181 msgstr "Prèstes precedents"
45183 #. INPUT type=button name=changepage_prev
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
45187 msgid "Previous page"
45188 msgstr "Pagina precedenta"
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
45193 msgid "Previous sessions"
45194 msgstr "Sessions precedentas"
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45210 msgid "Price effective from"
45211 msgstr "Prètz effectiu de"
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:240
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
45216 msgid "Price paid:"
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:129
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
45237 msgid "Primary acquisitions contact"
45238 msgstr "Référent per las aquisicions"
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
45242 msgid "Primary acquisitions contact:"
45243 msgstr "Référent per las aquisicions"
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
45247 msgid "Primary email"
45248 msgstr "Corrièr electronic principal"
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
45253 msgid "Primary email:"
45254 msgstr "Corrièr electronic principal :"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
45260 msgid "Primary phone"
45261 msgstr "Telefòn principal"
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
45266 msgid "Primary phone: "
45267 msgstr "Telefòn principal : "
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
45271 msgid "Primary serials contact"
45272 msgstr "Référent per los periodics"
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
45276 msgid "Primary serials contact:"
45277 msgstr "Référent per los periodics"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
45296 #. %1$s: today | html
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
45299 msgid "Print Notices for %s"
45300 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
45304 msgid "Print card number as barcode: "
45305 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còdi de barras: "
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
45309 msgid "Print card number as text under barcode: "
45310 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còdi de barras : "
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:442
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:99
45315 msgid "Print label"
45316 msgstr "Imprimir etiqueta"
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
45322 msgstr "Imprimir la lista"
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
45326 msgid "Print overdues"
45327 msgstr "Imprimentas"
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
45332 msgid "Print patron cards"
45333 msgstr "Exportar las cartas aderents"
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
45337 msgid "Print quick slip"
45338 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
45340 #. For the first occurrence,
45341 #. %1$s: patron.cardnumber | html
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
45345 msgid "Print receipt for %s"
45346 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
45353 msgstr "Imprimir tiquet"
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
45357 msgid "Print slip "
45358 msgstr "Imprimir tiquet"
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
45363 msgid "Print slip and clear screen"
45364 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
45369 msgid "Print slip and confirm "
45370 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
45374 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
45375 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
45379 msgid "Print summary"
45380 msgstr "Imprimir lo resumit"
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
45384 msgid "Print this basket group in PDF"
45385 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
45389 msgid "Print this label"
45390 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
45394 msgid "Print transfer slip"
45395 msgstr "Imprimir tiquet"
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
45410 msgid "Printer added"
45411 msgstr "Imprimenta aponduda"
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
45415 msgid "Printer deleted"
45416 msgstr "Imprimenta suprimida"
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
45421 msgid "Printer name"
45422 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
45429 msgid "Printer name:"
45430 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
45435 msgid "Printer name: "
45436 msgstr "Nom de l'imprimenta : "
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
45441 msgid "Printer profile"
45442 msgstr "Perfils d'imprimenta"
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
45447 msgid "Printer profiles"
45448 msgstr "Perfils d'imprimenta"
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
45453 msgstr "Imprimenta : "
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
45462 msgstr "Imprimentas"
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:790
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
45475 msgid "Privacy Pref:"
45476 msgstr "Vida privada :"
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
45480 msgid "Privacy settings"
45481 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
45494 msgid "Private lists"
45495 msgstr "Listas privadas"
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
45500 msgid "Private lists shared with me"
45501 msgstr "Listas privadas"
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
45505 msgid "Problem sending the cart..."
45506 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
45510 msgid "Problem sending the list..."
45511 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
45520 msgid "Problems found"
45523 #. INPUT type=button
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
45530 msgid "Process images"
45531 msgstr "Tractament dels imatges"
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
45535 msgid "Process request "
45536 msgstr "Tractament dels imatges"
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
45540 msgid "Processing "
45541 msgstr "Calcul en cors "
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
45545 msgid "Processing ("
45546 msgstr "Calcul en cors "
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
45550 msgid "Processing authority records"
45551 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
45555 msgid "Processing bibliographic records"
45556 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
45560 msgid "Processing fee (when lost)"
45561 msgstr "Calcul en cors "
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
45565 msgid "Processing fee (when lost): "
45566 msgstr "Calcul en cors "
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
45570 msgid "Processing multiple items"
45571 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
45573 #. For the first occurrence,
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45578 msgid "Processing..."
45579 msgstr "En cors..."
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
45585 msgid "Professional"
45586 msgstr "Professional"
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
45596 msgid "Profile ID: "
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
45601 msgid "Profile MARC fields: "
45602 msgstr "Camps MARC del perfil : "
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
45606 msgid "Profile SQL fields: "
45607 msgstr "Camps SQL del perfil : "
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
45611 msgid "Profile description: "
45612 msgstr "Descripcion del perfil : "
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
45616 msgid "Profile name: "
45617 msgstr "Nom del perfil : "
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
45622 msgid "Profile settings"
45623 msgstr "Reglatge del perfil"
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
45627 msgid "Profile type: "
45628 msgstr "Tipe del perfil :"
45630 #. For the first occurrence,
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
45635 msgid "Profile unassigned %s "
45636 msgstr "Perfil non atribuit %s "
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
45652 msgid "Programmed texts"
45653 msgstr "Tèxtes de programas"
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
45657 msgid "Prosentient Systems, Australia"
45658 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
45674 msgid "Public enrollment"
45675 msgstr "Nòta publica"
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
45682 msgid "Public lists"
45683 msgstr "Listas publicas"
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
45687 msgid "Public lists:"
45688 msgstr "Listas publicas :"
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
45695 msgid "Public note"
45696 msgstr "Nòta publica"
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
45705 msgid "Public note:"
45706 msgstr "Nòta publica :"
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
45710 msgid "Public note: "
45711 msgstr "Nòta publica :"
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
45716 msgid "Public notes"
45717 msgstr "Nòta publica"
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
45727 msgid "Publication date"
45728 msgstr "Data de publicacion"
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
45733 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
45734 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
45738 msgid "Publication date:"
45739 msgstr "Data de publicacion : "
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
45743 msgid "Publication date: "
45744 msgstr "Data de publicacion : "
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:267
45749 msgid "Publication place:"
45750 msgstr "Luòc de publicacion :"
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
45755 msgid "Publication year"
45756 msgstr "Annada de publicacion"
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
45763 msgid "Publication year:"
45764 msgstr "Annada de publicacion :"
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
45769 msgid "Publication year: "
45770 msgstr "Annada de publicacion : "
45772 #. %1$s: publicationyear | html
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
45775 msgid "Publication year: %s"
45776 msgstr "Annada de publicacion : %s"
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
45783 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
45784 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
45791 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
45792 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
45802 msgid "Published by "
45803 msgstr "editat per :"
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
45807 msgid "Published by:"
45808 msgstr "editat per :"
45810 #. For the first occurrence,
45811 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
45812 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
45813 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
45815 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
45816 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
45818 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
45819 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
45824 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45825 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
45829 msgid "Published date"
45830 msgstr "Publicat le"
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
45834 msgid "Published date (text)"
45835 msgstr "Publicat le"
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
45839 msgid "Published on"
45840 msgstr "Publicat le"
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
45844 msgid "Published on (text)"
45845 msgstr "Publicat le"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
45865 msgid "Publisher location"
45866 msgstr "Luòc de publicacion"
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
45870 msgid "Publisher number:"
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
45890 msgid "Publisher: "
45893 #. %1$s: publisher | html
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
45896 msgid "Publisher: %s"
45897 msgstr "Editor : %s"
45899 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
45900 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
45901 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
45902 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
45903 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
45908 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
45909 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45911 #. For the first occurrence,
45912 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
45913 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
45914 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
45915 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
45916 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
45919 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
45923 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45924 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
45929 msgid "Pull this many items"
45930 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
45935 msgid "Purchase suggestions"
45936 msgstr "Suggestions de crompa"
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
45963 msgid "Qualifier: "
45964 msgstr "Delimitador : "
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
45968 msgid "Quality assurance manager:"
45969 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
45973 msgid "Quality assurance team:"
45974 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
45989 msgid "Quantity must be greater than '0'"
45990 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
45994 msgid "Quantity ordered: "
45995 msgstr "Quantitat recebuda : "
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
46002 msgid "Quantity received"
46003 msgstr "Quantitat recebuda :"
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
46007 msgid "Quantity received: "
46008 msgstr "Quantitat recebuda : "
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
46012 msgid "Quantity search"
46013 msgstr "Recercar una quantitat"
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:124
46019 msgstr "Quantitat : "
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
46024 msgstr "Fila d'espèra"
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
46030 msgstr "Fila d'espèra : "
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
46035 msgid "Queued request"
46036 msgstr "Subjèctes (lieux)"
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1243
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
46045 msgid "Quick add new patron "
46046 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
46052 msgid "Quick spine label creator"
46053 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46059 msgstr "Emplaçaments"
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
46071 msgid "Quote editor"
46072 msgstr "Editor de citacions"
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
46076 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
46077 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
46081 msgid "Quote uploader"
46082 msgstr "Cargador de citacion"
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
46091 msgid "Quotes enabled: "
46092 msgstr "%s Activat "
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
46096 msgid "Réinitialiser"
46097 msgstr "Reïnicializar"
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
46116 msgid "RRP tax exc."
46117 msgstr "Prètz public HT"
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
46122 msgid "RRP tax inc."
46123 msgstr "Prètz public TTC"
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
46132 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
46133 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
46145 msgid "Rank (display order): "
46146 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
46150 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
46151 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46166 msgid "Raw (any): "
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:223
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
46179 msgid "Reason for cancellation:"
46180 msgstr "Rasons per la suggestion : "
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:274
46185 msgid "Reason for suggestion: "
46186 msgstr "Rasons per la suggestion : "
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:161
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
46201 msgid "Reasons why a title is not for loan"
46202 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
46206 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
46211 msgid "Receipt history for this subscription"
46212 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
46219 msgstr "Recepcionar"
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
46223 msgid "Receive a new shipment"
46224 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
46230 msgid "Receive date"
46231 msgstr "Data de recepcion"
46233 #. %1$s: name | html
46234 #. %2$s: IF ( invoice )
46235 #. %3$s: invoice | html
46237 #. %5$s: ordernumber | html
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
46240 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
46241 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:361
46245 msgid "Receive orders and manage shipments "
46246 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
46250 msgid "Receive shipment"
46251 msgstr "Recepcionar colis"
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
46255 msgid "Receive shipment from vendor "
46256 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
46260 msgid "Receive shipments"
46261 msgstr "Recepcionar de paquets"
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
46277 msgid "Received bibliographic records"
46278 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
46282 msgid "Received by:"
46283 msgstr "Recepcionat per :"
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
46287 msgid "Received issues"
46288 msgstr "Fasciculs recebuts"
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
46292 msgid "Received issues:"
46293 msgstr "Fasciculs recebuts :"
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
46297 msgid "Received items"
46298 msgstr "Exemplars recebuts"
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
46305 msgid "Received on"
46306 msgstr "Recebut lo"
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
46310 msgid "Receives claims for late issues"
46311 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
46315 msgid "Receives claims for late orders"
46316 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
46320 msgid "Receives orders"
46321 msgstr "Comandas non recebudas"
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
46325 msgid "Receives overdue notices: "
46326 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
46328 #. INPUT type=submit
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
46331 msgid "Recheck dependencies"
46332 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
46336 msgid "Recipients:"
46337 msgstr "Destinataris:"
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
46351 msgid "Record deleted"
46352 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
46356 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
46358 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
46363 msgid "Record matching rule:"
46364 msgstr "Règla de concordància :"
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
46371 msgid "Record matching rules"
46372 msgstr "Règlas de concordància"
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46376 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
46382 msgid "Record only"
46383 msgstr "Tipe de notícia"
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46388 msgid "Record saved "
46389 msgstr "Tipe de notícia: "
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46393 msgid "Record structure invalid, cannot save"
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
46398 msgid "Record title"
46399 msgstr "Tipe de notícia"
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46405 msgid "Record type"
46406 msgstr "Tipe de notícia"
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
46410 msgid "Record type:"
46411 msgstr "Tipe de notícia:"
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
46416 msgid "Record type: "
46417 msgstr "Tipe de notícia: "
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
46422 msgid "Record-level item type"
46423 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
46427 msgid "Record-level itemtype"
46428 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
46443 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
46444 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
46448 msgid "Redefine shortcuts"
46449 msgstr "Afinar los resultats"
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
46464 msgid "Refine results"
46465 msgstr "Afinar los resultats"
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
46469 msgid "Refine results:"
46470 msgstr "Afinar la recèrca :"
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
46474 msgid "Refine search"
46475 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46479 msgid "Refine your search"
46480 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
46489 msgid "Refund lost item fee"
46490 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
46496 msgstr "Expression regulara"
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
46501 msgid "Registration date"
46502 msgstr "Data d'inscripcion"
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
46507 msgid "Registration date: "
46508 msgstr "Data d'inscripcion : "
46510 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
46513 msgid "Registration date: %s"
46514 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
46518 msgid "Regula Sebastiao"
46519 msgstr "Regula Sebastiao"
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
46523 msgid "Regular expression: "
46524 msgstr "Impression normala"
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
46528 msgid "Regular print"
46529 msgstr "Impression normala"
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:317
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
46555 msgid "Rejected tags"
46556 msgstr "Tags regetats"
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46560 msgid "Related Term"
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
46565 msgid "Relationship"
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
46570 msgid "Relationship information"
46571 msgstr "Informacion de relacion"
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:442
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
46578 msgid "Relationship: "
46579 msgstr "Relacion : "
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:74
46583 msgid "Release maintainer:"
46584 msgstr "Release maintainers:"
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:208
46588 msgid "Release maintainers:"
46589 msgstr "Release maintainers:"
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:62
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:202
46594 msgid "Release manager assistant:"
46595 msgstr "Release manager:"
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:54
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:194
46600 msgid "Release manager assistants:"
46601 msgstr "Release manager:"
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:49
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:189
46606 msgid "Release manager:"
46607 msgstr "Release manager:"
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
46614 msgstr "Pertinence"
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
46619 msgid "Religious organization"
46620 msgstr "Collectivitat"
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
46624 msgid "Remaining circulation permissions "
46625 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:306
46629 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
46630 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
46634 msgid "Remaining system parameters permissions "
46635 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:745
46639 msgid "Remember due date for next check in"
46640 msgstr " Mémoriser per lo prochain retorn : "
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
46645 msgid "Remember for session:"
46646 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
46650 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
46655 msgid "Reminder date"
46656 msgstr "Data de rapèl"
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
46666 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
46668 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
46673 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
46674 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
46676 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
46677 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
46682 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
46684 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
46688 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
46689 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
46693 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
46695 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
46699 msgid "Remote host"
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
46704 msgid "Remote host: "
46705 msgstr "Prètz public : "
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
46709 msgid "Remote image"
46710 msgstr "Imatge distant"
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
46714 msgid "Remote image:"
46715 msgstr "Imatge distant :"
46717 #. For the first occurrence,
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
46746 msgid "Remove "In demand""
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46752 msgid "Remove color"
46753 msgstr "Suprimir lo proprietari"
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
46758 msgid "Remove condition"
46759 msgstr "Apondre una autra condicion"
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:596
46763 msgid "Remove course reserves "
46764 msgstr "Autras resèrvas de cors"
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
46769 msgid "Remove duplicates"
46770 msgstr "Levar los doblons"
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
46775 msgid "Remove facet %s"
46776 msgstr "Suprimir aqueste tag"
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
46780 msgid "Remove from group"
46781 msgstr "Grop de rapòrts :"
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
46786 msgid "Remove from rota "
46787 msgstr "Grop de rapòrts :"
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
46792 msgid "Remove item from collection"
46793 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
46797 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
46802 msgid "Remove library from group"
46803 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46808 msgid "Remove link"
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46813 msgid "Remove owner"
46814 msgstr "Suprimir lo proprietari"
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
46819 msgid "Remove selected"
46820 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46824 msgid "Remove selected items"
46825 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
46830 msgid "Remove selected patrons"
46831 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
46836 msgid "Remove substitution"
46837 msgstr "Levar la suspension ?"
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46842 msgstr "Suprimir aqueste tag"
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
46848 msgid "Remove this match check"
46849 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
46855 msgid "Remove this match point"
46856 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46861 msgid "Remove this rule"
46862 msgstr "suprimir aqueste imatge"
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
46872 msgstr "Suprimir ?"
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
46901 msgstr "Renovelar "
46903 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
46907 msgstr "Renovelar n° %s"
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:561
46911 msgid "Renew a subscription "
46912 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
46917 msgstr "Tot renovelar"
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46921 msgid "Renew failed:"
46922 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
46926 msgid "Renew or check in selected items"
46927 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
46932 msgid "Renew patron"
46933 msgstr "Renovelar l'aderent"
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
46938 msgid "Renew selected subscriptions"
46939 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
46943 msgid "Renew this subscription"
46944 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
46949 msgstr "Renovèlament"
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
46953 msgid "Renewal date: "
46954 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46958 msgid "Renewal denied by syspref"
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
46964 msgid "Renewal due date:"
46965 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
46970 msgid "Renewal period"
46971 msgstr "Periòde de renovèlament"
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
46976 msgid "Renewals allowed (count)"
46977 msgstr "Prolongations (Nbre)"
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
46981 msgid "Renewals allowed: "
46982 msgstr "Prolongations (Nbre)"
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
46986 msgid "Renewals period: "
46987 msgstr "Periòde de renovèlament"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
46997 msgstr "Renovelat "
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47001 msgid "Renewed, due:"
47002 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
47007 msgid "Rental charge"
47008 msgstr "Còst del prèst "
47010 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
47013 msgid "Rental charge for this item: %s"
47014 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
47018 msgid "Rental charge:"
47019 msgstr "Còst del prèst :"
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
47023 msgid "Rental charge: "
47024 msgstr "Còst del prèst : "
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
47029 msgid "Rental discount (%%)"
47030 msgstr "Remise (%%)"
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
47038 msgstr "Tornar dobrir"
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
47043 msgstr "Tornar dobrir"
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
47048 msgid "Reopen this basket"
47049 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
47053 msgid "Reopen this basket group"
47054 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
47059 msgstr "Tornar dobrir : "
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
47064 msgstr "Còst de remplaçament"
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:320
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:739
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:740
47071 msgid "Repeat this Tag"
47072 msgstr "Repetir aqueste camp"
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
47086 msgid "Repeatable: "
47087 msgstr "Repetible : "
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47093 msgstr "Subjèctes (lieux)"
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47098 msgid "Replace all"
47099 msgstr "Tot renovelar"
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
47103 msgid "Replace all patron attributes"
47104 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
47108 msgid "Replace existing covers"
47109 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
47113 msgid "Replace only included patron attributes"
47114 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
47119 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
47120 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
47125 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
47126 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
47130 msgid "Replace the current record's contents"
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47136 msgid "Replace with"
47137 msgstr "Prètz public"
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
47141 msgid "Replacement cost: "
47142 msgstr "Prètz public : "
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
47151 msgid "Replacement price"
47152 msgstr "Prètz public"
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
47156 msgid "Replacement price search"
47157 msgstr "Prètz public"
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
47162 msgid "Replacement price:"
47163 msgstr "Prètz public :"
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:133
47167 msgid "Replacement price: "
47168 msgstr "Prètz public :"
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
47190 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47193 msgid "Report %s› "
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
47198 msgid "Report SQL:"
47201 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
47202 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
47203 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
47204 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
47205 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
47206 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
47210 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
47213 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
47214 "%s) cap a %s (%s - %s)"
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1710
47218 msgid "Report group:"
47219 msgstr "Grop de rapòrts :"
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
47228 msgid "Report is public:"
47229 msgstr "Rapòrt public :"
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
47234 msgid "Report mistake "
47235 msgstr "Nom del rapòrt : "
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
47240 msgid "Report name"
47241 msgstr "Nom del rapòrt"
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
47245 msgid "Report name:"
47246 msgstr "Nom del rapòrt :"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
47251 msgid "Report name: "
47252 msgstr "Nom del rapòrt : "
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
47259 msgid "Report plugins"
47260 msgstr "Plugins de rapòrt"
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1732
47264 msgid "Report subgroup:"
47265 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
47272 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
47275 msgid "Reported on %s"
47276 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
47305 msgid "Reports Dictionary"
47306 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
47311 msgid "Reports dictionary"
47312 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
47315 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
47319 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
47320 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
47324 msgid "Reports tables"
47325 msgstr "Taulas del rapòrt"
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
47330 msgstr "Obligatòri"
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
47335 msgid "Request article"
47336 msgstr "Articles juridics"
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
47340 msgid "Request article from "
47341 msgstr "Prestat entre lo : "
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:187
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:340
47346 msgid "Request details"
47347 msgstr "Articles juridics"
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
47351 msgid "Request log"
47352 msgstr "Obligatòri"
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:244
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:399
47357 msgid "Request number:"
47358 msgstr "Numèro d’exemplar"
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
47362 msgid "Request specific item type:"
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
47368 msgid "Request type:"
47369 msgstr "Obligatòri"
47371 #. For the first occurrence,
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
47378 msgstr "Obligatòri"
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
47383 msgid "Requested article"
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47389 msgid "Requested from partners"
47390 msgstr "Prestat entre lo : "
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47394 msgid "Requested item type"
47395 msgstr "Obligatòri"
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
47399 msgid "Require valid email address:"
47400 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
47405 msgid "Require.js JS module system"
47406 msgstr "Modules Perl absents"
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:821
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:297
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:593
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:747
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:880
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:728
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:252
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
47672 msgstr "Obligatòri"
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
47676 msgid "Required fields cannot be cleared"
47677 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
47681 msgid "Required fields:"
47682 msgstr "Obligatòri"
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
47686 msgid "Required for staff login."
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
47691 msgid "Required match checks"
47692 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47696 msgid "Required module missing"
47697 msgstr "Modules Perl absents"
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
47701 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
47702 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
47706 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:557
47711 msgid "Requires override of hold policy"
47712 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
47718 msgstr "[Novèla recèrca]"
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
47723 msgstr "Reïnicializar"
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:104
47727 msgid "Reserve cancelled"
47728 msgstr "Reservacion anullada"
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
47732 msgid "Reserve found"
47733 msgstr "Reservacion trobada"
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47747 msgstr "Reïnicializar"
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:452
47751 msgid "Reset Mappings"
47752 msgstr "Critèris dels Set OAI"
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
47757 msgid "Reset filter"
47758 msgstr "Escafar los filtres"
47760 #. INPUT type=submit
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
47762 msgid "Reset your token"
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
47774 msgstr "Legislacion"
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
47778 msgid "Resolve claim "
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
47783 msgid "Resolve return claim"
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
47793 msgid "Responses enabled: "
47794 msgstr "Repetible : "
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47804 msgid "Restore last draft"
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
47814 msgid "Restrict access to: "
47815 msgstr "Restrénher l'accès a : "
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
47828 msgid "Restricted [until] flag"
47829 msgstr "Fanion suspendut [until]"
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
47833 msgid "Restricted status of an item"
47834 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
47838 msgid "Restricted:"
47839 msgstr "Suspendut :"
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
47843 msgid "Restriction comment"
47844 msgstr "%s Suspensions"
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
47848 msgid "Restriction expiration"
47849 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
47853 msgid "Restriction overridden temporarily"
47854 msgstr "Suspension temporàriament levée"
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
47858 msgid "Restriction overridden temporarily."
47859 msgstr "Suspension temporàriament levée."
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
47867 #. For the first occurrence,
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
47884 #. %1$s: from | html
47886 #. %3$s: IF ( total )
47887 #. %4$s: total | html
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
47891 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
47892 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
47894 #. %1$s: from | html
47896 #. %3$s: total | html
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
47899 msgid "Results %s to %s of %s"
47900 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
47902 #. %1$s: from | html
47904 #. %3$s: total | html
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
47907 msgid "Results %s to %s of %s "
47908 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
47912 msgid "Results for authority records"
47913 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
47915 #. For the first occurrence,
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
47919 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
47924 msgid "Results per page :"
47925 msgstr "Resultats per pagina :"
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47933 #. INPUT type=submit
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:823
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
47936 msgid "Resume all suspended holds"
47937 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
47942 msgid "Retail price: "
47943 msgstr "Prètz indeterminat : "
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47948 msgid "Return claimed"
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
47953 msgid "Return claims"
47956 #. %1$s: return_claims.count | html
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
47959 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
47965 msgid "Return date"
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
47971 msgid "Return policy"
47972 msgstr "Politique de retorn"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:211
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:250
47978 msgid "Return to batch item deletion"
47979 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:328
47985 msgid "Return to batch item modification"
47986 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
47990 msgid "Return to circulation and fine rules"
47991 msgstr "Règlas de circulacion"
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
47995 msgid "Return to frameworks"
47996 msgstr "Grasilha per defaut"
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
48000 msgid "Return to patron detail"
48001 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
48005 msgid "Return to previous page"
48006 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:171
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:179
48012 msgid "Return to request details"
48013 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
48017 msgid "Return to rota"
48018 msgstr "Retorn als resultats"
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
48023 msgid "Return to rotas"
48024 msgstr "Retorn als resultats"
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
48033 msgid "Return to rotating collections home"
48034 msgstr "Retorn al modul colleccions viradissas"
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
48039 msgid "Return to search"
48040 msgstr "Retorn als resultats"
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
48044 msgid "Return to sets management"
48045 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
48047 #. %1$s: batchid | html
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
48050 msgid "Return to staged MARC batch %s"
48051 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
48055 msgid "Return to the basket"
48056 msgstr "Executar lo rapòrt"
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
48060 msgid "Return to the basket without making a new order."
48061 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
48066 msgid "Return to the cataloging module"
48067 msgstr "Executar lo rapòrt"
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:206
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:245
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:324
48074 msgid "Return to the record"
48075 msgstr "Executar lo rapòrt"
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
48079 msgid "Return to tools"
48080 msgstr "Retorn al Aisinas"
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:209
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:248
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:326
48087 msgid "Return to where you were"
48088 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
48092 msgid "Return-Path: "
48093 msgstr "Rendre a : "
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
48102 msgid "Revert waiting status"
48103 msgstr "mis de costat"
48105 #. For the first occurrence,
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
48125 msgstr "Comentaris"
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48134 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48140 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48152 msgid "Right to left"
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
48157 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
48158 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
48162 msgid "Road types to be used in patron addresses"
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
48172 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
48177 msgid "Rollover at:"
48178 msgstr "Retorn a :"
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
48187 msgid "Română (Romanian)"
48188 msgstr "Română (Romanés)"
48190 #. For the first occurrence,
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
48195 msgid "Root directory for uploads not defined"
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
48204 #. TEXTAREA name=description
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
48207 msgid "Rota description"
48208 msgstr "Descripcions"
48210 #. INPUT type=text name=title
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
48214 msgstr "Nom del rapòrt"
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
48218 msgid "Rota status"
48219 msgstr "Estatut perdut"
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48224 msgid "Rotate clockwise"
48225 msgstr "Colleccions viradissas"
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48229 msgid "Rotate counterclockwise"
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
48239 msgid "Rotating collections"
48240 msgstr "Colleccions viradissas"
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
48244 msgid "Round Rock Public Library, USA"
48245 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
48250 msgstr "Lista de rotatge"
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:566
48255 msgstr "Lista de rotatge"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
48259 msgid "Routing list"
48260 msgstr "Lista de rotatge"
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:99
48264 msgid "Routing lists"
48265 msgstr "Listas de rotatge"
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
48272 #. For the first occurrence,
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48289 msgstr "Pas de grop"
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48293 msgid "Row properties"
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48300 msgstr "Tipe de notícia"
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
48309 msgid "Rows per page: "
48310 msgstr "Responsas per pagina : "
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
48320 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
48321 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
48323 #. %1$s: IF ( branch )
48324 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
48329 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
48330 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48341 msgid "Run and edit macros"
48342 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48347 msgstr "Executar lo rapòrt"
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
48352 msgstr "Executar lo rapòrt"
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
48356 msgid "Run report "
48357 msgstr "Executar lo rapòrt"
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
48361 msgid "Run reports"
48362 msgstr "Executar lo rapòrt"
48364 #. INPUT type=submit
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
48366 msgid "Run the report"
48367 msgstr "Executar lo rapòrt"
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
48372 msgstr "Aviar l'aisina"
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
48382 msgid "SAN-Ouest Provence"
48383 msgstr "SAN Oèst-Provença"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
48387 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
48388 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
48403 msgid "SI Centimeters"
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
48409 msgid "SI Millimeters"
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
48414 msgid "SIL OFL 1.1"
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
48419 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
48424 msgid "SIP media type: "
48425 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
48434 msgid "SMS alert number"
48435 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
48441 msgid "SMS cellular providers"
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1218
48446 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1216
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
48452 msgid "SMS number:"
48453 msgstr "Numèro SMS :"
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1222
48457 msgid "SMS provider:"
48458 msgstr "Perfil CSV"
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
48473 msgid "SRU Search fields mapping: "
48474 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
48483 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48484 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
48488 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
48509 msgstr "Satisfait "
48511 #. For the first occurrence,
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
48528 #. For the first occurrence,
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:122
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:192
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:542
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:451
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:155
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
48627 msgstr "Enregistrar"
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
48633 msgstr "Enregistrar "
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48637 msgid "Save (if save plugin activated)"
48640 #. For the first occurrence,
48641 #. %1$s: TAB.tab_title | html
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:155
48645 msgid "Save all %s preferences"
48646 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
48651 msgid "Save and continue editing"
48652 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
48656 msgid "Save and edit items"
48657 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
48659 #. INPUT type=submit name=ok
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
48661 msgid "Save and preview routing slip"
48662 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
48666 msgid "Save and view record"
48667 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
48672 msgid "Save anyway"
48673 msgstr "Salvar quand même"
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48677 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48682 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
48687 msgid "Save as new pattern"
48688 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
48690 #. INPUT type=submit
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
48700 msgid "Save changes"
48701 msgstr "Enregistrar las modificacions"
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
48705 msgid "Save configuration"
48706 msgstr "Salvar la configuracion"
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48710 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
48716 msgid "Save description"
48717 msgstr "Enregistrar abonament"
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
48721 msgid "Save quotes"
48722 msgstr "Citacions nregistradas"
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:754
48726 msgid "Save record"
48727 msgstr "Enregistrar"
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
48731 msgid "Save record (cannot be remapped)"
48732 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
48734 #. INPUT type=submit name=submit
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
48737 msgid "Save report"
48738 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
48740 #. INPUT type=submit
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
48743 msgid "Save shortcuts"
48744 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
48746 #. INPUT type=submit
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
48748 msgid "Save subscription"
48749 msgstr "Enregistrar abonament"
48751 #. INPUT type=submit
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
48753 msgid "Save subscription history"
48754 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48759 msgid "Save to catalog"
48760 msgstr "Dins lo catalòg"
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
48764 msgid "Save your custom report"
48765 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
48767 #. For the first occurrence,
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
48774 msgstr "Enregistrar"
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
48778 msgid "Saved check-in date: "
48779 msgstr "Rendu entre"
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
48783 msgid "Saved preference %s"
48784 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
48788 msgid "Saved report results"
48789 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
48798 msgid "Saved reports"
48799 msgstr "Rapòrts salvats"
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
48803 msgid "Saved results"
48804 msgstr "Resultats salvats"
48806 #. For the first occurrence,
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
48812 msgstr "Enregistrament en cors..."
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
48816 msgid "Scale height (relative to card): "
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
48821 msgid "Scale width (relative to card): "
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
48831 msgid "Scan a barcode to check in:"
48832 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
48842 msgid "Scan a barcode to renew:"
48843 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
48847 msgid "Scan a patron barcode to start. "
48848 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per començar. "
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
48852 msgid "Scan index:"
48853 msgstr "Percórrer l'indèx :"
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
48857 msgid "Scan indexes:"
48858 msgstr "Percórrer los indèxes"
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
48863 msgstr "Planificar"
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
48868 msgstr "Planificar"
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
48872 msgid "Schedule tasks to run"
48873 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:511
48877 msgid "Schedule tasks to run "
48878 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
48880 #. For the first occurrence,
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48883 msgid "Scheduled for automatic renewal"
48884 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
48890 msgstr "Preescolar"
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
48909 #. INPUT type=submit
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
48972 msgid "Search ISSN"
48973 msgstr "Recercar un ISSN"
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
48977 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
48978 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
48982 msgid "Search all headings"
48983 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
48987 msgid "Search all headings: "
48988 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
48992 msgid "Search by contract name or/and description:"
48993 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contacte :"
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48997 msgid "Search by keyword:"
48998 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
49002 msgid "Search by patron category name:"
49003 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
49007 msgid "Search call number:"
49008 msgstr "Recèrca per quòta :"
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
49012 msgid "Search callnumber"
49013 msgstr "Recèrca una quòta"
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
49018 msgid "Search category"
49019 msgstr " Istoric de recèrca de "
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
49023 msgid "Search cities"
49024 msgstr "Recèrca comuna"
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
49029 msgid "Search claim count"
49030 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
49035 msgid "Search claim date"
49036 msgstr "Recèrca comuna"
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
49040 msgid "Search contracts"
49041 msgstr "Recercar de contractes"
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
49045 msgid "Search currencies"
49046 msgstr "Recèrca devisas"
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
49052 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
49053 msgstr "Salvar la configuracion"
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
49057 msgid "Search entire MARC record"
49058 msgstr "Cercar una notícia"
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
49062 msgid "Search entire record"
49063 msgstr "Cercar una notícia"
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
49067 msgid "Search entire record: "
49068 msgstr "Cercar una notícia"
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
49072 msgid "Search existing notices:"
49073 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
49077 msgid "Search existing records"
49078 msgstr "Recèrca de las notícias existentas"
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
49082 msgid "Search expiration date"
49083 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49088 msgid "Search expired, please try again"
49089 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:408
49094 msgid "Search field"
49095 msgstr "Camps de recèrca:"
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
49099 msgid "Search fields"
49100 msgstr "Camps de recèrca:"
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
49105 msgid "Search fields:"
49106 msgstr "Camps de recèrca:"
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
49110 msgid "Search filters"
49111 msgstr "Filtres de recèrca"
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49115 msgid "Search for "
49116 msgstr "Recèrca de "
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
49120 msgid "Search for a vendor"
49121 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
49125 msgid "Search for a vendor to transfer from"
49126 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
49130 msgid "Search for a vendor to transfer to"
49131 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
49135 msgid "Search for another record"
49136 msgstr "Faire una novèla recèrca"
49138 #. %1$s: IF ( batch_id )
49139 #. %2$s: batch_id | html
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
49143 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
49144 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
49148 msgid "Search for patron"
49149 msgstr "Recèrca d'aderent"
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
49153 msgid "Search for patrons"
49154 msgstr "Recèrca d'aderent"
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
49158 msgid "Search for record"
49159 msgstr "Cercar una notícia"
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
49163 msgid "Search for tag:"
49164 msgstr "Recercar lo camp :"
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
49168 msgid "Search funds"
49169 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
49173 msgid "Search funds:"
49174 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
49179 msgid "Search history"
49180 msgstr " Istoric de recèrca de "
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
49184 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
49185 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
49191 msgid "Search index: "
49192 msgstr "Recèrca index : "
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
49197 msgid "Search issue number"
49198 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
49203 msgid "Search library"
49204 msgstr "Recèrca un site"
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
49208 msgid "Search location"
49209 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
49213 msgid "Search main heading"
49214 msgstr "Recèrca vedeta"
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
49218 msgid "Search main heading ($a only)"
49219 msgstr "Recèrca vedeta"
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
49223 msgid "Search main heading ($a only): "
49224 msgstr "Recèrca vedeta"
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
49228 msgid "Search main heading: "
49229 msgstr "Recèrca vedeta"
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
49233 msgid "Search notes"
49234 msgstr "Recercar de nòtas"
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
49238 msgid "Search notices"
49239 msgstr "Recèrca de las notificacions"
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
49250 msgid "Search on %s"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
49255 msgid "Search on Mana"
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
49260 msgid "Search options"
49261 msgstr "Opcions de recèrca"
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
49267 msgid "Search orders"
49268 msgstr "Recèrca de comandas"
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
49272 msgid "Search orders:"
49273 msgstr "Recèrca comandas :"
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
49277 msgid "Search patron categories"
49278 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
49284 msgid "Search patrons"
49285 msgstr "Recèrca aderents"
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
49289 msgid "Search patrons or clubs"
49290 msgstr "Recèrca aderents"
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
49294 msgid "Search reports by keyword: "
49295 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
49301 msgid "Search results"
49302 msgstr "Resultats de la recèrca"
49304 #. %1$s: from | html
49306 #. %3$s: total | html
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
49309 msgid "Search results from %s to %s of %s"
49310 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:226
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
49316 msgid "Search results navigation"
49317 msgstr "Resultats de la recèrca"
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
49322 msgid "Search since"
49323 msgstr "Recèrca index : "
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
49328 msgid "Search status"
49329 msgstr "Cibles de recèrca "
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:206
49333 msgid "Search string matches: "
49334 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
49340 msgid "Search subscriptions"
49341 msgstr "Recèrca abonaments"
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
49346 msgid "Search subscriptions:"
49347 msgstr "Recèrca abonaments :"
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
49351 msgid "Search suggestions"
49352 msgstr "Recèrca suggestions"
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
49356 msgid "Search system preferences"
49357 msgstr "Preferéncias sistèma"
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
49363 msgid "Search targets"
49364 msgstr "Cibles de recèrca "
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
49368 msgid "Search term: "
49369 msgstr "Tipe de recèrca :"
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
49388 msgid "Search the catalog"
49389 msgstr "Dins lo catalòg"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
49393 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
49394 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49399 msgid "Search title"
49400 msgstr "Recèrca per títol"
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
49404 msgid "Search to add"
49405 msgstr "Recercar per reservar"
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
49409 msgid "Search to hold"
49410 msgstr "Recercar per reservar"
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
49414 msgid "Search to hold "
49415 msgstr "Recercar per reservar"
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
49420 msgid "Search type:"
49421 msgstr "Tipe de recèrca :"
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49426 msgid "Search unavailable"
49427 msgstr "%s indisponible :"
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
49431 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
49436 msgid "Search value: "
49437 msgstr "Tèrme de recèrca : "
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
49442 msgid "Search vendor"
49443 msgstr "Recercar provesidor :"
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
49447 msgid "Search vendors:"
49448 msgstr "Recercar provesidor :"
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49452 msgid "Search was: "
49453 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
49455 #. For the first occurrence,
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
49469 msgstr "Interrogeable : "
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
49474 msgid "Searchable: "
49475 msgstr "Interrogeable : "
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
49485 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49499 #. For the first occurrence,
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
49508 msgid "Second indicator default value: "
49509 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
49514 msgid "Secondary email"
49515 msgstr "Corrièr electronic segondari"
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
49520 msgid "Secondary email: "
49521 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
49526 msgid "Secondary phone"
49527 msgstr "Telefòn segondari"
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
49532 msgid "Secondary phone: "
49533 msgstr "Telefòn segondari : "
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
49539 msgid "Seconds (default)"
49540 msgstr "Segondas (per defaut)"
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
49551 msgstr "Seccion de cours"
49553 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:670
49557 msgstr "Seccion de cours"
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
49562 msgstr "Seccion de cours :"
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
49566 msgid "See any subscription attached to this biblio"
49567 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
49571 msgid "See highlighted items below"
49572 msgstr ". Veire los elements surlignés "
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
49576 msgid "See online help for advanced options"
49577 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
49581 msgid "See your public page: "
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
49593 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
49594 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
49596 #. INPUT type=submit
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:59
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1713
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1735
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
49611 msgstr "Seleccionar"
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
49616 msgstr "Seleccionar"
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
49622 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
49623 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
49625 " Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
49626 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
49627 "associar a aquesta valor. "
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
49632 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
49633 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
49635 " Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
49636 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
49637 "associar a aquesta valor. "
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
49642 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
49643 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
49645 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
49646 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
49650 msgid "Select CSV profile:"
49651 msgstr "Causir un perfil CSV :"
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49655 msgid "Select MARC framework:"
49656 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
49661 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
49662 "each valid record staged for later import into the catalog."
49664 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
49665 "notícia valide serà telecargada per poder èsser puèi importada dins lo "
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
49670 msgid "Select a budget"
49671 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
49675 msgid "Select a built-in sound: "
49676 msgstr "Seleccionatz un site : "
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
49680 msgid "Select a category type"
49681 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
49685 msgid "Select a chooser"
49686 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
49690 msgid "Select a day"
49691 msgstr "Seleccionatz un jour : "
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
49695 msgid "Select a deliverer"
49696 msgstr "Seleccionatz un site"
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
49700 msgid "Select a department"
49701 msgstr "Seleccionatz un departament"
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
49705 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
49706 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
49710 msgid "Select a frequency"
49711 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
49716 msgid "Select a fund"
49717 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:359
49721 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:148
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
49727 msgid "Select a fund (will use default if set)"
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
49732 msgid "Select a language: "
49733 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
49737 msgid "Select a layout for back side: "
49738 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
49743 msgid "Select a layout to be applied: "
49744 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
49748 msgid "Select a library :"
49749 msgstr "Seleccion d'un site :"
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
49754 msgid "Select a library : "
49755 msgstr "Seleccionatz un site : "
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
49761 msgid "Select a library:"
49762 msgstr "Seleccion d'un site :"
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
49766 msgid "Select a library: "
49767 msgstr "Seleccionatz un site : "
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
49772 msgid "Select a list"
49773 msgstr "Tot seleccionar"
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
49778 msgid "Select a list of records"
49779 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
49783 msgid "Select a table:"
49784 msgstr "Seleccionatz la taula "
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
49789 msgid "Select a template"
49790 msgstr "Suprimir un modèl"
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
49795 msgid "Select a template to be applied: "
49796 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
49800 msgid "Select a time"
49801 msgstr "Suprimir un modèl"
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:99
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:139
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:58
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
49843 msgstr "Tot seleccionar"
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49848 msgid "Select all pending"
49849 msgstr "Tot seleccionar"
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
49856 msgid "Select all visible rows"
49857 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
49861 msgid "Select an authority framework"
49862 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
49866 msgid "Select an existing list"
49867 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
49872 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
49873 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
49875 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
49876 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
49880 msgid "Select day: "
49881 msgstr "Seleccionatz un jour : "
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
49885 msgid "Select download format: "
49886 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
49890 msgid "Select files: "
49891 msgstr "Seleccionatz la taula "
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
49895 msgid "Select item:"
49896 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
49900 msgid "Select items to move to this rota:"
49901 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
49905 msgid "Select local databases"
49906 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
49910 msgid "Select month:"
49911 msgstr "Seleccionatz un mes :"
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
49916 msgid "Select none"
49917 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
49921 msgid "Select none to see all libraries"
49922 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
49926 msgid "Select note"
49927 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
49931 msgid "Select notice:"
49932 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
49936 msgid "Select one or more images to delete. "
49937 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
49941 msgid "Select ordering library account: "
49942 msgstr "Seleccionatz un site : "
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
49946 msgid "Select owner"
49947 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
49951 msgid "Select partner libraries:"
49952 msgstr "Seleccion d'un site :"
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
49957 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
49958 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:200
49963 msgid "Select planning type:"
49964 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
49969 msgid "Select records to export "
49970 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
49974 msgid "Select remote databases"
49975 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
49983 msgid "Select searches to: "
49984 msgstr "Documents seleccionats : "
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:121
49988 msgid "Select table:"
49989 msgstr "Seleccionatz la taula "
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
49993 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
49994 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
49998 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
49999 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
50003 msgid "Select the file to import: "
50004 msgstr "Fichièr d'importar : "
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
50008 msgid "Select the file to stage: "
50009 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
50017 msgid "Select the file to upload: "
50018 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:49
50022 msgid "Select the host record to link"
50023 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
50025 #. %1$s: bibliotitle | html
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:47
50028 msgid "Select the host record to link to '%s'"
50029 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
50033 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
50038 msgid "Select to display or not:"
50039 msgstr "Causir d'afichar o non:"
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:50
50043 msgid "Select to import"
50044 msgstr "Seleccionar per importar"
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
50048 msgid "Select without holds"
50049 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
50053 msgid "Select without items"
50054 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
50058 msgid "Select your MARC flavor"
50059 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
50065 msgstr "Seleccionar"
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50069 msgid "Selected items :"
50070 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
50075 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
50076 "new issue is received."
50078 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
50079 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
50083 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
50085 "Seleccionar aquesta opcion espotirà los actuals proprietaris dels postes "
50086 "budgétaires, s'il y en a"
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
50091 msgstr "Seleccionar"
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
50096 msgstr "Seleccionar"
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
50100 msgid "Self check modules"
50101 msgstr "Modules Perl"
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
50106 msgid "Semi-colon (;)"
50107 msgstr "Punt virgula (;)"
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
50111 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
50112 msgstr "fichièr CSV"
50114 #. INPUT type=submit
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
50122 #. INPUT type=submit
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
50125 msgid "Send EDI order"
50126 msgstr "Comandas a recepcionar"
50128 #. INPUT type=submit
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
50133 msgstr "Corrièr electronic segondari"
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
50138 msgstr "Mandar la lista"
50140 #. INPUT type=submit name=submit
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
50142 msgid "Send notification"
50143 msgstr "Mandar la notificacion"
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
50151 #. INPUT type=submit
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
50154 msgid "Send to Mana KB"
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
50160 msgid "Send visible items to batch item deletion"
50161 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
50166 msgid "Send visible items to batch item modification"
50167 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
50172 msgid "Send visible records to a list"
50173 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
50178 msgid "Send visible records to batch record deletion"
50179 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
50184 msgid "Send visible records to batch record modification"
50185 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
50190 msgid "Send visible results to batch patron modification"
50191 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
50195 msgid "Sending your cart"
50196 msgstr "Mandar vòstre panièr"
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
50200 msgid "Sending your list"
50201 msgstr "Mandar vòstra lista"
50203 #. For the first occurrence,
50204 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
50208 msgid "Sent notices for %s"
50209 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
50218 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
50223 msgid "Separate multiple filenames by commas."
50224 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
50229 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
50230 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
50232 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple : sru=get,sru_version=1.1. "
50233 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
50237 msgid "Separator must be / in field %s"
50238 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
50240 #. For the first occurrence,
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
50255 msgid "Serial collection"
50256 msgstr "Estat de colleccion"
50258 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
50261 msgid "Serial collection #%s"
50262 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
50266 msgid "Serial collection information for "
50267 msgstr "Estat de colleccion per "
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
50271 msgid "Serial edition "
50272 msgstr "Estat de colleccion "
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
50277 msgid "Serial enumeration / chronology"
50278 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50282 msgid "Serial enumeration:"
50283 msgstr "Enum periodic :"
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
50287 msgid "Serial enumeraton/chronology"
50288 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
50292 msgid "Serial number:"
50293 msgstr "Numèro del periodic :"
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
50297 msgid "Serial receipt creates an item record."
50298 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
50302 msgid "Serial receipt does not create an item record."
50303 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
50307 msgid "Serial receive"
50308 msgstr "Bulletinar"
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
50312 msgid "Serial subscription: search for vendor "
50313 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
50315 #. For the first occurrence,
50316 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
50320 msgid "Serial: %s "
50321 msgstr "Periodic : %s "
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
50353 msgid "Serials (new issue)"
50354 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
50358 msgid "Serials planning"
50359 msgstr "Previsional dels periodics"
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:556
50363 msgid "Serials receiving "
50364 msgstr "Bulletinar"
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
50369 msgid "Serials subscriptions"
50370 msgstr "Abonaments periodics"
50372 #. %1$s: total | html
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
50375 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
50376 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
50380 msgid "Serials subscriptions search"
50381 msgstr "Abonaments periodics"
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
50385 msgid "Serials tables"
50386 msgstr "Taulas del rapòrt"
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
50393 msgstr "Colleccion"
50395 #. For the first occurrence,
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
50401 msgid "Series title"
50402 msgstr "Títol de colleccion"
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
50409 msgstr "Colleccion : "
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
50421 msgid "Server information"
50422 msgstr "Informacion servidor"
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
50426 msgid "Server name: "
50427 msgstr "Nom del servidor : "
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
50435 #. %1$s: IF memcached_servers
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
50438 msgid "Servers: %s"
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
50443 msgid "Session timed out, please log in again"
50444 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
50448 msgid "Session timed out."
50449 msgstr "La session a pris fin."
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
50453 msgid "Set all funds to zero"
50454 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
50459 msgid "Set back to"
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
50464 msgid "Set back to: "
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
50469 msgid "Set basket group"
50470 msgstr "Novèl registre"
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
50479 msgid "Set due date to expiry:"
50480 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
50485 msgid "Set geolocation"
50486 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
50491 msgid "Set geolocation for %s"
50492 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
50496 msgid "Set inventory date to:"
50497 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
50509 msgid "Set library"
50510 msgstr "Causir un site"
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
50514 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
50515 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:411
50519 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
50520 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
50525 msgid "Set permissions"
50526 msgstr "Definir las permissions"
50528 #. %1$s: patron.surname | html
50529 #. %2$s: patron.firstname | html
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
50532 msgid "Set permissions for %s, %s"
50533 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
50535 #. INPUT type=submit name=submit
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
50541 msgstr "Definir l'estat"
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
50545 msgid "Set the date received to today?"
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
50550 msgid "Set to lowest priority"
50551 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
50555 msgid "Set to patron"
50556 msgstr "Atribuir a l'aderent"
50558 #. INPUT type=submit
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:203
50560 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
50565 msgid "Set user permissions"
50566 msgstr "Definir las permissions"
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
50572 msgid "Set virtual keyboard layout"
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50590 #. %1$s: bibliotitle | html
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
50593 msgid "Share %s to Mana"
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
50598 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
50599 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
50603 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
50609 msgid "Share content with Mana KB"
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
50614 msgid "Share content with Mana KB?"
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
50619 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
50624 msgid "Share my Koha usage statistics: "
50625 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50631 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
50632 "associated to your sharing."
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
50637 msgid "Share usage statistics"
50638 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
50642 msgid "Share with Mana"
50643 msgstr "Comença per"
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
50648 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50653 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50658 msgid "Share your usage statistics"
50659 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
50686 msgid "Shelving control number"
50687 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
50702 msgid "Shelving location"
50703 msgstr "Localizacion"
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
50707 msgid "Shelving location (items.location) is: "
50708 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
50713 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
50714 "to items.location in the Koha database."
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
50719 msgid "Shelving location selected: "
50720 msgstr "Localizacion seleccionada : "
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
50725 msgid "Shelving location:"
50726 msgstr "Localizacion :"
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
50730 msgid "Shelving location: "
50731 msgstr "Localizacion :"
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
50735 msgid "Shibboleth login failed"
50736 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
50740 msgid "Shift is \"Shift\""
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50745 msgid "Shipment cost"
50746 msgstr "Fraisses de pòrts"
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
50750 msgid "Shipment cost:"
50751 msgstr "Fraisses de pòrt :"
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
50759 msgid "Shipment date"
50760 msgstr "Data d'expedicion"
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
50764 msgid "Shipment date reverse"
50765 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
50770 msgid "Shipment date:"
50771 msgstr "Data d'expedicion :"
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
50775 msgid "Shipment date: "
50776 msgstr "Data d'expedicion : "
50778 #. %1$s: IF shipmentdateto
50779 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
50780 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
50782 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
50786 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
50787 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
50789 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
50792 msgid "Shipment date: All until %s "
50793 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
50797 msgid "Shipping cost for invoice "
50798 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
50802 msgid "Shipping cost:"
50803 msgstr "Fraisses de pòrt :"
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50807 msgid "Shipping cost: "
50808 msgstr "Fraisses de pòrt : "
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
50813 msgid "Shipping fund: "
50814 msgstr "Fraisses de pòrt : "
50816 #. For the first occurrence,
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
50826 msgid "Shortcut keys"
50829 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
50830 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
50833 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:561
50850 msgid "Show MARC tag documentation links"
50851 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50856 msgid "Show Mana results"
50857 msgstr "Resultats salvats"
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
50861 msgid "Show SQL code"
50862 msgstr "Afichar plus"
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50866 msgid "Show _MENU_ entries"
50867 msgstr "Affiche _MENU_ entradas"
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
50871 msgid "Show active baskets only"
50872 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:226
50876 msgid "Show active funds only"
50877 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50881 msgid "Show active vendors only"
50882 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
50886 msgid "Show actual/estimated values"
50887 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
50891 msgid "Show advanced pattern"
50892 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
50897 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
50898 msgstr "Recèrca avançada"
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
50906 msgstr "Tot afichar"
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50910 msgid "Show all active baskets"
50911 msgstr "Veire totes los panièrs"
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
50915 msgid "Show all baskets"
50916 msgstr "Veire totes los panièrs"
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
50922 msgid "Show all columns"
50923 msgstr "Afichar totas las colomnas"
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
50928 msgid "Show all debit types"
50929 msgstr "Afichar totes los exemplars"
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
50933 msgid "Show all details "
50934 msgstr "Afichar totes los detalhs "
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
50939 msgid "Show all items"
50940 msgstr "Afichar totes los exemplars"
50942 #. For the first occurrence,
50943 #. %1$s: hiddencount | html
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:472
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
50947 msgid "Show all items (%s hidden)"
50948 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
50952 msgid "Show all orders"
50953 msgstr "Totes los provesidors"
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50957 msgid "Show all suggestions"
50958 msgstr "Afichar totas las suggestions"
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
50962 msgid "Show all transactions"
50963 msgstr "Afichar totas las transaccions"
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50967 msgid "Show all vendors"
50968 msgstr "Totes los provesidors"
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
50972 msgid "Show any items currently checked out:"
50973 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
50975 #. %1$s: booksellername | html
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50978 msgid "Show baskets for vendor %s"
50979 msgstr "Panièrs per %s"
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
50983 msgid "Show biblio"
50984 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50989 msgid "Show blocks"
50990 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
50994 msgid "Show brief form"
50995 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51000 msgid "Show caption"
51001 msgstr "Afichar los abonaments"
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
51005 msgid "Show category: "
51006 msgstr "Afichar la categoria: "
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
51011 msgstr "Estatut de prèst :"
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
51015 msgid "Show checkouts"
51016 msgstr "Afichar los prèstes"
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
51020 msgid "Show checkouts to guarantor"
51021 msgstr "Afichar los prèstes"
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
51025 msgid "Show checkouts to guarantors"
51026 msgstr "Afichar los prèstes"
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
51030 msgid "Show details"
51031 msgstr "Afichar totes los detalhs "
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51035 msgid "Show fields verbatim"
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
51040 msgid "Show fines to guarantor"
51041 msgstr "Afichar los prèstes"
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:483
51045 msgid "Show fines to guarantors"
51046 msgstr "Afichar los prèstes"
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
51050 msgid "Show full form"
51051 msgstr "Afichar totas las colomnas"
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51055 msgid "Show help for this tag"
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51060 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
51066 msgid "Show inactive budgets"
51067 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51071 msgid "Show invisible characters"
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
51078 msgstr "Afichar plus"
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
51082 msgid "Show matching titles"
51083 msgstr "Règlas de concordància"
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
51089 msgstr "Afichar plus"
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:217
51093 msgid "Show my funds only"
51094 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
51098 msgid "Show my funds only:"
51099 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
51103 msgid "Show only mine"
51104 msgstr "Afichar solament las mieunas"
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
51108 msgid "Show only renewed "
51109 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
51113 msgid "Show only subscriptions "
51114 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
51119 msgid "Show subscriptions"
51120 msgstr "Afichar los abonaments"
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:563
51125 msgstr "Afichar los camps "
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:671
51130 msgid "Show the last checkin message"
51131 msgstr "Messatge de retorn"
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
51137 msgid "Show/hide columns:"
51138 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
51142 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
51143 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
51147 msgid "Showing only available items"
51148 msgstr "exemplars actualament disponibles."
51150 #. %1$s: current_page | html
51151 #. %2$s: total_pages | html
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
51154 msgid "Showing page %s of %s"
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
51166 msgid "Shows on transit slips"
51167 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
51171 msgid "Simple DC-RDF"
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
51181 msgid "Single holiday: %s"
51182 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
51186 msgid "SingleBranchMode is ON."
51187 msgstr "SingleBranchMode es activat."
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
51197 msgid "Size (bytes)"
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
51203 msgid "Skip issue number"
51204 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
51208 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
51209 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51213 msgid "Skip items on loan: "
51214 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
51218 msgid "Slash separated text (.csv)"
51219 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:331
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
51235 msgid "Society or association"
51236 msgstr "Font d'aquisicion"
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
51240 msgid "Some Perl modules are missing. "
51241 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
51246 msgid "Some budgets are not defined in item records"
51247 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
51252 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
51253 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
51254 "examples assume USD is the active currency. "
51256 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
51257 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
51258 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
51262 msgid "Some fields are not valid:"
51263 msgstr "Certans camps son invalids :"
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
51268 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
51269 "lead to data loss."
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51275 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
51276 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
51277 "if you want that this feature works correctly."
51279 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
51280 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
51281 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
51286 "Some records have not been automatically added because they match an "
51287 "existing record in your catalog:"
51289 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
51290 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
51292 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
51295 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
51300 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
51301 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:44
51305 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51310 msgid "Something went wrong, cannot save"
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
51315 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
51316 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
51320 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
51321 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
51325 msgid "Sorry, the CAS login failed."
51326 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
51330 msgid "Sorry, there is no result for your search."
51331 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
51335 msgid "Sorry, your request had no results."
51336 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
51361 msgstr "Triar per :"
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
51368 msgstr "Triar per : "
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
51375 msgid "Sort field 1"
51376 msgstr "Triar lo camp 1"
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
51381 msgid "Sort field 1:"
51382 msgstr "Triar lo camp 1:"
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
51389 msgid "Sort field 2"
51390 msgstr "Triar lo camp 2"
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:518
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
51395 msgid "Sort field 2:"
51396 msgstr "Triar lo camp 2:"
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
51401 msgid "Sort routine missing"
51402 msgstr "Routine de triada mancanta"
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
51406 msgid "Sort this list by: "
51407 msgstr "Triar aquesta lista per : "
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
51435 msgid "Sorting routine"
51436 msgstr "Routine de tri"
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
51446 msgstr "Pòste budgetari : "
51448 #. For the first occurrence,
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
51463 msgid "Source (incoming) record check field"
51464 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (basa de donadas)"
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51469 msgid "Source code"
51470 msgstr "Notícias òstes"
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
51474 msgid "Source in use?"
51475 msgstr "Font utilizada ?"
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
51479 msgid "Source library:"
51480 msgstr "Site proprietari :"
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
51484 msgid "Source of acquisition"
51485 msgstr "Font d'aquisicion"
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
51489 msgid "Source of classification / shelving scheme"
51490 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
51494 msgid "Source records"
51495 msgstr "Notícias òstes"
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
51499 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
51504 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
51511 msgstr "Espaci ( )"
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
51515 msgid "Space separation between symbol and value: "
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51521 msgid "Special character"
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51527 msgid "Special characters..."
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51532 msgid "Special relationship: "
51533 msgstr "Relacion especiala : "
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
51537 msgid "Special thanks to the following organizations"
51538 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
51542 msgid "Specialized"
51543 msgstr "Especializat"
51545 #. For the first occurrence,
51546 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
51550 msgid "Specify date on which to resume %s: "
51551 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
51553 #. For the first occurrence,
51554 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
51558 msgid "Specify due date %s: "
51559 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
51563 msgid "Specify how the holiday should repeat."
51564 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
51566 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
51569 msgid "Specify return date %s: "
51570 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
51574 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51580 msgid "Spell check"
51581 msgstr "Modules Perl"
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
51598 msgid "Spent amount:"
51599 msgstr "Montant depensat"
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
51603 msgid "Spine label"
51604 msgstr "Etiqueta de dos"
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
51608 msgid "Split call numbers: "
51609 msgstr "Césure de las quòtas: "
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51615 msgstr "Césure de las quòtas: "
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
51619 msgid "Splitting routine"
51620 msgstr "Routine de tri"
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
51624 msgid "Splitting routine: "
51625 msgstr "Routine de classament : "
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
51629 msgid "Splitting rule"
51630 msgstr "Règla de classament : "
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
51635 msgid "Splitting rule code: "
51636 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
51640 msgid "Splitting rule: "
51641 msgstr "Règla de classament : "
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
51658 msgstr "Bibliotecaris"
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
51663 msgstr "Bibliotecaris"
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
51667 msgid "Staff - Internal note"
51668 msgstr "Nòta intèrna :"
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
51672 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
51679 msgid "Staff client"
51680 msgstr "Interfàcia professionala"
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
51684 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
51685 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51689 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
51690 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
51695 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
51696 "request a discharge."
51697 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
51704 msgstr "Nòta privada"
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
51710 msgid "Staff note:"
51711 msgstr "Nòta privada :"
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
51715 msgid "Staff notes"
51716 msgstr "Nòta privada :"
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:248
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
51721 msgid "Staff notes:"
51722 msgstr "Nòta privada :"
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
51726 msgid "Stage MARC for import"
51727 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
51731 msgid "Stage MARC records"
51732 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
51739 msgid "Stage MARC records for import"
51740 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
51744 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
51745 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:516
51749 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
51750 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
51752 #. INPUT type=button
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
51754 msgid "Stage for import"
51755 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
51759 msgid "Stage records into the reservoir"
51760 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
51767 msgstr "Telecargat"
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
51771 msgid "Staged MARC management"
51772 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
51776 msgid "Staged MARC record management"
51777 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
51782 msgstr "Telecargat lo :"
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
51787 msgstr "Telecargat"
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
51792 msgid "Stages & duration in days"
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
51797 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
51813 msgid "Standard ID: "
51814 msgstr "Identificant normalizat "
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
51823 msgid "Standard number"
51824 msgstr "Numèro normalizat"
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
51828 msgid "Standard number:"
51829 msgstr "Numèro normalizat"
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
51833 msgid "Standard rules for all libraries"
51834 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
51838 msgid "Standing orders do not close when received."
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
51843 msgid "Start adding cash registers"
51844 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
51854 msgstr "Data de début"
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
51862 msgid "Start date:"
51863 msgstr "Data de début:"
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
51870 msgid "Start date: "
51871 msgstr "Data de començament: "
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51875 msgid "Start defining libraries"
51876 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
51880 msgid "Start of date range "
51881 msgstr "Data de début"
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
51886 msgid "Start of interval"
51887 msgstr "Data de début"
51889 #. INPUT type=submit
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
51891 msgid "Start search"
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
51896 msgid "Start using Koha"
51897 msgstr "Comença per :"
51899 #. INPUT type=text name=start_card
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
51901 msgid "Starting card number"
51902 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
51904 #. INPUT type=text name=start_label
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
51906 msgid "Starting label number"
51907 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51912 msgid "Starting with:"
51913 msgstr "Comença per :"
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
51920 msgid "Starts with"
51921 msgstr "Comença per"
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
51941 msgid "Statistic 1 done on: "
51942 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:167
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:381
51949 msgid "Statistic 1: "
51950 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
51954 msgid "Statistic 2 done on: "
51955 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
51962 msgid "Statistic 2: "
51963 msgstr "Estatistica 2 : "
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
51969 msgid "Statistical"
51970 msgstr "Estatisticas"
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
51976 msgstr "Estatisticas"
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
51980 msgid "Statistics date and time"
51981 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
51983 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
51986 msgid "Statistics for %s"
51987 msgstr "Assistent estatisticas"
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
51992 msgid "Statistics wizards"
51993 msgstr "Assistent estatisticas"
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:793
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:405
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
52038 msgid "Status changed"
52039 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:205
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
52056 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
52057 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
52058 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
52060 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
52062 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
52064 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
52069 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
52070 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
52075 msgid "Std. Number"
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
52080 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
52081 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
52083 #. %1$s: IF (usecache)
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
52088 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
52089 "report visibility "
52091 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
52092 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:115
52096 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
52097 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
52101 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
52102 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
52106 msgid "Step 2: Choose the area "
52107 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:137
52111 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
52112 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
52116 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
52117 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
52121 msgid "Step 3: Choose a column "
52122 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:173
52126 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
52127 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
52131 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
52132 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
52136 msgid "Step 4: Specify a value "
52137 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
52141 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
52142 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
52146 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
52147 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
52151 msgid "Step 5: Confirm definition"
52152 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
52156 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
52157 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
52161 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
52163 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
52166 #. For the first occurrence,
52167 #. %1$s: numberpending | html
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
52172 msgid "Still %s servers to search"
52173 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
52180 msgid "Stock rotation"
52181 msgstr "Localizacion"
52183 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
52186 msgid "Stock rotation details for %s"
52187 msgstr "› Detalhs pel cors "
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
52191 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
52205 msgid "Street address"
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
52211 msgid "Street number"
52212 msgstr "Numèro dins la via"
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
52217 msgid "Street type"
52218 msgstr "Tipe de via"
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52222 msgid "Strikethrough"
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
52233 msgid "Student count"
52234 msgstr "Nombre d'estudiants"
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
52248 msgid "Sub classification"
52249 msgstr "Sous classificacion"
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
52269 msgid "Subfield code:"
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
52274 msgid "Subfield code: "
52275 msgstr "Còdi soscamp : "
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
52279 msgid "Subfield separator: "
52280 msgstr "Separador de soscamp : "
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
52293 #. %1$s: tagsubfield | html
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
52296 msgid "Subfield: %s"
52297 msgstr "Soscamp : %s"
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
52314 msgid "Subfields: "
52315 msgstr "Soscamp : "
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
52322 #. INPUT type=text name=subgroup
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1755
52324 msgid "Subgroup code"
52325 msgstr "Còdi del sosgrop"
52327 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1756
52329 msgid "Subgroup name"
52330 msgstr "Nom del sosgrop"
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
52354 msgid "Subject heading: "
52355 msgstr "Vedeta subjècte : "
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:157
52359 msgid "Subject line:"
52360 msgstr "Subjècte : "
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
52365 msgid "Subject phrase"
52366 msgstr "Expression subjècte"
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
52371 msgid "Subject sub-division: "
52372 msgstr "Subdivision de subjècte :"
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
52377 msgstr "Subjècte(s)"
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
52382 msgstr "Subjècte : "
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
52387 msgstr "Subjècte : "
52389 #. For the first occurrence,
52390 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
52394 msgid "Subject: %s "
52395 msgstr "Subjècte : %s "
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
52401 msgstr "Mots-clés :"
52403 #. INPUT type=submit
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:262
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:130
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
52517 #. INPUT type=submit
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
52519 msgid "Submit your suggestion"
52520 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
52524 msgid "Submitting comment "
52525 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52531 msgstr "Abonament :"
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
52537 msgid "Subscription"
52538 msgstr "Abonament :"
52540 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
52543 msgid "Subscription #%s"
52544 msgstr "Abonament n° %s"
52546 #. %1$s: loopro.object | html
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
52549 msgid "Subscription %s "
52550 msgstr "Abonament %s "
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52554 msgid "Subscription ID"
52555 msgstr "Abonament N° : "
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
52559 msgid "Subscription ID: "
52560 msgstr "Abonament N° : "
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
52564 msgid "Subscription batch edit"
52565 msgstr "Data de començamentd'abonament"
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
52569 msgid "Subscription begin"
52570 msgstr "Començament abonament"
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
52574 msgid "Subscription callnumber"
52575 msgstr "Numèro d'abonament"
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
52580 msgid "Subscription closed %s "
52581 msgstr "Abonament acabat %s "
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
52587 msgid "Subscription details"
52588 msgstr "Detalhs de l'abonament"
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
52592 msgid "Subscription end"
52593 msgstr "Fin abonament"
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
52597 msgid "Subscription end date"
52598 msgstr "Data de fin d'abonament"
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
52602 msgid "Subscription end date:"
52603 msgstr "Data de fin d'abonament:"
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
52607 msgid "Subscription expired"
52608 msgstr "L'abonament a expirat"
52610 #. %1$s: bibliotitle | html
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
52615 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
52616 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
52621 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
52622 msgstr "Data de fin d'abonament:"
52624 #. %1$s: title | html
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
52627 msgid "Subscription history for %s"
52628 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
52634 msgid "Subscription length:"
52635 msgstr "Durada d'abonament :"
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52639 msgid "Subscription not found."
52640 msgstr "Numèro d'abonament"
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
52644 msgid "Subscription num."
52645 msgstr "Numèro d'abonament"
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
52649 msgid "Subscription number: "
52650 msgstr "Numèro d'abonament"
52652 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
52655 msgid "Subscription renewal for %s"
52656 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
52660 msgid "Subscription renewed."
52661 msgstr "%s Abonament renovelat. "
52663 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
52666 msgid "Subscription routing lists for %s"
52667 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
52671 msgid "Subscription start date"
52672 msgstr "Data de començamentd'abonament"
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
52676 msgid "Subscription start date:"
52677 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
52681 msgid "Subscription summaries"
52682 msgstr "Resumit de l'abonament"
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
52686 msgid "Subscription summary"
52687 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
52691 msgid "Subscription title"
52692 msgstr "Títol de l'abonament"
52694 #. %1$s: enddate | html
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
52697 msgid "Subscription will expire %s. "
52698 msgstr "L'abonament expirera %s. "
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
52702 msgid "Subscription:"
52703 msgstr "Abonament :"
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
52707 msgid "Subscriptions"
52708 msgstr "Abonament(s)"
52710 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
52713 msgid "Subscriptions (%s)"
52714 msgstr "Abonament(s)"
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
52720 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
52721 msgstr "L'abonament deu èsser associat a una notícia bibliografica"
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
52725 msgid "Subscriptions renewed."
52726 msgstr "%s Abonament renovelat. "
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52732 msgstr "Títol de l'abonament"
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
52738 msgid "Substitutions"
52739 msgstr "Abonament(s)"
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
52759 msgid "Subtotal for"
52760 msgstr "Sostotal pour"
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
52764 msgid "Subtype limits"
52765 msgstr "Limites de sostype"
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
52774 msgid "Success: Import reversed"
52775 msgstr "Succès: impòrt capitat"
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
52780 msgid "Successfully saved configuration"
52781 msgstr "Salvar la configuracion"
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
52786 msgid "Suggested by"
52787 msgstr "Suggerit per"
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
52791 msgid "Suggested by:"
52792 msgstr "Suggerit per :"
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
52798 msgid "Suggested by: "
52799 msgstr "Suggerit per : "
52801 #. For the first occurrence,
52802 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
52803 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
52804 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
52809 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
52810 msgstr "Suggerit per : %s%s, %s %s ("
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52814 msgid "Suggested date from:"
52815 msgstr "Suggerit du :"
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:483
52819 msgid "Suggested on"
52820 msgstr "Suggerit per"
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
52824 msgid "Suggestible"
52825 msgstr "Suggestion"
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
52833 msgstr "Suggestion"
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
52837 msgid "Suggestion declined"
52838 msgstr "Suggestion"
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
52842 msgid "Suggestion information"
52843 msgstr "Informacions sus la suggestion"
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
52848 msgid "Suggestion management"
52849 msgstr "Gestion suggestion"
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
52861 msgid "Suggestions"
52862 msgstr "Suggestions"
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
52867 msgid "Suggestions management"
52868 msgstr "Gestion de las suggestions"
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
52872 msgid "Suggestions pending approval"
52873 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
52877 msgid "Suggestions search:"
52878 msgstr "Recercar suggestions :"
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:212
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
52908 #. %1$s: patron.firstname | html
52909 #. %2$s: patron.surname | html
52910 #. %3$s: patron.cardnumber | html
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
52913 msgid "Summary for %s %s (%s)"
52914 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
52918 msgid "Summary search"
52919 msgstr "Recercar una info bibliografica"
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
52925 msgstr "Abreujat : "
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52937 #. For the first occurrence,
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52957 msgid "Superscript"
52958 msgstr "Abonament :"
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
52962 msgid "Supplemental issue "
52963 msgstr "Numèro fòra série "
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:431
52967 msgid "Supplier metadata"
52968 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
52972 msgid "Supplier report"
52973 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
52978 msgid "Supported keyboard shortcuts"
52979 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
52991 msgstr "Nom d'ostal"
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:629
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
53000 msgstr "Nom d'ostal : "
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53012 #. INPUT type=submit
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
53015 msgid "Suspend all holds"
53016 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53021 msgid "Suspend hold on"
53022 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53027 msgid "Suspend until:"
53028 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
53039 msgid "Suspension charging interval"
53040 msgstr "Emenda (periodicitat)"
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
53045 msgid "Suspension in days (day)"
53046 msgstr "Suspension (j.)"
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
53050 msgid "Svenska (Swedish)"
53051 msgstr "Svenska (Suédois)"
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
53056 msgid "Switch languages"
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:557
53061 msgid "Switch to advanced editor"
53062 msgstr "Recèrca avançada"
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
53066 msgid "Switch to basic editor"
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53071 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
53077 msgid "Switching to dom indexing"
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
53098 msgid "Synchronize"
53099 msgstr "Sincronisar"
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
53108 msgid "Syntax (z3950 can send"
53109 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53119 msgid "System Font"
53120 msgstr "Nombre d'exemplars"
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
53124 msgid "System Preferences"
53125 msgstr "Preferéncias sistèma"
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
53129 msgid "System information"
53130 msgstr "Informacion Sistèma"
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
53134 msgid "System permissions"
53135 msgstr "Permissions sistèma"
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
53140 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
53141 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
53142 "feature works correctly."
53144 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
53145 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
53146 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
53151 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
53152 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
53155 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
53156 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
53157 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
53162 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
53163 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
53165 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
53166 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
53171 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
53172 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
53173 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
53175 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
53176 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La reglar sus 'Ne pas "
53177 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
53178 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
53183 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
53184 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
53187 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
53188 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
53189 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
53194 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
53195 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
53199 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
53203 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
53204 "the items database table: %s "
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
53209 msgid "System preference search:"
53210 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
53218 msgid "System preferences"
53219 msgstr "Preferéncias sistèma"
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
53224 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
53225 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
53228 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
53229 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
53258 msgid "Tab separated text"
53259 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
53263 msgid "Tab separated text (.csv)"
53264 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
53271 #. %1$s: subfield.tab | html
53272 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
53273 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
53274 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
53275 #. %5$s: subfield.kohafield | html
53277 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
53279 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
53281 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
53282 #. %12$s: subfield.seealso | html
53284 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
53285 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
53287 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
53288 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
53290 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
53291 #. %21$s: subfield.value_builder | html
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
53296 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
53299 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s"
53300 "%s, %s%s%s, %s%s "
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53311 msgid "Table of Contents"
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53317 msgid "Table properties"
53318 msgstr "Opcions de la variabla :"
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
53322 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
53327 msgid "Tabs in use"
53328 msgstr "Onglets utilizats"
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
53338 msgid "Tabulation (\\t)"
53339 msgstr "Tabulacion (\t)"
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53356 #. For the first occurrence,
53357 #. %1$s: tagfield | html
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
53361 msgid "Tag %s Subfield structure"
53362 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
53364 #. For the first occurrence,
53365 #. %1$s: tagfield | html
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
53369 msgid "Tag %s subfield structure"
53370 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
53374 msgid "Tag deleted"
53375 msgstr "Camp suprimit"
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:381
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:188
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:793
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:801
53388 msgstr "Editor d'etiquetas"
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53393 msgid "Tag has no subfields"
53394 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
53398 msgid "Tag moderation"
53399 msgstr "Mòderacion dels tags"
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
53404 msgstr "Etiqueta :"
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
53423 #. %1$s: searchfield | html
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
53431 msgid "Tagged with:"
53432 msgstr "Comentat amb :"
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
53443 msgid "Tags pending approval"
53444 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
53453 msgid "Talking Tech, Global"
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
53458 msgid "Tamil, France"
53459 msgstr "Tamil, France"
53461 #. For the first occurrence,
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
53473 msgid "Target (database) record check field"
53474 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (basa de donadas)"
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53481 msgid "Task scheduler"
53482 msgstr "Planificateur de prètzfaits"
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
53486 msgid "Tax number registered:"
53487 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
53491 msgid "Tax number registered: "
53492 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
53496 msgid "Tax rate not defined in system preference gist!"
53497 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
53505 msgstr "Taux de TVA : "
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
53509 msgid "Technical reports"
53510 msgstr "Rapòrts techniques"
53512 #. For the first occurrence,
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
53524 msgid "Template ID"
53525 msgstr "Identificant del modèl :"
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
53530 msgid "Template ID:"
53531 msgstr "Identificant del modèl :"
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
53536 msgid "Template code:"
53537 msgstr "Còdi del modèl :"
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
53542 msgid "Template description:"
53543 msgstr "Descripcion del modèl :"
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
53548 msgid "Template name"
53549 msgstr "Nom del modèl :"
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
53556 msgid "Template name:"
53557 msgstr "Nom del modèl :"
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
53564 #. For the first occurrence,
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
53578 #. For the first occurrence,
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
53584 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
53585 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
53598 msgid "Term/Phrase"
53599 msgstr "Tèrme/Phrase"
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
53610 msgstr "Session : "
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
53614 msgid "Terms summary"
53615 msgstr "Lista dels termes"
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
53620 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
53621 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
53622 "Summer, Winter, Fall)."
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
53634 msgid "Test pattern"
53635 msgstr "Testar lo modèl"
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
53640 msgid "Test prediction pattern"
53641 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
53645 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
53646 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
53650 msgid "Test the regular expressions:"
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
53656 msgstr "Tèst en cors..."
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
53660 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53661 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
53663 #. For the first occurrence,
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
53683 msgid "Text alignment: "
53684 msgstr "Alignement del tèxte : "
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
53694 msgid "Text fields"
53695 msgstr "Camps de tèxte"
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
53700 msgid "Text for OPAC: "
53701 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
53706 msgid "Text for librarian: "
53707 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
53711 msgid "Text for librarians: "
53712 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
53716 msgid "Text for opac: "
53717 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
53721 msgid "Text justification: "
53722 msgstr "Justificacion del tèxte : "
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53727 msgid "Text to display"
53728 msgstr "Causir d'afichar o non:"
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
53750 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
53778 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:551
53781 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
53782 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
53784 #. %1$s: unit.branchcode | html
53785 #. %2$s: unit.categorycode | html
53786 #. %3$s: unit.itemtype | html
53787 #. %4$s: unit.lengthunit | html
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
53791 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
53792 "incorrectly defined as %s. "
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
53798 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
53799 "Falling back to legacy facet calculation. "
53801 "L'entrada <use_zebra_facets> existís pas dins vòstre fichièr de "
53802 "configuracion. Retorn a l'ancien calcul de las facietas. "
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
53807 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
53808 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53810 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
53811 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
53812 "zebra_auth_index_mode> to"
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53817 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
53818 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53820 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
53821 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
53822 "zebra_auth_index_mode> to"
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
53829 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
53830 "for statistical purposes"
53832 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge pròpri. Pòdon "
53833 "servir a d'usatges estatisticas."
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
53838 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
53839 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
53845 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
53851 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
53852 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
53856 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53857 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
53862 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
53863 "xml. You must define this block before use. "
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
53869 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
53870 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
53873 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
53877 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
53878 "defined on the system. "
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
53883 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
53889 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
53890 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
53891 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
53892 "remove this message by disabling the system preference "
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
53897 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53903 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
53904 "required mailto: _(prefix?"
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53910 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
53911 "required http:\\/\\/ prefix?"
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
53916 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
53917 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
53921 msgid "The alternative email is invalid."
53922 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:330
53927 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:327
53932 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
53935 #. %1$s: errauthid | html
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
53938 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
53939 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
53944 msgid "The authorized value category ("
53945 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
53947 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
53951 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
53952 "will have barcodes generated upon save to database"
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
53958 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
53959 "try again with an alternative target. "
53962 #. %1$s: Barcode | html
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
53965 msgid "The barcode %s was not found."
53966 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
53968 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
53971 msgid "The barcode was not found %s."
53972 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
53976 msgid "The barcode was not found: "
53977 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:240
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
53983 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53988 msgid "The beginning date is missing or invalid."
53989 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
53994 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
53997 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
53998 "èsser liés a un soscamp MARC,"
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
54002 msgid "The budget is locked"
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
54007 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
54008 msgstr ". Supression impossibla."
54010 #. %1$s: email_add | html
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
54013 msgid "The cart was sent to: %s"
54014 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:331
54018 msgid "The change to give is "
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
54023 msgid "The change will be applied immediately."
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
54030 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54036 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
54037 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54042 msgid "The conditional field should be filled."
54043 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54048 msgid "The conditional regular expression should be filled."
54049 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54054 msgid "The conditional value should be filled."
54055 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
54059 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
54060 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
54065 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
54066 "the mappings in the mappings.yaml file."
54069 #. %1$s: image_limit | html
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
54073 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
54074 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
54080 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
54085 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
54088 #. %1$s: card_element | html
54089 #. %2$s: element_id | html
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
54092 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
54095 #. %1$s: image_ids | html
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
54098 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
54101 #. %1$s: card_element | html
54102 #. %2$s: element_id | html
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
54105 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54110 msgid "The destination should be filled."
54111 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
54116 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
54117 "quotes and invoices are downloaded."
54120 #. %1$s: INVALID_DATE | html
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
54123 msgid "The due date "%s" is invalid"
54124 msgstr "La data de retorn "%s" es invalid"
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
54128 msgid "The ending date is missing or invalid."
54129 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
54134 msgid "The entered passwords do not match"
54135 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
54139 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
54144 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
54145 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
54149 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
54150 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
54154 msgid "The field has been deleted"
54155 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
54159 msgid "The field has been inserted"
54160 msgstr "Las règlas ont été clonées."
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
54164 msgid "The field has been updated"
54165 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54170 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54171 "Therefore, you cannot add it."
54173 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
54174 "Podètz donc pas l'apondre."
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
54178 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
54179 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
54183 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
54184 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
54189 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
54191 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
54197 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
54198 "are supplying in the import file."
54200 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas que "
54201 "definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
54206 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
54207 "less than the third for the "
54209 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
54210 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
54215 msgid "The following barcodes were found: "
54216 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:211
54220 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
54222 "L'error seguenta s'es produita en important l'estructura de la basa de "
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
54227 msgid "The following error was encountered:"
54228 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
54232 msgid "The following errors have occurred:"
54233 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
54237 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
54239 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
54244 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
54245 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
54250 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
54253 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e "
54254 "de las passar en retorn."
54256 #. For the first occurrence,
54257 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
54258 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
54265 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
54266 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
54270 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
54271 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
54276 msgid "The following itemnumbers were found: "
54277 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
54281 msgid "The following items were added or updated:"
54282 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:219
54286 msgid "The following items were modified:"
54287 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
54292 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
54295 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e deurián pas. "
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
54299 msgid "The following records could not be deleted:"
54300 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
54305 msgid "The following values are not formatted correctly:"
54306 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54311 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
54312 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
54318 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
54319 "page, then try again."
54322 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
54325 msgid "The framework is used %s times."
54326 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
54330 msgid "The generated notices are different!"
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
54335 msgid "The generated notices are exactly the same!"
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
54340 msgid "The hold has been correctly cancelled."
54341 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
54346 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
54347 "the item to mark as lost."
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
54352 msgid "The import id number "
54353 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
54357 msgid "The included OAI.xslt file by the "
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
54362 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
54363 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
54365 #. %1$s: m.item_barcode | html
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
54368 msgid "The item (%s) does not exist."
54369 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
54371 #. %1$s: m.item_barcode | html
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
54374 msgid "The item (%s) has been added to the list."
54375 msgstr "Document apondut al panièr"
54377 #. %1$s: m.item_barcode | html
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
54381 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54382 "already in the list."
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
54387 msgid "The item has been removed from the list."
54388 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
54393 msgid "The item has been removed from your cart"
54394 msgstr "Document apondut al panièr"
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
54399 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
54400 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
54403 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
54406 msgid "The item has successfully been attached to %s"
54407 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
54411 msgid "The item has successfully been linked to "
54412 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
54416 msgid "The item was not found"
54417 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
54421 msgid "The item you select will be moved to the target record."
54422 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
54427 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
54428 "whitespace characters from the library code"
54430 "Lo còdi de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
54431 "blancs del còdi de la bibliotèca"
54433 #. %1$s: email | html
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
54436 msgid "The list was sent to: %s"
54437 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
54441 msgid "The merge was successful. "
54442 msgstr "La fusion a capitat. "
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
54446 msgid "The merging was successful. "
54447 msgstr "La fusion a capitat. "
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
54451 msgid "The notice has been correctly enqueued."
54452 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
54454 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
54457 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
54458 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
54463 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
54466 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
54467 "pas pû èsser suprimits."
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
54471 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
54473 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
54478 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
54481 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
54482 "pas pu èsser suprimits."
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
54486 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
54488 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
54492 msgid "The order has been successfully canceled."
54493 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
54498 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
54499 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
54504 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54505 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
54507 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
54508 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
54509 "L'anullacion es pas possible. "
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
54514 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54515 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
54518 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
54519 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
54520 "celle-là en primièr e ensajar a novèl. "
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
54524 msgid "The original currency value will be copied"
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
54529 msgid "The original fund will be used"
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
54534 msgid "The original internal note will be used"
54535 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
54539 msgid "The original statistic 1 will be used"
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
54544 msgid "The original statistic 2 will be used"
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
54549 msgid "The original vendor note will be used"
54550 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54554 msgid "The page entered is not a number."
54555 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54559 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
54560 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
54564 msgid "The password was rejected by a plugin."
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
54569 msgid "The passwords entered do not match"
54570 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
54574 msgid "The patron category you create will be used by the "
54575 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
54579 msgid "The patron does not have an email address defined."
54580 msgstr "I a pas de site défini. "
54582 #. For the first occurrence,
54583 #. %1$s: DEBT | $Price
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
54587 msgid "The patron has a debt of %s."
54588 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
54593 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
54594 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
54598 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
54599 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
54604 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
54605 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
54611 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
54612 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
54614 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
54617 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
54619 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
54621 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
54624 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
54626 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
54631 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
54632 "self_check => self_checkout_module permission. "
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
54638 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
54639 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
54642 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
54645 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
54646 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
54651 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
54652 "preference which is set to "
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
54657 msgid "The primary email is invalid."
54658 msgstr "Lo site es invalid."
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54663 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
54664 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
54665 "values are set to max(table.id)+1."
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
54671 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
54674 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
54675 "colomnas : \"font\", \"text\""
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
54679 msgid "The record "
54680 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
54682 #. %1$s: m.bibnum | html
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
54685 msgid "The record (%s) does not exist."
54686 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
54688 #. %1$s: m.bibnum | html
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
54691 msgid "The record (%s) has been added to the list."
54692 msgstr "Document apondut al panièr"
54694 #. %1$s: m.bibnum | html
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
54698 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54699 "already in the list."
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
54704 msgid "The record id "
54705 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
54709 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
54710 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
54712 #. For the first occurrence,
54713 #. %1$s: biblionumber | html
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
54719 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
54720 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
54722 #. For the first occurrence,
54723 #. %1$s: report_converted | html
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
54727 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
54728 msgstr "Las règlas ont été clonées."
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
54732 msgid "The requested message cannot be displayed"
54733 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
54740 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54741 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54742 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54743 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54745 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'aprovacion del tag "
54746 "(%s). %sERROR : Fracàs del reget del tag (%s). %sERROR : Pas de "
54747 "correspondéncia per l'utilizaire (%s). LO FILTRE REQUERÍS UN BORROWERNUMBER "
54748 "(pas un nom). %sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). "
54749 "%sERROR : Lo superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut "
54750 "kohaadmin) es pas un moderator de tag valide. Aquestas accions son "
54751 "jornalizadas per borrowernumber, es doncas necessari que lo moderator se "
54752 "tròbe dins la taula dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant "
54753 "per poder moderar los tags. %s Error desconeguda ! %s "
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
54758 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
54759 "found in this order:"
54761 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
54762 "l'òrdre seguent :"
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
54766 msgid "The rules have been cloned."
54767 msgstr "Las règlas ont été clonées."
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
54771 msgid "The secondary email is invalid."
54772 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54776 msgid "The source field should be filled."
54777 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54781 msgid "The source subfield should be filled for update."
54782 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54788 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54789 "Therefore, you cannot add it."
54791 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
54792 "Podètz donc pas l'apondre."
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
54796 msgid "The subscription has linked issues"
54797 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
54801 msgid "The subscription has linked items"
54802 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
54806 msgid "The subscription has not expired yet"
54807 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
54812 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
54813 "it includes them all."
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
54820 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
54821 "more virtual hosts."
54823 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
54824 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
54829 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
54830 "correct this before continuing circulation. "
54832 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
54833 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
54835 #. INPUT type=checkbox name=flag
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
54838 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
54843 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
54846 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
54849 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
54851 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
54856 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
54863 msgid "The upload file appears to be empty."
54864 msgstr "Lo fichièr d'importar sembla vide."
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
54869 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
54872 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
54873 "n'est pas '.kpz'."
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
54878 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
54881 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
54884 #. %1$s: e.value | html
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
54887 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
54892 msgid "Theke Solutions, Argentina"
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
54903 msgid "Then start the installer again."
54904 msgstr "aviar l'installador"
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
54908 msgid "There are currently no checkout notes."
54909 msgstr "I a pas de notificacion."
54911 #. For the first occurrence,
54912 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
54916 msgid "There are no %s currently available."
54917 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
54921 msgid "There are no EDI accounts. "
54922 msgstr "I a pas de notificacion."
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
54926 msgid "There are no EDIFACT messages."
54927 msgstr "I a pas de notificacion."
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
54931 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
54932 msgstr "I a pas de site défini. "
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
54936 msgid "There are no account debit types defined. "
54937 msgstr "I a pas de site défini. "
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
54941 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
54942 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
54944 #. %1$s: category | html
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
54947 msgid "There are no authorized values defined for %s"
54948 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
54952 msgid "There are no cash registers defined. "
54953 msgstr "I a pas de site défini. "
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
54957 msgid "There are no cities defined. "
54958 msgstr "I a pas de site défini. "
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
54962 msgid "There are no collections currently defined."
54963 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
54968 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
54969 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
54973 msgid "There are no defined actions for this template."
54974 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54978 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
54979 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
54984 msgid "There are no enrollments for this club yet"
54985 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
54989 msgid "There are no existing numbering patterns."
54990 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
54994 msgid "There are no images for this record."
54995 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
54999 msgid "There are no item search fields defined. "
55000 msgstr "I a pas de site défini. "
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
55004 msgid "There are no items assigned to this rota."
55005 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
55009 msgid "There are no items in this batch yet"
55010 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
55014 msgid "There are no items in this collection."
55015 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
55019 msgid "There are no itemtypes defined"
55020 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:152
55024 msgid "There are no late orders."
55025 msgstr "I a pas de comanda en retard."
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
55030 msgid "There are no libraries defined. "
55031 msgstr "I a pas de site défini. "
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
55035 msgid "There are no library EANs. "
55036 msgstr "I a pas de site défini. "
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
55040 msgid "There are no news items."
55041 msgstr "I a pas de notificacion."
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
55045 msgid "There are no notices for this library."
55046 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
55050 msgid "There are no notices."
55051 msgstr "I a pas de notificacion."
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
55055 msgid "There are no open baskets for this vendor."
55056 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
55058 #. %1$s: IF ( location )
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
55062 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
55063 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
55067 msgid "There are no overdues matching your search. "
55068 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
55072 msgid "There are no overdues."
55073 msgstr "I a pas de comanda en retard."
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
55077 msgid "There are no patron categories defined. "
55078 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
55082 msgid "There are no patron lists."
55083 msgstr "I a pas de notificacion."
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
55087 msgid "There are no patrons in this batch yet"
55088 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
55092 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
55093 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
55097 msgid "There are no pending article requests at this time. "
55098 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
55102 msgid "There are no pending discharge requests."
55103 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
55107 msgid "There are no pending offline operations."
55108 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
55112 msgid "There are no pending patron modifications."
55113 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
55117 msgid "There are no rotas with stages assigned"
55118 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
55123 msgid "There are no rules defined. "
55124 msgstr "I a pas de sets définis."
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
55128 msgid "There are no saved definitions. "
55129 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
55133 msgid "There are no saved matching rules."
55134 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
55138 msgid "There are no saved patron attribute types."
55139 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
55143 msgid "There are no saved reports. "
55144 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
55148 msgid "There are no sets defined."
55149 msgstr "I a pas de sets définis."
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
55153 msgid "There are no statistics for this patron."
55154 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
55158 msgid "There are no titles tagged with the term "
55159 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
55164 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
55167 #. %1$s: itemtags | html
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
55170 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
55172 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
55176 msgid "There is no defined frequency."
55177 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
55179 #. %1$s: e.value | html
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
55182 msgid "There is no mapping for the index %s"
55183 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
55186 #. %2$s: IF autoMemberNum
55187 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
55190 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
55196 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
55202 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
55203 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
55207 msgid "There is no record selected"
55208 msgstr " Aucuna notícia n'a été seleccionada "
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
55212 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
55214 "I aviá 1 còdi de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
55218 msgid "There was 1 barcode that was too long."
55219 msgstr "I aviá 1 còdi de barras qu'èra tròp long."
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
55225 msgid "There was a problem with your form submission"
55226 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
55228 #. %1$s: err_data | html
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
55232 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
55234 "I aviá %s còdi(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
55236 #. %1$s: err_length | html
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
55239 msgid "There were %s barcodes that were too long."
55240 msgstr "I aviá %s còdi(s) de barras tròp long(s)."
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
55244 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
55246 "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
55250 msgid "There were problems with your submission"
55251 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
55255 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
55256 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:184
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
55262 msgstr "Thésaurus :"
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
55267 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
55268 "\"Default\" library."
55270 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
55275 msgid "These are disabled for the current library."
55276 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
55280 msgid "These are enabled."
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
55286 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
55292 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
55296 #. %1$s: ratio | html
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
55299 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
55300 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion ≥ %s."
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
55305 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
55316 msgid "They are in a patron category of type staff."
55317 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55321 msgid "They are the guarantor to another patron."
55322 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
55326 msgid "They have a non-zero account balance."
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
55331 msgid "They have items currently checked out."
55332 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
55337 msgstr "Troisième retard"
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55341 msgid "This account has been locked!"
55342 msgstr "Las règlas ont été clonées."
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
55346 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
55347 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
55351 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
55352 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
55356 msgid "This authority type cannot be deleted"
55357 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
55362 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
55363 "you can delete this budget."
55365 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
55366 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
55368 #. %1$s: patrons_in_category | html
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
55371 msgid "This category is used %s times"
55372 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
55377 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
55383 msgid "This course already has this item on reserve."
55384 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
55389 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
55390 "and reports) with other Koha libraries."
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
55396 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
55397 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
55403 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
55404 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
55410 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
55411 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
55416 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
55419 #. INPUT type=text name=object
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
55421 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
55424 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:363
55427 msgid "This field is mandatory"
55428 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
55432 msgid "This field is required."
55433 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55438 msgid "This file already exists (in this category)."
55439 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
55443 msgid "This framework cannot be deleted"
55444 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
55446 #. %1$s: subscriptions.size | html
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
55450 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55453 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
55454 "suprimir malgrat tot ?"
55456 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
55459 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
55461 "Aqueste còdi de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
55465 msgid "This fund has children"
55466 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
55471 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
55472 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
55476 msgid "This invoice has no files attached."
55477 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
55482 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
55483 "existing invoice?"
55485 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
55486 "la factura existenta ?"
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
55490 msgid "This is a serial subscription"
55491 msgstr "Abonament de periodic"
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
55496 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
55497 "a list of anonymized loans, please run a report."
55499 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
55500 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
55504 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
55506 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
55507 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:68
55512 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
55513 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
55514 "in these roles up until "
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
55520 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
55521 "currently installed Koha version."
55524 #. For the first occurrence,
55525 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
55529 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
55531 "Aqueste document aparten a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste site."
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
55535 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
55537 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
55543 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
55545 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
55550 msgid "This item has been added to your cart"
55551 msgstr "Document apondut al panièr"
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
55555 msgid "This item has been claimed as returned by:"
55556 msgstr "Document apondut al panièr"
55558 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
55561 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
55562 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
55564 #. %1$s: ITEM_LOST | html
55565 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
55570 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
55572 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
55575 #. For the first occurrence,
55576 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
55580 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
55581 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
55585 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
55586 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
55590 msgid "This item is already in your cart"
55591 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
55595 msgid "This item is already on this rota"
55596 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
55601 msgid "This item is checked out"
55602 msgstr ": lo document es prestat."
55604 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
55609 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
55614 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
55615 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
55619 msgid "This item is on hold for another patron."
55620 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
55625 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
55627 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
55629 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
55632 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
55633 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
55637 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
55638 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
55642 msgid "This item is part of a rotating collection."
55644 "Aqueste exemplar aparten a una colleccion viradissa e deu èsser transferit "
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
55649 msgid "This item is waiting for another patron."
55650 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
55654 msgid "This item must be checked in at following library: "
55655 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
55657 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
55660 msgid "This item must be returned to %s."
55661 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
55665 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
55667 "Aqueste document, normalament, pòt pas èsser reservat que pels aderents de %s"
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
55671 msgid "This item normally cannot be put on hold."
55672 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
55676 msgid "This list does not exist."
55677 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:60
55681 msgid "This member has no email"
55682 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:866
55686 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
55687 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
55691 msgid "This message displays when checking out to this patron"
55692 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
55696 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
55701 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
55702 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
55707 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
55709 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
55714 msgid "This patron does not exist. "
55715 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
55719 msgid "This patron has no circulation history."
55720 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
55724 msgid "This patron has no files attached."
55725 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
55729 msgid "This patron has no holds history."
55730 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
55734 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
55735 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
55741 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
55742 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
55748 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
55749 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
55751 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
55754 msgid "This patron is from a different library (%s)"
55755 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
55757 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
55760 msgid "This patron is from a different library (%s)."
55761 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
55766 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
55769 #. %1$s: subscriptions.size | html
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
55773 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55776 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
55777 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
55781 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
55783 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
55788 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
55789 "permissions cannot be selected."
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
55795 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
55797 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
55803 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
55804 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
55810 msgid "This record has no items"
55811 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55815 msgid "This record has no items."
55816 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
55820 msgid "This record is in use"
55821 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
55825 msgid "This record is used "
55826 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
55828 #. %1$s: total | html
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
55831 msgid "This record is used %s times"
55832 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
55836 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
55837 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
55843 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
55848 msgid "This rota has no stages."
55849 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
55855 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
55856 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
55858 "Aquesta pagina montre los soscamps associats al camp seleccionat. Podètz "
55859 "modificar los soscamps o en apondre de novèls en cliquant sus Modificar. "
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
55865 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
55867 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
55871 msgid "This stage contains the following item(s):"
55872 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
55876 msgid "This subfield will be deleted"
55877 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
55881 msgid "This subscription depends on another supplier"
55882 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:544
55886 msgid "This subscription is closed."
55887 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
55892 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
55893 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
55894 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
55896 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
55897 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
55899 #. %1$s: field.marcfield | html
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
55904 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
55909 msgid "This vendor has no email"
55910 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
55914 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
55916 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
55922 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
55923 "card layout editor. "
55925 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
55926 "l'editor de format de carta aderent. "
55928 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
55933 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
55934 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
55938 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
55944 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
55945 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
55947 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
55948 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
55953 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
55954 "will be deleted but not the exceptions."
55956 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
55957 "seront suprimits mas pas las excepcions."
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
55962 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
55963 "exceptions will not be deleted."
55965 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
55966 "excepcions ne seràn pas suprimits."
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
55971 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
55972 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
55973 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
55975 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
55976 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
55977 "tampaduras isolées."
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
55982 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
55983 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
55984 "dates on which the holiday is repeated."
55986 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
55987 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
55988 "totas las datas per las qualas la tampadura es repetida."
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
55993 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
55994 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
55995 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
55997 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
55998 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
55999 "août en fera un jorn de tampadura cada annada "
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
56003 msgid "Those items won't be deleted"
56004 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
56008 msgid "Threshold missing"
56009 msgstr "Seuil mancant"
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
56022 #. For the first occurrence,
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
56039 #. For the first occurrence,
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
56054 msgid "Time zone: "
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
56066 msgstr "Cronologia de Koha"
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
56071 msgstr "Espèra depassada"
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
56075 msgid "Timeout (0 its like not set): "
56076 msgstr "Attent (0 = rien) "
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
56082 msgstr "Orodatatge"
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
56086 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
56091 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:251
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:322
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
56200 msgid "Title (A-Z)"
56201 msgstr "Títol (A-Z)"
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
56208 msgid "Title (Z-A)"
56209 msgstr "Títol (Z-A)"
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
56214 msgid "Title (any): "
56215 msgstr "Títol (n'importe) : "
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
56220 msgid "Title (uniform): "
56221 msgstr "Títol (uniforme) :"
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:65
56225 msgid "Title and author"
56226 msgstr "Vilas e comunas"
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
56233 msgid "Title phrase"
56234 msgstr "Expression títol"
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
56276 #. %1$s: title | html
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
56289 msgid "Titles tagged with the term "
56290 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
56333 msgstr "Cap a un fichièr :"
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
56338 msgid "To a file: "
56339 msgstr "Cap a un fichièr : "
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
56343 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
56348 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
56353 msgid "To authid: "
56354 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
56358 msgid "To biblionumber: "
56359 msgstr "A la notícia n° : "
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
56363 msgid "To call number:"
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
56368 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
56373 msgid "To create another patron, go to: "
56374 msgstr "Alèrtas de circulacion"
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:123
56378 msgid "To create circulation rule, go to: "
56379 msgstr "Alèrtas de circulacion"
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:153
56384 msgstr "Fins al : "
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
56388 msgid "To edit patron permissions, go to: "
56389 msgstr "Alèrtas de circulacion"
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
56394 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
56395 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
56398 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
56399 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
56400 "configuracion de Koha"
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
56404 msgid "To item call number: "
56405 msgstr "A la quòta : "
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
56409 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
56415 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
56418 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
56419 "e la meteissa categoria de lector."
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
56423 msgid "To notify on receiving:"
56424 msgstr "De notifier a recepcion :"
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
56428 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
56430 "Per avertir los aderents de la parucion dels novèls fasciculs de periodics, "
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56435 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
56441 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56448 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:185
56454 msgid "To screen in the browser:"
56455 msgstr "Dins lo navigador"
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
56470 msgid "To screen into the browser: "
56471 msgstr "Dins lo navigador "
56473 #. %1$s: patron.title | html
56474 #. %2$s: patron.firstname | html
56475 #. %3$s: patron.surname | html
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
56479 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
56482 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:172
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
56515 msgid "Today's checkins"
56516 msgstr "Retorns del jorn"
56518 #. For the first occurrence,
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
56523 msgid "Today's checkouts"
56524 msgstr "Prèstes del jorn"
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
56528 msgid "Today's notifications"
56529 msgstr "Messatges del jorn"
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
56533 msgid "Toggle Keyboard"
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
56538 msgid "Toggle lowest priority"
56539 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
56543 msgid "Toggle set to lowest priority"
56544 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
56549 msgid "Too many checked out."
56550 msgstr "Pas en Prèst."
56552 #. For the first occurrence,
56553 #. %1$s: current_loan_count | html
56554 #. %2$s: max_loans_allowed | html
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
56558 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
56559 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
56564 msgid "Too many holds"
56565 msgstr "Tròp de reservacions : "
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
56569 msgid "Too many holds for "
56570 msgstr "Tròp de reservacions : "
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
56574 msgid "Too many holds for this record: "
56575 msgstr "Tròp de reservacions : "
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
56582 msgid "Too many holds: "
56583 msgstr "Tròp de reservacions : "
56585 #. %1$s: too_many_items_display | html
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
56588 msgid "Too many items (%s) to display individually."
56589 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
56591 #. %1$s: too_many_items_display | html
56592 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
56596 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
56597 "will not be shown."
56600 #. %1$s: too_many_items_process | html
56601 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:233
56605 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
56609 #. %1$s: too_many_items_display | html
56610 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
56614 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
56615 "will not be shown."
56618 #. %1$s: current_loan_count | html
56619 #. %2$s: max_loans_allowed | html
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
56623 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
56624 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
56629 msgid "Tool plugins"
56630 msgstr "Aisina de Plugins"
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
56705 msgstr "Acuèlh Aisinas"
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
56709 msgid "Tools tables"
56710 msgstr "Detalhs de l'aderent"
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56718 #. %1$s: mainloo.limit | html
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
56721 msgid "Top %s Most-circulated items"
56722 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
56728 msgstr "Los palmarès"
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
56733 msgid "Top page margin:"
56734 msgstr "Marge de naut de pagina :"
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
56738 msgid "Top text margin:"
56739 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
56744 msgstr "Subjèctes (autres)"
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
56762 #. For the first occurrence,
56763 #. %1$s: currency.symbol | html
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
56768 msgstr "Total (%s)"
56770 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
56773 msgid "Total (GST %s %%)"
56774 msgstr "Total (TVA %s%%)"
56776 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
56779 msgid "Total (GST %s%%)"
56780 msgstr "Total (TVA %s%%)"
56782 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
56785 msgid "Total (GST %s)"
56786 msgstr "Total (TVA %s)"
56788 #. %1$s: currency.symbol | html
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
56791 msgid "Total + adjustments + shipment cost (%s)"
56792 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
56801 msgid "Total amount outstanding:"
56802 msgstr "Montant total impagat : "
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:244
56806 msgid "Total amount outstanding: "
56807 msgstr "Montant total impagat : "
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:105
56811 msgid "Total amount payable:"
56812 msgstr "Montant total de pagar :"
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
56816 msgid "Total amount: "
56817 msgstr "Montant total "
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
56822 msgid "Total available"
56823 msgstr "Total disponible"
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
56828 msgid "Total checkouts"
56829 msgstr "Total dels prèstes:"
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
56833 msgid "Total checkouts as of yesterday"
56834 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
56838 msgid "Total checkouts:"
56839 msgstr "Total dels prèstes :"
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
56845 msgstr "Còst total"
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
56850 msgid "Total current checkouts allowed"
56851 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
56856 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
56857 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:98
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
56867 msgid "Total due if credit applied:"
56868 msgstr "Règla de concordància aplicada"
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
56875 #. %1$s: fines | $Price
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:762
56878 msgid "Total due: %s"
56879 msgstr "Total dû : %s"
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
56883 msgid "Total holds"
56884 msgstr "Total de las reservacions"
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
56888 msgid "Total holds allowed"
56889 msgstr "Reservacion pas autorizada"
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
56893 msgid "Total items in group"
56894 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
56898 msgid "Total must be a number"
56899 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
56903 msgid "Total number of results:"
56904 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
56908 msgid "Total ordered"
56909 msgstr "Total comandat"
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
56913 msgid "Total renewals"
56914 msgstr "Total dels renovèlaments"
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
56918 msgid "Total spent"
56919 msgstr "Total depensat"
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
56923 msgid "Total tax exc."
56926 #. For the first occurrence,
56927 #. %1$s: currency.symbol | html
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
56932 msgid "Total tax exc. (%s)"
56933 msgstr "Total HT (%s)"
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
56937 msgid "Total tax inc."
56938 msgstr "Total TTC."
56940 #. For the first occurrence,
56941 #. %1$s: currency.symbol | html
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
56946 msgid "Total tax inc. (%s)"
56947 msgstr "Total TTC (%s)"
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
56955 #. For the first occurrence,
56956 #. %1$s: basket.total | $Price
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
56961 msgstr "Total : %s "
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
56971 msgid "Transacting librarian"
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
56976 msgid "Transaction date"
56977 msgstr "Data de creacion"
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
56982 msgid "Transaction library"
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
56987 msgid "Transaction logs"
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
56992 msgid "Transaction type"
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
56997 msgid "Transaction type:"
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
57006 msgid "Transactions"
57007 msgstr "Traduccions"
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:151
57019 msgstr "Transferir"
57021 #. INPUT type=submit
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
57023 msgid "Transfer collection"
57024 msgstr "Transferir la colleccion"
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
57028 msgid "Transfer collection "
57029 msgstr "Transferir la colleccion"
57031 #. %1$s: reser.diff | html
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
57034 msgid "Transfer is %s days late"
57035 msgstr "Lo transferiment a %s jorn(s)de retard"
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
57039 msgid "Transfer is not allowed for: "
57040 msgstr "Transferir la colleccion"
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:515
57044 msgid "Transfer now? "
57045 msgstr "Transferir maintenant ?"
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
57050 msgid "Transfer order to this basket?"
57051 msgstr "Apondre una linha al panièr"
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
57057 msgid "Transfer to:"
57058 msgstr "Transferir a :"
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
57062 msgid "Transferred"
57063 msgstr "Transferit cap a "
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
57067 msgid "Transferred from basket: "
57068 msgstr "Transferit de"
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
57072 msgid "Transferred items"
57073 msgstr "Exemplars transferits"
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
57077 msgid "Transferred to basket: "
57078 msgstr "Transferit cap a "
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
57083 msgstr "Transferir"
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
57087 msgid "Transfers are "
57088 msgstr "Los transferiments son "
57090 #. %1$s: show_date | $KohaDates
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
57093 msgid "Transfers made to your library as of %s"
57094 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
57099 msgid "Transfers to receive"
57100 msgstr "Transferiments a recebre"
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
57104 msgid "Translate into other languages"
57105 msgstr "Responsable de la traduccion :"
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
57110 msgid "Translate item type %s"
57111 msgstr "Tipes disponibles"
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
57116 msgid "Translation"
57117 msgstr "Traduccion"
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
57122 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
57123 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:140
57127 msgid "Translation manager:"
57128 msgstr "Responsable de la traduccion :"
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
57132 msgid "Translation:"
57133 msgstr "Traduccion"
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
57137 msgid "Translations"
57138 msgstr "Traduccions"
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
57143 msgstr "Transferir"
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
57148 msgid "Transport cost matrix"
57149 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
57153 msgid "Transport: "
57154 msgstr "Transferir a :"
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57158 msgid "Travel and Places"
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
57168 msgid "Try again with a different barcode"
57169 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còdi de barras"
57171 #. INPUT type=submit
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
57177 msgid "Try another search"
57178 msgstr "Faire una autra recèrca"
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57190 #. For the first occurrence,
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
57209 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:166
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
57243 msgid "Type of change"
57244 msgstr "Tipe de procédure"
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
57291 #. For the first occurrence,
57292 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
57307 msgid "UTF-8 (Default)"
57308 msgstr "UTF-8 (défaut)"
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
57312 msgid "Uintah Library System, USA"
57313 msgstr "Crawford County Federated Library System"
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
57318 msgid "Unable to cancel enrollment!"
57319 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
57321 #. For the first occurrence,
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
57325 msgid "Unable to change status of note."
57326 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57330 msgid "Unable to check in"
57331 msgstr "Impossible de far lo retorn"
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57336 msgid "Unable to claim as returned"
57337 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
57342 msgid "Unable to create enrollment!"
57343 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
57348 msgid "Unable to delete club!"
57349 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
57353 msgid "Unable to delete patron"
57354 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
57358 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
57360 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
57364 msgid "Unable to delete staff user"
57365 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
57370 msgid "Unable to delete template!"
57371 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57375 msgid "Unable to resume, hold not found"
57378 #. For the first occurrence,
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
57381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
57383 msgid "Unable to save description"
57384 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
57388 msgid "Unable to save image to database."
57389 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57393 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57398 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
57404 msgstr "Desaprovar"
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57408 msgid "Unauthorized user "
57409 msgstr "Utilizaire non autorizat "
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:331
57413 msgid "Unavailable (lost or missing)"
57414 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57419 msgstr "indeterminat"
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
57423 msgid "Uncertain price: "
57424 msgstr "Prètz indeterminat : "
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
57431 msgid "Uncertain prices"
57432 msgstr "Prètz indeterminats"
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
57446 msgid "Uncheck all"
57447 msgstr "Tot deseleccionar"
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
57454 msgstr "Indefinit "
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
57461 msgstr "Indefinit "
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
57468 msgstr "Indefinit "
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57474 msgstr "Indefinit "
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57481 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
57483 msgid "Undo import into catalog"
57484 msgstr "Anullar l'impòrt dins lo catalòg"
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
57489 msgid "Unfortunately, no backups are available."
57490 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de salvament disponible."
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
57494 msgid "Ungrouped baskets"
57495 msgstr "Panièrs sens registre"
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
57499 msgid "Unhighlight"
57500 msgstr "Ne pas surligner"
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
57504 msgid "Unified title"
57505 msgstr "Títol unifòrme :"
57507 #. For the first occurrence,
57508 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
57512 msgid "Unified title: %s "
57513 msgstr "Títol unifòrme : %s "
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
57517 msgid "Uniform Resource Identifier"
57518 msgstr "Uniform Refont Identifier"
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
57523 msgstr "Désinstaller"
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
57528 msgid "Unique holiday"
57529 msgstr "Jorn de tampadura unic"
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
57533 msgid "Unique holidays"
57534 msgstr "Tampadura excepcionala"
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
57538 msgid "Unique identifier: "
57539 msgstr "Identificant unic : "
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
57554 msgstr "Prètz unitari"
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
57558 msgid "Unit cost search"
57559 msgstr "Recercar un prètz unitari"
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
57564 msgstr "Prètz unitari "
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
57569 msgstr "Unitats : "
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
57573 msgid "Units per issue"
57574 msgstr "Unitats per fascicul"
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
57578 msgid "Units per issue is required"
57579 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
57583 msgid "Units per issue: "
57584 msgstr "Unitats per fascicul"
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
57598 msgstr "Unitats : "
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
57602 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
57603 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
57607 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57608 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
57612 msgid "Universidad ORT Uruguay"
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
57617 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
57622 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
57623 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
57627 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
57632 msgid "Université de Lyon 3, France"
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
57637 msgid "Université de Rennes 2, France"
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
57642 msgid "Université de St Etienne, France"
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1224
57649 msgstr "(Desconegut)"
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
57653 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
57656 #. %1$s: errtype | html
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
57659 msgid "Unknown error type %s."
57660 msgstr "Error desconeguda."
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
57664 msgid "Unknown error."
57665 msgstr "Error desconeguda."
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
57669 msgid "Unknown plugin type "
57670 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57674 msgid "Unknown record type, cannot import"
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57680 msgid "Unknown subfield"
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57686 msgid "Unknown tag"
57687 msgstr "(Desconegut)"
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
57697 msgstr "Delimitador : "
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
57701 msgid "Unpacking completed"
57702 msgstr "Descompression acabada"
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
57706 msgid "Unreceived orders"
57707 msgstr "Comandas non recebudas"
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
57712 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
57713 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57717 msgid "Unrecognized patron (%s)"
57718 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
57727 msgid "Unset Gone no address for this patron"
57728 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
57732 msgid "Unset lowest priority"
57733 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57738 msgid "Until date: "
57739 msgstr "fins al : "
57741 #. For the first occurrence,
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:187
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
57751 msgstr "Metre a jorn"
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
57756 msgstr "Metre a jorn"
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
57759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
57763 msgstr "Metre a jorn SQL"
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
57767 msgid "Update action"
57768 msgstr "Metre a jorn l'accion"
57770 #. INPUT type=submit
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
57773 msgid "Update adjustments"
57774 msgstr "Metre a jorn l'accion"
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
57778 msgid "Update all child funds with this owner "
57780 "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57785 msgid "Update child to adult patron"
57786 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:257
57790 msgid "Update errors :"
57791 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
57795 msgid "Update existing or add new"
57796 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
57798 #. INPUT type=submit name=submit
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:912
57800 msgid "Update hold(s)"
57801 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57805 msgid "Update item"
57806 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
57810 msgid "Update patron records"
57811 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249
57815 msgid "Update report :"
57816 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57820 msgid "Update succeeded"
57821 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
57825 msgid "Update your database"
57826 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
57828 #. INPUT type=submit
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
57831 msgid "Update your statistics usage"
57832 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
57834 #. %1$s: name | html
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
57838 msgstr "Metre a jorn : %s"
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
57842 msgid "Updated SQL"
57843 msgstr "Metre a jorn SQL"
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
57847 msgid "Updated between:"
57848 msgstr "Metre a jorn"
57850 #. For the first occurrence,
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
57857 msgstr "Metre a jorn"
57859 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
57862 msgid "Updated on %s"
57863 msgstr "Metre a jorn"
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57868 msgstr "Mis a jour :"
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:247
57872 msgid "Updating database structure"
57873 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
57875 #. For the first occurrence,
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:335
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
57893 msgstr "Telecargar"
57895 #. INPUT type=submit name=upload
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
57897 msgid "Upload File"
57898 msgstr "Telecargar fichièr"
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
57902 msgid "Upload Koha plugin"
57903 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
57907 msgid "Upload New File"
57908 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
57913 msgid "Upload a file"
57914 msgstr "Telecargar fichièr"
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
57918 msgid "Upload additional images for patron cards"
57919 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
57925 msgid "Upload an image file: "
57926 msgstr "Telecargar fichièr"
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
57931 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
57932 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
57936 msgid "Upload another KOC file"
57937 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
57941 msgid "Upload any file"
57942 msgstr "Telecargar fichièr"
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:631
57946 msgid "Upload any file "
57947 msgstr "Telecargar fichièr"
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
57951 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
57956 msgid "Upload directory"
57957 msgstr "Aplicar dirèctament"
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
57961 msgid "Upload directory: "
57962 msgstr "Avancement del telecargament : "
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
57969 msgid "Upload file"
57970 msgstr "Telecargar fichièr"
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
57975 msgid "Upload file:"
57976 msgstr "Telecargar fichièr"
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
57980 msgid "Upload image"
57981 msgstr "Telecargar un imatge"
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
57985 msgid "Upload images"
57986 msgstr "Telecargar d'imatges"
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:221
57993 msgid "Upload local cover image"
57994 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:521
57998 msgid "Upload local cover images "
57999 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
58003 msgid "Upload more images"
58004 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
58008 msgid "Upload new file"
58009 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
58013 msgid "Upload new files"
58014 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
58018 msgid "Upload offline circulation data"
58019 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
58023 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
58024 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
58028 msgid "Upload patron image"
58029 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
58036 msgid "Upload patron images"
58037 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
58041 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
58042 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:386
58046 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
58047 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
58052 msgid "Upload plugin"
58053 msgstr "Telecargar un plugin"
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
58060 msgid "Upload progress: "
58061 msgstr "Avancement del telecargament : "
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
58065 msgid "Upload quotes"
58066 msgstr "Telecargar de citacions"
58068 #. For the first occurrence,
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
58075 msgid "Upload status: "
58076 msgstr "Estatut reservacion "
58078 #. For the first occurrence,
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
58083 msgid "Upload status: Cancelled "
58084 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
58088 msgid "Upload transactions"
58089 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
58096 msgstr "Telecargar"
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
58100 msgid "Uploading transactions, please wait..."
58101 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
58105 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
58106 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58110 msgid "Upper Alpha"
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58115 msgid "Upper Roman"
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
58120 msgid "Upper age limit"
58121 msgstr "Limit d'edat superior"
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
58126 msgid "Upperage limit: "
58127 msgstr "Limit d'edat superior : "
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58133 msgstr "Periodic : %s "
58135 #. %1$s: l.branchurl | html
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
58139 msgstr "Periodic : %s "
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
58144 msgstr "Usatge : %s "
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
58150 msgstr "Usatge : %s "
58152 #. %1$s: missing_module.usage | html
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
58156 msgstr "Usatge : %s "
58158 #. INPUT type=submit
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
58160 msgid "Use Existing"
58161 msgstr "Utilizar existant"
58163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
58166 msgid "Use MARC Modification Template:"
58167 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
58171 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
58177 msgid "Use a barcode file"
58178 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
58187 msgstr "Utilizatz un fichièr"
58189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
58190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
58192 msgid "Use a file "
58193 msgstr "Utilizatz un fichièr"
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
58197 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
58203 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
58204 "rules, they will be deleted without warning!"
58206 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
58207 "seront espotidas !"
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
58211 msgid "Use default values"
58212 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
58216 msgid "Use existing record"
58217 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
58219 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
58222 msgid "Use for MARC exports"
58223 msgstr "D'utilizar per los exports en iso2709"
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:367
58227 msgid "Use for OPAC search groups"
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:173
58233 msgid "Use for OPAC search groups "
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
58238 msgid "Use for staff search groups"
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
58244 msgid "Use for staff search groups "
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1026
58250 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
58251 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
58253 "L'utilizacion d'aqueste mot clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
58254 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
58255 "SELECT sont autorizadas. "
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
58260 msgid "Use records from the following list: "
58261 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:616
58265 msgid "Use report plugins "
58266 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
58270 msgid "Use restrictions"
58271 msgstr "Utilizar las restriccions"
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
58278 msgstr "Rapòrts salvats"
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:286
58282 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
58287 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
58289 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
58294 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
58295 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
58296 "writing custom SQL reports."
58298 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
58299 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
58300 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
58305 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
58307 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
58312 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
58314 "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
58318 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
58319 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
58321 #. For the first occurrence,
58322 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
58326 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
58327 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
58331 msgid "Use tool plugins"
58332 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:621
58336 msgid "Use tool plugins "
58337 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
58341 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
58343 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
58360 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
58361 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
58365 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
58378 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
58379 "status. Similar to NOT_LOAN"
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
58384 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
58390 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
58391 "type for devices like lockers and sorters."
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
58401 msgid "Useful resources"
58402 msgstr "Ressorsas utiles"
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:637
58406 msgid "Useless without upload_general_files"
58409 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
58410 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
58413 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
58414 msgstr "Avètz pas las autorizacions necessàrias per aquesta basa de donadas "
58416 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
58417 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
58420 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
58421 msgstr "a totas las autorizacions necessàrias sus la basa "
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58426 msgid "User Defined"
58427 msgstr "%s %sNon definit"
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
58432 msgstr "Identificant"
58434 #. %1$s: e.userid | html
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
58437 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
58438 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
58443 msgstr "Identificant : "
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
58454 msgstr "Nom d'utilizaire"
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
58458 msgid "Username/password already exists."
58459 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
58465 msgstr "Identificant :"
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
58472 msgstr "Identificant : "
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
58477 msgstr "Utilizaire :"
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
58482 msgid "Using framework:"
58483 msgstr "En utilizant la grasilha :"
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
58487 msgid "Using the following CSV profile: "
58488 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:222
58492 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
58493 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
58496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
58502 msgid "VHS tape / Videocassette"
58503 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
58507 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58514 msgstr "Data de reclamacion"
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
58519 msgstr "Data de reclamacion"
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
58543 msgid "Values are comma-separated."
58544 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
58549 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
58550 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
58551 "is limited to 200 characters"
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
58557 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
58558 "used for statistical purposes"
58560 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
58561 "utilizada per las estatisticas"
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
58566 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
58567 "used for statistical purposes"
58569 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
58570 "utilizada per las estatisticas"
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
58574 msgid "Vanier College, Canada"
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
58579 msgid "Variable name:"
58580 msgstr "Nom de la variabla :"
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
58584 msgid "Variable options:"
58585 msgstr "Opcions de la variabla :"
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
58589 msgid "Variable type:"
58590 msgstr "Tipe de la Variabla :"
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
58596 msgstr "Variable : "
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
58617 msgstr "Provesidor"
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
58622 msgstr "Provesidor "
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
58626 msgid "Vendor EDI accounts"
58627 msgstr "Provesidor non trobat"
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
58632 msgid "Vendor detail page"
58633 msgstr "Detalh provesidor"
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
58637 msgid "Vendor details"
58638 msgstr "Detalh provesidor"
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
58642 msgid "Vendor invoice:"
58643 msgstr "Factura provesidor "
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
58648 msgstr "Lo provesidor es :"
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
58652 msgid "Vendor is: "
58653 msgstr "Lo provesidor es : "
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
58657 msgid "Vendor name: "
58658 msgstr "Nom del provesidor : "
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
58662 msgid "Vendor not found"
58663 msgstr "Provesidor non trobat"
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
58667 msgid "Vendor not found."
58668 msgstr "Provesidor non trobat"
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
58673 msgid "Vendor note"
58674 msgstr "Nòta provesidor :"
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
58679 msgid "Vendor note:"
58680 msgstr "Nòta provesidor :"
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
58691 msgid "Vendor note: "
58692 msgstr "Nòta provesidor : "
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
58696 msgid "Vendor price must be a number"
58697 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
58701 msgid "Vendor price: "
58702 msgstr "Prètz provesidor : "
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
58706 msgid "Vendor search"
58707 msgstr "Recèrca provesidor"
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
58711 msgid "Vendor search results"
58712 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
58714 #. %1$s: count | html
58715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
58717 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
58718 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
58720 #. %1$s: count | html
58721 #. %2$s: supplier | html
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
58724 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
58725 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
58727 #. %1$s: count | html
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
58730 msgid "Vendor search: %s results found"
58731 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
58733 #. %1$s: count | html
58734 #. %2$s: supplier | html
58735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
58737 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
58738 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
58740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
58744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
58745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
58746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
58749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
58752 msgstr "Provesidor :"
58754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
58759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
58760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
58766 msgstr "Provesidor : "
58768 #. %1$s: suppliername | html
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
58772 msgstr "Provesidor : %s"
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
58776 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
58777 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
58781 msgid "Verify you want to delete patrons"
58782 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes aderents"
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
58786 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
58789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
58794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
58797 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
58798 "National Science Foundation, licensed under the "
58801 #. %1$s: missing_module.version | html
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
58804 msgid "Version: %s "
58805 msgstr "Version : %s "
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58810 msgid "Vertical space"
58811 msgstr "Vertical : "
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
58814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
58815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
58819 msgstr "Vertical : "
58821 #. For the first occurrence,
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
58827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
58832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
58844 msgid "View ILL requests"
58845 msgstr "Subjèctes (lieux)"
58847 #. For the first occurrence,
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
58851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
58856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
58858 msgid "View MARC conversion plugins"
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
58863 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
58865 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regropats per tipe "
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
58870 msgid "View all libraries"
58871 msgstr "Veire totes los sites"
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
58875 msgid "View all pending patron modifications"
58876 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
58880 msgid "View all plugins"
58881 msgstr "Veire totes los sites"
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
58885 msgid "View analytics"
58886 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58891 msgid "View biblio details"
58892 msgstr "Detalh provesidor"
58894 #. For the first occurrence,
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:483
58900 msgid "View borrower details"
58901 msgstr "Detalh provesidor"
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
58905 msgid "View course"
58906 msgstr "Novèl cours"
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
58912 msgid "View dictionary"
58913 msgstr "Veire diccionari"
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
58917 msgid "View existing record"
58918 msgstr "Veire enregistrament existant"
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
58922 msgid "View final record"
58923 msgstr "Veire enregistrament final"
58926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
58929 msgid "View funds for %s"
58930 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
58934 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
58939 msgid "View invoice"
58940 msgstr "Veire la factura"
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58944 msgid "View item's checkout history"
58945 msgstr "Istoric de circulacion"
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
58949 msgid "View message"
58950 msgstr "Apondre un messatge"
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
58955 msgstr "Veire la factura"
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
58959 msgid "View online payment plugins"
58962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:261
58965 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
58966 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
58971 msgid "View patron record"
58972 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
58976 msgid "View pending offline circulation actions"
58977 msgstr "Veire las actions de prèst secorrut en espèra"
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
58981 msgid "View plugins by class "
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
58986 msgid "View report plugins"
58987 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
58992 msgid "View restrictions"
58993 msgstr "Veire las suspensions"
58995 #. INPUT type=submit
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
58997 msgid "View spine label"
58998 msgstr "Afichar l'etiqueta"
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
59002 msgid "View subfields"
59003 msgstr "Modificar los soscamps"
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
59007 msgid "View tool plugins"
59008 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
59012 msgid "View, manage, configure and run plugins."
59013 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
59017 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
59022 msgid "Virginia Tech, USA"
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:125
59027 msgid "Visibility: "
59028 msgstr "Disponibilitat : "
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59032 msgid "Visual aids"
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:90
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
59042 msgid "Void payment"
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
59060 msgid "Volume date"
59061 msgstr "Data del volum"
59063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
59065 msgid "Volume information"
59066 msgstr "Informacion sus lo volum"
59068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
59070 msgid "Volume number"
59071 msgstr "Numèro de volum"
59073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
59083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
59086 msgstr "ATTENTION :"
59088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
59092 msgstr "Mis de costat"
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
59097 msgstr "Mis de costat "
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
59102 msgid "Waiting date"
59103 msgstr "Mis de costat le"
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
59107 msgid "Waiting since"
59108 msgstr "Mis de costat "
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
59117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
59119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
59126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
59131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
59135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
59136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
59140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
59141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
59149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
59151 msgid "Warning at (%%): "
59152 msgstr "Atencion a (%%) :"
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
59156 msgid "Warning at (amount): "
59157 msgstr "Atencion a (montant) :"
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
59161 msgid "Warning regarding current user"
59162 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
59166 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
59167 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
59170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
59172 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
59173 "prediction pattern' to check if it's still valid"
59176 #. %1$s: encumbrance | html
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
59179 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
59181 "Atencion ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
59183 #. %1$s: expenditure | html
59184 #. %2$s: IF (currency)
59185 #. %3$s: currency | html
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
59189 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
59191 "Atencion ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
59197 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
59198 msgstr "Atencion los còdis de barras seguents son desconeguts :"
59200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
59202 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
59203 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
59208 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
59209 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
59212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
59214 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
59215 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
59220 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
59223 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
59228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
59229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
59232 msgstr "Atencion :"
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
59237 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
59238 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
59242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
59243 msgid "Warning: Duplicate organization"
59244 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
59248 msgid "Warning: Duplicate patron"
59249 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
59253 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
59254 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
59256 #. For the first occurrence,
59257 #. %1$s: message.upload_version | html
59258 #. %2$s: message.current_version | html
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
59260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
59263 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
59264 "I'll try my best."
59266 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
59267 "normalament importats. On va ensajar."
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
59272 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
59275 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrit per una version mai anciana de Koha. "
59276 "Lancez-le a vos risques e périls."
59279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
59281 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
59282 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
59284 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
59285 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
59286 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
59289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
59292 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
59293 "numbers of overdue items."
59295 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
59296 "documents en retard."
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
59301 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
59304 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrit per una version mai recente de Koha. "
59305 "Lancez-le a vos risques e périls."
59308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
59311 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
59314 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
59315 "abonaments qui l'utilizan."
59317 #. %1$s: message.badbarcode | html
59318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
59321 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
59323 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còdi de barras de l'exemplar "
59324 "(%s). Impossible de far lo retour."
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
59328 msgid "Warning: no barcodes were found"
59329 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
59333 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
59334 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
59338 msgid "Warnings regarding the system configuration"
59339 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
59341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59343 msgid "Washoe County Library System, USA"
59344 msgstr "Crawford County Federated Library System"
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
59353 msgid "We are ready to do some basic configuration."
59354 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
59356 #. %1$s: dbversion | html
59357 #. %2$s: kohaversion | html
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
59360 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
59361 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
59365 msgid "We encountered an error:"
59366 msgstr "Ai trobat de problèmas."
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
59370 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
59371 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
59375 msgid "Web installer › Choose your language"
59376 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
59380 msgid "Web installer › Complete"
59381 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
59385 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
59386 msgstr "Administracion"
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
59390 msgid "Web installer › Create a library"
59391 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
59395 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
59396 msgstr "Alèrtas de circulacion"
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
59400 msgid "Web installer › Create a new item type "
59401 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
59405 msgid "Web installer › Create a patron category"
59406 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
59410 msgid "Web installer › Database settings"
59411 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
59415 msgid "Web installer › Default data loaded"
59416 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
59420 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
59421 msgstr "installer los paramètres de basa"
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
59425 msgid "Web installer › Installation complete"
59426 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
59428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
59430 msgid "Web installer › Perl modules missing"
59431 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
59435 msgid "Web installer › Perl version too old"
59436 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
59440 msgid "Web installer › Selecting default settings"
59441 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
59443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
59445 msgid "Web installer › Set up database"
59446 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:215
59450 msgid "Web installer › Success"
59451 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
59455 msgid "Web installer › Update database"
59456 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
59459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
59461 msgid "Web services"
59462 msgstr "Web Services"
59464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
59469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
59470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
59473 msgstr "Site Web : "
59476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59480 #. For the first occurrence,
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
59486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59497 #. For the first occurrence,
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
59501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
59508 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
59509 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
59512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59513 msgid "Weekly holiday: %s"
59514 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
59525 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
59526 "increased relevancy. "
59529 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
59530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
59532 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
59533 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
59535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
59537 msgid "What's next?"
59540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
59543 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
59544 "particular item type."
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
59550 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
59551 "find and use the price of the currently active currency. "
59553 "Al moment de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
59554 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prètz de la moneda actualament "
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
59560 msgid "When more than"
59561 msgstr "Quand superior a"
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
59565 msgid "When more than: "
59566 msgstr "Quand superior a"
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
59570 msgid "When there is an irregular issue:"
59571 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
59575 msgid "When to charge"
59576 msgstr "Quand superior a"
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:160
59581 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
59582 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
59584 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
59585 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
59586 "vòstra paciéncia."
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59596 msgid "Whole words"
59597 msgstr "Mot clau :"
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59601 msgid "Why close an empty basket?"
59602 msgstr "Perqué tampar un panièr vide ?"
59605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59617 msgid "With %s selected searches: "
59618 msgstr "Documents seleccionats : "
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
59623 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
59626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
59628 msgid "With framework : "
59629 msgstr "Amb la grasilha : "
59631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
59633 msgid "With framework: "
59634 msgstr "Amb la grasilha :"
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
59638 msgid "With items owned by the following libraries: "
59639 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59644 msgid "With selected search: "
59645 msgstr "Documents seleccionats : "
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
59652 msgstr "Levat de las colleccions"
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
59656 msgid "Withdrawn on"
59657 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
59659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
59661 msgid "Withdrawn on:"
59662 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
59667 msgid "Withdrawn status"
59668 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
59672 msgid "Withdrawn status:"
59673 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59693 msgid "Words: _({ 0 }"
59697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59698 msgid "Words: _({0}"
59701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
59703 msgid "Working day"
59704 msgstr "Jorn ouvrable"
59706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
59708 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
59709 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:406
59713 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
59714 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
59721 msgstr "Pèrdas e profièches"
59723 #. INPUT type=submit name=woall
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
59725 msgid "Write off all"
59726 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
59730 msgid "Write off an amount toward selected fines"
59731 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
59733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
59735 msgid "Write off an individual fine"
59736 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
59738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:311
59740 msgid "Write off fines and fees "
59741 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
59743 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
59744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
59746 msgid "Write off selected"
59747 msgstr "Nombre de % seleccionats"
59749 #. INPUT type=submit
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
59752 msgid "Write off this charge"
59753 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
59758 msgstr "Pèrdas e profièches"
59760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:249
59763 msgid "Writeoff amount: "
59764 msgstr "Montant de l'emenda : "
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
59778 msgid "XML configuration file"
59779 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
59783 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
59784 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59788 msgid "Xercode, Spain"
59789 msgstr "Xercode, Espanha"
59791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
59799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
59800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
59801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
59804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
59810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
59817 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
59818 msgstr "Tampaduras annadièras"
59821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59822 msgid "Yearly holiday: %s"
59823 msgstr "Vacances annadièras : %s"
59826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59831 #. For the first occurrence,
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
59835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
59840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
59844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
59845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:490
59847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:335
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
59849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
59850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
59851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
59852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
59853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
59854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
59855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
59856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
59857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
59858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
59859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
59860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
59862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
59866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
59867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
59868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
59869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
59873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:243
59874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
59878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:335
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
59881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:370
59882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:378
59883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:381
59884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:389
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:392
59886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
59887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
59889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
59890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
59891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
59897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1128
59898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1140
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
59900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
59907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
59908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
59910 msgid "Yes and try to override system preferences"
59911 msgstr "Preferéncias sistèma"
59913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:766
59914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774
59917 msgid "Yes if settings allow it"
59918 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
59922 msgid "Yes, I confirm"
59923 msgstr "Òc, confirmi"
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
59927 msgid "Yes, cancel (Y)"
59928 msgstr "Òc, anullar"
59930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
59932 msgid "Yes, check out (Y)"
59933 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
59935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
59936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
59938 msgid "Yes, close (Y)"
59939 msgstr "Òc, tampar (Y)"
59941 #. INPUT type=submit
59942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
59944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
59945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
59950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
59954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
59955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
59956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
59958 msgid "Yes, delete"
59959 msgstr "Òc, suprimir"
59961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
59963 msgid "Yes, delete (Y)"
59964 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
59966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
59968 msgid "Yes, delete contract"
59969 msgstr "Suprimir un contacte"
59971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
59973 msgid "Yes, delete patron attribute type"
59974 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
59978 msgid "Yes, delete record matching rule"
59979 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
59981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
59983 msgid "Yes, delete this currency"
59984 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
59986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
59988 msgid "Yes, delete this framework"
59989 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
59991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
59993 msgid "Yes, delete this fund"
59994 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
59996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
59998 msgid "Yes, delete this item type"
59999 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
60001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
60004 msgid "Yes, delete this subfield"
60005 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
60007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
60009 msgid "Yes, delete this tag"
60010 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
60014 msgid "Yes, edit existing items"
60015 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
60019 msgid "Yes, print slip"
60020 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
60024 msgid "Yes, renew (Y)"
60025 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
60029 msgid "Yes, reset mappings"
60030 msgstr "Critèris dels Set OAI"
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
60034 msgid "Yes: Edit existing authority"
60035 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
60037 #. INPUT type=submit
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
60039 msgid "Yes: View existing items"
60040 msgstr "Òc, veire los exemplars"
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60050 msgid "You already have a list with that name!"
60051 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
60055 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
60056 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
60058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
60060 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
60061 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
60063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
60065 msgid "You are about to install Koha."
60066 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
60069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:345
60070 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
60073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
60076 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
60077 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
60078 "using this account."
60080 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la basa de donadas. Aquò es pas "
60081 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
60082 "previst en utilizant aqueste compte."
60084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
60087 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
60088 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
60094 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
60095 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
60098 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
60099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
60102 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
60103 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
60104 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
60110 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
60111 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
60115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
60118 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
60119 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
60120 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
60121 "preference for the file upload plugin to work. "
60124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
60126 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
60127 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
60129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
60131 msgid "You are not authorised to manage this basket."
60132 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
60135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
60136 msgid "You are not authorized to delete patrons"
60137 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
60140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
60142 msgid "You are not authorized to manage API keys"
60143 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
60145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
60147 msgid "You are not authorized to modify this fund"
60148 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
60151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
60152 msgid "You are not authorized to renew patrons"
60153 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
60157 msgid "You are not authorized to set permissions"
60158 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
60160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
60162 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
60166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60167 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
60169 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60173 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
60175 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra basa de donadas."
60177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
60179 msgid "You are only viewing one item. "
60180 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
60182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
60184 msgid "You are running a development version of Koha"
60188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60189 msgid "You are using {0}"
60192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
60195 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
60196 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
60198 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
60199 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
60204 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
60205 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
60207 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
60208 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
60213 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
60214 "saved and sent as a single message."
60216 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
60217 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
60219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
60222 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
60223 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
60224 "order will not be deleted)."
60226 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
60227 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
60228 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
60230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
60233 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
60234 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
60236 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
60237 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
60239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:193
60241 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
60247 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
60248 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
60251 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
60252 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
60254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
60256 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
60257 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
60260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
60261 msgid "You can only select %s item(s)"
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
60267 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
60268 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
60271 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
60272 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
60273 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
60275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
60278 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
60281 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
60282 "d'ajuda per mai d'informacions."
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
60286 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
60287 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
60291 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
60293 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha de comanda"
60295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
60297 msgid "You can't create any orders unless you first "
60298 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'aver "
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60302 msgid "You can't receive any more items"
60303 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60308 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
60309 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
60311 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
60312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
60314 msgid "You cannot edit this subscription"
60315 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
60318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
60320 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
60321 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
60323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
60325 msgid "You did not specify any search criteria."
60326 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
60328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
60330 msgid "You didn't select any external target."
60331 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
60334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60336 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
60337 "on this computer."
60339 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secorrut de "
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
60344 msgid "You do not have permission to access this page. "
60345 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
60349 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
60351 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
60353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
60355 msgid "You do not have permission to delete this list."
60356 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
60358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
60360 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
60362 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
60364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
60366 msgid "You do not have permission to update this list."
60367 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
60369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
60371 msgid "You do not have permission to view this list."
60372 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
60374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
60377 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
60378 "set to receive overdue notices."
60380 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
60381 "ne deu recebre de messatge de retard."
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
60385 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
60388 #. %1$s: total | html
60389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
60392 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
60395 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
60396 "abans d'utilizar Koha"
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
60401 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
60404 "Avètz ja soumis un còdi barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
60406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
60409 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
60410 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
60412 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
60413 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contenon pas de camps amb "
60414 "plusieurs valors."
60417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
60418 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
60420 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
60423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
60425 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
60428 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
60431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
60434 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
60436 "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
60439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
60440 msgid "You have made changes to system preferences."
60441 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
60444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60446 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
60447 "cancel modifications."
60449 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
60450 "o anullar las modificacions."
60453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
60455 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
60456 "barcodes to your entire catalog."
60458 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
60459 "comparer un fichièr de còdi de barras a vòstre catalòg en entier."
60462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60463 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
60464 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
60466 #. %1$s: config_entry.file | html
60467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
60470 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
60471 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
60473 "Avètz causit UseQueryParser mas l'entrada 'queryparser_config' es absenta de "
60474 "vòstre fichièr de configuracion."
60476 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
60477 #. %2$s: QueryParserError.file | html
60479 #. %4$s: QueryParserError.file | html
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
60484 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
60485 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
60486 "configuration file. The following configuration file was used without "
60487 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
60490 "Avètz causit UseQueryParser mas i a eu un problèma d'initialisation "
60491 "QueryParser. %s L'entrada 'queryparser_config' es absenta de vòstre fichièr "
60492 "de configuracion."
60494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
60497 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
60498 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
60501 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
60502 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
60503 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
60508 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
60511 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
60516 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
60517 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60522 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
60523 "that have not been uploaded."
60525 "Des transaccions de la basa de prèst secorrut d'aqueste ordenador n'ont pas "
60529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60530 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
60533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
60535 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
60541 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
60547 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
60552 msgid "You must be online to use these options."
60553 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60557 msgid "You must choose a first publication date"
60558 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
60561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60562 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
60563 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
60566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60568 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
60569 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
60571 #. %1$s: total_paid | format('%.2f')
60572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
60574 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
60575 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
60578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
60580 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
60581 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
60585 msgid "You must define a budget in Administration"
60587 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
60589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
60591 msgid "You must enter a term to search on "
60592 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
60597 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
60598 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
60603 msgid "You must fill only one of the two due date options"
60604 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
60607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60608 msgid "You must give your new patron list a name!"
60609 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
60611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:76
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
60615 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
60616 "you can record payments. "
60619 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:64
60622 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
60623 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
60627 msgid "You must reset your password"
60628 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
60632 msgid "You must select a fund"
60633 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
60638 msgid "You must select at least one serial to edit"
60639 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
60642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
60643 msgid "You must select at least two invoices to merge."
60644 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
60646 #. For the first occurrence,
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:862
60649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
60650 msgid "You must select checkout(s) to export"
60651 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
60654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60655 msgid "You must select one or more patrons to remove"
60656 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
60659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
60660 msgid "You must select one or more reports to delete"
60661 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60666 msgid "You must select two or more patrons to merge"
60667 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
60670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60671 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
60672 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
60676 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
60677 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60681 msgid "You need to save the page before printing"
60682 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
60686 msgid "You searched for "
60687 msgstr "Recercàvetz "
60689 # C'est un rappel des termes recherchés
60690 #. For the first occurrence,
60691 #. %1$s: IF ( title )
60692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
60693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
60694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
60696 msgid "You searched for: %s"
60697 msgstr "Avètz recercat : %s"
60699 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
60700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
60703 "You selected a record from an external source that matches an existing "
60704 "record in your catalog: %s"
60706 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
60707 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
60709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
60712 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
60714 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
60719 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
60720 "the phone templates."
60722 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
60723 "utilizar los modèls de telefòn."
60725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
60727 msgid "You should not ignore this warning."
60730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
60733 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
60737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
60739 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
60742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
60744 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
60745 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
60747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
60749 msgid "You'll have to treat them individually. "
60752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
60754 msgid "Your Mana KB server is currently: "
60755 msgstr "Vòstre panièr es void"
60757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
60760 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
60761 "(at least version 5.10)."
60763 "Vòstra version de Perl sembla obsolète. Mercé d'installer una version mai "
60764 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
60766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
60768 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
60770 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
60772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
60774 msgid "Your administrator must specify an active currency."
60775 msgstr "especificar una moneda active"
60777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
60779 msgid "Your authority search history is empty."
60780 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
60783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60785 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
60786 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
60789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
60792 msgstr "Vòstre panièr"
60794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
60797 msgstr "Vòstre panièr "
60800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
60801 msgid "Your cart is currently empty"
60802 msgstr "Vòstre panièr es void"
60804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
60806 msgid "Your cart is empty."
60807 msgstr "Panièr void."
60809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
60811 msgid "Your catalog search history is empty."
60812 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
60816 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
60817 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
60821 msgid "Your comment has been submitted "
60822 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
60826 msgid "Your country: "
60829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
60831 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
60832 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
60834 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
60835 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
60836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
60839 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
60840 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
60841 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
60842 "system's administrator correct the values."
60845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
60846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
60848 msgid "Your download should begin automatically."
60849 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
60851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
60854 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
60855 "pending offline circulation actions."
60859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60860 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
60863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
60865 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
60868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
60870 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
60871 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
60873 #. %1$s: shelfname | $raw
60874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
60876 msgid "Your list: %s "
60877 msgstr "Vòstra lista : %s "
60879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
60880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
60884 msgstr "Vòstras listas"
60887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
60888 msgid "Your lists:"
60889 msgstr "Vòstras listas :"
60891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
60893 msgid "Your name: "
60894 msgstr "Nom d'ostal : "
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
60898 msgid "Your notification has been sent."
60899 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
60901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
60903 msgid "Your patron lists"
60904 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
60906 #. %1$s: reportname | html
60907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
60909 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
60910 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
60912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
60915 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
60916 "modifications, otherwise it will do nothing."
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
60921 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
60922 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
60924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
60926 msgid "Your request gave the following results:"
60927 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
60931 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
60932 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
60934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
60936 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
60937 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
60939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
60941 msgid "Your search returned no open subscriptions."
60942 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
60944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
60945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
60946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
60948 msgid "Your search returned no results."
60949 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
60951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
60953 msgid "Your search returned no results. "
60954 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
60956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
60959 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
60960 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
60963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
60966 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
60970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
60972 msgid "Z39.50 authority search points"
60973 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
60975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
60976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
60977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
60978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
60979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:549
60981 msgid "Z39.50/SRU search"
60982 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
60984 #. %1$s: msg_add | html
60985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
60987 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
60988 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
60990 #. %1$s: msg_add | html
60991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
60993 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
60994 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
60996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
60998 msgid "Z39.50/SRU server search:"
60999 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
61001 #. %1$s: msg_add | html
61002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
61004 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
61005 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
61008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
61011 msgid "Z39.50/SRU servers"
61012 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
61014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
61016 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
61017 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
61024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
61025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
61026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
61027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
61028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
61029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
61031 msgid "ZIP/Postal code"
61032 msgstr "Còdi postal :"
61034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
61036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
61038 msgid "ZIP/Postal code: "
61039 msgstr "Còdi postal : "
61041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
61043 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
61044 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
61046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
61048 msgid "Zebra version: "
61049 msgstr "Version Zebra : "
61051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
61054 msgstr "fichièr zip"
61057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61065 msgstr "Se desconnectar"
61067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
61068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
61070 msgid "[ New list ]"
61071 msgstr "Novèla lista"
61073 #. INPUT type=text name=discount
61074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
61075 msgid "[% discount | format ("
61076 msgstr "[% discount | format ("
61078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
61080 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
61083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
61086 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
61087 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
61090 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
61091 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
61094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
61097 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
61098 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
61099 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
61100 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
61101 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
61104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
61107 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
61108 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
61109 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
61110 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
61111 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
61112 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
61113 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
61114 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
61117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
61120 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
61121 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
61122 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
61123 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
61124 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
61125 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
61126 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
61129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
61132 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
61133 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
61134 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
61135 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
61136 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
61137 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
61138 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
61141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
61144 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
61145 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
61146 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
61147 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
61148 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
61149 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
61150 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
61151 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
61152 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
61153 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
61154 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
61155 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
61156 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
61157 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
61158 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
61159 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
61160 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
61161 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
61162 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
61163 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
61164 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
61165 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
61166 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
61167 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
61168 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
61169 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
61170 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
61171 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
61172 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
61173 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
61174 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
61175 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
61176 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
61177 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
61178 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
61179 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
61180 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
61183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
61185 msgid "[Main page]"
61186 msgstr "[Pagina principala]"
61188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
61190 msgid "[Overridden] "
61191 msgstr "[Outrepassé]"
61193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
61195 msgid "[Previous page]"
61196 msgstr "[Pagina precedenta]"
61198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
61204 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
61205 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
61207 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
61208 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
61210 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
61211 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
61213 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
61215 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
61217 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
61218 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
61220 #. %18$s: other_items_loo.count | html
61221 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
61222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
61225 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
61228 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
61229 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
61232 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
61233 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
61234 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
61236 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
61237 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
61238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
61240 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
61241 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
61243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
61245 msgid "_ matches only a single character"
61246 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
61249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
61251 msgstr "un una l' lo la los las d' del de dels"
61253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
61254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
61257 msgstr "Pagina seguenta"
61259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
61264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
61266 msgid "added successfully"
61267 msgstr "apondut amb succès"
61269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
61271 msgid "administrator account"
61272 msgstr "Administracion"
61274 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
61275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61277 msgid "after %s days."
61278 msgstr "après %s jorns."
61281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61284 msgstr "Alignement del tèxte : "
61286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
61287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
61292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
61294 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
61296 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
61299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
61301 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
61303 "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
61306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
61307 msgid "already exists in database"
61308 msgstr "Existe ja dins la base"
61310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
61311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
61312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
61314 msgid "already has a hold"
61315 msgstr "a ja una reservacion"
61317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
61320 msgstr "notícias de despolhament."
61322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
61327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
61332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
61334 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
61335 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
61337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:141
61339 msgid "and has been returned."
61340 msgstr "e es estat tornat."
61342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
61344 msgid "and mark one currency as active."
61345 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
61347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
61349 msgid "and search for the \"data problems\" section"
61352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
61357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
61359 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
61360 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
61362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
61363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
61368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
61370 msgid "any library"
61373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
61374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
61375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
61377 msgid "any library "
61380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
61381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
61386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
61388 msgid "are licensed under the "
61389 msgstr "sont publicats jos licéncia "
61392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
61401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
61403 msgid "at current library "
61404 msgstr "al site actual "
61406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
61408 msgid "at least 1 item type defined"
61409 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
61411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
61413 msgid "at least 1 item type must be defined"
61414 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
61416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
61418 msgid "at least 1 library defined"
61419 msgstr "al mens un site definit"
61421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
61423 msgid "at least 1 library must be defined"
61424 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
61426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
61428 msgid "at least one template for using this tool. "
61430 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
61431 "definida pel modèl. %s "
61434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61435 msgid "austral sign"
61438 #. INPUT type=text name=data_preview
61439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
61442 msgstr "Còdi de barras"
61444 #. INPUT type=text name=data_preview
61445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
61447 msgid "barcode|borrowernumber"
61448 msgstr "N° d'aderent del garant"
61451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
61456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
61457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
61458 msgid "basketgroup"
61459 msgstr "registre de comanda"
61461 #. %1$s: label_batch_msg | html
61462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
61467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
61470 msgid "batch_anonymise.pl"
61471 msgstr "batch_anonymise.pl"
61473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
61475 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
61476 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
61478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
61479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
61481 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
61482 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
61484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
61486 msgid "be mapped to the same tag,"
61487 msgstr "èsser religat al même camp,"
61489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
61492 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
61493 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
61495 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
61496 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
61498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
61504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61505 msgid "begins with "
61506 msgstr "comença per "
61508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
61510 msgid "biblio and biblionumber"
61511 msgstr "biblio e biblionumber"
61513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
61515 msgid "biblioitems.itemtype defined"
61516 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
61518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
61520 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
61521 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
61523 #. INPUT type=text name=data_preview
61524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
61526 msgid "biblionumber|borrowernumber"
61527 msgstr "biblio e biblionumber"
61529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
61531 msgid "budget_code"
61534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
61535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
61536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
61541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
61542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
61547 #. For the first occurrence,
61548 #. %1$s: author | html
61549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
61550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
61551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
61552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
61557 #. %1$s: XISBN.author | html
61558 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
61559 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
61560 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
61561 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
61562 #. %6$s: XISBN.place | html
61564 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
61565 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
61567 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
61568 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
61570 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
61571 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
61574 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
61576 #. %20$s: XISBN.pages | html
61577 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
61578 #. %22$s: XISBN.illus | html
61580 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
61582 #. %26$s: XISBN.size | html
61583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
61586 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61589 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
61592 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
61593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
61598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
61600 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61601 msgstr "per Allan Jardine e difusat jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
61603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
61605 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
61606 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
61608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
61610 msgid "by DIY Co is licensed under the "
61611 msgstr "es publicat jos la "
61613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
61615 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
61616 msgstr "es publicat jos la "
61618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
61620 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
61621 msgstr "es publicat jos la "
61623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
61625 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
61626 msgstr "es publicat jos la "
61628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
61630 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
61631 msgstr "es publicat jos la "
61633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
61636 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
61637 "cookies, licensed under the "
61640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
61643 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
61645 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
61647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
61649 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
61650 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
61652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
61654 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
61655 msgstr "es publicat jos la "
61657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
61660 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
61661 "page visible while you scroll, licensed under the "
61664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
61666 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
61667 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
61669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
61671 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61672 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
61675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61676 msgid "by _AUTHOR_"
61677 msgstr "per _AUTHOR_"
61679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
61680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
61682 msgid "by item types"
61683 msgstr "per tipes d'exemplars"
61685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
61686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
61688 msgid "by libraries"
61691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
61692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
61697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
61699 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
61700 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
61702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
61707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
61712 #. For the first occurrence,
61713 #. %1$s: max_holds_for_record | html
61714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
61715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
61717 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
61720 #. %1$s: maxreserves | html
61721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
61723 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
61726 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
61727 #. %2$s: new_reserves_count | html
61728 #. %3$s: maxreserves | html
61729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
61731 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
61734 #. For the first occurrence,
61736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61738 msgid "cannot be repeated"
61739 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
61741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
61743 msgid "cataloging the record"
61744 msgstr "Recèrca catalòg"
61746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
61749 msgstr "Còdi de barras"
61752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
61761 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
61762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
61763 msgid "check to delete this field"
61764 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
61766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
61768 msgid "cleanup_database"
61769 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
61771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
61776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
61778 msgid "click to log out"
61779 msgstr "clicar per se desconnectar"
61781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
61786 #. For the first occurrence,
61788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
61789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
61792 msgstr "Retorn %s "
61794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
61800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61808 msgstr "Comentaris"
61810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61812 msgid "configuration file."
61813 msgstr "Fichièr de configuracion."
61815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61817 msgid "considered late"
61818 msgstr "considerat coma en retard"
61821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61822 msgid "containing "
61823 msgstr "que conten"
61825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
61826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
61827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
61828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
61829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
61830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
61831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
61832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
61833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
61834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
61835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
61836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
61837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
61838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
61839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
61840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
61845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
61847 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
61848 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
61850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
61855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
61857 msgid "create a CSV profile"
61858 msgstr "Crear un novèl modèl"
61860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61862 msgid "create one or more authorized values"
61863 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
61866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
61868 msgid "created. %s "
61871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
61873 msgid "critical.ogg"
61877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61878 msgid "cruzeiro sign"
61882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
61883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
61885 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61886 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61887 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61893 msgid "currency sign"
61896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
61898 msgid "déselectionner onglet"
61899 msgstr "deseleccionar onglet"
61901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
61906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
61911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
61914 msgstr "jorns avant uèi"
61916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
61918 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
61919 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
61921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
61923 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
61924 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
61926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
61928 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
61929 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
61931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
61933 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
61934 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
61936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
61938 msgid "define a budget and a fund"
61939 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
61941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
61943 msgid "define a notice"
61944 msgstr "definir una notificacion"
61946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
61952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
61953 msgid "detail of the subscription"
61954 msgstr "Detalh de l'abonament"
61956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
61958 msgid "device_connect.ogg"
61961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
61963 msgid "device_disconnect.ogg"
61966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
61971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
61973 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
61974 msgstr "Preferéncias sistèma"
61977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:227
61978 msgid "display detail for this librarian."
61979 msgstr "veire la ficha d'aqueste bibliotecari"
61981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
61983 msgid "do a catalog search"
61984 msgstr "Recèrca catalòg"
61986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
61989 msgstr "Lista de rotatge"
61991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
61993 msgid "doesn't exist"
61994 msgstr "existís pas"
61996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
61998 msgid "doesn't match"
61999 msgstr "correspond pas"
62001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
62002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
62004 msgid "doesn't match any existing record."
62005 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
62008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62009 msgid "dollar sign"
62013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62019 msgid "drachma sign"
62022 #. INPUT type=reset
62023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
62024 msgid "déselectionner tout"
62025 msgstr "deseleccionar tot"
62027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
62029 msgid "ecost tax exc."
62030 msgstr "Prètz remisat HT."
62033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
62035 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
62036 msgstr "Prètz real remisat TTC."
62038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
62040 msgid "ecost tax inc."
62041 msgstr "Prètz remisat TTC."
62044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62047 msgstr "Modificar los exemplars"
62049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
62052 msgstr "corrièr electronic"
62054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
62057 msgstr "En suspens"
62060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62062 msgid "euro-currency sign"
62063 msgstr "Apondre devisa"
62065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
62068 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
62069 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
62071 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, "
62072 "\"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
62074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
62076 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
62077 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
62080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62083 msgstr "Exemple: 5.00"
62085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
62090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
62095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
62100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
62102 msgid "failed to be added"
62103 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
62105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
62107 msgid "failed to be updated"
62108 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
62111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62113 msgid "failed to run"
62114 msgstr "%s impossible a descompressar"
62116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
62118 msgid "famfamfam.com"
62119 msgstr "famfamfam.com"
62121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
62126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
62131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
62134 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
62135 "issue, please unset the flag."
62138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
62144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62147 msgstr "Formatatge"
62149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
62151 msgid "framework values"
62152 msgstr "vaal moment de grasilhas de catalogatge"
62155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62156 msgid "french franc sign"
62160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62162 msgstr "a partir de"
62164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:244
62165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:226
62166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
62167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
62173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62174 msgid "german penny symbol"
62178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
62181 msgstr "Copiar cap a %s"
62183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62185 msgid "gone no address"
62186 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
62188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
62191 msgstr "regropat per"
62193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
62194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
62197 msgstr "regropat per "
62200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62201 msgid "guarani sign"
62204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
62206 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
62209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
62214 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
62215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
62217 msgid "has %s attached items. "
62218 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
62220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
62222 msgid "has never been checked out."
62223 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
62225 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
62226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
62229 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
62232 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
62233 "modificacion. %s L'autoritat"
62235 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
62236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
62239 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
62242 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
62243 "modificacion. %s La notícia biblio"
62246 #. %2$s: IF message.error
62247 #. %3$s: message.error | html
62249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
62252 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
62253 "logfile for more information). %s "
62255 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
62256 "de Koha per mai d'informacions). %s"
62258 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
62259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
62261 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
62262 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
62264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
62266 msgid "has too many holds."
62267 msgstr "a tròp de reservacions."
62269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
62270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
62271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
62272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
62278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
62285 msgid "holdingbranch"
62286 msgstr "Site dépositaire"
62288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
62290 msgid "holdingbranch NOT mapped"
62291 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non parametrat"
62293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
62295 msgid "holdingbranch defined"
62296 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
62298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:183
62301 msgstr "Site de restacament"
62303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
62305 msgid "homebranch NOT mapped"
62306 msgstr "Site de restacament (homebranch) non parametrat"
62308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
62310 msgid "homebranch defined"
62311 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
62314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62315 msgid "hryvnia sign"
62318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
62323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
62326 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
62327 "libraries you want to associate with this value. "
62329 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
62330 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
62332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
62333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
62335 msgid "if you wish to enable this feature."
62336 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
62338 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
62339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:94
62344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:96
62345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
62346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
62351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
62352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
62357 #. %1$s: LibraryName | html
62358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
62363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
62366 msgstr "dins las emendas"
62368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
62370 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
62372 "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
62375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
62376 msgid "in library "
62377 msgstr "dins lo site "
62379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
62381 msgid "incoming_call.ogg"
62385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62387 msgid "indentation"
62391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62392 msgid "indian rupee sign"
62395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
62397 msgid "invalid authority types"
62398 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
62400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
62405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
62408 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
62412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
62414 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
62417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
62419 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
62420 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
62422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
62425 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
62427 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
62429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
62431 msgid "is already in possession"
62432 msgstr "es ja reservat"
62435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
62436 msgid "is duplicated"
62437 msgstr "es un doblon"
62439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
62440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
62441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
62443 msgid "is equal to"
62446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
62447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
62448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
62449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
62450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
62451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
62452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
62453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
62454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
62455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
62456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
62457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
62458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
62459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
62460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
62461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
62464 msgstr "es exactament"
62466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
62468 msgid "is licensed under a "
62469 msgstr "es publicat jos la "
62471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
62473 msgid "is licensed under the "
62474 msgstr "es publicat jos la "
62476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
62481 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
62482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
62484 msgid "is now debarred until %s."
62485 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
62487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
62488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
62490 msgid "is on hold for "
62491 msgstr "Reservat per "
62493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
62495 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
62496 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
62498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
62500 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
62502 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
62505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
62506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
62511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
62513 msgid "item fields"
62514 msgstr "Camps exemplars"
62516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
62518 msgid "item type for older issues:"
62519 msgstr "Tipe de document non definit"
62521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
62523 msgid "item type not defined"
62524 msgstr "Tipe de document non definit"
62526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
62528 msgid "item's holding library"
62529 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
62531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
62532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
62533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
62535 msgid "item's holding library "
62536 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
62538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
62540 msgid "item's home library"
62541 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
62543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
62544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
62545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
62547 msgid "item's home library "
62548 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
62550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:478
62552 msgid "itemdata_copynumber"
62553 msgstr "itemdata_copynumber"
62555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:477
62557 msgid "itemdata_enumchron"
62558 msgstr "itemdata_enumchron"
62560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
62565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
62567 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
62568 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
62570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:106
62571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:108
62574 msgstr "exemplars (10)"
62576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
62578 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
62579 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
62581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
62583 msgid "items.permanent_location mapped"
62584 msgstr "items.permanent_location localizat"
62586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
62588 msgid "itemtype NOT mapped"
62589 msgstr "Tipe de document NON parametrat"
62591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
62594 msgstr "Tipe de document"
62596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
62601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
62603 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
62604 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
62606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
62608 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
62609 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
62611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
62613 msgid "jQuery Colvis plugin"
62614 msgstr "jQuery Colvis plugin"
62616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
62617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
62619 msgid "jQuery Validation Plugin"
62620 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
62622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62624 msgid "jQuery and jQueryUI"
62625 msgstr "jQuery e jQueryUI"
62627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
62629 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
62630 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
62632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
62635 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62638 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
62641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
62643 msgid "jQuery multiple select plugin"
62644 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
62646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
62648 msgid "jQuery treetable Plugin"
62649 msgstr "Plugin jQuery treetable"
62651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
62653 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62654 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
62656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
62661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
62662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
62664 msgid "jquery.cookie"
62665 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
62668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
62670 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
62671 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
62675 msgid "jquery.emojiarea.js"
62676 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
62680 msgid "jquery.multiple.select.js"
62681 msgstr "jquery.multiple.select.js"
62683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
62685 msgid "jquery.tablednd.js"
62686 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
62694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
62699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
62700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
62702 msgid "koha-conf.xml"
62703 msgstr "koha-conf.xml"
62705 #. INPUT type=text name=filename
62706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
62707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
62711 #. %1$s: batche.batch_id | html
62712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
62714 msgid "label_batch_%s.pdf"
62715 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
62717 #. %1$s: patronlist_id | html
62718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
62720 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
62721 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
62723 #. For the first occurrence,
62724 #. %1$s: batche.card_count | html
62725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
62726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
62728 msgid "label_single_%s.pdf"
62729 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
62731 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
62732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
62734 msgid "last on: %s"
62735 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
62737 #. INPUT type=text name=from_subfield
62738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
62739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
62740 msgid "let blank for the entire field"
62741 msgstr "daissar vide lo camp entier"
62743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
62745 msgid "library is licensed under "
62746 msgstr "es publicat jos la "
62748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
62750 msgid "library not defined"
62751 msgstr "Site non definit"
62753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
62755 msgid "licensed under the "
62756 msgstr "es publicat jos la "
62758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
62764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62770 msgid "livre tournois sign"
62773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
62775 msgid "loading.ogg"
62776 msgstr "Cargament en cors..."
62778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
62780 msgid "loading_2.ogg"
62781 msgstr "Cargament en cors..."
62783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
62788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62791 msgstr "carta perduda"
62793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
62799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
62808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
62811 msgstr "correspond"
62813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
62815 msgid "maximize.ogg"
62818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
62819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
62825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
62831 msgid "minimize.ogg"
62835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
62837 msgstr "modificada"
62839 #. For the first occurrence,
62841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
62842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
62847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
62852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62855 msgstr "correspond pas"
62857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62871 msgstr "(pas jamai)"
62874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62875 msgid "new sheqel sign"
62878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
62880 msgid "new_mail_notification.ogg"
62881 msgstr "Anullar lo messatge"
62883 #. INPUT type=image
62884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
62888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
62890 msgid "no NULL value in frameworkcode"
62891 msgstr "Valor NULL pas autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
62893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
62898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
62900 msgid "noItemTypeImages system preference"
62901 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
62903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
62912 msgid "nonpublic_note"
62913 msgstr "Nòta privada"
62916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62917 msgid "nordic mark sign"
62920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
62926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62927 msgid "not available"
62928 msgstr "Indisponible"
62931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62932 msgid "not checked out"
62933 msgstr "pas en prèst "
62935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
62936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
62937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
62939 msgid "not equal to"
62940 msgstr "es pas égal a"
62942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
62947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
62950 msgstr "sans proprietari"
62952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
62953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
62955 msgid "not running"
62956 msgstr "Pas d'avertiments."
62958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
62961 msgstr "Exclús del prèst "
62963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
62968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
62970 msgid "of one item."
62971 msgstr "d'un exemplar"
62975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
62978 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
62979 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
62980 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
62984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
62986 msgid "official Mana KB documentation"
62990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
62997 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
62999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
63000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
63002 msgid "on this item "
63003 msgstr "sus aqueste document "
63005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
63007 msgid "on this item."
63008 msgstr "sus aqueste document "
63010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
63016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
63018 msgid "one or more records without items attached. %s "
63019 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
63021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
63023 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
63026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
63028 msgid "opening.ogg"
63031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
63032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
63037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
63038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
63039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
63040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
63041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
63042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
63043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
63044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
63049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
63051 msgid "or MARC subfield."
63052 msgstr "o soscamps MARC."
63054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
63056 msgid "or any available"
63057 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
63059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1754
63064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1727
63069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
63074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
63076 msgid "patron categories"
63077 msgstr "categorias de lector"
63079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
63081 msgid "patron category "
63082 msgstr "categoria de lector "
63084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
63086 msgid "patron_attributes"
63087 msgstr "patron_atributes"
63089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
63091 msgid "patrons to "
63092 msgstr "aderents a "
63094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
63095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
63100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
63102 msgid "pending offline circulation actions"
63103 msgstr "accions de prèst secorrut en espèra"
63106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63108 msgid "permanent pen"
63109 msgstr "Site permanent"
63112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63113 msgid "peseta sign"
63117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63121 #. INPUT type=submit name=phony_submit
63122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
63123 msgid "phony_submit"
63124 msgstr "phony_submit"
63126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
63128 msgid "placing an order"
63129 msgstr "Reclamar una comanda"
63131 #. INPUT type=text name=other_reason
63132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
63133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
63134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
63135 msgid "please note your reason here..."
63136 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
63138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63140 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
63141 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
63143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
63145 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
63146 msgstr "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
63148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
63153 #. INPUT type=image
63154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
63158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
63163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
63164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
63165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
63170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
63172 msgid "public_note"
63173 msgstr "Nòta publica"
63175 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
63177 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
63178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
63180 msgid "published by: %s %s %s in "
63181 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
63184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
63185 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
63186 msgstr "Las vaal moment de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
63189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63191 msgid "reason unknown"
63192 msgstr "Raison desconeguda"
63194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
63196 msgid "receiving an order"
63197 msgstr "Comandas non recebudas"
63199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
63201 msgid "records in various encodings. Choose one): "
63202 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
63204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
63206 msgid "records in various format. Choose one): "
63207 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
63209 #. INPUT type=text name=to_regex_search
63210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
63211 msgid "regex pattern"
63212 msgstr "motiu d'expression regulara"
63214 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
63215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
63216 msgid "regex replacement"
63217 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
63219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
63220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
63225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
63227 msgid "removed successfully"
63228 msgstr "supression capitada"
63231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
63232 msgid "reopen basketgroup"
63233 msgstr "redobrir lo registre"
63235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
63237 msgid "replacement price"
63238 msgstr "Prètz public"
63241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
63246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63249 msgstr "Obligatòri"
63251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
63257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63260 msgstr "variabla mancanta"
63262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
63269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
63275 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
63276 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
63278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
63283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
63285 msgid "same library, all patron categories, all item types"
63286 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
63288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
63290 msgid "same library, all patron categories, same item type"
63291 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
63293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
63295 msgid "same library, same patron category, all item types"
63296 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
63298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
63300 msgid "same library, same patron category, same item type"
63301 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
63303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
63306 msgstr "Descripcion : "
63308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
63310 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
63313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
63318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
63321 msgstr "vejatz tanben :"
63323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
63325 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
63326 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
63328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
63330 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
63331 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
63333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
63334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
63335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
63338 msgstr "Tot seleccionar"
63340 #. INPUT type=submit
63341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
63345 #. INPUT type=text name=selector
63346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
63351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
63352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
63354 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
63355 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
63357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
63363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
63365 msgid "serial collection for %s"
63366 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
63368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
63369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
63371 msgid "setDescription: "
63372 msgstr "setDescripcion: "
63374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
63376 msgid "setDescriptions"
63377 msgstr "setDescripcions"
63379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
63384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
63389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
63394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
63399 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
63401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
63403 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
63404 msgstr "%s Mes de costat "
63406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63408 msgid "since last transfer"
63409 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
63411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
63413 msgid "software.coop, United Kingdom"
63414 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
63416 #. INPUT type=text name=sound
63417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
63422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63423 msgid "spesmilo sign"
63426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
63429 msgstr "Telecargat"
63432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63433 msgid "starting with "
63434 msgstr "comença per :"
63436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
63437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
63438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
63439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
63440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
63441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
63442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
63443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
63444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
63445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
63446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
63447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
63448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
63449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
63450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
63451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
63453 msgid "starts with"
63454 msgstr "Comença per"
63457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
63458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
63459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
63465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
63466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
63467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
63473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
63474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
63475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
63481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
63482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
63483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
63489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
63490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
63491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
63497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
63502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
63504 msgid "subfield ignored"
63505 msgstr "soscamp ignorat"
63507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
63509 msgid "subfields not in same tabs"
63510 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
63512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
63514 msgid "subscribers"
63518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
63519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
63520 msgid "subscription detail"
63521 msgstr "Detalh de l'abonament"
63523 #. %1$s: IF ( title )
63524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
63526 msgid "subscription(s) %s with title matching "
63527 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
63530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
63532 msgstr "Suggestion"
63534 #. For the first occurrence,
63535 #. %1$s: order.suggestionid | html
63536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
63537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
63538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
63539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
63540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
63542 msgid "suggestion #%s"
63543 msgstr "suggestion n° %s"
63545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
63547 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63548 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
63550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
63552 msgid "superlibrarian"
63553 msgstr "Bibliotecari"
63556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
63557 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
63558 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
63561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
63562 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
63566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63570 #. META http-equiv=Content-Type
63571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
63572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
63573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
63574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
63575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
63576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
63577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
63578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
63579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
63580 msgid "text/html; charset=utf-8"
63581 msgstr "text/html; charset=utf-8"
63583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
63585 msgid "the Apache License, Version 2.0"
63588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
63591 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
63592 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
63597 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
63598 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
63600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
63601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
63604 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
63605 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
63607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
63610 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
63612 "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
63614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
63616 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
63617 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
63619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
63621 msgid "the items.homebranch field MUST :"
63622 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
63624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
63626 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
63628 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
63632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
63634 msgid "this record has no items attached. %s "
63635 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
63637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
63642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
63643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
63644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
63649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
63650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:755
63652 msgid "to be placed on hold"
63653 msgstr "per la reservacion"
63655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
63657 msgid "to be placed on hold."
63658 msgstr "per la reservacion"
63660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
63665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
63668 msgstr "dins lo camp "
63670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63673 msgstr "Identificacion per CAS"
63676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63677 msgid "too many renewals"
63678 msgstr "tròp de renovèlaments"
63681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63682 msgid "tugrik sign"
63686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63687 msgid "turkish lira sign"
63690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
63691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
63694 msgstr "Indefinit "
63696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
63699 msgstr "(Desconegut)"
63701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
63707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63709 msgid "unrecognized command"
63710 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
63712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:811
63713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
63719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
63725 msgid "updated successfully"
63726 msgstr "mesa a jorn capitada "
63728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
63733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
63735 msgid "use default (cataloging the record)"
63736 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
63738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
63740 msgid "use default (placing an order)"
63743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
63745 msgid "use default (receiving an order)"
63748 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
63749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
63751 msgid "used for/see from:"
63752 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
63754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63756 msgid "valid entries in your database. "
63757 msgstr "Existe ja dins la base"
63759 #. SELECT name=transport
63760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
63761 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
63764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
63770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63771 msgid "value missing"
63772 msgstr "valor mancanta"
63774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
63776 msgid "values updated. "
63777 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
63780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63781 msgid "variable missing"
63782 msgstr "variabla mancanta"
63785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
63787 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63788 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaris "
63791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63794 msgstr "Previsualizacion"
63796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
63798 msgid "warning.ogg"
63799 msgstr "Pas d'avertiments."
63801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
63802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
63807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
63808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
63810 msgid "was updated."
63811 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
63813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63815 msgid "which should be set up by your system administrator."
63816 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
63818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63820 msgid "which should be set up by your system administrator. "
63821 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
63823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
63825 msgid "who are in patron list: "
63826 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
63828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
63830 msgid "who have not been connected since:"
63831 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
63833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
63835 msgid "who have not borrowed since:"
63836 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
63838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
63840 msgid "whose expiration date is before:"
63841 msgstr "compte expirat avant lo :"
63843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
63845 msgid "whose patron category is:"
63846 msgstr "categoria de lector :"
63848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
63849 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
63852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
63854 msgid "will show the link just below the title"
63855 msgstr "montrera lo ligam juste jol títol"
63858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63859 msgid "with category "
63860 msgstr "amb la categoria "
63864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63867 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
63868 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
63870 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o plusieurs "
63871 "valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
63873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:589
63875 msgid "with this reason:"
63876 msgstr "amb aquesta raison :"
63878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
63880 msgid "with value "
63881 msgstr "amb la valor "
63884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
63890 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
63891 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
63893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
63896 msgstr "Colomna "
63898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
63903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
63908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
63909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
63914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
63916 msgid "years of activity"
63917 msgstr "annadas d'activitat"
63920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63922 msgid "yen character"
63926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63927 msgid "yen\\/yuan character variant one"
63930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
63936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63938 msgid "yuan character"
63942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63943 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
63946 #. %1$s: sEcho | html
63947 #. %2$s: total_rows | html
63948 #. %3$s: total_rows | html
63949 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
63950 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
63951 #. %6$s: - UNLESS loop.last
63954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
63957 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63958 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63960 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63961 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63965 msgid "{ 0 } words "
63969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
63974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
63975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
63977 msgid "| Actions: "
63978 msgstr "| Actions: %s "
63980 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
63981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
63983 msgid "| Actions: %s "
63984 msgstr "| Actions: %s "
63986 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
63987 #. %2$s: index.index_name | html
63988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63990 msgid "| Indices: %s %s (count: "
63993 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
63994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
63996 msgid "| Status: %s "
63997 msgstr "%s %s a %s %s "
63999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
64000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
64001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
64002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
64003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
64004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:774
64005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:430
64006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
64007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
64008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
64009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
64010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
64011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
64012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
64013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
64014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
64015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
64016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
64017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
64018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
64019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
64020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
64021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
64022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
64023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
64028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
64031 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
64032 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
64033 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
64034 "and Duaa Bazzazi. "
64036 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
64037 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
64038 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
64039 "and Duaa Bazzazi. "