Translation updates for Koha 19.11.09
[koha.git] / misc / translator / po / oc-staff-prog.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Translators:
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-08-17 10:07-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-12-06 20:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
15 "Language: oc\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1481056452.000000\n"
22 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
26 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
27 #. %3$s:  END 
28 #. %4$s:  END 
29 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
30 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
31 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
32 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
33 #. %9$s:  END 
34 #. %10$s: ~ IF data.address 
35 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
36 #. %12$s:  END 
37 #. %13$s: ~ IF data.address2 
38 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
39 #. %15$s:  END 
40 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
41 #. %17$s:  END 
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 "%s "
47 msgstr ""
48 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
49 "%s "
50
51 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
53 #, c-format
54 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56
57 #. %1$s:  data.branchname | html 
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
59 #, c-format
60 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62
63 #. %1$s:  data.branchname | html 
64 #. %2$s:  data.category_description | html 
65 #. %3$s:  data.category_type | html 
66 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
71 msgstr ""
72 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
73
74 #. %1$s:  data.category_description | html 
75 #. %2$s:  data.category_type | html 
76 #. %3$s:  data.branchname | html 
77 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
78 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
83 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
84 msgstr ""
85 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
86 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
87
88 #. %1$s:  data.count | html 
89 #. %2$s:  IF data.type == 2 
90 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
91 #. %4$s:  ELSE 
92 #. %5$s:  END 
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid ""
96 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
97 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
98 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
99
100 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
101 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
102 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
103 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
104 #. %5$s:  ELSE 
105 #. %6$s:  END 
106 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
107 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
108 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
109 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
110 #. %11$s:  END 
111 #. %12$s:  END 
112 #. %13$s:  BLOCK action_form -
113 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
114 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
115 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
116 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
117 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid ""
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
122 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
123 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
124 msgstr ""
125 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s"
126 "\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s "
127 "%s %s %s [%%~ action_block = '"
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
132 #, c-format
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135
136 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
137 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
139 #, c-format
140 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
141 msgstr "\"Date from\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
142
143 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
144 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
146 #, c-format
147 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
148 msgstr "\"Date to\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
149
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
151 #, fuzzy, c-format
152 msgid "# Bibliographic records"
153 msgstr "Notícia bibliografica"
154
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
156 #, c-format
157 msgid "# Items"
158 msgstr "Nombre d'exemplars"
159
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
161 #, c-format
162 msgid "# Records"
163 msgstr "Nombre de notícias"
164
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
166 #, c-format
167 msgid "# Subs"
168 msgstr "Nombre d'abonaments"
169
170 #. SCRIPT
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
172 msgid "# of % selected"
173 msgstr "Nombre de % seleccionats"
174
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "# of students"
178 msgstr "Nombre d'estudiants"
179
180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "# of users"
184 msgstr "Nombre d'estudiants"
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
187 #, c-format
188 msgid "%% matches any number of characters"
189 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
190
191 #. %1$s: - USE Branches -
192 #. %2$s: - USE Koha -
193 #. %3$s: - USE ItemTypes -
194 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
195 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
196 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
197 #. %7$s:  biblio.title | html 
198 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
199 #. %9$s:  END 
200 #. %10$s:  biblio.author | html 
201 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
202 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
203 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
204 #. %14$s:  item.barcode | html 
205 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
206 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
207 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
208 #. %18$s:  item.location | html 
209 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
210 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
211 #. %21$s:  item.status | html 
212 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
213 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
214 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
216 #, fuzzy, c-format
217 msgid ""
218 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
219 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
220 msgstr ""
221 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
222 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
223
224 #. %1$s: - USE Koha -
225 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
226 #. %3$s: - USE KohaDates -
227 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
228 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
229 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
230 #. %7$s:  o.orderdate | html 
231 #. %8$s:  o.latesince | html 
232 #. %9$s: - delimiter | html -
233 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
234 #. %11$s: - delimiter | html -
235 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
236 #. %13$s: - delimiter | html -
237 #. %14$s:  o.title | html 
238 #. %15$s:  IF o.author 
239 #. %16$s:  o.author | html 
240 #. %17$s:  END 
241 #. %18$s:  IF o.publisher 
242 #. %19$s:  o.publisher | html 
243 #. %20$s:  END 
244 #. %21$s: - delimiter | html -
245 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
246 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
247 #. %24$s:  o.subtotal | html 
248 #. %25$s:  o.budget | html 
249 #. %26$s: - delimiter | html -
250 #. %27$s:  o.basketname | html 
251 #. %28$s:  o.basketno | html 
252 #. %29$s: - delimiter | html -
253 #. %30$s:  o.claims_count | html 
254 #. %31$s: - delimiter | html -
255 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
256 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
257 #. %34$s: - END -
258 #. %35$s: - delimiter | html -
259 #. %36$s: - delimiter | html -
260 #. %37$s: - delimiter | html -
261 #. %38$s:  orders.size | html 
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid ""
265 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
266 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
267 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
268 msgstr ""
269 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
270 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
271 "en retard, %s "
272
273 #. %1$s: - USE raw -
274 #. %2$s: - USE Koha -
275 #. %3$s: - USE Branches -
276 #. %4$s: - SET data = {} -
277 #. %5$s: - IF patron -
278 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
279 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
280 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
281 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
282 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
283 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
284 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
285 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
286 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
287 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
288 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
289 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
290 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
291 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
292 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
293 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
294 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
295 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
296 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
297 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
298 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
299 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
300 #. %28$s: - SET data.title          = title -
301 #. %29$s: - END -
302 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
303 #. %31$s: - IF no_title 
304 #. %32$s:  SET data.title = "" 
305 #. %33$s:  END -
306 #. %34$s: - IF data.title 
307 #. %35$s: - IF no_html 
308 #. %36$s: - span_start = '' 
309 #. %37$s: - span_end   = '' 
310 #. %38$s: - ELSE 
311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid ""
314 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
315 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
316 msgstr ""
317 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
318 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
319
320 #. %1$s:  USE raw 
321 #. %2$s:  USE Asset 
322 #. %3$s:  USE KohaDates 
323 #. %4$s:  USE Koha 
324 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
325 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
326 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
327 #. %8$s: - BLOCK area_name -
328 #. %9$s: - SWITCH area -
329 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
330 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
331 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
332 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
333 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
334 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
335 #. %16$s: - END -
336 #. %17$s: - END -
337 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
339 #, fuzzy, c-format
340 msgid ""
341 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
342 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
343 msgstr ""
344 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
345 "Periodics %s %s %s "
346
347 #. For the first occurrence,
348 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
349 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
350 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
351 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
352 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
353 #. %6$s:  END 
354 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
355 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
356 #. %9$s:  END 
357 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
358 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
359 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
360 #. %13$s:  END 
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
363 #, c-format
364 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
365 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
366
367 #. %1$s: - USE ItemTypes -
368 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
369 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
370 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
371 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
372 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
373 #. %7$s: - END -
374 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
375 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
377 #, fuzzy, c-format
378 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
379 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
380
381 #. %1$s:  END 
382 #. %2$s:  END 
383 #. %3$s:  END 
384 #. %4$s:  END 
385 #. %5$s:  BLOCK language 
386 #. %6$s:  SWITCH lang 
387 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
388 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
389 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
390 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
391 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
392 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
393 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
394 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
395 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
396 #. %16$s:  CASE 
397 #. %17$s:  lang | html 
398 #. %18$s:  END 
399 #. %19$s:  END 
400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
404 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
405 msgstr ""
406 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
407 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
408
409 #. %1$s: - END -
410 #. %2$s: - END -
411 #. %3$s: - IF display_patron_name -
412 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
413 #. %5$s: - data.surname | html 
414 #. %6$s:  IF data.othernames 
415 #. %7$s:  data.othernames | html 
416 #. %8$s:  END -
417 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
418 #. %10$s:  data.title | $raw 
419 #. %11$s: - data.surname | html 
420 #. %12$s:  data.firstname | html 
421 #. %13$s:  IF data.othernames 
422 #. %14$s:  data.othernames | html 
423 #. %15$s:  END -
424 #. %16$s: - ELSE -
425 #. %17$s:  data.title | $raw 
426 #. %18$s: - data.firstname | html 
427 #. %19$s:  IF data.othernames 
428 #. %20$s:  data.othernames | html 
429 #. %21$s:  END 
430 #. %22$s:  data.surname | html -
431 #. %23$s: - END -
432 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
433 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
434 #. %26$s:  END -
435 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
436 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
437 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
438 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
439 #. %31$s: - END -
440 #. %32$s: - ELSE -
441 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
442 #. %34$s: - END -
443 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid ""
447 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
448 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
449 msgstr ""
450 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
451 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
452
453 #. %1$s:  USE raw 
454 #. %2$s:  USE Asset 
455 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
456 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
457 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
458 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
459 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
460 #. %8$s:  END 
461 #. %9$s:  END 
462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
465 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
466
467 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
468 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
469 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
470 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
471 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
472 #. %6$s: - END -
473 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
474 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
478 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
479
480 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
481 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
482 #. %3$s:  tpl = log.template 
483 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
484 #. %5$s:  END 
485 #. %6$s:  ELSE 
486 #. %7$s:  END 
487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:457
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
490 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
491
492 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
493 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
494 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
495 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
496 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
497 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
498 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
499 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
500 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
501 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
502 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
503 #. %12$s:  ELSE 
504 #. %13$s:  END 
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid ""
508 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
509 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
510 msgstr ""
511 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
512 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
513 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
514
515 #. %1$s:  USE raw 
516 #. %2$s:  USE Asset 
517 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
518 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
519 #. %5$s: -  SWITCH element -
520 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
521 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
522 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
523 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
524 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
525 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
526 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
527 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
528 #. %14$s: -  END -
529 #. %15$s:  END 
530 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid ""
534 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
535 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
536 msgstr ""
537 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
538 "%s %s %s "
539
540 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
541 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
542 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
543 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
544 #. %5$s:    CASE 'day'     
545 #. %6$s:    CASE 'week'    
546 #. %7$s:    CASE 'month'   
547 #. %8$s:    CASE 'year'    
548 #. %9$s:   END 
549 #. %10$s:  END 
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
551 #, c-format
552 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
553 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
554
555 #. %1$s:  USE raw 
556 #. %2$s:  USE To 
557 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
558 #. %4$s:  USE KohaDates 
559 #. %5$s:  USE Price 
560 #. %6$s:  sEcho | html 
561 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
562 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
563 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
564 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid ""
568 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
569 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
570 msgstr ""
571 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
572 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
573
574 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type: 
575 #. %1$s:  USE raw 
576 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
577 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
578 #. %4$s:   SWITCH type 
579 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
580 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
581 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
582 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
583 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
584 #. %10$s:   END 
585 #. %11$s:  END 
586 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid ""
590 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
591 "%sBarcode %s %s %s "
592 msgstr ""
593 "%s %s %sNotícia biblio %sCòdi barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còdi "
594 "barra %sAlternància%sCòdi barra %s %s %s "
595
596 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota faiçon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
597 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
598 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
599 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
600 #. %4$s:     SWITCH module 
601 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
602 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
603 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
604 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
605 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
606 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
607 #. %11$s:         CASE 'ILL'          
608 #. %12$s:         CASE 'CIRCULATION'  
609 #. %13$s:         CASE 'LETTER'       
610 #. %14$s:         CASE 'FINES'        
611 #. %15$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
612 #. %16$s:         CASE 'CRONJOBS' 
613 #. %17$s:         CASE 'REPORTS'      
614 #. %18$s:         CASE 
615 #. %19$s:  module | html 
616 #. %20$s:     END 
617 #. %21$s:  END 
618 #. %22$s:  BLOCK translate_log_action 
619 #. %23$s:     SWITCH action 
620 #. %24$s:         CASE 'ADD'    
621 #. %25$s:         CASE 'DELETE' 
622 #. %26$s:         CASE 'MODIFY' 
623 #. %27$s:         CASE 'ISSUE'  
624 #. %28$s:         CASE 'RETURN' 
625 #. %29$s:         CASE 'CREATE' 
626 #. %30$s:         CASE 'CANCEL' 
627 #. %31$s:         CASE 'RESUME' 
628 #. %32$s:         CASE 'SUSPEND' 
629 #. %33$s:         CASE 'RENEW'  
630 #. %34$s:         CASE 'RENEWAL' 
631 #. %35$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
632 #. %36$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
633 #. %37$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
634 #. %38$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
635 #. %39$s:         CASE 'Run'    
636 #. %40$s:         CASE 
637 #. %41$s:  action | html 
638 #. %42$s:     END 
639 #. %43$s:  END 
640 #. %44$s:  BLOCK translate_log_interface 
641 #. %45$s:     SWITCH log_interface 
642 #. %46$s:         CASE 'INTRANET'    
643 #. %47$s:         CASE 'OPAC'        
644 #. %48$s:         CASE 'SIP'         
645 #. %49$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
646 #. %50$s:         CASE 
647 #. %51$s:  log_interface | html 
648 #. %52$s:     END 
649 #. %53$s:  END 
650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid ""
653 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
654 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
655 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
656 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
657 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
658 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
659 "%s%s %s %s "
660 msgstr ""
661 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics "
662 "%sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s "
663 "%s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
664
665 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
666 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
667 #. %3$s: - BLOCK area_name -
668 #. %4$s: - SWITCH area -
669 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
670 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
671 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
672 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
673 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
674 #. %10$s: - CASE 'SER'  -
675 #. %11$s: - END -
676 #. %12$s: - END -
677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid ""
680 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
681 "%sSerials %s %s "
682 msgstr ""
683 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
684
685 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
686 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
687 #. %3$s:  BLOCK display_names 
688 #. %4$s:  SWITCH rs 
689 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
690 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
691 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
692 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
693 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
694 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
695 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
696 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
697 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
698 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
699 #. %15$s:  CASE 'Message'               
700 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
701 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
702 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
703 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
704 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
705 #. %21$s:  CASE 'Review'                
706 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
707 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
708 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
709 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
710 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
711 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
712 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
713 #. %29$s:  CASE 
714 #. %30$s:  rs | html 
715 #. %31$s:  END 
716 #. %32$s:  END 
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
721 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
722 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
723 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
724 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
725 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
726 msgstr ""
727
728 #. %1$s:  USE CGI 
729 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
730 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
731 #. %4$s: -  SWITCH element -
732 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
733 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
734 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
735 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
736 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
737 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
738 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
739 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
740 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
741 #. %14$s: -  END -
742 #. %15$s:  END 
743 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
744 #. %17$s: -  SWITCH element -
745 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
746 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
747 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
748 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
749 #. %22$s: -  END -
750 #. %23$s:  END 
751 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid ""
755 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
756 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
757 "%sbatches %s %s %s "
758 msgstr ""
759 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
760 "%s %s %s "
761
762 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
763 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
764 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
765 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
766 #. %5$s:  ELSE 
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
768 #, c-format
769 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
770 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
771
772 #. %1$s:  END 
773 #. %2$s:  END 
774 #. %3$s:  BLOCK type_description 
775 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
776 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
777 #. %6$s:  ELSE 
778 #. %7$s:  END 
779 #. %8$s:  END 
780 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
781 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
782 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
783 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
784 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
785 #. %14$s:  ELSE 
786 #. %15$s:  END 
787 #. %16$s:  END 
788 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
789 #. %18$s:  IF csv_profile 
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
794 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
795 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
796 msgstr ""
797
798 #. %1$s:  END 
799 #. %2$s:  END 
800 #. %3$s:  END 
801 #. %4$s:  ELSE 
802 #. %5$s:  END 
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
804 #, c-format
805 msgid "%s %s %s %s None %s "
806 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
807
808 #. %1$s:  ELSE 
809 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
810 #. %3$s:  END 
811 #. %4$s:  ELSE 
812 #. %5$s:  END 
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:811
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
816 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
817
818 #. %1$s:  END 
819 #. %2$s:  END 
820 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
821 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
822 #. %5$s:  END 
823 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
824 #. %7$s:  END 
825 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
826 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
827 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
828 #. %11$s:  END 
829 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
830 #. %13$s:  END 
831 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
832 #. %15$s:  END 
833 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
834 #. %17$s:  END 
835 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
836 #. %19$s:  END 
837 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
838 #. %21$s:  END 
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid ""
842 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
843 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
844 msgstr ""
845 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s "
846 "%s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
847
848 #. %1$s:  USE raw 
849 #. %2$s:  USE To 
850 #. %3$s:  USE Branches 
851 #. %4$s:  USE KohaDates 
852 #. %5$s:  sEcho | html 
853 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
854 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
855 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
856 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
857 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
858 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
859 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid ""
863 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
864 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
865 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
866 msgstr ""
867 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
868 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
869 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
870
871 #. %1$s:  END 
872 #. %2$s:  IF ( execute ) 
873 #. %3$s:  BLOCK params 
874 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
875 #. %5$s:  param | uri 
876 #. %6$s:  END 
877 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
878 #. %8$s:  param_name | uri 
879 #. %9$s:  END 
880 #. %10$s: - END 
881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
882 #, fuzzy, c-format
883 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
884 msgstr "%s per %s%s %s &ndash; %s%s %s"
885
886 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
887 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
888 #. %3$s:     SWITCH norm 
889 #. %4$s:         CASE 'none'           
890 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
891 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
892 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
893 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
894 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
895 #. %10$s:         CASE 
896 #. %11$s:  norm | html 
897 #. %12$s:     END 
898 #. %13$s:  END 
899 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
900 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
901 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
902 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid ""
906 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
907 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
908 msgstr ""
909 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
910 "%s %s %s %s %s "
911
912 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ] 
913 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
914 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
915 #. %4$s:  location = BLOCK 
916 #. %5$s:  END 
917 #. %6$s:  ELSE 
918 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
919 #. %8$s:  END 
920 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:334
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
924 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
925
926 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
927 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
928 #. %3$s:  ELSE 
929 #. %4$s:  END 
930 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
931 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
932 #. %7$s:  END 
933 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
934 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
935 #. %10$s:  END 
936 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
937 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
938 #. %13$s:  END 
939 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
940 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
941 #. %16$s:  END 
942 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
943 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
944 #. %19$s:  END 
945 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
946 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
947 #. %22$s:  END 
948 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
949 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
950 #. %25$s:  END 
951 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
952 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
953 #. %28$s:  END 
954 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
959 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
960 msgstr ""
961 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
962 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
963
964 #. %1$s:  END 
965 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
966 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
967 #. %4$s:  ELSE 
968 #. %5$s:  END 
969 #. %6$s:  END 
970 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
971 #. %8$s:  code | html 
972 #. %9$s:  END 
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
977 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
978 "&quot;%s&quot; %s "
979 msgstr ""
980 "%s %s %s &rsaquo; Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s &rsaquo; "
981 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression d'un "
982 "tipe d'atribut &quot;%s&quot; %s "
983
984 #. %1$s:  END 
985 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
986 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
987 #. %4$s:  ELSE 
988 #. %5$s:  END 
989 #. %6$s:  END 
990 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
991 #. %8$s:  code | html 
992 #. %9$s:  END 
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
997 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
998 "&quot;%s&quot; %s "
999 msgstr ""
1000 "%s %s %s &rsaquo; Modificar las règlas de correspondéncia %s &rsaquo; "
1001 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s &rsaquo; Confirmar la "
1002 "supression de la règla de correspondéncia &quot;%s&quot; %s "
1003
1004 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1005 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1006 #. %3$s:  ELSE 
1007 #. %4$s:  END 
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1011 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
1012
1013 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1014 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1015 #. %3$s:  ELSE 
1016 #. %4$s:  END 
1017 #. %5$s:  END 
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1021 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
1022
1023 #. For the first occurrence,
1024 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1025 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1026 #. %3$s:  ELSE 
1027 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1028 #. %5$s:  END 
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1031 #, c-format
1032 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1033 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
1034
1035 #. %1$s:  END 
1036 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1037 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1038 #. %4$s:  ELSE 
1039 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1040 #. %6$s:  ELSE 
1041 #. %7$s:  END 
1042 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid ""
1046 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1047 "%s for "
1048 msgstr ""
1049 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s "
1050 "Ne peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
1051 "Reservat %s %sper "
1052
1053 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1054 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1055 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1056 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1057 #. %5$s:  END 
1058 #. %6$s:  ELSE 
1059 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1060 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1061 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1062 #. %10$s:  END 
1063 #. %11$s:  END 
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1068 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1069 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1070 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1071 "%s "
1072 msgstr ""
1073 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
1074 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
1075 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
1076 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
1077 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. "
1078 "%s %s"
1079
1080 #. %1$s:  IF ccode_label 
1081 #. %2$s:  ccode_label | html 
1082 #. %3$s:  ELSE 
1083 #. %4$s:  END 
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1085 #, c-format
1086 msgid "%s %s %s Collection %s "
1087 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
1088
1089 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1090 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1091 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1093 #, c-format
1094 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1095 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
1096
1097 #. For the first occurrence,
1098 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1099 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1100 #. %3$s:  ELSE 
1101 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1102 #. %5$s:  END 
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1105 #, c-format
1106 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1107 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
1108
1109 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1110 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1111 #. %3$s:  ELSE 
1112 #. %4$s:  END 
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
1114 #, c-format
1115 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1116 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
1117
1118 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1119 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1120 #. %3$s: ~ ELSE ~
1121 #. %4$s: ~ END ~
1122 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1123 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1124 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1125 #. %8$s: ~ END ~
1126 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1127 #. %10$s: ~ END ~
1128 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1129 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1130 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1131 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1132 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1133 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1134 #. %17$s: ~ END ~
1135 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1136 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1137 #. %20$s: ~ END ~
1138 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1139 #. %22$s: ~ END ~
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1141 #, fuzzy, c-format
1142 msgid ""
1143 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1144 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
1145
1146 #. %1$s:  END 
1147 #. %2$s:  END 
1148 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1149 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1150 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1151 #. %6$s:  END 
1152 #. %7$s:  END 
1153 #. %8$s:  SET hold = item.first_hold 
1154 #. %9$s:  IF hold 
1155 #. %10$s:  IF hold.waitingdate 
1156 #. %11$s:  Branches.GetName( hold.branchcode ) | html 
1157 #. %12$s:  hold.waitingdate | $KohaDates 
1158 #. %13$s:  IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 ) 
1159 #. %14$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1 
1160 #. %15$s:  END 
1161 #. %16$s:  ELSE 
1162 #. %17$s:  hold.priority | html 
1163 #. %18$s:  END 
1164 #. %19$s:  END 
1165 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold ) 
1166 #. %21$s:  END 
1167 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid ""
1171 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold "
1172 "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s "
1173 "%s %s Available %s %s "
1174 msgstr ""
1175 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
1176 "l'exemplar %s %s per "
1177
1178 #. %1$s:  END 
1179 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1180 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1181 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1182 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1183 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1184 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1185 #. %8$s:  END 
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1190 "SI Centimeters %s "
1191 msgstr ""
1192 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
1193 "Centimètres SI %s "
1194
1195 #. %1$s:  END 
1196 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1197 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1198 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1199 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1200 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1201 #. %7$s:  CASE 'city' 
1202 #. %8$s:  CASE 'state' 
1203 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1204 #. %10$s:  CASE 'country' 
1205 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1206 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1207 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1208 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1209 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1210 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1211 #. %17$s:  CASE 'debarred' 
1212 #. %18$s:  CASE 'debarredcomment' 
1213 #. %19$s:  END 
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
1218 "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
1219 "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
1220 "expiration: %s Restriction comment: %s "
1221 msgstr ""
1222 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
1223 "Departement %s Còdi postal %s País %s Triada 1&nbsp: %s Triada 2&nbsp: %s "
1224 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion&nbsp: %s Nòta de circulacion&nbsp: "
1225 "%s"
1226
1227 #. For the first occurrence,
1228 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1229 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1230 #. %3$s:  ELSE 
1231 #. %4$s:  END 
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1236 #, c-format
1237 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1238 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
1239
1240 #. %1$s:  END 
1241 #. %2$s:  IF close_form 
1242 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1247 "Please create a new active budget and retry. "
1248 msgstr ""
1249 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
1250 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
1251
1252 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1253 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1254 #. %3$s:  ELSE 
1255 #. %4$s:  END 
1256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1257 #, fuzzy, c-format
1258 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1259 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1260
1261 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1262 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1263 #. %3$s:  ELSE 
1264 #. %4$s:  END 
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1266 #, c-format
1267 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1268 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
1269
1270 #. %1$s:  patron.title | html 
1271 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1272 #. %3$s:  patron.surname | html 
1273 #. %4$s:  patron.title | html 
1274 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1275 #. %6$s:  patron.surname | html 
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid ""
1279 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1280 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1281 msgstr ""
1282 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
1283 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
1284
1285 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1286 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1287 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1288 #. %4$s:  display_before | html 
1289 #. %5$s:  END 
1290 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1291 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1292 #. %8$s:  display_after | html 
1293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1294 #, c-format
1295 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1296 msgstr ""
1297
1298 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1299 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1300 #. %3$s:  ELSE 
1301 #. %4$s:  END 
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1303 #, c-format
1304 msgid "%s %s %s unknown %s "
1305 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
1306
1307 #. %1$s:  USE raw 
1308 #. %2$s:  USE KohaDates 
1309 #. %3$s:  USE To 
1310 #. %4$s:  sEcho | html 
1311 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1312 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1313 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1314 #. %8$s:  data.type | html 
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid ""
1318 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1319 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1320 msgstr ""
1321 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1322 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1323
1324 #. %1$s:  END 
1325 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1326 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1327 #. %4$s:  END 
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1331 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1332
1333 #. %1$s: - USE Koha -
1334 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1335 #. %3$s: - BLOCK -
1336 #. %4$s:  delimiter | html 
1337 #. %5$s:  delimiter | html 
1338 #. %6$s:  delimiter | html 
1339 #. %7$s:  delimiter | html 
1340 #. %8$s:  delimiter | html 
1341 #. %9$s:  delimiter | html 
1342 #. %10$s:  delimiter | html 
1343 #. %11$s:  delimiter | html 
1344 #. %12$s:  delimiter | html 
1345 #. %13$s:  delimiter | html 
1346 #. %14$s:  delimiter | html 
1347 #. %15$s:  delimiter | html 
1348 #. %16$s:  delimiter | html 
1349 #. %17$s:  delimiter | html 
1350 #. %18$s:  delimiter | html 
1351 #. %19$s:  delimiter | html 
1352 #. %20$s:  delimiter | html 
1353 #. %21$s:  delimiter | html 
1354 #. %22$s:  delimiter | html 
1355 #. %23$s:  delimiter | html 
1356 #. %24$s:  delimiter | html 
1357 #. %25$s:  delimiter | html 
1358 #. %26$s:  delimiter | html 
1359 #. %27$s:  delimiter | html 
1360 #. %28$s:  delimiter | html 
1361 #. %29$s: - END -
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid ""
1365 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1366 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1367 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1368 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1369 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1370 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1371 "%sBasket billing place%s "
1372 msgstr ""
1373 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
1374 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz remisat,"
1375 "Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del provesidor,"
1376 "Numèro de contacte,Nom del contacte,Site de liurason del registre,Luòc de "
1377 "facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc de facturacion del "
1378 "panièr "
1379
1380 #. %1$s: - USE Koha -
1381 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1382 #. %3$s: - BLOCK -
1383 #. %4$s:  delimiter | html 
1384 #. %5$s:  delimiter | html 
1385 #. %6$s:  delimiter | html 
1386 #. %7$s:  delimiter | html 
1387 #. %8$s:  delimiter | html 
1388 #. %9$s:  delimiter | html 
1389 #. %10$s:  delimiter | html 
1390 #. %11$s:  delimiter | html 
1391 #. %12$s:  delimiter | html 
1392 #. %13$s:  delimiter | html 
1393 #. %14$s:  delimiter | html 
1394 #. %15$s:  delimiter | html 
1395 #. %16$s:  delimiter | html 
1396 #. %17$s: - END -
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid ""
1400 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1401 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1402 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1403 msgstr ""
1404 "Nom del contacte, Numèro de comanda, Data d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
1405 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
1406 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
1407
1408 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1409 #. %2$s:   SWITCH type 
1410 #. %3$s:    CASE 'L' 
1411 #. %4$s:    CASE 'C' 
1412 #. %5$s:    CASE 'R' 
1413 #. %6$s:   END 
1414 #. %7$s:  END 
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1416 #, c-format
1417 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1418 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
1419
1420 #. %1$s: - USE Koha -
1421 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1422 #. %3$s: - BLOCK -
1423 #. %4$s: - delimiter | html -
1424 #. %5$s: - delimiter | html -
1425 #. %6$s: - delimiter | html -
1426 #. %7$s: - delimiter | html -
1427 #. %8$s: - delimiter | html -
1428 #. %9$s: - delimiter | html -
1429 #. %10$s: - delimiter | html -
1430 #. %11$s: - END -
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid ""
1434 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1435 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1436 msgstr ""
1437 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST TOTAL,"
1438 "PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
1439
1440 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1441 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1442 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1443 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1444 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1445 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1446 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
1447 #. %8$s: - CASE                    -
1448 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
1449 #. %10$s: - END -
1450 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1451 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1452 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1453 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1454 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
1455 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
1456 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1457 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1458 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1459 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
1460 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1461 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1462 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1463 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
1464 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1465 #. %26$s: - CASE                    -
1466 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
1467 #. %28$s: - END -
1468 #. %29$s: - END -
1469 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
1474 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
1475 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
1476 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
1477 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
1478 msgstr ""
1479
1480 #. %1$s:  END 
1481 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1482 #. %3$s:  CASE 0 
1483 #. %4$s:  CASE 1 
1484 #. %5$s:  CASE 2 
1485 #. %6$s:  CASE 3 
1486 #. %7$s:  CASE 4 
1487 #. %8$s:  CASE 5 
1488 #. %9$s:  CASE 6 
1489 #. %10$s:  CASE 7 
1490 #. %11$s:  CASE 8 
1491 #. %12$s:  CASE 9 
1492 #. %13$s:  CASE 10 
1493 #. %14$s:  CASE 11 
1494 #. %15$s:  CASE 12 
1495 #. %16$s:  CASE 13 
1496 #. %17$s:  CASE 14 
1497 #. %18$s:  CASE 
1498 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1499 #. %20$s:  END 
1500 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1505 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1506 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1507 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1508 msgstr ""
1509
1510 #. %1$s: - BLOCK role -
1511 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1512 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1513 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1514 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor'        -
1515 #. %6$s: - CASE 'qa_manager'            -
1516 #. %7$s: - CASE 'qa'                    -
1517 #. %8$s: - CASE 'documentation'         -
1518 #. %9$s: - CASE 'documentation_team'    -
1519 #. %10$s: - CASE 'translation'           -
1520 #. %11$s: - CASE 'translation_assistant' -
1521 #. %12$s: - CASE 'te'                    -
1522 #. %13$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1523 #. %14$s: - CASE 'maintainer'            -
1524 #. %15$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1525 #. %16$s: - CASE 'maintainer_mentor'     -
1526 #. %17$s: - CASE 'wiki'                  -
1527 #. %18$s: - CASE 'ci'                    -
1528 #. %19$s: - CASE 'packaging'             -
1529 #. %20$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1530 #. %21$s: - CASE 'chairperson'           -
1531 #. %22$s: - CASE 'newsletter'            -
1532 #. %23$s: - CASE 'mm'                    -
1533 #. %24$s: - CASE 'vm'                    -
1534 #. %25$s: - CASE 'database'              -
1535 #. %26$s: - CASE 'live_cd'               -
1536 #. %27$s: - END -
1537 #. %28$s: - END -
1538 #. %29$s: - BLOCK person -
1539 #. %30$s:  IF p.openhub 
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1544 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1545 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant "
1546 "%sTopic expert %sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer "
1547 "assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki curator %sContinuous "
1548 "integration manager %sPackaging manager %sPackaging manager assistant "
1549 "%sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule maintainer %sVirtual "
1550 "machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD maintainer %s %s %s "
1551 "%s"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1555 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1556 #. %3$s:  test_term | html 
1557 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1558 #. %5$s:  test_term | html 
1559 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1560 #. %7$s:  test_term | html 
1561 #. %8$s:  END 
1562 #. %9$s:  END 
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1564 #, c-format
1565 msgid ""
1566 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1567 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1568 msgstr ""
1569 "%s %s &quot;%s&quot; es autorizat. %s &quot;%s&quot; es interdit. %s &quot;"
1570 "%s&quot; es pas ni permés ni interdit. %s %s "
1571
1572 #. %1$s:  END 
1573 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1574 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1575 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1576 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid ""
1580 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1581 "%s "
1582 msgstr "&rsaquo; %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
1583
1584 #. For the first occurrence,
1585 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1586 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1587 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1588 #. %4$s:  END 
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1591 #, c-format
1592 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1593 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
1594
1595 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1596 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1597 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1598 #. %4$s:  ELSE 
1599 #. %5$s:  END 
1600 #. %6$s:  END 
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1604 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
1605
1606 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1607 #. %2$s:  msg | html 
1608 #. %3$s:  statuscode | html 
1609 #. %4$s:  ELSE 
1610 #. %5$s:  END 
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1614 msgstr ""
1615 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
1616 "pas trobat %s "
1617
1618 #. %1$s:  END 
1619 #. %2$s:  IF message.error 
1620 #. %3$s:  message.error | html 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid ""
1625 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1626 msgstr ""
1627 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
1628 "de Koha per mai d'informacions). %s"
1629
1630 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1631 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1632 #. %3$s:  END 
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1636 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1637
1638 #. For the first occurrence,
1639 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1640 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1641 #. %3$s:  END 
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1646 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1647
1648 #. %1$s:  ELSE 
1649 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1650 #. %3$s:  END 
1651 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1652 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1653 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1654 #. %7$s: - ELSE -
1655 #. %8$s: - END -
1656 #. %9$s:  ELSE 
1657 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1658 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1659 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1663 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s         "
1664
1665 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1666 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "%s %s (default)"
1670 msgstr "Non (défaut)"
1671
1672 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1673 #. %2$s:  IF loop.first 
1674 #. %3$s:  END 
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "%s %s (record kept) %s "
1678 msgstr "%s %s abans %s "
1679
1680 #. %1$s:  END 
1681 #. %2$s:  ELSE 
1682 #. %3$s:  END 
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "%s %s 0 to order %s "
1686 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
1687
1688 #. %1$s:  END 
1689 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1696 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
1697
1698 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1699 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1700 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1701 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1702 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1703 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1704 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1705 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1706 #. %9$s:  CASE 
1707 #. %10$s:  m.code | html 
1708 #. %11$s:  END 
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid ""
1712 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1713 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1714 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1715 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1716 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1717 msgstr ""
1718 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1719 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1720 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1721 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1722 "suprimida . %s %s %s"
1723
1724 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1725 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1726 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1727 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1728 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1729 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1730 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1731 #. %8$s:  CASE 
1732 #. %9$s:  m.code | html 
1733 #. %10$s:  END 
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid ""
1737 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1738 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1739 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1740 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1741 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1742 "successfully. %s %s %s "
1743 msgstr ""
1744 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1745 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1746 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1747 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1748 "suprimida . %s %s %s"
1749
1750 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1751 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1752 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1753 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1754 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1755 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1756 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1757 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1758 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1759 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1760 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1761 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1762 #. %13$s:  CASE 
1763 #. %14$s:  m.code | html 
1764 #. %15$s:  END 
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1766 #, c-format
1767 msgid ""
1768 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1769 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1770 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1771 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1772 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1773 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1774 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1775 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1776 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1777 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1778 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1779 msgstr ""
1780
1781 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1782 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1783 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1784 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1785 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1786 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1787 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1788 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1789 #. %9$s:  CASE 
1790 #. %10$s:  m.code | html 
1791 #. %11$s:  END 
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid ""
1795 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1796 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1797 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1798 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1799 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1800 msgstr ""
1801 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1802 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1803 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1804 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1805 "suprimida . %s %s %s"
1806
1807 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1808 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1809 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1810 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1811 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1812 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1813 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1814 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1815 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1816 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1817 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1818 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1819 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1820 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1821 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1822 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1823 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1824 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1825 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1826 #. %20$s:  CASE 
1827 #. %21$s:  m.code | html 
1828 #. %22$s:  END 
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1830 #, c-format
1831 msgid ""
1832 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1833 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1834 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1835 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1836 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1837 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1838 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1839 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1840 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1841 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1842 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1843 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1844 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1845 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1846 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1847 msgstr ""
1848
1849 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1850 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1851 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1852 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1853 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1854 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1855 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1856 #. %8$s:  CASE 
1857 #. %9$s:  m.code | html 
1858 #. %10$s:  END 
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1860 #, fuzzy, c-format
1861 msgid ""
1862 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1863 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1864 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1865 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1866 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1867 msgstr ""
1868 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1869 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1870 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1871 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1872 "suprimida . %s %s %s"
1873
1874 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1875 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1876 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1877 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1878 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1879 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1880 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1881 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1882 #. %9$s:  CASE 
1883 #. %10$s:  m.code | html 
1884 #. %11$s:  END 
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1886 #, fuzzy, c-format
1887 msgid ""
1888 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1889 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1890 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1891 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1892 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1893 "%s "
1894 msgstr ""
1895 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1896 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1897 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1898 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1899 "suprimida . %s %s %s"
1900
1901 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1902 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1903 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1904 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1905 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1906 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1907 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1908 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1909 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid ""
1913 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1914 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1915 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1916 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1917 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1918 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1919 msgstr ""
1920 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1921 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1922 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1923 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1924 "suprimida . %s %s %s"
1925
1926 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1927 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1928 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1929 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1930 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1931 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1932 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1933 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1934 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1935 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1936 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1937 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1938 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1939 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1940 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1941 #. %16$s:  END 
1942 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1943 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1944 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1945 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1946 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1947 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1948 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1949 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1950 #. %25$s:  CASE 
1951 #. %26$s:  m.code | html 
1952 #. %27$s:  END 
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1957 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1958 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1959 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1960 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1961 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1962 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1963 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1964 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1965 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1966 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1967 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1968 "libraries are still using it. %s %s %s "
1969 msgstr ""
1970
1971 #. For the first occurrence,
1972 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1973 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1974 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1975 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1976 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1977 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1978 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1979 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1980 #. %9$s:  CASE 
1981 #. %10$s:  m.code | html 
1982 #. %11$s:  END 
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1985 #, fuzzy, c-format
1986 msgid ""
1987 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1988 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1989 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1990 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1991 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1992 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1993 msgstr ""
1994 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1995 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1996 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1997 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1998 "suprimida . %s %s %s"
1999
2000 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2001 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2002 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2003 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2004 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2005 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2006 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2007 #. %8$s:  CASE 
2008 #. %9$s:  m.code | html 
2009 #. %10$s:  END 
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2014 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2015 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2016 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2017 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2018 "try again later. "
2019 msgstr ""
2020
2021 #. %1$s:  END 
2022 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2023 #. %3$s:  END 
2024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2025 #, c-format
2026 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2027 msgstr ""
2028
2029 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2030 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2031 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2032 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2033 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2034 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2035 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2036 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2037 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2038 #. %10$s:  END 
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2043 "Saturday %s Sunday %s "
2044 msgstr ""
2045
2046 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2047 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2048 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2049 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2050 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2051 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2052 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2053 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2054 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2055 #. %10$s:  CASE 
2056 #. %11$s:  m.code | html 
2057 #. %12$s:  END 
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2059 #, fuzzy, c-format
2060 msgid ""
2061 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2062 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2063 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2064 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2065 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2066 msgstr ""
2067 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
2068 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
2069 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
2070 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
2071 "suprimida . %s %s %s"
2072
2073 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2074 #. %2$s:    CASE "issue" -
2075 #. %3$s:    CASE "return" -
2076 #. %4$s:    CASE "payment" -
2077 #. %5$s:    CASE # default case -
2078 #. %6$s:  operation.action | html 
2079 #. %7$s:  END -
2080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2081 #, fuzzy, c-format
2082 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2083 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
2084
2085 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2086 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2087 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2088 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2089 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2090 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2091 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2092 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2093 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2094 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2095 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2096 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2097 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2098 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2099 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2100 #. %16$s:  CASE "Day" -
2101 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2102 #. %18$s:  CASE "Month" -
2103 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2104 #. %20$s:  CASE "Year" -
2105 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2106 #. %22$s:  CASE # default case -
2107 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2108 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2109 #. %25$s:  END -
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2114 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2115 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2116 msgstr ""
2117 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
2118 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
2119 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = "
2120 "%s %s "
2121
2122 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2123 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
2125 #, c-format
2126 msgid "%s %s Data deleted "
2127 msgstr "%s %s Donada suprimida"
2128
2129 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2130 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2131 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2132 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2133 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2134 #. %6$s:  CASE 
2135 #. %7$s:  m.code | html 
2136 #. %8$s:  END 
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2141 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2142 "successfully. %s %s %s "
2143 msgstr ""
2144
2145 #. For the first occurrence,
2146 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2147 #. %2$s:  CASE 'default' 
2148 #. %3$s:  CASE 'never' 
2149 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2150 #. %5$s:  END 
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2153 #, c-format
2154 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2155 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
2156
2157 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2158 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2159 #. %3$s:  END 
2160 #. %4$s:  ELSE 
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2165 "%s %s "
2166 msgstr ""
2167 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
2168 "e tornatz ensajar %s %s "
2169
2170 #. For the first occurrence,
2171 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2172 #. %2$s:  CASE 'email' 
2173 #. %3$s:  CASE 'print' 
2174 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2175 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2176 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2177 #. %7$s:  CASE 
2178 #. %8$s:  mtt | html 
2179 #. %9$s:  END 
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
2182 #, c-format
2183 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2184 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
2185
2186 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2187 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2189 #, c-format
2190 msgid "%s %s Found in wrong place"
2191 msgstr ""
2192
2193 #. %1$s:  END 
2194 #. %2$s:  ELSE 
2195 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2196 #. %4$s:  END 
2197 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2198 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2199 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2203 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2204
2205 #. %1$s:  END 
2206 #. %2$s:  ELSE 
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2208 #, c-format
2209 msgid "%s %s Item being transferred to "
2210 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
2211
2212 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2213 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2214 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2215 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2216 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2217 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2218 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2219 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2220 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2221 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2222 #. %11$s:  ELSE 
2223 #. %12$s:  itemloo.not_holdable | html 
2224 #. %13$s:  END 
2225 #. %14$s:  END 
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2230 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2231 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2232 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2233 msgstr ""
2234
2235 #. %1$s:  SWITCH cn 
2236 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2237 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2238 #. %4$s:  CASE 'location' 
2239 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2240 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2241 #. %7$s:  CASE 
2242 #. %8$s:  cn | html 
2243 #. %9$s:  END 
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2245 #, fuzzy, c-format
2246 msgid ""
2247 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2248 "Holding library %s %s %s "
2249 msgstr ""
2250 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
2251 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
2252
2253 #. SCRIPT
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2255 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2256 msgstr "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ?        "
2257
2258 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2259 #. %2$s:    CASE "koha" 
2260 #. %3$s:    CASE "slip" 
2261 #. %4$s:    CASE "" 
2262 #. %5$s:    CASE 
2263 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2264 #. %7$s:  END 
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2266 #, c-format
2267 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2268 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
2269
2270 #. %1$s:  END 
2271 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2272 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2274 #, c-format
2275 msgid "%s %s Lost (%s)"
2276 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
2277
2278 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2279 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2280 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2281 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2282 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2283 #. %6$s:  END 
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2285 #, c-format
2286 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2287 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
2288
2289 #. %1$s:  ELSE 
2290 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2291 #. %3$s:  ELSE 
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2293 #, fuzzy, c-format
2294 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2295 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
2296
2297 #. %1$s:  END 
2298 #. %2$s:  ELSE 
2299 #. %3$s:  END 
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2301 #, c-format
2302 msgid "%s %s No %s"
2303 msgstr "%s %s Non %s"
2304
2305 #. %1$s:  SWITCH code 
2306 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2307 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2308 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2309 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2310 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2311 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2312 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2313 #. %9$s:  END 
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2318 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2319 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2320 msgstr ""
2321
2322 #. %1$s:  END 
2323 #. %2$s:  ELSE 
2324 #. %3$s:  END 
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:867
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid "%s %s Not checked out %s "
2328 msgstr "%sPas en prèst %s"
2329
2330 #. %1$s:  END 
2331 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2332 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2333 #. %4$s:  END 
2334 #. %5$s:  IF ( resultsloo.onholdcount ) 
2335 #. %6$s:  resultsloo.onholdcount | html 
2336 #. %7$s:  END 
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2338 #, fuzzy, c-format
2339 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2340 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
2341
2342 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2343 #. %2$s:  ELSE 
2344 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2345 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:649
2347 #, fuzzy, c-format
2348 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2349 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
2350
2351 #. %1$s:  END 
2352 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2353 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2355 #, c-format
2356 msgid "%s %s On order (%s)"
2357 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
2358
2359 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2360 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2361 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2362 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2363 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2364 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2365 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2366 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2367 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2368 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2369 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2370 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2371 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2372 #. %14$s:  ELSE 
2373 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2374 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2375 #. %17$s:  s.lib | html 
2376 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2377 #. %19$s:  END 
2378 #. %20$s:  END 
2379 #. %21$s:  END 
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid ""
2383 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2384 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2385 msgstr ""
2386 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
2387 "%s %s %s %s %s "
2388
2389 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2390 #. %2$s:  CASE '0' 
2391 #. %3$s:  CASE '1' 
2392 #. %4$s:  CASE '2' 
2393 #. %5$s:  CASE '3' 
2394 #. %6$s:  CASE '4' 
2395 #. %7$s:  CASE '5' 
2396 #. %8$s:  CASE '6' 
2397 #. %9$s:  CASE '7' 
2398 #. %10$s:  CASE '8' 
2399 #. %11$s:  CASE '9' 
2400 #. %12$s:  CASE '10' 
2401 #. %13$s:  CASE 
2402 #. %14$s:  END 
2403 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2408 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2409 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2410 msgstr ""
2411 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
2412 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
2413 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : "
2414 "%s "
2415
2416 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2417 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2418 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2419 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2420 #. %5$s:  END 
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid ""
2424 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2425 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2426 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2427 msgstr ""
2428 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
2429 "es faita. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
2430 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
2431
2432 #. %1$s:  END 
2433 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2434 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2435 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2436 #. %5$s:  message.authid | html 
2437 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2438 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2439 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2440 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2441 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2442 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2443 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2444 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2445 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2446 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2447 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2448 #. %17$s:  message.authid | html 
2449 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2450 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2451 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2452 #. %21$s:  message.authid | html 
2453 #. %22$s:  END 
2454 #. %23$s:  IF message.error 
2455 #. %24$s:  message.error | html 
2456 #. %25$s:  END 
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2461 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2462 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2463 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2464 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2465 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2466 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2467 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2468 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2469 msgstr ""
2470 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s "
2471 "L'\"authority id\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s Al mens un "
2472 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
2473 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
2474 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
2475 "suprimida. Una error s'es produita al moment de suprimir un exemplar "
2476 "(itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
2477 "error s'es produita. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. Una "
2478 "error s'es produita. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
2479 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s "
2480 "(L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
2481
2482 #. %1$s:  END 
2483 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2484 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2485 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2486 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2487 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2488 #. %7$s:  message.authid | html 
2489 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2491 #, fuzzy, c-format
2492 msgid ""
2493 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2494 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2495 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2496 msgstr ""
2497 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
2498 "biblionumber %s existís pas dins la basa de donadas. %s L'identificant "
2499 "d'autoritat %s existís pas dins la basa de donadas. %s The biblio "
2500
2501 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2502 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2507 "already exists ("
2508 msgstr ""
2509 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis "
2510 "títol deu ja existir ("
2511
2512 #. For the first occurrence,
2513 #. %1$s:  END 
2514 #. %2$s:  ELSE 
2515 #. %3$s:  END 
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2518 #, c-format
2519 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2520 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
2521
2522 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2523 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2524 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2525 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2526 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2527 #. %6$s:  CASE 
2528 #. %7$s:  m.code | html 
2529 #. %8$s:  END 
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2534 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2535 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2536 "%s ERROR! - %s %s "
2537 msgstr ""
2538
2539 #. %1$s:  END 
2540 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2541 #. %3$s:  ELSE 
2542 #. %4$s:  END 
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
2544 #, c-format
2545 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2546 msgstr ""
2547
2548 #. %1$s:  END 
2549 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2550 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2551 #. %4$s:  IF expires_on 
2552 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2553 #. %6$s:  END 
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
2555 #, fuzzy, c-format
2556 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2557 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2558
2559 #. %1$s:  END 
2560 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2561 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2563 #, c-format
2564 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2565 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
2566
2567 #. For the first occurrence,
2568 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2569 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2570 #. %3$s:  CASE 'no' 
2571 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2572 #. %5$s:  END 
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2575 #, fuzzy, c-format
2576 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2577 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2578
2579 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2580 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2581 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2582 #. %4$s:  CASE 
2583 #. %5$s:  m.code | html 
2584 #. %6$s:  END 
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid ""
2588 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2589 "exist. %s %s %s "
2590 msgstr ""
2591 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2592
2593 #. %1$s:  END 
2594 #. %2$s:  IF searchfield 
2595 #. %3$s:  searchfield | html 
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid "%s %s You searched for %s"
2599 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
2600
2601 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2602 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2603 #. %3$s:  ELSE 
2604 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2605 #. %5$s:  END 
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2607 #, fuzzy, c-format
2608 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2609 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
2610
2611 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2612 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2613 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2615 #, c-format
2616 msgid "%s %s before %s "
2617 msgstr "%s %s abans %s "
2618
2619 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2620 #. %2$s:  item.branches.size | html 
2621 #. %3$s:  ELSE 
2622 #. %4$s:  item.branches.size | html 
2623 #. %5$s:  END 
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2625 #, c-format
2626 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2627 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2628
2629 #. %1$s:  IF l.shared 
2630 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2632 #, fuzzy, c-format
2633 msgid "%s %s by "
2634 msgstr "%s %s per %s%s"
2635
2636 #. For the first occurrence,
2637 #. %1$s:  biblio.title | html 
2638 #. %2$s:  IF biblio.author 
2639 #. %3$s:  biblio.author | html 
2640 #. %4$s:  END 
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2643 #, c-format
2644 msgid "%s %s by %s%s"
2645 msgstr "%s %s per %s%s"
2646
2647 #. %1$s:  title | html 
2648 #. %2$s:  IF ( author ) 
2649 #. %3$s:  author | html 
2650 #. %4$s:  END 
2651 #. %5$s:  biblionumber | html 
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
2653 #, c-format
2654 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2655 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
2656
2657 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2658 #. %2$s:  rule.age | html 
2659 #. %3$s:  ELSE 
2660 #. %4$s:  END 
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2664 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
2665
2666 #. %1$s:  END 
2667 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:280
2669 #, c-format
2670 msgid "%s %s for "
2671 msgstr "%s %s per "
2672
2673 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2674 #. %2$s:  holdssurname | html 
2675 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
2677 #, c-format
2678 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2679 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
2680
2681 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2682 #. %2$s:  patron.surname | html 
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2684 #, c-format
2685 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2686 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
2687
2688 #. %1$s:  END 
2689 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2691 #, c-format
2692 msgid "%s %s in "
2693 msgstr "%s %s dins "
2694
2695 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2696 #. %2$s:  modified_items | html 
2697 #. %3$s:  modified_fields | html 
2698 #. %4$s:  ELSE 
2699 #. %5$s:  END 
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2701 #, fuzzy, c-format
2702 msgid ""
2703 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2704 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
2705
2706 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2707 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2708 #. %3$s:  ELSE 
2709 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2710 #. %5$s:  END 
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2714 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2715
2716 #. For the first occurrence,
2717 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
2718 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2719 #. %3$s:  ELSE 
2720 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2721 #. %5$s:  END 
2722 #. %6$s:  ELSE 
2723 #. %7$s:  END 
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid ""
2729 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2730 msgstr ""
2731 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
2732 "site %s "
2733
2734 #. %1$s:  IF items.count
2735 #. %2$s:  items.count | html 
2736 #. %3$s:  ELSE 
2737 #. %4$s:  END 
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2739 #, c-format
2740 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2741 msgstr ""
2742 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
2743 "pas trobat %s "
2744
2745 #. For the first occurrence,
2746 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2747 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2748 #. %3$s:  ELSE 
2749 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2750 #. %5$s:  END 
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2753 #, c-format
2754 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2755 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2756
2757 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2758 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2759 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2760 #. %4$s:  END 
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2762 #, c-format
2763 msgid "%s %s to %s %s "
2764 msgstr "%s %s a %s %s "
2765
2766 #. %1$s:  END 
2767 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2768 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2769 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2770 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2771 #. %6$s:  END 
2772 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
2774 #, c-format
2775 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2776 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
2777
2778 #. %1$s:  count | html 
2779 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "%s %s transferred."
2783 msgstr "Transferit cap a "
2784
2785 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2786 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2787 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2788 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2789 #. %5$s:  END 
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2791 #, c-format
2792 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2793 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
2794
2795 #. %1$s:  END 
2796 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2797 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2798 #. %4$s:  END 
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
2800 #, c-format
2801 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2802 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2803
2804 #. %1$s:  ELSE 
2805 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2806 #. %3$s:  slip | $raw 
2807 #. %4$s:  ELSE 
2808 #. %5$s:  END 
2809 #. %6$s:  END 
2810 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2814 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
2815
2816 #. %1$s:  END 
2817 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2818 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2819 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2820 #. %5$s:  ELSE 
2821 #. %6$s:  END 
2822 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
2824 #, fuzzy, c-format
2825 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2826 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
2827
2828 #. %1$s:  SWITCH type 
2829 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2830 #. %3$s:  CASE 'later' 
2831 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2832 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2833 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2834 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2835 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2836 #. %9$s:  CASE 
2837 #. %10$s:  IF type 
2838 #. %11$s:  type | html 
2839 #. %12$s:  END 
2840 #. %13$s:  END 
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2845 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2846 "%s %s "
2847 msgstr ""
2848 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
2849 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
2850 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
2851
2852 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2853 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2854 #. %3$s:  END 
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "%s %s(inactive)%s"
2858 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2859
2860 #. %1$s:  record.recordid | html 
2861 #. %2$s:  IF record.reference 
2862 #. %3$s:  END 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "%s %s(ref)%s "
2866 msgstr "%s (recebut)%s"
2867
2868 #. %1$s:  error.barcode | html 
2869 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2870 #. %3$s:  END 
2871 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2872 #. %5$s:  END 
2873 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2874 #. %7$s:  END 
2875 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2876 #. %9$s:  END 
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2878 #, c-format
2879 msgid ""
2880 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2881 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2882 "%s "
2883 msgstr ""
2884 "%s %s: còdi de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
2885 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
2886 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
2887
2888 #. %1$s:  END 
2889 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
2891 #, c-format
2892 msgid "%s %s; ISBN:"
2893 msgstr "%s %s; ISBN :"
2894
2895 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2896 #. %2$s:  CASE 'A' 
2897 #. %3$s:  CASE 'C' 
2898 #. %4$s:  CASE 'P' 
2899 #. %5$s:  CASE 'I' 
2900 #. %6$s:  CASE 'S' 
2901 #. %7$s:  CASE 'X' 
2902 #. %8$s:  END 
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2906 msgstr ""
2907 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica%s "
2908
2909 #. %1$s:  SWITCH f.name 
2910 #. %2$s:  CASE 'author' 
2911 #. %3$s:  CASE 'itype' 
2912 #. %4$s:  CASE 'location' 
2913 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
2914 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
2915 #. %7$s:  CASE 'subject' 
2916 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
2917 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
2918 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
2919 #. %11$s:  CASE 'ln' 
2920 #. %12$s:  CASE 
2921 #. %13$s:  f | html 
2922 #. %14$s:  END 
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:419
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid ""
2926 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2927 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2928 msgstr ""
2929 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
2930 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
2931
2932 #. %1$s:  END 
2933 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2935 #, fuzzy, c-format
2936 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2937 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
2938
2939 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2940 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2941 #. %3$s:  tagfield | html 
2942 #. %4$s:  authtypecode | html 
2943 #. %5$s:  END 
2944 #. %6$s:  ELSE 
2945 #. %7$s:  action | html 
2946 #. %8$s:  END 
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2948 #, c-format
2949 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2950 msgstr ""
2951 "%s %sModificar las constrentas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s %s%s"
2952 "%s"
2953
2954 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2955 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2956 #. %3$s:  label_count | html 
2957 #. %4$s:  ELSE 
2958 #. %5$s:  label_count | html 
2959 #. %6$s:  END 
2960 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2961 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2962 #. %9$s:  item_count | html 
2963 #. %10$s:  ELSE 
2964 #. %11$s:  item_count | html 
2965 #. %12$s:  END 
2966 #. %13$s:  ELSE 
2967 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2968 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2969 #. %16$s:  ELSE 
2970 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2971 #. %18$s:  END 
2972 #. %19$s:  END 
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2977 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2978 msgstr ""
2979 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExpòrt %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
2980 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2981
2982 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2983 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2984 #. %3$s:  card_count | html 
2985 #. %4$s:  ELSE 
2986 #. %5$s:  card_count | html 
2987 #. %6$s:  END 
2988 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2989 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2990 #. %9$s:  borrower_count | html 
2991 #. %10$s:  ELSE 
2992 #. %11$s:  borrower_count | html 
2993 #. %12$s:  END 
2994 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2995 #. %14$s:  ELSE 
2996 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2997 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2998 #. %17$s:  ELSE 
2999 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
3000 #. %19$s:  END 
3001 #. %20$s:  END 
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid ""
3005 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3006 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3007 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3008 msgstr ""
3009 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
3010 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
3011
3012 #. %1$s:  END 
3013 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3015 #, c-format
3016 msgid "%s %sISBN: "
3017 msgstr "%s %sISBN :"
3018
3019 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3020 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3021 #. %3$s:  ELSE 
3022 #. %4$s:  END 
3023 #. %5$s:  todaysdate | html 
3024 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3026 #, c-format
3027 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3028 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
3029
3030 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3031 #. %2$s:  CASE 'new' 
3032 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3033 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3034 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3035 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3036 #. %7$s:  END 
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
3038 #, c-format
3039 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3040 msgstr ""
3041 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
3042
3043 #. For the first occurrence,
3044 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3045 #. %2$s:  CASE 'new' 
3046 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3047 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3048 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3049 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3050 #. %7$s:  END 
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3053 #, c-format
3054 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3055 msgstr ""
3056 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
3057
3058 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3059 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3061 #, c-format
3062 msgid "%s %sNone specified"
3063 msgstr "%s %sNon definit"
3064
3065 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3066 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3067 #. %3$s:  END 
3068 #. %4$s:  END 
3069 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3070 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3071 #. %7$s:  END 
3072 #. %8$s:  END 
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3076 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
3077
3078 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3079 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3080 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3081 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3082 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3083 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3084 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3085 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3086 #. %9$s:  ELSE 
3087 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3088 #. %11$s:  END 
3089 #. %12$s:  ELSE 
3090 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3091 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3092 #. %15$s:  ELSE 
3093 #. %16$s:  END 
3094 #. %17$s:  END 
3095 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid ""
3099 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3100 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3101 msgstr ""
3102 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada "
3103 "%s%s%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
3104
3105 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3106 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3107 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3108 #. %4$s:  CASE 
3109 #. %5$s:  END 
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3111 #, c-format
3112 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3113 msgstr ""
3114
3115 #. %1$s:  END 
3116 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3118 #, c-format
3119 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3120 msgstr ""
3121 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
3122
3123 #. For the first occurrence,
3124 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3125 #. %2$s:  matches.0 | html 
3126 #. %3$s:  matches.1 | html 
3127 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3128 #. %5$s:  matches.0 | html 
3129 #. %6$s:  matches.1 | html 
3130 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3131 #. %8$s:  matches.0 | html 
3132 #. %9$s:  matches.1 | html 
3133 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3134 #. %11$s:  matches.0 | html 
3135 #. %12$s:  matches.1 | html 
3136 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3137 #. %14$s:  matches.0 | html 
3138 #. %15$s:  matches.1 | html 
3139 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3140 #. %17$s:  matches.0 | html 
3141 #. %18$s:  matches.1 | html 
3142 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3143 #. %20$s:  matches.0 | html 
3144 #. %21$s:  matches.1 | html 
3145 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3146 #. %23$s:  matches.0 | html 
3147 #. %24$s:  matches.1 | html 
3148 #. %25$s:  ELSE 
3149 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3150 #. %27$s:  END 
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid ""
3155 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3156 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3157 msgstr ""
3158 "per %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
3159 "%s%s "
3160
3161 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3162 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3163 #. %3$s:  tagfield | html 
3164 #. %4$s:  END 
3165 #. %5$s:  ELSE 
3166 #. %6$s:  action | html 
3167 #. %7$s:  END 
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3169 #, c-format
3170 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3171 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
3172
3173 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3174 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3175 #. %3$s:  CASE 
3176 #. %4$s:  m.code | html 
3177 #. %5$s:  END 
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3179 #, c-format
3180 msgid ""
3181 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3182 "allowed. %s%s %s "
3183 msgstr ""
3184
3185 #. %1$s:  ELSE 
3186 #. %2$s:  IF tablename 
3187 #. %3$s:  END 
3188 #. %4$s:  END 
3189 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3190 #. %6$s:  IF field 
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3194 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
3195
3196 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3197 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
3199 #, c-format
3200 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3201 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot clau SQL "
3202
3203 #. %1$s:  ELSE 
3204 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3205 #. %3$s:  ELSE 
3206 #. %4$s:  END 
3207 #. %5$s:  END 
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1035
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3211 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
3212
3213 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3214 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3215 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3216 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3217 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3218 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3219 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3220 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3221 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3222 #. %10$s:  CASE 
3223 #. %11$s:  m.code | html 
3224 #. %12$s:  END 
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3229 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3230 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3231 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3232 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3233 msgstr ""
3234
3235 #. %1$s:  END 
3236 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3237 #. %3$s:  ELSE 
3238 #. %4$s:  END 
3239 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3240 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3241 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3242 #. %8$s:  ELSE 
3243 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3244 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3245 #. %11$s:  END 
3246 #. %12$s:  END 
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
3248 #, fuzzy, c-format
3249 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3250 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
3251
3252 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3253 #. %2$s:  IF cash_register 
3254 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3255 #. %4$s:  ELSE 
3256 #. %5$s:  END 
3257 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3258 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3259 #. %8$s:  END 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid ""
3263 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3264 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3265 msgstr ""
3266 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
3267 "supression de la vila %s "
3268
3269 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3270 #. %2$s:  IF class_source 
3271 #. %3$s:  ELSE 
3272 #. %4$s:  END 
3273 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3274 #. %6$s:  IF sort_rule 
3275 #. %7$s:  ELSE 
3276 #. %8$s:  END 
3277 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3278 #. %10$s:  IF split_rule 
3279 #. %11$s:  ELSE 
3280 #. %12$s:  END 
3281 #. %13$s:  END 
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid ""
3285 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3286 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3287 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3288 msgstr ""
3289 "%s &rsaquo; %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
3290 "classificacion%s %s %s &rsaquo; %sModificar una règla de classament%sApondre "
3291 "una règla de classament%s %s %s &rsaquo; Confirmar de la font de "
3292 "classificacion "
3293
3294 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3295 #. %2$s:  IF framework 
3296 #. %3$s:  ELSE 
3297 #. %4$s:  END 
3298 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3299 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3300 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3301 #. %8$s:  END 
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3306 "framework for %s (%s)? %s "
3307 msgstr ""
3308 "%s &rsaquo; %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s "
3309 "%s &rsaquo; Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
3310
3311 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3312 #. %2$s:  IF library 
3313 #. %3$s:  ELSE 
3314 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3315 #. %5$s:  END 
3316 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3317 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3318 #. %8$s:  END 
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3320 #, fuzzy, c-format
3321 msgid ""
3322 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3323 "of library '%s' %s "
3324 msgstr ""
3325 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
3326 "supression de la vila %s "
3327
3328 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3329 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3330 #. %3$s:  ELSE 
3331 #. %4$s:  END 
3332 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3333 #. %6$s:  END 
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3335 #, c-format
3336 msgid ""
3337 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3338 "authority type %s "
3339 msgstr ""
3340 "%s &rsaquo; %sModificar%sNovèl%s Tipe d'autoritat %s &rsaquo; Confirmar la "
3341 "supression del tipe d'autoritat %s "
3342
3343 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3344 #. %2$s:  IF city.cityid 
3345 #. %3$s:  ELSE 
3346 #. %4$s:  END 
3347 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3348 #. %6$s:  END 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3353 msgstr ""
3354 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
3355 "supression de la vila %s "
3356
3357 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3358 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3359 #. %3$s:  ELSE 
3360 #. %4$s:  END 
3361 #. %5$s:  END 
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3363 #, fuzzy, c-format
3364 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3365 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
3366
3367 #. %1$s:  END 
3368 #. %2$s:  ELSE 
3369 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3370 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3372 #, c-format
3373 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3374 msgstr "%s &rsaquo; Confirmar la supression %s %s %s"
3375
3376 #. %1$s:  END 
3377 #. %2$s:  ELSE 
3378 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3379 #. %4$s:  authtypecode | html 
3380 #. %5$s:  ELSE 
3381 #. %6$s:  END 
3382 #. %7$s:  END 
3383 #. %8$s:  END 
3384 #. %9$s:  END 
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3389 msgstr ""
3390 "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
3391
3392 #. %1$s:  END 
3393 #. %2$s:  END 
3394 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3395 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3397 #, c-format
3398 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3399 msgstr "%s &rsaquo; Modificar lo camp %s %s %s"
3400
3401 #. %1$s:  IF ( new ) 
3402 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3403 #. %3$s:  label | html 
3404 #. %4$s:  END 
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3406 #, fuzzy, c-format
3407 msgid ""
3408 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3409 "'%s' %s "
3410 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modèls de numerotacion"
3411
3412 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3413 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3414 #. %3$s:  END 
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3416 #, fuzzy, c-format
3417 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3418 msgstr "%s &rsaquo; Novèl camp %s %s %s"
3419
3420 #. %1$s:  END 
3421 #. %2$s:  END 
3422 #. %3$s:  ELSE 
3423 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3425 #, c-format
3426 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3427 msgstr "%s &rsaquo; Novèl camp %s %s %s"
3428
3429 #. For the first occurrence,
3430 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3431 #. %2$s:  END 
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3434 #, c-format
3435 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3436 msgstr "%s &rsaquo; Resultats%s"
3437
3438 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3439 #. %2$s:  END 
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3441 #, c-format
3442 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3443 msgstr "%s &rsaquo; Resultats%s "
3444
3445 #. %1$s:  IF no_op_set 
3446 #. %2$s:  ELSE 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3448 #, fuzzy, c-format
3449 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3450 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
3451
3452 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3453 #. %2$s:  item.barcode | html 
3454 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3456 #, fuzzy, c-format
3457 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3458 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
3459
3460 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3461 #. %2$s:  item.barcode | html 
3462 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3463 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3465 #, fuzzy, c-format
3466 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3467 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
3468
3469 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3470 #. %2$s:  item.barcode | html 
3471 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3473 #, fuzzy, c-format
3474 msgid ""
3475 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3476 "anymore since %s. "
3477 msgstr ""
3478 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
3479 "èsser renovelat abans %s."
3480
3481 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3482 #. %2$s:  item.barcode | html 
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3484 #, fuzzy, c-format
3485 msgid ""
3486 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3487 "because the patron's account is expired"
3488 msgstr ""
3489 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
3490 "èsser renovelat abans %s."
3491
3492 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3493 #. %2$s:  item.barcode | html 
3494 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3496 #, fuzzy, c-format
3497 msgid ""
3498 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3499 "before %s. "
3500 msgstr ""
3501 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
3502 "èsser renovelat abans %s."
3503
3504 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3505 #. %2$s:  item.barcode | html 
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3507 #, fuzzy, c-format
3508 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3509 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
3510
3511 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3512 #. %2$s:  item.barcode | html 
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3514 #, fuzzy, c-format
3515 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3516 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
3517
3518 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3520 #, c-format
3521 msgid "%s ( other format via plugin)"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3525 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3527 #, c-format
3528 msgid "%s (%s days)"
3529 msgstr "%s (%s jorns) "
3530
3531 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3532 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid "%s (%s years) "
3536 msgstr "%s (%s jorns) "
3537
3538 #. %1$s:  IF location 
3539 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3540 #. %3$s:  END 
3541 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3542 #. %5$s:  callnumber | html 
3543 #. %6$s:  END 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3547 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
3548
3549 #. %1$s:  IF location 
3550 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3551 #. %3$s:  END 
3552 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3553 #. %5$s:  callnumber | html 
3554 #. %6$s:  END 
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3556 #, fuzzy, c-format
3557 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3558 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
3559
3560 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3561 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3562 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
3564 #, c-format
3565 msgid "%s (%s). Due on %s"
3566 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
3567
3568 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3569 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3571 #, fuzzy, c-format
3572 msgid "%s (Barcode: %s)"
3573 msgstr "Còdi de barras : %s"
3574
3575 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3576 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3578 #, c-format
3579 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. For the first occurrence,
3583 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3586 #, c-format
3587 msgid "%s (closed)"
3588 msgstr "%s (tampat)"
3589
3590 #. %1$s:  class_source.description | html 
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3592 #, fuzzy, c-format
3593 msgid "%s (default)"
3594 msgstr "Non (défaut)"
3595
3596 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3597 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3599 #, c-format
3600 msgid "%s (id=%s)"
3601 msgstr "%s (id=%s)"
3602
3603 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3604 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3605 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3606 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3607 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3608 #. %6$s:  END 
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3610 #, c-format
3611 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3612 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
3613
3614 #. For the first occurrence,
3615 #. %1$s:  END 
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:142
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3618 #, fuzzy, c-format
3619 msgid ""
3620 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3621 msgstr ""
3622 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
3623
3624 #. For the first occurrence,
3625 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:154
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
3632 #, c-format
3633 msgid "%s (inactive)"
3634 msgstr "%s (inactiu)"
3635
3636 #. %1$s:  ELSE 
3637 #. %2$s:  END 
3638 #. %3$s:  END 
3639 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3641 #, c-format
3642 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3643 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
3644
3645 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:811
3647 #, c-format
3648 msgid "%s (overdue)"
3649 msgstr "%s (retards)"
3650
3651 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3653 #, fuzzy, c-format
3654 msgid "%s (probably okay if blank)"
3655 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
3656
3657 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3658 #. %2$s:  END 
3659 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3663 msgstr "%s (recebut)%s"
3664
3665 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3666 #. %2$s:  END 
3667 #. %3$s:  IF (order.title) 
3668 #. %4$s:  order.title | html 
3669 #. %5$s:  IF order.author 
3670 #. %6$s:  order.author | html 
3671 #. %7$s:  END 
3672 #. %8$s:  ELSE 
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
3674 #, fuzzy, c-format
3675 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3676 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
3677
3678 #. A
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:256
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:693
3681 #, fuzzy
3682 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3683 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
3684
3685 #. %1$s:  report.total_success | html 
3686 #. %2$s:  report.total_records | html 
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
3688 #, fuzzy, c-format
3689 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3690 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
3691
3692 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3693 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3695 #, c-format
3696 msgid "%s / Fax: %s"
3697 msgstr "%s / Fax: %s"
3698
3699 #. %1$s:  ELSE 
3700 #. %2$s:  END 
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3702 #, c-format
3703 msgid "%s 0 %s "
3704 msgstr "%s 0 %s "
3705
3706 #. %1$s:  ELSE 
3707 #. %2$s:  END 
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3709 #, fuzzy, c-format
3710 msgid "%s 0 %s / "
3711 msgstr "%s 0 %s "
3712
3713 #. %1$s:  ELSE 
3714 #. %2$s:  END 
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3716 #, fuzzy, c-format
3717 msgid "%s 0 records %s "
3718 msgstr "%s notícia %s: %s"
3719
3720 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3721 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3722 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3723 #. %4$s:  ELSE 
3724 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3725 #. %6$s:  END 
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3727 #, fuzzy, c-format
3728 msgid ""
3729 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3730 "subscription routing lists %s "
3731 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
3732
3733 #. %1$s:  IF !rota.active 
3734 #. %2$s:  ELSE 
3735 #. %3$s:  END 
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3737 #, fuzzy, c-format
3738 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3739 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3740
3741 #. %1$s:  IF ( active ) 
3742 #. %2$s:  ELSE 
3743 #. %3$s:  END 
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3745 #, c-format
3746 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3747 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3748
3749 #. For the first occurrence,
3750 #. %1$s:  END 
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3753 #, c-format
3754 msgid "%s Add incoming record"
3755 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
3756
3757 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3758 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3759 #. %3$s:  ELSE 
3760 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3761 #. %5$s:  END 
3762 #. %6$s:  END 
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
3764 #, c-format
3765 msgid ""
3766 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3767 "processed) %s %s %s %s "
3768 msgstr ""
3769 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
3770 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
3771
3772 #. %1$s:  END 
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3774 #, c-format
3775 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3776 msgstr ""
3777 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada "
3778 "trobada"
3779
3780 #. %1$s:  END 
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3782 #, c-format
3783 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3784 msgstr ""
3785 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas "
3786 "estada trobada"
3787
3788 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
3790 #, c-format
3791 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3792 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
3793
3794 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3795 #. %2$s:  ELSE 
3796 #. %3$s:  END 
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3798 #, c-format
3799 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3800 msgstr ""
3801
3802 #. %1$s:  ELSE 
3803 #. %2$s:  END 
3804 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3806 #, c-format
3807 msgid ""
3808 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3809 "required for editing additional fields %s %s "
3810 msgstr ""
3811
3812 #. For the first occurrence,
3813 #. %1$s:  END 
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3817 #, c-format
3818 msgid "%s Address 2:"
3819 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3820
3821 #. For the first occurrence,
3822 #. %1$s:  END 
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3829 #, c-format
3830 msgid "%s Address 2: "
3831 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
3832
3833 #. For the first occurrence,
3834 #. %1$s:  END 
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3838 #, c-format
3839 msgid "%s Address:"
3840 msgstr "%s Adreça :"
3841
3842 #. For the first occurrence,
3843 #. %1$s:  END 
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3850 #, c-format
3851 msgid "%s Address: "
3852 msgstr "%s Adreça : "
3853
3854 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3855 #. %2$s:  ELSE 
3856 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3857 #. %4$s:  END 
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
3859 #, c-format
3860 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3861 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
3862
3863 #. %1$s:  END 
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3865 #, c-format
3866 msgid "%s Always add items"
3867 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
3868
3869 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3870 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3871 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3872 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3873 #. %5$s:  ELSE 
3874 #. %6$s:  item_action | html 
3875 #. %7$s:  END 
3876 #. %8$s:  END 
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3881 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3882 msgstr ""
3883 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se una "
3884 "notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament se "
3885 "cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
3886 "%s %s "
3887
3888 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3889 #. %2$s:  END 
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
3891 #, fuzzy, c-format
3892 msgid ""
3893 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
3894 "administrator to resolve this problem. %s "
3895 msgstr ""
3896 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr pdf. "
3897 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
3898
3899 #. For the first occurrence,
3900 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3903 #, c-format
3904 msgid "%s An unknown error has occurred."
3905 msgstr "%s Una error desconeguda s'es produita."
3906
3907 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3908 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3909 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3910 #. %4$s:  ELSE 
3911 #. %5$s:  op | html 
3912 #. %6$s:  END 
3913 #. %7$s:  op_count | html 
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3915 #, c-format
3916 msgid ""
3917 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3918 msgstr ""
3919 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
3920 "Tèrmes(s). "
3921
3922 #. For the first occurrence,
3923 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:718
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
3926 #, c-format
3927 msgid "%s Article requests"
3928 msgstr ""
3929
3930 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3931 #. %2$s:  ELSE 
3932 #. %3$s:  END 
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3934 #, c-format
3935 msgid ""
3936 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3937 "not be deleted. %s "
3938 msgstr ""
3939 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
3940 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
3941
3942 #. %1$s:  END 
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
3944 #, c-format
3945 msgid "%s Card number: "
3946 msgstr "%s Numèro de carta : "
3947
3948 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3949 #. %2$s:  categorycode | html 
3950 #. %3$s:  ELSE 
3951 #. %4$s:  categorycode | html 
3952 #. %5$s:  END 
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3954 #, c-format
3955 msgid ""
3956 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3957 "category %s %s "
3958 msgstr ""
3959 "%s Aquesta categoria %s es utilizada. Supression impossibla ! %s Confirmar "
3960 "la supression de la categoria %s %s"
3961
3962 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3963 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3965 #, c-format
3966 msgid "%s Checked out (%s),"
3967 msgstr "%s En prèst (%s),"
3968
3969 #. For the first occurrence,
3970 #. %1$s:  issuecount | html 
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
3973 #, c-format
3974 msgid "%s Checkout(s)"
3975 msgstr "%s Prèst(es)"
3976
3977 #. %1$s:  END 
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
3979 #, c-format
3980 msgid "%s Circulation note: "
3981 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
3982
3983 #. For the first occurrence,
3984 #. %1$s:  END 
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3988 #, c-format
3989 msgid "%s City:"
3990 msgstr "%s Vila :"
3991
3992 #. For the first occurrence,
3993 #. %1$s:  END 
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4000 #, c-format
4001 msgid "%s City: "
4002 msgstr "%s Vila : "
4003
4004 #. For the first occurrence,
4005 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
4006 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
4007 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
4008 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
4009 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
4010 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
4011 #. %7$s:  ELSE 
4012 #. %8$s:  import_status | html 
4013 #. %9$s:  END 
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
4017 #, c-format
4018 msgid ""
4019 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4020 "%s "
4021 msgstr ""
4022 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
4023 "Telecargat %s %s %s "
4024
4025 #. %1$s:  IF data.closed 
4026 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4027 #. %3$s:  END 
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4029 #, c-format
4030 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4031 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
4032
4033 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4034 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4035 #. %3$s:  ELSE 
4036 #. %4$s:  END 
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4038 #, c-format
4039 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4040 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
4041
4042 #. %1$s:  END 
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:970
4044 #, c-format
4045 msgid "%s Confirm password: "
4046 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
4047
4048 #. For the first occurrence,
4049 #. %1$s:  END 
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4053 #, c-format
4054 msgid "%s Contact note: "
4055 msgstr "%s Nòta del contacte : "
4056
4057 #. For the first occurrence,
4058 #. %1$s:  END 
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4062 #, c-format
4063 msgid "%s Country:"
4064 msgstr "%s País :"
4065
4066 #. For the first occurrence,
4067 #. %1$s:  END 
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4074 #, c-format
4075 msgid "%s Country: "
4076 msgstr "%s País : "
4077
4078 #. For the first occurrence,
4079 #. %1$s:  ELSE 
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "%s Create a new "
4084 msgstr "Apondre una lista"
4085
4086 #. For the first occurrence,
4087 #. %1$s:  ELSE 
4088 #. %2$s:  END 
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "%s Create a new club template %s "
4093 msgstr "Crear un novèl modèl"
4094
4095 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4096 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4097 #. %3$s:  END 
4098 #. %4$s:  tablename | html 
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4102 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
4103
4104 #. %1$s:  END 
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4106 #, c-format
4107 msgid "%s Date of birth: "
4108 msgstr "%s Data de naissença : "
4109
4110 #. %1$s:  IF ( rule.lengthunit == 'days' ) 
4111 #. %2$s:  ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours') 
4112 #. %3$s:  ELSE 
4113 #. %4$s:  END 
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4117 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
4118
4119 #. %1$s:  END 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
4121 #, fuzzy, c-format
4122 msgid "%s Default "
4123 msgstr "Defaut"
4124
4125 #. %1$s:  IF humanbranch 
4126 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4127 #. %3$s:  ELSE 
4128 #. %4$s:  END 
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4130 #, c-format
4131 msgid ""
4132 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4133 "and fine rules for all libraries %s "
4134 msgstr ""
4135 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
4136 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
4137
4138 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4139 #. %2$s:  END 
4140 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4141 #. %4$s:  END 
4142 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4143 #. %6$s:  END 
4144 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4145 #. %8$s:  END 
4146 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4147 #. %10$s:  END 
4148 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4149 #. %12$s:  END 
4150 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4151 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4152 #. %15$s:  END 
4153 #. %16$s:  END 
4154 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4155 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4156 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4157 #. %20$s:  END 
4158 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid ""
4162 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4163 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4164 msgstr ""
4165 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
4166 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
4167
4168 #. %1$s:  ELSE 
4169 #. %2$s:  END 
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4171 #, c-format
4172 msgid "%s Disabled %s "
4173 msgstr "%s Desactivat %s "
4174
4175 #. For the first occurrence,
4176 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "%s Edit "
4181 msgstr "%sModificacion "
4182
4183 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
4185 #, fuzzy, c-format
4186 msgid "%s Editing "
4187 msgstr "%sModificacion "
4188
4189 #. For the first occurrence,
4190 #. %1$s:  END 
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4194 #, c-format
4195 msgid "%s Email: "
4196 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
4197
4198 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4200 #, c-format
4201 msgid "%s Enabled "
4202 msgstr "%s Activat "
4203
4204 #. %1$s:  IF ( label_batch_msg == "error" ) 
4205 #. %2$s:  ELSE 
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4207 #, fuzzy, c-format
4208 msgid ""
4209 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4210 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4211 msgstr ""
4212 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
4213 "regarde lo detalh dins los logs. "
4214
4215 #. %1$s:  IF ( error ) 
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4217 #, c-format
4218 msgid "%s Error: "
4219 msgstr "%s Error : "
4220
4221 #. %1$s:  END 
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4225 msgstr "%s Data d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
4226
4227 #. %1$s:  END 
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
4229 #, c-format
4230 msgid "%s Fax: "
4231 msgstr "%s Fax : "
4232
4233 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
4235 #, c-format
4236 msgid "%s Filter by area "
4237 msgstr "%s Filtrer per modul "
4238
4239 #. For the first occurrence,
4240 #. %1$s:  END 
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4244 #, c-format
4245 msgid "%s First name:"
4246 msgstr "%s Prenom :"
4247
4248 #. %1$s:  END 
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
4250 #, c-format
4251 msgid "%s First name: "
4252 msgstr "%s Prenom : "
4253
4254 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4255 #. %2$s:  ELSE 
4256 #. %3$s:  value.lib | html 
4257 #. %4$s:  END 
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "%s For loan %s %s %s "
4261 msgstr "%s meses %s%s %s "
4262
4263 #. For the first occurrence,
4264 #. %1$s:  authtypecode | html 
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4267 #, c-format
4268 msgid "%s Framework"
4269 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
4270
4271 #. %1$s:  END 
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
4273 #, c-format
4274 msgid "%s From any library "
4275 msgstr "%s Tot site "
4276
4277 #. %1$s:  END 
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4279 #, c-format
4280 msgid "%s From home library "
4281 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
4282
4283 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4284 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4285 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4286 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4287 #. %5$s:  ELSE 
4288 #. %6$s:  END 
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4290 #, c-format
4291 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4292 msgstr ""
4293
4294 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4295 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4296 #. %3$s:  ELSE 
4297 #. %4$s:  END 
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4299 #, c-format
4300 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4301 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
4302
4303 #. %1$s:  IF deleted.title 
4304 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4305 #. %3$s:  ELSE 
4306 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4307 #. %5$s:  END 
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4309 #, c-format
4310 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4311 msgstr ""
4312
4313 #. %1$s:  END 
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "%s Guarantor first name: "
4317 msgstr "%s Prenom : "
4318
4319 #. %1$s:  END 
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "%s Guarantor surname: "
4323 msgstr "%s Prenom : "
4324
4325 #. For the first occurrence,
4326 #. %1$s:  holds_count | html 
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
4329 #, c-format
4330 msgid "%s Hold(s)"
4331 msgstr "%s Reservacion(s)"
4332
4333 #. %1$s:  END 
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "%s Ignore incoming record"
4337 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
4338
4339 #. %1$s:  END 
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4341 #, c-format
4342 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4343 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
4344
4345 #. %1$s:  END 
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4347 #, c-format
4348 msgid "%s Ignore items"
4349 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
4350
4351 #. %1$s:  END 
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4353 #, fuzzy, c-format
4354 msgid "%s Image file"
4355 msgstr "%s fichièr imatge"
4356
4357 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4358 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4359 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4360 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4361 #. %5$s:  END 
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
4363 #, c-format
4364 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4365 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
4366
4367 #. %1$s:  END 
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
4369 #, c-format
4370 msgid "%s Initials: "
4371 msgstr "%s Inicialas : "
4372
4373 #. %1$s:  END 
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
4375 #, c-format
4376 msgid "%s Item floats "
4377 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
4378
4379 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4381 #, c-format
4382 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4383 msgstr ""
4384
4385 #. %1$s:  END 
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
4387 #, c-format
4388 msgid "%s Item returns home "
4389 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
4390
4391 #. %1$s:  END 
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
4393 #, c-format
4394 msgid "%s Item returns to issuing library "
4395 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
4396
4397 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4398 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4399 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4400 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4401 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4402 #. %6$s:  END 
4403 #. %7$s:  END 
4404 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4405 #. %9$s:  END 
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid ""
4409 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4410 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4411 msgstr ""
4412 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
4413 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s     "
4414
4415 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4416 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4417 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4418 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4419 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4420 #. %6$s:  END 
4421 #. %7$s:  END 
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4425 msgstr ""
4426 "%s Tipe d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst "
4427 "%s(%s)%s. %s "
4428
4429 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4430 #. %2$s:  ELSE 
4431 #. %3$s:  END 
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4433 #, fuzzy, c-format
4434 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4435 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
4436
4437 #. %1$s:  ELSE 
4438 #. %2$s:  END 
4439 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4440 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4444 msgstr "%s Vòstras listas %s %s &rsaquo; %s "
4445
4446 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4448 #, fuzzy, c-format
4449 msgid "%s Missing (not scanned)"
4450 msgstr "Mancant (damatjat)"
4451
4452 #. %1$s:  IF ean 
4453 #. %2$s:  ELSE 
4454 #. %3$s:  END 
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4456 #, fuzzy, c-format
4457 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4458 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
4459
4460 #. %1$s:  IF account 
4461 #. %2$s:  ELSE 
4462 #. %3$s:  END 
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4466 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4467
4468 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4469 #. %2$s:  ELSE 
4470 #. %3$s:  END 
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4472 #, c-format
4473 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4474 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
4475
4476 #. %1$s:  IF club 
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4478 #, fuzzy, c-format
4479 msgid "%s Modify club "
4480 msgstr "%s%sModificar lo camp "
4481
4482 #. %1$s:  IF club_template 
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4484 #, fuzzy, c-format
4485 msgid "%s Modify club template "
4486 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
4487
4488 #. %1$s:  IF currency 
4489 #. %2$s:  ELSE 
4490 #. %3$s:  END 
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4492 #, fuzzy, c-format
4493 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4494 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
4495
4496 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4497 #. %2$s:  ELSE 
4498 #. %3$s:  END 
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4500 #, c-format
4501 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4502 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
4503
4504 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4505 #. %2$s:  ELSE 
4506 #. %3$s:  END 
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4508 #, c-format
4509 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4510 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4511
4512 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4513 #. %2$s:  ELSE 
4514 #. %3$s:  END 
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4516 #, c-format
4517 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4518 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4519
4520 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
4522 #, c-format
4523 msgid "%s Modify subscription for "
4524 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
4525
4526 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4527 #. %2$s:  ELSE 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4529 #, c-format
4530 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4531 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
4532
4533 #. For the first occurrence,
4534 #. %1$s:  ELSE 
4535 #. %2$s:  END 
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "%s New %s "
4540 msgstr "%s 0 %s "
4541
4542 #. %1$s:  ELSE 
4543 #. %2$s:  END 
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4545 #, c-format
4546 msgid "%s New course %s"
4547 msgstr "%s Cors novèl %s"
4548
4549 #. For the first occurrence,
4550 #. %1$s:  END 
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1033
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
4554 #, fuzzy, c-format
4555 msgid "%s No "
4556 msgstr "%s Pas cap "
4557
4558 #. %1$s:  ELSE 
4559 #. %2$s:  END 
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
4561 #, c-format
4562 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4563 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4564
4565 #. %1$s:  ELSE 
4566 #. %2$s:  END 
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4568 #, c-format
4569 msgid "%s No active budgets %s "
4570 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
4571
4572 #. %1$s:  ELSE 
4573 #. %2$s:  END 
4574 #. %3$s:  END 
4575 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4577 #, c-format
4578 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4579 msgstr ""
4580
4581 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4583 #, fuzzy, c-format
4584 msgid "%s No barcode"
4585 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4586
4587 #. For the first occurrence,
4588 #. %1$s:  ELSE 
4589 #. %2$s:  END 
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4592 #, c-format
4593 msgid "%s No barcode %s "
4594 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4595
4596 #. For the first occurrence,
4597 #. %1$s:  ELSE 
4598 #. %2$s:  END 
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4601 #, fuzzy, c-format
4602 msgid "%s No basket group %s "
4603 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
4604
4605 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4606 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4607 #. %3$s:  ELSE 
4608 #. %4$s:  failureMessage | html 
4609 #. %5$s:  END 
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4611 #, c-format
4612 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4613 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
4614
4615 #. %1$s:  ELSE 
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "%s No group "
4619 msgstr "Pas de grop"
4620
4621 #. %1$s:  END 
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
4623 #, c-format
4624 msgid "%s No holds allowed "
4625 msgstr "%s Reservacion pas autorizada "
4626
4627 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
4628 #. %2$s:  END 
4629 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid ""
4633 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4634 msgstr ""
4635 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
4636
4637 #. %1$s:  ELSE 
4638 #. %2$s:  END 
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4640 #, c-format
4641 msgid "%s No inactive budgets %s "
4642 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
4643
4644 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4645 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4646 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4647 #. %4$s:  ELSE 
4648 #. %5$s:  failureMessage | html 
4649 #. %6$s:  END 
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4651 #, c-format
4652 msgid ""
4653 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4654 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4655 msgstr ""
4656 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar ja "
4657 "dins una autra colleccion viradissa %s Exemplar ja dins aquesta colleccion "
4658 "%s %s %s "
4659
4660 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4661 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4662 #. %3$s:  ELSE 
4663 #. %4$s:  failureMessage | html 
4664 #. %5$s:  END 
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4666 #, c-format
4667 msgid ""
4668 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4669 "%s %s "
4670 msgstr ""
4671 "%s Cap d'exemplar pas trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar "
4672 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
4673
4674 #. %1$s:  ELSE 
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
4676 #, fuzzy, c-format
4677 msgid "%s No library "
4678 msgstr "%s Tot site "
4679
4680 #. For the first occurrence,
4681 #. %1$s:  ELSE 
4682 #. %2$s:  END 
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4685 #, c-format
4686 msgid "%s No limitation %s "
4687 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
4688
4689 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4690 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4691 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4692 #. %4$s:  ELSE 
4693 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4694 #. %6$s:  END 
4695 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4696 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4697 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:108
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4702 "(score = %s): "
4703 msgstr ""
4704 "%s Pas cap de correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
4705 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) :         "
4706
4707 #. %1$s:  ELSE 
4708 #. %2$s:  END 
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid "%s No order found %s "
4712 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4713
4714 #. For the first occurrence,
4715 #. %1$s:  ELSE 
4716 #. %2$s:  END 
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4719 #, c-format
4720 msgid "%s No results found %s "
4721 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4722
4723 #. %1$s:  ELSE 
4724 #. %2$s:  END 
4725 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid "%s No title %s %s "
4729 msgstr "%s %s a %s %s "
4730
4731 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4732 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4733 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4734 #. %4$s:  ELSE 
4735 #. %5$s:  failureMessage | html 
4736 #. %6$s:  END 
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4738 #, c-format
4739 msgid ""
4740 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4741 "%s %s "
4742 msgstr ""
4743 "%s Pas de títol sasit. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
4744 "%s %s %s"
4745
4746 #. %1$s:  ELSE 
4747 #. %2$s:  END 
4748 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4750 #, fuzzy, c-format
4751 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4752 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4753
4754 #. %1$s:  END 
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4756 #, c-format
4757 msgid "%s None "
4758 msgstr "%s Pas cap "
4759
4760 #. %1$s:  ELSE 
4761 #. %2$s:  END 
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
4763 #, c-format
4764 msgid "%s Not defined yet %s "
4765 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4766
4767 #. %1$s:  CASE 
4768 #. %2$s:  END 
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid "%s Not supported yet. %s "
4772 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4773
4774 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4775 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4776 #. %3$s:  END 
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
4778 #, c-format
4779 msgid ""
4780 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4781 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4782 msgstr ""
4783
4784 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4785 #. %2$s:  error.value | html 
4786 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4787 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4788 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4789 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4790 #. %7$s:  error.value | html 
4791 #. %8$s:  ELSE 
4792 #. %9$s:  error | html 
4793 #. %10$s:  END 
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4795 #, c-format
4796 msgid ""
4797 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4798 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4799 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4800 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4801 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4802 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4803 msgstr ""
4804
4805 #. %1$s:  END 
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
4807 #, c-format
4808 msgid "%s OPAC note: "
4809 msgstr "%s Nòta OPAC : "
4810
4811 #. %1$s:  ELSE 
4812 #. %2$s:  END 
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4814 #, c-format
4815 msgid "%s OR %s "
4816 msgstr "%s O %s "
4817
4818 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4819 #. %2$s:  END 
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid ""
4823 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4824 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4825 msgstr ""
4826 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats "
4827 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4828
4829 #. %1$s:  IF ( total ) 
4830 #. %2$s:  total | html 
4831 #. %3$s:  ELSE 
4832 #. %4$s:  END 
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4836 msgstr ""
4837 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4838 "pas trobat %s "
4839
4840 #. %1$s:  END 
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
4842 #, c-format
4843 msgid "%s Other name: "
4844 msgstr "%s Autre nom : "
4845
4846 #. %1$s:  END 
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
4848 #, c-format
4849 msgid "%s Other phone: "
4850 msgstr "%s Autre telefòn : "
4851
4852 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4853 #. %2$s:  END 
4854 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4858 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
4859
4860 #. %1$s:  END 
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4862 #, c-format
4863 msgid "%s Owner "
4864 msgstr "%s Proprietari "
4865
4866 #. %1$s:  END 
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4868 #, c-format
4869 msgid "%s Owner and users "
4870 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
4871
4872 #. %1$s:  END 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4874 #, c-format
4875 msgid "%s Owner, users and library "
4876 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
4877
4878 #. For the first occurrence,
4879 #. %1$s:  END 
4880 #. %2$s:  current_page | html 
4881 #. %3$s:  total_pages | html 
4882 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
4885 #, c-format
4886 msgid "%s Page %s / %s %s "
4887 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4888
4889 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4891 #, fuzzy, c-format
4892 msgid "%s Parsing upload file "
4893 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
4894
4895 #. %1$s:  END 
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
4897 #, c-format
4898 msgid "%s Password: "
4899 msgstr "%s Senhal : "
4900
4901 #. %1$s:  ELSE 
4902 #. %2$s:  END 
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4904 #, fuzzy, c-format
4905 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4906 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
4907
4908 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
4909 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
4910 #. %3$s:  ELSE 
4911 #. %4$s:  END 
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
4913 #, fuzzy, c-format
4914 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4915 msgstr ""
4916 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
4917
4918 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
4919 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
4920 #. %3$s:  END 
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4922 #, fuzzy, c-format
4923 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4924 msgstr ""
4925 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4926 "pas trobat %s "
4927
4928 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4929 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4930 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4931 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4932 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4933 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
4934 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4935 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4936 #. %9$s:  ELSE 
4937 #. %10$s:  END 
4938 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
4940 #, fuzzy, c-format
4941 msgid ""
4942 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
4943 "%s Status unknown %s %s "
4944 msgstr ""
4945 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
4946
4947 #. For the first occurrence,
4948 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4949 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4950 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4951 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4952 #. %5$s:  END 
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4955 #, fuzzy, c-format
4956 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4957 msgstr ""
4958 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
4959
4960 #. For the first occurrence,
4961 #. %1$s:  END 
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4965 #, c-format
4966 msgid "%s Phone:"
4967 msgstr "%s Telefòn :"
4968
4969 #. For the first occurrence,
4970 #. %1$s:  END 
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4974 #, c-format
4975 msgid "%s Phone: "
4976 msgstr "%s Telefòn : "
4977
4978 #. %1$s:  END 
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
4980 #, c-format
4981 msgid "%s Primary email: "
4982 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
4983
4984 #. %1$s:  END 
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
4986 #, c-format
4987 msgid "%s Primary phone: "
4988 msgstr "%s Telefòn principal : "
4989
4990 #. %1$s:  ELSE 
4991 #. %2$s:  END 
4992 #. %3$s:  END 
4993 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4995 #, c-format
4996 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4997 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s&rsaquo; Contengut de "
4998
4999 #. %1$s:  IF datereceived 
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5001 #, c-format
5002 msgid "%s Receipt summary for "
5003 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
5004
5005 #. For the first occurrence,
5006 #. %1$s:  ELSE 
5007 #. %2$s:  name | html 
5008 #. %3$s:  END 
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5011 #, c-format
5012 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5013 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
5014
5015 #. %1$s:  END 
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
5017 #, c-format
5018 msgid "%s Registration date: "
5019 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
5020
5021 #. For the first occurrence,
5022 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
5025 #, fuzzy, c-format
5026 msgid "%s Relatives' checkouts"
5027 msgstr "Prèstes de la familha"
5028
5029 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
5030 #. %2$s:  ELSE 
5031 #. %3$s:  END 
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5033 #, c-format
5034 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5035 msgstr ""
5036
5037 #. %1$s:  END 
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5039 #, c-format
5040 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5041 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
5042
5043 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5044 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5045 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5046 #. %4$s:  ELSE 
5047 #. %5$s:  overlay_action | html 
5048 #. %6$s:  END 
5049 #. %7$s:  END 
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5051 #, fuzzy, c-format
5052 msgid ""
5053 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5054 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5055 msgstr ""
5056 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la "
5057 "notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
5058 "tractats) %s %s %s %s"
5059
5060 #. %1$s:  END 
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5062 #, c-format
5063 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5064 msgstr ""
5065 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
5066 "(unicament per los exemplars existant)"
5067
5068 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5069 #. %2$s:  name | html 
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5071 #, c-format
5072 msgid "%s Reserve found for %s ("
5073 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
5074
5075 #. For the first occurrence,
5076 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5077 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5078 #. %3$s:  ELSE 
5079 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5080 #. %5$s:  END 
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
5085 #, c-format
5086 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5087 msgstr ""
5088
5089 #. For the first occurrence,
5090 #. %1$s:  debarments.size | html 
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:743
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
5093 #, fuzzy, c-format
5094 msgid "%s Restrictions"
5095 msgstr "%s Suspensions"
5096
5097 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5098 #. %2$s:  ELSE 
5099 #. %3$s:  END 
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5101 #, fuzzy, c-format
5102 msgid "%s START %s END %s "
5103 msgstr "%s Òc %s Non %s "
5104
5105 #. %1$s:  END 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
5107 #, c-format
5108 msgid "%s Salutation: "
5109 msgstr "%s Civilitat : "
5110
5111 #. For the first occurrence,
5112 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
5115 #, fuzzy, c-format
5116 msgid "%s Scan Index for: "
5117 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
5118
5119 #. %1$s:  IF searchfield 
5120 #. %2$s:  searchfield | html 
5121 #. %3$s:  END 
5122 #. %4$s:  IF cities.count 
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5124 #, c-format
5125 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5126 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
5127
5128 #. %1$s:  END 
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
5130 #, c-format
5131 msgid "%s Secondary email: "
5132 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
5133
5134 #. %1$s:  END 
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
5136 #, c-format
5137 msgid "%s Secondary phone: "
5138 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
5139
5140 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5141 #. %2$s:  ELSE 
5142 #. %3$s:  END 
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5144 #, c-format
5145 msgid ""
5146 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5147 "is kept when an irregularity is found. %s "
5148 msgstr ""
5149 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro "
5150 "del periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
5151
5152 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5154 #, c-format
5155 msgid "%s Single Patron Cards"
5156 msgstr "%s Cartas aderent"
5157
5158 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5160 #, c-format
5161 msgid "%s Single patron cards"
5162 msgstr "%s Cartas aderent"
5163
5164 #. %1$s:  ELSE 
5165 #. %2$s:  END 
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5167 #, c-format
5168 msgid "%s Something went wrong. %s "
5169 msgstr ""
5170
5171 #. %1$s:  END 
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
5173 #, c-format
5174 msgid "%s Sort 1: "
5175 msgstr "%s Critèri 1 : "
5176
5177 #. %1$s:  END 
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
5179 #, c-format
5180 msgid "%s Sort 2: "
5181 msgstr "%s Critèri 2 : "
5182
5183 #. For the first occurrence,
5184 #. %1$s:  END 
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5188 #, c-format
5189 msgid "%s State:"
5190 msgstr "%s Estat :"
5191
5192 #. For the first occurrence,
5193 #. %1$s:  END 
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5200 #, c-format
5201 msgid "%s State: "
5202 msgstr "%s Estat : "
5203
5204 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5206 #, fuzzy, c-format
5207 msgid "%s Still checked out"
5208 msgstr "%sPas en prèst %s"
5209
5210 #. For the first occurrence,
5211 #. %1$s:  END 
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5215 #, fuzzy, c-format
5216 msgid "%s Street Number: "
5217 msgstr "%s Numèro dins la via : "
5218
5219 #. For the first occurrence,
5220 #. %1$s:  END 
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5224 #, c-format
5225 msgid "%s Street number: "
5226 msgstr "%s Numèro dins la via : "
5227
5228 #. For the first occurrence,
5229 #. %1$s:  END 
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5236 #, c-format
5237 msgid "%s Street type: "
5238 msgstr "%s Tipe de via : "
5239
5240 #. For the first occurrence,
5241 #. %1$s:  END 
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5245 #, c-format
5246 msgid "%s Surname:"
5247 msgstr "%s Nom d'ostal :"
5248
5249 #. %1$s:  END 
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
5251 #, c-format
5252 msgid "%s Surname: "
5253 msgstr "%s Nom d'ostal : "
5254
5255 #. %1$s:  ELSE 
5256 #. %2$s:  loo.tab | html 
5257 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5258 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5259 #. %5$s:  END 
5260 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5261 #. %7$s:  ELSE 
5262 #. %8$s:  END 
5263 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5264 #. %10$s:  ELSE 
5265 #. %11$s:  END 
5266 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5267 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5268 #. %14$s:  END 
5269 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5270 #. %16$s:  END 
5271 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5272 #. %18$s:  END 
5273 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5274 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5275 #. %21$s:  END 
5276 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5277 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5278 #. %24$s:  END 
5279 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5280 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5281 #. %27$s:  END 
5282 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5283 #. %29$s:  loo.link | html 
5284 #. %30$s:  END 
5285 #. %31$s:  END 
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
5287 #, c-format
5288 msgid ""
5289 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5290 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5291 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5292 "%s %s "
5293 msgstr ""
5294 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
5295 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
5296 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
5297 "Ligam:%s,%s %s "
5298
5299 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5300 #. %2$s:  error.value | html 
5301 #. %3$s:  ELSE 
5302 #. %4$s:  error | html 
5303 #. %5$s:  END 
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5305 #, c-format
5306 msgid ""
5307 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5308 "one: %s %s %s %s "
5309 msgstr ""
5310 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
5311 "la novèla : %s %s %s %s "
5312
5313 #. %1$s:  ELSE 
5314 #. %2$s:  END 
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5316 #, c-format
5317 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5318 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
5319
5320 #. %1$s:  ELSE 
5321 #. %2$s:  END 
5322 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5323 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5324 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5325 #. %6$s:  ELSE 
5326 #. %7$s:  report.total_success | html 
5327 #. %8$s:  report.total_records | html 
5328 #. %9$s:  END 
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5330 #, c-format
5331 msgid ""
5332 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5333 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5334 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5335 msgstr ""
5336 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
5337 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
5338 "s'es produita. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
5339 "qualques errors se son produitas. %s"
5340
5341 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5343 #, c-format
5344 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5345 msgstr "%s I a pas de comandas pas recepcionadas per aqueste budgèt. "
5346
5347 #. %1$s:  ELSE 
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5349 #, fuzzy, c-format
5350 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5351 msgstr "I a pas de site défini. "
5352
5353 #. %1$s:  ELSE 
5354 #. %2$s:  END 
5355 #. %3$s:  END 
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5357 #, fuzzy, c-format
5358 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5359 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5360
5361 #. %1$s:  ELSE 
5362 #. %2$s:  END 
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
5364 #, c-format
5365 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5366 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5367
5368 #. %1$s:  ELSE 
5369 #. %2$s:  END 
5370 #. %3$s:  END 
5371 #. %4$s:  ELSE 
5372 #. %5$s:  END 
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5374 #, c-format
5375 msgid ""
5376 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5377 "using the table configuration in this module. %s "
5378 msgstr ""
5379 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
5380 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
5381
5382 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5383 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5385 #, fuzzy, c-format
5386 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5387 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5388
5389 #. %1$s:  ELSE 
5390 #. %2$s:  field.name | html 
5391 #. %3$s:  END 
5392 #. %4$s:  END 
5393 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
5395 #, c-format
5396 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5397 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
5398
5399 #. %1$s:  ELSE 
5400 #. %2$s:  END 
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5402 #, fuzzy, c-format
5403 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5404 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5405
5406 #. %1$s:  ELSE 
5407 #. %2$s:  END 
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5409 #, c-format
5410 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5411 msgstr ""
5412
5413 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5414 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5415 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5416 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5417 #. %5$s:  END 
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5419 #, fuzzy, c-format
5420 msgid ""
5421 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5422 "vendors. %s Deletion not possible "
5423 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossibla"
5424
5425 #. %1$s:  ELSE 
5426 #. %2$s:  END 
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5428 #, c-format
5429 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5430 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5431
5432 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5434 #, c-format
5435 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5436 msgstr ""
5437
5438 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5440 #, fuzzy, c-format
5441 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5442 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
5443
5444 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5446 #, c-format
5447 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5448 msgstr ""
5449
5450 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5451 #. %2$s:  f.backend | html 
5452 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5453 #. %4$s:  f.value | html 
5454 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5455 #. %6$s:  f.value | html 
5456 #. %7$s:  ELSE 
5457 #. %8$s:  f.name | html 
5458 #. %9$s:  f.value | html 
5459 #. %10$s:  END 
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5461 #, fuzzy, c-format
5462 msgid ""
5463 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5464 "database: %s %s %s : %s %s "
5465 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
5466
5467 #. %1$s:  IF count 
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5469 #, fuzzy, c-format
5470 msgid "%s Used in "
5471 msgstr "Utilizat dins "
5472
5473 #. %1$s:  END 
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:895
5475 #, c-format
5476 msgid "%s Username: "
5477 msgstr "%s Identificant : "
5478
5479 #. For the first occurrence,
5480 #. %1$s:  END 
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
5484 #, fuzzy, c-format
5485 msgid "%s Yes "
5486 msgstr "%s Òc%s, "
5487
5488 #. For the first occurrence,
5489 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
5490 #. %2$s:  ELSE 
5491 #. %3$s:  END 
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5503 #, c-format
5504 msgid "%s Yes %s No %s "
5505 msgstr "%s Òc %s Non %s "
5506
5507 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5508 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5509 #. %3$s:  ELSE 
5510 #. %4$s:  END 
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
5512 #, fuzzy, c-format
5513 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5514 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
5515
5516 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5517 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5519 #, c-format
5520 msgid "%s Yes%s, "
5521 msgstr "%s Òc%s, "
5522
5523 #. %1$s:  IF searchfield 
5524 #. %2$s:  searchfield | html 
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5526 #, c-format
5527 msgid "%s You Searched for %s"
5528 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5529
5530 #. %1$s:  ELSE 
5531 #. %2$s:  END 
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5533 #, c-format
5534 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5535 msgstr ""
5536
5537 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5538 #. %2$s:  searchfield | html 
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5540 #, c-format
5541 msgid "%s You searched for %s"
5542 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5543
5544 #. %1$s:  IF id 
5545 #. %2$s:  id | html 
5546 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5547 #. %4$s:  searchfield | html 
5548 #. %5$s:  END 
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5550 #, c-format
5551 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5552 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
5553
5554 #. %1$s:  ELSE 
5555 #. %2$s:  END 
5556 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5557 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5559 #, c-format
5560 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5561 msgstr "%s Vòstras listas %s %s &rsaquo; %s "
5562
5563 #. For the first occurrence,
5564 #. %1$s:  END 
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5568 #, fuzzy, c-format
5569 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5570 msgstr "%s Còdi postal :"
5571
5572 #. For the first occurrence,
5573 #. %1$s:  END 
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5580 #, fuzzy, c-format
5581 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5582 msgstr "%s Còdi postal: "
5583
5584 #. %1$s:  END 
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
5586 #, c-format
5587 msgid ""
5588 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5589 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5590 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5591 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5592 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5593 msgstr ""
5594
5595 #. %1$s:  END 
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
5597 #, c-format
5598 msgid ""
5599 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5600 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5601 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5602 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5603 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5604 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5605 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5606 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5607 msgstr ""
5608
5609 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:13
5611 #, c-format
5612 msgid "%s [%%# As long as cataloging plugins rely on "
5613 msgstr ""
5614
5615 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5616 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5618 #, c-format
5619 msgid "%s after %s "
5620 msgstr "%s aprèp %s "
5621
5622 #. SCRIPT
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5624 msgid "%s already in your cart"
5625 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
5626
5627 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
5629 #, c-format
5630 msgid "%s analytics"
5631 msgstr "%s despolhaments"
5632
5633 #. For the first occurrence,
5634 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
5637 #, c-format
5638 msgid "%s by "
5639 msgstr "%s per "
5640
5641 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5642 #. %2$s:  loopro.author | html 
5643 #. %3$s:  END 
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5645 #, c-format
5646 msgid "%s by %s%s"
5647 msgstr "%s per %s%s"
5648
5649 #. For the first occurrence,
5650 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5651 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5652 #. %3$s:  END 
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5655 #, c-format
5656 msgid "%s by %s%s "
5657 msgstr "%s per %s%s "
5658
5659 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5660 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5661 #. %3$s:  END 
5662 #. %4$s:  ELSE 
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
5664 #, fuzzy, c-format
5665 msgid "%s by %s%s %s "
5666 msgstr "%sper %s%s %s ( "
5667
5668 #. For the first occurrence,
5669 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5670 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5671 #. %3$s:  END 
5672 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5673 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5674 #. %6$s:  END 
5675 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5678 #, fuzzy, c-format
5679 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5680 msgstr "%s per %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5681
5682 #. %1$s:  ELSE 
5683 #. %2$s:  END 
5684 #. %3$s:  END 
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5686 #, fuzzy, c-format
5687 msgid "%s by you %s %s "
5688 msgstr "%s per %s%s "
5689
5690 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5691 #. %2$s:  END 
5692 #. %3$s:  biblio.author | html 
5693 #. %4$s: ~ END 
5694 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5695 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
5696 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5697 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5699 #, c-format
5700 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5701 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5702
5703 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5705 #, c-format
5706 msgid "%s calendar"
5707 msgstr "Calendièr %s"
5708
5709 #. %1$s:  errorfile | html 
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5711 #, c-format
5712 msgid "%s can't be opened"
5713 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
5714
5715 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
5717 #, fuzzy, c-format
5718 msgid "%s comments"
5719 msgstr "Comentaris"
5720
5721 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5722 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5723 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5724 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5725 #. %5$s:  ELSE 
5726 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5727 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5728 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5729 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5730 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5731 #. %11$s:  ELSE 
5732 #. %12$s:  END 
5733 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5734 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5735 #. %15$s:  END 
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5737 #, fuzzy, c-format
5738 msgid ""
5739 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5740 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5741 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5742 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5743 msgstr ""
5744 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes &quot;%s&quot; dins un marrit "
5745 "format: &quot;%s&quot; %s Lo camp critic &quot;%s&quot; %sa una valor non "
5746 "reconeguda &quot;%s&quot; %sa una valor &quot;%s&quot; %smancanta %s "
5747 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
5748
5749 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
5751 #, c-format
5752 msgid "%s data added"
5753 msgstr "%s donada aponduda"
5754
5755 #. %1$s:  deliverytime | html 
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5757 #, c-format
5758 msgid "%s days"
5759 msgstr "%s jorns"
5760
5761 #. SCRIPT
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5763 msgid ""
5764 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5765 "this record?"
5766 msgstr ""
5767 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
5768 "suprimir aquesta notícia ?"
5769
5770 #. SCRIPT
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5772 msgid ""
5773 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5774 "permissions to delete this record."
5775 msgstr ""
5776 "%s comanda(s) anulladas(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
5777 "dreits sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
5778
5779 #. %1$s:  HANDLED | html 
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5781 #, c-format
5782 msgid "%s directories processed."
5783 msgstr "%s repertòris tractats."
5784
5785 #. %1$s:  TOTAL | html 
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5787 #, c-format
5788 msgid "%s directories scanned."
5789 msgstr "%s repertòris scannats."
5790
5791 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5792 #. %2$s:  ELSE 
5793 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5795 #, c-format
5796 msgid "%s disabled %s %s "
5797 msgstr "%s desactivat %s %s "
5798
5799 #. For the first occurrence,
5800 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5803 #, c-format
5804 msgid "%s failed to unpack."
5805 msgstr "%s impossible a descompressar"
5806
5807 #. %1$s:  IF searchmember 
5808 #. %2$s:  searchmember | html 
5809 #. %3$s:  END 
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5811 #, c-format
5812 msgid "%s for '%s'%s"
5813 msgstr "%s per '%s'%s"
5814
5815 #. For the first occurrence,
5816 #. %1$s:  authtypecode | html 
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5821 #, c-format
5822 msgid "%s framework"
5823 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
5824
5825 #. A
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5827 #, fuzzy
5828 msgid ""
5829 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5830 "before deleting this budget."
5831 msgstr ""
5832 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
5833 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5834
5835 #. For the first occurrence,
5836 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
5839 #, c-format
5840 msgid "%s hold(s) left"
5841 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
5842
5843 #. SCRIPT
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5845 msgid ""
5846 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5847 "items."
5848 msgstr ""
5849 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
5850 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
5851
5852 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5853 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
5855 #, fuzzy, c-format
5856 msgid "%s holdings (%s)"
5857 msgstr "%s exemplars"
5858
5859 #. SCRIPT
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5861 msgid ""
5862 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5863 msgstr ""
5864 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
5865
5866 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5868 #, c-format
5869 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5870 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
5871
5872 #. %1$s:  total | html 
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5874 #, c-format
5875 msgid "%s images found"
5876 msgstr "%s imatges trobats"
5877
5878 #. %1$s:  imported | html 
5879 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5880 #. %3$s:  lastimported | html 
5881 #. %4$s:  END 
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5883 #, c-format
5884 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5885 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
5886
5887 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5888 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5890 #, c-format
5891 msgid "%s in %s"
5892 msgstr "%s per %s"
5893
5894 #. SCRIPT
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5896 msgid "%s in tab %s"
5897 msgstr "%s dins l'onglet %s"
5898
5899 #. SCRIPT
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5901 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5902 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
5903
5904 #. SCRIPT
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5906 msgid "%s is permitted!"
5907 msgstr "%s es autorizat !"
5908
5909 #. SCRIPT
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5911 msgid "%s is prohibited!"
5912 msgstr "%s es interdit !"
5913
5914 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
5916 #, c-format
5917 msgid "%s issues "
5918 msgstr "%s fasciculs "
5919
5920 #. %1$s:  END 
5921 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5922 #. %3$s:  IF st == subtype 
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5924 #, c-format
5925 msgid "%s issues %s %s "
5926 msgstr "%s fasciculs %s %s"
5927
5928 #. SCRIPT
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
5930 msgid "%s item mandatory fields empty"
5931 msgstr "%s camps obligatòris voids"
5932
5933 #. %1$s:  num_items | html 
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5935 #, c-format
5936 msgid "%s item records found and staged"
5937 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
5938
5939 #. SCRIPT
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5941 msgid "%s item(s) added to your cart"
5942 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
5943
5944 #. A
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5947 msgid ""
5948 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5949 "deleting this record."
5950 msgstr ""
5951 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
5952 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5953
5954 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5956 #, c-format
5957 msgid "%s item(s) attached."
5958 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
5959
5960 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5961 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5962 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5963 #. %4$s:  END 
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:216
5965 #, c-format
5966 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5967 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
5968
5969 #. %1$s:  deleted_items | html 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
5971 #, c-format
5972 msgid "%s item(s) deleted."
5973 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
5974
5975 #. For the first occurrence,
5976 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
5979 #, c-format
5980 msgid "%s item(s) left"
5981 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
5982
5983 #. %1$s:  total | html 
5984 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5985 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5986 #. %4$s:  ELSE 
5987 #. %5$s:  END 
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
5989 #, c-format
5990 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5991 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
5992
5993 #. %1$s:  moddatecount | html 
5994 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5996 #, c-format
5997 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5998 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
5999
6000 #. %1$s:  total | html 
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
6002 #, c-format
6003 msgid "%s lines found."
6004 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
6005
6006 #. For the first occurrence,
6007 #. SCRIPT
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
6011 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6012 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
6013
6014 #. SCRIPT
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
6016 #, fuzzy
6017 msgid "%s month"
6018 msgstr "meses"
6019
6020 #. SCRIPT
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
6022 #, fuzzy
6023 msgid "%s months"
6024 msgstr "meses"
6025
6026 #. %1$s:  END 
6027 #. %2$s:  CASE 
6028 #. %3$s:  st | html 
6029 #. %4$s:  END 
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
6031 #, c-format
6032 msgid "%s months %s%s %s "
6033 msgstr "%s meses %s%s %s "
6034
6035 #. %1$s:  alreadyindb | html 
6036 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
6037 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
6038 #. %4$s:  END 
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6040 #, c-format
6041 msgid ""
6042 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6043 "%s(last was %s)%s"
6044 msgstr ""
6045 "%s pas importat(s), perque èra ja dins la taula dels aderents e que "
6046 "l'espotiment es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
6047
6048 #. %1$s:  invalid | html 
6049 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
6050 #. %3$s:  lastinvalid | html 
6051 #. %4$s:  END 
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6053 #, c-format
6054 msgid ""
6055 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6056 msgstr ""
6057 "%s pas importat(s), perque son pas dins lo format esperat ! %s(darrièr èra "
6058 "%s)%s"
6059
6060 #. %1$s:  selected_count | html 
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6062 #, c-format
6063 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6064 msgstr ""
6065
6066 #. %1$s:  selected_count | html 
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6068 #, c-format
6069 msgid "%s note(s) marked as seen."
6070 msgstr ""
6071
6072 #. SCRIPT
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6074 msgid "%s of %s renewals remaining"
6075 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
6076
6077 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6078 #. %2$s:  total | html 
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6080 #, c-format
6081 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6082 msgstr ""
6083
6084 #. For the first occurrence,
6085 #. %1$s:  END 
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6088 #, c-format
6089 msgid "%s on "
6090 msgstr "%s lo "
6091
6092 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
6093 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6095 #, c-format
6096 msgid "%s on %s "
6097 msgstr "%s lo %s "
6098
6099 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6100 #. %2$s:  ELSE 
6101 #. %3$s:  END 
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6103 #, c-format
6104 msgid "%s on %s until %s"
6105 msgstr "%s lo %s fins al %s"
6106
6107 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
6109 #, c-format
6110 msgid "%s on loan:"
6111 msgstr "%s en prèst :"
6112
6113 #. SCRIPT
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6115 msgid ""
6116 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6117 "delete this record."
6118 msgstr ""
6119 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreits sus la "
6120 "gestion de las comandas per la suprimir."
6121
6122 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6124 #, c-format
6125 msgid "%s order(s) attached."
6126 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
6127
6128 #. For the first occurrence,
6129 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
6132 #, c-format
6133 msgid "%s order(s) left"
6134 msgstr "%s comandas restantas"
6135
6136 #. %1$s:  overwritten | html 
6137 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6138 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6139 #. %4$s:  END 
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6141 #, c-format
6142 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6143 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
6144
6145 #. %1$s:  TotalDel | html 
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6147 #, c-format
6148 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6149 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
6150
6151 #. %1$s:  TotalDel | html 
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6153 #, c-format
6154 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6155 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
6156
6157 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6159 #, fuzzy, c-format
6160 msgid "%s patrons will be deleted"
6161 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
6162
6163 #. %1$s:  TotalDel | html 
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6165 #, c-format
6166 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6167 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
6168
6169 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6171 #, fuzzy, c-format
6172 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6173 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
6174
6175 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6177 #, c-format
6178 msgid "%s pending"
6179 msgstr "%s en espèra"
6180
6181 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6183 #, c-format
6184 msgid "%s preferences"
6185 msgstr "Preferéncias %s"
6186
6187 #. SCRIPT
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6189 msgid ""
6190 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6191 "check the server log for more details."
6192 msgstr ""
6193 "%s citacions salvadas, mas una error s'es produita. Demandatz a vòstre "
6194 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
6195
6196 #. SCRIPT
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6198 msgid "%s quotes saved."
6199 msgstr "%s citacions salvadas."
6200
6201 #. For the first occurrence,
6202 #. %1$s:  errcon.server | html 
6203 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6204 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6207 #, c-format
6208 msgid "%s record %s: %s"
6209 msgstr "%s notícia %s: %s"
6210
6211 #. For the first occurrence,
6212 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6216 #, c-format
6217 msgid "%s record(s)"
6218 msgstr "%s notícia(s)"
6219
6220 #. %1$s:  deleted_records | html 
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6222 #, c-format
6223 msgid "%s record(s) deleted."
6224 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
6225
6226 #. %1$s:  total | html 
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6228 #, c-format
6229 msgid "%s records in file"
6230 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
6231
6232 #. %1$s:  import_errors | html 
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6234 #, c-format
6235 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6236 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
6237
6238 #. %1$s:  total | html 
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6240 #, c-format
6241 msgid "%s records parsed"
6242 msgstr "%s fichas tractada(s)"
6243
6244 #. %1$s:  staged | html 
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6246 #, c-format
6247 msgid "%s records staged"
6248 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
6249
6250 #. %1$s:  matched | html 
6251 #. %2$s:  matcher_code | html 
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6253 #, c-format
6254 msgid ""
6255 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6256 "%s&quot;"
6257 msgstr ""
6258 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg &quot;"
6259 "%s&quot;"
6260
6261 #. %1$s:  total | html 
6262 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
6264 #, c-format
6265 msgid "%s result(s) found %sfor "
6266 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
6267
6268 #. %1$s:  total | html 
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6270 #, fuzzy, c-format
6271 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6272 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
6273
6274 #. %1$s:  breeding_count | html 
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6276 #, c-format
6277 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6278 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
6279
6280 #. SCRIPT
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6282 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6283 msgstr ""
6284
6285 #. %1$s:  total | html 
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
6287 #, c-format
6288 msgid "%s results found "
6289 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) "
6290
6291 #. %1$s:  count | html 
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6293 #, c-format
6294 msgid "%s shipments"
6295 msgstr "%s colis"
6296
6297 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6299 #, c-format
6300 msgid "%s subscription(s) attached."
6301 msgstr "%s abonament(s) liés."
6302
6303 #. For the first occurrence,
6304 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6307 #, c-format
6308 msgid "%s subscription(s) left"
6309 msgstr "%s abonaments restants"
6310
6311 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6313 #, c-format
6314 msgid "%s suggestions waiting. "
6315 msgstr "%s suggestions en espèra. "
6316
6317 #. %1$s:  resul.used | html 
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6319 #, c-format
6320 msgid "%s times"
6321 msgstr "%s còps"
6322
6323 #. For the first occurrence,
6324 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6327 #, c-format
6328 msgid "%s to order"
6329 msgstr "%s a comandar"
6330
6331 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
6333 #, c-format
6334 msgid "%s unavailable:"
6335 msgstr "%s indisponible :"
6336
6337 #. %1$s:  END 
6338 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6339 #. %3$s:  IF st == subtype 
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6341 #, c-format
6342 msgid "%s weeks %s %s "
6343 msgstr "%s setmanas %s %s "
6344
6345 #. %1$s:  END 
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6347 #, c-format
6348 msgid "%s will expire before "
6349 msgstr "%s vont expirer avant "
6350
6351 #. SCRIPT
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
6353 #, fuzzy
6354 msgid "%s year"
6355 msgstr "%s annada(s)"
6356
6357 #. For the first occurrence,
6358 #. SCRIPT
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6364 #, c-format
6365 msgid "%s years"
6366 msgstr "%s annada(s)"
6367
6368 #. For the first occurrence,
6369 #. %1$s:  USE To 
6370 #. %2$s:  sEcho | html 
6371 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6372 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6373 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6374 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6378 #, c-format
6379 msgid ""
6380 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6381 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6382 msgstr ""
6383 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6384 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
6385
6386 #. %1$s:  END 
6387 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6388 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6390 #, fuzzy, c-format
6391 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6392 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
6393
6394 #. %1$s:  END 
6395 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6397 #, fuzzy, c-format
6398 msgid "%s | Config: %s "
6399 msgstr "%s lo %s "
6400
6401 #. %1$s:  END 
6402 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6404 #, c-format
6405 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6406 msgstr ""
6407
6408 #. %1$s:  END 
6409 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6411 #, fuzzy, c-format
6412 msgid "%s | Namespace: %s"
6413 msgstr "%s / Fax: %s"
6414
6415 #. %1$s:  END 
6416 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6417 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6419 #, fuzzy, c-format
6420 msgid "%s | Status: %s %s "
6421 msgstr "%s %s a %s %s "
6422
6423 #. %1$s:  END 
6424 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6425 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6426 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6427 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6428 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6429 #. %7$s:  IF data.overdues 
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6431 #, fuzzy, c-format
6432 msgid ""
6433 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6434 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6435 msgstr ""
6436 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
6437 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6438
6439 #. %1$s:  END 
6440 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6441 #. %3$s:  END 
6442 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6444 #, c-format
6445 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6446 msgstr "%s%s &rsaquo; Crear una novèla lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista "
6447
6448 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6449 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6450 #. %3$s:  limit | html 
6451 #. %4$s:  END 
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6453 #, fuzzy, c-format
6454 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6455 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6456
6457 #. For the first occurrence,
6458 #. %1$s:  IF framework 
6459 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6460 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6461 #. %4$s:  ELSE 
6462 #. %5$s:  END
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6467 #, c-format
6468 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6469 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
6470
6471 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6472 #. %2$s:  Supplier | html 
6473 #. %3$s:  END 
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6475 #, c-format
6476 msgid "%s%s : %sLate orders"
6477 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
6478
6479 #. %1$s:  END 
6480 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
6482 #, c-format
6483 msgid "%s%s in "
6484 msgstr "%s%s dins "
6485
6486 #. For the first occurrence,
6487 #. %1$s:  END 
6488 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6489 #. %3$s:  LibraryName | html 
6490 #. %4$s:  END 
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6493 #, c-format
6494 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6495 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
6496
6497 #. For the first occurrence,
6498 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6499 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6500 #. %3$s:  ELSE 
6501 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6502 #. %5$s:  END 
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6505 #, c-format
6506 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6507 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
6508
6509 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6510 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6511 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6512 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6513 #. %5$s:  loopro.object | html 
6514 #. %6$s:  ELSE 
6515 #. %7$s:  loopro.object | html 
6516 #. %8$s:  END 
6517 #. %9$s:  END 
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
6519 #, c-format
6520 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6521 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
6522
6523 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6524 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6525 #. %3$s:  END 
6526 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6527 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6528 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6529 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6530 #. %8$s:  END 
6531 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6532 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6533 #. %11$s:  END 
6534 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6535 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6536 #. %14$s:  END 
6537 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6538 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6539 #. %17$s:  END 
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6541 #, c-format
6542 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6543 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
6544
6545 #. %1$s:  ELSE 
6546 #. %2$s:  data.overdues | html 
6547 #. %3$s:  END 
6548 #. %4$s:  data.issues | html 
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6550 #, fuzzy, c-format
6551 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6552 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
6553
6554 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6555 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6556 #. %3$s:  ELSE 
6557 #. %4$s:  END 
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
6559 #, c-format
6560 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6561 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
6562
6563 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
6564 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
6565 #. %3$s:  ELSE 
6566 #. %4$s:  END 
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
6568 #, c-format
6569 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6570 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
6571
6572 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6573 #. %2$s:  patron.phone | html 
6574 #. %3$s:  ELSE 
6575 #. %4$s:  END 
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6577 #, c-format
6578 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6579 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
6580
6581 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6582 #. %2$s:  patron.email | html 
6583 #. %3$s:  ELSE 
6584 #. %4$s:  END 
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6586 #, c-format
6587 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6588 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
6589
6590 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6591 #. %2$s:  comments | html 
6592 #. %3$s:  ELSE 
6593 #. %4$s:  END 
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
6595 #, c-format
6596 msgid "%s%s%s(none)%s"
6597 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6598
6599 #. %1$s:  searchfield | html 
6600 #. %2$s:  END 
6601 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6602 #. %4$s:  END 
6603 #. %5$s:  ELSE 
6604 #. %6$s:  action | html 
6605 #. %7$s:  END 
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6607 #, c-format
6608 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6609 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
6610
6611 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6612 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6613 #. %3$s:  ELSE 
6614 #. %4$s:  END 
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
6616 #, c-format
6617 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6618 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
6619
6620 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6621 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6622 #. %3$s:  ELSE 
6623 #. %4$s:  END 
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6625 #, c-format
6626 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6627 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
6628
6629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6630 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6631 #. %3$s:  ELSE 
6632 #. %4$s:  END 
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6634 #, c-format
6635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6636 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg &rsaquo; Mandadís del panièr"
6637
6638 #. For the first occurrence,
6639 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6640 #. %2$s:  template_id | html 
6641 #. %3$s:  ELSE 
6642 #. %4$s:  END 
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6645 #, c-format
6646 msgid "%s%s%sN/A%s "
6647 msgstr "%s%s%sN/D%s "
6648
6649 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6650 #. %2$s:  loopro.title | html 
6651 #. %3$s:  ELSE 
6652 #. %4$s:  END 
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6654 #, c-format
6655 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6656 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
6657
6658 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6659 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6660 #. %3$s:  ELSE 
6661 #. %4$s:  END 
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6663 #, c-format
6664 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6665 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
6666
6667 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6668 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6669 #. %3$s:  ELSE 
6670 #. %4$s:  END 
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6672 #, c-format
6673 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6674 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
6675
6676 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6677 #. %2$s:  slip | html 
6678 #. %3$s:  ELSE 
6679 #. %4$s:  END 
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6681 #, fuzzy, c-format
6682 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6683 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
6684
6685 #. For the first occurrence,
6686 #. %1$s:  END 
6687 #. %2$s:  IF limit_desc  
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6690 #, c-format
6691 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6692 msgstr "%s%s&nbsp;amb limit(s) : "
6693
6694 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6695 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6696 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6697 #. %4$s:  END 
6698 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6699 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6700 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6701 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6703 #, fuzzy, c-format
6704 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6705 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
6706
6707 #. For the first occurrence,
6708 #. %1$s:  biblio.title | html 
6709 #. %2$s:  IF biblio.author 
6710 #. %3$s:  biblio.author | html 
6711 #. %4$s:  END 
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
6714 #, c-format
6715 msgid "%s%s, by %s%s"
6716 msgstr "%s%s, per %s%s"
6717
6718 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
6719 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
6720 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
6721 #. %4$s:  END 
6722 #. %5$s:  loop_order.suggestionid | html 
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
6724 #, fuzzy, c-format
6725 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6726 msgstr "%s%s, %s%s ("
6727
6728 #. For the first occurrence,
6729 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6730 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6731 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6732 #. %4$s:  END 
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6735 #, c-format
6736 msgid "%s%s, %s%s ("
6737 msgstr "%s%s, %s%s ("
6738
6739 #. %1$s:  END 
6740 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6741 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6742 #. %4$s:  END 
6743 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
6745 #, c-format
6746 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6747 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
6748
6749 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6750 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6752 #, c-format
6753 msgid "%s%sModify tag "
6754 msgstr "%s%sModificar lo camp "
6755
6756 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6757 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6758 #. %3$s:  END 
6759 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
6761 #, c-format
6762 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6763 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volum :"
6764
6765 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6766 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6767 #. %3$s:  END 
6768 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
6770 #, c-format
6771 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6772 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
6773
6774 #. %1$s:  count | html 
6775 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6776 #. %3$s:  showncount | html 
6777 #. %4$s:  hiddencount | html 
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6779 #, c-format
6780 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6781 msgstr "%s&nbsp;%stotal (%s mostrat / %s amagat) "
6782
6783 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6784 #. %2$s:  title |html 
6785 #. %3$s:  END 
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6787 #, fuzzy, c-format
6788 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6789 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
6790
6791 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6792 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6793 #. %3$s:  END 
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6795 #, fuzzy, c-format
6796 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6797 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
6798
6799 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6800 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6801 #. %3$s:  server.servername | html 
6802 #. %4$s:  END 
6803 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6804 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6805 #. %7$s:  END 
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6807 #, c-format
6808 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6809 msgstr "%s&rsaquo; Modificar %s servidor %s%s %s&rsaquo; Novèl %s servidor%s "
6810
6811 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6812 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6813 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6815 #, fuzzy, c-format
6816 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6817 msgstr "&rsaquo; %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
6818
6819 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6820 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6821 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6822 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6823 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6824 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6825 #. %7$s:  END 
6826 #. %8$s:  END 
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6828 #, fuzzy, c-format
6829 msgid ""
6830 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6831 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6832 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6833 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6834 "ordered %s %s "
6835 msgstr ""
6836 "&rsaquo; Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
6837 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
6838 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
6839 "de triada del rapòrt %s %s "
6840
6841 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6842 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6843 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6844 #. %4$s:  ELSE 
6845 #. %5$s:  END 
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6847 #, fuzzy, c-format
6848 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6849 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6850
6851 #. %1$s:  ELSE 
6852 #. %2$s:  END 
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6854 #, c-format
6855 msgid "%s(deleted patron)%s "
6856 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
6857
6858 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6859 #. %2$s:  ELSE 
6860 #. %3$s:  END 
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
6862 #, fuzzy, c-format
6863 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6864 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6865
6866 #. For the first occurrence,
6867 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6868 #. %2$s:  ELSE 
6869 #. %3$s:  END 
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6872 #, fuzzy, c-format
6873 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6874 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6875
6876 #. For the first occurrence,
6877 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6878 #. %2$s:  ELSE 
6879 #. %3$s:  END 
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
6882 #, fuzzy, c-format
6883 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6884 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6885
6886 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6887 #. %2$s:  END 
6888 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6889 #. %4$s:  ELSE 
6890 #. %5$s:  END 
6891 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6892 #. %7$s:  ELSE 
6893 #. %8$s:  END 
6894 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6895 #. %10$s:  END 
6896 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6897 #. %12$s:  END 
6898 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6900 #, c-format
6901 msgid ""
6902 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6903 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6904 msgstr ""
6905 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s "
6906 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6907
6908 #. For the first occurrence,
6909 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6910 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6911 #. %3$s:  END 
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:182
6914 #, fuzzy, c-format
6915 msgid "%s, by %s%s "
6916 msgstr "%s, per %s%s"
6917
6918 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6919 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6920 #. %3$s:  END 
6921 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6922 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6923 #. %6$s:  END 
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
6925 #, fuzzy, c-format
6926 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6927 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
6928
6929 #. For the first occurrence,
6930 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6931 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6932 #. %3$s:  END 
6933 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6936 #, c-format
6937 msgid "%s, by %s%s%s- "
6938 msgstr "%s, per %s%s %s- "
6939
6940 #. For the first occurrence,
6941 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6942 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6945 #, c-format
6946 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6947 msgstr ""
6948
6949 #. %1$s:  END 
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
6951 #, c-format
6952 msgid "%s1 "
6953 msgstr ""
6954
6955 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6956 #. %2$s:  ELSE 
6957 #. %3$s:  END 
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6959 #, c-format
6960 msgid "%sActive%sInactive%s"
6961 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
6962
6963 #. %1$s:  ELSE 
6964 #. %2$s:  END 
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
6966 #, c-format
6967 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6968 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
6969
6970 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6971 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6972 #. %3$s:  ELSE 
6973 #. %4$s:  END 
6974 #. %5$s:  IF (firstname) 
6975 #. %6$s:  firstname | html 
6976 #. %7$s:  END 
6977 #. %8$s:  IF (surname) 
6978 #. %9$s:  surname | html 
6979 #. %10$s:  END 
6980 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6981 #. %12$s:  categoryname | html 
6982 #. %13$s:  ELSE 
6983 #. %14$s:  IF ( I ) 
6984 #. %15$s:  END 
6985 #. %16$s:  IF ( A ) 
6986 #. %17$s:  END 
6987 #. %18$s:  IF ( C ) 
6988 #. %19$s:  END 
6989 #. %20$s:  IF ( P ) 
6990 #. %21$s:  END 
6991 #. %22$s:  IF ( S ) 
6992 #. %23$s:  END 
6993 #. %24$s:  END 
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
6995 #, c-format
6996 msgid ""
6997 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6998 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6999 msgstr ""
7000 "%sApondre%sDuplicar%s Modificar%s usatgièr %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
7001 "%sOrganizacion%s%sAdulte%s%sEnfant%s%sProfessional%s%sBibliotecari%s%s)"
7002
7003 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
7004 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
7005 #. %3$s:  ELSE 
7006 #. %4$s:  END 
7007 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
7008 #. %6$s:  categoryname | html 
7009 #. %7$s:  ELSE 
7010 #. %8$s:  IF ( I ) 
7011 #. %9$s:  END 
7012 #. %10$s:  IF ( A ) 
7013 #. %11$s:  END 
7014 #. %12$s:  IF ( C ) 
7015 #. %13$s:  END 
7016 #. %14$s:  IF ( P ) 
7017 #. %15$s:  END 
7018 #. %16$s:  IF ( S ) 
7019 #. %17$s:  END 
7020 #. %18$s:  END 
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
7022 #, c-format
7023 msgid ""
7024 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
7025 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7026 msgstr ""
7027 "%sApondre%sDuplicar%sModificar%s%s l'aderent %s%s%s Aderent collectivitat%s"
7028 "%s Aderent adulte%s%s Aderent enfant%s%s Aderent professional%s%s Aderent "
7029 "bibliotecari%s%s "
7030
7031 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
7032 #. %2$s:  ELSE 
7033 #. %3$s:  END 
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7035 #, c-format
7036 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7037 msgstr "%sNotícia d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
7038
7039 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
7040 #. %2$s:  ELSE 
7041 #. %3$s:  END 
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7043 #, c-format
7044 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7045 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
7046
7047 #. %1$s:  END 
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7049 #, c-format
7050 msgid "%sCancel"
7051 msgstr "%sAnullar"
7052
7053 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7054 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7055 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7056 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7057 #. %5$s:  END 
7058 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7059 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7060 #. %8$s:  ELSE 
7061 #. %9$s:  END 
7062 #. %10$s:  END 
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7064 #, fuzzy, c-format
7065 msgid ""
7066 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7067 "out %s %s &nbsp;"
7068 msgstr ""
7069 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
7070 "&nbsp;"
7071
7072 #. %1$s:  IF humanbranch 
7073 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7074 #. %3$s:  ELSE 
7075 #. %4$s:  END 
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
7077 #, fuzzy, c-format
7078 msgid ""
7079 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7080 "policy by patron category%s"
7081 msgstr ""
7082 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
7083 "categoria d'aderent per defaut%s"
7084
7085 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7087 #, c-format
7088 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7089 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
7090
7091 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
7092 #. %2$s:  ELSE 
7093 #. %3$s:  value.display_value | html 
7094 #. %4$s:  END 
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7096 #, c-format
7097 msgid "%sDefault%s%s%s"
7098 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
7099
7100 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7102 #, c-format
7103 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7104 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
7105
7106 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7107 #. %2$s:  END 
7108 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7109 #. %4$s:  END 
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7111 #, fuzzy, c-format
7112 msgid ""
7113 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7114 "the item number from this barcode.%s "
7115 msgstr ""
7116 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
7117 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per aqueste "
7118 "còdi de barras.%s "
7119
7120 #. %1$s:  IF course_id 
7121 #. %2$s:  ELSE 
7122 #. %3$s:  END 
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7124 #, c-format
7125 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7126 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
7127
7128 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7129 #. %2$s:  ELSE 
7130 #. %3$s:  END 
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7132 #, fuzzy, c-format
7133 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7134 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
7135
7136 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7137 #. %2$s:  ELSE 
7138 #. %3$s:  END 
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7140 #, fuzzy, c-format
7141 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7142 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
7143
7144 #. %1$s:  IF (template_id) 
7145 #. %2$s:  ELSE 
7146 #. %3$s:  END 
7147 #. %4$s:  IF (template_id) 
7148 #. %5$s:  template_id | html 
7149 #. %6$s:  END 
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7151 #, fuzzy, c-format
7152 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7153 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
7154
7155 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7156 #. %2$s:  ELSE 
7157 #. %3$s:  END 
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7159 #, fuzzy, c-format
7160 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7161 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
7162
7163 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7164 #. %2$s:  ELSE 
7165 #. %3$s:  END
7166 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7167 #. %5$s:  profile_id | html 
7168 #. %6$s:  END 
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7170 #, fuzzy, c-format
7171 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7172 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
7173
7174 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7175 #. %2$s:  END 
7176 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7177 #. %4$s:  END 
7178 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7179 #. %6$s:  END 
7180 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7181 #. %8$s:  END 
7182 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7183 #. %10$s:  END 
7184 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7185 #. %12$s:  END 
7186 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7187 #. %14$s:  END 
7188 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7189 #. %16$s:  END 
7190 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7191 #. %18$s:  END 
7192 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7193 #. %20$s:  END 
7194 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7195 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7196 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7197 #. %24$s:  END 
7198 #. %25$s:  END 
7199 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7200 #. %27$s:  END 
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7202 #, c-format
7203 msgid ""
7204 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7205 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7206 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7207 msgstr ""
7208 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
7209 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
7210 "%sPas paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
7211
7212 #. For the first occurrence,
7213 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7214 #. %2$s:  END 
7215 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7216 #. %4$s:  END 
7217 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7218 #. %6$s:  END 
7219 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7220 #. %8$s:  END 
7221 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7222 #. %10$s:  END 
7223 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7224 #. %12$s:  END 
7225 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7226 #. %14$s:  END 
7227 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7228 #. %16$s:  END 
7229 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7230 #. %18$s:  END 
7231 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7232 #. %20$s:  END 
7233 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7234 #. %22$s:  END 
7235 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7236 #. %24$s:  END 
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7239 #, c-format
7240 msgid ""
7241 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7242 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7243 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7244 msgstr ""
7245 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
7246 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
7247 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
7248
7249 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7250 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7251 #. %3$s:  ELSE 
7252 #. %4$s:  patron.sex | html 
7253 #. %5$s:  END 
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7255 #, c-format
7256 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7257 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
7258
7259 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7260 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7261 #. %3$s:  ELSE 
7262 #. %4$s:  patron.sex | html 
7263 #. %5$s:  END 
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
7265 #, c-format
7266 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7267 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
7268
7269 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7270 #. %2$s:  END 
7271 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7272 #. %4$s:  END 
7273 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7274 #. %6$s:  END 
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
7276 #, c-format
7277 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7278 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
7279
7280 #. For the first occurrence,
7281 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7282 #. %2$s:  ELSE 
7283 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7284 #. %4$s:  END 
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7287 #, c-format
7288 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7289 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
7290
7291 #. %1$s: - BLOCK -
7292 #. %2$s:  sep | html 
7293 #. %3$s:  sep | html 
7294 #. %4$s:  sep | html 
7295 #. %5$s:  sep | html 
7296 #. %6$s:  sep | html 
7297 #. %7$s:  sep | html 
7298 #. %8$s:  sep | html 
7299 #. %9$s:  sep | html 
7300 #. %10$s:  sep | html 
7301 #. %11$s:  sep | html 
7302 #. %12$s:  sep | html 
7303 #. %13$s:  sep | html 
7304 #. %14$s:  sep | html 
7305 #. %15$s:  sep | html 
7306 #. %16$s:  sep | html 
7307 #. %17$s:  sep | html 
7308 #. %18$s: - END -
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7310 #, c-format
7311 msgid ""
7312 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7313 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7314 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7315 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7316 msgstr ""
7317
7318 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7319 #. %2$s:  END 
7320 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7321 #. %4$s:  END 
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1017
7323 #, c-format
7324 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7325 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
7326
7327 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7328 #. %2$s:  ELSE 
7329 #. %3$s:  END 
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7331 #, c-format
7332 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7333 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
7334
7335 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7336 #. %2$s:  ELSE 
7337 #. %3$s:  END 
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7339 #, c-format
7340 msgid "%sHidden%sShown%s"
7341 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
7342
7343 #. %1$s:  BLOCK subject 
7344 #. %2$s:  END 
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7346 #, c-format
7347 msgid "%sHold:%s "
7348 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
7349
7350 #. %1$s:  IF humanbranch 
7351 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7352 #. %3$s:  ELSE 
7353 #. %4$s:  END 
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
7355 #, c-format
7356 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7357 msgstr ""
7358 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion per "
7359 "defaut per tipe de document%s"
7360
7361 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7362 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7363 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7364 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7365 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7366 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7367 #. %7$s:  ELSE 
7368 #. %8$s:  END 
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7370 #, c-format
7371 msgid ""
7372 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7373 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7374 msgstr ""
7375 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
7376 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
7377 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
7378
7379 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7380 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7381 #. %3$s:  END 
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
7383 #, c-format
7384 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7385 msgstr "%sL'exemplar es prestat%sL'exemplar a una reservacion en espèra%s"
7386
7387 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7388 #. %2$s:  END 
7389 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
7391 #, c-format
7392 msgid ""
7393 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7394 "uneven.%s %s "
7395 msgstr ""
7396
7397 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7398 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7399 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7400 #. %4$s:  ELSE 
7401 #. %5$s:  END 
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7403 #, c-format
7404 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7405 msgstr "%sTipe de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
7406
7407 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7408 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7410 #, c-format
7411 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7412 msgstr "%sKoha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Recèrca%s "
7413
7414 #. %1$s: - BLOCK -
7415 #. %2$s:  sep | html 
7416 #. %3$s:  sep | html 
7417 #. %4$s:  sep | html 
7418 #. %5$s:  sep | html 
7419 #. %6$s:  sep | html 
7420 #. %7$s:  sep |html 
7421 #. %8$s:  sep | html 
7422 #. %9$s:  sep | html 
7423 #. %10$s:  sep | html 
7424 #. %11$s:  sep | html 
7425 #. %12$s: - END -
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7427 #, c-format
7428 msgid ""
7429 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7430 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7431 "type%s "
7432 msgstr ""
7433
7434 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7435 #. %2$s:  ELSE 
7436 #. %3$s:  END 
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7438 #, c-format
7439 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7440 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
7441
7442 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7443 #. %2$s:  END 
7444 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7445 #. %4$s:  END 
7446 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7447 #. %6$s:  END 
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7449 #, c-format
7450 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7451 msgstr ""
7452 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
7453 "categoria%s "
7454
7455 #. %1$s:  IF cash_register 
7456 #. %2$s:  ELSE 
7457 #. %3$s:  END 
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7459 #, c-format
7460 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7461 msgstr ""
7462
7463 #. %1$s:  IF framework 
7464 #. %2$s:  ELSE 
7465 #. %3$s:  END 
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7467 #, c-format
7468 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7469 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
7470
7471 #. %1$s:  IF library 
7472 #. %2$s:  ELSE 
7473 #. %3$s:  END 
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7475 #, fuzzy, c-format
7476 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7477 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
7478
7479 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7480 #. %2$s:  ELSE 
7481 #. %3$s:  END 
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
7483 #, c-format
7484 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7485 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
7486
7487 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7488 #. %2$s:  END 
7489 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7490 #. %4$s:  END 
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7492 #, c-format
7493 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7494 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
7495
7496 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7497 #. %2$s:  ELSE 
7498 #. %3$s:  END 
7499 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7500 #. %5$s:  budget_name | html 
7501 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7502 #. %7$s:  END 
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7504 #, c-format
7505 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7506 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
7507
7508 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7509 #. %2$s:  END 
7510 #. %3$s:  basketname | html 
7511 #. %4$s:  basketno | html 
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7513 #, c-format
7514 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7515 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
7516
7517 #. %1$s:  IF record.permanent 
7518 #. %2$s:  ELSE 
7519 #. %3$s:  END 
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7521 #, fuzzy, c-format
7522 msgid "%sNo%sYes%s"
7523 msgstr "%s Òc%s, "
7524
7525 #. %1$s:  ELSE 
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7527 #, c-format
7528 msgid "%sNone"
7529 msgstr "%sPas cap"
7530
7531 #. %1$s:  IF ( I ) 
7532 #. %2$s:  ELSE 
7533 #. %3$s:  END 
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
7535 #, c-format
7536 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7537 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
7538
7539 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7540 #. %2$s:  ELSE 
7541 #. %3$s:  END 
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7543 #, c-format
7544 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7545 msgstr "%sRetard !%s&nbsp;%s"
7546
7547 #. %1$s: - BLOCK subject -
7548 #. %2$s: - END -
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7550 #, c-format
7551 msgid "%sOverdue:%s "
7552 msgstr "%sRetards : %s"
7553
7554 #. INPUT type=button
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7556 #, fuzzy
7557 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7558 msgstr "mis de costat"
7559
7560 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7561 #. %2$s:  branchname | html 
7562 #. %3$s:  END 
7563 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7564 #. %5$s:  END 
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7566 #, c-format
7567 msgid ""
7568 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7569 "and then attempt transfer: %s "
7570 msgstr ""
7571 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : "
7572 "%s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
7573
7574 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7575 #. %2$s:  END 
7576 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7577 #. %4$s:  END 
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7579 #, c-format
7580 msgid ""
7581 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7582 "select a file to upload.%s "
7583 msgstr ""
7584 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
7585 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
7586
7587 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7588 #. %2$s:  END 
7589 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7590 #. %4$s:  END 
7591 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7592 #. %6$s:  END 
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7594 #, c-format
7595 msgid ""
7596 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7597 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7598 msgstr ""
7599 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
7600 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
7601
7602 #. %1$s:  ELSE 
7603 #. %2$s:  END 
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7605 #, c-format
7606 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7607 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
7608
7609 #. %1$s:  ELSE 
7610 #. %2$s:  END 
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7612 #, c-format
7613 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7614 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
7615
7616 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7617 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7619 #, c-format
7620 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7621 msgstr ""
7622
7623 #. %1$s:  ELSE 
7624 #. %2$s:  END 
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7626 #, c-format
7627 msgid "%sThis record has no items.%s "
7628 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
7629
7630 #. %1$s: - BLOCK -
7631 #. %2$s: - END -
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7633 #, fuzzy, c-format
7634 msgid ""
7635 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7636 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7637 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7638 msgstr ""
7639 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còdi de barras, Quòta, Site "
7640 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
7641 "Estatut, Prèstes "
7642
7643 #. %1$s:  CASE 
7644 #. %2$s:  message.error | html 
7645 #. %3$s:  END 
7646 #. %4$s:  END 
7647 #. %5$s:  END 
7648 #. %6$s:  IF ( opadd ) 
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:44
7650 #, fuzzy, c-format
7651 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
7652 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7653
7654 #. INPUT type=button
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7656 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7657 msgstr ""
7658
7659 #. %1$s:  IF currency.archived 
7660 #. %2$s:  END 
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7662 #, fuzzy, c-format
7663 msgid "%sYes%s"
7664 msgstr "%s Òc%s, "
7665
7666 #. For the first occurrence,
7667 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7668 #. %2$s:  ELSE 
7669 #. %3$s:  END 
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
7672 #, c-format
7673 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7674 msgstr "%sÒc%s&nbsp;%s"
7675
7676 #. For the first occurrence,
7677 #. %1$s:  IF record.public 
7678 #. %2$s:  ELSE 
7679 #. %3$s:  END 
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7697 #, c-format
7698 msgid "%sYes%sNo%s"
7699 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7700
7701 #. %1$s:  IF field.searchable 
7702 #. %2$s:  ELSE 
7703 #. %3$s:  END 
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7705 #, fuzzy, c-format
7706 msgid "%sYes%sNo%s "
7707 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7708
7709 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7711 #, c-format
7712 msgid "%sa - Earlier heading"
7713 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
7714
7715 #. %1$s:  ELSE 
7716 #. %2$s:  END 
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7718 #, c-format
7719 msgid "%sa list:%s"
7720 msgstr "%suna lista:%s"
7721
7722 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7723 #. %2$s:  END 
7724 #. %3$s:  END 
7725 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7727 #, c-format
7728 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7729 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
7730
7731 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7732 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7733 #. %3$s:  END 
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7735 #, c-format
7736 msgid "%sat %s%s "
7737 msgstr "%sa %s%s "
7738
7739 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7741 #, c-format
7742 msgid "%sb - Later heading"
7743 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
7744
7745 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7746 #. %2$s:  reser.author | html 
7747 #. %3$s:  END 
7748 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7750 #, c-format
7751 msgid "%sby %s%s %s ("
7752 msgstr "%sper %s%s %s ( "
7753
7754 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7755 #. %2$s:  result_se.author | html 
7756 #. %3$s:  END 
7757 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7758 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7759 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7760 #. %7$s:  END 
7761 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7762 #. %9$s:  result_se.place | html 
7763 #. %10$s:  END 
7764 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7765 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7766 #. %13$s:  END 
7767 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7768 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7769 #. %16$s:  END 
7770 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7772 #, c-format
7773 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7774 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7775
7776 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7778 #, c-format
7779 msgid "%sd - Acronym"
7780 msgstr "%sd - Acronim"
7781
7782 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7783 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7784 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7785 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7786 #. %5$s:  ELSE 
7787 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7788 #. %7$s:  END 
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7790 #, c-format
7791 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7792 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
7793
7794 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7796 #, c-format
7797 msgid "%sf - Musical composition"
7798 msgstr "%sf - òbra musicala"
7799
7800 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7802 #, c-format
7803 msgid "%sg - Broader term"
7804 msgstr "%sg - Tèrme associat"
7805
7806 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7808 #, c-format
7809 msgid "%sh - Narrower term"
7810 msgstr "%sh - Tèrme associat"
7811
7812 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7814 #, c-format
7815 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7816 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
7817
7818 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7820 #, c-format
7821 msgid "%sn - Not applicable"
7822 msgstr "%sn - Non applicable"
7823
7824 #. For the first occurrence,
7825 #. %1$s:  IF cities.count 
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7835 #, fuzzy, c-format
7836 msgid "%sor choose "
7837 msgstr "causir"
7838
7839 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7841 #, c-format
7842 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7843 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
7844
7845 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7846 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7847 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7848 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7849 #. %5$s:  ELSE 
7850 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7851 #. %7$s:  END 
7852 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7854 #, fuzzy, c-format
7855 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7856 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
7857
7858 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7860 #, c-format
7861 msgid "%st - Immediate parent body"
7862 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
7863
7864 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7865 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7866 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7868 #, c-format
7869 msgid "%sx%s = %s "
7870 msgstr "%sx%s = %s "
7871
7872 #. %1$s:  IF currency.active 
7873 #. %2$s:  END 
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7875 #, c-format
7876 msgid "%s✓%s"
7877 msgstr "%s✓%s"
7878
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
7880 #, c-format
7881 msgid ""
7882 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7883 "Radoslav Kolev"
7884 msgstr ""
7885 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgare)"
7886
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
7888 #, c-format
7889 msgid ""
7890 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7891 "and Serhij Dubyk"
7892 msgstr "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russe)"
7893
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
7895 #, c-format
7896 msgid ""
7897 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7898 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7899 msgstr ""
7900 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7901 "(Ukrainien)"
7902
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
7904 #, c-format
7905 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7906 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebreu)"
7907
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
7909 #, c-format
7910 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7911 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Ourdou)"
7912
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
7914 #, c-format
7915 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7916 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persan)"
7917
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
7919 #, c-format
7920 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7921 msgstr "&#20013;&#25991; (Chinés)"
7922
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
7924 #, c-format
7925 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7926 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7927
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
7929 #, c-format
7930 msgid ""
7931 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7932 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali)"
7933
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
7935 #, c-format
7936 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7937 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonés)"
7938
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
7940 #, c-format
7941 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7942 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7943
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
7945 #, c-format
7946 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7947 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7948
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
7950 #, c-format
7951 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7952 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7953
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
7955 #, c-format
7956 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7957 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7958
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
7960 #, c-format
7961 msgid ""
7962 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7963 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7964 msgstr ""
7965 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
7966 "Abiyot Bayou)"
7967
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
7969 #, c-format
7970 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7971 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Corean)"
7972
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
7974 #, fuzzy, c-format
7975 msgid ""
7976 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7977 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7978 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7979 msgstr ""
7980 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Grec moderne) Georgia "
7981 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7982
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
7984 #, c-format
7985 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7986 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Tchèque)"
7987
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
7989 #, c-format
7990 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7991 msgstr "&lt;&lt; Retorn a las suggestions"
7992
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
7995 #, c-format
7996 msgid "&lt;&lt; Previous"
7997 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
7998
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
8000 #, c-format
8001 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8002 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;ouvrir lo site&lt;/a&gt;"
8003
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8006 #, c-format
8007 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
8008 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor (expression)"
8009
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8014 #, c-format
8015 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
8016 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Quòta"
8017
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8020 #, c-format
8021 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
8022 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de congrès"
8023
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8026 #, c-format
8027 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
8028 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de congrès (expression)"
8029
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8032 #, c-format
8033 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
8034 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor collectivitat"
8035
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8038 #, c-format
8039 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
8040 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor collectivitat (expression)"
8041
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8044 #, c-format
8045 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8046 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : ISBN"
8047
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8050 #, c-format
8051 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8052 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : ISSN"
8053
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8056 #, c-format
8057 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8058 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Totes los mots (expression)"
8059
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8062 #, c-format
8063 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8064 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de persona"
8065
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8068 #, c-format
8069 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8070 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de persona (expression)"
8071
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8074 #, c-format
8075 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8076 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Títol de colleccion"
8077
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8080 #, c-format
8081 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8082 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
8083
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8086 #, c-format
8087 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8088 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
8089
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8092 #, c-format
8093 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8094 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
8095
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8098 #, c-format
8099 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8100 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte (expression)"
8101
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8104 #, c-format
8105 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8106 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Títol (expression)"
8107
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8109 #, c-format
8110 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8111 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: aaaa-aaaa)"
8112
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:82
8114 #, c-format
8115 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8116 msgstr "&nbsp;Afichar totes los pòstes budgetaris :"
8117
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8124 #, c-format
8125 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8126 msgstr "&nbsp;Far veire tot :"
8127
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8129 #, fuzzy, c-format
8130 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8131 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8132
8133 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8134 #. %2$s:  ELSE 
8135 #. %3$s:  END 
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8137 #, fuzzy, c-format
8138 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8139 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
8140
8141 #. %1$s:  END 
8142 #. %2$s:  IF step == 2 
8143 #. %3$s:  END 
8144 #. %4$s:  IF step == 3 
8145 #. %5$s:  END 
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8147 #, fuzzy, c-format
8148 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8149 msgstr "&rsaquo; %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
8150
8151 #. %1$s:  template_name | html 
8152 #. %2$s:  ELSE 
8153 #. %3$s:  END 
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8155 #, fuzzy, c-format
8156 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8157 msgstr "&rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
8158
8159 #. %1$s:  END 
8160 #. %2$s:  IF ( else ) 
8161 #. %3$s:  tagfield | html 
8162 #. %4$s:  ELSE 
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8164 #, c-format
8165 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8166 msgstr "&rsaquo; %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
8167
8168 #. %1$s:  END 
8169 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8170 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8171 #. %4$s:  END 
8172 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8173 #. %6$s:  END 
8174 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8175 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8176 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8177 #. %10$s:  END 
8178 #. %11$s:  ELSE 
8179 #. %12$s:  action | html 
8180 #. %13$s:  END 
8181 #. %14$s:  END 
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8183 #, c-format
8184 msgid ""
8185 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8186 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8187 msgstr ""
8188 "&rsaquo; %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida"
8189 "%s %s %s %sModificar las constrentas dels soscamps%s %s%s%s %s "
8190
8191 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8192 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8193 #. %3$s:  basketname | html 
8194 #. %4$s:  ELSE 
8195 #. %5$s:  booksellername | html 
8196 #. %6$s:  END 
8197 #. %7$s:  END 
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8199 #, c-format
8200 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8201 msgstr "&rsaquo; %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
8202
8203 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8204 #. %2$s:  ELSE 
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8206 #, c-format
8207 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8208 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
8209
8210 #. %1$s:  IF step == 1 
8211 #. %2$s:  ELSE 
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8213 #, fuzzy, c-format
8214 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8215 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
8216
8217 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8218 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8219 #. %3$s:  END 
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8221 #, fuzzy, c-format
8222 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8223 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
8224
8225 #. For the first occurrence,
8226 #. %1$s:  IF course_name 
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8230 #, c-format
8231 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8232 msgstr "&rsaquo; %s Editar "
8233
8234 #. %1$s:  IF ( id ) 
8235 #. %2$s:  ELSE 
8236 #. %3$s:  END 
8237 #. %4$s:  ELSE 
8238 #. %5$s:  END 
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8240 #, c-format
8241 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8242 msgstr "&rsaquo; %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
8243
8244 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
8246 #, fuzzy, c-format
8247 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8248 msgstr "&rsaquo; %sModificacion "
8249
8250 #. %1$s:  IF club 
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8252 #, fuzzy, c-format
8253 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8254 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8255
8256 #. %1$s:  IF club_template 
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8258 #, fuzzy, c-format
8259 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8260 msgstr "&rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
8261
8262 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8263 #. %2$s:  ELSE 
8264 #. %3$s:  END 
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8266 #, fuzzy, c-format
8267 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8268 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
8269
8270 #. %1$s:  IF datereceived 
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8272 #, c-format
8273 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8274 msgstr "&rsaquo; %s Recepcion de paquet N° "
8275
8276 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8277 #. %2$s:  ELSE 
8278 #. %3$s:  authid | html 
8279 #. %4$s:  authtypetext | html 
8280 #. %5$s:  END 
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8282 #, c-format
8283 msgid ""
8284 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8285 msgstr ""
8286 "&rsaquo; %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
8287
8288 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8289 #. %2$s:  ELSE 
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8291 #, c-format
8292 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8293 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
8294
8295 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8296 #. %2$s:  ELSE 
8297 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8298 #. %4$s:  END 
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8300 #, fuzzy, c-format
8301 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8302 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
8303
8304 #. For the first occurrence,
8305 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8306 #. %2$s:  ELSE 
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8309 #, c-format
8310 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8311 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
8312
8313 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8315 #, c-format
8316 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8317 msgstr "%s calendièr"
8318
8319 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8320 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8321 #. %3$s:  ELSE 
8322 #. %4$s:  END 
8323 #. %5$s:  END 
8324 #. %6$s:  basketname | html 
8325 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8326 #. %8$s:  basketno | html 
8327 #. %9$s:  END 
8328 #. %10$s:  booksellername | html 
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8330 #, fuzzy, c-format
8331 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8332 msgstr "&rsaquo; %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
8333
8334 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8335 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8336 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8337 #. %4$s:  ELSE 
8338 #. %5$s:  END 
8339 #. %6$s:  END 
8340 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8342 #, c-format
8343 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8344 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
8345
8346 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8347 #. %2$s:  IF currency 
8348 #. %3$s:  currency.currency | html 
8349 #. %4$s:  ELSE 
8350 #. %5$s:  END 
8351 #. %6$s:  END 
8352 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8353 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8354 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8355 #. %10$s:  END 
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8357 #, fuzzy, c-format
8358 msgid ""
8359 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8360 "currency %s %sCurrencies %s "
8361 msgstr ""
8362 "&rsaquo; %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
8363 "supression de la moneda '"
8364
8365 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8366 #. %2$s:  categorycode | html 
8367 #. %3$s:  ELSE 
8368 #. %4$s:  categorycode | html 
8369 #. %5$s:  END 
8370 #. %6$s:  END 
8371 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8373 #, c-format
8374 msgid ""
8375 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8376 "'%s'%s%s %s "
8377 msgstr ""
8378 "&rsaquo; %sSupression impossibla: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
8379 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
8380
8381 #. %1$s:  IF ( op ) 
8382 #. %2$s:  ELSE 
8383 #. %3$s:  END 
8384 #. %4$s:  END 
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8386 #, fuzzy, c-format
8387 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8388 msgstr ""
8389 "&rsaquo; %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
8390
8391 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8392 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8393 #. %3$s:  patron.surname | html 
8394 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8395 #. %5$s:  END 
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8397 #, fuzzy, c-format
8398 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8399 msgstr "&rsaquo; %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
8400
8401 #. For the first occurrence,
8402 #. %1$s:  IF (template_id) 
8403 #. %2$s:  template_id | html 
8404 #. %3$s:  ELSE 
8405 #. %4$s:  END 
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8412 #, fuzzy, c-format
8413 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8414 msgstr "Modificar %s"
8415
8416 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8417 #. %2$s:  authid | html 
8418 #. %3$s:  authtypetext | html 
8419 #. %4$s:  ELSE 
8420 #. %5$s:  authtypetext | html 
8421 #. %6$s:  END 
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8423 #, c-format
8424 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8425 msgstr ""
8426 "&rsaquo; %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
8427
8428 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8429 #. %2$s:  END 
8430 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8431 #. %4$s:  END 
8432 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8433 #. %6$s:  END 
8434 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8436 #, fuzzy, c-format
8437 msgid ""
8438 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8439 "%s %s "
8440 msgstr ""
8441 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
8442 "categoria%s "
8443
8444 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8445 #. %2$s:  categorycode | html 
8446 #. %3$s:  ELSE 
8447 #. %4$s:  END 
8448 #. %5$s:  END 
8449 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8451 #, c-format
8452 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8453 msgstr "&rsaquo; %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
8454
8455 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8456 #. %2$s:  contractname | html 
8457 #. %3$s:  ELSE 
8458 #. %4$s:  END 
8459 #. %5$s:  END 
8460 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8462 #, c-format
8463 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8464 msgstr "&rsaquo; %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
8465
8466 #. %1$s:  IF field 
8467 #. %2$s:  field.name | html 
8468 #. %3$s:  ELSE 
8469 #. %4$s:  END 
8470 #. %5$s:  CASE 'list' 
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8472 #, fuzzy, c-format
8473 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8474 msgstr ""
8475 "&rsaquo; %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
8476 "%s%s %s "
8477
8478 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8479 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8480 #. %3$s:  budget_name | html 
8481 #. %4$s:  END 
8482 #. %5$s:  ELSE 
8483 #. %6$s:  END 
8484 #. %7$s:  END 
8485 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8487 #, c-format
8488 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8489 msgstr ""
8490 "&rsaquo; %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
8491 "%s%s %s "
8492
8493 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8494 #. %2$s:  ordernumber | html 
8495 #. %3$s:  ELSE 
8496 #. %4$s:  END 
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8498 #, c-format
8499 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8500 msgstr ""
8501 "&rsaquo; %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
8502 "comanda%s"
8503
8504 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8505 #. %2$s:  searchfield | html 
8506 #. %3$s:  ELSE 
8507 #. %4$s:  END 
8508 #. %5$s:  END 
8509 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8511 #, c-format
8512 msgid ""
8513 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8514 msgstr ""
8515 "&rsaquo; %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
8516 "sistèma%s%s%s "
8517
8518 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8519 #. %2$s:  ELSE 
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8521 #, c-format
8522 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8523 msgstr "&rsaquo; %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
8524
8525 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8526 #. %2$s:  ELSE 
8527 #. %3$s:  END 
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8529 #, c-format
8530 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8531 msgstr "&rsaquo; %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
8532
8533 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8534 #. %2$s:  ELSE 
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8536 #, c-format
8537 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8538 msgstr "&rsaquo; %sTipes d'atribut aderent%s"
8539
8540 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8541 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8542 #. %3$s:  END 
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
8544 #, fuzzy, c-format
8545 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8546 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8547
8548 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8549 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8550 #. %3$s:  ELSE 
8551 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8552 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8553 #. %6$s:  ELSE                  
8554 #. %7$s:  END 
8555 #. %8$s:  ELSE                      
8556 #. %9$s:  END 
8557 #. %10$s:  END 
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
8559 #, fuzzy, c-format
8560 msgid ""
8561 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8562 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8563 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8564 msgstr ""
8565 "&rsaquo; %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
8566 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per totas "
8567 "las emendas%s%s"
8568
8569 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8570 #. %2$s:  ELSE 
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8572 #, c-format
8573 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8574 msgstr "&rsaquo; %sRèglas de concordància%s"
8575
8576 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8577 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8578 #. %3$s:  END 
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8580 #, fuzzy, c-format
8581 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8582 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8583
8584 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8586 #, fuzzy, c-format
8587 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8588 msgstr "&rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
8589
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8591 #, c-format
8592 msgid "&rsaquo; About Koha"
8593 msgstr "&rsaquo; A prepaus de Koha"
8594
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8596 #, fuzzy, c-format
8597 msgid "&rsaquo; Access files"
8598 msgstr "Fichièrs"
8599
8600 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8602 #, c-format
8603 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8604 msgstr "&rsaquo; Compte de %s"
8605
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8607 #, fuzzy, c-format
8608 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8609 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions"
8610
8611 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8613 #, c-format
8614 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8615 msgstr "&rsaquo; Apondre un novèl set OAI %s"
8616
8617 #. %1$s:  booksellername | html 
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8619 #, c-format
8620 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8621 msgstr "&rsaquo; Apondre un registre per %s"
8622
8623 #. %1$s:  END 
8624 #. %2$s:  END 
8625 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8626 #. %4$s:  IF total 
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8628 #, c-format
8629 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8630 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8631
8632 #. %1$s:  END 
8633 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8635 #, fuzzy, c-format
8636 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8637 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8638
8639 #. %1$s:  END 
8640 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8642 #, fuzzy, c-format
8643 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8644 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8645
8646 #. %1$s:  END 
8647 #. %2$s:  ELSE 
8648 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8650 #, fuzzy, c-format
8651 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
8652 msgstr "&rsaquo; Apondon messatge%s%s%s "
8653
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8655 #, c-format
8656 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8657 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8658
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8660 #, c-format
8661 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8662 msgstr "&rsaquo; Apondre una comanda dempuèi un abonament"
8663
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8665 #, c-format
8666 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8667 msgstr "&rsaquo; Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
8670 #, fuzzy, c-format
8671 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8672 msgstr "&rsaquo; Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
8673
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8675 #, c-format
8676 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8677 msgstr "&rsaquo; Apondre d'aderents"
8678
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8681 #, c-format
8682 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8683 msgstr "&rsaquo; Apondre de resèrvas de corses per "
8684
8685 #. %1$s:  END 
8686 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8688 #, c-format
8689 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8690 msgstr "&rsaquo; Apondre una suggestion %s %s "
8691
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8693 #, c-format
8694 msgid "&rsaquo; Administration"
8695 msgstr "&rsaquo; Administracion"
8696
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
8698 #, c-format
8699 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8700 msgstr "&rsaquo; Recèrca avançada"
8701
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8703 #, c-format
8704 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8705 msgstr "&rsaquo; Alertar los abonats per "
8706
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8708 #, c-format
8709 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8710 msgstr "&rsaquo; Estacar d'exemplars a "
8711
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8713 #, fuzzy, c-format
8714 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8715 msgstr "Fichièrs"
8716
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8718 #, c-format
8719 msgid "&rsaquo; Authorities"
8720 msgstr "&rsaquo; Autoritats"
8721
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8723 #, c-format
8724 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8725 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
8726
8727 #. %1$s:  category | html 
8728 #. %2$s:  ELSE 
8729 #. %3$s:  END 
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8731 #, fuzzy, c-format
8732 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8733 msgstr ""
8734 "&rsaquo; %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
8735 "%sNovèla categoria%s%s %s "
8736
8737 #. %1$s:  basketno | html 
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8739 #, fuzzy, c-format
8740 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8741 msgstr "&rsaquo; Registre de comanda"
8742
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8744 #, c-format
8745 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8746 msgstr "&rsaquo; Registre de comanda"
8747
8748 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8749 #. %2$s:  ELSE 
8750 #. %3$s:  END 
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
8752 #, c-format
8753 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8754 msgstr "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
8755
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8757 #, fuzzy, c-format
8758 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8759 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8760
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8762 #, c-format
8763 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8764 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8765
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8767 #, fuzzy, c-format
8768 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8769 msgstr "Anullar la comanda"
8770
8771 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8772 #. %2$s:  ELSE 
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8774 #, c-format
8775 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8776 msgstr "&rsaquo; Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
8777
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8779 #, c-format
8780 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8781 msgstr "&rsaquo; Catalogatge"
8782
8783 #. %1$s:  END 
8784 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8785 #. %3$s:  END 
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8787 #, c-format
8788 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8789 msgstr "&rsaquo; Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
8790
8791 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8792 #. %2$s:  ELSE 
8793 #. %3$s:  END 
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8795 #, c-format
8796 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8797 msgstr "&rsaquo; Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
8798
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8800 #, c-format
8801 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8802 msgstr "&rsaquo; Verificar las datas d'expiracion "
8803
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8805 #, c-format
8806 msgid "&rsaquo; Check in"
8807 msgstr "&rsaquo; Retorn"
8808
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8810 #, c-format
8811 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8812 msgstr "&rsaquo; Istoric de prèst de "
8813
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8815 #, fuzzy, c-format
8816 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8817 msgstr "&rsaquo; Retorn"
8818
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8820 #, c-format
8821 msgid "&rsaquo; Circulation"
8822 msgstr "&rsaquo; Circulacion"
8823
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8825 #, c-format
8826 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8827 msgstr "&rsaquo; Règlas de circulacion e d'emendas"
8828
8829 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8831 #, c-format
8832 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8833 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
8834
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8836 #, c-format
8837 msgid "&rsaquo; Claims"
8838 msgstr "&rsaquo; Reclamar"
8839
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8841 #, fuzzy, c-format
8842 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8843 msgstr "&rsaquo; Règlas de circulacion e d'emendas"
8844
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8846 #, fuzzy, c-format
8847 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8848 msgstr "Fichièrs"
8849
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8851 #, c-format
8852 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8853 msgstr "Paramètres de las colomnas"
8854
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8856 #, c-format
8857 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8858 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
8859
8860 #. %1$s:  ELSE 
8861 #. %2$s:  END 
8862 #. %3$s:  END 
8863 #. %4$s:  END 
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
8865 #, fuzzy, c-format
8866 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
8867 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression%sMessatges &amp; Tiquets%s%s%s"
8868
8869 #. %1$s:  ELSE 
8870 #. %2$s:  END 
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8872 #, fuzzy, c-format
8873 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8874 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s' %s &rsaquo; "
8875
8876 #. %1$s:  ELSE 
8877 #. %2$s:  END 
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8879 #, fuzzy, c-format
8880 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8881 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8882
8883 #. %1$s:  contractnumber | html 
8884 #. %2$s:  END 
8885 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8887 #, c-format
8888 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8889 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8890
8891 #. %1$s:  searchfield | html 
8892 #. %2$s:  END 
8893 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8895 #, c-format
8896 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8897 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
8898
8899 #. %1$s:  searchfield | html 
8900 #. %2$s:  END 
8901 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8903 #, c-format
8904 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8905 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression de l'imprimenta '%s'%s %s "
8906
8907 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8908 #. %2$s:  END 
8909 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
8911 #, c-format
8912 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8913 msgstr "&rsaquo; Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
8914
8915 #. %1$s:  searchfield | html 
8916 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8918 #, c-format
8919 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8920 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s' %s &rsaquo; "
8921
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
8923 #, fuzzy, c-format
8924 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
8925 msgstr "&rsaquo; Confirmar las reservacions"
8926
8927 #. %1$s:  END 
8928 #. %2$s:  IF ( else ) 
8929 #. %3$s:  END 
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8931 #, c-format
8932 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8933 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
8934
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8936 #, c-format
8937 msgid "&rsaquo; Course details for "
8938 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
8939
8940 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8941 #. %2$s:  END 
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8943 #, fuzzy, c-format
8944 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8945 msgstr "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
8946
8947 #. %1$s:  END 
8948 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8950 #, c-format
8951 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8952 msgstr "&rsaquo; Donada aponduda%s %s "
8953
8954 #. %1$s:  END 
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8956 #, c-format
8957 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8958 msgstr "&rsaquo; Donada suprimida %s "
8959
8960 #. %1$s:  END 
8961 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8963 #, c-format
8964 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8965 msgstr "&rsaquo; Donada enregistrada %s %s "
8966
8967 #. %1$s:  END 
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8969 #, c-format
8970 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8971 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari&nbsp; ? %s "
8972
8973 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8974 #. %2$s:  END 
8975 #. %3$s:  END 
8976 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8978 #, c-format
8979 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8980 msgstr "&rsaquo; Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
8981
8982 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8983 #. %2$s:  patron.surname | html 
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8985 #, fuzzy, c-format
8986 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8987 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari&nbsp; ? %s "
8988
8989 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8991 #, fuzzy, c-format
8992 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8993 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8994
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
8996 #, c-format
8997 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8998 msgstr "&rsaquo; Voliatz dire ?"
8999
9000 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
9001 #. %1$s:  END 
9002 #. %2$s:  IF close_form 
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9004 #, c-format
9005 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
9006 msgstr "&rsaquo; Duplicar lo budgèt %s %s "
9007
9008 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
9009 #. %1$s:  END 
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9011 #, fuzzy, c-format
9012 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
9013 msgstr "&rsaquo; Duplicar lo budgèt %s %s "
9014
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
9018 msgstr "&rsaquo; Avertiment doblon"
9019
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
9021 #, c-format
9022 msgid "&rsaquo; Edit "
9023 msgstr "&rsaquo; Modificar "
9024
9025 #. %1$s:  END -
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9027 #, c-format
9028 msgid "&rsaquo; Edit %s "
9029 msgstr "Modificar %s"
9030
9031 #. %1$s:  spec | html 
9032 #. %2$s:  ELSE 
9033 #. %3$s:  END 
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9035 #, fuzzy, c-format
9036 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9037 msgstr "&rsaquo; Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
9038
9039 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
9041 #, fuzzy, c-format
9042 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
9043 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
9044
9045 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9047 #, fuzzy, c-format
9048 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
9049 msgstr "Modificar %s"
9050
9051 #. %1$s:  END 
9052 #. %2$s:  ELSE 
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9054 #, c-format
9055 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9056 msgstr "&rsaquo; Modificar las restriccions dels soscamps MARC %s %s "
9057
9058 #. %1$s:  suggestionid | html 
9059 #. %2$s:  ELSE 
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9061 #, c-format
9062 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9063 msgstr "&rsaquo; Modificar la suggestion n° %s %s "
9064
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9066 #, fuzzy, c-format
9067 msgid "&rsaquo; Editor"
9068 msgstr "&rsaquo; Modificar "
9069
9070 #. %1$s:  errno | html 
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9072 #, fuzzy, c-format
9073 msgid "&rsaquo; Error %s"
9074 msgstr "&rsaquo; Error 400"
9075
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9077 #, fuzzy, c-format
9078 msgid "&rsaquo; Export data"
9079 msgstr "&rsaquo; Rapòrts"
9080
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9082 #, c-format
9083 msgid "&rsaquo; Files"
9084 msgstr "Fichièrs"
9085
9086 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9088 #, c-format
9089 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9090 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
9091
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9093 #, c-format
9094 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9095 msgstr "&rsaquo; Ratios de reservacions"
9096
9097 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9099 #, fuzzy, c-format
9100 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9101 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
9102
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9104 #, c-format
9105 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9106 msgstr "&rsaquo; Reservacions a traiter"
9107
9108 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9110 #, fuzzy, c-format
9111 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9112 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
9113
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9115 #, fuzzy, c-format
9116 msgid "&rsaquo; Images"
9117 msgstr "&rsaquo; Imatges per "
9118
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9120 #, fuzzy, c-format
9121 msgid "&rsaquo; Images "
9122 msgstr "&rsaquo; Imatges per "
9123
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9125 #, c-format
9126 msgid "&rsaquo; Invoices"
9127 msgstr "&rsaquo; Factures"
9128
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9130 #, c-format
9131 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9132 msgstr "&rsaquo; Alèrtas de circulacion "
9133
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9135 #, fuzzy, c-format
9136 msgid "&rsaquo; Item details"
9137 msgstr "&rsaquo; Detalhs sus l'exemplar "
9138
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9140 #, c-format
9141 msgid "&rsaquo; Item search "
9142 msgstr "Recèrca suls exemplars "
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9145 #, fuzzy, c-format
9146 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9147 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
9148
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9150 #, c-format
9151 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9152 msgstr "&rsaquo; Exemplars pas jamai prestats"
9153
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9155 #, fuzzy, c-format
9156 msgid "&rsaquo; Label creator "
9157 msgstr "&rsaquo; Acuèlh Etiquetas "
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9160 #, fuzzy, c-format
9161 msgid "&rsaquo; Link a host record to "
9162 msgstr "&rsaquo; Ligar un exemplar òste a "
9163
9164 #. %1$s:  IF ( total ) 
9165 #. %2$s:  total | html 
9166 #. %3$s:  ELSE 
9167 #. %4$s:  END 
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9169 #, c-format
9170 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9171 msgstr ""
9172 "&rsaquo; Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi !"
9173 "%s"
9174
9175 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9176 #. %2$s:  patron.surname | html 
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9178 #, fuzzy, c-format
9179 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9180 msgstr "&rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
9181
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9183 #, fuzzy, c-format
9184 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9185 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
9186
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9189 #, fuzzy, c-format
9190 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9191 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
9192
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9194 #, fuzzy, c-format
9195 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9196 msgstr "&rsaquo; Crèdit manual"
9197
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9199 #, fuzzy, c-format
9200 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9201 msgstr "Factura manuala"
9202
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9204 #, fuzzy, c-format
9205 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9206 msgstr "&rsaquo; Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9207
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9210 #, c-format
9211 msgid "&rsaquo; Merging records"
9212 msgstr "&rsaquo; Fusion de notícias"
9213
9214 #. %1$s:  ELSE 
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9216 #, fuzzy, c-format
9217 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9218 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
9219
9220 #. %1$s:  tablename | html 
9221 #. %2$s:  CASE 
9222 #. %3$s:  END 
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9224 #, fuzzy, c-format
9225 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9226 msgstr ""
9227 "&rsaquo; %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
9228 "%s%s %s "
9229
9230 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9231 #. %2$s:  ELSE 
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9233 #, c-format
9234 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9235 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
9236
9237 #. %1$s:  ELSE 
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9239 #, fuzzy, c-format
9240 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9241 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
9242
9243 #. %1$s:  ELSE 
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9245 #, fuzzy, c-format
9246 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9247 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
9248
9249 #. %1$s:  searchfield | html 
9250 #. %2$s:  ELSE 
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9252 #, c-format
9253 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9254 msgstr "&rsaquo; Modificar l'imprimenta '%s'%s "
9255
9256 #. %1$s:  ELSE 
9257 #. %2$s:  END 
9258 #. %3$s:  END 
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
9260 #, fuzzy, c-format
9261 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9262 msgstr "&rsaquo; Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
9263
9264 #. %1$s:  END 
9265 #. %2$s:  END 
9266 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9268 #, c-format
9269 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9270 msgstr "&rsaquo; Novèla imprimenta%s%s %s "
9271
9272 #. %1$s:  ELSE 
9273 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9275 #, fuzzy, c-format
9276 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9277 msgstr "&rsaquo; Notificacion aponduda%s%s "
9278
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9280 #, c-format
9281 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9282 msgstr "&rsaquo; Prèst secorrut"
9283
9284 #. %1$s:  fund_code | html 
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9286 #, c-format
9287 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9288 msgstr "&rsaquo; Comandat - %s"
9289
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9291 #, fuzzy, c-format
9292 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9293 msgstr "Parametratge de las relances"
9294
9295 #. %1$s:  todaysdate | html 
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9297 #, c-format
9298 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9299 msgstr "&rsaquo; En retard al %s"
9300
9301 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9303 #, c-format
9304 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9305 msgstr "&rsaquo; Retards a %s"
9306
9307 #. %1$s:  END 
9308 #. %2$s:  IF ( else ) 
9309 #. %3$s:  END 
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9311 #, c-format
9312 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9313 msgstr "&rsaquo; Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
9314
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9316 #, c-format
9317 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9318 msgstr "&rsaquo; Creator de cartas aderent "
9319
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9321 #, fuzzy, c-format
9322 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9323 msgstr "&rsaquo; Listas d'aderents"
9324
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9326 #, c-format
9327 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9328 msgstr "&rsaquo; Listas d'aderents"
9329
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9331 #, c-format
9332 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9333 msgstr "&rsaquo; Aderents n'ayant jamais empruntat"
9334
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9336 #, c-format
9337 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9338 msgstr "&rsaquo; Plugins desactivats "
9339
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9341 #, c-format
9342 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9343 msgstr "&rsaquo; Aderents que son pas jamai estat empruntat"
9344
9345 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
9347 #, fuzzy, c-format
9348 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9349 msgstr "&rsaquo; Reservar sus %s"
9350
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9352 #, c-format
9353 msgid "&rsaquo; Plugins "
9354 msgstr "&rsaquo; Plugins "
9355
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9357 #, c-format
9358 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9359 msgstr "&rsaquo; Plugins desactivats "
9360
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9362 #, c-format
9363 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9364 msgstr "&rsaquo; Lista de rotatge"
9365
9366 #. %1$s:  END 
9367 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9369 #, c-format
9370 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9371 msgstr "&rsaquo; Imprimenta aponduda%s %s "
9372
9373 #. %1$s:  END 
9374 #. %2$s:  IF ( else ) 
9375 #. %3$s:  END 
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9377 #, c-format
9378 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9379 msgstr "&rsaquo; Imprimenta suprimida%s %sImpriantes%s"
9380
9381 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9383 #, c-format
9384 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9385 msgstr "&rsaquo; Suggestions de crompa per %s "
9386
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9388 #, c-format
9389 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9390 msgstr "&rsaquo; Creacion d'etiquetas - rapide"
9391
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9395 msgstr "&rsaquo; Editor de Citacions"
9396
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9398 #, c-format
9399 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9400 msgstr "&rsaquo; Cargador de Citacions"
9401
9402 #. %1$s:  name | html 
9403 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9404 #. %3$s:  invoice | html 
9405 #. %4$s:  END 
9406 #. %5$s:  ordernumber | html 
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9408 #, c-format
9409 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9410 msgstr "&rsaquo; Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
9411
9412 #. %1$s:  name | html 
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9414 #, c-format
9415 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9416 msgstr "&rsaquo; Recepcionar un paquet del provesidor %s"
9417
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9419 #, c-format
9420 msgid "&rsaquo; Renew"
9421 msgstr "&rsaquo; Renovelar"
9422
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9424 #, c-format
9425 msgid "&rsaquo; Reports"
9426 msgstr "&rsaquo; Rapòrts"
9427
9428 #. %1$s:  END 
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9430 #, fuzzy, c-format
9431 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9432 msgstr "&rsaquo; Resèrva "
9433
9434 #. %1$s:  ELSE 
9435 #. %2$s:  END 
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9437 #, fuzzy, c-format
9438 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9439 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Estatisticas sus las aquisicions %s"
9440
9441 #. %1$s:  ELSE 
9442 #. %2$s:  END 
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9444 #, c-format
9445 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9446 msgstr "&rsaquo; Resultats %s Jornals %s "
9447
9448 #. %1$s:  ELSE 
9449 #. %2$s:  END 
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9451 #, fuzzy, c-format
9452 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9453 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Durée mejana dels prèstes%s"
9454
9455 #. %1$s:  ELSE 
9456 #. %2$s:  END 
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9458 #, c-format
9459 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9460 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Estatisticas de circulacion%s"
9461
9462 #. %1$s:  ELSE 
9463 #. %2$s:  END 
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9465 #, c-format
9466 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9467 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Estatisticas sus las reservacions%s"
9468
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9470 #, c-format
9471 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9472 msgstr "&rsaquo; Resultats per lo tag "
9473
9474 #. %1$s:  ELSE 
9475 #. %2$s:  END 
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9477 #, c-format
9478 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9479 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Estatisticas sus las aquisicions %s"
9480
9481 #. %1$s:  ELSE 
9482 #. %2$s:  END 
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9484 #, c-format
9485 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9486 msgstr "&rsaquo; Resultat%s &rsaquo; Catalòg per tipe de document%s"
9487
9488 #. %1$s:  ELSE 
9489 #. %2$s:  END 
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9491 #, c-format
9492 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9493 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Documents perduts%s"
9494
9495 #. %1$s:  ELSE 
9496 #. %2$s:  END 
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9498 #, fuzzy, c-format
9499 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9500 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Documents perduts%s"
9501
9502 #. %1$s:  ELSE 
9503 #. %2$s:  END 
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9505 #, c-format
9506 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9507 msgstr "&rsaquo; Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
9508
9509 #. %1$s:  ELSE 
9510 #. %2$s:  END 
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9512 #, c-format
9513 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9514 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&rsaquo; Estatisticas de catalogatge%s"
9515
9516 #. %1$s:  ELSE 
9517 #. %2$s:  END 
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9519 #, c-format
9520 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9521 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&rsaquo; Mai gròsses empruntaires%s"
9522
9523 #. %1$s:  ELSE 
9524 #. %2$s:  END 
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9526 #, c-format
9527 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9528 msgstr "&rsaquo; Resultats%sInventari%s"
9529
9530 #. %1$s:  ELSE 
9531 #. %2$s:  END 
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9533 #, c-format
9534 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9535 msgstr "&rsaquo; Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
9536
9537 #. %1$s:  ELSE 
9538 #. %2$s:  END 
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9540 #, c-format
9541 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9542 msgstr "&rsaquo; Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
9543
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9545 #, c-format
9546 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9547 msgstr "&rsaquo; Colleccions viradissas"
9548
9549 #. %1$s:  ELSE 
9550 #. %2$s:  END 
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9552 #, fuzzy, c-format
9553 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9554 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
9555
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9557 #, fuzzy, c-format
9558 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9559 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
9560
9561 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9563 #, fuzzy, c-format
9564 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9565 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s"
9566
9567 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9568 #. %2$s:  query_desc | html 
9569 #. %3$s:  END 
9570 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9571 #. %5$s:  limit_desc | html 
9572 #. %6$s:  END 
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
9574 #, c-format
9575 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9576 msgstr "&rsaquo; Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;amb limitacion :&nbsp;'%s'%s "
9577
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9579 #, fuzzy, c-format
9580 msgid "&rsaquo; Search engine configuration (Elasticsearch)"
9581 msgstr "&rsaquo; Recercar de las notícias existentas"
9582
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9584 #, c-format
9585 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9586 msgstr "&rsaquo; Recercar de las notícias existentas"
9587
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9589 #, c-format
9590 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9591 msgstr "&rsaquo; Recercar un provesidor "
9592
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9594 #, c-format
9595 msgid "&rsaquo; Search history "
9596 msgstr "&rsaquo; Istoric de recèrca"
9597
9598 #. %1$s:  END 
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9600 #, c-format
9601 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9602 msgstr "&rsaquo; Resultat de la recèrca%s"
9603
9604 #. %1$s:  ELSE 
9605 #. %2$s:  END 
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9607 #, c-format
9608 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9609 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
9610
9611 #. %1$s:  ELSE 
9612 #. %2$s:  END 
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9614 #, c-format
9615 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9616 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sAderents%s"
9617
9618 #. %1$s:  ELSE 
9619 #. %2$s:  END 
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9621 #, c-format
9622 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9623 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
9624
9625 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9627 #, c-format
9628 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9629 msgstr "&rsaquo; Mandar las notificacions a %s"
9630
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9632 #, c-format
9633 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9634 msgstr "&rsaquo; Estat de colleccion de "
9635
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9637 #, c-format
9638 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9639 msgstr "&rsaquo; Modificacion del periodic "
9640
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9642 #, c-format
9643 msgid "&rsaquo; Serials "
9644 msgstr "&rsaquo; Periodics "
9645
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9647 #, c-format
9648 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9649 msgstr "&rsaquo; Estatisticas d'abonaments de periodic"
9650
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9652 #, c-format
9653 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9654 msgstr "&rsaquo; Definir las règlas de transferiment e de retorn"
9655
9656 #. %1$s:  patron.surname | html 
9657 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9659 #, c-format
9660 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9661 msgstr "&rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
9662
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9664 #, fuzzy, c-format
9665 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
9666 msgstr "&rsaquo; Aderents n'ayant jamais empruntat"
9667
9668 #. %1$s:  suggestionid | html 
9669 #. %2$s:  ELSE 
9670 #. %3$s:  END 
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9672 #, c-format
9673 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9674 msgstr "&rsaquo; Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
9675
9676 #. %1$s:  fund_code | html 
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9678 #, c-format
9679 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9680 msgstr "&rsaquo; Depensat - %s"
9681
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9683 #, fuzzy, c-format
9684 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9685 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
9686
9687 #. %1$s:  END 
9688 #. %2$s:  IF ( else ) 
9689 #. %3$s:  tagfield | html 
9690 #. %4$s:  END 
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
9692 #, c-format
9693 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9694 msgstr "&rsaquo; Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
9695
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9697 #, c-format
9698 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9699 msgstr "&rsaquo; Istoric d'abonament"
9700
9701 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9703 #, fuzzy, c-format
9704 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9705 msgstr "&rsaquo; Lista de rotatge de l'abonament per %s"
9706
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9708 #, c-format
9709 msgid "&rsaquo; System preferences"
9710 msgstr "&rsaquo; Preferéncias sistèma"
9711
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9713 #, c-format
9714 msgid "&rsaquo; Tags"
9715 msgstr "&rsaquo; Camps"
9716
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9718 #, c-format
9719 msgid "&rsaquo; Tools"
9720 msgstr "&rsaquo; Aisinas"
9721
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9723 #, c-format
9724 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9725 msgstr "&rsaquo; Transferir la colleccion"
9726
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9728 #, c-format
9729 msgid "&rsaquo; Transfers"
9730 msgstr "&rsaquo; Transferiments"
9731
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9733 #, fuzzy, c-format
9734 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9735 msgstr "Transferiments a recebre"
9736
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9738 #, c-format
9739 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9740 msgstr "&rsaquo; Matritz dels còstes de Transpòrt"
9741
9742 #. %1$s:  booksellername | html 
9743 #. %2$s:  ELSE 
9744 #. %3$s:  END 
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9746 #, c-format
9747 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9748 msgstr ""
9749 "&rsaquo; Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
9750
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9752 #, c-format
9753 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9754 msgstr "&rsaquo; Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9755
9756 #. %1$s:  name | html 
9757 #. %2$s:  ELSE 
9758 #. %3$s:  END 
9759 #. %4$s:  ELSE 
9760 #. %5$s:  name | html 
9761 #. %6$s:  END 
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9763 #, c-format
9764 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9765 msgstr "&rsaquo; Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
9766
9767 #. %1$s:  ELSE 
9768 #. %2$s:  END 
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9770 #, c-format
9771 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9772 msgstr ""
9773 "&rsaquo; Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva%s"
9774
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9776 #, fuzzy, c-format
9777 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9778 msgstr "&rsaquo; Telecargar de Plugins "
9779
9780 #. %1$s:  ELSE 
9781 #. %2$s:  END 
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9783 #, c-format
9784 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9785 msgstr ""
9786 "&rsaquo; Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
9787
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9789 #, fuzzy, c-format
9790 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9791 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
9792
9793 #. %1$s:  IF ( status ) 
9794 #. %2$s:  ELSE 
9795 #. %3$s:  END 
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9797 #, c-format
9798 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9799 msgstr "&rsaquo;%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
9800
9801 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9802 #. %2$s:  ELSE 
9803 #. %3$s:  END 
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9805 #, fuzzy, c-format
9806 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9807 msgstr "Modificar %s"
9808
9809 #. %1$s:  END 
9810 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9811 #. %3$s:  END 
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9813 #, c-format
9814 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9815 msgstr "&rsaquo;Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
9816
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
9818 #, c-format
9819 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9820 msgstr ""
9821
9822 #. %1$s: ~ END ~
9823 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9825 #, c-format
9826 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9827 msgstr ""
9828
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9842 #, c-format
9843 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
9847 #, c-format
9848 msgid "') | html %%]"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9852 #, fuzzy, c-format
9853 msgid ""
9854 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9855 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9856 "administrator about options). "
9857 msgstr ""
9858 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 "
9859 "(se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
9860 "quelles opcions s'offrent a vous)."
9861
9862 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
9864 #, fuzzy, c-format
9865 msgid "( Effective checkin date is %s )"
9866 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
9867
9868 #. For the first occurrence,
9869 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9870 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9871 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9874 #, c-format
9875 msgid "(%s) at %s since %s"
9876 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
9877
9878 #. %1$s:  message.barcode | html 
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9880 #, c-format
9881 msgid "(%s) for "
9882 msgstr "(%s) per "
9883
9884 #. %1$s:  message.barcode | html 
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9886 #, c-format
9887 msgid "(%s) from "
9888 msgstr "(%s) de "
9889
9890 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9892 #, c-format
9893 msgid "(%s) has been on hold for "
9894 msgstr "(%s) es reservat per "
9895
9896 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9898 #, c-format
9899 msgid "(%s) has been waiting for "
9900 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
9901
9902 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9904 #, c-format
9905 msgid "(%s) is checked out to "
9906 msgstr "(%s) es prestat a "
9907
9908 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9910 #, c-format
9911 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9912 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
9913
9914 #. %1$s:  message.barcode | html 
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9916 #, c-format
9917 msgid "(%s) to "
9918 msgstr "(%s) a "
9919
9920 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9921 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9922 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9923 #. %4$s:  END 
9924 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9925 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9926 #. %7$s:  END 
9927 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
9929 #, fuzzy, c-format
9930 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9931 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
9932
9933 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9934 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9935 #. %3$s:  END 
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9937 #, c-format
9938 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9939 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s        "
9940
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
9942 #, fuzzy, c-format
9943 msgid "(Accruing)"
9944 msgstr "(verificacion)"
9945
9946 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9947 #. %2$s:  ELSE 
9948 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9950 #, fuzzy, c-format
9951 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9952 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
9953
9954 #. INPUT
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9956 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9957 msgstr ""
9958
9959 #. INPUT
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9961 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9962 msgstr ""
9963
9964 #. INPUT
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
9966 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9967 msgstr ""
9968
9969 #. INPUT
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9971 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9972 msgstr ""
9973
9974 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9975 #. %2$s:  bookfund | html 
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
9977 #, c-format
9978 msgid "(Current: %s - %s)"
9979 msgstr "(Actual: %s - %s)"
9980
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
9984 #, c-format
9985 msgid "(Error)"
9986 msgstr "(Error)"
9987
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
9989 #, fuzzy, c-format
9990 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
9991 msgstr "Exemple: 5.00"
9992
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
9994 #, c-format
9995 msgid "(Filtered. "
9996 msgstr "(Filtrat. "
9997
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
9999 #, fuzzy, c-format
10000 msgid "(Forgiven)"
10001 msgstr "Deute remise"
10002
10003 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10004 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10006 #, fuzzy, c-format
10007 msgid ""
10008 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10009 "as needed.)"
10010 msgstr ""
10011 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
10012 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
10013
10014 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10016 #, fuzzy, c-format
10017 msgid ""
10018 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10019 "needed.)"
10020 msgstr ""
10021 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
10022 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
10023
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
10025 #, c-format
10026 msgid "(Indonesian)"
10027 msgstr "(Indonesian)"
10028
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10030 #, fuzzy, c-format
10031 msgid "(Lost)"
10032 msgstr "Perdu"
10033
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1715
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1737
10036 #, c-format
10037 msgid "(None)"
10038 msgstr "(Pas cap)"
10039
10040 #. %1$s:  biblionumber | html 
10041 #. %2$s:  ELSE 
10042 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
10044 #, fuzzy, c-format
10045 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10046 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
10047
10048 #. %1$s:  biblionumber | html 
10049 #. %2$s:  ELSE 
10050 #. %3$s:  END 
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
10052 #, fuzzy, c-format
10053 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10054 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10057 #, c-format
10058 msgid "(Replaced)"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
10062 #, fuzzy, c-format
10063 msgid "(Required)"
10064 msgstr "Obligatòri"
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
10067 #, fuzzy, c-format
10068 msgid "(Returned)"
10069 msgstr "Retorns"
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10072 #, c-format
10073 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10074 msgstr ""
10075
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10077 #, c-format
10078 msgid "(Tax exc.)"
10079 msgstr "(Total HT.)"
10080
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10082 #, c-format
10083 msgid "(Tax inc.)"
10084 msgstr "(Total TTC)"
10085
10086 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
10088 #, c-format
10089 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10090 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10093 #, c-format
10094 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10095 msgstr ""
10096
10097 #. For the first occurrence,
10098 #. SCRIPT
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10100 msgid "(Unknown)"
10101 msgstr "(Desconegut)"
10102
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10104 #, c-format
10105 msgid "(Voided)"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10109 #, c-format
10110 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10111 msgstr ""
10112 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
10113
10114 #. %1$s:  cur_active | html 
10115 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10116 #. %3$s:  ELSE 
10117 #. %4$s:  END 
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10119 #, fuzzy, c-format
10120 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10121 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
10122
10123 #. %1$s:  cur_active | html 
10124 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10125 #. %3$s:  ELSE 
10126 #. %4$s:  END 
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
10128 #, fuzzy, c-format
10129 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10130 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10133 #, c-format
10134 msgid "(amounts will be rounded down)"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
10138 #, c-format
10139 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10140 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
10141
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10143 #, c-format
10144 msgid "(can be positive or negative)"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10150 #, c-format
10151 msgid "(checking)"
10152 msgstr "(verificacion)"
10153
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10156 #, c-format
10157 msgid "(current stage highlighted)"
10158 msgstr ""
10159
10160 #. SCRIPT
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10162 #, fuzzy
10163 msgid "(current) "
10164 msgstr "Tèrmes actuals"
10165
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
10167 #, c-format
10168 msgid "(default if none is defined)"
10169 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
10170
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
10172 #, c-format
10173 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10174 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
10175
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10177 #, c-format
10178 msgid "(enter amount in numerals) "
10179 msgstr "(en chifra) "
10180
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10183 #, c-format
10184 msgid "(exclusive) "
10185 msgstr "(inclús) "
10186
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
10189 #, c-format
10190 msgid "(fast cataloging)"
10191 msgstr "(catalogatge rapid)"
10192
10193 #. SCRIPT
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
10195 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10196 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10199 #, fuzzy, c-format
10200 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10201 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
10202
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10204 #, c-format
10205 msgid ""
10206 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10207 "authorized value list)"
10208 msgstr ""
10209 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
10210 "liste de las valors autorizadas)"
10211
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10213 #, c-format
10214 msgid ""
10215 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10216 "authorized value list) "
10217 msgstr ""
10218 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
10219 "liste de las valors autorizadas)"
10220
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10223 #, c-format
10224 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10225 msgstr ""
10226 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de notícia)"
10227
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
10230 #, c-format
10231 msgid "(inclusive)"
10232 msgstr "(bòrnas inclusas) "
10233
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10235 #, c-format
10236 msgid "(inclusive) "
10237 msgstr "(bòrnas inclusas) "
10238
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10241 #, c-format
10242 msgid "(inclusive) to "
10243 msgstr "(inclús) a "
10244
10245 #. For the first occurrence,
10246 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10250 #, c-format
10251 msgid "(is %s)"
10252 msgstr "(es %s)"
10253
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10255 #, c-format
10256 msgid "(items.itemcallnumber) "
10257 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10258
10259 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10261 #, c-format
10262 msgid "(modified on %s)"
10263 msgstr "(modificat lo %s)"
10264
10265 #. For the first occurrence,
10266 #. SCRIPT
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10268 msgid "(must be a number greater than 0)"
10269 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
10270
10271 #. SCRIPT
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10273 msgid "(never)"
10274 msgstr "(pas jamai)"
10275
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10277 #, c-format
10278 msgid "(no library)"
10279 msgstr "(pas de site)"
10280
10281 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10283 #, fuzzy, c-format
10284 msgid "(only %s)"
10285 msgstr "(es %s)"
10286
10287 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10288 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10289 #. %3$s:  END 
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10291 #, c-format
10292 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10293 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
10294
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10297 #, fuzzy, c-format
10298 msgid "(remove)"
10299 msgstr "Levar"
10300
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10302 #, fuzzy, c-format
10303 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10304 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
10305
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10307 #, c-format
10308 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10309 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10312 #, c-format
10313 msgid ") is currently restricted."
10314 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
10315
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10317 #, c-format
10318 msgid ") is not checked out to a patron."
10319 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
10320
10321 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10323 #, c-format
10324 msgid ") now due on %s "
10325 msgstr ") maintenant degut lo %s "
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
10329 #, c-format
10330 msgid ") on "
10331 msgstr ") on "
10332
10333 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10334 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10336 #, c-format
10337 msgid ") renewed for %s %s ( "
10338 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
10339
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10342 #, c-format
10343 msgid ") you selected does not exist. "
10344 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
10345
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
10347 #, fuzzy, c-format
10348 msgid "), France"
10349 msgstr "Tamil, France"
10350
10351 #. %1$s:  END 
10352 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10353 #. %3$s:  branchname | html 
10354 #. %4$s:  name | html 
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10356 #, c-format
10357 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10358 msgstr "). %s %s L'exemplar es marcat mis de costat a %s per %s ("
10359
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
10361 #, c-format
10362 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10363 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
10364
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10366 #, c-format
10367 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10368 msgstr ", Auckland, Nòva Zelanda (sponsor del classament 5-estelas a l'OPAC)"
10369
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
10371 #, c-format
10372 msgid ", Cyprus"
10373 msgstr ", Chipre"
10374
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
10376 #, c-format
10377 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10378 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
10379
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
10381 #, c-format
10382 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10383 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
10384
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
10386 #, c-format
10387 msgid ""
10388 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10389 "sponsorship)"
10390 msgstr ""
10391 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
10392 "bulletinatge)"
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
10395 #, c-format
10396 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10397 msgstr ""
10398 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha 1.0)"
10399
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
10401 #, c-format
10402 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10403 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
10404
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
10406 #, c-format
10407 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10408 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
10409
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
10411 #, c-format
10412 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10413 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
10416 #, c-format
10417 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10418 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
10419
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
10421 #, c-format
10422 msgid ", Please transfer this item. "
10423 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
10424
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
10426 #, fuzzy, c-format
10427 msgid ", greater than or equal to 1"
10428 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
10429
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10431 #, c-format
10432 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10433 msgstr ""
10434
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
10436 #, c-format
10437 msgid ", when the next team will be elected."
10438 msgstr ""
10439
10440 #. SCRIPT
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10442 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10443 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
10444
10445 #. SCRIPT
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10447 msgid "- Budget code cannot be blank"
10448 msgstr "- Lo còdi del budgèt pòt pas èsser void"
10449
10450 #. SCRIPT
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10452 msgid "- Budget name cannot be blank"
10453 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
10454
10455 #. SCRIPT
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10457 msgid "- Budget parent is current budget"
10458 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
10459
10460 #. SCRIPT
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10462 msgid "- First publication date is not defined"
10463 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
10464
10465 #. SCRIPT
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10467 msgid "- Frequency is not defined"
10468 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
10469
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10471 #, c-format
10472 msgid "- None -"
10473 msgstr "- Aucun -"
10474
10475 #. SCRIPT
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
10477 msgid "- Please select an item to place a hold"
10478 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
10479
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10482 #, c-format
10483 msgid "-- All --"
10484 msgstr "-- Tot --"
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
10487 #, c-format
10488 msgid "-- Choose -- "
10489 msgstr "-- Causir -- "
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
10493 #, c-format
10494 msgid "-- Choose a reason -- "
10495 msgstr "-- Causir una rason -- "
10496
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:558
10498 #, c-format
10499 msgid "-- Choose a status --"
10500 msgstr "-- Causir un estat --"
10501
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10504 #, c-format
10505 msgid "-- Choose format --"
10506 msgstr "-- Causir un format --"
10507
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10509 #, fuzzy, c-format
10510 msgid "-- Choose one -- "
10511 msgstr "-- Causir Un --"
10512
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10514 #, fuzzy, c-format
10515 msgid "-- None --"
10516 msgstr "- Aucun -"
10517
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10519 #, c-format
10520 msgid "-- none -- "
10521 msgstr "-- pas cap -- "
10522
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10525 #, c-format
10526 msgid "-- please choose --"
10527 msgstr "-- causissètz --"
10528
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10530 #, fuzzy, c-format
10531 msgid ". Check out anyway?"
10532 msgstr "Empruntat lo"
10533
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10536 #, c-format
10537 msgid ". Deletion is not possible."
10538 msgstr ". Supression impossibla."
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10541 #, fuzzy, c-format
10542 msgid ". Deletion not possible "
10543 msgstr ". Supression impossibla"
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10546 #, fuzzy, c-format
10547 msgid ""
10548 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10549 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10550 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10551 msgstr ""
10552 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
10553 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
10554 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
10555
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10557 #, c-format
10558 msgid ". Please re-enter the new password."
10559 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10563 #, c-format
10564 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10565 msgstr ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10568 #, fuzzy, c-format
10569 msgid ""
10570 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10571 "like a date string. "
10572 msgstr ""
10573 ". La segonda sintaxi serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
10574 "virgula. "
10575
10576 #. %1$s:  ELSE 
10577 #. %2$s:  END 
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10579 #, c-format
10580 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10581 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
10582
10583 #. %1$s:  ELSE 
10584 #. %2$s:  END 
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10586 #, c-format
10587 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10588 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
10589
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10591 #, c-format
10592 msgid "... or..."
10593 msgstr "...o..."
10594
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10596 #, c-format
10597 msgid "...and: "
10598 msgstr "... e : "
10599
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10601 #, c-format
10602 msgid "...to "
10603 msgstr "...a "
10604
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
10606 #, c-format
10607 msgid "0 Checkouts"
10608 msgstr "0 Prèstes"
10609
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
10612 #, c-format
10613 msgid "0 Holds"
10614 msgstr "0 Reservacions"
10615
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10618 #, c-format
10619 msgid "0 to disable"
10620 msgstr "0 per desactivar"
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10623 #, c-format
10624 msgid "0%%"
10625 msgstr "0%%"
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:262
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:331
10630 #, c-format
10631 msgid "0.00"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10635 #, c-format
10636 msgid "000 "
10637 msgstr "000 "
10638
10639 #. SPAN
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10657 msgid "0000-00-00"
10658 msgstr "0000-00-00"
10659
10660 #. META http-equiv=refresh
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10662 #, fuzzy
10663 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10664 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10665
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
10667 #, c-format
10668 msgid "1/2"
10669 msgstr "1/2"
10670
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
10672 #, c-format
10673 msgid "1st"
10674 msgstr "lo 1er"
10675
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10679 #, c-format
10680 msgid "5"
10681 msgstr "5"
10682
10683 #. SPAN
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10685 msgid "9999-99-99"
10686 msgstr "9999-99-99"
10687
10688 #. %1$s:  ELSE 
10689 #. %2$s:  END 
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10691 #, c-format
10692 msgid ": %sa list:%s"
10693 msgstr ": %suna lista :%s"
10694
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10698 #, c-format
10699 msgid ": Barcode must be unique."
10700 msgstr ": Lo còdi de barras deu èsser unic."
10701
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10703 #, c-format
10704 msgid ": The items do not belong to your library."
10705 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
10706
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10710 #, c-format
10711 msgid ""
10712 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10713 "inserted."
10714 msgstr ""
10715 ": impossible de calculer lo còdi de barras. Apondon d'exemplar abandonat."
10716
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10720 #, c-format
10721 msgid ": item has a waiting hold."
10722 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
10723
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
10725 #, c-format
10726 msgid ": item has linked "
10727 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
10728
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10732 #, c-format
10733 msgid ": item is checked out."
10734 msgstr ": lo document es prestat."
10735
10736 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10737 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10738 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10739 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10740 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:726
10742 #, fuzzy, c-format
10743 msgid ""
10744 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10745 "browser.] "
10746 msgstr ""
10747 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
10748 "suportats per vòstre navigador.] "
10749
10750 #. INPUT type=button name=back
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10755 msgid "<< Back"
10756 msgstr "&lt;&lt; Retorn"
10757
10758 #. INPUT type=button name=delete
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10760 msgid "<< Delete"
10761 msgstr "&lt;&lt; Suprimir"
10762
10763 #. SCRIPT
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
10765 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10766 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
10767
10768 #. SCRIPT
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10770 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10771 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còdi '%s' existís ja."
10772
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10775 #, fuzzy, c-format
10776 msgid "A field name is required"
10777 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
10778
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
10780 #, c-format
10781 msgid ""
10782 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10783 "yes/no pull down menu."
10784 msgstr ""
10785
10786 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10788 #, fuzzy, c-format
10789 msgid "A group with the title %s already exists. "
10790 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10791
10792 #. SCRIPT
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
10794 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10795 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
10796
10797 #. SCRIPT
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10799 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10800 msgstr "Una letra amb lo còdi '%s' existís ja per '%s'."
10801
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10803 #, c-format
10804 msgid ""
10805 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10806 "in addition to the default values."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
10810 #, c-format
10811 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10812 msgstr ""
10813
10814 #. SCRIPT
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10816 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10817 msgstr ""
10818 "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
10819
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10821 #, c-format
10822 msgid ""
10823 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10824 "have a library set. "
10825 msgstr ""
10826
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10828 #, c-format
10829 msgid "A pattern with this name already exists."
10830 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10831
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
10833 #, c-format
10834 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10835 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
10836
10837 #. For the first occurrence,
10838 #. SCRIPT
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
10840 #, fuzzy
10841 msgid "A translation already exists for this language."
10842 msgstr "Responsable de la traduccion :"
10843
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
10845 #, c-format
10846 msgid ""
10847 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10848 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10849 "Patrons)"
10850 msgstr ""
10851
10852 #. SCRIPT
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10854 msgid "AJAX error (%s alert)"
10855 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
10856
10857 #. SCRIPT
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10859 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10860 msgstr "         AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s        "
10861
10862 #. SCRIPT
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10864 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10865 msgstr "         AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s        "
10866
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10868 #, c-format
10869 msgid "ALL items fields MUST :"
10870 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
10871
10872 #. SCRIPT
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10874 msgid "AM"
10875 msgstr "AM"
10876
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
10878 #, c-format
10879 msgid "AND"
10880 msgstr "AND "
10881
10882 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10884 #, fuzzy, c-format
10885 msgid "API keys for %s"
10886 msgstr "Panièrs per %s"
10887
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10889 #, c-format
10890 msgid "AUSMARC"
10891 msgstr "AUSMARC"
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10896 #, c-format
10897 msgid "About Koha"
10898 msgstr "A prepaus de Koha"
10899
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
10901 #, c-format
10902 msgid "Abstracts / Summaries"
10903 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
10907 #, c-format
10908 msgid "Academic"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
10917 #, c-format
10918 msgid "Accepted"
10919 msgstr "Acceptat"
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
10924 #, c-format
10925 msgid "Accepted by"
10926 msgstr "Acceptat per"
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10929 #, fuzzy, c-format
10930 msgid "Accepted by the library"
10931 msgstr "Acceptat per"
10932
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
10934 #, c-format
10935 msgid "Accepted by:"
10936 msgstr "Acceptat per :"
10937
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
10939 #, c-format
10940 msgid "Accepted date from:"
10941 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
10942
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
10945 #, fuzzy, c-format
10946 msgid "Accepted on:"
10947 msgstr "Acceptat per :"
10948
10949 #. %1$s:  message.amount | html 
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10951 #, c-format
10952 msgid "Accepted payment (%s) from "
10953 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
10954
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10956 #, fuzzy, c-format
10957 msgid "Access URL"
10958 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
10959
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10964 #, fuzzy, c-format
10965 msgid "Access files"
10966 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
10967
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
10969 #, c-format
10970 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
10974 #, c-format
10975 msgid "Access to all librarian functions"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:641
10979 #, fuzzy, c-format
10980 msgid "Access to the files stored on the server "
10981 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
10982
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10984 #, fuzzy, c-format
10985 msgid "Accession date"
10986 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10987
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10989 #, fuzzy, c-format
10990 msgid "Accession date (inclusive)"
10991 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
10992
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
10994 #, c-format
10995 msgid "Accession date:"
10996 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10997
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
10999 #, fuzzy, c-format
11000 msgid "Account debit types"
11001 msgstr "Tipe de compte"
11002
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11004 #, c-format
11005 msgid "Account fines and payments"
11006 msgstr "Detalhs financiers"
11007
11008 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11010 #, fuzzy, c-format
11011 msgid "Account for %s"
11012 msgstr "&rsaquo; Compte de %s"
11013
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
11015 #, fuzzy, c-format
11016 msgid "Account has been administratively locked."
11017 msgstr "Las règlas ont été clonées."
11018
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
11020 #, fuzzy, c-format
11021 msgid "Account has been locked."
11022 msgstr "Las règlas ont été clonées."
11023
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:350
11026 #, fuzzy, c-format
11027 msgid "Account has expired"
11028 msgstr "lo compte a expirat"
11029
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11032 #, c-format
11033 msgid "Account number: "
11034 msgstr "Numèro de compte : "
11035
11036 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11037 #. %2$s:  patron.surname | html 
11038 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11040 #, c-format
11041 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11042 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
11043
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11048 #, c-format
11049 msgid "Account type"
11050 msgstr "Tipe de compte"
11051
11052 #. A
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:96
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11057 #, fuzzy, c-format
11058 msgid "Accounting"
11059 msgstr "Compte"
11060
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
11065 #, c-format
11066 msgid "Accounting details"
11067 msgstr "Detalhs financiers"
11068
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11075 #, c-format
11076 msgid "Acquisition"
11077 msgstr "Aquisicions"
11078
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11081 #, c-format
11082 msgid "Acquisition date"
11083 msgstr "Data d'aquisicion"
11084
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11087 #, c-format
11088 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11089 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
11090
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
11095 #, c-format
11096 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11097 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
11098
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
11103 #, c-format
11104 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11105 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
11106
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11110 #, c-format
11111 msgid "Acquisition details"
11112 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
11113
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
11117 #, c-format
11118 msgid "Acquisition information"
11119 msgstr "Informacions d'aquisicion"
11120
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11122 #, fuzzy, c-format
11123 msgid "Acquisition management"
11124 msgstr "Gestion suggestion"
11125
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
11128 #, c-format
11129 msgid "Acquisition parameters"
11130 msgstr "Paramètres aquisicions"
11131
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11133 #, c-format
11134 msgid "Acquisition tables"
11135 msgstr "Taulas d'aquisicion"
11136
11137 #. A
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11175 #, c-format
11176 msgid "Acquisitions"
11177 msgstr "Aquisicions"
11178
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11180 #, fuzzy, c-format
11181 msgid "Acquisitions home"
11182 msgstr "Aquisicions"
11183
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11186 #, c-format
11187 msgid "Acquisitions statistics"
11188 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
11189
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11191 #, c-format
11192 msgid "Acquisitions statistics "
11193 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
11194
11195 #. For the first occurrence,
11196 #. SCRIPT
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:71
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11208 #, c-format
11209 msgid "Action"
11210 msgstr "Accion"
11211
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11214 #, c-format
11215 msgid "Action if matching record found:"
11216 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
11217
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11219 #, c-format
11220 msgid "Action if matching record found: "
11221 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
11222
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11225 #, c-format
11226 msgid "Action if no match found:"
11227 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11230 #, c-format
11231 msgid "Action if no match is found: "
11232 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
11233
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11297 #, c-format
11298 msgid "Actions"
11299 msgstr "Accions"
11300
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:380
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11325 #, c-format
11326 msgid "Actions "
11327 msgstr "Accions "
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11330 #, fuzzy, c-format
11331 msgid "Actions for "
11332 msgstr "Accions "
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
11335 #, c-format
11336 msgid "Actions:"
11337 msgstr "Accions :"
11338
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11340 #, fuzzy, c-format
11341 msgid "Activate"
11342 msgstr "Actiu"
11343
11344 #. SCRIPT
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Activate filters"
11348 msgstr "Actiu"
11349
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11355 #, c-format
11356 msgid "Active"
11357 msgstr "Actiu"
11358
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11361 #, fuzzy, c-format
11362 msgid "Active "
11363 msgstr "Actiu : "
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11366 #, c-format
11367 msgid "Active budgets"
11368 msgstr "Budgèts actius"
11369
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11371 #, c-format
11372 msgid "Active: "
11373 msgstr "Actiu : "
11374
11375 #. SCRIPT
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Activity"
11379 msgstr "Actiu"
11380
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11382 #, c-format
11383 msgid "Actual cost"
11384 msgstr "Prètz unitari facturat"
11385
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11388 #, c-format
11389 msgid "Actual cost tax exc."
11390 msgstr "Prètz real remisat HT."
11391
11392 #. TH
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11397 msgstr "Prètz real remisat HT."
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11401 #, c-format
11402 msgid "Actual cost tax inc."
11403 msgstr "Prètz real remisat TTC."
11404
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11406 #, c-format
11407 msgid "Actual cost:"
11408 msgstr "Prètz unitari facturat :"
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
11411 #, fuzzy, c-format
11412 msgid "Actual cost: "
11413 msgstr "Prètz unitari facturat :"
11414
11415 #. For the first occurrence,
11416 #. SCRIPT
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:318
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:687
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:397
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11440 #, c-format
11441 msgid "Add"
11442 msgstr "Apondre"
11443
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11445 #, c-format
11446 msgid "Add "
11447 msgstr "Apondre "
11448
11449 #. %1$s:  total | html 
11450 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11452 #, c-format
11453 msgid "Add %s items to %s"
11454 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
11455
11456 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231
11458 msgid "Add & duplicate"
11459 msgstr "Apondre e duplicar"
11460
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11462 #, c-format
11463 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11464 msgstr ""
11465
11466 #. %1$s:  booksellername | html 
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11468 #, c-format
11469 msgid "Add a basket to %s"
11470 msgstr "Apondre un panièr per %s"
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11474 #, fuzzy, c-format
11475 msgid "Add a condition"
11476 msgstr "Apondre una autra condicion"
11477
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11479 #, c-format
11480 msgid "Add a contract"
11481 msgstr "Apondre un contacte"
11482
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
11484 #, fuzzy, c-format
11485 msgid "Add a definition to the dictionary."
11486 msgstr "Apondre una autra condicion"
11487
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
11489 #, c-format
11490 msgid "Add a message for:"
11491 msgstr "Apondre un messatge per :"
11492
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11494 #, c-format
11495 msgid "Add a new OAI set"
11496 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
11497
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11499 #, c-format
11500 msgid "Add a new action"
11501 msgstr "Apondre una accion"
11502
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11504 #, fuzzy, c-format
11505 msgid "Add a new authorized value"
11506 msgstr "Valor autorizada"
11507
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11509 #, fuzzy, c-format
11510 msgid "Add a new delivery "
11511 msgstr "Apondre un novèl camp"
11512
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11514 #, c-format
11515 msgid "Add a new field"
11516 msgstr "Apondre un novèl camp"
11517
11518 #. INPUT type=button
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:248
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Add a new item"
11522 msgstr "Apondre un novèl camp"
11523
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
11526 #, c-format
11527 msgid "Add a new message"
11528 msgstr "Apondre un messatge"
11529
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
11531 #, fuzzy, c-format
11532 msgid "Add a new record"
11533 msgstr "Apondre un novèl camp"
11534
11535 #. A
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Add a new regular expression"
11539 msgstr "Apondre una accion"
11540
11541 #. SCRIPT
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Add a new upload"
11545 msgstr "Apondre un novèl camp"
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11548 #, fuzzy, c-format
11549 msgid "Add a stage"
11550 msgstr "Apondre un messatge"
11551
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11554 #, fuzzy, c-format
11555 msgid "Add a substitution"
11556 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
11557
11558 #. INPUT type=submit
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11560 msgid "Add action"
11561 msgstr "Apondre una accion"
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
11564 #, fuzzy, c-format
11565 msgid "Add additional fields to certain tables"
11566 msgstr "Detalh de l'abonament"
11567
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11570 #, c-format
11571 msgid "Add an SMS cellular provider"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11576 #, fuzzy, c-format
11577 msgid "Add an adjustment"
11578 msgstr "Apondre un atribut"
11579
11580 #. A
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
11582 msgid "Add an attribute"
11583 msgstr "Apondre un atribut"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11586 #, fuzzy, c-format
11587 msgid "Add an item by barcode"
11588 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:321
11591 #, c-format
11592 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11593 msgstr ""
11594
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:677
11596 #, fuzzy, c-format
11597 msgid "Add and remove items from rotas "
11598 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11599
11600 #. INPUT type=button
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11602 msgid "Add another condition"
11603 msgstr "Apondre una autra condicion"
11604
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11606 #, c-format
11607 msgid "Add another contact"
11608 msgstr "Apondre un autre contacte"
11609
11610 #. A
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11612 msgid "Add another field"
11613 msgstr "Apondre un autre camp"
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11616 #, c-format
11617 msgid "Add basket group for "
11618 msgstr "Apondre un registre per "
11619
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
11621 #, c-format
11622 msgid "Add biblio"
11623 msgstr "Apondre una notícia"
11624
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11627 #, c-format
11628 msgid "Add budget"
11629 msgstr "Apondre un budgèt"
11630
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11632 #, fuzzy, c-format
11633 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11634 msgstr "Apondon per còdi de barras : "
11635
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11637 #, fuzzy, c-format
11638 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11639 msgstr "N° d'aderent : "
11640
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11642 #, c-format
11643 msgid "Add checked"
11644 msgstr "Apondon validat"
11645
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11647 #, c-format
11648 msgid "Add child fund"
11649 msgstr "Apondre un pòste budgetari enfant"
11650
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11652 #, c-format
11653 msgid "Add classification source"
11654 msgstr "Apondre font de classificacion"
11655
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
11657 #, fuzzy, c-format
11658 msgid "Add comment"
11659 msgstr "Comentaris aprovats"
11660
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:591
11662 #, fuzzy, c-format
11663 msgid "Add course reserves "
11664 msgstr "Resèrvas de cors"
11665
11666 #. INPUT type=submit name=add
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
11668 msgid "Add credit"
11669 msgstr "Apondon crèdit"
11670
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11672 #, c-format
11673 msgid "Add description"
11674 msgstr "Apondre una descripcion"
11675
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11677 #, fuzzy, c-format
11678 msgid "Add field"
11679 msgstr "Apondre aqueste camp"
11680
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11682 #, c-format
11683 msgid "Add filing rule"
11684 msgstr "Apondre règla de classament"
11685
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11687 #, c-format
11688 msgid "Add fund"
11689 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
11690
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11692 #, fuzzy, c-format
11693 msgid "Add group"
11694 msgstr "Apondre un grop novèl"
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11697 #, fuzzy, c-format
11698 msgid "Add group "
11699 msgstr "Apondre un grop novèl"
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
11702 #, fuzzy, c-format
11703 msgid "Add guarantee"
11704 msgstr "Cautions :"
11705
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
11709 #, c-format
11710 msgid "Add internal note"
11711 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
11712
11713 #. For the first occurrence,
11714 #. SCRIPT
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11718 #, c-format
11719 msgid "Add item"
11720 msgstr "Apondon un exemplar"
11721
11722 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
11724 #, c-format
11725 msgid "Add item %s"
11726 msgstr "Apondre un exemplar %s"
11727
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
11729 #, fuzzy, c-format
11730 msgid "Add item to "
11731 msgstr "Apondon un exemplar"
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11734 #, c-format
11735 msgid "Add item type"
11736 msgstr "Apondre un tipe de document"
11737
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11739 #, c-format
11740 msgid "Add item(s)"
11741 msgstr "Apondre exemplar(s)"
11742
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
11746 #, fuzzy, c-format
11747 msgid "Add items"
11748 msgstr "Apondon un exemplar"
11749
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11751 #, fuzzy, c-format
11752 msgid "Add items "
11753 msgstr "Apondon un exemplar"
11754
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11756 #, fuzzy, c-format
11757 msgid ""
11758 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11759 msgstr ""
11760 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11761 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11762
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
11764 #, fuzzy, c-format
11765 msgid "Add items to rota report"
11766 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
11767
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11769 #, c-format
11770 msgid "Add items: scan barcode"
11771 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11774 #, fuzzy, c-format
11775 msgid "Add items: scan barcodes"
11776 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11777
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:403
11779 #, fuzzy, c-format
11780 msgid "Add library "
11781 msgstr "dins lo site "
11782
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1090
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1093
11787 #, fuzzy, c-format
11788 msgid "Add manual restriction"
11789 msgstr "Apondre una suspension manuala"
11790
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11795 #, c-format
11796 msgid "Add match check"
11797 msgstr "Apondre règla de concordància"
11798
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11803 #, c-format
11804 msgid "Add match point"
11805 msgstr "Apondre punt de concordància"
11806
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
11808 #, fuzzy, c-format
11809 msgid "Add message"
11810 msgstr "Apondre un messatge"
11811
11812 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Add multiple copies of this item"
11816 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11817
11818 #. SCRIPT
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11820 msgid "Add multiple items"
11821 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11822
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
11824 #, fuzzy, c-format
11825 msgid "Add new"
11826 msgstr "Apondre "
11827
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11829 #, fuzzy, c-format
11830 msgid "Add new alert"
11831 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11832
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11834 #, c-format
11835 msgid "Add new collection"
11836 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11837
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:134
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:170
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:226
11843 #, c-format
11844 msgid "Add new definition"
11845 msgstr "Apondre una novèla definicion"
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
11849 #, fuzzy, c-format
11850 msgid "Add new field "
11851 msgstr "Apondre un novèl camp"
11852
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
11854 #, c-format
11855 msgid "Add new group"
11856 msgstr "Apondre un grop novèl"
11857
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:133
11859 #, c-format
11860 msgid "Add new holiday"
11861 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
11862
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:115
11864 #, fuzzy, c-format
11865 msgid "Add note"
11866 msgstr "Apondre una citacion"
11867
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11869 #, c-format
11870 msgid "Add offline circulations to queue"
11871 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11875 #, c-format
11876 msgid "Add or remove items"
11877 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:102
11880 #, c-format
11881 msgid "Add order"
11882 msgstr "Apondre linha de comanda"
11883
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11885 #, c-format
11886 msgid "Add order to basket"
11887 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11888
11889 #. SCRIPT
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11891 msgid "Add order to basket %s"
11892 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
11893
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:436
11895 #, c-format
11896 msgid "Add orders"
11897 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
11898
11899 #. %1$s:  comments | html 
11900 #. %2$s:  file_name | html 
11901 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:44
11903 #, c-format
11904 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11905 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
11906
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11908 #, c-format
11909 msgid "Add patron attribute type"
11910 msgstr "Apondre un atribut aderent"
11911
11912 #. A
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Add patron image"
11916 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
11917
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11919 #, fuzzy, c-format
11920 msgid "Add patron(s)"
11921 msgstr "Apondre d'aderents"
11922
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11926 #, c-format
11927 msgid "Add patrons"
11928 msgstr "Apondre d'aderents"
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11931 #, fuzzy, c-format
11932 msgid ""
11933 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11934 "add via patron search."
11935 msgstr ""
11936 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11937 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11938
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11940 #, c-format
11941 msgid "Add quote"
11942 msgstr "Apondre una citacion"
11943
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
11945 #, c-format
11946 msgid "Add recipients"
11947 msgstr "Apondre de destinataris"
11948
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
11950 #, c-format
11951 msgid "Add record matching rule"
11952 msgstr "Apondre una règla de concordància"
11953
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
11955 #, fuzzy, c-format
11956 msgid "Add record using fast cataloging"
11957 msgstr "(catalogatge rapid)"
11958
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11960 #, c-format
11961 msgid "Add reserves"
11962 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
11963
11964 #. INPUT type=submit
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Add restriction"
11968 msgstr "Apondre una suspension"
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11971 #, fuzzy, c-format
11972 msgid "Add rule"
11973 msgstr "Apondre un utilizaire"
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11976 #, fuzzy, c-format
11977 msgid "Add rules"
11978 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11979
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
11981 #, c-format
11982 msgid "Add selected patrons to:"
11983 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
11984
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11986 #, fuzzy, c-format
11987 msgid "Add splitting rule"
11988 msgstr "Apondre règla de classament"
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
11991 #, fuzzy, c-format
11992 msgid "Add stage"
11993 msgstr "Apondre un messatge"
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
11996 #, fuzzy, c-format
11997 msgid "Add stage to "
11998 msgstr "Apondre un messatge"
11999
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12001 #, fuzzy, c-format
12002 msgid "Add staged files to basket"
12003 msgstr "Apondre una linha al panièr"
12004
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:384
12006 #, fuzzy, c-format
12007 msgid "Add sub-group "
12008 msgstr "Apondre un grop novèl"
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12011 #, c-format
12012 msgid "Add to "
12013 msgstr "Apondre a "
12014
12015 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12017 #, c-format
12018 msgid "Add to %s"
12019 msgstr "Apondre a %s"
12020
12021 #. SCRIPT
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Add to Dictionary"
12025 msgstr "Diccionari"
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12028 #, c-format
12029 msgid "Add to a list"
12030 msgstr "Apondre a una lista"
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12033 #, c-format
12034 msgid "Add to a new list:"
12035 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12039 #, c-format
12040 msgid "Add to basket"
12041 msgstr "Apondre al panièr"
12042
12043 #. For the first occurrence,
12044 #. SCRIPT
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
12049 #, c-format
12050 msgid "Add to cart"
12051 msgstr "Apondre al panièr"
12052
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
12055 #, c-format
12056 msgid "Add to list"
12057 msgstr "Apondre a la lista"
12058
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
12060 #, fuzzy, c-format
12061 msgid "Add to list "
12062 msgstr "Apondre a la lista"
12063
12064 #. INPUT type=submit
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12066 msgid "Add to offline circulation queue"
12067 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12070 #, fuzzy, c-format
12071 msgid "Add to rota"
12072 msgstr "Apondre al panièr"
12073
12074 #. SCRIPT
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
12076 msgid "Add to:"
12077 msgstr "Apondre a :"
12078
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12081 #, c-format
12082 msgid "Add user"
12083 msgstr "Apondre un utilizaire"
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12086 #, c-format
12087 msgid "Add users"
12088 msgstr "Apondre d'utilizaires"
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12091 #, c-format
12092 msgid "Add vendor"
12093 msgstr "Apondre un provesidor"
12094
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12098 #, c-format
12099 msgid "Add vendor note"
12100 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
12101
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:688
12103 #, fuzzy, c-format
12104 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12105 msgstr "Crear un novèl modèl"
12106
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:601
12108 #, fuzzy, c-format
12109 msgid "Add, edit and delete courses "
12110 msgstr "Crear un novèl modèl"
12111
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:471
12113 #, c-format
12114 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12115 msgstr ""
12116
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12118 #, c-format
12119 msgid "Add, modify and view patron information"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:256
12123 #, c-format
12124 msgid "Add, modify and view patron information "
12125 msgstr ""
12126
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12128 #, c-format
12129 msgid "Add/Edit items"
12130 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
12131
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
12133 #, c-format
12134 msgid "Add: "
12135 msgstr ""
12136
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12138 #, c-format
12139 msgid "Added "
12140 msgstr "Apondut"
12141
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12143 #, c-format
12144 msgid "Added on or after date: "
12145 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12148 #, c-format
12149 msgid "Added on or before date: "
12150 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
12151
12152 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12154 #, c-format
12155 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12156 msgstr "Atribut aderent apondut &quot;%s&quot;"
12157
12158 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12160 #, c-format
12161 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12162 msgstr "Règla de concordància aponduda &quot;%s&quot;"
12163
12164 #. SCRIPT
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12166 msgid "Added."
12167 msgstr "Apondut."
12168
12169 #. SCRIPT
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Adding a mapping for: %s."
12173 msgstr "Apondre una correspondéncia"
12174
12175 #. %1$s:  authtypetext | html 
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12177 #, c-format
12178 msgid "Adding authority %s"
12179 msgstr "Apondre autoritat %s"
12180
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12182 #, c-format
12183 msgid "Additional SRU options: "
12184 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
12185
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
12190 #, fuzzy, c-format
12191 msgid "Additional attributes and identifiers"
12192 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
12193
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12195 #, c-format
12196 msgid "Additional content types"
12197 msgstr "Autres tipes de contengut"
12198
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12205 #, fuzzy, c-format
12206 msgid "Additional fields"
12207 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12208
12209 #. %1$s:  tablename | html 
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12211 #, fuzzy, c-format
12212 msgid "Additional fields for '%s'"
12213 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12214
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12216 #, fuzzy, c-format
12217 msgid "Additional fields:"
12218 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12219
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12221 #, fuzzy, c-format
12222 msgid "Additional options"
12223 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
12224
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
12227 #, c-format
12228 msgid "Additional parameters"
12229 msgstr "Paramètres divèrses"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12232 #, c-format
12233 msgid "Additional subfields (XML)"
12234 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
12237 #, c-format
12238 msgid "Additional thanks to..."
12239 msgstr "D'autres mercejaments a..."
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
12243 #, c-format
12244 msgid "Additional tools"
12245 msgstr "Aisinas suplementàrias"
12246
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12255 #, c-format
12256 msgid "Address"
12257 msgstr "Adreça"
12258
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12261 #, c-format
12262 msgid "Address 2"
12263 msgstr "Adreça 2"
12264
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
12266 #, c-format
12267 msgid "Address 2: "
12268 msgstr "Adreça (seguida) : "
12269
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12272 #, c-format
12273 msgid "Address in question"
12274 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
12275
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12277 #, c-format
12278 msgid "Address line 1: "
12279 msgstr "Adreça linha 1 : "
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12282 #, c-format
12283 msgid "Address line 2: "
12284 msgstr "Adreça linha 2 : "
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12287 #, c-format
12288 msgid "Address line 3: "
12289 msgstr "Adreça linha 3 : "
12290
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
12292 #, c-format
12293 msgid "Address:"
12294 msgstr "Adreça :"
12295
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12298 #, c-format
12299 msgid "Address: "
12300 msgstr "Adreça : "
12301
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12304 #, fuzzy, c-format
12305 msgid "Adjustment cost for invoice "
12306 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
12307
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12309 #, c-format
12310 msgid "Adjustments"
12311 msgstr ""
12312
12313 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12315 #, c-format
12316 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12317 msgstr ""
12318
12319 #. IMG
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Adlibris cover image"
12324 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
12325
12326 #. A
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12379 #, c-format
12380 msgid "Administration"
12381 msgstr "Administracion"
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12385 #, fuzzy, c-format
12386 msgid "Administration "
12387 msgstr "Administracion"
12388
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
12390 #, c-format
12391 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12392 msgstr "Administracion &gt; Devisas e taus de change"
12393
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
12395 #, fuzzy, c-format
12396 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12397 msgstr ""
12398 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Règlas de circulacion e "
12399 "d'emendas"
12400
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12402 #, fuzzy, c-format
12403 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12404 msgstr "Taulas d'administracion"
12405
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12407 #, c-format
12408 msgid "Administration tables"
12409 msgstr "Taulas d'administracion"
12410
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12412 #, fuzzy, c-format
12413 msgid "Administrator account created!"
12414 msgstr "Taulas d'administracion"
12415
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12417 #, fuzzy, c-format
12418 msgid "Administrator account permissions"
12419 msgstr "Administracion"
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12422 #, fuzzy, c-format
12423 msgid "Administrator identity"
12424 msgstr "Administracion"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12427 #, fuzzy, c-format
12428 msgid "Administrator login"
12429 msgstr "Administracion"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12433 #, c-format
12434 msgid "Adobe Agates"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12438 #, c-format
12439 msgid "Adolescent"
12440 msgstr "Adolescent"
12441
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12445 #, c-format
12446 msgid "Adult"
12447 msgstr "Adulte"
12448
12449 #. SCRIPT
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Advanced"
12453 msgstr "Recèrca avançada"
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12456 #, fuzzy, c-format
12457 msgid "Advanced &raquo;"
12458 msgstr "Recèrca avançada"
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
12461 #, c-format
12462 msgid "Advanced constraints"
12463 msgstr "Contraintes avançadas"
12464
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12466 #, c-format
12467 msgid "Advanced constraints:"
12468 msgstr "Contraintes avançadas :"
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12471 #, fuzzy, c-format
12472 msgid "Advanced editor"
12473 msgstr "Recèrca avançada"
12474
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12476 #, fuzzy, c-format
12477 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12478 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12481 #, fuzzy, c-format
12482 msgid "Advanced editor shortcuts"
12483 msgstr "Recèrca avançada"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12486 #, fuzzy, c-format
12487 msgid "Advanced prediction pattern: "
12488 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12497 #, c-format
12498 msgid "Advanced search"
12499 msgstr "Recèrca avançada"
12500
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12503 #, c-format
12504 msgid "After"
12505 msgstr "Après"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12509 #, fuzzy, c-format
12510 msgid "Afternoon"
12511 msgstr "Après"
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12514 #, fuzzy, c-format
12515 msgid "Afternoon "
12516 msgstr "Après"
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
12520 #, fuzzy, c-format
12521 msgid "Age"
12522 msgstr "Ago"
12523
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12526 #, c-format
12527 msgid "Age in days"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12531 #, c-format
12532 msgid "Age required"
12533 msgstr "Edat requesida"
12534
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12537 #, c-format
12538 msgid "Age required: "
12539 msgstr "Edat requesida : "
12540
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
12543 #, c-format
12544 msgid "Age restricted"
12545 msgstr "Edat limitada"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12548 #, fuzzy, c-format
12549 msgid "Age restriction"
12550 msgstr "Restriccion ligada a l'edat"
12551
12552 #. For the first occurrence,
12553 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12556 #, fuzzy, c-format
12557 msgid "Age restriction %s."
12558 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
12559
12560 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12561 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12562 #. %3$s:  END 
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
12564 #, fuzzy, c-format
12565 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12566 msgstr ""
12567 "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
12568
12569 #. %1$s:  age_low | html 
12570 #. %2$s:  age_high | html 
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12572 #, c-format
12573 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12574 msgstr ""
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
12577 #, c-format
12578 msgid "Albany Senior High School"
12579 msgstr "Albany Senior High School"
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
12583 #, c-format
12584 msgid "Alert"
12585 msgstr "Alèrta"
12586
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12588 #, c-format
12589 msgid "Alert subscribers for "
12590 msgstr "Inscrits a l'alèrta per "
12591
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12593 #, fuzzy, c-format
12594 msgid "Alerts "
12595 msgstr "Alèrta"
12596
12597 #. SCRIPT
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12599 msgid "Align"
12600 msgstr ""
12601
12602 #. SCRIPT
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12604 msgid "Align center"
12605 msgstr ""
12606
12607 #. SCRIPT
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12609 msgid "Align left"
12610 msgstr ""
12611
12612 #. SCRIPT
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Align right"
12616 msgstr "Surligner"
12617
12618 #. SCRIPT
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Alignment"
12622 msgstr "Alignement del tèxte : "
12623
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12625 #, c-format
12626 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:128
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
12676 #, c-format
12677 msgid "All"
12678 msgstr "Totes"
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12681 #, fuzzy, c-format
12682 msgid "All active funds"
12683 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12689 #, c-format
12690 msgid "All authority types"
12691 msgstr "Tipes d'autoritats"
12692
12693 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12694 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12695 #. %3$s:  END 
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12697 #, c-format
12698 msgid "All available funds%s for %s%s"
12699 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
12700
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12702 #, c-format
12703 msgid "All branches"
12704 msgstr "Totes los sites"
12705
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12707 #, c-format
12708 msgid "All budgets"
12709 msgstr "Totes los budgèts"
12710
12711 #. %1$s:  do_anonym | html 
12712 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
12714 #, fuzzy, c-format
12715 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12716 msgstr ""
12717 "Totes los aderents qu'an de prèstes anterior a %s son estats renduts anonims."
12718
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12720 #, fuzzy, c-format
12721 msgid "All collections"
12722 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
12723
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
12725 #, c-format
12726 msgid "All dates"
12727 msgstr "Totas datas"
12728
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12730 #, c-format
12731 msgid "All dependencies installed."
12732 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
12733
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12737 #, c-format
12738 msgid "All funds"
12739 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12740
12741 #. SCRIPT
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12743 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12744 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
12745
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12747 #, c-format
12748 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12749 msgstr ""
12750 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
12751 "exemplar"
12752
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12755 #, c-format
12756 msgid "All item types"
12757 msgstr "Totes los tipes de document"
12758
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12777 #, c-format
12778 msgid "All libraries"
12779 msgstr "Totas las bibliotècas"
12780
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12782 #, c-format
12783 msgid "All locations"
12784 msgstr "Totes los sites"
12785
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12787 #, c-format
12788 msgid ""
12789 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12790 msgstr ""
12791 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
12792 "seront recreditats."
12793
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
12797 #, c-format
12798 msgid "All payments to the library"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
12802 #, fuzzy, c-format
12803 msgid "All records have successfully been modified! "
12804 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
12805
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12807 #, c-format
12808 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12809 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
12810
12811 #. SCRIPT
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
12813 msgid "All selected"
12814 msgstr "Tot seleccionat"
12815
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12817 #, c-format
12818 msgid "All shelving locations"
12819 msgstr "Totas las localizacions"
12820
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12822 #, c-format
12823 msgid "All statuses"
12824 msgstr "Totes los estatuts"
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12827 #, c-format
12828 msgid "All tags"
12829 msgstr "Totes los tags"
12830
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12833 #, fuzzy, c-format
12834 msgid "All transactions"
12835 msgstr "Afichar totas las transaccions"
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12838 #, c-format
12839 msgid "All vendors"
12840 msgstr "Totes los provesidors"
12841
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
12843 #, c-format
12844 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12851 #, c-format
12852 msgid "Allow"
12853 msgstr "Autorizar"
12854
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12856 #, fuzzy, c-format
12857 msgid "Allow access to the reports module"
12858 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
12859
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12861 #, fuzzy, c-format
12862 msgid "Allow changes to contents from: "
12863 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12864
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
12866 #, c-format
12867 msgid ""
12868 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
12872 #, c-format
12873 msgid ""
12874 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12878 #, c-format
12879 msgid "Allow public downloads:"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
12883 #, fuzzy, c-format
12884 msgid "Allow public enrollment:"
12885 msgstr "Nòta privada :"
12886
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
12888 #, c-format
12889 msgid ""
12890 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
12891 "other staff members"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12895 #, c-format
12896 msgid "Allow transfer?"
12897 msgstr "Autorizar transferiment"
12898
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12905 #, fuzzy, c-format
12906 msgid "Allowed"
12907 msgstr "Autorizar"
12908
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
12910 #, c-format
12911 msgid ""
12912 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12913 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12914 "category, enter this Search category to any Item types"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
12918 #, c-format
12919 msgid "Already received"
12920 msgstr "Ja recepcionat"
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
12923 #, fuzzy, c-format
12924 msgid "Already validated discharges"
12925 msgstr "Générer lo quitus"
12926
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12928 #, c-format
12929 msgid "Alt key is \"Alt\""
12930 msgstr ""
12931
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
12937 #, c-format
12938 msgid "Alternate address"
12939 msgstr "Autre adreça"
12940
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12943 #, c-format
12944 msgid "Alternate address: Address"
12945 msgstr "Autra adreça : Adreça"
12946
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12949 #, c-format
12950 msgid "Alternate address: Address 2"
12951 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
12952
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12955 #, c-format
12956 msgid "Alternate address: City"
12957 msgstr "Autra adreça : Vila"
12958
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12960 #, c-format
12961 msgid "Alternate address: Contact note"
12962 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
12963
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12965 #, c-format
12966 msgid "Alternate address: Country"
12967 msgstr "Autra adreça : País"
12968
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12971 #, c-format
12972 msgid "Alternate address: Email"
12973 msgstr "Autra adreça : Email"
12974
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12977 #, c-format
12978 msgid "Alternate address: Phone"
12979 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
12980
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12983 #, c-format
12984 msgid "Alternate address: State"
12985 msgstr "Autra adreça : Etat"
12986
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12989 #, c-format
12990 msgid "Alternate address: Street number"
12991 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12992
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12995 #, c-format
12996 msgid "Alternate address: Street type"
12997 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
12998
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13001 #, fuzzy, c-format
13002 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13003 msgstr "Autra adreça : Còdi postal"
13004
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13008 #, c-format
13009 msgid "Alternate contact"
13010 msgstr "Autre contacte"
13011
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13014 #, c-format
13015 msgid "Alternate contact: Address"
13016 msgstr "Autre contacte : Adreça"
13017
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13020 #, c-format
13021 msgid "Alternate contact: Address 2"
13022 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
13023
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13026 #, c-format
13027 msgid "Alternate contact: City"
13028 msgstr "Autre contacte : Vila"
13029
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13032 #, c-format
13033 msgid "Alternate contact: Country"
13034 msgstr "Autre contacte : País"
13035
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
13038 #, c-format
13039 msgid "Alternate contact: First name"
13040 msgstr "Autre contacte : Prenom"
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13043 #, c-format
13044 msgid "Alternate contact: Note"
13045 msgstr "Autre contacte : Nòta"
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13049 #, c-format
13050 msgid "Alternate contact: Phone"
13051 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
13052
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13055 #, c-format
13056 msgid "Alternate contact: State"
13057 msgstr "Autre contacte : Estat"
13058
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13061 #, c-format
13062 msgid "Alternate contact: Surname"
13063 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
13064
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13066 #, c-format
13067 msgid "Alternate contact: Title"
13068 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
13069
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13072 #, fuzzy, c-format
13073 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13074 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:686
13078 #, c-format
13079 msgid "Alternative contact"
13080 msgstr "Autre contacte"
13081
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13084 #, c-format
13085 msgid "Alternative phone: "
13086 msgstr "Autre telefòn : "
13087
13088 #. SCRIPT
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Alternative source"
13092 msgstr "Autre contacte"
13093
13094 #. SCRIPT
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Alternative source URL"
13098 msgstr "Autre telefòn : "
13099
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13101 #, c-format
13102 msgid "Always show checkouts immediately"
13103 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
13104
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
13106 #, c-format
13107 msgid "American Numismatic Society, USA"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13122 #, c-format
13123 msgid "Amount"
13124 msgstr "Montant"
13125
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:120
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
13128 #, c-format
13129 msgid "Amount being paid: "
13130 msgstr ""
13131
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13133 #, fuzzy, c-format
13134 msgid "Amount of change"
13135 msgstr "Nombre de prèstes"
13136
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13141 #, c-format
13142 msgid "Amount outstanding"
13143 msgstr "Montant a recobrar"
13144
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13146 #, fuzzy, c-format
13147 msgid "Amount:"
13148 msgstr "Montant : "
13149
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13154 #, c-format
13155 msgid "Amount: "
13156 msgstr "Montant : "
13157
13158 #. %1$s:  batch_id | html 
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13160 #, fuzzy, c-format
13161 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13162 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13163
13164 #. %1$s:  batch_id | html 
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13166 #, fuzzy, c-format
13167 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13168 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13169
13170 #. %1$s:  batch_id | html 
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13172 #, fuzzy, c-format
13173 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13174 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13175
13176 #. %1$s:  batch_id | html 
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13178 #, fuzzy, c-format
13179 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13180 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13181
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13183 #, fuzzy, c-format
13184 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13185 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13186
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13188 #, c-format
13189 msgid "An error has occurred!"
13190 msgstr "Una error s'es produita !"
13191
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13193 #, fuzzy, c-format
13194 msgid "An error has occurred. "
13195 msgstr "Una error s'es produita. %s"
13196
13197 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13199 #, c-format
13200 msgid "An error has occurred. %s "
13201 msgstr "Una error s'es produita. %s"
13202
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13204 #, c-format
13205 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13206 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13207
13208 #. For the first occurrence,
13209 #. SCRIPT
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
13212 msgid "An error occurred on deleting this image"
13213 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13214
13215 #. SCRIPT
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13217 #, fuzzy
13218 msgid "An error occurred reading this file."
13219 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13220
13221 #. SCRIPT
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13223 #, fuzzy
13224 msgid "An error occurred when adding this translation"
13225 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13226
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13228 #, fuzzy, c-format
13229 msgid "An error occurred when creating this list."
13230 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13231
13232 #. %1$s:  shelfname | html 
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13234 #, fuzzy, c-format
13235 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13236 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13237
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13239 #, fuzzy, c-format
13240 msgid "An error occurred when deleting this list."
13241 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13242
13243 #. SCRIPT
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13245 #, fuzzy
13246 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13247 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13248
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13250 #, fuzzy, c-format
13251 msgid "An error occurred when updating this list."
13252 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13253
13254 #. SCRIPT
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13256 #, fuzzy
13257 msgid "An error occurred when updating this translation."
13258 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13259
13260 #. %1$s:  op | html 
13261 #. %2$s:  label_element | html 
13262 #. %3$s:  element_id | html 
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13264 #, c-format
13265 msgid ""
13266 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13267 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13268 msgstr ""
13269 "Una error s'es produita e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
13270 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
13271 "dins los logs. "
13272
13273 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13275 #, fuzzy, c-format
13276 msgid ""
13277 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13278 "error log for details. "
13279 msgstr ""
13280 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
13281 "regarde lo detalh dins los logs. "
13282
13283 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13285 #, fuzzy, c-format
13286 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13287 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
13288
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13290 #, fuzzy, c-format
13291 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13292 msgstr ""
13293 "Aquesta error significa que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe "
13294 "plus"
13295
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13297 #, c-format
13298 msgid "An unknown error has occurred."
13299 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
13300
13301 #. %1$s:  card_element | html 
13302 #. %2$s:  element_id | html 
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13304 #, c-format
13305 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13306 msgstr ""
13307
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13309 #, c-format
13310 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13311 msgstr ""
13312
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13314 #, c-format
13315 msgid "Analytics"
13316 msgstr "Despolhament"
13317
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13319 #, c-format
13320 msgid "Analyze items"
13321 msgstr "Despolhe los exemplars"
13322
13323 #. SCRIPT
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13325 msgid "Anchor"
13326 msgstr ""
13327
13328 #. SCRIPT
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13330 msgid "Anchor..."
13331 msgstr ""
13332
13333 #. SCRIPT
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Anchors"
13337 msgstr "Autors"
13338
13339 #. SCRIPT
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13341 msgid "Animals and Nature"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13345 #, c-format
13346 msgid "Anonymize checkout history"
13347 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
13348
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13350 #, c-format
13351 msgid "Another pattern with this name already exists."
13352 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
13353
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
13355 #, c-format
13356 msgid "Antenna.io"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:390
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
13382 #, c-format
13383 msgid "Any"
13384 msgstr "Totes"
13385
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13387 #, c-format
13388 msgid "Any audience"
13389 msgstr "Tot public"
13390
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13394 #, c-format
13395 msgid "Any category code"
13396 msgstr "Tot còdi categoria"
13397
13398 #. For the first occurrence,
13399 #. SCRIPT
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13402 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13406 #, fuzzy, c-format
13407 msgid "Any collection"
13408 msgstr "colleccion"
13409
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13411 #, c-format
13412 msgid "Any content"
13413 msgstr "Tot contengut"
13414
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13416 #, c-format
13417 msgid "Any format"
13418 msgstr "Tot format"
13419
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13421 #, fuzzy, c-format
13422 msgid "Any item "
13423 msgstr "Exemplar seult "
13424
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:854
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:889
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13432 #, c-format
13433 msgid "Any item type"
13434 msgstr "Tot tipe de document"
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13437 #, c-format
13438 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13439 msgstr ""
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13446 #, c-format
13447 msgid "Any library"
13448 msgstr "Tot site"
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
13451 #, fuzzy, c-format
13452 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13453 msgstr ""
13454 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
13455
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
13458 #, c-format
13459 msgid "Any phrase"
13460 msgstr "Toute expression"
13461
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13463 #, fuzzy, c-format
13464 msgid "Any shelving location"
13465 msgstr "Totas las localizacions"
13466
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13468 #, c-format
13469 msgid "Any status except cancelled"
13470 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
13471
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13473 #, c-format
13474 msgid "Any vendor"
13475 msgstr "Totes los provesidors"
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
13478 #, c-format
13479 msgid "Any word"
13480 msgstr "Tot mot"
13481
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13483 #, c-format
13484 msgid "Any: "
13485 msgstr "Tout:"
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13488 #, fuzzy, c-format
13489 msgid "Anyone seeing this list"
13490 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13493 #, c-format
13494 msgid "Apache version: "
13495 msgstr "Version Apache : "
13496
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13498 #, c-format
13499 msgid "Appear in position: "
13500 msgstr "S'aficha en posicion : "
13501
13502 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
13504 #, c-format
13505 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13506 msgstr ""
13507 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
13508 "respondon a la règla es %s "
13509
13510 #. SCRIPT
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Apply"
13514 msgstr "Filtrar"
13515
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
13517 #, fuzzy, c-format
13518 msgid "Apply "
13519 msgstr "Filtrar"
13520
13521 #. INPUT type=submit
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
13523 msgid "Apply different matching rules"
13524 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
13525
13526 #. INPUT type=submit
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
13529 msgid "Apply filter"
13530 msgstr "Filtrar"
13531
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13533 #, c-format
13534 msgid "Apply filter(s)"
13535 msgstr "Aplicar filtre(s)"
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13543 #, c-format
13544 msgid "Approve"
13545 msgstr "Aprovar"
13546
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13551 #, c-format
13552 msgid "Approved"
13553 msgstr "Aprovat"
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13556 #, c-format
13557 msgid "Approved comments"
13558 msgstr "Comentaris aprovats"
13559
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13561 #, c-format
13562 msgid "Approved tags"
13563 msgstr "Tags aprovats"
13564
13565 #. SCRIPT
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13567 msgid "Apr"
13568 msgstr "Abr"
13569
13570 #. For the first occurrence,
13571 #. SCRIPT
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13574 #, c-format
13575 msgid "April"
13576 msgstr "Abril"
13577
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
13579 #, fuzzy, c-format
13580 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13581 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
13585 #, fuzzy, c-format
13586 msgid "Archive"
13587 msgstr "Arribat"
13588
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
13591 #, fuzzy, c-format
13592 msgid "Archived"
13593 msgstr "Arribat"
13594
13595 #. SCRIPT
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13597 #, fuzzy
13598 msgid ""
13599 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13600 "be lost."
13601 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13602
13603 #. SCRIPT
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13605 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13606 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
13607
13608 #. SCRIPT
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
13610 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13611 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13612
13613 #. SCRIPT
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13617 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13618
13619 #. %1$s:  ordernumber | html 
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13621 #, c-format
13622 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13623 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
13624
13625 #. SCRIPT
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13627 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13628 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13629
13630 #. SCRIPT
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13632 #, fuzzy
13633 msgid ""
13634 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13635 "request?"
13636 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13637
13638 #. SCRIPT
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13640 #, fuzzy
13641 msgid ""
13642 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13643 "library? This will override the existing rules in this library."
13644 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13645
13646 #. SCRIPT
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13648 #, fuzzy
13649 msgid ""
13650 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13651 "override the existing rules in this library."
13652 msgstr ""
13653 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13654
13655 #. %1$s:  basketname | html 
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
13657 #, c-format
13658 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13659 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13660
13661 #. SCRIPT
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
13663 #, fuzzy
13664 msgid ""
13665 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13666 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
13667
13668 #. SCRIPT
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13670 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13671 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
13672
13673 #. For the first occurrence,
13674 #. SCRIPT
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13679 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13680 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
13681
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
13683 #, fuzzy, c-format
13684 msgid "Are you sure you want to delete "
13685 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13686
13687 #. For the first occurrence,
13688 #. SCRIPT
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13690 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13691 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13692
13693 #. %1$s:  library.branchname | html 
13694 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13696 #, fuzzy, c-format
13697 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13698 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13699
13700 #. SCRIPT
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13704 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13705
13706 #. SCRIPT
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13710 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13711
13712 #. For the first occurrence,
13713 #. SCRIPT
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13716 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13717 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
13718
13719 #. SCRIPT
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13721 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13722 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
13723
13724 #. SCRIPT
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13728 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13729
13730 #. SCRIPT
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13732 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13733 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13734
13735 #. SCRIPT
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13739 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13740
13741 #. SCRIPT
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13743 #, fuzzy
13744 msgid ""
13745 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13746 "enrollments in this club."
13747 msgstr ""
13748 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13749
13750 #. SCRIPT
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13752 msgid ""
13753 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13754 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13755 msgstr ""
13756
13757 #. SCRIPT
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13759 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13760 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13761
13762 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13763 #. %2$s:  patron.surname | html 
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
13765 #, fuzzy, c-format
13766 msgid ""
13767 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13768 msgstr ""
13769 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13770
13771 #. SCRIPT
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13775 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13776
13777 #. SCRIPT
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13779 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13780 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
13781
13782 #. SCRIPT
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
13784 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13785 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13786
13787 #. SCRIPT
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13791 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13792
13793 #. SCRIPT
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
13795 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13796 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
13797
13798 #. SCRIPT
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13802 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13803
13804 #. SCRIPT
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13806 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13807 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13808
13809 #. SCRIPT
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13813 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13814
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13817 #, c-format
13818 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13819 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13820
13821 #. SCRIPT
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13825 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13826
13827 #. SCRIPT
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13829 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13830 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13831
13832 #. SCRIPT
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13834 #, fuzzy
13835 msgid ""
13836 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13837 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13838
13839 #. SCRIPT
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13843 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13844
13845 #. For the first occurrence,
13846 #. SCRIPT
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
13849 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13850 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
13851
13852 #. SCRIPT
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13856 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13857
13858 #. SCRIPT
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
13860 #, fuzzy
13861 msgid ""
13862 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13863 "undone."
13864 msgstr ""
13865 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13866
13867 #. For the first occurrence,
13868 #. SCRIPT
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13873 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13874
13875 #. For the first occurrence,
13876 #. SCRIPT
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13879 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13880 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13881
13882 #. SCRIPT
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13886 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13887
13888 #. SCRIPT
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13892 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13893
13894 #. SCRIPT
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13898 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13899
13900 #. For the first occurrence,
13901 #. SCRIPT
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13906 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13907
13908 #. SCRIPT
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13910 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13911 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13912
13913 #. SCRIPT
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13917 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13918
13919 #. SCRIPT
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
13921 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13922 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13923
13924 #. SCRIPT
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13928 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13929
13930 #. SCRIPT
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13934 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13935
13936 #. For the first occurrence,
13937 #. SCRIPT
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:862
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13942 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13943
13944 #. For the first occurrence,
13945 #. SCRIPT
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13950 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13951
13952 #. SCRIPT
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13956 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13957
13958 #. SCRIPT
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13962 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13963
13964 #. SCRIPT
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13966 msgid ""
13967 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13968 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13969
13970 #. For the first occurrence,
13971 #. SCRIPT
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13974 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13975 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13976
13977 #. SCRIPT
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13981 msgstr ""
13982 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13983
13984 #. SCRIPT
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
13988 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
13989
13990 #. SCRIPT
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13994 msgstr ""
13995 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13996
13997 #. SCRIPT
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
13999 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14000 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
14001
14002 #. SCRIPT
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14006 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
14007
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14009 #, fuzzy, c-format
14010 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14011 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
14012
14013 #. SCRIPT
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14015 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14016 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
14017
14018 #. For the first occurrence,
14019 #. SCRIPT
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14024 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14025 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
14026
14027 #. For the first occurrence,
14028 #. SCRIPT
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
14031 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14032 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
14033
14034 #. SCRIPT
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14038 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
14039
14040 #. SCRIPT
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
14042 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14043 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
14044
14045 #. For the first occurrence,
14046 #. SCRIPT
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14052 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
14053
14054 #. SCRIPT
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14056 msgid "Are you sure you want to do this?"
14057 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
14058
14059 #. SCRIPT
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14061 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14062 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
14063
14064 #. SCRIPT
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
14066 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14067 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
14068
14069 #. SCRIPT
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14073 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
14074
14075 #. %1$s:  basketname | html 
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
14077 #, fuzzy, c-format
14078 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14079 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
14080
14081 #. SCRIPT
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14085 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
14086
14087 #. SCRIPT
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14091 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
14092
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
14094 #, fuzzy, c-format
14095 msgid "Are you sure you want to remove "
14096 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
14097
14098 #. SCRIPT
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14102 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
14103
14104 #. SCRIPT
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
14106 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14107 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
14108
14109 #. SCRIPT
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14113 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
14114
14115 #. SCRIPT
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14117 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14118 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
14119
14120 #. SCRIPT
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14122 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14123 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
14124
14125 #. SCRIPT
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14127 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14128 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
14129
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14131 #, fuzzy, c-format
14132 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14133 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
14134
14135 #. SCRIPT
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
14137 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14138 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
14139
14140 #. SCRIPT
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14142 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14143 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
14144
14145 #. SCRIPT
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14149 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
14150
14151 #. SCRIPT
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
14153 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14154 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
14155
14156 #. For the first occurrence,
14157 #. SCRIPT
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14163 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14164 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
14165
14166 #. SCRIPT
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14168 msgid ""
14169 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14170 "undone."
14171 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
14172
14173 #. SCRIPT
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14175 #, fuzzy
14176 msgid ""
14177 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14178 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
14179
14180 #. SCRIPT
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14184 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
14185
14186 #. SCRIPT
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14188 #, fuzzy
14189 msgid ""
14190 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14191 "be undone."
14192 msgstr ""
14193 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
14194
14195 #. SCRIPT
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14199 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
14200
14201 #. SCRIPT
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14203 msgid ""
14204 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14205 "undone!"
14206 msgstr ""
14207 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà "
14208 "irréversible !"
14209
14210 #. For the first occurrence,
14211 #. SCRIPT
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14214 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14215 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
14216
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:270
14218 #, fuzzy, c-format
14219 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14220 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
14221
14222 #. SCRIPT
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14226 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
14227
14228 #. SCRIPT
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14230 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14231 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
14232
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14234 #, fuzzy, c-format
14235 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14236 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
14237
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
14239 #, c-format
14240 msgid "Area"
14241 msgstr "Taula"
14242
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:238
14244 #, c-format
14245 msgid "Area:"
14246 msgstr "Domeni :"
14247
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
14249 #, c-format
14250 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14251 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14252
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14257 #, c-format
14258 msgid "Arrived"
14259 msgstr "Arribat"
14260
14261 #. SCRIPT
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14263 msgid "Arrows"
14264 msgstr ""
14265
14266 #. A
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14273 #, c-format
14274 msgid "Article requests"
14275 msgstr ""
14276
14277 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14279 #, c-format
14280 msgid "Article requests (%s)"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
14284 #, c-format
14285 msgid "Article requests:"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14289 #, fuzzy, c-format
14290 msgid "Article title"
14291 msgstr "Títol de colleccion"
14292
14293 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14294 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14296 #, fuzzy, c-format
14297 msgid ""
14298 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14299 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14300 msgstr "deu aver los dreits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
14301
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14303 #, c-format
14304 msgid ""
14305 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14306 "by "
14307 msgstr ""
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14310 #, c-format
14311 msgid "Asked "
14312 msgstr "Demandat "
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:83
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:215
14316 #, c-format
14317 msgid "Assistant:"
14318 msgstr ""
14319
14320 #. For the first occurrence,
14321 #. SCRIPT
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14324 #, fuzzy
14325 msgid "At least two records must be selected for merging."
14326 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
14327
14328 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
14330 #, c-format
14331 msgid "At library: %s"
14332 msgstr "Site :&nbsp;%s"
14333
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14335 #, c-format
14336 msgid "Athens County Public Libraries"
14337 msgstr "Athens County Public Libraries"
14338
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14340 #, fuzzy, c-format
14341 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14342 msgstr "Athens County Public Libraries"
14343
14344 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14346 #, c-format
14347 msgid "Attach an item%s to "
14348 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
14349
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14351 #, c-format
14352 msgid "Attach another item"
14353 msgstr "Estacar un autre exemplar"
14354
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14356 #, c-format
14357 msgid "Attach item"
14358 msgstr "Estacar un exemplar"
14359
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
14362 #, c-format
14363 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14364 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
14365
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14367 #, fuzzy, c-format
14368 msgid "Attempt to delete record failed."
14369 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
14370
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
14372 #, fuzzy, c-format
14373 msgid "Attention:"
14374 msgstr "Atencion:"
14375
14376 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
14378 #, fuzzy, c-format
14379 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14380 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
14381
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
14385 #, c-format
14386 msgid "Audio alerts"
14387 msgstr ""
14388
14389 #. SCRIPT
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14391 msgid "Aug"
14392 msgstr "Ago"
14393
14394 #. For the first occurrence,
14395 #. SCRIPT
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14398 #, c-format
14399 msgid "August"
14400 msgstr "Agost"
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:93
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14404 #, c-format
14405 msgid "Auth"
14406 msgstr "Autoritat"
14407
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14409 #, c-format
14410 msgid "Auth field copied"
14411 msgstr "Soscamp copiat"
14412
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14414 #, c-format
14415 msgid "Auth value"
14416 msgstr "Valor autorizada"
14417
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14419 #, c-format
14420 msgid "Auth value:"
14421 msgstr "Valor autorizada :"
14422
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
14425 #, c-format
14426 msgid "Authid"
14427 msgstr "Authid"
14428
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14430 #, fuzzy, c-format
14431 msgid "Authname"
14432 msgstr "Autoritat"
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14468 #, c-format
14469 msgid "Author"
14470 msgstr "Autor"
14471
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
14476 #, c-format
14477 msgid "Author (A-Z)"
14478 msgstr "Autor (A-Z)"
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14484 #, c-format
14485 msgid "Author (Z-A)"
14486 msgstr "Autor (Z-A)"
14487
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14490 #, c-format
14491 msgid "Author (any): "
14492 msgstr "Autor (tout type) : "
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14496 #, c-format
14497 msgid "Author (corporate): "
14498 msgstr "Autor (collectivitat) : "
14499
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14501 #, fuzzy, c-format
14502 msgid "Author (meeting / conference): "
14503 msgstr "Autor (congrès) : "
14504
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14506 #, fuzzy, c-format
14507 msgid "Author (meeting/conference): "
14508 msgstr "Autor (congrès) : "
14509
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14512 #, c-format
14513 msgid "Author (personal): "
14514 msgstr "Autor (personne) : "
14515
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
14517 #, c-format
14518 msgid "Author(s)"
14519 msgstr "Autor(s)"
14520
14521 #. For the first occurrence,
14522 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14523 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14524 #. %3$s:  END 
14525 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14526 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14527 #. %6$s:  END 
14528 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14529 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14530 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14531 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14532 #. %11$s:  END 
14533 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14534 #. %13$s:  END 
14535 #. %14$s:  END 
14536 #. %15$s:  END 
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
14539 #, c-format
14540 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14541 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14542
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
14556 #, c-format
14557 msgid "Author:"
14558 msgstr "Autor :"
14559
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14569 #, c-format
14570 msgid "Author: "
14571 msgstr "Autor : "
14572
14573 #. %1$s:  author | html 
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14575 #, c-format
14576 msgid "Author: %s"
14577 msgstr "Autor : %s"
14578
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14580 #, fuzzy, c-format
14581 msgid "Authorised value category"
14582 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14583
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
14588 #, fuzzy, c-format
14589 msgid "Authorised value category:"
14590 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14591
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14593 #, fuzzy, c-format
14594 msgid "Authorised value category: "
14595 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14596
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14598 #, c-format
14599 msgid "Authorised values category"
14600 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14601
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14603 #, fuzzy, c-format
14604 msgid "Authorised values category: "
14605 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14606
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14616 #, c-format
14617 msgid "Authorities"
14618 msgstr "Autoritats"
14619
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14621 #, c-format
14622 msgid "Authorities tables"
14623 msgstr "Taulas autoritats"
14624
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14627 #, c-format
14628 msgid "Authorities: "
14629 msgstr "Autoritats:"
14630
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14635 #, c-format
14636 msgid "Authority"
14637 msgstr "Autoritat"
14638
14639 #. %1$s:  authid | html 
14640 #. %2$s:  authtypetext | html 
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14642 #, c-format
14643 msgid "Authority #%s (%s)"
14644 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
14645
14646 #. %1$s:  loopro.object | html 
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14648 #, c-format
14649 msgid "Authority %s"
14650 msgstr "Autoritat %s"
14651
14652 #. A
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14654 msgid "Authority Control"
14655 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
14656
14657 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14658 #. %2$s:  authtypecode | html 
14659 #. %3$s:  ELSE 
14660 #. %4$s:  END 
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14662 #, c-format
14663 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14664 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
14665
14666 #. %1$s:  tagfield | html 
14667 #. %2$s:  authtypecode | html 
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14669 #, c-format
14670 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14671 msgstr ""
14672 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
14673
14674 #. %1$s:  tagfield | html 
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14676 #, c-format
14677 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14678 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14681 #, c-format
14682 msgid "Authority Type"
14683 msgstr "Tipe d'autoritat"
14684
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14686 #, c-format
14687 msgid "Authority field to copy: "
14688 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
14689
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14692 #, c-format
14693 msgid "Authority record"
14694 msgstr "Notícia d'autoritat"
14695
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14697 #, c-format
14698 msgid "Authority search"
14699 msgstr "Recèrca d'autoritats"
14700
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14703 #, c-format
14704 msgid "Authority search results"
14705 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
14706
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14708 #, c-format
14709 msgid "Authority type"
14710 msgstr "Tipe d'autoritat"
14711
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14715 #, c-format
14716 msgid "Authority type: "
14717 msgstr "Tipe d'autoritat : "
14718
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
14725 #, c-format
14726 msgid "Authority types"
14727 msgstr "Tipes d'autoritats"
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14730 #, c-format
14731 msgid "Authority:"
14732 msgstr "Autoritat :"
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14735 #, c-format
14736 msgid "Authorized"
14737 msgstr "Autorizat"
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14740 #, c-format
14741 msgid "Authorized value"
14742 msgstr "Valor autorizada"
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14745 #, c-format
14746 msgid "Authorized value category: "
14747 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14750 #, c-format
14751 msgid ""
14752 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14753 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14754 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14755 msgstr ""
14756 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
14757 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
14758 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
14759 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un impòrt aderent."
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:171
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14764 #, c-format
14765 msgid "Authorized value:"
14766 msgstr "Valor autorizada :"
14767
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14771 #, c-format
14772 msgid "Authorized value: "
14773 msgstr "Valor autorizada : "
14774
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
14780 #, c-format
14781 msgid "Authorized values"
14782 msgstr "Valors autorizadas"
14783
14784 #. %1$s:  category | html 
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14786 #, fuzzy, c-format
14787 msgid "Authorized values for category %s"
14788 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
14789
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14791 #, c-format
14792 msgid "Authors"
14793 msgstr "Autors"
14794
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14797 #, fuzzy, c-format
14798 msgid "Authors:"
14799 msgstr "Autors"
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14802 #, fuzzy, c-format
14803 msgid "Auto ordering"
14804 msgstr "%s a comandar"
14805
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
14807 #, fuzzy, c-format
14808 msgid "Auto subscription sharing: "
14809 msgstr "Recèrca abonaments :"
14810
14811 #. INPUT type=button
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
14813 msgid "Auto-fill row"
14814 msgstr "Remplir automaticament"
14815
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
14817 #, c-format
14818 msgid ""
14819 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14820 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14821 msgstr ""
14822
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14824 #, fuzzy, c-format
14825 msgid ""
14826 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14827 "doesn't match your library. "
14828 msgstr ""
14829 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
14830 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
14831
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
14836 #, fuzzy, c-format
14837 msgid "Automatic item modifications by age"
14838 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14839
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14841 #, fuzzy, c-format
14842 msgid "Automatic ordering: "
14843 msgstr "Renovèlament automatic"
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14848 #, c-format
14849 msgid "Automatic renewal"
14850 msgstr "Renovèlament automatic"
14851
14852 #. SCRIPT
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14856 msgstr "Renovèlament automatic"
14857
14858 #. SCRIPT
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14860 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14864 #, c-format
14865 msgid "Availability"
14866 msgstr "Disponibilitat"
14867
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14869 #, c-format
14870 msgid "Available call numbers"
14871 msgstr "Quòtas disponibles"
14872
14873 #. INPUT type=text
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14875 msgid "Available copy"
14876 msgstr "Exemplar disponible"
14877
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14879 #, c-format
14880 msgid "Available copy numbers"
14881 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
14882
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14885 #, c-format
14886 msgid "Available enumeration"
14887 msgstr "Enumeracion disponible"
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14890 #, fuzzy, c-format
14891 msgid "Available in the library"
14892 msgstr "Tipes disponibles"
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14895 #, fuzzy, c-format
14896 msgid "Available item types"
14897 msgstr "Tipes disponibles"
14898
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14900 #, c-format
14901 msgid "Available locations"
14902 msgstr "Sites disponibles"
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14905 #, c-format
14906 msgid "Average checkout period"
14907 msgstr "Durada mejana de prèst "
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14910 #, c-format
14911 msgid "Average checkout period statistics"
14912 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
14913
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14917 #, c-format
14918 msgid "Average loan time"
14919 msgstr "Durada mejana del prèst "
14920
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14922 #, c-format
14923 msgid "BIBTEX"
14924 msgstr "BIBTEX"
14925
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14927 #, fuzzy, c-format
14928 msgid "BSD 3-clause Licence"
14929 msgstr "Licéncia BSD"
14930
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
14935 #, c-format
14936 msgid "BSD License"
14937 msgstr "Licéncia BSD"
14938
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14940 #, c-format
14941 msgid "BT"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
14945 #, c-format
14946 msgid "BULAC"
14947 msgstr ""
14948
14949 #. For the first occurrence,
14950 #. SCRIPT
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14957 #, c-format
14958 msgid "Back"
14959 msgstr "Retorn"
14960
14961 #. For the first occurrence,
14962 #. %1$s:  ELSE 
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14965 #, c-format
14966 msgid "Back %s "
14967 msgstr "Retorn %s "
14968
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
14970 #, c-format
14971 msgid "Back side layout not used"
14972 msgstr ""
14973
14974 #. INPUT type=submit
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14976 msgid "Back to System Preferences"
14977 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14980 #, c-format
14981 msgid "Back to Tools"
14982 msgstr "Retorn al Aisinas"
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14985 #, fuzzy, c-format
14986 msgid "Back to the list"
14987 msgstr "Retorn al Aisinas"
14988
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14990 #, fuzzy, c-format
14991 msgid "Backend"
14992 msgstr "Retorn"
14993
14994 #. SCRIPT
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Background color"
14998 msgstr "Registre de comanda per "
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15001 #, fuzzy, c-format
15002 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15003 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
15004
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15006 #, c-format
15007 msgid ""
15008 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15009 "KohaAdminEmailAddress."
15010 msgstr ""
15011
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15013 #, fuzzy, c-format
15014 msgid "Bar"
15015 msgstr "Mar"
15016
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:222
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15064 #, c-format
15065 msgid "Barcode"
15066 msgstr "Còdi de barras"
15067
15068 #. %1$s:  barcode | html 
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15070 #, c-format
15071 msgid "Barcode %s"
15072 msgstr "Còdi de barras %s"
15073
15074 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
15075 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
15076 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
15077 #. %4$s:  END 
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15079 #, c-format
15080 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15081 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
15082
15083 #. For the first occurrence,
15084 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15087 #, c-format
15088 msgid "Barcode : %s "
15089 msgstr "Còdi de barras : %s "
15090
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15092 #, fuzzy, c-format
15093 msgid "Barcode file:"
15094 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
15095
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15098 #, c-format
15099 msgid "Barcode file: "
15100 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
15101
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15104 #, c-format
15105 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15106 msgstr "Lista de còdis de barras (un per linha) : "
15107
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
15109 #, fuzzy, c-format
15110 msgid "Barcode not found"
15111 msgstr "Còdis de barras non trobats"
15112
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
15114 #, fuzzy, c-format
15115 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15116 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
15117
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
15119 #, c-format
15120 msgid "Barcode submitted"
15121 msgstr "Còdi de barras mandat"
15122
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15124 #, fuzzy, c-format
15125 msgid "Barcode type"
15126 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15129 #, fuzzy, c-format
15130 msgid "Barcode type: "
15131 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
15132
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15135 #, c-format
15136 msgid "Barcode:"
15137 msgstr "Còdi de barras :"
15138
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15144 #, c-format
15145 msgid "Barcode: "
15146 msgstr "Còdi de barras : "
15147
15148 #. For the first occurrence,
15149 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15152 #, c-format
15153 msgid "Barcode: %s "
15154 msgstr "Còdi de barras : %s "
15155
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15157 #, fuzzy, c-format
15158 msgid "Barcodes file"
15159 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
15160
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
15163 #, c-format
15164 msgid "Barcodes not found"
15165 msgstr "Còdis de barras non trobats"
15166
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15168 #, fuzzy, c-format
15169 msgid "Barcodes not found:"
15170 msgstr "Còdis de barras non trobats"
15171
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
15173 #, fuzzy, c-format
15174 msgid "Barcodes:"
15175 msgstr "Còdi de barras :"
15176
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15178 #, c-format
15179 msgid "Base-level allocated"
15180 msgstr "Nivèl de basa allogat"
15181
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15183 #, c-format
15184 msgid "Base-level available"
15185 msgstr "Nivèl de basa disponible"
15186
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15188 #, c-format
15189 msgid "Base-level ordered"
15190 msgstr "Nivèl de basa comandat"
15191
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15193 #, c-format
15194 msgid "Base-level spent"
15195 msgstr "Nivèl de basa depensat"
15196
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15198 #, c-format
15199 msgid "Basic constraints"
15200 msgstr "Contraintes de basa"
15201
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
15203 #, fuzzy, c-format
15204 msgid "Basic installation complete."
15205 msgstr "Installation acabada"
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15209 #, c-format
15210 msgid "Basic parameters"
15211 msgstr "Paramètres de basa"
15212
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15225 #, c-format
15226 msgid "Basket"
15227 msgstr "Panièr"
15228
15229 #. For the first occurrence,
15230 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
15239 #, c-format
15240 msgid "Basket %s"
15241 msgstr "Panièr %s"
15242
15243 #. %1$s:  basketname | html 
15244 #. %2$s:  basketno | html 
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15246 #, c-format
15247 msgid "Basket %s (%s)"
15248 msgstr "Panièr %s (%s)"
15249
15250 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15251 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15252 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15254 #, fuzzy, c-format
15255 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15256 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
15257
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15259 #, c-format
15260 msgid "Basket (#)"
15261 msgstr "Panièr (n°)"
15262
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15264 #, fuzzy, c-format
15265 msgid "Basket by"
15266 msgstr "Panièr :"
15267
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15269 #, c-format
15270 msgid "Basket created by: "
15271 msgstr "Creat per : "
15272
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15276 #, c-format
15277 msgid "Basket creator"
15278 msgstr "Creator d'etiquetas"
15279
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15281 #, c-format
15282 msgid "Basket deleted"
15283 msgstr "Panièr suprimit"
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15286 #, c-format
15287 msgid "Basket details"
15288 msgstr "Detalh del panièr"
15289
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15298 #, c-format
15299 msgid "Basket group"
15300 msgstr "Registre"
15301
15302 #. %1$s:  name | html 
15303 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15305 #, c-format
15306 msgid "Basket group %s (%s) for "
15307 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15310 #, c-format
15311 msgid "Basket group billing place:"
15312 msgstr "Site de facturacion del registre :"
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15315 #, c-format
15316 msgid "Basket group delivery placename:"
15317 msgstr "Site de liurason del registre :"
15318
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15321 #, c-format
15322 msgid "Basket group name:"
15323 msgstr "Nom del registre de comanda :"
15324
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15326 #, c-format
15327 msgid "Basket group search"
15328 msgstr "Recèrca de registres"
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15332 #, c-format
15333 msgid "Basket group:"
15334 msgstr "Registre :"
15335
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15337 #, c-format
15338 msgid "Basket grouping"
15339 msgstr "Gropment de panièr"
15340
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15342 #, c-format
15343 msgid "Basket grouping for "
15344 msgstr "Registre de comanda per "
15345
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15347 #, c-format
15348 msgid "Basket groups"
15349 msgstr "Registres de comanda"
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15352 #, fuzzy, c-format
15353 msgid "Basket name"
15354 msgstr "Nom del panièr : "
15355
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15357 #, fuzzy, c-format
15358 msgid "Basket name:"
15359 msgstr "Nom del panièr : "
15360
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15362 #, c-format
15363 msgid "Basket name: "
15364 msgstr "Nom del panièr : "
15365
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15367 #, fuzzy, c-format
15368 msgid "Basket not found."
15369 msgstr "Aderent non trobat."
15370
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15372 #, c-format
15373 msgid "Basket search"
15374 msgstr "Recercar un panièr"
15375
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15379 #, c-format
15380 msgid "Basket: "
15381 msgstr "Panièr : "
15382
15383 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15385 #, fuzzy, c-format
15386 msgid "Basket: %s "
15387 msgstr "Panièr %s"
15388
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15390 #, c-format
15391 msgid "Basketgroup: "
15392 msgstr "Registre de comanda : "
15393
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15395 #, c-format
15396 msgid "Baskets"
15397 msgstr "Panièrs de comanda"
15398
15399 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15401 #, c-format
15402 msgid "Baskets for %s"
15403 msgstr "Panièrs per %s"
15404
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15406 #, c-format
15407 msgid "Baskets in this group:"
15408 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
15409
15410 #. %1$s:  batchid | html 
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15412 #, c-format
15413 msgid "Batch %s"
15414 msgstr "Lòt %s"
15415
15416 #. %1$s:  batch_id | html 
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15418 #, fuzzy, c-format
15419 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15420 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
15421
15422 #. %1$s:  batch_id | html 
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15424 #, fuzzy, c-format
15425 msgid "Batch %s was not deleted."
15426 msgstr "Lòt suprimit"
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15430 #, fuzzy, c-format
15431 msgid "Batch ID"
15432 msgstr "Lòt %s"
15433
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15435 #, fuzzy, c-format
15436 msgid "Batch add reserves"
15437 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15441 #, fuzzy, c-format
15442 msgid "Batch check out"
15443 msgstr "Contraròtle de concordància "
15444
15445 #. %1$s:  IF patron 
15446 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15447 #. %3$s:  END 
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15449 #, fuzzy, c-format
15450 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15451 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
15452
15453 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15454 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15455 #. %3$s:  batch | html 
15456 #. %4$s:  END 
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15458 #, fuzzy, c-format
15459 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15460 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
15461
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15463 #, c-format
15464 msgid "Batch delete"
15465 msgstr "Lòt suprimit"
15466
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15468 #, fuzzy, c-format
15469 msgid "Batch delete patrons "
15470 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
15471
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15473 #, c-format
15474 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15475 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
15476
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15479 #, fuzzy, c-format
15480 msgid "Batch description: "
15481 msgstr "Descripcion del contacte :"
15482
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15484 #, fuzzy, c-format
15485 msgid "Batch edit patrons "
15486 msgstr "Modificar d'aderents"
15487
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
15492 #, fuzzy, c-format
15493 msgid "Batch extend due dates"
15494 msgstr "Data de retorn forcée"
15495
15496 #. %1$s:  IF ( del ) 
15497 #. %2$s:  ELSE 
15498 #. %3$s:  END 
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15500 #, c-format
15501 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15502 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
15503
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
15510 #, c-format
15511 msgid "Batch item deletion"
15512 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
15513
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15515 #, c-format
15516 msgid "Batch item deletion results"
15517 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
15518
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
15525 #, c-format
15526 msgid "Batch item modification"
15527 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
15528
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15530 #, c-format
15531 msgid "Batch item modification results"
15532 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
15533
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15535 #, fuzzy, c-format
15536 msgid "Batch modify"
15537 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
15538
15539 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
15540 #. %2$s:  limit | html 
15541 #. %3$s:  ELSE 
15542 #. %4$s:  unlimited_total | html 
15543 #. %5$s:  END 
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
15545 #, c-format
15546 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
15547 msgstr ""
15548
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15553 #, fuzzy, c-format
15554 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15555 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
15556
15557 #. For the first occurrence,
15558 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15561 #, fuzzy, c-format
15562 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15563 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
15570 #, c-format
15571 msgid "Batch patron modification"
15572 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
15573
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15576 #, c-format
15577 msgid "Batch patrons modification"
15578 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15581 #, c-format
15582 msgid "Batch patrons results"
15583 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
15584
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
15590 #, c-format
15591 msgid "Batch record deletion"
15592 msgstr "Supression de notícias per lot"
15593
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
15599 #, c-format
15600 msgid "Batch record modification"
15601 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
15602
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15604 #, fuzzy, c-format
15605 msgid "Batch: "
15606 msgstr "Lòt %s"
15607
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15610 #, fuzzy, c-format
15611 msgid "Batches"
15612 msgstr "correspond"
15613
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
15615 #, c-format
15616 msgid "BdP de la Meuse, France"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
15620 #, fuzzy, c-format
15621 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15622 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
15623
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15625 #, c-format
15626 msgid ""
15627 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15628 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15629 msgstr ""
15630 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
15631 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
15632 "Anatz "
15633
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15635 #, c-format
15636 msgid ""
15637 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15638 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15639 msgstr ""
15640 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
15641 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques pels aderents. "
15642 "Anatz "
15643
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15646 #, c-format
15647 msgid "Before"
15648 msgstr "Abans"
15649
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15651 #, c-format
15652 msgid ""
15653 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15654 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15655 "administrator and located in your "
15656 msgstr ""
15657 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorizacions "
15658 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
15659 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donats per vòstre administrator "
15660 "sistèma e localizat dins vòstre "
15661
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
15663 #, c-format
15664 msgid "Beginning date:"
15665 msgstr "Data de començament:"
15666
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15668 #, c-format
15669 msgid "Begins with"
15670 msgstr "Comença amb"
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15673 #, fuzzy, c-format
15674 msgid "Begins with: "
15675 msgstr "Comença amb"
15676
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
15678 #, c-format
15679 msgid "Behavior"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
15683 #, c-format
15684 msgid "BibLibre, France"
15685 msgstr "BibLibre, France"
15686
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15691 #, c-format
15692 msgid "BibTex"
15693 msgstr "BibTex"
15694
15695 #. For the first occurrence,
15696 #. %1$s:  loopro.biblionumber | html 
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:245
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:247
15699 #, c-format
15700 msgid "Biblio %s"
15701 msgstr "Notícia %s"
15702
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15704 #, c-format
15705 msgid "Biblio count"
15706 msgstr "Nombre de títols"
15707
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15709 #, fuzzy, c-format
15710 msgid "Biblio level hold."
15711 msgstr "Reservacions suls exemplars"
15712
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
15714 #, c-format
15715 msgid "Biblio number"
15716 msgstr "Numèro de notícia"
15717
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
15719 #, c-format
15720 msgid "Biblio number (internal)"
15721 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
15722
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15724 #, fuzzy, c-format
15725 msgid "Biblio numbers:"
15726 msgstr "Numèro de notícia"
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15729 #, c-format
15730 msgid "Biblio-level item type"
15731 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
15734 #, c-format
15735 msgid "Biblio:"
15736 msgstr "Notícia biblio :"
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15741 #, c-format
15742 msgid "Bibliographic"
15743 msgstr "Bibliografic"
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15746 #, c-format
15747 msgid "Bibliographic data to print"
15748 msgstr "Donadas bibliograficas a imprimir"
15749
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
15753 #, c-format
15754 msgid "Bibliographic information"
15755 msgstr "Informacions bibliographiques"
15756
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15760 #, c-format
15761 msgid "Bibliographic record"
15762 msgstr "Notícia bibliografica"
15763
15764 #. %1$s:  object | html 
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:280
15766 #, c-format
15767 msgid "Bibliographic record %s"
15768 msgstr "Notícia %s"
15769
15770 #. SCRIPT
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Bibliographic record ID"
15774 msgstr "Notícia bibliografica"
15775
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359
15778 #, fuzzy, c-format
15779 msgid "Bibliographic record ID:"
15780 msgstr "Notícia bibliografica"
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15783 #, fuzzy, c-format
15784 msgid "Bibliographic record count"
15785 msgstr "Notícia bibliografica"
15786
15787 #. SCRIPT
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Bibliographic record does not exist!"
15791 msgstr "Notícia bibliografica"
15792
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15794 #, fuzzy, c-format
15795 msgid "Bibliographic record not found."
15796 msgstr "Notícia bibliografica"
15797
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
15799 #, fuzzy, c-format
15800 msgid "Bibliographic record title"
15801 msgstr "Notícia bibliografica"
15802
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15806 #, fuzzy, c-format
15807 msgid "Bibliographic records"
15808 msgstr "Notícia bibliografica"
15809
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15811 #, c-format
15812 msgid "Bibliographic: "
15813 msgstr "Bibliographique:"
15814
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
15816 #, fuzzy, c-format
15817 msgid "Bibliographies"
15818 msgstr "Bibliografic"
15819
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
15821 #, c-format
15822 msgid "Biblioitem number"
15823 msgstr "Biblioitem number"
15824
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15826 #, c-format
15827 msgid "Biblioitem number (internal)"
15828 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
15829
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15833 #, c-format
15834 msgid "Biblionumber"
15835 msgstr "Biblionumber"
15836
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15838 #, c-format
15839 msgid "Biblionumber:"
15840 msgstr "Biblionumber :"
15841
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
15843 #, c-format
15844 msgid "Biblios in reservoir"
15845 msgstr "Notícias dins la sèrva"
15846
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15848 #, c-format
15849 msgid "Biblios: "
15850 msgstr "Notícias biblio :"
15851
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
15853 #, c-format
15854 msgid ""
15855 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
15856 "Asunción), Argentina"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
15860 #, c-format
15861 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15862 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
15863
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
15865 #, c-format
15866 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
15867 msgstr ""
15868
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15872 #, c-format
15873 msgid "Billing date"
15874 msgstr "Data de facturacion"
15875
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15878 #, c-format
15879 msgid "Billing date:"
15880 msgstr "Data de facturacion:"
15881
15882 #. %1$s:  IF billingdateto 
15883 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15884 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15885 #. %4$s:  ELSE 
15886 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15887 #. %6$s:  END 
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15889 #, c-format
15890 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15891 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
15892
15893 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15895 #, c-format
15896 msgid "Billing date: All until %s "
15897 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
15898
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15901 #, c-format
15902 msgid "Billing place"
15903 msgstr "Adreça de facturacion"
15904
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
15908 #, c-format
15909 msgid "Billing place:"
15910 msgstr "Adreça de facturacion :"
15911
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15913 #, fuzzy, c-format
15914 msgid "Billing place: "
15915 msgstr "Adreça de facturacion :"
15916
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15918 #, c-format
15919 msgid "Biography"
15920 msgstr "Biografia"
15921
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
15923 #, c-format
15924 msgid ""
15925 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15926 msgstr ""
15927 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
15928 "famfamfam Silk."
15929
15930 #. SCRIPT
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15932 msgid "Black"
15933 msgstr ""
15934
15935 #. SCRIPT
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Block"
15939 msgstr "         Immòble        "
15940
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15943 #, c-format
15944 msgid "Block "
15945 msgstr "         Immòble        "
15946
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15948 #, fuzzy, c-format
15949 msgid "Block expired patrons:"
15950 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
15951
15952 #. SCRIPT
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15954 msgid "Blocked!"
15955 msgstr "Blocat !"
15956
15957 #. SCRIPT
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Blockquote"
15961 msgstr "Blocat !"
15962
15963 #. SCRIPT
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Blocks"
15967 msgstr "         Immòble        "
15968
15969 #. SCRIPT
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15971 msgid "Blue"
15972 msgstr ""
15973
15974 #. SCRIPT
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15976 msgid "Body"
15977 msgstr ""
15978
15979 #. SCRIPT
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15981 msgid "Bold"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
15985 #, c-format
15986 msgid "Book drop mode"
15987 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
15988
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
15990 #, fuzzy, c-format
15991 msgid "Book drop mode. "
15992 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
15993
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
15995 #, c-format
15996 msgid "Book fund:"
15997 msgstr "Pòste budgetari :"
15998
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16000 #, c-format
16001 msgid "Bookseller invoice no: "
16002 msgstr "Factura n° : "
16003
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
16006 #, fuzzy, c-format
16007 msgid "Boolean"
16008 msgstr "Escafar"
16009
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
16012 #, c-format
16013 msgid "Bootstrap"
16014 msgstr "Bootstrap"
16015
16016 #. SCRIPT
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Border"
16020 msgstr "Comanda"
16021
16022 #. SCRIPT
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Border color"
16026 msgstr "Còst de la comanda"
16027
16028 #. SCRIPT
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Border style"
16032 msgstr "Pas de comanda"
16033
16034 #. SCRIPT
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Border width"
16038 msgstr "Largor de la carta :"
16039
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16041 #, c-format
16042 msgid "Borrower"
16043 msgstr "Aderent"
16044
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16046 #, fuzzy, c-format
16047 msgid "Borrower name"
16048 msgstr "N° d'aderent"
16049
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
16056 #, c-format
16057 msgid "Borrower number"
16058 msgstr "N° d'aderent"
16059
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16063 #, c-format
16064 msgid "Borrowernumber: "
16065 msgstr "N° d'aderent : "
16066
16067 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
16069 #, fuzzy, c-format
16070 msgid "Borrowernumber: %s"
16071 msgstr "N° d'aderent : "
16072
16073 #. SCRIPT
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16075 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16076 msgstr "Las doas vaal moment de soscamps devront èsser remplies o vides."
16077
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16079 #, c-format
16080 msgid ""
16081 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16082 "to be saved."
16083 msgstr ""
16084 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
16085 "salvats."
16086
16087 #. SCRIPT
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Bottom"
16091 msgstr "Anar en bas"
16092
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16094 #, c-format
16095 msgid "Braille"
16096 msgstr "Braille"
16097
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16099 #, c-format
16100 msgid "Branch"
16101 msgstr "Site"
16102
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16104 #, c-format
16105 msgid "Branches limitation"
16106 msgstr "Reservat als Sites"
16107
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
16109 #, c-format
16110 msgid "Branches limitation: "
16111 msgstr "Limitat als Sites: "
16112
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
16114 #, c-format
16115 msgid "Briar Cliff University, USA"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
16119 #, c-format
16120 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16121 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
16122
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16124 #, c-format
16125 msgid "Brief display"
16126 msgstr "Afichatge cort"
16127
16128 #. SCRIPT
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16130 msgid "Brightness"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
16134 #, c-format
16135 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16136 msgstr ""
16137
16138 #. ABBR
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Broader Term"
16142 msgstr "%sg - Tèrme associat"
16143
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
16145 #, c-format
16146 msgid "Brooke Johnson"
16147 msgstr "Brooke Johnson"
16148
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
16150 #, c-format
16151 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16152 msgstr ""
16153
16154 #. For the first occurrence,
16155 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
16158 #, c-format
16159 msgid "Browse by last name: %s "
16160 msgstr "Percórrer per nom : %s "
16161
16162 #. SCRIPT
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16164 msgid "Browse for an image"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
16168 #, fuzzy, c-format
16169 msgid "Browse selected records"
16170 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
16171
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
16173 #, c-format
16174 msgid "Browse system logs"
16175 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
16176
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
16178 #, c-format
16179 msgid "Browse the system logs"
16180 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:526
16183 #, fuzzy, c-format
16184 msgid "Browse the system logs "
16185 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
16186
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16188 #, c-format
16189 msgid "Budget "
16190 msgstr "Budgèt "
16191
16192 #. For the first occurrence,
16193 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
16194 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
16195 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
16196 #. %4$s:  END 
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16199 #, c-format
16200 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16201 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16202
16203 #. SCRIPT
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16205 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16209 #, c-format
16210 msgid "Budget id"
16211 msgstr "ID Budgèt"
16212
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16215 #, c-format
16216 msgid "Budget name"
16217 msgstr "Nom del budgèt"
16218
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16221 #, c-format
16222 msgid "Budget period description"
16223 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
16224
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16226 #, c-format
16227 msgid "Budget:"
16228 msgstr "Budgèt : "
16229
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16231 #, fuzzy, c-format
16232 msgid "Budgeted cost"
16233 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
16234
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16236 #, fuzzy, c-format
16237 msgid "Budgeted cost tax exc."
16238 msgstr "Prètz remisat HT."
16239
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16241 #, fuzzy, c-format
16242 msgid "Budgeted cost tax inc."
16243 msgstr "Prètz remisat TTC."
16244
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
16247 #, c-format
16248 msgid "Budgeted cost: "
16249 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
16250
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16261 #, c-format
16262 msgid "Budgets"
16263 msgstr "Budgèts"
16264
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16267 #, c-format
16268 msgid "Budgets administration"
16269 msgstr "Gestion dels Budgèts"
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:178
16272 #, fuzzy, c-format
16273 msgid "Bug wranglers:"
16274 msgstr "Chasseurs de bugs:"
16275
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
16277 #, c-format
16278 msgid "Build a new report?"
16279 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
16280
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
16288 #, c-format
16289 msgid "Build a report"
16290 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
16291
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16293 #, c-format
16294 msgid "Build and run reports"
16295 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
16296
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16299 #, c-format
16300 msgid "Build new"
16301 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
16302
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16304 #, c-format
16305 msgid "Built-in offline circulation interface"
16306 msgstr "L'interfàcia de circulacion fòra linha integrada"
16307
16308 #. SCRIPT
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Bullet list"
16312 msgstr "Suprimir la lista"
16313
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:168
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
16317 #, c-format
16318 msgid "By"
16319 msgstr "Par :"
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16325 #, c-format
16326 msgid "By: "
16327 msgstr "Par : "
16328
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
16330 #, c-format
16331 msgid "ByWater Solutions, USA"
16332 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16335 #, c-format
16336 msgid "Bytes"
16337 msgstr "Octets"
16338
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
16340 #, c-format
16341 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16342 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16343
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
16345 #, c-format
16346 msgid "C3.js"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
16350 #, c-format
16351 msgid "C3.js v0.4.11"
16352 msgstr ""
16353
16354 #. %1$s:  cookie | html 
16355 #. %2$s:  interface | html 
16356 #. %3$s:  interface | html 
16357 #. %4$s:  interface | html 
16358 #. %5$s:  interface | html 
16359 #. %6$s:  interface | html 
16360 #. %7$s:  interface | html 
16361 #. %8$s:  interface | html 
16362 #. %9$s:  interface | html 
16363 #. %10$s:  interface | html 
16364 #. %11$s:  interface | html 
16365 #. %12$s:  interface | html 
16366 #. %13$s:  interface | html 
16367 #. %14$s:  interface | html 
16368 #. %15$s:  interface | html 
16369 #. %16$s:  interface | html 
16370 #. %17$s:  theme | html 
16371 #. %18$s:  interface | html 
16372 #. %19$s:  theme | html 
16373 #. %20$s:  interface | html 
16374 #. %21$s:  theme | html 
16375 #. %22$s:  interface | html 
16376 #. %23$s:  theme | html 
16377 #. %24$s:  interface | html 
16378 #. %25$s:  theme | html 
16379 #. %26$s:  interface | html 
16380 #. %27$s:  themelang | html 
16381 #. %28$s:  interface | html 
16382 #. %29$s:  interface | html 
16383 #. %30$s:  interface | html 
16384 #. %31$s:  interface | html 
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16386 #, fuzzy, c-format
16387 msgid ""
16388 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16389 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16390 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16391 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16392 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16393 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16394 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16395 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16396 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16397 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16398 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16399 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16400 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16401 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16402 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16403 "offline FALLBACK: "
16404 msgstr ""
16405 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16406 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16407 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
16408 "jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/"
16409 "lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16410 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
16411 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
16412 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
16413 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
16414 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
16415 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
16416 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
16417 "%s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the user to be online. "
16418 "NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user is offline "
16419 "FALLBACK: "
16420
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16422 #, c-format
16423 msgid "CANMARC"
16424 msgstr "CANMARC"
16425
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16427 #, c-format
16428 msgid "CATMARC"
16429 msgstr "CATMARC"
16430
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
16432 #, fuzzy, c-format
16433 msgid "CC-0 license"
16434 msgstr "licéncia MIT"
16435
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16437 #, c-format
16438 msgid "CCF"
16439 msgstr "CCF"
16440
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
16442 #, c-format
16443 msgid "CD audio"
16444 msgstr "CD Audio"
16445
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
16447 #, c-format
16448 msgid "CD software"
16449 msgstr "Logicial sus CD"
16450
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16459 #, c-format
16460 msgid "CSV"
16461 msgstr "CSV"
16462
16463 #. For the first occurrence,
16464 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16469 #, c-format
16470 msgid "CSV - %s"
16471 msgstr "CSV - %s"
16472
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16474 #, fuzzy, c-format
16475 msgid "CSV profile ID"
16476 msgstr "Perfil CSV"
16477
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16479 #, c-format
16480 msgid "CSV profile: "
16481 msgstr "Perfil CSV"
16482
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16486 #, c-format
16487 msgid "CSV profiles"
16488 msgstr "Perfils CSV"
16489
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16491 #, fuzzy, c-format
16492 msgid "CSV separator"
16493 msgstr "Separador CSV : "
16494
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16496 #, c-format
16497 msgid "CSV separator: "
16498 msgstr "Separador CSV : "
16499
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16501 #, fuzzy, c-format
16502 msgid "CSV type"
16503 msgstr "Tipe de còst :"
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16506 #, c-format
16507 msgid "Cache expiry (seconds)"
16508 msgstr "Expiracion del cache (en segondas)"
16509
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
16513 #, c-format
16514 msgid "Cache expiry:"
16515 msgstr "Expiracion del cache :"
16516
16517 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16518 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16519 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16521 #, c-format
16522 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16523 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
16524
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16527 #, c-format
16528 msgid "Calendar"
16529 msgstr "Calendièr"
16530
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
16532 #, c-format
16533 msgid "Calendar information"
16534 msgstr "Calendièr"
16535
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
16537 #, c-format
16538 msgid "California College of the Arts, USA"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16546 #, c-format
16547 msgid "Call no"
16548 msgstr "Quòta"
16549
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16553 #, c-format
16554 msgid "Call no."
16555 msgstr "Quòta"
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16598 #, c-format
16599 msgid "Call number"
16600 msgstr "Quòta"
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
16606 #, c-format
16607 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16608 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
16609
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
16614 #, c-format
16615 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16616 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16619 #, fuzzy, c-format
16620 msgid "Call number browser"
16621 msgstr "Quòta"
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16625 #, c-format
16626 msgid "Call number range"
16627 msgstr "Quòta"
16628
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
16633 #, c-format
16634 msgid "Call number:"
16635 msgstr "Quòta :"
16636
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16638 #, fuzzy, c-format
16639 msgid "Call number: "
16640 msgstr "Quòta :"
16641
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16643 #, c-format
16644 msgid "Call numbers"
16645 msgstr "Quòtas"
16646
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16649 #, c-format
16650 msgid "Callnumber"
16651 msgstr "Quòta"
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16654 #, fuzzy, c-format
16655 msgid "Callnumber classification scheme"
16656 msgstr "Apondre font de classificacion"
16657
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
16659 #, fuzzy, c-format
16660 msgid "Callnumber classification scheme:"
16661 msgstr "Apondre font de classificacion"
16662
16663 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
16665 #, c-format
16666 msgid "Callnumber: %s "
16667 msgstr "Quòta : %s "
16668
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
16670 #, c-format
16671 msgid "Calyx, Australia"
16672 msgstr "Calyx, Australie"
16673
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
16675 #, c-format
16676 msgid "Camden County, USA"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
16680 #, c-format
16681 msgid "Can be added manually"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
16685 #, c-format
16686 msgid "Can be added manually? "
16687 msgstr ""
16688
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16690 #, c-format
16691 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16692 msgstr ""
16693 "Pòt èsser sasit coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que 192.168.1.*"
16694
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
16696 #, c-format
16697 msgid ""
16698 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16699 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16700 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16701 "appropriate group."
16702 msgstr ""
16703
16704 #. SCRIPT
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16706 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16707 msgstr ""
16708
16709 #. DIV
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16711 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16712 msgstr ""
16713
16714 #. DIV
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
16716 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
16717 msgstr ""
16718
16719 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16720 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16721 #. %3$s:  END 
16722 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16724 #, fuzzy, c-format
16725 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16726 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
16727
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16730 #, fuzzy, c-format
16731 msgid "Can't cancel order"
16732 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
16733
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16736 #, fuzzy, c-format
16737 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16738 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16739
16740 #. SPAN
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16743 #, fuzzy
16744 msgid ""
16745 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16746 msgstr ""
16747 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
16748 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
16749
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
16751 #, c-format
16752 msgid "Can't cancel receipt "
16753 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
16754
16755 #. B
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16758 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16759 msgstr ""
16760 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar d'en "
16761 "primièr las reservacions."
16762
16763 #. B
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16767 msgstr ""
16768 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
16769 "items %] reservacion(s)"
16770
16771 #. B
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16775 msgstr ""
16776 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
16777 "items %] exemplars existants"
16778
16779 #. B
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16782 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16783 msgstr ""
16784 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
16785 "autres comandas qui y son liées"
16786
16787 #. B
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
16790 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16791 msgstr ""
16792 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
16793 "abonaments"
16794
16795 #. SPAN
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16798 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16799 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós perqué"
16800
16801 #. SCRIPT
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16803 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16804 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
16805
16806 #. SCRIPT
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16808 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16809 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
16810
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:152
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:123
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:193
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:225
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:227
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:171
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:179
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:263
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:249
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:305
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:308
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:130
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:230
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:155
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
17001 #, c-format
17002 msgid "Cancel"
17003 msgstr "Anullar"
17004
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:160
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17008 #, fuzzy, c-format
17009 msgid "Cancel "
17010 msgstr "Anullar"
17011
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17013 #, fuzzy, c-format
17014 msgid "Cancel a confirmed request"
17015 msgstr "Comandas anulladas"
17016
17017 #. INPUT type=submit
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Cancel all"
17021 msgstr "Anullar"
17022
17023 #. INPUT type=submit
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Cancel and Transfer all"
17027 msgstr "Anullar transferiment"
17028
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17030 #, c-format
17031 msgid "Cancel and return to order"
17032 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
17033
17034 #. A
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Cancel article request"
17038 msgstr "Comandas anulladas"
17039
17040 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
17042 #, fuzzy, c-format
17043 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17044 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
17045
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17047 #, fuzzy, c-format
17048 msgid "Cancel enrollment "
17049 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
17052 #, c-format
17053 msgid "Cancel filter"
17054 msgstr "Anullar lo filtre"
17055
17056 #. A
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:649
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17063 #, c-format
17064 msgid "Cancel hold"
17065 msgstr "Anullar reservacion"
17066
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
17068 #, fuzzy, c-format
17069 msgid "Cancel hold "
17070 msgstr "Anullar reservacion"
17071
17072 #. INPUT type=submit
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17076 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
17077
17078 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17080 #, fuzzy, c-format
17081 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17082 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
17083
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17085 #, fuzzy, c-format
17086 msgid "Cancel import"
17087 msgstr "Anullar la recepcion"
17088
17089 #. INPUT type=submit name=submit
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:799
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17092 msgid "Cancel marked holds"
17093 msgstr "Anullar reservacion"
17094
17095 #. SCRIPT
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
17097 msgid "Cancel merge"
17098 msgstr "Anullar la fusion"
17099
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
17101 #, c-format
17102 msgid "Cancel modifications"
17103 msgstr "Anullar las modificacions"
17104
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17106 #, c-format
17107 msgid "Cancel notification"
17108 msgstr "Anullar lo messatge"
17109
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
17113 #, fuzzy, c-format
17114 msgid "Cancel order"
17115 msgstr "Comandas anulladas"
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17118 #, fuzzy, c-format
17119 msgid "Cancel order and catalog record"
17120 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
17121
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
17123 #, fuzzy, c-format
17124 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17125 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
17126
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17128 #, c-format
17129 msgid "Cancel receipt"
17130 msgstr "Anullar la recepcion"
17131
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17133 #, fuzzy, c-format
17134 msgid "Cancel request "
17135 msgstr "Anullar la recepcion"
17136
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:64
17138 #, c-format
17139 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17140 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
17141
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
17144 #, c-format
17145 msgid "Cancel transfer"
17146 msgstr "Anullar transferiment"
17147
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17149 #, fuzzy, c-format
17150 msgid "Cancel upload"
17151 msgstr "Anullar lo telecargament"
17152
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
17154 #, fuzzy, c-format
17155 msgid "Cancel?"
17156 msgstr "Anullar"
17157
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17160 #, fuzzy, c-format
17161 msgid "Cancellation date"
17162 msgstr "Data d'anullacion"
17163
17164 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
17165 #. %2$s:  END 
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
17167 #, c-format
17168 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17169 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
17170
17171 #. SCRIPT
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Cancellation requested"
17175 msgstr "Comandas anulladas"
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
17182 #, c-format
17183 msgid "Cancelled"
17184 msgstr "Anullat"
17185
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17187 #, c-format
17188 msgid "Cancelled "
17189 msgstr "Anullat "
17190
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
17192 #, c-format
17193 msgid "Cancelled orders"
17194 msgstr "Comandas anulladas"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
17198 #, c-format
17199 msgid "Cannot Delete"
17200 msgstr "Supression impossibla"
17201
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17203 #, c-format
17204 msgid "Cannot add patron"
17205 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
17206
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17208 #, c-format
17209 msgid "Cannot be ordered"
17210 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
17211
17212 #. I
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
17215 msgid "Cannot be put on hold"
17216 msgstr "Impossible de reservar"
17217
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
17219 #, c-format
17220 msgid "Cannot be toggled"
17221 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
17222
17223 #. SCRIPT
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17227 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
17228
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17230 #, c-format
17231 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17232 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
17233
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
17236 #, c-format
17237 msgid "Cannot check in"
17238 msgstr "Retorn impossible"
17239
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:317
17241 #, fuzzy, c-format
17242 msgid "Cannot check in "
17243 msgstr "Retorn impossible"
17244
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
17246 #, c-format
17247 msgid "Cannot check out"
17248 msgstr "Prèst impossible"
17249
17250 #. For the first occurrence,
17251 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17254 #, c-format
17255 msgid "Cannot check out! %s "
17256 msgstr "Prèst impossible ! %s"
17257
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
17264 #, c-format
17265 msgid "Cannot delete"
17266 msgstr "Supression impossibla"
17267
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17270 #, c-format
17271 msgid "Cannot delete budget"
17272 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
17273
17274 #. %1$s:  budget_period_description | html 
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17276 #, c-format
17277 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17278 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
17279
17280 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17282 #, fuzzy, c-format
17283 msgid "Cannot delete currency %s"
17284 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
17285
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17287 #, c-format
17288 msgid "Cannot delete patron"
17289 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
17290
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17292 #, fuzzy, c-format
17293 msgid "Cannot detect mana server at "
17294 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
17295
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:171
17298 #, c-format
17299 msgid "Cannot edit"
17300 msgstr "Modificacion impossibla"
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
17303 #, fuzzy, c-format
17304 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17305 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
17306
17307 #. For the first occurrence,
17308 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17311 #, c-format
17312 msgid "Cannot open %s to read."
17313 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
17314
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17316 #, c-format
17317 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17318 msgstr ""
17319 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
17320 "lectura."
17321
17322 #. SCRIPT
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
17324 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
17329 #, c-format
17330 msgid "Cannot place hold"
17331 msgstr "Impossible de reservar"
17332
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
17334 #, c-format
17335 msgid "Cannot place hold on some items"
17336 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
17340 #, c-format
17341 msgid "Cannot place hold:"
17342 msgstr "Impossible de reservar :"
17343
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17345 #, c-format
17346 msgid "Cannot process file as an image."
17347 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
17348
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17350 #, c-format
17351 msgid "Cannot renew:"
17352 msgstr "Renovèlament impossible :"
17353
17354 #. SCRIPT
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17356 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17357 msgstr ""
17358 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
17359
17360 #. SCRIPT
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
17362 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17363 msgstr ""
17364 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
17365 "seguentas : %s"
17366
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17368 #, c-format
17369 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17370 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
17371
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17374 #, fuzzy, c-format
17375 msgid "Cap fine at replacement price"
17376 msgstr "Prètz public"
17377
17378 #. SCRIPT
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Caption"
17382 msgstr "Citacion"
17383
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:102
17393 #, c-format
17394 msgid "Card"
17395 msgstr "Carte"
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17398 #, fuzzy, c-format
17399 msgid "Card batch"
17400 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
17401
17402 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17404 #, c-format
17405 msgid "Card batch number %s"
17406 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
17407
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17409 #, fuzzy, c-format
17410 msgid "Card batches"
17411 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
17412
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17414 #, c-format
17415 msgid "Card height:"
17416 msgstr "Nautor de la carta :"
17417
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17424 #, c-format
17425 msgid "Card number"
17426 msgstr "Numèro de carta"
17427
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17429 #, fuzzy, c-format
17430 msgid "Card number already in use."
17431 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
17432
17433 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17434 #. %2$s:  ELSE 
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
17436 #, fuzzy, c-format
17437 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17438 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17441 #, fuzzy, c-format
17442 msgid "Card number length is incorrect."
17443 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
17444
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17446 #, fuzzy, c-format
17447 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17448 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
17449
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17451 #, c-format
17452 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17453 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
17454
17455 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17456 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17457 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:683
17459 #, fuzzy, c-format
17460 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17461 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
17462
17463 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17464 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
17466 #, fuzzy, c-format
17467 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17468 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
17469
17470 #. For the first occurrence,
17471 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
17475 #, fuzzy, c-format
17476 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17477 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
17478
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17482 #, c-format
17483 msgid "Card number: "
17484 msgstr "N° de carta : "
17485
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
17489 #, fuzzy, c-format
17490 msgid "Card preview"
17491 msgstr "Previsualizacion MARC"
17492
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17494 #, fuzzy, c-format
17495 msgid "Card template"
17496 msgstr "Crear un modèl"
17497
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17499 #, fuzzy, c-format
17500 msgid "Card templates"
17501 msgstr "Modèls d'etiqueta"
17502
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17504 #, c-format
17505 msgid "Card width:"
17506 msgstr "Largor de la carta :"
17507
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17510 #, c-format
17511 msgid "Cardnumber"
17512 msgstr "Numèro de carta"
17513
17514 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17515 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17516 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17517 #. %4$s:  END 
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17519 #, c-format
17520 msgid ""
17521 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17522 "%s)%s "
17523 msgstr ""
17524 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
17525
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
17527 #, c-format
17528 msgid "Cardnumber already in use."
17529 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
17530
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
17532 #, c-format
17533 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17534 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
17535
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17537 #, fuzzy, c-format
17538 msgid "Cardnumbers already in list"
17539 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
17540
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17543 #, c-format
17544 msgid "Cardnumbers not found"
17545 msgstr "Numèro de carta non trobat"
17546
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
17548 #, c-format
17549 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
17555 #, c-format
17556 msgid "Cart"
17557 msgstr "Panièr"
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17560 #, c-format
17561 msgid "Cas login"
17562 msgstr "Identificacion per CAS"
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
17565 #, fuzzy, c-format
17566 msgid "Cash management"
17567 msgstr "Gestion del site"
17568
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17571 #, c-format
17572 msgid "Cash register"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
17576 #, fuzzy, c-format
17577 msgid "Cash register ID: "
17578 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17579
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17582 #, fuzzy, c-format
17583 msgid "Cash register statistics"
17584 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17585
17586 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17587 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17589 #, c-format
17590 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:149
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:283
17595 #, fuzzy, c-format
17596 msgid "Cash register: "
17597 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17598
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17602 #, fuzzy, c-format
17603 msgid "Cash registers"
17604 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17605
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
17607 #, fuzzy, c-format
17608 msgid "Cash registers for "
17609 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
17612 #, fuzzy, c-format
17613 msgid "Cassette recording"
17614 msgstr "Caisseta audio"
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17642 #, c-format
17643 msgid "Catalog"
17644 msgstr "Catalòg"
17645
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17649 #, c-format
17650 msgid "Catalog by item type"
17651 msgstr "Catalòg per tipe de document"
17652
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17654 #, c-format
17655 msgid "Catalog details"
17656 msgstr "Detalhs"
17657
17658 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17660 #, c-format
17661 msgid "Catalog details %s "
17662 msgstr "Detalhs %s "
17663
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17665 #, c-format
17666 msgid "Catalog search"
17667 msgstr "Recèrca catalòg"
17668
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17672 #, c-format
17673 msgid "Catalog statistics"
17674 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17675
17676 #. A
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17687 #, c-format
17688 msgid "Cataloging"
17689 msgstr "Catalogatge"
17690
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17692 #, fuzzy, c-format
17693 msgid "Cataloging editor"
17694 msgstr "Recèrca catalòg"
17695
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17697 #, c-format
17698 msgid "Cataloging search"
17699 msgstr "Recèrca catalòg"
17700
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
17702 #, c-format
17703 msgid "Catalogs"
17704 msgstr "Catalògs"
17705
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17707 #, fuzzy, c-format
17708 msgid "Catalogue tables"
17709 msgstr "Taulas de catalogatge"
17710
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17712 #, c-format
17713 msgid "Cataloguing tables"
17714 msgstr "Taulas de catalogatge"
17715
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
17717 #, c-format
17718 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17719 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17720
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17730 #, c-format
17731 msgid "Category"
17732 msgstr "Categoria"
17733
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17735 #, c-format
17736 msgid "Category code"
17737 msgstr "Còdi categoria"
17738
17739 #. SCRIPT
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17741 #, fuzzy
17742 msgid ""
17743 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17744 "and _."
17745 msgstr ""
17746 "- category còdi pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
17747 "chifras, - e _"
17748
17749 #. SCRIPT
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17751 msgid "Category code unknown."
17752 msgstr "Còdi categoria desconegut"
17753
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17758 #, c-format
17759 msgid "Category code: "
17760 msgstr "Còdi categoria : "
17761
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17763 #, c-format
17764 msgid "Category name"
17765 msgstr "Nom de la categoria"
17766
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17769 #, c-format
17770 msgid "Category type: "
17771 msgstr "Tipe de categoria : "
17772
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17776 #, c-format
17777 msgid "Category:"
17778 msgstr "Categoria :"
17779
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
17788 #, c-format
17789 msgid "Category: "
17790 msgstr "Categoria : "
17791
17792 #. For the first occurrence,
17793 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17796 #, c-format
17797 msgid "Category: %s"
17798 msgstr "Categoria : %s"
17799
17800 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17801 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
17803 #, c-format
17804 msgid "Category: %s (%s)"
17805 msgstr "Categoria : %s (%s)"
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17808 #, c-format
17809 msgid "Categorycode"
17810 msgstr "Còdi categoria"
17811
17812 #. SCRIPT
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17814 msgid "Cell"
17815 msgstr ""
17816
17817 #. SCRIPT
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Cell padding"
17821 msgstr "Vedeta"
17822
17823 #. SCRIPT
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17825 msgid "Cell properties"
17826 msgstr ""
17827
17828 #. SCRIPT
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17830 msgid "Cell spacing"
17831 msgstr ""
17832
17833 #. SCRIPT
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Cell type"
17837 msgstr "Tipe de còst :"
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17841 #, fuzzy, c-format
17842 msgid "Cell value"
17843 msgstr "Valor de cellula "
17844
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17847 #, c-format
17848 msgid "Cell value "
17849 msgstr "Valor de cellula "
17850
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
17852 #, c-format
17853 msgid "Cells contain estimated values only."
17854 msgstr "Las cellulas contenon unicament de valors estimées."
17855
17856 #. SCRIPT
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Center"
17860 msgstr "Commentateur "
17861
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
17863 #, c-format
17864 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17868 #, c-format
17869 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17870 msgstr ""
17871
17872 #. SCRIPT
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
17874 msgid "Change"
17875 msgstr "Cambiar"
17876
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17878 #, fuzzy, c-format
17879 msgid "Change amounts by"
17880 msgstr "Montant de l'emenda : "
17881
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
17883 #, c-format
17884 msgid "Change basket group"
17885 msgstr "Cambiar lo registre"
17886
17887 #. INPUT type=submit
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17889 msgid "Change basketgroup"
17890 msgstr "Cambiar de registre"
17891
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
17893 #, fuzzy, c-format
17894 msgid "Change category"
17895 msgstr "Apondre categoria"
17896
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
17899 #, fuzzy, c-format
17900 msgid "Change framework"
17901 msgstr "Cambiar la grasilha : "
17902
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
17905 #, c-format
17906 msgid "Change internal note"
17907 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
17908
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
17910 #, fuzzy, c-format
17911 msgid "Change library"
17912 msgstr "Tot site"
17913
17914 #. SCRIPT
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
17916 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17917 msgstr ""
17918 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
17919 "categoria d'aderent ?"
17920
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17923 #, c-format
17924 msgid "Change order"
17925 msgstr "Cambiar la comanda"
17926
17927 #. %1$s:  ordernumber | html 
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17929 #, c-format
17930 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17931 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
17932
17933 #. %1$s:  ordernumber | html 
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17935 #, c-format
17936 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17937 msgstr "         Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s)        "
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
17940 #, c-format
17941 msgid "Change password"
17942 msgstr "Cambiar senhal"
17943
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:261
17946 #, fuzzy, c-format
17947 msgid "Change to give: "
17948 msgstr "Cambiar la comanda"
17949
17950 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17951 #. %2$s:  patron.surname | html 
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
17953 #, c-format
17954 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17955 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
17956
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
17958 #, fuzzy, c-format
17959 msgid "Change your Hea settings"
17960 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
17961
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17963 #, fuzzy, c-format
17964 msgid "Change your Mana KB settings"
17965 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
17968 #, c-format
17969 msgid "Changed action if matching record found"
17970 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
17971
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
17973 #, c-format
17974 msgid "Changed action if no match found"
17975 msgstr "Accion cambiada se i a pas de notícia concordanta"
17976
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
17978 #, c-format
17979 msgid "Changed item processing option"
17980 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
17981
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
17986 #, c-format
17987 msgid "Changed. "
17988 msgstr "Cambiat. "
17989
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
17991 #, c-format
17992 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17993 msgstr ""
17994
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17996 #, c-format
17997 msgid ""
17998 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17999 "'items' table. "
18000 msgstr ""
18001
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18003 #, fuzzy, c-format
18004 msgid "Changes saved."
18005 msgstr "Cambiat. "
18006
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18009 #, fuzzy, c-format
18010 msgid "Chapters"
18011 msgstr "Caractèrs"
18012
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18016 #, fuzzy, c-format
18017 msgid "Chapters:"
18018 msgstr "Caractèrs"
18019
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18021 #, c-format
18022 msgid "Character encoding: "
18023 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
18024
18025 #. SCRIPT
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Characters"
18029 msgstr "Caractèrs"
18030
18031 #. SCRIPT
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Characters (no spaces)"
18035 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18042 #, c-format
18043 msgid "Charge"
18044 msgstr "Frais"
18045
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18047 #, c-format
18048 msgid "Charge lost fee "
18049 msgstr ""
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
18052 #, fuzzy, c-format
18053 msgid "Charge when?"
18054 msgstr "Tipe de còst :"
18055
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18057 #, c-format
18058 msgid "Chart (.svg)"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18062 #, fuzzy, c-format
18063 msgid "Chart settings"
18064 msgstr "Estatut de prèst :"
18065
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18067 #, fuzzy, c-format
18068 msgid "Chart type: "
18069 msgstr "Imprimir "
18070
18071 #. SCRIPT
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18073 msgid "Check All"
18074 msgstr "Seleccionatz tout"
18075
18076 #. INPUT type=submit
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18078 msgid "Check Out"
18079 msgstr "Prêt"
18080
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
18084 #, c-format
18085 msgid "Check all"
18086 msgstr "Tot seleccionar"
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18089 #, c-format
18090 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18091 msgstr ""
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18094 #, c-format
18095 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18100 #, c-format
18101 msgid "Check expiration"
18102 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
18103
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18105 #, c-format
18106 msgid "Check for embedded item record data?"
18107 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
18108
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18111 #, fuzzy, c-format
18112 msgid "Check for previous checkouts: "
18113 msgstr "Prèstes precedents"
18114
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
18127 #, c-format
18128 msgid "Check in"
18129 msgstr "Tornar"
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18132 #, c-format
18133 msgid "Check in "
18134 msgstr "Retorn "
18135
18136 #. For the first occurrence,
18137 #. SCRIPT
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
18140 #, c-format
18141 msgid "Check in message"
18142 msgstr "Messatge de retorn"
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18145 #, c-format
18146 msgid "Check lists"
18147 msgstr "A verificar"
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18152 #, c-format
18153 msgid "Check logs for more details."
18154 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
18155
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:453
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18180 #, c-format
18181 msgid "Check out"
18182 msgstr "Presta"
18183
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18185 #, fuzzy, c-format
18186 msgid "Check out and check in items"
18187 msgstr "Document tornat."
18188
18189 #. For the first occurrence,
18190 #. SCRIPT
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18192 msgid "Check out message"
18193 msgstr "Messatge de prèst "
18194
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
18196 #, c-format
18197 msgid "Check out to this patron"
18198 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
18199
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18201 #, fuzzy, c-format
18202 msgid "Check previous checkout?"
18203 msgstr "Prèstes precedents"
18204
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18207 #, fuzzy, c-format
18208 msgid "Check previous checkouts: "
18209 msgstr "Prèstes precedents"
18210
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18212 #, c-format
18213 msgid "Check that your database is running."
18214 msgstr "Verificatz que vòstra basa de donadas fonctionne."
18215
18216 #. SCRIPT
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18220 msgstr ""
18221 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
18222
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18224 #, fuzzy, c-format
18225 msgid ""
18226 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
18227 msgstr ""
18228 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
18229
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:531
18231 #, fuzzy, c-format
18232 msgid "Check the expiration of a serial "
18233 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
18234
18235 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
18236 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
18237 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18239 #, c-format
18240 msgid ""
18241 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18242 "than %s."
18243 msgstr ""
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
18246 #, fuzzy, c-format
18247 msgid ""
18248 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18249 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18250 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
18251
18252 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Check to delete subfield %s"
18256 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
18257
18258 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
18260 msgid "Check to delete this field"
18261 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
18264 #, c-format
18265 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18266 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
18267
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
18269 #, c-format
18270 msgid ""
18271 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18272 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18273 msgstr ""
18274 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
18275 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
18276 "défini."
18277
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
18279 #, c-format
18280 msgid ""
18281 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18282 msgstr ""
18283 "Marcar per rendre aqueste atribut interrogable dins l'interfàcia "
18284 "professionala, recèrca d'aderent."
18285
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
18287 #, c-format
18288 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
18289 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
18290
18291 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18293 #, fuzzy, c-format
18294 msgid "Check your database settings in %s."
18295 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18299 #, c-format
18300 msgid "Check-in"
18301 msgstr "Retorn"
18302
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18304 #, c-format
18305 msgid "Check-in date from"
18306 msgstr "Rendu entre"
18307
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18309 #, c-format
18310 msgid "Check-in date from:"
18311 msgstr "Rendu entre :"
18312
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
18319 #, c-format
18320 msgid "Checked"
18321 msgstr "Verificat"
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
18324 #, fuzzy, c-format
18325 msgid "Checked by the library"
18326 msgstr "Causir vòstre site :"
18327
18328 #. SCRIPT
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18330 msgid "Checked in"
18331 msgstr "Tornat"
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18334 #, c-format
18335 msgid "Checked in "
18336 msgstr "Tornat "
18337
18338 #. SCRIPT
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18340 msgid "Checked in item."
18341 msgstr "Document tornat."
18342
18343 #. SPAN
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18346 #, c-format
18347 msgid "Checked out"
18348 msgstr "Prestat"
18349
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18351 #, c-format
18352 msgid "Checked out "
18353 msgstr "Prestat "
18354
18355 #. %1$s:  END 
18356 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
18357 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
18358 #. %4$s:  ELSE 
18359 #. %5$s:  END 
18360 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
18361 #. %7$s:  END 
18362 #. %8$s:  item.datedue | html 
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
18364 #, fuzzy, c-format
18365 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18366 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
18367
18368 #. %1$s:  checkouts.size | html 
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18370 #, c-format
18371 msgid "Checked out %s times"
18372 msgstr "A été prestat %s fois"
18373
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
18382 #, c-format
18383 msgid "Checked out from"
18384 msgstr "Empruntat a"
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
18393 #, c-format
18394 msgid "Checked out on"
18395 msgstr "Empruntat lo"
18396
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18398 #, fuzzy, c-format
18399 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18400 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
18401
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
18403 #, c-format
18404 msgid "Checked out: "
18405 msgstr "Prestat "
18406
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
18409 #, c-format
18410 msgid "Checked-in items"
18411 msgstr "Documents tornats"
18412
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18414 #, c-format
18415 msgid "Checkin"
18416 msgstr "Retorn"
18417
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
18420 #, fuzzy, c-format
18421 msgid "Checkin date"
18422 msgstr "Rendu entre"
18423
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
18425 #, c-format
18426 msgid "Checkin message"
18427 msgstr "Messatge de retorn"
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18430 #, c-format
18431 msgid "Checkin message type: "
18432 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
18433
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
18435 #, c-format
18436 msgid "Checkin message: "
18437 msgstr "Messatge de retorn : "
18438
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18440 #, c-format
18441 msgid "Checkin on"
18442 msgstr "Retorn"
18443
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
18445 #, fuzzy, c-format
18446 msgid "Checkin settings"
18447 msgstr "Estatut de prèst :"
18448
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18450 #, c-format
18451 msgid "Checking out to "
18452 msgstr "Presta a "
18453
18454 #. For the first occurrence,
18455 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18459 #, c-format
18460 msgid "Checking out to %s"
18461 msgstr "Presta a %s"
18462
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
18464 #, c-format
18465 msgid ""
18466 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18467 "the values of that field on all selected patrons"
18468 msgstr ""
18469 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
18470 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
18471 "seleccionats."
18472
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18474 #, fuzzy, c-format
18475 msgid ""
18476 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18477 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18478 "change."
18479 msgstr ""
18480 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
18481 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
18482 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18487 #, c-format
18488 msgid "Checkout"
18489 msgstr "Prêt"
18490
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18492 #, c-format
18493 msgid "Checkout count"
18494 msgstr "Nombre de prèstes"
18495
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
18497 #, c-format
18498 msgid "Checkout count:"
18499 msgstr "Nombre de prèstes:"
18500
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
18502 #, fuzzy, c-format
18503 msgid "Checkout criteria:"
18504 msgstr "Nombre de prèstes:"
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18509 #, c-format
18510 msgid "Checkout date"
18511 msgstr "Data de prèst :"
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18514 #, c-format
18515 msgid "Checkout date from:"
18516 msgstr "Prestat entre lo :"
18517
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18519 #, c-format
18520 msgid "Checkout date from: "
18521 msgstr "Prestat entre lo : "
18522
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18524 #, c-format
18525 msgid "Checkout history"
18526 msgstr "Istoric de prèst "
18527
18528 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18530 #, c-format
18531 msgid "Checkout history for %s"
18532 msgstr "Istoric de prèst per %s"
18533
18534 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
18536 #, fuzzy, c-format
18537 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18538 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
18539
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18543 #, fuzzy, c-format
18544 msgid "Checkout notes"
18545 msgstr "Data de prèst :"
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18548 #, fuzzy, c-format
18549 msgid "Checkout notes pending"
18550 msgstr "Estatut de prèst :"
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18553 #, c-format
18554 msgid "Checkout on"
18555 msgstr "Empruntat le"
18556
18557 #. INPUT type=submit
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Checkout or renew"
18561 msgstr "Empruntat le"
18562
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
18564 #, fuzzy, c-format
18565 msgid "Checkout settings"
18566 msgstr "Estatut de prèst :"
18567
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18569 #, c-format
18570 msgid "Checkout status:"
18571 msgstr "Estatut de prèst :"
18572
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18580 #, c-format
18581 msgid "Checkouts"
18582 msgstr "Prèst(es)"
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18588 #, fuzzy, c-format
18589 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18590 msgstr ""
18591 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
18592
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18595 #, c-format
18596 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18597 msgstr ""
18598 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
18599
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:863
18601 #, fuzzy, c-format
18602 msgid "Checkouts:"
18603 msgstr "Prèst(es)"
18604
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
18606 #, c-format
18607 msgid ""
18608 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18609 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18610 "definition."
18611 msgstr ""
18612 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
18613 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
18614 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
18615
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
18617 #, fuzzy, c-format
18618 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18619 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
18620
18621 #. OPTGROUP
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18624 #, c-format
18625 msgid "Child"
18626 msgstr "Enfant"
18627
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18630 #, c-format
18631 msgid "Choice"
18632 msgstr "Causir"
18633
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
18646 #, c-format
18647 msgid "Choose"
18648 msgstr "Causir"
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18652 #, fuzzy, c-format
18653 msgid "Choose "
18654 msgstr "Causir : "
18655
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18657 #, c-format
18658 msgid "Choose .koc file: "
18659 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
18660
18661 #. SCRIPT
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
18663 msgid "Choose Hemisphere:"
18664 msgstr "Causir emisfèri :"
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18667 #, c-format
18668 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18669 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
18670
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18675 #, fuzzy, c-format
18676 msgid "Choose a field name"
18677 msgstr "Causissètz un fichièr "
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18681 #, c-format
18682 msgid "Choose a file "
18683 msgstr "Causissètz un fichièr "
18684
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18686 #, c-format
18687 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18688 msgstr "Causir lo provesidor a aténher dins la lista. "
18689
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
18691 #, c-format
18692 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18693 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
18694
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
18696 #, c-format
18697 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18698 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
18699
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18701 #, fuzzy, c-format
18702 msgid "Choose adult category "
18703 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
18704
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18707 #, c-format
18708 msgid "Choose an icon:"
18709 msgstr "Causir una icone :"
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18712 #, fuzzy, c-format
18713 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18714 msgstr "Causissètz lo tipe de còdi de barras (encodatge) : "
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18717 #, c-format
18718 msgid "Choose layout type: "
18719 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18722 #, c-format
18723 msgid "Choose library:"
18724 msgstr "Causir vòstre site :"
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18727 #, c-format
18728 msgid "Choose list"
18729 msgstr "Causir la lista"
18730
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18733 #, c-format
18734 msgid "Choose one"
18735 msgstr "Causir :"
18736
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18738 #, c-format
18739 msgid ""
18740 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18741 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18742 msgstr ""
18743 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
18744 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
18745 "d'aderent."
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18748 #, c-format
18749 msgid "Choose order of text fields to print"
18750 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
18751
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
18753 #, c-format
18754 msgid "Choose the file to add to the basket"
18755 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
18756
18757 #. A
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18759 msgid "Choose this record"
18760 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
18761
18762 #. SCRIPT
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18764 msgid "Choose time"
18765 msgstr "Causir l'heure"
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18768 #, c-format
18769 msgid ""
18770 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18771 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18772 msgstr ""
18773 "         Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai accès aux "
18774 "foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et las "
18775 "reservacions quand leurs cartas ont expirat.        "
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18778 #, c-format
18779 msgid ""
18780 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18781 "to borrow an item they borrowed before. "
18782 msgstr ""
18783
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
18785 #, c-format
18786 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18787 msgstr ""
18788 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
18789 "aderents e al personal."
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18792 #, c-format
18793 msgid "Choose your library:"
18794 msgstr "Causir vòstre site :"
18795
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18799 #, c-format
18800 msgid "Choose: "
18801 msgstr "Causir : "
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18804 #, fuzzy, c-format
18805 msgid "Chooser"
18806 msgstr "Causir"
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18810 #, fuzzy, c-format
18811 msgid "Chooser:"
18812 msgstr "Causir : "
18813
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
18815 #, fuzzy, c-format
18816 msgid "Chooser: "
18817 msgstr "Causir : "
18818
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18820 #, c-format
18821 msgid "Circ note"
18822 msgstr "Nòta de circulacion"
18823
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18825 #, c-format
18826 msgid "Circ notes"
18827 msgstr "Nòta de circulacion"
18828
18829 #. SCRIPT
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Circle"
18833 msgstr "Nòta de circulacion"
18834
18835 #. A
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18868 #, c-format
18869 msgid "Circulation"
18870 msgstr "Circulacion"
18871
18872 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18874 #, c-format
18875 msgid "Circulation History for %s"
18876 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
18877
18878 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18880 #, c-format
18881 msgid "Circulation alerts for %s"
18882 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
18883
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18885 #, fuzzy, c-format
18886 msgid "Circulation and fine rules"
18887 msgstr "Règlas de circulacion"
18888
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
18891 #, c-format
18892 msgid "Circulation and fines rules"
18893 msgstr "Règlas de circulacion"
18894
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18897 #, c-format
18898 msgid "Circulation history"
18899 msgstr "Istoric de prèstes"
18900
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18902 #, fuzzy, c-format
18903 msgid "Circulation home"
18904 msgstr "Nòta de circulacion"
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18908 #, c-format
18909 msgid "Circulation note"
18910 msgstr "Nòta de circulacion"
18911
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
18913 #, c-format
18914 msgid "Circulation note: "
18915 msgstr "Nòta de circulacion : "
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18918 #, c-format
18919 msgid "Circulation records were last synced on: "
18920 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
18921
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18923 #, fuzzy, c-format
18924 msgid "Circulation reports"
18925 msgstr "Rapòrts de circulacion"
18926
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18928 #, fuzzy, c-format
18929 msgid "Circulation rule created!"
18930 msgstr "Rapòrts de circulacion"
18931
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18933 #, fuzzy, c-format
18934 msgid "Circulation rule not created!"
18935 msgstr "Nòta de circulacion"
18936
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18940 #, c-format
18941 msgid "Circulation statistics"
18942 msgstr "Stats de circulacion"
18943
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18945 #, c-format
18946 msgid "Circulation tables"
18947 msgstr "Taulas de circulacion"
18948
18949 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18951 #, c-format
18952 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18953 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
18954
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
18956 #, c-format
18957 msgid "Citation"
18958 msgstr "Citacion"
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18962 #, c-format
18963 msgid "Cities"
18964 msgstr "Comunas"
18965
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
18968 #, c-format
18969 msgid "Cities and towns"
18970 msgstr "Vilas e comunas"
18971
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18977 #, c-format
18978 msgid "City"
18979 msgstr "Vila"
18980
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18982 #, c-format
18983 msgid "City ID"
18984 msgstr "Identificant comuna"
18985
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18987 #, c-format
18988 msgid "City ID: "
18989 msgstr "Identificant comuna : "
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18992 #, c-format
18993 msgid "City id"
18994 msgstr "Identificant comuna"
18995
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18997 #, c-format
18998 msgid "City search:"
18999 msgstr "Recèrca comuna"
19000
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19004 #, c-format
19005 msgid "City: "
19006 msgstr "Vila : "
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19009 #, fuzzy, c-format
19010 msgid "Claim ID"
19011 msgstr "Reclamacions"
19012
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
19017 #, c-format
19018 msgid "Claim acquisition"
19019 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
19020
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19022 #, c-format
19023 msgid "Claim date"
19024 msgstr "Data de reclamacion"
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:536
19027 #, fuzzy, c-format
19028 msgid "Claim missing serials "
19029 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
19030
19031 #. INPUT type=submit
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
19033 msgid "Claim order"
19034 msgstr "Reclamar una comanda"
19035
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19038 #, fuzzy, c-format
19039 msgid "Claim returned"
19040 msgstr "Reclamar una comanda"
19041
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
19046 #, c-format
19047 msgid "Claim serial issue"
19048 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
19049
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
19051 #, c-format
19052 msgid "Claim using notice: "
19053 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
19054
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:728
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:870
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
19059 #, fuzzy, c-format
19060 msgid "Claim(s) "
19061 msgstr "Reclamacions"
19062
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19068 #, c-format
19069 msgid "Claimed"
19070 msgstr "Reclamat"
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
19073 #, c-format
19074 msgid "Claimed date"
19075 msgstr "Data de reclamacion"
19076
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19079 #, c-format
19080 msgid "Claims"
19081 msgstr "Reclamacions"
19082
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
19085 #, c-format
19086 msgid "Claims count"
19087 msgstr "Descompte de las reclamacions"
19088
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19090 #, fuzzy, c-format
19091 msgid "Claims count: "
19092 msgstr "Descompte de las reclamacions"
19093
19094 #. SCRIPT
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Class"
19098 msgstr "Classa :"
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
19101 #, c-format
19102 msgid "Class: "
19103 msgstr "Classa :"
19104
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19107 #, c-format
19108 msgid "ClassSources"
19109 msgstr "ClassSources"
19110
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19113 #, c-format
19114 msgid "Classification"
19115 msgstr "Classificacion"
19116
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19118 #, c-format
19119 msgid "Classification filing rules"
19120 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
19121
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19124 #, c-format
19125 msgid "Classification source code: "
19126 msgstr "Còdi font de classificacion : "
19127
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
19132 #, c-format
19133 msgid "Classification sources"
19134 msgstr "Fonts de classificacion"
19135
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19137 #, fuzzy, c-format
19138 msgid "Classification splitting rules"
19139 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
19140
19141 #. For the first occurrence,
19142 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19145 #, c-format
19146 msgid "Classification: %s "
19147 msgstr "Classificacion : %s "
19148
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19150 #, c-format
19151 msgid "Clean"
19152 msgstr "Escafar"
19153
19154 #. %1$s:  import_batch_id | html 
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19156 #, c-format
19157 msgid "Cleaned import batch #%s"
19158 msgstr "Lòt d'impòrt n° %s netejat"
19159
19160 #. For the first occurrence,
19161 #. SCRIPT
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1195
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1067
19177 #, c-format
19178 msgid "Clear"
19179 msgstr "Escafar"
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:60
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19215 #, c-format
19216 msgid "Clear all"
19217 msgstr "Tot deseleccionar"
19218
19219 #. SCRIPT
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
19221 msgid ""
19222 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19223 msgstr ""
19224 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
19225 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
19226
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
19232 #, c-format
19233 msgid "Clear date"
19234 msgstr "Escafar la data"
19235
19236 #. SCRIPT
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19238 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19242 #, c-format
19243 msgid "Clear field"
19244 msgstr "Escafar tot"
19245
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19247 #, fuzzy, c-format
19248 msgid "Clear fields"
19249 msgstr "Escafar tot"
19250
19251 #. For the first occurrence,
19252 #. SCRIPT
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19256 #, fuzzy, c-format
19257 msgid "Clear filter"
19258 msgstr "Escafar los filtres"
19259
19260 #. SCRIPT
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Clear formatting"
19264 msgstr "Calendièr"
19265
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
19267 #, c-format
19268 msgid "Clear on loan"
19269 msgstr "Deseleccionar los en prèst "
19270
19271 #. A
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19274 msgid "Clear screen"
19275 msgstr "Escafar l'ecran"
19276
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
19280 #, c-format
19281 msgid "Clear search form"
19282 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
19283
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19288 #, fuzzy, c-format
19289 msgid "Clear selection on visible rows"
19290 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
19291
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
19293 #, c-format
19294 msgid "Clear used authorities"
19295 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
19296
19297 #. For the first occurrence,
19298 #. SCRIPT
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19301 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19302 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19305 #, c-format
19306 msgid "Click Save to finish."
19307 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
19308
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19311 #, c-format
19312 msgid "Click here to define a printer profile."
19313 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
19314
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19316 #, c-format
19317 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19318 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
19319
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19322 #, c-format
19323 msgid "Click here to see the merged record."
19324 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
19327 #, c-format
19328 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19329 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
19330
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19333 #, c-format
19334 msgid ""
19335 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
19336 "edit."
19337 msgstr ""
19338 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
19339 "touche &lt;Entrada&gt; del clavièr per salvar vos modificacions."
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19342 #, c-format
19343 msgid "Click on individual cells to edit."
19344 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
19345
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19347 #, c-format
19348 msgid ""
19349 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19350 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19351 msgstr ""
19352 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
19353 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
19354
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19356 #, c-format
19357 msgid ""
19358 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19359 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19360 msgstr ""
19361 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
19362 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
19363
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19365 #, fuzzy, c-format
19366 msgid ""
19367 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
19368 "Enter&gt; key to save the quote."
19369 msgstr ""
19370 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
19371 "tòca &lt;Entrada&gt; del clavièr per l'enregistrar. "
19372
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19374 #, c-format
19375 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19376 msgstr ""
19377 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19380 #, c-format
19381 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19382 msgstr ""
19383 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
19384
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
19386 #, c-format
19387 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19388 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
19389
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19391 #, fuzzy, c-format
19392 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19393 msgstr ""
19394 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
19395
19396 #. SCRIPT
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19400 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
19401
19402 #. SCRIPT
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19404 msgid ""
19405 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19406 "be selected."
19407 msgstr ""
19408 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
19409 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
19412 #, c-format
19413 msgid ""
19414 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19415 msgstr ""
19416 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a telecargar."
19417
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
19419 #, fuzzy, c-format
19420 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19421 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19424 #, c-format
19425 msgid ""
19426 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19427 "quotes."
19428 msgstr ""
19429 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
19430 "CSV ."
19431
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19433 #, c-format
19434 msgid ""
19435 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19436 "quotes."
19437 msgstr ""
19438 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
19439
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
19441 #, c-format
19442 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19443 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
19444
19445 #. A
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:316
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:734
19448 msgid "Click to Expand this Tag"
19449 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
19450
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
19453 #, c-format
19454 msgid "Click to add item"
19455 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
19456
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
19458 #, fuzzy, c-format
19459 msgid "Click to collapse"
19460 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
19461
19462 #. SCRIPT
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
19464 msgid "Click to collapse this section"
19465 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
19466
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
19469 #, c-format
19470 msgid "Click to edit"
19471 msgstr "Clicar per modificar"
19472
19473 #. SCRIPT
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
19475 msgid "Click to expand this section"
19476 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
19477
19478 #. SCRIPT
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
19480 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19481 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
19484 #, c-format
19485 msgid "Client ID"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
19489 #, fuzzy, c-format
19490 msgid "Clipboard"
19491 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
19492
19493 #. IMG
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:300
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:403
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:826
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19501 msgid "Clone"
19502 msgstr "Cloner"
19503
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19505 #, c-format
19506 msgid "Clone these rules to:"
19507 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
19508
19509 #. IMG
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:300
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:403
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:826
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19516 msgid "Clone this subfield"
19517 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
19518
19519 #. %1$s:  IF frombranch 
19520 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19521 #. %3$s:  END 
19522 #. %4$s:  IF tobranch 
19523 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19524 #. %6$s:  END 
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19526 #, fuzzy, c-format
19527 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19528 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
19529
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19531 #, fuzzy, c-format
19532 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19533 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
19534
19535 #. BUTTON
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:6
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:108
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:130
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:71
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:129
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:189
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:363
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:781
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:763
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:273
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19583 #, c-format
19584 msgid "Close"
19585 msgstr "Tampar"
19586
19587 #. INPUT type=button
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Close and export as PDF"
19591 msgstr "Tampar e imprimir"
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19594 #, c-format
19595 msgid "Close basket group"
19596 msgstr "Tampar lo registre"
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19599 #, c-format
19600 msgid "Close budget "
19601 msgstr "Clausurar lo budgèt"
19602
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19606 #, c-format
19607 msgid "Close this basket"
19608 msgstr "Tampar aqueste panièr"
19609
19610 #. A
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19612 msgid "Close this menu"
19613 msgstr "Tampar"
19614
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19616 #, c-format
19617 msgid "Close this window."
19618 msgstr "Tampar la fenèstra"
19619
19620 #. INPUT type=button
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19624 #, c-format
19625 msgid "Close window"
19626 msgstr "Tampar la fenèstra"
19627
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19629 #, c-format
19630 msgid "Close: "
19631 msgstr "Tampada : "
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19636 #, c-format
19637 msgid "Closed"
19638 msgstr "Tampat"
19639
19640 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19642 #, c-format
19643 msgid "Closed (%s)"
19644 msgstr "Tampat (%s)"
19645
19646 #. For the first occurrence,
19647 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19650 #, c-format
19651 msgid "Closed on %s"
19652 msgstr "Tampada lo %s"
19653
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19656 #, c-format
19657 msgid "Closed on:"
19658 msgstr "Tampat lo :"
19659
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19662 #, c-format
19663 msgid "Club "
19664 msgstr ""
19665
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19667 #, fuzzy, c-format
19668 msgid "Club enrollments for "
19669 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
19670
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
19672 #, fuzzy, c-format
19673 msgid "Club fields:"
19674 msgstr "Soscamp : "
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
19677 #, fuzzy, c-format
19678 msgid "Club not found"
19679 msgstr "Numèro de carta non trobat"
19680
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19683 #, fuzzy, c-format
19684 msgid "Club template "
19685 msgstr "Crear un modèl"
19686
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19688 #, fuzzy, c-format
19689 msgid "Club templates"
19690 msgstr "Modèls d'etiqueta"
19691
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:164
19693 #, c-format
19694 msgid "Club: "
19695 msgstr ""
19696
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
19699 #, c-format
19700 msgid "Clubs"
19701 msgstr ""
19702
19703 #. For the first occurrence,
19704 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19705 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:749
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
19708 #, fuzzy, c-format
19709 msgid "Clubs (%s/%s) "
19710 msgstr "Tampat (%s)"
19711
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19713 #, fuzzy, c-format
19714 msgid "Clubs currently enrolled in"
19715 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
19716
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19718 #, fuzzy, c-format
19719 msgid "Clubs not enrolled in"
19720 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
19721
19722 #. For the first occurrence,
19723 #. SCRIPT
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1728
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1755
19743 #, c-format
19744 msgid "Code"
19745 msgstr "Còdi"
19746
19747 #. SCRIPT
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Code sample"
19751 msgstr "Vista completa"
19752
19753 #. SCRIPT
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19755 msgid "Code sample..."
19756 msgstr ""
19757
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
19760 #, c-format
19761 msgid "Code:"
19762 msgstr "Còdi :"
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
19766 #, fuzzy, c-format
19767 msgid "CodeMirror editing library"
19768 msgstr "Site dépositaire"
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
19771 #, fuzzy, c-format
19772 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19773 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19778 #, c-format
19779 msgid "Collapse all"
19780 msgstr "         Tot redusir        "
19781
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
19783 #, c-format
19784 msgid "Collapsed"
19785 msgstr "Replegat"
19786
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:257
19789 #, fuzzy, c-format
19790 msgid "Collected from patron: "
19791 msgstr "Perçu de l'aderent : "
19792
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19813 #, c-format
19814 msgid "Collection"
19815 msgstr "Colleccion"
19816
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19825 #, c-format
19826 msgid "Collection "
19827 msgstr "Colleccion"
19828
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
19830 #, c-format
19831 msgid "Collection code"
19832 msgstr "Colleccion :"
19833
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19835 #, c-format
19836 msgid "Collection deleted successfully"
19837 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
19838
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19840 #, c-format
19841 msgid "Collection failed to be deleted"
19842 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
19843
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19845 #, fuzzy, c-format
19846 msgid "Collection title"
19847 msgstr "Colleccion:"
19848
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
19852 #, c-format
19853 msgid "Collection title:"
19854 msgstr "Colleccion:"
19855
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19857 #, c-format
19858 msgid "Collection transferred successfully"
19859 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
19860
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19864 #, c-format
19865 msgid "Collection:"
19866 msgstr "Colleccion :"
19867
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19870 #, c-format
19871 msgid "Collection: "
19872 msgstr "Colleccion : "
19873
19874 #. For the first occurrence,
19875 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
19878 #, c-format
19879 msgid "Collection: %s "
19880 msgstr "Colleccion : %s "
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19883 #, fuzzy, c-format
19884 msgid "Collections"
19885 msgstr "Colleccion"
19886
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
19888 #, c-format
19889 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
19890 msgstr ""
19891
19892 #. For the first occurrence,
19893 #. SCRIPT
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19896 #, c-format
19897 msgid "Color"
19898 msgstr "Color"
19899
19900 #. SCRIPT
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19902 msgid "Color Picker"
19903 msgstr ""
19904
19905 #. SCRIPT
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19907 msgid "Color levels"
19908 msgstr ""
19909
19910 #. SCRIPT
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Color swatch"
19914 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
19915
19916 #. SCRIPT
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19918 msgid "Cols"
19919 msgstr ""
19920
19921 #. For the first occurrence,
19922 #. SCRIPT
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19930 #, c-format
19931 msgid "Column"
19932 msgstr "Colomna"
19933
19934 #. %1$s:  column | html 
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
19936 #, fuzzy, c-format
19937 msgid "Column %s "
19938 msgstr "Colomnas"
19939
19940 #. SCRIPT
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Column group"
19944 msgstr "Colomna&nbsp;"
19945
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19947 #, c-format
19948 msgid "Column name"
19949 msgstr "Nom de colomna"
19950
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
19952 #, c-format
19953 msgid "Column: "
19954 msgstr "Colomna&nbsp;"
19955
19956 #. For the first occurrence,
19957 #. SCRIPT
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
19960 #, c-format
19961 msgid "Columns"
19962 msgstr "Colomnas"
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19965 #, c-format
19966 msgid ""
19967 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19968 "columns will be ignored. "
19969 msgstr ""
19970 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a dreita : se la 1ere colomna es "
19971 "vierge, las autras seràn ignoradas "
19972
19973 #. For the first occurrence,
19974 #. SCRIPT
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19978 #, c-format
19979 msgid "Columns settings"
19980 msgstr "Configuracion de la colomna"
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
19983 #, c-format
19984 msgid "Coming from"
19985 msgstr "venant de"
19986
19987 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19989 #, c-format
19990 msgid "Coming from %s"
19991 msgstr "Venant de %s"
19992
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19995 #, c-format
19996 msgid "Comma (,)"
19997 msgstr "Virgula (,)"
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20000 #, fuzzy, c-format
20001 msgid "Comma separated text (.csv)"
20002 msgstr "fichièr CSV"
20003
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1054
20007 #, c-format
20008 msgid "Comment"
20009 msgstr "Comentari"
20010
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20014 #, c-format
20015 msgid "Comment "
20016 msgstr "Comentari "
20017
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
20019 #, fuzzy, c-format
20020 msgid "Comment by: "
20021 msgstr "Comentari : "
20022
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20026 #, c-format
20027 msgid "Comment:"
20028 msgstr "Comentari :"
20029
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1095
20033 #, c-format
20034 msgid "Comment: "
20035 msgstr "Comentari : "
20036
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20038 #, c-format
20039 msgid "Commenter "
20040 msgstr "Commentateur "
20041
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20049 #, c-format
20050 msgid "Comments"
20051 msgstr "Comentaris"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20055 #, fuzzy, c-format
20056 msgid "Comments "
20057 msgstr "Comentaris"
20058
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20060 #, c-format
20061 msgid "Comments about this file: "
20062 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
20063
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20065 #, c-format
20066 msgid "Comments awaiting moderation"
20067 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
20068
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
20070 #, c-format
20071 msgid "Comments pending approval"
20072 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
20073
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
20075 #, c-format
20076 msgid "Comments:"
20077 msgstr "Comentaris&nbsp;"
20078
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20080 #, c-format
20081 msgid "Company details"
20082 msgstr "Coordenadas del provesidor"
20083
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20085 #, c-format
20086 msgid "Company name: "
20087 msgstr "Nom del provesidor : "
20088
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20090 #, c-format
20091 msgid "Compare barcodes list to results: "
20092 msgstr "Comparer la lista de còdis de barras aux resultats : "
20093
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
20097 #, fuzzy, c-format
20098 msgid "Complete"
20099 msgstr "Vista completa"
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20102 #, fuzzy, c-format
20103 msgid "Complete request "
20104 msgstr "Vista completa"
20105
20106 #. SCRIPT
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Completed"
20110 msgstr "Vista completa"
20111
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20113 #, c-format
20114 msgid "Completed import of records"
20115 msgstr "Impòrt de las notícias acabat"
20116
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20118 #, fuzzy, c-format
20119 msgid "Completed on"
20120 msgstr "Vista completa"
20121
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20125 #, fuzzy, c-format
20126 msgid "Conditions"
20127 msgstr "Nòtas"
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20130 #, c-format
20131 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20132 msgstr ""
20133 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
20136 #, c-format
20137 msgid "Configure"
20138 msgstr "Configurar"
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20141 #, fuzzy, c-format
20142 msgid "Configure Mana KB"
20143 msgstr "Configurar"
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
20146 #, c-format
20147 msgid "Configure columns"
20148 msgstr "Configurar las colomnas"
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:606
20151 #, fuzzy, c-format
20152 msgid "Configure plugins "
20153 msgstr "Configurar las colomnas"
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20156 #, c-format
20157 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20158 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20161 #, fuzzy, c-format
20162 msgid ""
20163 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20164 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20165 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
20166 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
20167 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
20168 msgstr ""
20169 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
20170 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
20171 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
20172 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
20173 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
20174
20175 #. INPUT type=submit name=submitbutton
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:304
20178 msgid "Confirm"
20179 msgstr "Confirmar"
20180
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20182 #, fuzzy, c-format
20183 msgid "Confirm ILL request"
20184 msgstr "Confirmar la supression"
20185
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
20187 #, c-format
20188 msgid "Confirm custom report"
20189 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
20190
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20193 #, c-format
20194 msgid "Confirm deletion"
20195 msgstr "Confirmar la supression"
20196
20197 #. %1$s:  searchfield | html 
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20199 #, c-format
20200 msgid "Confirm deletion of %s?"
20201 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
20202
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20204 #, c-format
20205 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20206 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
20207
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20209 #, fuzzy, c-format
20210 msgid "Confirm deletion of contract "
20211 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
20212
20213 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20215 #, fuzzy, c-format
20216 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20217 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
20218
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
20220 #, c-format
20221 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20222 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
20223
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
20225 #, c-format
20226 msgid "Confirm deletion of printer "
20227 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
20228
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20230 #, c-format
20231 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20232 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
20233
20234 #. %1$s:  tagsubfield | html 
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
20236 #, c-format
20237 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20238 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
20239
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
20241 #, c-format
20242 msgid "Confirm deletion of tag "
20243 msgstr "Confirmar la supression del camp "
20244
20245 #. SCRIPT
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
20247 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20248 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
20249
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
20252 #, fuzzy, c-format
20253 msgid "Confirm hold "
20254 msgstr "Confirmar la reservacion"
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
20257 #, fuzzy, c-format
20258 msgid "Confirm hold and transfer "
20259 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
20260
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
20262 #, c-format
20263 msgid "Confirm holds"
20264 msgstr "         Confirmar las reservacions        "
20265
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20267 #, c-format
20268 msgid "Confirm new password:"
20269 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
20270
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20272 #, fuzzy, c-format
20273 msgid "Confirm password: "
20274 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
20275
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:332
20277 #, fuzzy, c-format
20278 msgid "Confirm this payment?"
20279 msgstr "Tampar"
20280
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20282 #, c-format
20283 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
20287 #, c-format
20288 msgid "Congratulations, installation complete"
20289 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
20290
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20292 #, c-format
20293 msgid "Connection established."
20294 msgstr "Connexion establida."
20295
20296 #. For the first occurrence,
20297 #. %1$s:  errcon.server | html 
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
20301 #, c-format
20302 msgid "Connection failed to %s"
20303 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
20304
20305 #. For the first occurrence,
20306 #. %1$s:  errcon.server | html 
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20309 #, c-format
20310 msgid "Connection timeout to %s"
20311 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20314 #, fuzzy, c-format
20315 msgid "Consolas"
20316 msgstr "Contraintes"
20317
20318 #. SCRIPT
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Constrain proportions"
20322 msgstr "Contraintes"
20323
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
20326 #, c-format
20327 msgid "Constraints"
20328 msgstr "Contraintes"
20329
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:512
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
20332 #, c-format
20333 msgid "Contact"
20334 msgstr "Contacte"
20335
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
20337 #, c-format
20338 msgid "Contact about late issues?"
20339 msgstr "Contactar a prepaus dels darrièrs periodics ?"
20340
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
20342 #, c-format
20343 msgid "Contact about late orders?"
20344 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
20345
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
20348 #, c-format
20349 msgid "Contact details"
20350 msgstr "Coordenadas del contacte"
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
20354 #, c-format
20355 msgid "Contact information"
20356 msgstr "Informacions de contacte"
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
20359 #, c-format
20360 msgid "Contact name: "
20361 msgstr "Nom del contacte : "
20362
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
20364 #, c-format
20365 msgid "Contact note: "
20366 msgstr "Nòta del contacte: "
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
20369 #, fuzzy, c-format
20370 msgid "Contact when ordering?"
20371 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
20372
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
20374 #, c-format
20375 msgid "Contact: "
20376 msgstr "Contacte :"
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
20379 #, c-format
20380 msgid "Contact: First name"
20381 msgstr "Autre contacte : Prenom"
20382
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20384 #, c-format
20385 msgid "Contact: Last name"
20386 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20389 #, c-format
20390 msgid "Contact: Relationship"
20391 msgstr "Contacte : Relacion"
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20394 #, c-format
20395 msgid "Contact: Title"
20396 msgstr "Contacte : Civilitat"
20397
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
20399 #, c-format
20400 msgid "Contacts"
20401 msgstr "Contactes"
20402
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
20407 #, c-format
20408 msgid "Contains"
20409 msgstr "conten"
20410
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20412 #, fuzzy, c-format
20413 msgid "Content"
20414 msgstr "Contengut"
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20417 #, c-format
20418 msgid "Contents"
20419 msgstr "Contengut"
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
20422 #, c-format
20423 msgid "Contents of "
20424 msgstr "Contengut de "
20425
20426 #. INPUT type=submit
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
20434 #, c-format
20435 msgid "Continue"
20436 msgstr "Contunhar"
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:267
20439 #, c-format
20440 msgid "Continue to log in to Koha"
20441 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
20442
20443 #. INPUT type=submit
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
20452 #, fuzzy, c-format
20453 msgid "Continue to the next step"
20454 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
20455
20456 #. INPUT type=submit
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
20458 msgid "Continue without marking >>"
20459 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
20460
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
20462 #, fuzzy, c-format
20463 msgid "Continue without renewing"
20464 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
20465
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20467 #, c-format
20468 msgid "Contract"
20469 msgstr "Contracte"
20470
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20472 #, c-format
20473 msgid "Contract deleted"
20474 msgstr "Contracte suprimit"
20475
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20477 #, c-format
20478 msgid "Contract description:"
20479 msgstr "Descripcion del contacte :"
20480
20481 #. SCRIPT
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20483 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20487 #, c-format
20488 msgid "Contract end date:"
20489 msgstr "Data de fin de contacte :"
20490
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20492 #, c-format
20493 msgid ""
20494 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20495 msgstr ""
20496 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
20497 "aqueste contacte."
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20500 #, c-format
20501 msgid "Contract id "
20502 msgstr "id del contracte "
20503
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20507 #, c-format
20508 msgid "Contract name:"
20509 msgstr "Nom del contacte :"
20510
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20512 #, c-format
20513 msgid "Contract number:"
20514 msgstr "Numèro de contacte :"
20515
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
20517 #, c-format
20518 msgid "Contract number: "
20519 msgstr "Numèro de contacte : "
20520
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20522 #, c-format
20523 msgid "Contract start date:"
20524 msgstr "Data de començament de contacte :"
20525
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
20527 #, c-format
20528 msgid "Contract(s)"
20529 msgstr "Contracte(s)"
20530
20531 #. %1$s:  booksellername | html 
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20533 #, c-format
20534 msgid "Contract(s) of %s"
20535 msgstr "Contracte(s) per %s"
20536
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20538 #, c-format
20539 msgid "Contract: "
20540 msgstr "Contracte : "
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20547 #, c-format
20548 msgid "Contracts"
20549 msgstr "Contractes"
20550
20551 #. SCRIPT
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Contrast"
20555 msgstr "Contracte"
20556
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
20558 #, c-format
20559 msgid "Contributing companies and institutions"
20560 msgstr "Societats e establiments contributoàrs"
20561
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
20563 #, c-format
20564 msgid "Control key is \"Ctrl\""
20565 msgstr ""
20566
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20569 #, c-format
20570 msgid "Control no.: "
20571 msgstr "N° de contraròtle : "
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20575 #, c-format
20576 msgid "Control no: "
20577 msgstr "N° de contraròtle : "
20578
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
20580 #, fuzzy, c-format
20581 msgid "Control number:"
20582 msgstr "Numèro de contacte :"
20583
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20586 #, fuzzy, c-format
20587 msgid "Control number: "
20588 msgstr "Numèro de contacte : "
20589
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20592 #, c-format
20593 msgid ""
20594 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20595 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20596 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20597 "of history kept is controlled by the cronjob "
20598 msgstr ""
20599 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los novèls "
20600 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
20601 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
20602 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
20603 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
20604
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20606 #, c-format
20607 msgid "Converted message, rendered:"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20611 #, fuzzy, c-format
20612 msgid "Converted version"
20613 msgstr "Version PERL : "
20614
20615 #. SCRIPT
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20617 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20618 msgstr ""
20619
20620 #. SCRIPT
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20622 msgid "Copied one row to clipboard"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:393
20627 #, c-format
20628 msgid "Copies:"
20629 msgstr "Exemplars :"
20630
20631 #. For the first occurrence,
20632 #. SCRIPT
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20639 #, c-format
20640 msgid "Copy"
20641 msgstr "Copiar"
20642
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
20644 #, c-format
20645 msgid "Copy and replace"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
20649 #, fuzzy, c-format
20650 msgid "Copy changes to all libraries"
20651 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
20652
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
20654 #, fuzzy, c-format
20655 msgid "Copy current field"
20656 msgstr "Suprimir lo soscamp "
20657
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
20659 #, c-format
20660 msgid "Copy current field on next line"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
20664 #, fuzzy, c-format
20665 msgid "Copy current subfield"
20666 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
20667
20668 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Copy existing value"
20677 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
20678
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
20680 #, c-format
20681 msgid "Copy holidays to:"
20682 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
20683
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
20685 #, c-format
20686 msgid "Copy notice"
20687 msgstr "Copiar la notificacion"
20688
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
20700 #, c-format
20701 msgid "Copy number"
20702 msgstr "Numèro d'exemplar"
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20705 #, c-format
20706 msgid "Copy number:"
20707 msgstr "Numèro d’exemplar"
20708
20709 #. SCRIPT
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Copy row"
20713 msgstr "Copiar cap a %s"
20714
20715 #. %1$s:  l.branchname | html 
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
20717 #, c-format
20718 msgid "Copy to %s"
20719 msgstr "Copiar cap a %s"
20720
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
20722 #, c-format
20723 msgid "Copy to all libraries"
20724 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
20725
20726 #. SCRIPT
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Copy to clipboard"
20730 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
20731
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
20734 #, c-format
20735 msgid "Copyright"
20736 msgstr "Copyright"
20737
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
20739 #, c-format
20740 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20741 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20742
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
20744 #, fuzzy, c-format
20745 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
20746 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
20747
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
20751 #, c-format
20752 msgid "Copyright date:"
20753 msgstr "Data de publicacion :"
20754
20755 #. For the first occurrence,
20756 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
20759 #, c-format
20760 msgid "Copyright year: %s "
20761 msgstr "Annada de copyright : %s "
20762
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20764 #, c-format
20765 msgid "Copyright: "
20766 msgstr "Copyright : "
20767
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
20770 #, c-format
20771 msgid "Copyrightdate"
20772 msgstr "Data de publicacion :"
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
20776 #, c-format
20777 msgid "Corporate"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
20781 #, fuzzy, c-format
20782 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20783 msgstr "Athens County Public Libraries"
20784
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20786 #, fuzzy, c-format
20787 msgid "Cost"
20788 msgstr "Perdu : "
20789
20790 #. SCRIPT
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20792 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20793 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
20794
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:236
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:391
20797 #, fuzzy, c-format
20798 msgid "Cost:"
20799 msgstr "Perdu : "
20800
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20802 #, c-format
20803 msgid ""
20804 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20805 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20806 msgstr ""
20807 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
20808 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
20809
20810 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20812 #, c-format
20813 msgid ""
20814 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20815 "code already exists. "
20816 msgstr ""
20817 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; Aqueste "
20818 "còdi existís ja. "
20819
20820 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20821 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20823 #, c-format
20824 msgid ""
20825 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20826 "by %s patron records"
20827 msgstr ""
20828 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; il es "
20829 "sasit dins %s fichas aderent"
20830
20831 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20833 #, c-format
20834 msgid ""
20835 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20836 "absent from the database."
20837 msgstr ""
20838 "Impossible de suprimir l'atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; il es ja "
20839 "absent de la base."
20840
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20842 #, c-format
20843 msgid "Could not find a system preference named "
20844 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
20845
20846 #. SCRIPT
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Could not find the specified string."
20850 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
20851
20852 #. SCRIPT
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Could not load emoticons"
20856 msgstr "Site actual"
20857
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20859 #, fuzzy, c-format
20860 msgid ""
20861 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
20862 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20863 msgstr ""
20864 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla &lt;"
20865 "docdir&gt; es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
20866
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
20868 #, c-format
20869 msgid ""
20870 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20871 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20872 msgstr ""
20873 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla &lt;"
20874 "docdir&gt; es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
20877 #, fuzzy, c-format
20878 msgid ""
20879 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20880 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20881 msgstr ""
20882 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla &lt;"
20883 "docdir&gt; es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
20884
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20887 #, c-format
20888 msgid "Count"
20889 msgstr "Descompte"
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20892 #, fuzzy, c-format
20893 msgid "Count deleted items"
20894 msgstr "Nombre d'exemplars"
20895
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20897 #, fuzzy, c-format
20898 msgid "Count holds:"
20899 msgstr "Descompte de las reservacions"
20900
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20902 #, fuzzy, c-format
20903 msgid "Count items:"
20904 msgstr "Nombre d'exemplars"
20905
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20907 #, c-format
20908 msgid "Count of checkouts"
20909 msgstr "Nombre de prèstes"
20910
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20912 #, c-format
20913 msgid "Count total items"
20914 msgstr "Nombre total d'exemplars"
20915
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20917 #, fuzzy, c-format
20918 msgid "Count total items:"
20919 msgstr "Nombre total d'exemplars"
20920
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20922 #, fuzzy, c-format
20923 msgid "Count unique bibliographic records"
20924 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
20925
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20929 #, fuzzy, c-format
20930 msgid "Count unique bibliographic records:"
20931 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20934 #, fuzzy, c-format
20935 msgid "Count unique borrowers:"
20936 msgstr "Descompte dels aderents unics"
20937
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20940 #, fuzzy, c-format
20941 msgid "Count unique items:"
20942 msgstr "Total dels títols"
20943
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20949 #, c-format
20950 msgid "Country"
20951 msgstr "País"
20952
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:672
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20956 #, c-format
20957 msgid "Country: "
20958 msgstr "País : "
20959
20960 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
20962 #, fuzzy, c-format
20963 msgid "Country: %s"
20964 msgstr "País : "
20965
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20967 #, fuzzy, c-format
20968 msgid "Courier New"
20969 msgstr "Apondre"
20970
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20972 #, c-format
20973 msgid "Course #"
20974 msgstr "Cours n° "
20975
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
20977 #, c-format
20978 msgid "Course Reserves"
20979 msgstr "Resèrvas de cors"
20980
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20982 #, c-format
20983 msgid "Course name"
20984 msgstr "Nom del cors"
20985
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20987 #, c-format
20988 msgid "Course name:"
20989 msgstr "Nom del cors :"
20990
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20992 #, c-format
20993 msgid "Course number"
20994 msgstr "Numèro del cors"
20995
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20997 #, c-format
20998 msgid "Course number:"
20999 msgstr "Numèro del cors :"
21000
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21012 #, c-format
21013 msgid "Course reserves"
21014 msgstr "Resèrvas de cors"
21015
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
21017 #, fuzzy, c-format
21018 msgid "Course reserves tables"
21019 msgstr "Resèrvas de cors"
21020
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21022 #, c-format
21023 msgid "Courses"
21024 msgstr "Corses"
21025
21026 #. IMG
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Cover image"
21031 msgstr "Imatge distant"
21032
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
21034 #, c-format
21035 msgid "Crawford County Federated Library System"
21036 msgstr "Crawford County Federated Library System"
21037
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21039 #, fuzzy, c-format
21040 msgid "Create EDIFACT order"
21041 msgstr "Crear una notícia"
21042
21043 #. INPUT type=submit
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21045 msgid "Create New"
21046 msgstr "Apondre"
21047
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:581
21049 #, fuzzy, c-format
21050 msgid "Create SQL reports "
21051 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
21052
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
21054 #, fuzzy, c-format
21055 msgid "Create a new CSV profile"
21056 msgstr "Crear un novèl modèl"
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21059 #, c-format
21060 msgid "Create a new category"
21061 msgstr "Apondre una categoria"
21062
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
21064 #, fuzzy, c-format
21065 msgid "Create a new city"
21066 msgstr "Apondre una lista"
21067
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
21069 #, c-format
21070 msgid "Create a new list"
21071 msgstr "Apondre una lista"
21072
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21074 #, c-format
21075 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21076 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
21077
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:541
21079 #, fuzzy, c-format
21080 msgid "Create a new subscription "
21081 msgstr "Novèl abonament"
21082
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21084 #, c-format
21085 msgid "Create a new template"
21086 msgstr "Crear un novèl modèl"
21087
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
21090 #, fuzzy, c-format
21091 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21092 msgstr "Crear un exemplar quand recepcionatz un fascicul"
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
21095 #, c-format
21096 msgid "Create analytics"
21097 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
21098
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:651
21100 #, fuzzy, c-format
21101 msgid "Create and edit club templates "
21102 msgstr "Crear un novèl modèl"
21103
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:646
21105 #, fuzzy, c-format
21106 msgid "Create and edit clubs "
21107 msgstr "Apondre una lista"
21108
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
21110 #, c-format
21111 msgid ""
21112 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21113 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21114 msgstr ""
21115 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
21116 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
21117
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
21119 #, c-format
21120 msgid ""
21121 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21122 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21123 "for the MARC editor."
21124 msgstr ""
21125 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
21126 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
21127 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
21128
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21130 #, c-format
21131 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21132 msgstr ""
21133
21134 #. %1$s:  authtypecode | html 
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21136 #, c-format
21137 msgid "Create authority framework for %s using "
21138 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
21139
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21142 #, fuzzy, c-format
21143 msgid "Create chart"
21144 msgstr "Crear una notícia"
21145
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21147 #, fuzzy, c-format
21148 msgid "Create field"
21149 msgstr "Escafar tot"
21150
21151 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
21152 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
21154 #, c-format
21155 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21156 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
21157
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21160 #, c-format
21161 msgid "Create from SQL"
21162 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21165 #, fuzzy, c-format
21166 msgid "Create guided report"
21167 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
21168
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21170 #, fuzzy, c-format
21171 msgid "Create item when receiving"
21172 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
21173
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21175 #, fuzzy, c-format
21176 msgid "Create item when receiving: "
21177 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
21178
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21181 #, fuzzy, c-format
21182 msgid "Create items when:"
21183 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
21186 #, fuzzy, c-format
21187 msgid "Create label batch"
21188 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:59
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21195 #, c-format
21196 msgid "Create manual credit"
21197 msgstr "Crear crèdit manual"
21198
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:56
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21204 #, c-format
21205 msgid "Create manual invoice"
21206 msgstr "Crear factura manuala"
21207
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21209 #, c-format
21210 msgid "Create new authority"
21211 msgstr "Crear una novèla autoritat"
21212
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
21214 #, fuzzy, c-format
21215 msgid "Create new debit type"
21216 msgstr "Apondre una lista"
21217
21218 #. INPUT type=submit
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21220 msgid "Create new invoice anyway"
21221 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
21222
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21224 #, c-format
21225 msgid "Create new record"
21226 msgstr "Crear una novèla notícia"
21227
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21229 #, fuzzy, c-format
21230 msgid "Create new rota"
21231 msgstr "Crear una novèla notícia"
21232
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21234 #, fuzzy, c-format
21235 msgid "Create new stage"
21236 msgstr "Apondre una lista"
21237
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
21239 #, fuzzy, c-format
21240 msgid "Create patron list: "
21241 msgstr "crear un aderent"
21242
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:461
21244 #, fuzzy, c-format
21245 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21246 msgstr ""
21247 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
21248 "du catalòg"
21249
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
21251 #, c-format
21252 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21253 msgstr ""
21254 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
21255 "du catalòg"
21256
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21258 #, c-format
21259 msgid "Create printable patron cards"
21260 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
21261
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
21263 #, c-format
21264 msgid "Create record"
21265 msgstr "Crear una notícia"
21266
21267 #. INPUT type=submit name=submit
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
21270 #, c-format
21271 msgid "Create report from SQL"
21272 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
21273
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
21276 #, c-format
21277 msgid "Create routing list"
21278 msgstr "Crear una lista de rotatge"
21279
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21281 #, c-format
21282 msgid "Create routing list for "
21283 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
21284
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:682
21286 #, fuzzy, c-format
21287 msgid "Create, edit and delete rotas "
21288 msgstr "Crear un novèl modèl"
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
21292 #, fuzzy, c-format
21293 msgid "Created"
21294 msgstr "Creat per :"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
21298 #, c-format
21299 msgid "Created by"
21300 msgstr "Creat per"
21301
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:171
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
21305 #, c-format
21306 msgid "Created by:"
21307 msgstr "Creat per :"
21308
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21310 #, fuzzy, c-format
21311 msgid "Created on"
21312 msgstr "Creat per :"
21313
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
21320 #, c-format
21321 msgid "Creation date"
21322 msgstr "Data de creacion"
21323
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21325 #, fuzzy, c-format
21326 msgid "Creation date: "
21327 msgstr "Data de creacion"
21328
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21330 #, c-format
21331 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21332 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
21333
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
21335 #, c-format
21336 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21337 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
21338
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
21340 #, fuzzy, c-format
21341 msgid "Credit applied"
21342 msgstr "Règla de concordància aplicada"
21343
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
21345 #, c-format
21346 msgid "Credit type: "
21347 msgstr "Tipe de crèdit : "
21348
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
21350 #, c-format
21351 msgid "Credits:"
21352 msgstr "Crèdits :"
21353
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
21356 #, c-format
21357 msgid "Creep:"
21358 msgstr "Marge :"
21359
21360 #. SCRIPT
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21362 msgid "Crop"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
21366 #, c-format
21367 msgid "Ctrl-S"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
21371 #, c-format
21372 msgid "Currencies"
21373 msgstr "Devisas"
21374
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
21376 #, c-format
21377 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
21378 msgstr "Devisas e taux de change"
21379
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
21383 #, c-format
21384 msgid "Currencies and exchange rates"
21385 msgstr "Devisas e taux de change"
21386
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
21388 #, c-format
21389 msgid "Currencies search:"
21390 msgstr "Recèrca devisas :"
21391
21392 #. For the first occurrence,
21393 #. SCRIPT
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
21398 #, c-format
21399 msgid "Currency"
21400 msgstr "Devisa"
21401
21402 #. %1$s:  currency | html 
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
21404 #, c-format
21405 msgid "Currency = %s"
21406 msgstr "Devisa = %s"
21407
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
21413 #, c-format
21414 msgid "Currency:"
21415 msgstr "Devisa :"
21416
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
21419 #, c-format
21420 msgid "Currency: "
21421 msgstr "Devisa : "
21422
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
21424 #, fuzzy, c-format
21425 msgid "Current article requests"
21426 msgstr "Tèrmes actuals"
21427
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
21430 #, c-format
21431 msgid "Current checkouts allowed"
21432 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
21433
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
21435 #, fuzzy, c-format
21436 msgid "Current checkouts allowed: "
21437 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
21438
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21442 #, c-format
21443 msgid "Current library"
21444 msgstr "Site actual"
21445
21446 #. For the first occurrence,
21447 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
21452 #, c-format
21453 msgid "Current library: %s"
21454 msgstr "Site actual : %s"
21455
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
21463 #, c-format
21464 msgid "Current location"
21465 msgstr "Site actual"
21466
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
21468 #, c-format
21469 msgid "Current location:"
21470 msgstr "Site actual :"
21471
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
21473 #, fuzzy, c-format
21474 msgid "Current maintenance team"
21475 msgstr "Templates actualament disponibles"
21476
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
21479 #, fuzzy, c-format
21480 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21481 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
21482
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
21484 #, c-format
21485 msgid "Current renewals:"
21486 msgstr "Renovèlaments :"
21487
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
21489 #, c-format
21490 msgid "Current server time is:"
21491 msgstr "L'heure del servidor es :"
21492
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
21495 #, c-format
21496 msgid "Current session"
21497 msgstr "Session en cors"
21498
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
21500 #, c-format
21501 msgid "Current terms"
21502 msgstr "Tèrmes actuals"
21503
21504 #. SCRIPT
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Current window"
21508 msgstr "Tampar la fenèstra"
21509
21510 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
21512 #, fuzzy, c-format
21513 msgid "Currently available %s"
21514 msgstr "Actualament disponible %s"
21515
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
21517 #, c-format
21518 msgid "Currently available batches"
21519 msgstr "Lòts actualament disponibles."
21520
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
21522 #, c-format
21523 msgid "Currently available layouts"
21524 msgstr "Modèls actualament disponibles"
21525
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
21527 #, c-format
21528 msgid "Currently available profiles"
21529 msgstr "Perfils actualament disponibles"
21530
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
21532 #, c-format
21533 msgid "Currently available templates"
21534 msgstr "Templates actualament disponibles"
21535
21536 #. %1$s:  ELSE 
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
21538 #, c-format
21539 msgid "Currently in local use %s "
21540 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
21541
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
21543 #, c-format
21544 msgid ""
21545 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21546 "effects: "
21547 msgstr ""
21548 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
21549 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
21550
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21553 #, c-format
21554 msgid "Curriculum"
21555 msgstr "Curriculum"
21556
21557 #. SCRIPT
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21559 msgid "Custom color"
21560 msgstr ""
21561
21562 #. OPTGROUP
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
21564 msgid "Custom search fields"
21565 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
21566
21567 #. SCRIPT
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21569 msgid "Custom..."
21570 msgstr ""
21571
21572 #. SCRIPT
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Cut"
21576 msgstr "Descompte"
21577
21578 #. SCRIPT
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Cut row"
21582 msgstr "Remplir automaticament"
21583
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
21585 #, c-format
21586 msgid "Cyclical"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
21590 #, c-format
21591 msgid "Cyclical:"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
21595 #, c-format
21596 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
21597 msgstr "D&aelig;nsk (Danois)"
21598
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
21600 #, c-format
21601 msgid "D3.js"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
21605 #, c-format
21606 msgid "D3.js v3.5.17"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
21610 #, c-format
21611 msgid "DANMARC"
21612 msgstr "DANMARC"
21613
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
21615 #, c-format
21616 msgid "DBMS auto increment fix"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
21620 #, c-format
21621 msgid "DISABLED"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
21625 #, c-format
21626 msgid "DSpace project"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
21630 #, c-format
21631 msgid "DVD video / Videodisc"
21632 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
21633
21634 #. SCRIPT
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
21636 msgid "Daily hold limit reached for patron"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
21640 #, fuzzy, c-format
21641 msgid "Daily rental charge"
21642 msgstr "Còst del prèst "
21643
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
21645 #, fuzzy, c-format
21646 msgid "Daily rental charge:"
21647 msgstr "Còst del prèst :"
21648
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
21650 #, fuzzy, c-format
21651 msgid "Daily rental charge: "
21652 msgstr "Còst del prèst : "
21653
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
21657 #, c-format
21658 msgid "Damaged"
21659 msgstr "Damatjat"
21660
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
21662 #, fuzzy, c-format
21663 msgid "Damaged on"
21664 msgstr "Damatjat"
21665
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
21667 #, fuzzy, c-format
21668 msgid "Damaged on:"
21669 msgstr "Damatjat"
21670
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
21672 #, c-format
21673 msgid "Damaged status"
21674 msgstr "Estatut damatjat"
21675
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
21677 #, c-format
21678 msgid "Damaged status:"
21679 msgstr "Estatut damatjat :"
21680
21681 #. SCRIPT
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21683 msgid "Dark Gray"
21684 msgstr ""
21685
21686 #. SCRIPT
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Dark Green"
21690 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
21691
21692 #. SCRIPT
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Dark Orange"
21696 msgstr "Plaja de datas"
21697
21698 #. SCRIPT
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21700 msgid "Dark Red"
21701 msgstr ""
21702
21703 #. SCRIPT
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21705 msgid "Dark Turquoise"
21706 msgstr ""
21707
21708 #. SCRIPT
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21710 msgid "Dark Yellow"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21717 #, c-format
21718 msgid "Data deleted"
21719 msgstr "Donada suprimida"
21720
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21722 #, c-format
21723 msgid "Data error"
21724 msgstr "Error de donada"
21725
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21727 #, c-format
21728 msgid "Data fields"
21729 msgstr "Camps de donada"
21730
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
21732 #, fuzzy, c-format
21733 msgid "Data for preview:"
21734 msgstr "Previsualizacion MARC"
21735
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
21737 #, fuzzy, c-format
21738 msgid "Data problems"
21739 msgstr "Problèmas"
21740
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21743 #, c-format
21744 msgid "Data recorded"
21745 msgstr "Donada enregistrada"
21746
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
21748 #, c-format
21749 msgid "Data:"
21750 msgstr "Donadas :"
21751
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21753 #, c-format
21754 msgid "Database"
21755 msgstr "Basa de donadas"
21756
21757 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21759 #, fuzzy, c-format
21760 msgid "Database %s exists."
21761 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
21762
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21764 #, fuzzy, c-format
21765 msgid "Database host: "
21766 msgstr "òste de la basa de donadas : "
21767
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21769 #, fuzzy, c-format
21770 msgid "Database name: "
21771 msgstr "nom de basa de donadas : "
21772
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21774 #, fuzzy, c-format
21775 msgid "Database port: "
21776 msgstr "pòrt de la basa de donadas : "
21777
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21779 #, c-format
21780 msgid "Database settings:"
21781 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
21782
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
21784 #, c-format
21785 msgid "Database tables created"
21786 msgstr "Taulas de la basa de donadas creadas"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21789 #, fuzzy, c-format
21790 msgid "Database type: "
21791 msgstr "tipe de basa de donadas : "
21792
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21794 #, fuzzy, c-format
21795 msgid "Database user: "
21796 msgstr "utilizaire de la basa de donadas : "
21797
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21799 #, c-format
21800 msgid "Database: "
21801 msgstr "Basa de donadas : "
21802
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:250
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:321
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:168
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
21836 #, c-format
21837 msgid "Date"
21838 msgstr "Data"
21839
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
21841 #, fuzzy, c-format
21842 msgid "Date accessioned"
21843 msgstr "Data d'aquisicion"
21844
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
21847 #, c-format
21848 msgid "Date acquired"
21849 msgstr "Data d'aquisicion"
21850
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21852 #, fuzzy, c-format
21853 msgid "Date acquired (item)"
21854 msgstr "Data d'aquisicion"
21855
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
21859 #, c-format
21860 msgid "Date added"
21861 msgstr "         Data d'aponduda        "
21862
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21864 #, fuzzy, c-format
21865 msgid "Date and time: "
21866 msgstr "Data de retorn prevista :"
21867
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:555
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21870 #, c-format
21871 msgid "Date arrived"
21872 msgstr "Data de recepcion"
21873
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21875 #, fuzzy, c-format
21876 msgid "Date created"
21877 msgstr "Vista completa"
21878
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21880 #, fuzzy, c-format
21881 msgid "Date deleted (item)"
21882 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
21883
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21889 #, c-format
21890 msgid "Date due"
21891 msgstr "Data de retorn prevista"
21892
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
21894 #, c-format
21895 msgid "Date due:"
21896 msgstr "Data de retorn prevista :"
21897
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21899 #, fuzzy, c-format
21900 msgid "Date enrolled"
21901 msgstr "Comandat lo "
21902
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21904 #, fuzzy, c-format
21905 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21906 msgstr ""
21907 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
21908
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21910 #, fuzzy, c-format
21911 msgid "Date hold placed"
21912 msgstr "Comandat lo "
21913
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
21915 #, c-format
21916 msgid "Date last checked out"
21917 msgstr "Data del darrièr prèst "
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21920 #, fuzzy, c-format
21921 msgid "Date last modified"
21922 msgstr "Vu en darrièr"
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21926 #, c-format
21927 msgid "Date last seen"
21928 msgstr "Vu en darrièr"
21929
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21941 #, c-format
21942 msgid "Date of birth"
21943 msgstr "Data de naissença"
21944
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
21946 #, c-format
21947 msgid "Date of birth is invalid."
21948 msgstr "Data de naissença invalida."
21949
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
21952 #, c-format
21953 msgid "Date of birth:"
21954 msgstr "Data de naissença :"
21955
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
21957 #, c-format
21958 msgid "Date of enrollment is invalid."
21959 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
21960
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
21962 #, c-format
21963 msgid "Date of expiration is invalid."
21964 msgstr "Data d'expiracion invalida."
21965
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21967 #, c-format
21968 msgid "Date of transfer"
21969 msgstr "Data de transferiment"
21970
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21972 #, fuzzy, c-format
21973 msgid "Date ordered"
21974 msgstr "Comandat lo "
21975
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21977 #, c-format
21978 msgid "Date ordered "
21979 msgstr "Comandat lo "
21980
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
21982 #, fuzzy, c-format
21983 msgid "Date placed between:"
21984 msgstr "Vu en darrièr"
21985
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
21987 #, c-format
21988 msgid "Date published"
21989 msgstr "Publicat le"
21990
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21992 #, c-format
21993 msgid "Date published "
21994 msgstr "Publicat lo "
21995
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21997 #, fuzzy, c-format
21998 msgid "Date published (text) "
21999 msgstr "Publicat lo "
22000
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:193
22002 #, c-format
22003 msgid "Date range"
22004 msgstr "Plaja de datas"
22005
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22009 #, c-format
22010 msgid "Date received"
22011 msgstr "Data de recepcion"
22012
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
22014 #, c-format
22015 msgid "Date received "
22016 msgstr "Data de recepcion "
22017
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
22019 #, c-format
22020 msgid "Date received: "
22021 msgstr "Data de recepcion: "
22022
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22024 #, fuzzy, c-format
22025 msgid "Date requested"
22026 msgstr "Vista completa"
22027
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22029 #, fuzzy, c-format
22030 msgid "Date updated"
22031 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
22032
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22034 #, c-format
22035 msgid "Date/Time"
22036 msgstr "Data/heure"
22037
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22039 #, fuzzy, c-format
22040 msgid "Date/time of change"
22041 msgstr "Data/heure"
22042
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
22048 #, c-format
22049 msgid "Date:"
22050 msgstr "Data :"
22051
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22054 #, c-format
22055 msgid "Date: "
22056 msgstr "Data : "
22057
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22059 #, c-format
22060 msgid "Date: from "
22061 msgstr "Data : a partir de "
22062
22063 #. SCRIPT
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Date\\/time"
22067 msgstr "Data/heure"
22068
22069 #. OPTGROUP
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
22072 #, c-format
22073 msgid "Dates"
22074 msgstr "Datas"
22075
22076 #. SCRIPT
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Dates cannot be empty"
22080 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
22081
22082 #. SCRIPT
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22084 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22085 msgstr ""
22086
22087 #. SCRIPT
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22089 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22090 msgstr ""
22091
22092 #. SCRIPT
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22094 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22095 msgstr ""
22096
22097 #. SCRIPT
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22099 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22106 #, c-format
22107 msgid "Day"
22108 msgstr "Jorn"
22109
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22114 #, c-format
22115 msgid "Day of week"
22116 msgstr "Jorn de la setmana"
22117
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22119 #, c-format
22120 msgid "Day/month"
22121 msgstr "Jorn/Mes"
22122
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22124 #, c-format
22125 msgid "Day: "
22126 msgstr "Jorn: "
22127
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
22134 #, c-format
22135 msgid "Days"
22136 msgstr "Jorns"
22137
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22139 #, c-format
22140 msgid "Days in advance"
22141 msgstr "Jorns en avança"
22142
22143 #. SCRIPT
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Deactivate filters"
22147 msgstr "Filtres de recèrca"
22148
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22150 #, fuzzy, c-format
22151 msgid "Debit type code: "
22152 msgstr "Tipe de document : "
22153
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
22157 #, fuzzy, c-format
22158 msgid "Debit types"
22159 msgstr "per tipes d'exemplars"
22160
22161 #. SCRIPT
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22163 msgid "Dec"
22164 msgstr "Dec"
22165
22166 #. For the first occurrence,
22167 #. SCRIPT
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22170 #, c-format
22171 msgid "December"
22172 msgstr "Decembre"
22173
22174 #. SCRIPT
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22176 msgid "Decrease indent"
22177 msgstr ""
22178
22179 #. For the first occurrence,
22180 #. SCRIPT
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22204 #, c-format
22205 msgid "Default"
22206 msgstr "Defaut"
22207
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22209 #, fuzzy, c-format
22210 msgid "Default "
22211 msgstr "Defaut"
22212
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
22214 #, c-format
22215 msgid "Default accounting details"
22216 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
22217
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
22219 #, fuzzy, c-format
22220 msgid "Default amount"
22221 msgstr "Defaut"
22222
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22224 #, fuzzy, c-format
22225 msgid "Default amount: "
22226 msgstr "Defaut"
22227
22228 #. %1$s:  IF humanbranch 
22229 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
22230 #. %3$s:  END 
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
22232 #, c-format
22233 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22234 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
22235
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22237 #, fuzzy, c-format
22238 msgid "Default font"
22239 msgstr "Defaut"
22240
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22253 #, c-format
22254 msgid "Default framework"
22255 msgstr "Grasilha per defaut"
22256
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
22258 #, c-format
22259 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22263 #, c-format
22264 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22265 msgstr ""
22266 "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
22267
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22269 #, c-format
22270 msgid "Default privacy"
22271 msgstr "Confidencialitat per defaut"
22272
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22276 #, c-format
22277 msgid "Default privacy: "
22278 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
22279
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
22281 #, fuzzy, c-format
22282 msgid "Default replacement cost"
22283 msgstr "Prètz public : "
22284
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
22286 #, fuzzy, c-format
22287 msgid "Default replacement cost: "
22288 msgstr "Prètz public : "
22289
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:121
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22292 #, c-format
22293 msgid "Default value:"
22294 msgstr "Valor per defaut :"
22295
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22297 #, fuzzy, c-format
22298 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22299 msgstr "Preferéncias sistèma"
22300
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22302 #, fuzzy, c-format
22303 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22304 msgstr "Preferéncias sistèma"
22305
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
22307 #, fuzzy, c-format
22308 msgid "Defaults"
22309 msgstr "Defaut"
22310
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
22312 #, c-format
22313 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22314 msgstr ""
22315
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22317 #, fuzzy, c-format
22318 msgid ""
22319 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22320 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22321 "managed through plugins"
22322 msgstr ""
22323 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
22324 "de la meteissa faiçon que vous definissètz los tipes de document e "
22325 "l'estructura MARC de las notícias bibliograficas. Las vaal moment de las "
22326 "autoritats son geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
22327
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
22329 #, fuzzy, c-format
22330 msgid "Define cash registers"
22331 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
22332
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
22334 #, c-format
22335 msgid "Define categories and authorized values for them."
22336 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
22337
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
22339 #, c-format
22340 msgid ""
22341 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
22342 "categories, and item types"
22343 msgstr ""
22344 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
22345 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
22346
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22348 #, c-format
22349 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
22350 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
22351
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
22353 #, fuzzy, c-format
22354 msgid ""
22355 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
22356 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
22357 "splitting rules for splitting them."
22358 msgstr ""
22359 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
22360 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
22361 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
22362
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
22364 #, c-format
22365 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
22366 msgstr ""
22367 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
22368 "aquisicions."
22369
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
22371 #, c-format
22372 msgid "Define days when the library is closed"
22373 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
22374
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:401
22376 #, fuzzy, c-format
22377 msgid "Define days when the library is closed "
22378 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
22379
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
22381 #, fuzzy, c-format
22382 msgid "Define debit types."
22383 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
22384
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
22386 #, fuzzy, c-format
22387 msgid ""
22388 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
22389 "patron records"
22390 msgstr ""
22391 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
22392 "pels aderents."
22393
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
22395 #, c-format
22396 msgid "Define funds within your budgets"
22397 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
22398
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
22400 #, fuzzy, c-format
22401 msgid "Define hierarchical library groups."
22402 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
22403
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
22405 #, c-format
22406 msgid "Define item types used for circulation rules."
22407 msgstr ""
22408 "Definicion dels tipes de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
22409
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
22411 #, fuzzy, c-format
22412 msgid "Define libraries."
22413 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
22414
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
22416 #, c-format
22417 msgid "Define mappings"
22418 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
22419
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:416
22421 #, fuzzy, c-format
22422 msgid "Define notices "
22423 msgstr "definir una notificacion"
22424
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
22426 #, c-format
22427 msgid ""
22428 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
22429 msgstr ""
22430 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
22431 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
22432
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
22434 #, c-format
22435 msgid "Define patron categories."
22436 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
22437
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
22439 #, c-format
22440 msgid ""
22441 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
22442 "libraries, patron categories, and item types"
22443 msgstr ""
22444 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
22445 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
22446
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
22448 #, c-format
22449 msgid "Define rules to modify items by age"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
22453 #, c-format
22454 msgid "Define the holidays for:"
22455 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
22456
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
22458 #, fuzzy, c-format
22459 msgid ""
22460 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
22461 "MARC Bibliographic records."
22462 msgstr ""
22463 "Definicion de correspondéncias entre la basa de donadas relacionala (SQL) de "
22464 "Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
22465 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
22466 "aisina permet d'accélérer lor sasida."
22467
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
22469 #, c-format
22470 msgid "Define transport costs between branches"
22471 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
22472
22473 #. P
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
22476 #, fuzzy, c-format
22477 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
22478 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
22479
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
22481 #, c-format
22482 msgid "Define which events trigger which sounds"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
22486 #, c-format
22487 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
22488 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
22489
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
22491 #, c-format
22492 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22496 #, c-format
22497 msgid "Define your budgets"
22498 msgstr "Definicion dels budgèts."
22499
22500 #. %1$s:  IF ( branch ) 
22501 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
22502 #. %3$s:  ELSE 
22503 #. %4$s:  END 
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22505 #, c-format
22506 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22507 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
22508
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22510 #, c-format
22511 msgid "Defining transport costs between libraries "
22512 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
22513
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
22515 #, c-format
22516 msgid "Definition"
22517 msgstr "Definicion"
22518
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:101
22520 #, c-format
22521 msgid "Definition description:"
22522 msgstr "Definicion de la descripcion :"
22523
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
22525 #, c-format
22526 msgid "Definition name:"
22527 msgstr "Nom de la definicion :"
22528
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22530 #, c-format
22531 msgid "DejaVu Sans Mono"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22535 #, c-format
22536 msgid "Delay"
22537 msgstr "Relambi "
22538
22539 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
22540 #. %2$s:  BORERR | html 
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22542 #, c-format
22543 msgid ""
22544 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22545 "be only numerical characters. "
22546 msgstr ""
22547 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
22548 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
22549
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22551 #, fuzzy, c-format
22552 msgid ""
22553 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22554 "triggered. "
22555 msgstr ""
22556 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
22557 "action deu èsser déclenchée. "
22558
22559 #. For the first occurrence,
22560 #. SCRIPT
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:406
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:103
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:829
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:208
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:342
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22665 #, c-format
22666 msgid "Delete"
22667 msgstr "Suprimir"
22668
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22675 #, c-format
22676 msgid "Delete "
22677 msgstr "Suprimir "
22678
22679 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
22681 msgid "Delete ALL submitted items"
22682 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
22683
22684 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22686 #, fuzzy, c-format
22687 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22688 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
22689
22690 #. %1$s:  ean.ean | html 
22691 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22693 #, fuzzy, c-format
22694 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22695 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
22696
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22698 #, c-format
22699 msgid "Delete Images"
22700 msgstr "Suprimir los imatges"
22701
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:576
22703 #, fuzzy, c-format
22704 msgid "Delete SQL reports "
22705 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
22706
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
22708 #, c-format
22709 msgid "Delete a batch of items"
22710 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
22711
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
22713 #, c-format
22714 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22715 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
22716
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
22718 #, c-format
22719 msgid "Delete all"
22720 msgstr "Tot suprimir"
22721
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22724 #, c-format
22725 msgid "Delete all items"
22726 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
22727
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:276
22729 #, fuzzy, c-format
22730 msgid "Delete all items at once "
22731 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
22732
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:546
22734 #, fuzzy, c-format
22735 msgid "Delete an existing subscription "
22736 msgstr "Suprimir l'abonament"
22737
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22739 #, c-format
22740 msgid "Delete basket"
22741 msgstr "Suprimir lo panièr"
22742
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22744 #, c-format
22745 msgid "Delete basket and orders"
22746 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
22747
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22749 #, fuzzy, c-format
22750 msgid "Delete basket, orders, and records"
22751 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
22752
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22755 #, c-format
22756 msgid "Delete batch"
22757 msgstr "Suprimir lo lot"
22758
22759 #. For the first occurrence,
22760 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22763 #, c-format
22764 msgid "Delete budget '%s'?"
22765 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
22766
22767 #. %1$s:  city.city_name | html 
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22769 #, fuzzy, c-format
22770 msgid "Delete city \"%s?\""
22771 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
22772
22773 #. SCRIPT
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Delete column"
22777 msgstr "Suprimir lo cors"
22778
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22780 #, c-format
22781 msgid "Delete contact"
22782 msgstr "Suprimir un contacte"
22783
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22785 #, c-format
22786 msgid "Delete course"
22787 msgstr "Suprimir lo cors"
22788
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22790 #, fuzzy, c-format
22791 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
22792 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22793
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22795 #, fuzzy, c-format
22796 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
22797 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
22798
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
22801 #, fuzzy, c-format
22802 msgid "Delete field"
22803 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22804
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
22807 #, fuzzy, c-format
22808 msgid "Delete field:"
22809 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22810
22811 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22812 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22814 #, c-format
22815 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22816 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
22817
22818 #. %1$s:  budget_name | html 
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22820 #, c-format
22821 msgid "Delete fund %s?"
22822 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
22823
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
22825 #, fuzzy, c-format
22826 msgid "Delete group"
22827 msgstr "Suprimir los aderents"
22828
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
22831 #, c-format
22832 msgid "Delete image"
22833 msgstr "Suprimir l'imatge"
22834
22835 #. SCRIPT
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22837 msgid "Delete item"
22838 msgstr "Suprimir l'exemplar"
22839
22840 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
22842 #, c-format
22843 msgid "Delete item type '%s'?"
22844 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
22845
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22848 #, c-format
22849 msgid "Delete items in a batch"
22850 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
22851
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22854 #, c-format
22855 msgid "Delete list"
22856 msgstr "Suprimir la lista"
22857
22858 #. BUTTON
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
22860 #, fuzzy, c-format
22861 msgid "Delete macro"
22862 msgstr "Suprimir los aderents"
22863
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
22865 #, c-format
22866 msgid "Delete notice?"
22867 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
22868
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:391
22870 #, c-format
22871 msgid ""
22872 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22873 "reading history) "
22874 msgstr ""
22875
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
22877 #, c-format
22878 msgid "Delete patrons"
22879 msgstr "Suprimir los aderents"
22880
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
22882 #, c-format
22883 msgid ""
22884 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22885 "recoverable. "
22886 msgstr ""
22887
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
22889 #, c-format
22890 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22891 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
22892
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
22894 #, fuzzy, c-format
22895 msgid "Delete public lists "
22896 msgstr "Suprimir la lista"
22897
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22900 #, c-format
22901 msgid "Delete quote(s)"
22902 msgstr "Suprimir citacion(s)"
22903
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22907 #, c-format
22908 msgid "Delete record"
22909 msgstr "Suprimir la notícia"
22910
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22912 #, fuzzy, c-format
22913 msgid "Delete record "
22914 msgstr "Suprimir la notícia"
22915
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22917 #, c-format
22918 msgid "Delete records if no items remain."
22919 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
22920
22921 #. SCRIPT
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Delete request"
22925 msgstr "Vista completa"
22926
22927 #. SCRIPT
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Delete row"
22931 msgstr "Suprimir "
22932
22933 #. INPUT type=submit
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
22938 #, c-format
22939 msgid "Delete selected"
22940 msgstr "Suprimir la seleccion"
22941
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22943 #, fuzzy, c-format
22944 msgid "Delete selected alerts"
22945 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
22946
22947 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
22950 #, c-format
22951 msgid "Delete selected items"
22952 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
22953
22954 #. INPUT type=submit
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
22956 msgid "Delete selected records"
22957 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
22958
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22960 #, c-format
22961 msgid "Delete subfield "
22962 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22963
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22965 #, c-format
22966 msgid "Delete subscription"
22967 msgstr "Suprimir l'abonament"
22968
22969 #. SCRIPT
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Delete table"
22973 msgstr "Tot suprimir"
22974
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22976 #, c-format
22977 msgid "Delete the exceptions on a range"
22978 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
22979
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22981 #, c-format
22982 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22983 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
22984
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22986 #, c-format
22987 msgid "Delete the single holidays on a range"
22988 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
22989
22990 #. A
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:743
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:744
22995 msgid "Delete this Tag"
22996 msgstr "Suprimir aqueste camp"
22997
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22999 #, fuzzy, c-format
23000 msgid "Delete this account?"
23001 msgstr "Suprimir aqueste contacte"
23002
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23004 #, c-format
23005 msgid "Delete this basket"
23006 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
23007
23008 #. INPUT type=submit
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23010 msgid "Delete this category"
23011 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
23012
23013 #. SCRIPT
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
23015 msgid "Delete this exception."
23016 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
23017
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23019 #, c-format
23020 msgid "Delete this holiday"
23021 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
23022
23023 #. For the first occurrence,
23024 #. SCRIPT
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
23026 msgid "Delete this holiday."
23027 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
23028
23029 #. A
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
23031 msgid "Delete this saved report"
23032 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
23033
23034 #. IMG
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:406
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:829
23037 msgid "Delete this subfield"
23038 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
23039
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
23044 #, c-format
23045 msgid "Delete user"
23046 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
23047
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23049 #, c-format
23050 msgid "Delete vendor"
23051 msgstr "Suprimir lo provesidor"
23052
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:791
23055 #, c-format
23056 msgid "Delete?"
23057 msgstr "Suprimir ?"
23058
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
23062 #, c-format
23063 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23064 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
23065
23066 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
23068 #, c-format
23069 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
23070 msgstr "Atribut aderent suprimit &quot;%s&quot;"
23071
23072 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23074 #, c-format
23075 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
23076 msgstr "Règla de concordància suprimida &quot;%s&quot;"
23077
23078 #. SCRIPT
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23080 msgid "Deleted."
23081 msgstr "Suprimit."
23082
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
23084 #, c-format
23085 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23086 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
23087
23088 #. SCRIPT
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23090 msgid ""
23091 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23092 msgstr ""
23093
23094 #. SCRIPT
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23096 msgid ""
23097 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23098 msgstr ""
23099
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23101 #, c-format
23102 msgid "Delimiter: "
23103 msgstr "Delimitador : "
23104
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
23106 #, c-format
23107 msgid "Delink"
23108 msgstr "Délier"
23109
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23111 #, fuzzy, c-format
23112 msgid "Deliverer"
23113 msgstr "Adreça de liurason"
23114
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23118 #, fuzzy, c-format
23119 msgid "Deliverer:"
23120 msgstr "Adreça de liurason:"
23121
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23123 #, fuzzy, c-format
23124 msgid "Deliveries"
23125 msgstr "Relambi de liurason : "
23126
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23129 #, c-format
23130 msgid "Delivery comment:"
23131 msgstr "Comentari"
23132
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23135 #, fuzzy, c-format
23136 msgid "Delivery day:"
23137 msgstr "Adreça de liurason:"
23138
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23140 #, fuzzy, c-format
23141 msgid "Delivery details"
23142 msgstr "Relambi de liurason : "
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23146 #, c-format
23147 msgid "Delivery place"
23148 msgstr "Adreça de liurason"
23149
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23154 #, c-format
23155 msgid "Delivery place:"
23156 msgstr "Adreça de liurason:"
23157
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23159 #, fuzzy, c-format
23160 msgid "Delivery place: "
23161 msgstr "Adreça de liurason:"
23162
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23165 #, c-format
23166 msgid "Delivery time: "
23167 msgstr "Relambi de liurason : "
23168
23169 #. For the first occurrence,
23170 #. SCRIPT
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23175 msgid "Denied"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
23179 #, c-format
23180 msgid "Deny"
23181 msgstr "Refuser"
23182
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23184 #, c-format
23185 msgid "Department"
23186 msgstr "Departament"
23187
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23189 #, c-format
23190 msgid "Department:"
23191 msgstr "Departament :"
23192
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
23194 #, c-format
23195 msgid ""
23196 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23200 #, c-format
23201 msgid "Dept."
23202 msgstr "Departament"
23203
23204 #. For the first occurrence,
23205 #. SCRIPT
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:99
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:189
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23256 #, c-format
23257 msgid "Description"
23258 msgstr "Descripcion"
23259
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
23261 #, c-format
23262 msgid "Description (OPAC)"
23263 msgstr "Descripcion (OPAC)"
23264
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23266 #, c-format
23267 msgid "Description (OPAC): "
23268 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
23269
23270 #. SCRIPT
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23272 msgid "Description is required"
23273 msgstr "La descripcion es obligatòri"
23274
23275 #. For the first occurrence,
23276 #. SCRIPT
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23278 msgid "Description missing"
23279 msgstr "La descripcion es mancanta"
23280
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
23282 #, c-format
23283 msgid ""
23284 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
23290 #, fuzzy, c-format
23291 msgid "Description of charges"
23292 msgstr "Descripcion de las cargas"
23293
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:235
23309 #, c-format
23310 msgid "Description:"
23311 msgstr "Descripcion :"
23312
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:99
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:157
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
23340 #, c-format
23341 msgid "Description: "
23342 msgstr "Descripcion : "
23343
23344 #. For the first occurrence,
23345 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
23348 #, c-format
23349 msgid "Description: %s"
23350 msgstr "Descripcion: %s"
23351
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
23353 #, c-format
23354 msgid "Descriptions"
23355 msgstr "Descripcions"
23356
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
23358 #, c-format
23359 msgid ""
23360 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
23361 "working with items)"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
23365 #, c-format
23366 msgid ""
23367 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
23368 "item)"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
23372 #, fuzzy, c-format
23373 msgid "Destination"
23374 msgstr "Definicion"
23375
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
23377 #, c-format
23378 msgid "Destination library:"
23379 msgstr "Site de destinacion :"
23380
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23383 #, c-format
23384 msgid "Destination library: "
23385 msgstr "Site de destinacion : "
23386
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
23388 #, c-format
23389 msgid "Destination record"
23390 msgstr "Notícia de destinacion"
23391
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
23401 #, c-format
23402 msgid "Details"
23403 msgstr "Details"
23404
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
23406 #, c-format
23407 msgid "Details for all requests"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:343
23411 #, fuzzy, c-format
23412 msgid "Details from library"
23413 msgstr "Site de destinacion :"
23414
23415 #. %1$s:  request.backend | html 
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
23417 #, c-format
23418 msgid "Details from supplier (%s)"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
23422 #, fuzzy, c-format
23423 msgid "Details of fee"
23424 msgstr "Details"
23425
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
23427 #, fuzzy, c-format
23428 msgid "Details of payment"
23429 msgstr "Site de destinacion :"
23430
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
23432 #, c-format
23433 msgid ""
23434 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23435 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23436 msgstr ""
23437 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23438 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
23439
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
23441 #, c-format
23442 msgid "Dewey"
23443 msgstr "Dewey"
23444
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
23446 #, fuzzy, c-format
23447 msgid "Dewey number:"
23448 msgstr "Numèro d’exemplar"
23449
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
23451 #, c-format
23452 msgid "Dewey/classification"
23453 msgstr "Classificacion Dewey"
23454
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
23460 #, c-format
23461 msgid "Dewey: "
23462 msgstr "Dewey : "
23463
23464 #. For the first occurrence,
23465 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
23468 #, c-format
23469 msgid "Dewey: %s "
23470 msgstr "Dewey: %s "
23471
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
23473 #, c-format
23474 msgid "Dictionaries"
23475 msgstr "Diccionaris"
23476
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
23483 #, c-format
23484 msgid "Dictionary"
23485 msgstr "Diccionari"
23486
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:29
23488 #, c-format
23489 msgid "Dictionary "
23490 msgstr "diccionari "
23491
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
23493 #, c-format
23494 msgid "Dictionary definitions"
23495 msgstr "Diccionari de definicions"
23496
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
23498 #, c-format
23499 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
23500 msgstr ""
23501 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
23502
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
23504 #, c-format
23505 msgid "Did you mean: "
23506 msgstr "Voliatz dire : "
23507
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
23511 #, c-format
23512 msgid "Did you mean?"
23513 msgstr "Voliatz dire ?"
23514
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
23516 #, c-format
23517 msgid "Diff"
23518 msgstr "Diff"
23519
23520 #. ABBR
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
23524 msgstr "Diferéncias entre la notícia originala e la notícia importada"
23525
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
23527 #, c-format
23528 msgid "Digests only "
23529 msgstr "Resumits solament"
23530
23531 #. SCRIPT
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23533 #, fuzzy
23534 msgid "Dimensions"
23535 msgstr "Descripcions"
23536
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23538 #, c-format
23539 msgid "Directories"
23540 msgstr "Repertòris"
23541
23542 #. For the first occurrence,
23543 #. SCRIPT
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Directory is not writeable"
23549 msgstr ". Supression impossibla."
23550
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
23552 #, fuzzy, c-format
23553 msgid "Disable"
23554 msgstr "%s Desactivat %s "
23555
23556 #. SCRIPT
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23558 #, fuzzy
23559 msgid "Disable "
23560 msgstr "%s Desactivat %s "
23561
23562 #. SCRIPT
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23564 msgid "Disabled for %s"
23565 msgstr "Indisponible per %s"
23566
23567 #. SCRIPT
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23569 msgid "Disabled for all"
23570 msgstr "Indisponible per totes"
23571
23572 #. SCRIPT
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Disc"
23576 msgstr "Quitus"
23577
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
23580 #, c-format
23581 msgid "Discharge"
23582 msgstr "Quitus"
23583
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23585 #, c-format
23586 msgid "Discharge requests pending"
23587 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
23588
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
23590 #, fuzzy, c-format
23591 msgid "Discharges"
23592 msgstr "Quitus"
23593
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
23595 #, fuzzy, c-format
23596 msgid "Discographies"
23597 msgstr "Discografias"
23598
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
23603 #, c-format
23604 msgid "Discount: "
23605 msgstr "Remise : "
23606
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:410
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23609 #, c-format
23610 msgid "Display"
23611 msgstr "Afichatge"
23612
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
23614 #, c-format
23615 msgid "Display children too."
23616 msgstr "Afichar los enfants tanben."
23617
23618 #. A
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
23620 msgid "Display detail for this authority"
23621 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
23622
23623 #. A
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:245
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:247
23626 msgid "Display detail for this biblio"
23627 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
23628
23629 #. A
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
23631 msgid "Display detail for this item"
23632 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
23633
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
23635 #, c-format
23636 msgid "Display from: "
23637 msgstr "Afichar depuis: "
23638
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
23641 #, c-format
23642 msgid "Display height: "
23643 msgstr "Hautor d'afichatge : "
23644
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23646 #, c-format
23647 msgid "Display in OPAC: "
23648 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
23649
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23651 #, c-format
23652 msgid "Display in check-out: "
23653 msgstr "Afichar en prèst : "
23654
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
23657 #, c-format
23658 msgid "Display location:"
23659 msgstr "Afichar la localizacion:"
23660
23661 #. A
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
23663 msgid "Display member details."
23664 msgstr "Afichar los detalhs"
23665
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
23667 #, c-format
23668 msgid "Display only used tags/subfields"
23669 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
23670
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
23673 #, c-format
23674 msgid "Display order"
23675 msgstr "Afichar l'òrdre"
23676
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
23678 #, c-format
23679 msgid "Display order:"
23680 msgstr "Afichar l'òrdre :"
23681
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23683 #, fuzzy, c-format
23684 msgid "Display order: "
23685 msgstr "Afichar l'òrdre :"
23686
23687 #. A
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:329
23689 msgid "Display supplier metadata"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
23693 #, c-format
23694 msgid "Display supplier metadata "
23695 msgstr ""
23696
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
23698 #, fuzzy, c-format
23699 msgid "Display them"
23700 msgstr "Afichar fins a :"
23701
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
23703 #, c-format
23704 msgid "Display to: "
23705 msgstr "Afichar fins a :"
23706
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:153
23709 #, c-format
23710 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
23711 msgstr ""
23712
23713 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
23714 #. %2$s:  END 
23715 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
23716 #. %4$s:  END 
23717 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
23718 #. %6$s:  END 
23719 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
23720 #. %8$s:  END 
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
23722 #, fuzzy, c-format
23723 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23724 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
23725
23726 #. SCRIPT
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23728 msgid "Div"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23732 #, c-format
23733 msgid "Do Space, USA"
23734 msgstr ""
23735
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
23737 #, c-format
23738 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23739 msgstr ""
23740
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23742 #, c-format
23743 msgid ""
23744 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23745 "your catalog."
23746 msgstr ""
23747 "Crear pas de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta dins "
23748 "vòstre catalòg."
23749
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
23751 #, fuzzy, c-format
23752 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
23753 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul"
23754
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
23756 #, fuzzy, c-format
23757 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
23758 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul "
23759
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:66
23763 #, c-format
23764 msgid "Do not look for matching records"
23765 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
23766
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23768 #, fuzzy, c-format
23769 msgid "Do not use plugin"
23770 msgstr "Ne pas utilizar."
23771
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23773 #, c-format
23774 msgid "Do not use."
23775 msgstr "Ne pas utilizar."
23776
23777 #. SCRIPT
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23781 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
23782
23783 #. SCRIPT
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23785 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23786 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin&nbsp; ?"
23787
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23789 #, c-format
23790 msgid "Do you want to confirm this order?"
23791 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
23792
23793 #. SCRIPT
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Document properties"
23797 msgstr "Tipe de document :"
23798
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
23801 #, c-format
23802 msgid "Document type:"
23803 msgstr "Tipe de document :"
23804
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:115
23806 #, fuzzy, c-format
23807 msgid "Documentation manager:"
23808 msgstr "Tipe de document :"
23809
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:119
23811 #, fuzzy, c-format
23812 msgid "Documentation managers:"
23813 msgstr "Tipe de document :"
23814
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:130
23816 #, fuzzy, c-format
23817 msgid "Documentation team:"
23818 msgstr "Tipe de document :"
23819
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23821 #, c-format
23822 msgid "Domain"
23823 msgstr ""
23824
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23826 #, c-format
23827 msgid "Domain: "
23828 msgstr ""
23829
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23832 #, c-format
23833 msgid "Don't allow"
23834 msgstr "Autorizar pas"
23835
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23838 #, c-format
23839 msgid "Don't block "
23840 msgstr "Ne pas bloquer"
23841
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
23844 #, c-format
23845 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23846 msgstr ""
23847
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
23849 #, c-format
23850 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23851 msgstr ""
23852
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
23854 #, c-format
23855 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23861 #, c-format
23862 msgid "Don't export fields:"
23863 msgstr "Exportar pas los camps :"
23864
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23866 #, fuzzy, c-format
23867 msgid "Don't export items:"
23868 msgstr "Exportar pas los exemplars"
23869
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23874 #, fuzzy, c-format
23875 msgid "Don't include tax "
23876 msgstr "ne comprend pas la TVA"
23877
23878 #. For the first occurrence,
23879 #. SCRIPT
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23886 #, c-format
23887 msgid "Done"
23888 msgstr "Fait"
23889
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23891 #, c-format
23892 msgid "DoverNet, USA"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23897 #, c-format
23898 msgid "Download"
23899 msgstr "Telecargar"
23900
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23903 #, c-format
23904 msgid "Download "
23905 msgstr "Telecargar "
23906
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23908 #, fuzzy, c-format
23909 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23910 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
23911
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23915 #, c-format
23916 msgid "Download as CSV"
23917 msgstr "Telecargar CSV"
23918
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23922 #, c-format
23923 msgid "Download as PDF"
23924 msgstr "Telecargar PDF"
23925
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23929 #, c-format
23930 msgid "Download as XML"
23931 msgstr "Telecargar XML"
23932
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23934 #, c-format
23935 msgid "Download cart"
23936 msgstr "Telecargar lo panièr"
23937
23938 #. INPUT type=submit
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23940 msgid "Download configuration"
23941 msgstr "Telecargar la configuracion"
23942
23943 #. INPUT type=submit
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23945 msgid "Download database"
23946 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
23947
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23949 #, fuzzy, c-format
23950 msgid "Download directory"
23951 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23952
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23954 #, fuzzy, c-format
23955 msgid "Download directory: "
23956 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23957
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
23959 #, c-format
23960 msgid "Download file of all overdues"
23961 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
23962
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
23964 #, c-format
23965 msgid "Download file of displayed overdues"
23966 msgstr "Telecargar los retards afichats"
23967
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23969 #, c-format
23970 msgid "Download list"
23971 msgstr "Telecargar la lista"
23972
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23974 #, c-format
23975 msgid "Download list "
23976 msgstr "Telecargar la lista "
23977
23978 #. INPUT type=submit name=save
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:761
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Download record"
23982 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23983
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23985 #, c-format
23986 msgid "Download records"
23987 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23988
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23990 #, c-format
23991 msgid "Download selected claims"
23992 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
23993
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23995 #, c-format
23996 msgid "Downloading records, please wait..."
23997 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
23998
23999 #. SPAN
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24001 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24005 #, c-format
24006 msgid "Draw"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24010 #, c-format
24011 msgid "Draw guide boxes: "
24012 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
24013
24014 #. SCRIPT
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Drop an image here"
24018 msgstr "Telecargar fichièr"
24019
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
24021 #, fuzzy, c-format
24022 msgid "Drop default"
24023 msgstr "Non (défaut)"
24024
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:757
24027 #, fuzzy, c-format
24028 msgid "Dublin Core"
24029 msgstr "Dublin Core (XML)"
24030
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
24032 #, fuzzy, c-format
24033 msgid "Duchesne County Library, USA"
24034 msgstr "Crawford County Federated Library System"
24035
24036 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:622
24038 #, c-format
24039 msgid "Due %s"
24040 msgstr "Degut %s"
24041
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
24057 #, c-format
24058 msgid "Due date"
24059 msgstr "Data de retorn"
24060
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24062 #, c-format
24063 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24064 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
24065
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
24067 #, fuzzy, c-format
24068 msgid "Due date from: "
24069 msgstr "Data : a partir de "
24070
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
24072 #, fuzzy, c-format
24073 msgid "Due date to:"
24074 msgstr "Data de retorn"
24075
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
24077 #, fuzzy, c-format
24078 msgid "Due dates have been modified! "
24079 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
24080
24081 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
24083 #, fuzzy, c-format
24084 msgid "Due on %s"
24085 msgstr "Degut %s"
24086
24087 #. For the first occurrence,
24088 #. SCRIPT
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24095 #, c-format
24096 msgid "Duplicate"
24097 msgstr "Duplicar"
24098
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
24100 #, fuzzy, c-format
24101 msgid "Duplicate "
24102 msgstr "Duplicar"
24103
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
24105 #, fuzzy, c-format
24106 msgid "Duplicate a template:"
24107 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
24108
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
24110 #, c-format
24111 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
24115 #, c-format
24116 msgid "Duplicate budget"
24117 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
24118
24119 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
24121 #, c-format
24122 msgid "Duplicate budget %s"
24123 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
24124
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24126 #, fuzzy, c-format
24127 msgid "Duplicate existing orders"
24128 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
24129
24130 #. %1$s:  batch_id | html 
24131 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24133 #, fuzzy, c-format
24134 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24135 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
24136
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24138 #, fuzzy, c-format
24139 msgid "Duplicate orders"
24140 msgstr "Duplicar"
24141
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
24143 #, c-format
24144 msgid "Duplicate patron record?"
24145 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent&nbsp; ?"
24146
24147 #. %1$s:  batch_id | html 
24148 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24150 #, fuzzy, c-format
24151 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24152 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
24153
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
24156 #, c-format
24157 msgid "Duplicate record suspected"
24158 msgstr "Doblon possible de notícia"
24159
24160 #. A
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24163 msgid "Duplicate this saved report"
24164 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
24165
24166 #. For the first occurrence,
24167 #. SCRIPT
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
24170 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24171 msgstr ""
24172 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
24173 "formulari."
24174
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24177 #, c-format
24178 msgid "Duplicate warning"
24179 msgstr "Alèrta doblon"
24180
24181 #. INPUT type=text name=duration
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24185 #, fuzzy, c-format
24186 msgid "Duration (days)"
24187 msgstr "Data de creacion"
24188
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24191 #, fuzzy, c-format
24192 msgid "Duration:"
24193 msgstr "Expiracion :"
24194
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24196 #, fuzzy, c-format
24197 msgid "E-mail order"
24198 msgstr "Reclamar una comanda"
24199
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24201 #, fuzzy, c-format
24202 msgid "EAN"
24203 msgstr "EAN :"
24204
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24206 #, c-format
24207 msgid "EAN :"
24208 msgstr "EAN :"
24209
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24214 #, c-format
24215 msgid "EAN:"
24216 msgstr "EAN :"
24217
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24222 #, c-format
24223 msgid "EAN: "
24224 msgstr "EAN : "
24225
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
24232 #, fuzzy, c-format
24233 msgid "EDI accounts"
24234 msgstr "Mon compte"
24235
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
24237 #, fuzzy, c-format
24238 msgid "EDIFACT message"
24239 msgstr "Messatge HTML :"
24240
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
24245 #, fuzzy, c-format
24246 msgid "EDIFACT messages"
24247 msgstr "Messatge HTML :"
24248
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
24250 #, c-format
24251 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24252 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
24253
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
24255 #, c-format
24256 msgid "ENABLED"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
24260 #, c-format
24261 msgid "ENV"
24262 msgstr ""
24263
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
24265 #, fuzzy, c-format
24266 msgid "ENV and koha-conf.xml"
24267 msgstr "koha-conf.xml"
24268
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
24270 #, c-format
24271 msgid "ERROR - unknown"
24272 msgstr "ERROR - desconegut"
24273
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24283 #, c-format
24284 msgid "ERROR:"
24285 msgstr "ERROR :"
24286
24287 #. SCRIPT
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
24289 msgid ""
24290 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
24291 msgstr ""
24292 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
24293 "ensajar !"
24294
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
24296 #, c-format
24297 msgid "EUC-KR"
24298 msgstr "EUC-KR"
24299
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
24301 #, c-format
24302 msgid "EXAMPLE plugin"
24303 msgstr "EXAMPLE plugin"
24304
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
24306 #, c-format
24307 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
24308 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
24309
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
24311 #, c-format
24312 msgid "Earliest hold date"
24313 msgstr "Primièra data de reservacion"
24314
24315 #. For the first occurrence,
24316 #. SCRIPT
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:448
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:296
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
24390 #, c-format
24391 msgid "Edit"
24392 msgstr "Modificar"
24393
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:390
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
24409 #, c-format
24410 msgid "Edit "
24411 msgstr "Modificar "
24412
24413 #. For the first occurrence,
24414 #. %1$s:  rota.title | html 
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
24417 #, fuzzy, c-format
24418 msgid "Edit \"%s\""
24419 msgstr "Modificar "
24420
24421 #. %1$s:  itemnumber | html 
24422 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
24423 #. %3$s:  barcode | html 
24424 #. %4$s:  END 
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
24426 #, c-format
24427 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
24428 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còdi de barras %s%s"
24429
24430 #. %1$s:  spec | html 
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
24432 #, fuzzy, c-format
24433 msgid "Edit OAI set '%s'"
24434 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
24435
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
24438 #, c-format
24439 msgid "Edit SQL"
24440 msgstr "Modificar SQL"
24441
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
24443 #, c-format
24444 msgid "Edit SQL report"
24445 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
24446
24447 #. SCRIPT
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
24449 msgid "Edit action %s"
24450 msgstr "Modificar l'accion %s"
24451
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
24453 #, fuzzy, c-format
24454 msgid "Edit actions"
24455 msgstr "Modificar l'accion %s"
24456
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
24458 #, fuzzy, c-format
24459 msgid "Edit alert"
24460 msgstr "Modificar lo panièr"
24461
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:551
24463 #, fuzzy, c-format
24464 msgid "Edit an existing subscription "
24465 msgstr "Modificar l'abonament"
24466
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
24470 #, c-format
24471 msgid "Edit as new (duplicate)"
24472 msgstr "Duplicar"
24473
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
24475 #, fuzzy, c-format
24476 msgid "Edit authorities"
24477 msgstr "Modificar autoritat"
24478
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
24480 #, c-format
24481 msgid "Edit authority"
24482 msgstr "Modificar autoritat"
24483
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
24485 #, c-format
24486 msgid "Edit basket"
24487 msgstr "Modificar lo panièr"
24488
24489 #. %1$s:  basketname | html 
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
24491 #, c-format
24492 msgid "Edit basket %s"
24493 msgstr "Modificar lo panièr %s"
24494
24495 #. %1$s:  name | html 
24496 #. %2$s:  basketgroupid | html 
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
24498 #, c-format
24499 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
24500 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
24501
24502 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
24504 #, c-format
24505 msgid "Edit budget %s"
24506 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
24507
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
24509 #, c-format
24510 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:281
24514 #, fuzzy, c-format
24515 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
24516 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
24517
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
24519 #, c-format
24520 msgid "Edit collection "
24521 msgstr "Modificar la colleccion"
24522
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24524 #, c-format
24525 msgid "Edit course"
24526 msgstr "Modificar lo cours"
24527
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
24534 #, fuzzy, c-format
24535 msgid "Edit details"
24536 msgstr "Modificar los detalhs"
24537
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
24539 #, c-format
24540 msgid "Edit field"
24541 msgstr "Modificar lo camp"
24542
24543 #. %1$s:  description | html 
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
24545 #, fuzzy, c-format
24546 msgid "Edit frequency: %s"
24547 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
24548
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:142
24550 #, fuzzy, c-format
24551 msgid "Edit group"
24552 msgstr "Modificar la lista"
24553
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
24555 #, c-format
24556 msgid "Edit history"
24557 msgstr "Modificar l'istoric"
24558
24559 #. SCRIPT
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24561 #, fuzzy
24562 msgid "Edit image"
24563 msgstr "Modificar lo panièr"
24564
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
24566 #, c-format
24567 msgid "Edit in host"
24568 msgstr "Modificar dins l'òste"
24569
24570 #. A
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
24572 #, fuzzy, c-format
24573 msgid "Edit internal note"
24574 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
24575
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
24579 #, c-format
24580 msgid "Edit item"
24581 msgstr "Modificar l'exemplar"
24582
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
24588 #, c-format
24589 msgid "Edit items"
24590 msgstr "Modificar los exemplars"
24591
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:291
24593 #, fuzzy, c-format
24594 msgid "Edit items "
24595 msgstr "Modificar los exemplars"
24596
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
24599 #, c-format
24600 msgid "Edit items in batch"
24601 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
24602
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24604 #, c-format
24605 msgid "Edit label template"
24606 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
24607
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
24610 #, c-format
24611 msgid "Edit list"
24612 msgstr "Modificar la lista"
24613
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
24615 #, c-format
24616 msgid "Edit list "
24617 msgstr "Modificar la lista "
24618
24619 #. A
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
24621 #, fuzzy
24622 msgid "Edit patron image"
24623 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
24624
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
24626 #, c-format
24627 msgid "Edit patrons"
24628 msgstr "Modificar d'aderents"
24629
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24631 #, c-format
24632 msgid "Edit printer profile"
24633 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
24634
24635 #. SCRIPT
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24637 #, fuzzy
24638 msgid "Edit provider %s"
24639 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
24640
24641 #. %1$s:  suggestionid | html 
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
24643 #, c-format
24644 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24645 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
24646
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
24648 #, c-format
24649 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24650 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
24651
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:426
24653 #, fuzzy, c-format
24654 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
24655 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
24656
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
24666 #, c-format
24667 msgid "Edit record"
24668 msgstr "Modificar la notícia"
24669
24670 #. A
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:293
24672 #, fuzzy
24673 msgid "Edit request"
24674 msgstr "Modificar la lista"
24675
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
24677 #, fuzzy, c-format
24678 msgid "Edit request "
24679 msgstr "Modificar la lista"
24680
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
24683 #, fuzzy, c-format
24684 msgid "Edit rota"
24685 msgstr "Modificar lo panièr"
24686
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
24689 #, c-format
24690 msgid "Edit routing list"
24691 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
24692
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
24694 #, c-format
24695 msgid "Edit routing list "
24696 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
24697
24698 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24700 #, c-format
24701 msgid "Edit routing list (%s)"
24702 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
24703
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24705 #, c-format
24706 msgid "Edit routing list for "
24707 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
24708
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24710 #, fuzzy, c-format
24711 msgid "Edit rules"
24712 msgstr "Modificar la lista"
24713
24714 #. SCRIPT
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
24716 msgid "Edit search"
24717 msgstr "Modificar la recèrca"
24718
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24720 #, fuzzy, c-format
24721 msgid "Edit selected serials"
24722 msgstr "Bulletinar"
24723
24724 #. INPUT type=submit
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
24726 msgid "Edit serials"
24727 msgstr "Bulletinar"
24728
24729 #. INPUT type=submit
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:307
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
24733 #, c-format
24734 msgid "Edit subfields"
24735 msgstr "Modificar los soscamps"
24736
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24738 #, c-format
24739 msgid "Edit subscription"
24740 msgstr "Modificar l'abonament"
24741
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
24743 #, fuzzy, c-format
24744 msgid "Edit tag"
24745 msgstr "Modificar lo panièr"
24746
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
24749 #, c-format
24750 msgid "Edit this holiday"
24751 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
24752
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24754 #, c-format
24755 msgid "Edit vendor"
24756 msgstr "Modificar provesidor"
24757
24758 #. A
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
24760 #, fuzzy, c-format
24761 msgid "Edit vendor note"
24762 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
24763
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24765 #, fuzzy, c-format
24766 msgid "Editable in OPAC: "
24767 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
24768
24769 #. SCRIPT
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24771 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24772 msgstr ""
24773
24774 #. SCRIPT
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24776 #, fuzzy
24777 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24778 msgstr "Modificar la notícia"
24779
24780 #. SCRIPT
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24782 #, fuzzy
24783 msgid "Editing new full record"
24784 msgstr "Veire enregistrament final"
24785
24786 #. SCRIPT
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24788 #, fuzzy
24789 msgid "Editing new record"
24790 msgstr "Modificar la notícia"
24791
24792 #. SCRIPT
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24794 #, fuzzy
24795 msgid "Editing search result"
24796 msgstr "Resultats de la recèrca "
24797
24798 #. For the first occurrence,
24799 #. SCRIPT
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
24803 #, c-format
24804 msgid "Edition"
24805 msgstr "Edicion"
24806
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
24809 #, c-format
24810 msgid "Edition: "
24811 msgstr "Edicion : "
24812
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:679
24815 #, c-format
24816 msgid "Editions"
24817 msgstr "Nòtas"
24818
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
24820 #, c-format
24821 msgid "Editor"
24822 msgstr "Editor"
24823
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24825 #, fuzzy, c-format
24826 msgid "Elasticsearch: "
24827 msgstr "Recèrca Aderents :"
24828
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24835 #, c-format
24836 msgid "Email"
24837 msgstr "Corrièr electronic"
24838
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24841 #, c-format
24842 msgid "Email address:"
24843 msgstr "Corrièr electronic :"
24844
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24848 #, c-format
24849 msgid "Email has been sent."
24850 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
24851
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24854 #, fuzzy, c-format
24855 msgid "Email required"
24856 msgstr "Edat requesida"
24857
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
24859 #, fuzzy, c-format
24860 msgid "Email text:"
24861 msgstr "Normal"
24862
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24864 #, c-format
24865 msgid "Email:"
24866 msgstr "Corrièr electronic :"
24867
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24874 #, c-format
24875 msgid "Email: "
24876 msgstr "Corrièr electronic : "
24877
24878 #. SCRIPT
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24880 msgid "Embed"
24881 msgstr ""
24882
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
24884 #, c-format
24885 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24886 msgstr ""
24887
24888 #. SCRIPT
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24890 #, fuzzy
24891 msgid "Emoticons"
24892 msgstr "Notificacions"
24893
24894 #. SCRIPT
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24896 msgid "Emoticons..."
24897 msgstr ""
24898
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24900 #, c-format
24901 msgid "Empty and close"
24902 msgstr "Vider e Tampar"
24903
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24905 #, fuzzy, c-format
24906 msgid "Enable"
24907 msgstr "Activat"
24908
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
24910 #, c-format
24911 msgid ""
24912 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24913 "Mana KB server, and to share your own."
24914 msgstr ""
24915
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24917 #, c-format
24918 msgid ""
24919 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24920 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24924 #, c-format
24925 msgid "Enabled"
24926 msgstr "Activat"
24927
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24929 #, c-format
24930 msgid "Enabled?"
24931 msgstr "Activat ?"
24932
24933 #. For the first occurrence,
24934 #. SCRIPT
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24937 #, c-format
24938 msgid "Encoding"
24939 msgstr "Encodatge"
24940
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24942 #, c-format
24943 msgid "Encoding (z3950 can send"
24944 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
24945
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24947 #, c-format
24948 msgid "Encoding: "
24949 msgstr "Encodatge : "
24950
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24952 #, c-format
24953 msgid "Encumber while invoice open"
24954 msgstr ""
24955
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24957 #, c-format
24958 msgid "Encumber while invoice open? "
24959 msgstr ""
24960
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
24962 #, c-format
24963 msgid "Encyclopedias "
24964 msgstr "Enciclopèdias "
24965
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24972 #, c-format
24973 msgid "End date"
24974 msgstr "Data de fin"
24975
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24977 #, c-format
24978 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24979 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
24980
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24986 #, c-format
24987 msgid "End date:"
24988 msgstr "Data de fin :"
24989
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24993 #, c-format
24994 msgid "End date: "
24995 msgstr "Data de fin : "
24996
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
24998 #, fuzzy, c-format
24999 msgid "End of date range "
25000 msgstr "Limit de fin de date"
25001
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
25004 #, fuzzy, c-format
25005 msgid "End of interval"
25006 msgstr "Limit de fin de date"
25007
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
25009 #, c-format
25010 msgid "English"
25011 msgstr "Anglés"
25012
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25014 #, c-format
25015 msgid "Enhanced content"
25016 msgstr "Contengut enriquit"
25017
25018 #. A
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25020 msgid "Enhanced content settings"
25021 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
25022
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
25024 #, fuzzy, c-format
25025 msgid "Enroll "
25026 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
25027
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
25029 #, fuzzy, c-format
25030 msgid "Enroll in "
25031 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
25032
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
25034 #, fuzzy, c-format
25035 msgid "Enroll patrons in clubs "
25036 msgstr "Aderents dins la lista"
25037
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
25039 #, fuzzy, c-format
25040 msgid "Enrolled patrons"
25041 msgstr "Modificar d'aderents"
25042
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
25044 #, c-format
25045 msgid "Enrollment fee"
25046 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
25047
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
25050 #, c-format
25051 msgid "Enrollment fee: "
25052 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
25053
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
25055 #, fuzzy, c-format
25056 msgid "Enrollment field"
25057 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
25058
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
25060 #, fuzzy, c-format
25061 msgid "Enrollment fields"
25062 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
25063
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
25065 #, c-format
25066 msgid "Enrollment period"
25067 msgstr "Durada d'inscripcion"
25068
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
25071 #, c-format
25072 msgid "Enrollment period: "
25073 msgstr "Durada d'inscripcion : "
25074
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
25077 #, fuzzy, c-format
25078 msgid "Enrollments "
25079 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
25080
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
25082 #, fuzzy, c-format
25083 msgid "Enrolment period: "
25084 msgstr "Durada d'inscripcion : "
25085
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
25087 #, c-format
25088 msgid ""
25089 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
25090 "label printers"
25091 msgstr ""
25092 "Entratz un còdi de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
25093 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
25094
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
25096 #, c-format
25097 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
25098 msgstr ""
25099 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
25100 "inclure n'importe quel "
25101
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
25104 #, fuzzy, c-format
25105 msgid "Enter a list of record numbers"
25106 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
25107
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
25109 #, fuzzy, c-format
25110 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
25111 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
25112
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
25114 #, c-format
25115 msgid "Enter a new purchase suggestion"
25116 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
25117
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
25119 #, fuzzy, c-format
25120 msgid "Enter a personal or organization name."
25121 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
25122
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
25124 #, c-format
25125 msgid ""
25126 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
25127 "Example, for a website itemtype : "
25128 msgstr ""
25129 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de "
25130 "resultats d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
25131
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
25133 #, c-format
25134 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25135 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
25136
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25138 #, c-format
25139 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25140 msgstr "Entrar un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
25141
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25143 #, c-format
25144 msgid "Enter any authority field:"
25145 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
25146
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25148 #, c-format
25149 msgid "Enter any heading:"
25150 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
25151
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
25153 #, c-format
25154 msgid "Enter barcode: "
25155 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
25156
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25159 #, c-format
25160 msgid "Enter biblionumber:"
25161 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
25162
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
25164 #, fuzzy, c-format
25165 msgid "Enter by barcode:"
25166 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
25167
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
25169 #, fuzzy, c-format
25170 msgid "Enter by itemnumber:"
25171 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
25172
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
25174 #, fuzzy, c-format
25175 msgid "Enter club ID or partial name:"
25176 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
25177
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25179 #, c-format
25180 msgid "Enter cover biblionumber: "
25181 msgstr "Sasir lo biblionumber de cobertura&nbsp: "
25182
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
25184 #, fuzzy, c-format
25185 msgid "Enter default values"
25186 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
25187
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
25189 #, fuzzy, c-format
25190 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25191 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
25192
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:52
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
25197 #, c-format
25198 msgid "Enter item barcode:"
25199 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
25200
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
25203 #, c-format
25204 msgid "Enter item barcode: "
25205 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar : "
25206
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25208 #, fuzzy, c-format
25209 msgid "Enter main heading ($a only):"
25210 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
25211
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25213 #, fuzzy, c-format
25214 msgid "Enter main heading:"
25215 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
25216
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
25218 #, fuzzy, c-format
25219 msgid "Enter multiple card numbers"
25220 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
25221
25222 #. %1$s:  name | html 
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
25224 #, c-format
25225 msgid "Enter parameters for report %s:"
25226 msgstr "Sasir los paramètres pel rapòrt %s:"
25227
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:99
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
25234 #, c-format
25235 msgid "Enter patron card number or partial name:"
25236 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
25237
25238 #. SCRIPT
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
25240 msgid "Enter patron card number:"
25241 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
25242
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
25244 #, c-format
25245 msgid "Enter patron cardnumber: "
25246 msgstr "Entrar lo N° d'aderent : "
25247
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
25264 #, c-format
25265 msgid "Enter search keywords:"
25266 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
25267
25268 #. INPUT type=text name=q
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
25271 msgid "Enter search terms"
25272 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
25273
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
25275 #, c-format
25276 msgid "Enter starting card position: "
25277 msgstr "Entrar lo numèro de carta de départ : "
25278
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
25280 #, c-format
25281 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
25282 msgstr "Entrar lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
25283
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
25285 #, c-format
25286 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
25287 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar a restacar :"
25288
25289 #. INPUT type=text name=q
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
25303 msgid "Enter the terms you wish to search for."
25304 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
25305
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
25307 #, fuzzy, c-format
25308 msgid "Entity"
25309 msgstr "Quantitat"
25310
25311 #. SCRIPT
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
25313 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
25317 #, fuzzy, c-format
25318 msgid "Entry date"
25319 msgstr "Data de fin"
25320
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
25327 #, c-format
25328 msgid "Enumeration"
25329 msgstr "Enumeracion"
25330
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
25332 #, c-format
25333 msgid "Envoyer"
25334 msgstr ""
25335
25336 #. For the first occurrence,
25337 #. SCRIPT
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
25341 #, c-format
25342 msgid "Error"
25343 msgstr "Error"
25344
25345 #. %1$s:  errno | html 
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
25347 #, fuzzy, c-format
25348 msgid "Error %s"
25349 msgstr "Error : %s"
25350
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
25352 #, c-format
25353 msgid "Error adding items:"
25354 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
25355
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
25357 #, c-format
25358 msgid "Error analysis:"
25359 msgstr "Error :"
25360
25361 #. For the first occurrence,
25362 #. SCRIPT
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25366 #, fuzzy
25367 msgid "Error code 0 not used"
25368 msgstr "Còdis de barras non trobats"
25369
25370 #. SCRIPT
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
25372 msgid "Error downloading the file"
25373 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
25374
25375 #. SCRIPT
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
25377 #, fuzzy
25378 msgid "Error importing the framework"
25379 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
25380
25381 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
25383 #, c-format
25384 msgid "Error message from Zebra: %s "
25385 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
25386
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
25388 #, fuzzy, c-format
25389 msgid "Error performing operation"
25390 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
25391
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
25395 #, c-format
25396 msgid "Error saving item"
25397 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
25398
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
25402 #, c-format
25403 msgid "Error saving items"
25404 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
25405
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
25407 #, fuzzy, c-format
25408 msgid "Error while creating PDF file. "
25409 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
25410
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
25417 #, c-format
25418 msgid "Error:"
25419 msgstr "Error :"
25420
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
25438 #, c-format
25439 msgid "Error: "
25440 msgstr "Error : "
25441
25442 #. For the first occurrence,
25443 #. %1$s:  ELSE 
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
25446 #, c-format
25447 msgid "Error: %s"
25448 msgstr "Error : %s"
25449
25450 #. For the first occurrence,
25451 #. %1$s:  decoding_error | html 
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
25454 #, fuzzy, c-format
25455 msgid "Error: %s "
25456 msgstr "Error : %s"
25457
25458 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
25459 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
25461 #, c-format
25462 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
25463 msgstr "Error : lo còdi de barras es pas unic per %sserialseq %s"
25464
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
25466 #, c-format
25467 msgid "Error: Required news title missing!"
25468 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
25469
25470 #. %1$s:  msg_add | html 
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
25472 #, c-format
25473 msgid "Error: Server with id %s not found"
25474 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
25475
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
25477 #, fuzzy, c-format
25478 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
25479 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
25480
25481 #. SCRIPT
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25483 msgid "Error: _(Form submit field collision."
25484 msgstr ""
25485
25486 #. SCRIPT
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25488 msgid "Error: _(No form element found."
25489 msgstr ""
25490
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
25492 #, c-format
25493 msgid "Error: no field value specified."
25494 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
25495
25496 #. SCRIPT
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
25498 msgid ""
25499 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
25500 "and try again."
25501 msgstr ""
25502
25503 #. SCRIPT
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
25505 msgid "Error; your data might not have been saved"
25506 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
25507
25508 #. For the first occurrence,
25509 #. %1$s:  name | html 
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
25512 #, c-format
25513 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
25514 msgstr ""
25515 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
25516
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
25518 #, c-format
25519 msgid "Errors occurred:"
25520 msgstr "Des errors se son produitas :"
25521
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
25523 #, c-format
25524 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25525 msgstr ""
25526
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
25528 #, c-format
25529 msgid ""
25530 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25531 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25532 msgstr ""
25533 "Espa&ntilde;ol (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
25534 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
25535
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
25537 #, c-format
25538 msgid "Espace\\Temps"
25539 msgstr "Espace\\Temps"
25540
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
25542 #, c-format
25543 msgid "Est cost"
25544 msgstr "Prètz remisat"
25545
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25547 #, c-format
25548 msgid "Estimated cost per unit "
25549 msgstr "Prètz unitari remisat "
25550
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
25552 #, c-format
25553 msgid "Estimated delivery date"
25554 msgstr "Data de liurason estimée"
25555
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
25557 #, c-format
25558 msgid "Estimated delivery date from: "
25559 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
25560
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
25562 #, c-format
25563 msgid "Estimated delivery date:"
25564 msgstr "Data de liurason prevista :"
25565
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:412
25567 #, fuzzy, c-format
25568 msgid "Estimated priority:"
25569 msgstr "Prètz unitari remisat "
25570
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
25573 #, fuzzy, c-format
25574 msgid "Evening"
25575 msgstr "Signification"
25576
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
25578 #, fuzzy, c-format
25579 msgid "Evening "
25580 msgstr "Signification"
25581
25582 #. For the first occurrence,
25583 #. SCRIPT
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
25586 #, c-format
25587 msgid "Every"
25588 msgstr "Cada"
25589
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
25591 #, fuzzy, c-format
25592 msgid "Every: "
25593 msgstr "Cada"
25594
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
25597 #, c-format
25598 msgid "Everyone"
25599 msgstr "Cadun"
25600
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:265
25602 #, fuzzy, c-format
25603 msgid "Everything went okay. Update done."
25604 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
25605
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
25607 #, c-format
25608 msgid "Exactly on"
25609 msgstr "Exactament lo"
25610
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
25613 #, c-format
25614 msgid "Example: 5.00"
25615 msgstr "Exemple: 5.00"
25616
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25618 #, c-format
25619 msgid ""
25620 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25621 "serialseq"
25622 msgstr ""
25623 "Exemple : Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial."
25624 "serialseq"
25625
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25627 #, c-format
25628 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25629 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
25630
25631 #. SCRIPT
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
25633 msgid "Exceeded max holds per record"
25634 msgstr ""
25635
25636 #. SCRIPT
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25638 msgid "Excel"
25639 msgstr ""
25640
25641 #. SCRIPT
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
25643 msgid "Exception: %s"
25644 msgstr "Excepcions : %s"
25645
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
25647 #, c-format
25648 msgid "Exceptions"
25649 msgstr "Excepcions"
25650
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
25652 #, c-format
25653 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25654 msgstr ""
25655
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:586
25657 #, fuzzy, c-format
25658 msgid "Execute SQL reports "
25659 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
25660
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
25662 #, fuzzy, c-format
25663 msgid "Execute overdue items report "
25664 msgstr "Rapòrts de retards"
25665
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25667 #, fuzzy, c-format
25668 msgid "Existing SQL"
25669 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
25670
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
25672 #, c-format
25673 msgid "Existing holds"
25674 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
25675
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
25679 #, c-format
25680 msgid "Expand all"
25681 msgstr "Tot desvolopar"
25682
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
25687 #, c-format
25688 msgid "Expected"
25689 msgstr "Esperat"
25690
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
25692 #, c-format
25693 msgid "Expected on"
25694 msgstr "Esperat le"
25695
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:789
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
25701 #, c-format
25702 msgid "Expiration"
25703 msgstr "Expiracion"
25704
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25711 #, c-format
25712 msgid "Expiration date"
25713 msgstr "Data d'expiracion"
25714
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
25719 #, c-format
25720 msgid "Expiration date: "
25721 msgstr "Data d'expiracion : "
25722
25723 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25725 #, c-format
25726 msgid "Expiration date: %s"
25727 msgstr "Data d'expiracion : %s"
25728
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
25734 #, c-format
25735 msgid "Expiration:"
25736 msgstr "Expiracion :"
25737
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
25739 #, c-format
25740 msgid "Expiration: "
25741 msgstr "Expiracion : "
25742
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
25744 #, fuzzy, c-format
25745 msgid "Expired"
25746 msgstr "expirat"
25747
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
25749 #, c-format
25750 msgid "Expired? / Closed?"
25751 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
25752
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25755 #, c-format
25756 msgid "Expires before:"
25757 msgstr "Expira abans :"
25758
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25764 #, c-format
25765 msgid "Expires on"
25766 msgstr "Expira lo"
25767
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25769 #, c-format
25770 msgid "Expiring before:"
25771 msgstr "Expira abans :"
25772
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25775 #, c-format
25776 msgid "Expiry date"
25777 msgstr "Data d'expiracion"
25778
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
25780 #, c-format
25781 msgid "Explanation"
25782 msgstr "Explicacion"
25783
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
25785 #, c-format
25786 msgid "Explanation: "
25787 msgstr "Explicacion : "
25788
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:248
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25816 #, c-format
25817 msgid "Export"
25818 msgstr "Exportar"
25819
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
25821 #, c-format
25822 msgid "Export "
25823 msgstr "Exportar "
25824
25825 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
25827 #, c-format
25828 msgid "Export %s framework"
25829 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
25830
25831 #. SCRIPT
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
25833 #, fuzzy
25834 msgid "Export Labels"
25835 msgstr "Exportar d'etiquetas"
25836
25837 #. INPUT type=submit
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25841 #, c-format
25842 msgid "Export as CSV"
25843 msgstr "Exportar al format CSV"
25844
25845 #. INPUT type=submit
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
25847 #, fuzzy
25848 msgid "Export as PDF"
25849 msgstr "Exportar al format CSV"
25850
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25853 #, c-format
25854 msgid "Export authority records"
25855 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
25856
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:431
25858 #, fuzzy, c-format
25859 msgid "Export bibliographic and holdings data "
25860 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
25861
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25864 #, c-format
25865 msgid "Export bibliographic records"
25866 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
25867
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
25869 #, c-format
25870 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25871 msgstr ""
25872 "Expòrt de las notícias bibliograficas (amb lors exemplars) e d'autoritat."
25873
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25875 #, fuzzy, c-format
25876 msgid "Export card batch"
25877 msgstr "Exportar lo lot"
25878
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
25880 #, c-format
25881 msgid "Export checkouts using format:"
25882 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
25883
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25885 #, c-format
25886 msgid "Export configuration"
25887 msgstr "Exportar la configuracion"
25888
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
25891 #, c-format
25892 msgid "Export data"
25893 msgstr "Exportar las donadas"
25894
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25896 #, c-format
25897 msgid "Export database"
25898 msgstr "Exportar la basa de donadas"
25899
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25901 #, c-format
25902 msgid "Export default framework"
25903 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
25904
25905 #. A
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25908 #, fuzzy
25909 msgid ""
25910 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25911 "or .ods)"
25912 msgstr ""
25913 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, ."
25914 "ods)"
25915
25916 #. INPUT type=button
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25918 #, fuzzy
25919 msgid "Export from patron list"
25920 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25921
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25923 #, fuzzy, c-format
25924 msgid "Export full batch"
25925 msgstr "Exportar lo lot"
25926
25927 #. For the first occurrence,
25928 #. SCRIPT
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25930 msgid "Export labels"
25931 msgstr "Exportar d'etiquetas"
25932
25933 #. SCRIPT
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25935 #, fuzzy
25936 msgid "Export or print"
25937 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25938
25939 #. For the first occurrence,
25940 #. SCRIPT
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25943 msgid "Export patron cards"
25944 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25945
25946 #. SCRIPT
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25948 #, fuzzy
25949 msgid "Export patron cards from list"
25950 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25951
25952 #. SCRIPT
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25954 #, fuzzy
25955 msgid "Export results to CSV"
25956 msgstr "Exportar al format CSV"
25957
25958 #. SCRIPT
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25960 #, fuzzy
25961 msgid "Export results to barcodes file"
25962 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
25963
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25965 #, fuzzy, c-format
25966 msgid "Export selected"
25967 msgstr "Esperat"
25968
25969 #. INPUT type=button
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25971 #, fuzzy
25972 msgid "Export selected batches"
25973 msgstr "Exporte un o mantun lots"
25974
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25976 #, fuzzy, c-format
25977 msgid "Export selected card(s)"
25978 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
25979
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25982 #, fuzzy, c-format
25983 msgid "Export selected items"
25984 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
25985
25986 #. SCRIPT
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25988 #, fuzzy
25989 msgid "Export single batch"
25990 msgstr "Exportar lo lot"
25991
25992 #. SCRIPT
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25994 #, fuzzy
25995 msgid "Export single card"
25996 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25997
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25999 #, c-format
26000 msgid "Export this basket group as CSV"
26001 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
26002
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
26004 #, c-format
26005 msgid "Export to CSV file: "
26006 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
26007
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
26010 #, c-format
26011 msgid "Export to CSV spreadsheet"
26012 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
26013
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
26016 #, c-format
26017 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
26018 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
26019
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
26022 #, c-format
26023 msgid "Export today's checked in barcodes"
26024 msgstr "Exportar los còdis de barras dels retorns d'uèi"
26025
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
26027 #, c-format
26028 msgid "Exporting to Dublin Core..."
26029 msgstr ""
26030
26031 #. SCRIPT
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26033 msgid "Extended Latin"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
26037 #, c-format
26038 msgid "FINMARC"
26039 msgstr "FINMARC"
26040
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26042 #, c-format
26043 msgid "FIT"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:403
26047 #, fuzzy, c-format
26048 msgid "Facet order"
26049 msgstr "Comandas anulladas"
26050
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
26052 #, fuzzy, c-format
26053 msgid "Facetable"
26054 msgstr "Repetible"
26055
26056 #. For the first occurrence,
26057 #. SCRIPT
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26062 msgid "Failed"
26063 msgstr ""
26064
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
26066 #, fuzzy, c-format
26067 msgid ""
26068 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
26069 msgstr ""
26070 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
26071 "ja."
26072
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26074 #, c-format
26075 msgid "Failed to add item with barcode "
26076 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
26077
26078 #. %1$s:  error_info | html 
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26080 #, fuzzy, c-format
26081 msgid "Failed to add mapping for %s"
26082 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
26083
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
26085 #, c-format
26086 msgid "Failed to add scheduled task"
26087 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
26088
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
26090 #, c-format
26091 msgid "Failed to apply different matching rule"
26092 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
26093
26094 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
26095 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26097 #, fuzzy, c-format
26098 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
26099 msgstr "         AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s        "
26100
26101 #. SCRIPT
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26103 #, fuzzy
26104 msgid "Failed to change framework"
26105 msgstr "Cambiar la grasilha : "
26106
26107 #. %1$s:  selected_count | html 
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
26109 #, c-format
26110 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
26111 msgstr ""
26112
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
26114 #, c-format
26115 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
26116 msgstr ""
26117
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
26119 #, c-format
26120 msgid "Failed to delete field."
26121 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
26122
26123 #. SCRIPT
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26125 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
26126 msgstr ""
26127
26128 #. SCRIPT
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26130 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
26131 msgstr ""
26132
26133 #. SCRIPT
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26135 #, fuzzy
26136 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
26137 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
26138
26139 #. SCRIPT
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26141 #, fuzzy
26142 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
26143 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
26144
26145 #. SCRIPT
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26147 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26148 msgstr ""
26149
26150 #. SCRIPT
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26152 #, fuzzy
26153 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26154 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
26155
26156 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
26157 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
26158 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
26159 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26161 #, c-format
26162 msgid ""
26163 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26164 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26165 msgstr ""
26166
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26168 #, c-format
26169 msgid "Failed to remove item with barcode "
26170 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còdi de barras "
26171
26172 #. SCRIPT
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26174 #, fuzzy
26175 msgid "Failed to run macro:"
26176 msgstr "Impossible de descompressar."
26177
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26179 #, c-format
26180 msgid "Failed to transfer collection"
26181 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
26182
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26184 #, c-format
26185 msgid "Failed to unzip archive."
26186 msgstr "Impossible de descompressar."
26187
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26189 #, c-format
26190 msgid "Failed to update field."
26191 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
26192
26193 #. SCRIPT
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26195 #, fuzzy
26196 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26197 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
26198
26199 #. SCRIPT
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26201 #, fuzzy
26202 msgid "Failed to upload image: _({0}"
26203 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
26204
26205 #. SCRIPT
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
26207 msgid "Fall"
26208 msgstr "Davalada"
26209
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26211 #, c-format
26212 msgid "FamFamFam Site"
26213 msgstr "Site FamFamFam"
26214
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26216 #, c-format
26217 msgid "Famfamfam iconset"
26218 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
26219
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26221 #, fuzzy, c-format
26222 msgid "Fargo Public Library, USA"
26223 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
26224
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
26226 #, fuzzy, c-format
26227 msgid "Farmington Public Library, USA"
26228 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
26229
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
26232 #, c-format
26233 msgid "Fast cataloging"
26234 msgstr "Catalogatge rapide"
26235
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:301
26237 #, fuzzy, c-format
26238 msgid "Fast cataloging "
26239 msgstr "Catalogatge rapide"
26240
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
26243 #, c-format
26244 msgid "Fax"
26245 msgstr "Fax"
26246
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
26254 #, c-format
26255 msgid "Fax: "
26256 msgstr "Fax : "
26257
26258 #. %1$s:  library.branchfax | html 
26259 #. %2$s:  END 
26260 #. %3$s:  IF library.branchemail 
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
26262 #, c-format
26263 msgid "Fax: %s%s %s "
26264 msgstr "Fax : %s%s %s "
26265
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:105
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:163
26268 #, c-format
26269 msgid "Features"
26270 msgstr ""
26271
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
26273 #, fuzzy, c-format
26274 msgid "Features enabled"
26275 msgstr "Activat."
26276
26277 #. SCRIPT
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26279 msgid "Feb"
26280 msgstr "Feb"
26281
26282 #. For the first occurrence,
26283 #. SCRIPT
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
26286 #, c-format
26287 msgid "February"
26288 msgstr "Febrièr"
26289
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
26291 #, c-format
26292 msgid "Feedback:"
26293 msgstr "Feedback:"
26294
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
26298 #, c-format
26299 msgid "Fees &amp; Charges:"
26300 msgstr "Emendas & Frais :"
26301
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
26303 #, c-format
26304 msgid "Fees paid"
26305 msgstr ""
26306
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
26309 #, fuzzy, c-format
26310 msgid "Female"
26311 msgstr "Femenin "
26312
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
26314 #, c-format
26315 msgid "Female "
26316 msgstr "Femenin "
26317
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26319 #, c-format
26320 msgid "Fenway Library Organization, USA"
26321 msgstr ""
26322
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
26324 #, c-format
26325 msgid "Fetch all data for chart"
26326 msgstr ""
26327
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
26329 #, fuzzy, c-format
26330 msgid "Fewer options"
26331 msgstr "[Moins d'opcions]"
26332
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
26334 #, c-format
26335 msgid "Fiction"
26336 msgstr "Ficcion"
26337
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
26341 #, c-format
26342 msgid "Field"
26343 msgstr "Camp"
26344
26345 #. For the first occurrence,
26346 #. SCRIPT
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
26349 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
26350 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
26351
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
26354 #, c-format
26355 msgid "Field 1"
26356 msgstr "Camp 1"
26357
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
26360 #, c-format
26361 msgid "Field 2"
26362 msgstr "Camp 2"
26363
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
26366 #, c-format
26367 msgid "Field 3"
26368 msgstr "Camp 3"
26369
26370 #. SPAN
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
26372 #, fuzzy
26373 msgid "Field autofilled by plugin"
26374 msgstr "Veire totes los sites"
26375
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
26377 #, c-format
26378 msgid "Field separator: "
26379 msgstr "Separador de camp : "
26380
26381 #. %1$s:  field_added.label | html 
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
26383 #, c-format
26384 msgid "Field successfully added: %s "
26385 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
26386
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
26388 #, c-format
26389 msgid "Field successfully deleted. "
26390 msgstr "Camp suprimit amb succès"
26391
26392 #. %1$s:  field_updated.label | html 
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
26394 #, c-format
26395 msgid "Field successfully updated: %s "
26396 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
26397
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
26399 #, c-format
26400 msgid "Field to use for record matching"
26401 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
26402
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
26404 #, c-format
26405 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
26406 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
26407
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
26409 #, c-format
26410 msgid ""
26411 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26412 "location_description and permanent_location_description show description "
26413 "instead of code."
26414 msgstr ""
26415 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
26416 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
26417 "affichent la descripcion al lieu del code."
26418
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
26420 #, fuzzy, c-format
26421 msgid "Fields to display in report:"
26422 msgstr "Causir d'afichar o non:"
26423
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
26425 #, fuzzy, c-format
26426 msgid "Fields to print"
26427 msgstr "Causir d'afichar o non:"
26428
26429 #. SCRIPT
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26431 #, fuzzy
26432 msgid "File"
26433 msgstr "Fichièr :"
26434
26435 #. SCRIPT
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26437 #, fuzzy
26438 msgid "File Not Found!"
26439 msgstr "Exemplar non trobat."
26440
26441 #. For the first occurrence,
26442 #. SCRIPT
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26446 #, fuzzy
26447 msgid "File already exists"
26448 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
26449
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
26451 #, fuzzy, c-format
26452 msgid ""
26453 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
26454 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
26455 "csv and .txt)"
26456 msgstr ""
26457 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. "
26458 "Aquesta liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres "
26459 "paramètres."
26460
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
26462 #, fuzzy, c-format
26463 msgid ""
26464 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
26465 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
26466 "accepted: .csv and .txt)"
26467 msgstr ""
26468 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
26469 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
26470 "d'autres paramètres."
26471
26472 #. SCRIPT
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26474 msgid "File could not be created. Check permissions."
26475 msgstr ""
26476
26477 #. SCRIPT
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26479 #, fuzzy
26480 msgid "File could not be read."
26481 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
26482
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
26485 #, c-format
26486 msgid "File format: "
26487 msgstr "Format del fichièr : "
26488
26489 #. SCRIPT
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26491 #, fuzzy
26492 msgid "File has been deleted."
26493 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
26494
26495 #. SCRIPT
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26497 #, fuzzy
26498 msgid "File is not readable"
26499 msgstr ". Supression impossibla."
26500
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:403
26504 #, c-format
26505 msgid "File name"
26506 msgstr "Nom del fichièr"
26507
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
26511 #, c-format
26512 msgid "File name:"
26513 msgstr "Nom del fichièr :"
26514
26515 #. SCRIPT
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26517 #, fuzzy
26518 msgid "File or upload record could not be deleted."
26519 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
26520
26521 #. SCRIPT
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26523 #, fuzzy
26524 msgid "File read cancelled"
26525 msgstr "Reservacion anullada"
26526
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
26528 #, c-format
26529 msgid "File type"
26530 msgstr "Tipe de fichièr"
26531
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
26535 #, c-format
26536 msgid "File:"
26537 msgstr "Fichièr :"
26538
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
26545 #, c-format
26546 msgid "File: "
26547 msgstr "Fichièr : "
26548
26549 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
26551 #, c-format
26552 msgid "File: %s"
26553 msgstr "Fichièr: %s"
26554
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
26557 #, fuzzy, c-format
26558 msgid "FileSaver library"
26559 msgstr "Causir un site"
26560
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
26563 #, fuzzy, c-format
26564 msgid "Filename"
26565 msgstr "Nom del fichièr"
26566
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
26569 #, c-format
26570 msgid "Files"
26571 msgstr "Fichièrs"
26572
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
26574 #, c-format
26575 msgid "Files attached to invoice"
26576 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
26577
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26579 #, c-format
26580 msgid ""
26581 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
26582 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
26583 msgstr ""
26584
26585 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
26587 #, c-format
26588 msgid "Files for %s"
26589 msgstr "Fichièrs per %s"
26590
26591 #. %1$s:  invoicenumber | html 
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
26593 #, c-format
26594 msgid "Files for invoice: %s"
26595 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
26596
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
26598 #, fuzzy, c-format
26599 msgid "Filing routine: "
26600 msgstr "Routine de classament : "
26601
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
26603 #, fuzzy, c-format
26604 msgid "Filing rule"
26605 msgstr "Règla de classament : "
26606
26607 #. SCRIPT
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26609 msgid "Filing rule code missing"
26610 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
26614 #, c-format
26615 msgid "Filing rule code: "
26616 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
26617
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
26619 #, c-format
26620 msgid "Filing rule: "
26621 msgstr "Règla de classament : "
26622
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
26624 #, fuzzy, c-format
26625 msgid "Filmographies"
26626 msgstr "Filmografias"
26627
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:186
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
26643 #, c-format
26644 msgid "Filter"
26645 msgstr "Filtrer"
26646
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
26648 #, c-format
26649 msgid "Filter barcode"
26650 msgstr "Filtrer sus còdi de barras"
26651
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
26653 #, fuzzy, c-format
26654 msgid "Filter by library"
26655 msgstr "Causir un site"
26656
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
26658 #, c-format
26659 msgid "Filter by: "
26660 msgstr "Filtrer sur : "
26661
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
26663 #, fuzzy, c-format
26664 msgid "Filter layouts"
26665 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
26666
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
26668 #, c-format
26669 msgid "Filter location"
26670 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
26671
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
26673 #, c-format
26674 msgid "Filter on:"
26675 msgstr "Filtre sur :"
26676
26677 #. SCRIPT
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
26679 msgid "Filter paid transactions"
26680 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
26681
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
26683 #, fuzzy, c-format
26684 msgid "Filter partner libraries:"
26685 msgstr "Causir un site"
26686
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
26689 #, c-format
26690 msgid "Filter results:"
26691 msgstr "Filtrer los resultats :"
26692
26693 #. SCRIPT
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
26695 msgid "Filter system debit types"
26696 msgstr ""
26697
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
26699 #, fuzzy, c-format
26700 msgid "Filter: "
26701 msgstr "Filtrer"
26702
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
26704 #, fuzzy, c-format
26705 msgid "Filtered by: "
26706 msgstr "Filtrer sur : "
26707
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
26718 #, c-format
26719 msgid "Filtered on:"
26720 msgstr "Filtre sur :"
26721
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
26727 #, c-format
26728 msgid "Filters"
26729 msgstr "Filtres"
26730
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
26732 #, c-format
26733 msgid "Filters :"
26734 msgstr "Filtres :"
26735
26736 #. SCRIPT
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26738 msgid "Find"
26739 msgstr ""
26740
26741 #. SCRIPT
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26743 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
26744 msgstr ""
26745
26746 #. SCRIPT
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26748 msgid "Find and replace"
26749 msgstr ""
26750
26751 #. SCRIPT
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26753 msgid "Find and replace..."
26754 msgstr ""
26755
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
26757 #, fuzzy, c-format
26758 msgid "Find another patron?"
26759 msgstr "Apondre una autra condicion"
26760
26761 #. SCRIPT
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26763 msgid "Find whole words only"
26764 msgstr ""
26765
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
26768 #, c-format
26769 msgid "Fine"
26770 msgstr "Emenda"
26771
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26774 #, c-format
26775 msgid "Fine amount"
26776 msgstr "Emenda (montant)"
26777
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
26779 #, c-format
26780 msgid "Fine amount: "
26781 msgstr "Montant de l'emenda : "
26782
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
26785 #, c-format
26786 msgid "Fine charging interval"
26787 msgstr "Emenda (periodicitat)"
26788
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
26791 #, fuzzy, c-format
26792 msgid "Fine grace period"
26793 msgstr "Gràcia (j.)"
26794
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
26796 #, c-format
26797 msgid "Fines"
26798 msgstr "Emendas"
26799
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
26801 #, c-format
26802 msgid "Fines &amp; Charges"
26803 msgstr "Emendas & Fraisses"
26804
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
26806 #, c-format
26807 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26808 msgstr ""
26809
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
26811 #, c-format
26812 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26813 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
26814
26815 #. For the first occurrence,
26816 #. SCRIPT
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
26820 msgid "Finish"
26821 msgstr "Acabar"
26822
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26824 #, fuzzy, c-format
26825 msgid "Finish enrollment"
26826 msgstr "Finir la recepcion"
26827
26828 #. INPUT type=submit
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
26830 msgid "Finish receiving"
26831 msgstr "Finir la recepcion"
26832
26833 #. For the first occurrence,
26834 #. SCRIPT
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:569
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26839 #, c-format
26840 msgid "First"
26841 msgstr "Primièr"
26842
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
26844 #, c-format
26845 msgid "First arrival:"
26846 msgstr "Primièra arribada :"
26847
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
26849 #, fuzzy, c-format
26850 msgid "First indicator default value: "
26851 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
26852
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
26854 #, c-format
26855 msgid "First issue publication date:"
26856 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
26857
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
26859 #, fuzzy, c-format
26860 msgid "First issue publication date: "
26861 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
26862
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26867 #, c-format
26868 msgid "First name"
26869 msgstr "Prenom"
26870
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26876 #, c-format
26877 msgid "First name: "
26878 msgstr "Prenom : "
26879
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
26881 #, fuzzy, c-format
26882 msgid "First patron"
26883 msgstr "Modificar d'aderents"
26884
26885 #. SCRIPT
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26887 #, fuzzy
26888 msgid "First publication date is not defined"
26889 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
26890
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
26892 #, c-format
26893 msgid "Flagged"
26894 msgstr "Marcat"
26895
26896 #. SCRIPT
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26898 #, fuzzy
26899 msgid "Flags"
26900 msgstr "Marcat"
26901
26902 #. SCRIPT
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26904 #, fuzzy
26905 msgid "Flip horizontally"
26906 msgstr "Horizontal : "
26907
26908 #. SCRIPT
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26910 msgid "Flip vertically"
26911 msgstr ""
26912
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
26915 #, c-format
26916 msgid "Float"
26917 msgstr "Float"
26918
26919 #. SCRIPT
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26921 msgid "Focus to contextual toolbar"
26922 msgstr ""
26923
26924 #. SCRIPT
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26926 msgid "Focus to element path"
26927 msgstr ""
26928
26929 #. SCRIPT
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26931 msgid "Focus to menubar"
26932 msgstr ""
26933
26934 #. SCRIPT
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26936 msgid "Focus to toolbar"
26937 msgstr ""
26938
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
26941 #, c-format
26942 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26943 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
26944
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
26948 #, c-format
26949 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
26950 msgstr ""
26951
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26955 #, c-format
26956 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
26957 msgstr ""
26958
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
26962 #, c-format
26963 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
26964 msgstr ""
26965
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
26969 #, c-format
26970 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
26971 msgstr ""
26972
26973 #. SCRIPT
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26975 #, fuzzy
26976 msgid "Following required fields are missing:"
26977 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
26978
26979 #. SCRIPT
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26981 #, fuzzy
26982 msgid "Following required subfields are missing:"
26983 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
26984
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
26987 #, fuzzy, c-format
26988 msgid "Font Awesome"
26989 msgstr "Talha de la poliça : "
26990
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26993 #, c-format
26994 msgid "Font Face Observer"
26995 msgstr ""
26996
26997 #. SCRIPT
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26999 #, fuzzy
27000 msgid "Font Sizes"
27001 msgstr "Talha de la poliça : "
27002
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
27007 #, c-format
27008 msgid "Font size: "
27009 msgstr "Talha de la poliça : "
27010
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
27015 #, c-format
27016 msgid "Font: "
27017 msgstr "Poliça : "
27018
27019 #. SCRIPT
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27021 #, fuzzy
27022 msgid "Fonts"
27023 msgstr "Poliça : "
27024
27025 #. SCRIPT
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27027 #, fuzzy
27028 msgid "Food and Drink"
27029 msgstr "còdi e "
27030
27031 #. SCRIPT
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27033 msgid "Footer"
27034 msgstr ""
27035
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27037 #, fuzzy, c-format
27038 msgid "For all collection codes: "
27039 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
27040
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27042 #, fuzzy, c-format
27043 msgid "For all item types: "
27044 msgstr "Totes los tipes de document"
27045
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
27047 #, c-format
27048 msgid ""
27049 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
27050 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
27051 msgstr ""
27052
27053 #. SCRIPT
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
27055 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
27056 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
27057
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
27059 #, c-format
27060 msgid ""
27061 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
27062 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
27063 msgstr ""
27064
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
27066 #, c-format
27067 msgid "For the selected operations: "
27068 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
27069
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
27071 #, c-format
27072 msgid ""
27073 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
27074 "patron's category. "
27075 msgstr ""
27076 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar donat, "
27077 "indépendamment de la categoria de l'aderent. "
27078
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
27080 #, c-format
27081 msgid ""
27082 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
27083 "of a given category can make, regardless of the item type. "
27084 msgstr ""
27085 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
27086 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
27087
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
27090 #, c-format
27091 msgid "Force"
27092 msgstr "Forcer"
27093
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
27095 #, c-format
27096 msgid "Force checkout if a limitation exists "
27097 msgstr ""
27098
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
27105 #, c-format
27106 msgid "Forever"
27107 msgstr "Totjorn"
27108
27109 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
27111 #, fuzzy, c-format
27112 msgid "Forget %s"
27113 msgstr "Deute remise"
27114
27115 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
27116 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
27117 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
27119 #, c-format
27120 msgid "Forget %s %s (%s)"
27121 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
27122
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:777
27124 #, c-format
27125 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
27126 msgstr ""
27127
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
27129 #, fuzzy, c-format
27130 msgid "Forgive fines on return:"
27131 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
27132
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
27134 #, fuzzy, c-format
27135 msgid "Forgive overdue charges"
27136 msgstr "Escafar las emendas"
27137
27138 #. For the first occurrence,
27139 #. SCRIPT
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
27148 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
27149 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
27150
27151 #. SCRIPT
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27153 #, fuzzy
27154 msgid "Format"
27155 msgstr "Format :"
27156
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27159 #, c-format
27160 msgid "Format:"
27161 msgstr "Format :"
27162
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27164 #, c-format
27165 msgid "Format: "
27166 msgstr "Format : "
27167
27168 #. SCRIPT
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27170 #, fuzzy
27171 msgid "Formats"
27172 msgstr "Format :"
27173
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27175 #, c-format
27176 msgid "Formatting"
27177 msgstr "Formatatge"
27178
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
27180 #, fuzzy, c-format
27181 msgid "Formatting:"
27182 msgstr "Formatatge"
27183
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
27185 #, c-format
27186 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
27187 msgstr ""
27188
27189 #. SCRIPT
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27191 msgid "Fr"
27192 msgstr "Ve"
27193
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27197 #, c-format
27198 msgid "Framework code"
27199 msgstr "Grasilha de catalogatge"
27200
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
27203 #, c-format
27204 msgid "Framework code: "
27205 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
27206
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
27209 #, c-format
27210 msgid "Framework description"
27211 msgstr "Libellat de la grasilha"
27212
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
27214 #, c-format
27215 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
27216 msgstr "Francés "
27217
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
27220 #, c-format
27221 msgid "Free"
27222 msgstr ""
27223
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
27225 #, fuzzy, c-format
27226 msgid "French terms of relations"
27227 msgstr "Limitat als Sites"
27228
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
27231 #, c-format
27232 msgid "Frequencies"
27233 msgstr "Periodicitats"
27234
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
27236 #, c-format
27237 msgid ""
27238 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
27239 "housebound tab in the patron account in staff."
27240 msgstr ""
27241
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
27244 #, c-format
27245 msgid "Frequency"
27246 msgstr "Periodicitat"
27247
27248 #. SCRIPT
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
27250 #, fuzzy
27251 msgid "Frequency is not defined"
27252 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
27253
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
27258 #, c-format
27259 msgid "Frequency:"
27260 msgstr "Periodicitat :"
27261
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
27264 #, fuzzy, c-format
27265 msgid "Frequency: "
27266 msgstr "Periodicitat :"
27267
27268 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
27269 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
27270 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
27271 #. %4$s:  END 
27272 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
27273 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
27274 #. %7$s:  END 
27275 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
27276 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
27277 #. %10$s:  END 
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
27279 #, c-format
27280 msgid ""
27281 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
27282 "months: %s%s "
27283 msgstr ""
27284
27285 #. SCRIPT
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27287 msgid "Fri"
27288 msgstr "Ven"
27289
27290 #. For the first occurrence,
27291 #. SCRIPT
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
27298 #, c-format
27299 msgid "Friday"
27300 msgstr "Divendres"
27301
27302 #. SCRIPT
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
27304 msgid "Fridays"
27305 msgstr "Divendres"
27306
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
27320 #, c-format
27321 msgid "From"
27322 msgstr "De"
27323
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
27328 #, c-format
27329 msgid "From "
27330 msgstr "De "
27331
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
27333 #, c-format
27334 msgid "From \\ To"
27335 msgstr "De \\ Cap a"
27336
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
27338 #, c-format
27339 msgid "From a new (empty) record"
27340 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
27341
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
27343 #, fuzzy, c-format
27344 msgid "From a new file"
27345 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
27346
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
27348 #, c-format
27349 msgid "From a staged file"
27350 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
27351
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
27353 #, c-format
27354 msgid "From a subscription"
27355 msgstr "A partir d'un abonament"
27356
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
27358 #, c-format
27359 msgid "From a suggestion"
27360 msgstr "A partir d'una suggestion"
27361
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
27363 #, c-format
27364 msgid "From an existing record: "
27365 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
27366
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
27368 #, c-format
27369 msgid "From an external source"
27370 msgstr "A partir d'una font extèrna"
27371
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
27374 #, c-format
27375 msgid "From any library"
27376 msgstr "Tot site"
27377
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
27379 #, c-format
27380 msgid "From any library:"
27381 msgstr "Tot site :"
27382
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
27384 #, c-format
27385 msgid "From authid: "
27386 msgstr "De l'autoritat No. : "
27387
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
27389 #, fuzzy, c-format
27390 msgid "From biblionumber: "
27391 msgstr "De la notícia N° : "
27392
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
27394 #, c-format
27395 msgid "From call number:"
27396 msgstr "De la quòta:"
27397
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:141
27400 #, c-format
27401 msgid "From date:"
27402 msgstr "De la data :"
27403
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
27405 #, fuzzy, c-format
27406 msgid "From existing orders (copy)"
27407 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
27408
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27411 #, c-format
27412 msgid "From home library"
27413 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
27414
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
27416 #, c-format
27417 msgid "From home library:"
27418 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
27419
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
27421 #, c-format
27422 msgid "From item call number: "
27423 msgstr "De la quòta : "
27424
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
27426 #, c-format
27427 msgid "From titles with highest hold ratios"
27428 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
27429
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
27431 #, fuzzy, c-format
27432 msgid "From vendor: "
27433 msgstr "Provesidor : "
27434
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
27440 #, c-format
27441 msgid "From:"
27442 msgstr "Del :"
27443
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
27446 #, c-format
27447 msgid "From: "
27448 msgstr "Del : "
27449
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
27452 #, c-format
27453 msgid "Front "
27454 msgstr "L'avant "
27455
27456 #. SCRIPT
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27458 #, fuzzy
27459 msgid "Fullscreen"
27460 msgstr "Escafar l'ecran"
27461
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
27463 #, c-format
27464 msgid ""
27465 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
27466 "(French)"
27467 msgstr ""
27468
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
27484 #, c-format
27485 msgid "Fund"
27486 msgstr "Pòste budgetari"
27487
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
27489 #, fuzzy, c-format
27490 msgid "Fund ID"
27491 msgstr "Pòste budgetari : "
27492
27493 #. SCRIPT
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27495 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
27496 msgstr ""
27497 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
27498
27499 #. SCRIPT
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27501 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
27502 msgstr ""
27503 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
27504
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
27506 #, c-format
27507 msgid "Fund amount:"
27508 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
27509
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
27513 #, c-format
27514 msgid "Fund code"
27515 msgstr "Còdi del pòste budgetari"
27516
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
27519 #, c-format
27520 msgid "Fund code: "
27521 msgstr "Còdi del pòste budgetari : "
27522
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
27524 #, c-format
27525 msgid "Fund filters"
27526 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
27527
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
27529 #, c-format
27530 msgid "Fund list of budget "
27531 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
27532
27533 #. TD
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:75
27535 msgid "Fund locked"
27536 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
27537
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
27542 #, c-format
27543 msgid "Fund name"
27544 msgstr "Nom del pòste budgetari"
27545
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
27547 #, c-format
27548 msgid "Fund name: "
27549 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
27550
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
27552 #, c-format
27553 msgid "Fund parent: "
27554 msgstr "Pòste budgetari parent : "
27555
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
27557 #, c-format
27558 msgid "Fund remaining"
27559 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
27560
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
27562 #, c-format
27563 msgid "Fund search"
27564 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
27565
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
27567 #, c-format
27568 msgid "Fund total"
27569 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
27570
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
27574 #, c-format
27575 msgid "Fund:"
27576 msgstr "Pòste budgetari :"
27577
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:143
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
27588 #, c-format
27589 msgid "Fund: "
27590 msgstr "Pòste budgetari : "
27591
27592 #. For the first occurrence,
27593 #. %1$s:  fund_code | html 
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
27596 #, c-format
27597 msgid "Fund: %s"
27598 msgstr "Pòste budgetari : %s"
27599
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
27606 #, c-format
27607 msgid "Funds"
27608 msgstr "Pòstes budgetaris"
27609
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
27611 #, c-format
27612 msgid "GPL License"
27613 msgstr "Licéncia GPL"
27614
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
27618 #, c-format
27619 msgid "GST"
27620 msgstr "TVA"
27621
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
27625 #, c-format
27626 msgid "GST %%"
27627 msgstr "TVA %%"
27628
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
27630 #, c-format
27631 msgid "GST:"
27632 msgstr "TVA :"
27633
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
27635 #, c-format
27636 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27637 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
27638
27639 #. SCRIPT
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27641 msgid "Gamma"
27642 msgstr ""
27643
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
27646 #, c-format
27647 msgid "Gap between columns:"
27648 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
27649
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
27652 #, c-format
27653 msgid "Gap between rows:"
27654 msgstr "Espaci entre las linhas :"
27655
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
27657 #, c-format
27658 msgid "Geauga County Public Library"
27659 msgstr "Geauga County Public Library"
27660
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
27664 #, c-format
27665 msgid "Gender"
27666 msgstr "Genre"
27667
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
27670 #, c-format
27671 msgid "Gender:"
27672 msgstr "Genre&nbsp;"
27673
27674 #. For the first occurrence,
27675 #. SCRIPT
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
27678 #, c-format
27679 msgid "General"
27680 msgstr "General"
27681
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
27683 #, c-format
27684 msgid ""
27685 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27686 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27687 msgstr ""
27688
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
27690 #, c-format
27691 msgid "General holdings: completeness designator"
27692 msgstr ""
27693
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
27695 #, c-format
27696 msgid ""
27697 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27698 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27699 msgstr ""
27700
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27702 #, c-format
27703 msgid "General holdings: type of unit designator"
27704 msgstr ""
27705
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
27707 #, c-format
27708 msgid "General settings"
27709 msgstr "Parametratge global"
27710
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
27713 #, c-format
27714 msgid "Generate EDIFACT order"
27715 msgstr ""
27716
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
27718 #, fuzzy, c-format
27719 msgid "Generate a new client id/key pair"
27720 msgstr "Apondre una lista"
27721
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
27723 #, c-format
27724 msgid "Generate a new client id/secret pair"
27725 msgstr ""
27726
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
27728 #, c-format
27729 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
27730 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
27731
27732 #. INPUT type=submit name=discharge
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
27734 msgid "Generate discharge"
27735 msgstr "Générer lo quitus"
27736
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
27738 #, c-format
27739 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
27740 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
27741
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
27743 #, c-format
27744 msgid "Generate new client id/secret pair"
27745 msgstr ""
27746
27747 #. INPUT type=button
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
27749 msgid "Generate next"
27750 msgstr "Crear lo seguent"
27751
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
27754 #, fuzzy, c-format
27755 msgid "Geolocation: "
27756 msgstr "Localizacion :"
27757
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27760 #, c-format
27761 msgid "Gestion des index MACLES"
27762 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
27763
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27765 #, c-format
27766 msgid "Get Firefox add-on"
27767 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
27768
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27770 #, c-format
27771 msgid "Get desktop application"
27772 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
27773
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
27775 #, c-format
27776 msgid "Get help on current subfield"
27777 msgstr ""
27778
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27780 #, c-format
27781 msgid "Get it!"
27782 msgstr "Causir"
27783
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
27785 #, c-format
27786 msgid "Global system preferences"
27787 msgstr "Preferéncias sistèma"
27788
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
27790 #, c-format
27791 msgid "Glyphicons Free"
27792 msgstr "Glyphicons Free"
27793
27794 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
27805 msgid "Go"
27806 msgstr "Valider"
27807
27808 #. IMG
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27810 msgid "Go bottom"
27811 msgstr "Anar en bas"
27812
27813 #. IMG
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27815 msgid "Go down"
27816 msgstr "Descendre"
27817
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27819 #, fuzzy, c-format
27820 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27821 msgstr "Ligams Koha => MARC"
27822
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
27825 #, c-format
27826 msgid "Go to advanced search"
27827 msgstr "Recèrca avançada"
27828
27829 #. A
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27831 msgid "Go to item details"
27832 msgstr "Anar al detalh dels exemplars"
27833
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
27835 #, c-format
27836 msgid "Go to item search"
27837 msgstr "Recercar suls exemplars"
27838
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27842 #, c-format
27843 msgid "Go to page : "
27844 msgstr "Anatz a la pagina : "
27845
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
27847 #, c-format
27848 msgid "Go to receipt page"
27849 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
27850
27851 #. A
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27853 msgid "Go to record detail page"
27854 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
27855
27856 #. IMG
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27858 msgid "Go top"
27859 msgstr "Remonte"
27860
27861 #. IMG
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27863 msgid "Go up"
27864 msgstr "Remonte"
27865
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
27867 #, c-format
27868 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27869 msgstr ""
27870
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27872 #, fuzzy, c-format
27873 msgid "Gone no address"
27874 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
27875
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
27877 #, c-format
27878 msgid "Gone no address flag"
27879 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
27880
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
27882 #, c-format
27883 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27884 msgstr ""
27885
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
27888 #, fuzzy, c-format
27889 msgid "Government"
27890 msgstr "Departament"
27891
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
27894 #, c-format
27895 msgid "Grace period:"
27896 msgstr "Periòde de grâce :"
27897
27898 #. SCRIPT
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27900 msgid "Gray"
27901 msgstr ""
27902
27903 #. SCRIPT
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27905 #, fuzzy
27906 msgid "Green"
27907 msgstr "Ecran"
27908
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
27911 #, c-format
27912 msgid "Group"
27913 msgstr "Grop"
27914
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27916 #, c-format
27917 msgid ""
27918 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27919 "category 'PA_CLASS')"
27920 msgstr ""
27921 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
27922 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
27923
27924 #. INPUT type=text name=group
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1728
27926 msgid "Group code"
27927 msgstr "Còdi de grop"
27928
27929 #. INPUT type=text name=groupdesc
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1729
27931 msgid "Group name"
27932 msgstr "Nom de grop"
27933
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27935 #, c-format
27936 msgid "Group(s):"
27937 msgstr "Grop(es) :"
27938
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
27940 #, fuzzy, c-format
27941 msgid "Group:"
27942 msgstr "Grop"
27943
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
27945 #, fuzzy, c-format
27946 msgid "Group: "
27947 msgstr "Grop"
27948
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
27950 #, c-format
27951 msgid "Groups of libraries: "
27952 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
27953
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27956 #, c-format
27957 msgid "Guarantees:"
27958 msgstr "Cautions :"
27959
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:338
27961 #, c-format
27962 msgid "Guarantor information"
27963 msgstr "Informacion garant"
27964
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
27967 #, c-format
27968 msgid "Guarantor:"
27969 msgstr "Garant :"
27970
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
27972 #, fuzzy, c-format
27973 msgid "Guarantors:"
27974 msgstr "Garant :"
27975
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
27977 #, c-format
27978 msgid "Guide box:"
27979 msgstr "Tracer de casas modèls :"
27980
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
27982 #, fuzzy, c-format
27983 msgid "Guide grid:"
27984 msgstr "Tracer de casas modèls :"
27985
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
27990 #, c-format
27991 msgid "Guided reports"
27992 msgstr "Rapòrts"
27993
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27997 #, c-format
27998 msgid "Guided reports wizard"
27999 msgstr "Assistent de rapòrts"
28000
28001 #. SCRIPT
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28003 msgid "H Align"
28004 msgstr ""
28005
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
28008 #, c-format
28009 msgid "HC Sticky"
28010 msgstr ""
28011
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
28013 #, c-format
28014 msgid "HTML"
28015 msgstr ""
28016
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
28018 #, c-format
28019 msgid "HTML message:"
28020 msgstr "Messatge HTML :"
28021
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
28023 #, c-format
28024 msgid "Halland County Library, Sweden"
28025 msgstr ""
28026
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
28028 #, c-format
28029 msgid "Handbooks"
28030 msgstr "Manuals de referéncia"
28031
28032 #. SCRIPT
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28034 #, fuzzy
28035 msgid "Handy Shortcuts"
28036 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
28037
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
28040 #, c-format
28041 msgid "Hard due date"
28042 msgstr "Data de retorn forcée"
28043
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
28045 #, fuzzy, c-format
28046 msgid "Hard due date: "
28047 msgstr "Data de retorn forcée"
28048
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
28050 #, fuzzy, c-format
28051 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
28052 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
28053
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
28055 #, fuzzy, c-format
28056 msgid "Hashvalue"
28057 msgstr "valor"
28058
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
28060 #, c-format
28061 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
28062 msgstr ""
28063
28064 #. SCRIPT
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28066 #, fuzzy
28067 msgid "Header"
28068 msgstr "Vedeta"
28069
28070 #. SCRIPT
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28072 msgid "Header 1"
28073 msgstr ""
28074
28075 #. SCRIPT
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28077 msgid "Header 2"
28078 msgstr ""
28079
28080 #. SCRIPT
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28082 msgid "Header 3"
28083 msgstr ""
28084
28085 #. SCRIPT
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28087 msgid "Header 4"
28088 msgstr ""
28089
28090 #. SCRIPT
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28092 msgid "Header 5"
28093 msgstr ""
28094
28095 #. SCRIPT
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28097 msgid "Header 6"
28098 msgstr ""
28099
28100 #. SCRIPT
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28102 msgid "Header cell"
28103 msgstr ""
28104
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
28106 #, c-format
28107 msgid "Header row could not be parsed"
28108 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
28109
28110 #. SCRIPT
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28112 #, fuzzy
28113 msgid "Headers"
28114 msgstr "Comandas"
28115
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
28117 #, c-format
28118 msgid "Heading"
28119 msgstr "Vedeta"
28120
28121 #. SCRIPT
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28123 #, fuzzy
28124 msgid "Heading 1"
28125 msgstr "Vedeta"
28126
28127 #. SCRIPT
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28129 #, fuzzy
28130 msgid "Heading 2"
28131 msgstr "Vedeta"
28132
28133 #. SCRIPT
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28135 #, fuzzy
28136 msgid "Heading 3"
28137 msgstr "Vedeta"
28138
28139 #. SCRIPT
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28141 #, fuzzy
28142 msgid "Heading 4"
28143 msgstr "Vedeta"
28144
28145 #. SCRIPT
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28147 #, fuzzy
28148 msgid "Heading 5"
28149 msgstr "Vedeta"
28150
28151 #. SCRIPT
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28153 #, fuzzy
28154 msgid "Heading 6"
28155 msgstr "Vedeta"
28156
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28167 #, c-format
28168 msgid "Heading A-Z"
28169 msgstr "Vedeta A-Z"
28170
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
28181 #, c-format
28182 msgid "Heading Z-A"
28183 msgstr "Vedeta Z-A"
28184
28185 #. SCRIPT
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28187 #, fuzzy
28188 msgid "Headings"
28189 msgstr "Vedeta"
28190
28191 #. SCRIPT
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28193 #, fuzzy
28194 msgid "Height"
28195 msgstr "Poids"
28196
28197 #. For the first occurrence,
28198 #. SCRIPT
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
28202 #, c-format
28203 msgid "Help"
28204 msgstr "Aide"
28205
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
28207 #, c-format
28208 msgid "Help input"
28209 msgstr "Ajuda a la sasida"
28210
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
28212 #, c-format
28213 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
28214 msgstr "Aquí vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
28215
28216 #. %1$s:  shelfname | $raw 
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
28218 #, c-format
28219 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
28220 msgstr "Aquí vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
28221
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
28224 #, c-format
28225 msgid "Hi,"
28226 msgstr "Bonjorn,"
28227
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
28229 #, c-format
28230 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
28231 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
28232
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
28235 #, c-format
28236 msgid "Hidden by default"
28237 msgstr "Amagat per defaut"
28238
28239 #. SCRIPT
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28241 #, fuzzy
28242 msgid "Hide MARC"
28243 msgstr "Notícia"
28244
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
28246 #, c-format
28247 msgid "Hide SQL code"
28248 msgstr ""
28249
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
28251 #, fuzzy, c-format
28252 msgid "Hide advanced pattern"
28253 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
28254
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
28258 #, c-format
28259 msgid "Hide all"
28260 msgstr "         Amagar tot        "
28261
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
28265 #, c-format
28266 msgid "Hide all columns"
28267 msgstr "Amagar totas las colomnas"
28268
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
28270 #, fuzzy, c-format
28271 msgid "Hide already received orders"
28272 msgstr "Ja recepcionat"
28273
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
28275 #, fuzzy, c-format
28276 msgid "Hide chart"
28277 msgstr "Estatut de prèst :"
28278
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
28280 #, fuzzy, c-format
28281 msgid "Hide default value fields"
28282 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
28283
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
28285 #, fuzzy, c-format
28286 msgid "Hide details"
28287 msgstr "Detalh de la reservacion"
28288
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
28290 #, fuzzy, c-format
28291 msgid "Hide in OPAC"
28292 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
28293
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
28295 #, fuzzy, c-format
28296 msgid "Hide in OPAC: "
28297 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
28298
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
28301 #, c-format
28302 msgid "Hide inactive budgets"
28303 msgstr "Amagar los budgèts inactius        "
28304
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
28306 #, c-format
28307 msgid "Hide or show columns for tables."
28308 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
28309
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:364
28311 #, c-format
28312 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
28313 msgstr ""
28314
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
28316 #, fuzzy, c-format
28317 msgid "Hide seen"
28318 msgstr "Tampar la fenèstra"
28319
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
28321 #, c-format
28322 msgid "Hide window"
28323 msgstr "Tampar la fenèstra"
28324
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
28326 #, c-format
28327 msgid "High demand item. "
28328 msgstr ""
28329
28330 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
28331 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
28333 #, fuzzy, c-format
28334 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
28335 msgstr ""
28336 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
28337 "Presta néanmens ?"
28338
28339 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
28340 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
28342 #, c-format
28343 msgid ""
28344 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
28345 "anyway?"
28346 msgstr ""
28347 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
28348 "Presta néanmens ?"
28349
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
28351 #, c-format
28352 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
28353 msgstr ""
28354
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
28356 #, c-format
28357 msgid "Highlight"
28358 msgstr "Surligner"
28359
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
28361 #, c-format
28362 msgid ""
28363 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
28364 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
28365 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
28366 msgstr ""
28367 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
28368 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
28369 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
28370 "contunhar a los compléter automaticament."
28371
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28373 #, c-format
28374 msgid "Hint:"
28375 msgstr "Conselh :"
28376
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
28378 #, c-format
28379 msgid "Hints"
28380 msgstr "Conselh :"
28381
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
28383 #, c-format
28384 msgid "History"
28385 msgstr "Istoric"
28386
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
28388 #, c-format
28389 msgid "History OPAC note:"
28390 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
28391
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
28393 #, c-format
28394 msgid "History end date:"
28395 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
28396
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28398 #, c-format
28399 msgid "History staff note:"
28400 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
28401
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28403 #, c-format
28404 msgid "History start date:"
28405 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
28406
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
28408 #, c-format
28409 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28410 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
28411
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
28413 #, c-format
28414 msgid "Hold"
28415 msgstr "Reservacion"
28416
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
28420 #, c-format
28421 msgid "Hold at"
28422 msgstr "Reservacion a"
28423
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
28428 #, c-format
28429 msgid "Hold date"
28430 msgstr "Data de reservacion"
28431
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:145
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:379
28434 #, c-format
28435 msgid "Hold details"
28436 msgstr "Detalh de la reservacion"
28437
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
28439 #, c-format
28440 msgid "Hold expires on date:"
28441 msgstr "Fin de reservacion :"
28442
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
28444 #, c-format
28445 msgid "Hold fee"
28446 msgstr "Còst de reservacion"
28447
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
28450 #, c-format
28451 msgid "Hold fee: "
28452 msgstr "Còst reservacion : "
28453
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
28455 #, fuzzy, c-format
28456 msgid "Hold filled for:"
28457 msgstr "Reservacion per :"
28458
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
28461 #, c-format
28462 msgid "Hold for:"
28463 msgstr "Reservacion per :"
28464
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
28466 #, c-format
28467 msgid "Hold found (item is already waiting): "
28468 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
28469
28470 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
28472 #, c-format
28473 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
28474 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
28475
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561
28477 #, c-format
28478 msgid "Hold found: "
28479 msgstr "Reservacion trobada : "
28480
28481 #. SCRIPT
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28483 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
28484 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
28485
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
28487 #, fuzzy, c-format
28488 msgid "Hold must be record level "
28489 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
28490
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
28492 #, fuzzy, c-format
28493 msgid "Hold next available item "
28494 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
28495
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
28498 #, fuzzy, c-format
28499 msgid "Hold pickup library match"
28500 msgstr "Site de retirament"
28501
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
28503 #, c-format
28504 msgid "Hold placed by : "
28505 msgstr "Reservacion faite per : "
28506
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
28509 #, c-format
28510 msgid "Hold policy"
28511 msgstr "Politique de reservacion"
28512
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28514 #, c-format
28515 msgid "Hold ratio"
28516 msgstr "Ratio de reservacion"
28517
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
28519 #, c-format
28520 msgid "Hold ratio:"
28521 msgstr "Ratio de reservacion : "
28522
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
28525 #, c-format
28526 msgid "Hold ratios"
28527 msgstr "Ratios de reservacion"
28528
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
28530 #, c-format
28531 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
28532 msgstr "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars necessaris"
28533
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
28535 #, c-format
28536 msgid "Hold starts on date:"
28537 msgstr "Començament de reservacion :"
28538
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
28540 #, c-format
28541 msgid "Hold status "
28542 msgstr "Estatut reservacion "
28543
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
28546 #, c-format
28547 msgid "Holding libraries"
28548 msgstr "Sites dépositaires"
28549
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
28557 #, c-format
28558 msgid "Holding library"
28559 msgstr "Site dépositaire"
28560
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
28563 #, c-format
28564 msgid "Holding library:"
28565 msgstr "Site dépositaire :"
28566
28567 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
28569 #, fuzzy, c-format
28570 msgid "Holdings (%s)"
28571 msgstr "Total (%s)"
28572
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
28574 #, c-format
28575 msgid "Holdings:"
28576 msgstr "Exemplars :"
28577
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
28592 #, c-format
28593 msgid "Holds"
28594 msgstr "Reservacions"
28595
28596 #. For the first occurrence,
28597 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
28600 #, fuzzy, c-format
28601 msgid "Holds (%s)"
28602 msgstr "Total (%s)"
28603
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
28606 #, fuzzy, c-format
28607 msgid "Holds allowed (daily)"
28608 msgstr "Reservacions (Nbre)"
28609
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
28612 #, fuzzy, c-format
28613 msgid "Holds allowed (total)"
28614 msgstr "Reservacions (Nbre)"
28615
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
28619 #, c-format
28620 msgid "Holds awaiting pickup"
28621 msgstr "Reservacions mesas de costat"
28622
28623 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
28624 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
28626 #, c-format
28627 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
28628 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
28629
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
28632 #, fuzzy, c-format
28633 msgid "Holds history"
28634 msgstr "Modificar l'istoric"
28635
28636 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
28638 #, fuzzy, c-format
28639 msgid "Holds history for %s"
28640 msgstr "Istoric de prèst per %s"
28641
28642 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
28644 #, c-format
28645 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
28646 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
28647
28648 #. A
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
28651 #, fuzzy
28652 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
28653 msgstr "Tròp de reservacions : "
28654
28655 #. A
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:195
28658 #, fuzzy
28659 msgid "Holds on this record: %s"
28660 msgstr "Tròp de reservacions : "
28661
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
28664 #, fuzzy, c-format
28665 msgid "Holds per record (count)"
28666 msgstr "Reservacions (Nbre)"
28667
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
28672 #, c-format
28673 msgid "Holds queue"
28674 msgstr "Fila de reservacion"
28675
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
28679 #, c-format
28680 msgid "Holds statistics"
28681 msgstr "Estatisticas de reservacion"
28682
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
28684 #, fuzzy, c-format
28685 msgid "Holds to place (count)"
28686 msgstr "Reservacions (Nbre)"
28687
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
28690 #, c-format
28691 msgid "Holds to pull"
28692 msgstr "Reservacions a traiter"
28693
28694 #. %1$s:  from | $KohaDates 
28695 #. %2$s:  to | $KohaDates 
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
28697 #, fuzzy, c-format
28698 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
28699 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
28700
28701 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
28702 #. %2$s:  overcount | html 
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
28704 #, fuzzy, c-format
28705 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
28706 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
28707
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
28709 #, c-format
28710 msgid "Holds waiting:"
28711 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
28712
28713 #. %1$s:  reservecount | html 
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
28715 #, fuzzy, c-format
28716 msgid "Holds waiting: %s"
28717 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
28718
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
28720 #, c-format
28721 msgid "Holds:"
28722 msgstr "Reservacions :"
28723
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28726 #, c-format
28727 msgid "Holiday exception"
28728 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
28729
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
28731 #, c-format
28732 msgid "Holiday only on this day"
28733 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
28734
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
28736 #, c-format
28737 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
28738 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
28739
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
28741 #, c-format
28742 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
28743 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
28744
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:238
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28747 #, c-format
28748 msgid "Holiday repeating weekly"
28749 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
28750
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28753 #, c-format
28754 msgid "Holiday repeating yearly"
28755 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
28756
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
28758 #, c-format
28759 msgid "Holidays on a range"
28760 msgstr "Periòde de tampadura"
28761
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
28763 #, c-format
28764 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
28765 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
28766
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:23
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
29031 #, c-format
29032 msgid "Home"
29033 msgstr "Acuèlh"
29034
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29037 #, c-format
29038 msgid "Home libraries"
29039 msgstr "Sites de restacament"
29040
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
29065 #, c-format
29066 msgid "Home library"
29067 msgstr "Site de restacament"
29068
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
29070 #, c-format
29071 msgid "Home library (branchcode)"
29072 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
29073
29074 #. SCRIPT
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29076 msgid "Home library unknown."
29077 msgstr "Site de restacament desconegut."
29078
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
29080 #, c-format
29081 msgid "Home library:"
29082 msgstr "Site de restacament :"
29083
29084 #. For the first occurrence,
29085 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29088 #, c-format
29089 msgid "Home library: %s"
29090 msgstr "Site de restacament: %s"
29091
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
29093 #, fuzzy, c-format
29094 msgid "Horizontal bar:"
29095 msgstr "Horizontal : "
29096
29097 #. SCRIPT
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29099 #, fuzzy
29100 msgid "Horizontal line"
29101 msgstr "Horizontal : "
29102
29103 #. SCRIPT
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29105 #, fuzzy
29106 msgid "Horizontal space"
29107 msgstr "Horizontal : "
29108
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
29113 #, c-format
29114 msgid "Horizontal: "
29115 msgstr "Horizontal : "
29116
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29118 #, c-format
29119 msgid "Horowhenua Library Trust"
29120 msgstr "Horowhenua Library Trust"
29121
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
29123 #, c-format
29124 msgid "Host records"
29125 msgstr "Notícias òstes"
29126
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
29128 #, c-format
29129 msgid "Hostname/Port"
29130 msgstr "Nom del servidor òste/port"
29131
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
29133 #, c-format
29134 msgid "Hostname: "
29135 msgstr "Adreça del servidor : "
29136
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29138 #, c-format
29139 msgid "Hotchkiss School, USA"
29140 msgstr ""
29141
29142 #. For the first occurrence,
29143 #. SCRIPT
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
29146 #, c-format
29147 msgid "Hour"
29148 msgstr "Ora"
29149
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
29151 #, fuzzy, c-format
29152 msgid "Hourly rental charge"
29153 msgstr "Còst del prèst "
29154
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
29156 #, fuzzy, c-format
29157 msgid "Hourly rental charge:"
29158 msgstr "Còst del prèst :"
29159
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
29161 #, fuzzy, c-format
29162 msgid "Hourly rental charge: "
29163 msgstr "Còst del prèst : "
29164
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:922
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
29171 #, c-format
29172 msgid "Hours"
29173 msgstr "Oras"
29174
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:133
29176 #, c-format
29177 msgid "Housebound"
29178 msgstr ""
29179
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
29181 #, fuzzy, c-format
29182 msgid "Housebound details"
29183 msgstr "Detalh de la reservacion"
29184
29185 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
29187 #, fuzzy, c-format
29188 msgid "Housebound details for %s"
29189 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
29190
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1113
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
29194 #, c-format
29195 msgid "Housebound roles"
29196 msgstr ""
29197
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
29199 #, fuzzy, c-format
29200 msgid "How many issues do you want to receive?"
29201 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
29202
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
29204 #, fuzzy, c-format
29205 msgid "How should patrons be deleted?"
29206 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
29207
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
29209 #, c-format
29210 msgid "How to process items: "
29211 msgstr "Tractament dels exemplars : "
29212
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
29214 #, c-format
29215 msgid "Hrvatski (Croatian)"
29216 msgstr "Hrvatski (croate)"
29217
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
29220 #, fuzzy, c-format
29221 msgid "Htmlarea"
29222 msgstr "Textarea"
29223
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
29225 #, c-format
29226 msgid "Huge text"
29227 msgstr ""
29228
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
29230 #, c-format
29231 msgid "I encountered some problems."
29232 msgstr "Ai trobat de problèmas."
29233
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
29235 #, c-format
29236 msgid "I received this from you:"
29237 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
29238
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
29240 #, c-format
29241 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
29242 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
29243
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29245 #, c-format
29246 msgid "I18N/L10N"
29247 msgstr "Internacionalizacion"
29248
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
29250 #, c-format
29251 msgid "IBERMARC"
29252 msgstr "IBERMARC"
29253
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
29258 #, c-format
29259 msgid "ID"
29260 msgstr "ID"
29261
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
29263 #, c-format
29264 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
29265 msgstr ""
29266
29267 #. A
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
29269 #, fuzzy
29270 msgid "ILL request log"
29271 msgstr "Subjèctes (lieux)"
29272
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
29274 #, fuzzy, c-format
29275 msgid "ILL request log "
29276 msgstr "Subjèctes (lieux)"
29277
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
29281 #, fuzzy, c-format
29282 msgid "ILL requests"
29283 msgstr "Subjèctes (lieux)"
29284
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:136
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
29287 #, fuzzy, c-format
29288 msgid "ILL requests history"
29289 msgstr "Subjèctes (lieux)"
29290
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
29292 #, fuzzy, c-format
29293 msgid "IM_notification.ogg"
29294 msgstr "Log de las modificacions"
29295
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
29297 #, fuzzy, c-format
29298 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
29299 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
29300
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
29302 #, c-format
29303 msgid "INTERMARC"
29304 msgstr "INTERMARC"
29305
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
29307 #, c-format
29308 msgid "IP"
29309 msgstr "IP"
29310
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
29312 #, c-format
29313 msgid "IP address has changed, please log in again "
29314 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
29315
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
29317 #, c-format
29318 msgid "IP address has changed. Please log in again "
29319 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
29320
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
29322 #, c-format
29323 msgid "IP: "
29324 msgstr "IP : "
29325
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
29327 #, c-format
29328 msgid "ISBD"
29329 msgstr "ISBD"
29330
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
29344 #, c-format
29345 msgid "ISBN"
29346 msgstr "ISBN"
29347
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
29349 #, c-format
29350 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
29351 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
29352
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
29355 #, c-format
29356 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
29357 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
29358
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
29360 #, fuzzy, c-format
29361 msgid "ISBN, author or title:"
29362 msgstr "ISBN, autor o títol :"
29363
29364 #. %1$s:  isbneanissn | html 
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
29366 #, c-format
29367 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29368 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
29369
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
29374 #, c-format
29375 msgid "ISBN:"
29376 msgstr "ISBN :"
29377
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
29388 #, c-format
29389 msgid "ISBN: "
29390 msgstr "ISBN : "
29391
29392 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
29394 #, c-format
29395 msgid "ISBN: %s "
29396 msgstr "ISBN : %s "
29397
29398 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
29399 #. %2$s:  isbn | $raw 
29400 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
29401 #. %4$s:  END 
29402 #. %5$s:  END 
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
29404 #, c-format
29405 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29406 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
29407
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
29409 #, c-format
29410 msgid "ISO 5426"
29411 msgstr "ISO 5426"
29412
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
29414 #, c-format
29415 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
29416 msgstr ""
29417
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29419 #, c-format
29420 msgid "ISO 6937"
29421 msgstr "ISO 6937"
29422
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
29424 #, c-format
29425 msgid "ISO 8859-1"
29426 msgstr "ISO 8859-1"
29427
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
29429 #, c-format
29430 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
29431 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
29432
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
29434 #, c-format
29435 msgid "ISO code"
29436 msgstr "code ISO"
29437
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
29439 #, c-format
29440 msgid "ISO code: "
29441 msgstr "Còdi ISO :"
29442
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
29457 #, c-format
29458 msgid "ISSN"
29459 msgstr "ISSN"
29460
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
29468 #, c-format
29469 msgid "ISSN:"
29470 msgstr "ISSN :"
29471
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
29477 #, c-format
29478 msgid "ISSN: "
29479 msgstr "ISSN : "
29480
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
29482 #, c-format
29483 msgid "Icon"
29484 msgstr "Icòna"
29485
29486 #. For the first occurrence,
29487 #. SCRIPT
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
29491 #, c-format
29492 msgid "Id"
29493 msgstr ""
29494
29495 #. SCRIPT
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29497 msgid ""
29498 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
29499 "dots, colons or underscores."
29500 msgstr ""
29501
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
29503 #, c-format
29504 msgid "Id: "
29505 msgstr ""
29506
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
29508 #, c-format
29509 msgid ""
29510 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
29511 "new one or overwrite the old one."
29512 msgstr ""
29513 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
29514 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
29515
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
29517 #, c-format
29518 msgid ""
29519 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
29520 "on this template from the public catalog."
29521 msgstr ""
29522
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
29526 #, fuzzy, c-format
29527 msgid "If all unavailable"
29528 msgstr "%s indisponible :"
29529
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
29531 #, c-format
29532 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
29533 msgstr ""
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
29538 #, fuzzy, c-format
29539 msgid "If any unavailable"
29540 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
29541
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
29543 #, fuzzy, c-format
29544 msgid ""
29545 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
29546 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
29547 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
29548 msgstr ""
29549 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unic &mdash; se una valor es "
29550 "donada per un aderent, poirà pas èsser donada per un autre aderent. Aqueste "
29551 "paramètre pòt pas mai èsser modificat aprèp qu'es estat definit."
29552
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
29554 #, fuzzy, c-format
29555 msgid ""
29556 "If checked, changes for this holiday will be copied to all libraries. If the "
29557 "holiday doesn't exists for a library, no change is made."
29558 msgstr ""
29559 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
29560 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
29561
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
29563 #, c-format
29564 msgid ""
29565 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
29566 "search."
29567 msgstr ""
29568
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
29570 #, c-format
29571 msgid ""
29572 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
29573 "Mana KB."
29574 msgstr ""
29575
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
29577 #, fuzzy, c-format
29578 msgid ""
29579 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
29580 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
29581 msgstr ""
29582 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, "
29583 "totes los documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut "
29584 "Exclús del prèst es causit per un exemplar précis.)"
29585
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:189
29587 #, c-format
29588 msgid ""
29589 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
29590 "already exists for a library, no change is made."
29591 msgstr ""
29592 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
29593 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
29594
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
29596 #, c-format
29597 msgid ""
29598 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
29599 "Alt"
29600 msgstr ""
29601
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
29604 #, c-format
29605 msgid "If empty, English is used"
29606 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
29607
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:139
29609 #, fuzzy, c-format
29610 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
29611 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
29612
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
29614 #, c-format
29615 msgid ""
29616 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
29617 msgstr ""
29618 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
29619
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
29621 #, fuzzy, c-format
29622 msgid ""
29623 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
29624 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
29625 "and a colon should precede each value. For example: "
29626 msgstr ""
29627 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
29628 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
29629 "Lo còdi de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
29630 "exemple : "
29631
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
29633 #, c-format
29634 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
29635 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
29636
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
29638 #, c-format
29639 msgid ""
29640 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
29641 "your code from "
29642 msgstr ""
29643
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
29645 #, c-format
29646 msgid "If not, click here to start onboarding process."
29647 msgstr ""
29648
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
29650 #, c-format
29651 msgid ""
29652 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
29653 "with a valid email address."
29654 msgstr ""
29655
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
29657 #, c-format
29658 msgid ""
29659 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
29660 "this club template."
29661 msgstr ""
29662
29663 #. SCRIPT
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
29665 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
29666 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
29667
29668 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29669 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
29671 #, c-format
29672 msgid ""
29673 "If the relationship is one you want, please add it to the "
29674 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
29675 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
29676 msgstr ""
29677
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
29679 #, c-format
29680 msgid ""
29681 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
29682 "policies can be overridden by your circulation staff."
29683 msgstr ""
29684
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
29686 #, c-format
29687 msgid ""
29688 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
29689 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
29690 "type. "
29691 msgstr ""
29692 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
29693 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
29694 "per los tipes de document. "
29695
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
29697 #, c-format
29698 msgid ""
29699 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
29700 "you can check corresponding boxes below. "
29701 msgstr ""
29702 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
29703 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
29704
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
29706 #, c-format
29707 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
29708 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
29709
29710 #. For the first occurrence,
29711 #. SCRIPT
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29714 msgid ""
29715 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
29716 msgstr ""
29717
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
29719 #, c-format
29720 msgid ""
29721 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29722 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
29723 msgstr ""
29724 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
29725 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
29726 "immediatament."
29727
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
29729 #, fuzzy, c-format
29730 msgid ""
29731 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29732 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
29733 msgstr ""
29734 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
29735 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
29736 "immediatament."
29737
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
29739 #, c-format
29740 msgid ""
29741 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
29742 msgstr ""
29743 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
29744 "aqueste poste seront suprimidas !"
29745
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
29747 #, fuzzy, c-format
29748 msgid ""
29749 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
29750 "authenticate:"
29751 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos autentificar&nbsp: "
29752
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
29754 #, c-format
29755 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
29756 msgstr ""
29757
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
29759 #, c-format
29760 msgid "If you have a shibboleth account, please "
29761 msgstr ""
29762
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
29764 #, c-format
29765 msgid ""
29766 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
29767 "in the patron categories dropdown box. "
29768 msgstr ""
29769
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
29771 #, c-format
29772 msgid ""
29773 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
29774 "a delay value is required."
29775 msgstr ""
29776 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una "
29777 "letra o suspendre un aderent)."
29778
29779 #. SCRIPT
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
29781 msgid ""
29782 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
29783 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
29784 msgstr ""
29785 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
29786 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
29787 "retourner sasir un provesidor."
29788
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:196
29790 #, c-format
29791 msgid ""
29792 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
29793 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
29794 msgstr ""
29795
29796 #. For the first occurrence,
29797 #. SCRIPT
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
29802 #, c-format
29803 msgid "Ignore"
29804 msgstr "Ignorar"
29805
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:655
29807 #, fuzzy, c-format
29808 msgid "Ignore "
29809 msgstr "Ignorar"
29810
29811 #. SCRIPT
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29813 #, fuzzy
29814 msgid "Ignore all"
29815 msgstr "Ignorar"
29816
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:83
29818 #, c-format
29819 msgid "Ignore and return to transfers: "
29820 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
29821
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
29823 #, c-format
29824 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
29825 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
29826
29827 #. SCRIPT
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
29829 msgid "Ignored"
29830 msgstr "Ignorat"
29831
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
29833 #, c-format
29834 msgid "Illustrations"
29835 msgstr "Illustracions"
29836
29837 #. For the first occurrence,
29838 #. SCRIPT
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
29843 #, c-format
29844 msgid "Image"
29845 msgstr "Imatge"
29846
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
29848 #, c-format
29849 msgid "Image 1"
29850 msgstr "Imatge 1"
29851
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
29853 #, c-format
29854 msgid "Image 2"
29855 msgstr "Imatge 2"
29856
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
29858 #, fuzzy, c-format
29859 msgid "Image ID"
29860 msgstr "Imatge 1"
29861
29862 #. SCRIPT
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29864 #, fuzzy
29865 msgid "Image description"
29866 msgstr "Enregistrar abonament"
29867
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
29869 #, c-format
29870 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
29871 msgstr ""
29872
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
29874 #, c-format
29875 msgid "Image file"
29876 msgstr "fichièr imatge"
29877
29878 #. SCRIPT
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29880 #, fuzzy
29881 msgid "Image list"
29882 msgstr "Imatges"
29883
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
29885 #, c-format
29886 msgid "Image name: "
29887 msgstr "Nom de l'imatge : "
29888
29889 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
29891 #, c-format
29892 msgid "Image name: %s"
29893 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
29894
29895 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
29896 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
29898 #, c-format
29899 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
29900 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
29901
29902 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
29904 #, c-format
29905 msgid ""
29906 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
29907 msgstr ""
29908 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
29909
29910 #. %1$s:  END 
29911 #. %2$s:  END 
29912 #. %3$s:  ELSE 
29913 #. %4$s:  END 
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
29915 #, c-format
29916 msgid ""
29917 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
29918 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
29919 msgstr ""
29920 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
29921 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s impòrt capitat. %s"
29922
29923 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
29925 #, c-format
29926 msgid ""
29927 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
29928 "the error log for more details. %s"
29929 msgstr ""
29930 "L'imatge n'a pas été importada perque la basa de donadas a renviat una "
29931 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
29932
29933 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
29935 #, c-format
29936 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
29937 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
29938
29939 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
29941 #, c-format
29942 msgid ""
29943 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
29944 "maximum size). %s"
29945 msgstr ""
29946 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
29947 "linha per connaître la talha maximum). %s"
29948
29949 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29951 #, c-format
29952 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29953 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
29954
29955 #. For the first occurrence,
29956 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29959 #, c-format
29960 msgid ""
29961 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29962 msgstr ""
29963 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la basa de donadas. %s"
29964
29965 #. SCRIPT
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29967 #, fuzzy
29968 msgid "Image options"
29969 msgstr "[Mai d'opcions]"
29970
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
29973 #, c-format
29974 msgid "Image source: "
29975 msgstr "Font de l'imatge: "
29976
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
29978 #, c-format
29979 msgid "Image successfully uploaded"
29980 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
29981
29982 #. SCRIPT
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29984 #, fuzzy
29985 msgid "Image title"
29986 msgstr "fichièr imatge"
29987
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
29989 #, c-format
29990 msgid "Image upload results :"
29991 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
29992
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
29995 #, c-format
29996 msgid "Image(s) successfully deleted"
29997 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
29998
29999 #. SCRIPT
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30001 #, fuzzy
30002 msgid "Image..."
30003 msgstr "Imatge"
30004
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30008 #, c-format
30009 msgid "Image: "
30010 msgstr "Imatge: "
30011
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
30014 #, c-format
30015 msgid "Images"
30016 msgstr "Imatges"
30017
30018 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
30020 #, fuzzy, c-format
30021 msgid "Images (%s)"
30022 msgstr "Imatges"
30023
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
30025 #, c-format
30026 msgid "Images for "
30027 msgstr "Imatges per "
30028
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:162
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
30040 #, c-format
30041 msgid "Import"
30042 msgstr "Importar"
30043
30044 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
30046 #, fuzzy, c-format
30047 msgid ""
30048 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
30049 "(.csv or .ods)"
30050 msgstr ""
30051 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul (."
30052 "csv, .xml, .ods)"
30053
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
30055 #, c-format
30056 msgid ""
30057 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
30058 "details (used only if no information is filled for the item):"
30059 msgstr ""
30060 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
30061 "comptables (utilizada unicament se aucune informacion n'est remplie per "
30062 "l'exemplar):"
30063
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30065 #, c-format
30066 msgid ""
30067 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
30068 msgstr ""
30069 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
30070
30071 #. BUTTON
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30073 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
30074 msgstr ""
30075
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
30077 #, fuzzy, c-format
30078 msgid "Import batch deleted successfully"
30079 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
30080
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
30082 #, fuzzy, c-format
30083 msgid ""
30084 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
30085 "file (.csv or .ods)"
30086 msgstr ""
30087 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
30088 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
30089
30090 #. A
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30093 #, fuzzy
30094 msgid ""
30095 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
30096 "or .ods)"
30097 msgstr ""
30098 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
30099 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
30100
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
30102 #, c-format
30103 msgid "Import into the borrowers table"
30104 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
30105
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
30107 #, c-format
30108 msgid "Import patron data"
30109 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
30110
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:436
30112 #, fuzzy, c-format
30113 msgid "Import patron data "
30114 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
30115
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
30120 #, c-format
30121 msgid "Import patrons"
30122 msgstr "Importar d'aderents"
30123
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
30125 #, c-format
30126 msgid "Import quotes"
30127 msgstr "Importar de citacions"
30128
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30130 #, fuzzy, c-format
30131 msgid "Import record..."
30132 msgstr "Importat"
30133
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
30135 #, c-format
30136 msgid "Import results :"
30137 msgstr "Resultats de l'impòrt :"
30138
30139 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
30141 msgid "Import this batch into the catalog"
30142 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
30143
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
30146 #, fuzzy, c-format
30147 msgid "Important: "
30148 msgstr "Importar"
30149
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
30151 #, c-format
30152 msgid ""
30153 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
30154 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
30155 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
30156 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
30157 msgstr ""
30158
30159 #. For the first occurrence,
30160 #. SCRIPT
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
30163 #, c-format
30164 msgid "Imported"
30165 msgstr "Importat"
30166
30167 #. SCRIPT
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
30169 #, fuzzy
30170 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
30171 msgstr ""
30172 "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
30173
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
30175 #, c-format
30176 msgid "In framework:"
30177 msgstr "dins la grasilha :"
30178
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
30181 #, c-format
30182 msgid "In months: "
30183 msgstr "En meses : "
30184
30185 #. For the first occurrence,
30186 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
30187 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
30190 #, c-format
30191 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30192 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
30193
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
30195 #, c-format
30196 msgid ""
30197 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
30198 "records must be up-to-date on this computer: "
30199 msgstr ""
30200 "Per que lo prèst secorrut fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
30201 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
30202
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
30204 #, c-format
30205 msgid ""
30206 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
30207 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
30208 msgstr ""
30209
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
30213 #, c-format
30214 msgid "In transit"
30215 msgstr "En transit"
30216
30217 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
30218 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
30219 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
30221 #, c-format
30222 msgid "In transit from %s to %s since %s"
30223 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
30224
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
30226 #, c-format
30227 msgid "In use"
30228 msgstr ""
30229
30230 #. For the first occurrence,
30231 #. SCRIPT
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
30234 #, fuzzy, c-format
30235 msgid "In your cart"
30236 msgstr "Vòstre panièr"
30237
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
30240 #, c-format
30241 msgid "Inactive"
30242 msgstr "Inactiu"
30243
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
30246 #, fuzzy, c-format
30247 msgid "Inactive "
30248 msgstr "Inactiu"
30249
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
30251 #, c-format
30252 msgid "Inactive budgets"
30253 msgstr "Budgèts inactius"
30254
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
30256 #, c-format
30257 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
30258 msgstr ""
30259
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
30261 #, c-format
30262 msgid "Include expired subscriptions: "
30263 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
30264
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
30269 #, fuzzy, c-format
30270 msgid "Include tax "
30271 msgstr "TVA comprise"
30272
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
30274 #, c-format
30275 msgid "Included ordered:"
30276 msgstr "Y compris las comandas :"
30277
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
30279 #, c-format
30280 msgid ""
30281 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
30282 "Database."
30283 msgstr ""
30284 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
30285 "entrer dins la Basa de donadas."
30286
30287 #. SCRIPT
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
30289 msgid "Inconsistency detected!"
30290 msgstr ""
30291
30292 #. SCRIPT
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30294 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
30295 msgstr ""
30296
30297 #. SCRIPT
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30299 msgid "Increase indent"
30300 msgstr ""
30301
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
30304 #, c-format
30305 msgid "Indefinite"
30306 msgstr "Indefinit"
30307
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
30309 #, c-format
30310 msgid "Indexed in:"
30311 msgstr "Indexat dins :"
30312
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
30314 #, c-format
30315 msgid "Indexes"
30316 msgstr "Indèx"
30317
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
30319 #, fuzzy, c-format
30320 msgid "Indicator 1"
30321 msgstr "Obligatòri : "
30322
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
30324 #, fuzzy, c-format
30325 msgid "Indicator 2"
30326 msgstr "Obligatòri : "
30327
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
30329 #, c-format
30330 msgid "Individual libraries:"
30331 msgstr "Sites :"
30332
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
30334 #, c-format
30335 msgid "Info"
30336 msgstr "Info"
30337
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
30339 #, c-format
30340 msgid "Info:"
30341 msgstr "Info :"
30342
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:702
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
30349 #, c-format
30350 msgid "Information"
30351 msgstr "Informacion"
30352
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
30356 #, fuzzy, c-format
30357 msgid "Inherit from settings"
30358 msgstr "Parametratge global"
30359
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
30363 #, fuzzy, c-format
30364 msgid "Inherit from system preferences"
30365 msgstr "Preferéncias sistèma"
30366
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
30368 #, fuzzy, c-format
30369 msgid "Initial float"
30370 msgstr "Inicialas : "
30371
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
30373 #, fuzzy, c-format
30374 msgid "Initial float: "
30375 msgstr "Inicialas : "
30376
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
30379 #, c-format
30380 msgid "Initials"
30381 msgstr "Inicialas"
30382
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
30385 #, c-format
30386 msgid "Initials: "
30387 msgstr "Inicialas : "
30388
30389 #. SCRIPT
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30391 msgid "Inline"
30392 msgstr ""
30393
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
30395 #, c-format
30396 msgid "Inner counter"
30397 msgstr "Comptador intèrne"
30398
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
30400 #, c-format
30401 msgid "Inner counter "
30402 msgstr "Comptador intèrne "
30403
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
30405 #, fuzzy, c-format
30406 msgid "Inner counter:"
30407 msgstr "Comptador intèrne"
30408
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
30410 #, fuzzy, c-format
30411 msgid "Inner counter: "
30412 msgstr "Comptador intèrne "
30413
30414 #. SCRIPT
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30416 #, fuzzy
30417 msgid "Insert"
30418 msgstr "Insérer"
30419
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
30421 #, fuzzy, c-format
30422 msgid "Insert "
30423 msgstr "Insérer"
30424
30425 #. SCRIPT
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30427 msgid "Insert column after"
30428 msgstr ""
30429
30430 #. SCRIPT
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30432 msgid "Insert column before"
30433 msgstr ""
30434
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
30436 #, c-format
30437 msgid "Insert copyright symbol (©)"
30438 msgstr ""
30439
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
30441 #, c-format
30442 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
30443 msgstr ""
30444
30445 #. SCRIPT
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30447 msgid "Insert date\\/time"
30448 msgstr ""
30449
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
30451 #, c-format
30452 msgid "Insert delimiter (‡)"
30453 msgstr ""
30454
30455 #. SCRIPT
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30457 #, fuzzy
30458 msgid "Insert image"
30459 msgstr "Insérer"
30460
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
30462 #, c-format
30463 msgid "Insert line break"
30464 msgstr ""
30465
30466 #. SCRIPT
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30468 #, fuzzy
30469 msgid "Insert link"
30470 msgstr "Insérer"
30471
30472 #. SCRIPT
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30474 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
30475 msgstr ""
30476
30477 #. SCRIPT
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30479 #, fuzzy
30480 msgid "Insert row after"
30481 msgstr "Insérer"
30482
30483 #. SCRIPT
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30485 msgid "Insert row before"
30486 msgstr ""
30487
30488 #. SCRIPT
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30490 #, fuzzy
30491 msgid "Insert table"
30492 msgstr "Insérer"
30493
30494 #. SCRIPT
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30496 #, fuzzy
30497 msgid "Insert template"
30498 msgstr "Novèl modèl"
30499
30500 #. SCRIPT
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30502 #, fuzzy
30503 msgid "Insert template..."
30504 msgstr "Novèl modèl"
30505
30506 #. SCRIPT
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30508 #, fuzzy
30509 msgid "Insert video"
30510 msgstr "Insérer"
30511
30512 #. SCRIPT
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30514 msgid "Insert\\/Edit Link"
30515 msgstr ""
30516
30517 #. SCRIPT
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30519 msgid "Insert\\/Edit code sample"
30520 msgstr ""
30521
30522 #. SCRIPT
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30524 #, fuzzy
30525 msgid "Insert\\/edit image"
30526 msgstr "Suprimir l'imatge"
30527
30528 #. SCRIPT
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30530 msgid "Insert\\/edit link"
30531 msgstr ""
30532
30533 #. SCRIPT
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30535 msgid "Insert\\/edit media"
30536 msgstr ""
30537
30538 #. SCRIPT
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30540 msgid "Insert\\/edit video"
30541 msgstr ""
30542
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
30545 #, c-format
30546 msgid "Instructions"
30547 msgstr "instruccions"
30548
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
30550 #, c-format
30551 msgid "Instructor search:"
30552 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
30553
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
30556 #, c-format
30557 msgid "Instructors"
30558 msgstr "Ensenhants"
30559
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
30561 #, c-format
30562 msgid "Instructors:"
30563 msgstr "Ensenhants :"
30564
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
30568 #, c-format
30569 msgid "Insufficient privileges."
30570 msgstr "Permissions insufisentas."
30571
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
30574 #, c-format
30575 msgid "Integer"
30576 msgstr "Integer"
30577
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
30579 #, fuzzy, c-format
30580 msgid "Interface"
30581 msgstr "Nòta intèrna :"
30582
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
30584 #, fuzzy, c-format
30585 msgid "Interface:"
30586 msgstr "Nòta interna:"
30587
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
30590 #, c-format
30591 msgid "Interlibrary loan request details"
30592 msgstr ""
30593
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
30595 #, fuzzy, c-format
30596 msgid "Interlibrary loans"
30597 msgstr "Bibliotecari"
30598
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
30600 #, fuzzy, c-format
30601 msgid "Interlibrary loans tables"
30602 msgstr "Bibliotecari"
30603
30604 #. SCRIPT
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
30606 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
30607 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de recargar la pagina"
30608
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
30614 #, c-format
30615 msgid "Internal note"
30616 msgstr "Nòta intèrna :"
30617
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
30620 #, c-format
30621 msgid "Internal note:"
30622 msgstr "Nòta interna:"
30623
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
30632 #, c-format
30633 msgid "Internal note: "
30634 msgstr "Nòta interna : "
30635
30636 #. SCRIPT
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30638 #, fuzzy
30639 msgid "Internal search error"
30640 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
30641
30642 #. A
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30644 msgid "Internationalization and localization"
30645 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
30646
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:251
30648 #, c-format
30649 msgid "Into an application"
30650 msgstr "Au format"
30651
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
30653 #, c-format
30654 msgid "Into an application "
30655 msgstr "Dins "
30656
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
30664 #, fuzzy, c-format
30665 msgid "Into an application:"
30666 msgstr "Dins : "
30667
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
30671 #, c-format
30672 msgid "Into an application: "
30673 msgstr "Dins : "
30674
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
30677 #, c-format
30678 msgid "Intranet"
30679 msgstr "Intranet"
30680
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
30682 #, c-format
30683 msgid "Invalid authority type"
30684 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
30685
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
30687 #, fuzzy, c-format
30688 msgid "Invalid barcodes"
30689 msgstr "Cours invalid !"
30690
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
30692 #, fuzzy, c-format
30693 msgid "Invalid collection id"
30694 msgstr "Modificar la colleccion"
30695
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
30698 #, c-format
30699 msgid "Invalid course!"
30700 msgstr "Cours invalid !"
30701
30702 #. SCRIPT
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
30704 msgid "Invalid day entered in field %s"
30705 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
30706
30707 #. SCRIPT
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30709 #, fuzzy
30710 msgid "Invalid indicators"
30711 msgstr "Cours invalid !"
30712
30713 #. SCRIPT
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
30715 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
30716 msgstr ""
30717
30718 #. SCRIPT
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
30720 msgid "Invalid month entered in field %s"
30721 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
30722
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
30724 #, fuzzy, c-format
30725 msgid "Invalid number of copies"
30726 msgstr "Valor invalid per %s"
30727
30728 #. SCRIPT
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30730 #, fuzzy
30731 msgid "Invalid record"
30732 msgstr "Cours invalid !"
30733
30734 #. SCRIPT
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30736 #, fuzzy
30737 msgid "Invalid tag number"
30738 msgstr "Numèro de factura"
30739
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
30742 #, c-format
30743 msgid "Invalid username or password"
30744 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
30745
30746 #. %1$s:  e | html 
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
30748 #, c-format
30749 msgid "Invalid value for %s"
30750 msgstr "Valor invalid per %s"
30751
30752 #. SCRIPT
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
30754 msgid "Invalid year entered in field %s"
30755 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
30756
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
30761 #, c-format
30762 msgid "Inventory"
30763 msgstr "Inventari/Récolement"
30764
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30772 #, c-format
30773 msgid "Inventory number"
30774 msgstr "Numèro d'inventari"
30775
30776 #. SCRIPT
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30778 #, fuzzy
30779 msgid "Invert"
30780 msgstr "Inventari/Récolement"
30781
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
30786 #, fuzzy, c-format
30787 msgid "Invoice"
30788 msgstr "Factura "
30789
30790 #. A
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:621
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
30794 #, fuzzy
30795 msgid "Invoice detail page"
30796 msgstr "Detalh de la factura"
30797
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
30799 #, c-format
30800 msgid "Invoice details"
30801 msgstr "Detalh de la factura"
30802
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
30804 #, c-format
30805 msgid "Invoice has been modified"
30806 msgstr "La factura a été modificada"
30807
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
30809 #, c-format
30810 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
30811 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
30812
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
30814 #, c-format
30815 msgid "Invoice item price includes tax: "
30816 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
30817
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
30821 #, c-format
30822 msgid "Invoice no."
30823 msgstr "Factura n°"
30824
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
30826 #, c-format
30827 msgid "Invoice no.: "
30828 msgstr "Factura n° : "
30829
30830 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
30832 #, c-format
30833 msgid "Invoice no.: %s"
30834 msgstr "Factura n° : %s"
30835
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
30837 #, c-format
30838 msgid "Invoice no:"
30839 msgstr "Factura n° :"
30840
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
30846 #, c-format
30847 msgid "Invoice number"
30848 msgstr "Numèro de factura"
30849
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
30851 #, c-format
30852 msgid "Invoice number reverse"
30853 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
30854
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
30860 #, c-format
30861 msgid "Invoice number:"
30862 msgstr "Numèro de factura :"
30863
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
30866 #, c-format
30867 msgid "Invoice prices are: "
30868 msgstr "Los prèses facturats son en : "
30869
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
30871 #, c-format
30872 msgid "Invoice prices:"
30873 msgstr "Prètz facturats:"
30874
30875 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
30877 #, c-format
30878 msgid "Invoice: %s"
30879 msgstr "Factura : %s"
30880
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
30887 #, c-format
30888 msgid "Invoices"
30889 msgstr "Facturas"
30890
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
30892 #, fuzzy, c-format
30893 msgid "Invoices "
30894 msgstr "Facturas"
30895
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
30897 #, fuzzy, c-format
30898 msgid "Invoices enabled: "
30899 msgstr "Numèro de factura :"
30900
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
30902 #, c-format
30903 msgid "Irma Birchall"
30904 msgstr "Irma Birchall"
30905
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
30907 #, c-format
30908 msgid "Irregularity:"
30909 msgstr "Irregularitat :"
30910
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:138
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
30913 #, c-format
30914 msgid "Is a URL:"
30915 msgstr "Es una URL :"
30916
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
30918 #, c-format
30919 msgid "Is hidden by default"
30920 msgstr "Amagat per defaut"
30921
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
30924 #, c-format
30925 msgid "Is this a duplicate of "
30926 msgstr "Est-ce un doblon de "
30927
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
30932 #, c-format
30933 msgid "Issue"
30934 msgstr "Fascicul"
30935
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30937 #, c-format
30938 msgid "Issue "
30939 msgstr "Fascicul "
30940
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
30942 #, c-format
30943 msgid "Issue #"
30944 msgstr "Prèst n° "
30945
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
30948 #, c-format
30949 msgid "Issue history"
30950 msgstr "Estat de colleccion"
30951
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
30954 #, c-format
30955 msgid "Issue number"
30956 msgstr "Numèro del fascicul"
30957
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
30962 #, c-format
30963 msgid "Issue:"
30964 msgstr "Numèro :"
30965
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
30967 #, c-format
30968 msgid "Issue: "
30969 msgstr "Fascicul : "
30970
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
30972 #, c-format
30973 msgid "Issues"
30974 msgstr "Fasciculs"
30975
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
30977 #, c-format
30978 msgid "Issues per unit"
30979 msgstr "Fasciculs per unitat"
30980
30981 #. SCRIPT
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
30983 msgid "Issues per unit is required"
30984 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
30985
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
30987 #, fuzzy, c-format
30988 msgid "Issues per unit: "
30989 msgstr "Fasciculs per unitat"
30990
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
30992 #, fuzzy, c-format
30993 msgid "Issuing library"
30994 msgstr "dins lo site "
30995
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
30997 #, fuzzy, c-format
30998 msgid "Issuing rules"
30999 msgstr "Règla de classament : "
31000
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
31002 #, c-format
31003 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
31004 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
31005
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
31007 #, c-format
31008 msgid ""
31009 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
31010 msgstr ""
31011
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
31013 #, c-format
31014 msgid ""
31015 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
31016 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
31017 msgstr ""
31018 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; "
31019 "per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
31020
31021 #. SCRIPT
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31023 msgid "Italic"
31024 msgstr ""
31025
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:286
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
31033 #, c-format
31034 msgid "Item"
31035 msgstr "Exemplar"
31036
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
31041 #, c-format
31042 msgid "Item "
31043 msgstr "Exemplar "
31044
31045 #. For the first occurrence,
31046 #. %1$s:  loopro.object | html 
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:244
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
31049 #, c-format
31050 msgid "Item %s"
31051 msgstr "Exemplar %s"
31052
31053 #. %1$s:  item.item_id | html 
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
31055 #, fuzzy, c-format
31056 msgid "Item Record %s"
31057 msgstr "Nombre de notícias"
31058
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
31060 #, fuzzy, c-format
31061 msgid "Item URI"
31062 msgstr "Exemplar "
31063
31064 #. INPUT type=text name=barcode
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
31066 #, fuzzy
31067 msgid "Item barcode"
31068 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
31069
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
31071 #, c-format
31072 msgid "Item barcode:"
31073 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
31074
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
31076 #, fuzzy, c-format
31077 msgid "Item barcodes:"
31078 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
31079
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
31082 #, c-format
31083 msgid "Item call number"
31084 msgstr "Quòta de l'exemplar"
31085
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
31087 #, c-format
31088 msgid "Item callnumber between: "
31089 msgstr "Quòta entre : "
31090
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
31092 #, c-format
31093 msgid "Item callnumber:"
31094 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
31095
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
31097 #, fuzzy, c-format
31098 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
31099 msgstr ""
31100 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
31101 "en prèst . "
31102
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
31104 #, c-format
31105 msgid "Item checked out"
31106 msgstr "Document(s) en prèst "
31107
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
31111 #, c-format
31112 msgid "Item circulation alerts"
31113 msgstr "Alèrtas de circulacion"
31114
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
31118 #, c-format
31119 msgid "Item count"
31120 msgstr "Nombre d'exemplars"
31121
31122 #. SCRIPT
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
31124 #, fuzzy
31125 msgid "Item damaged"
31126 msgstr "Camp de l'exemplar"
31127
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
31129 #, c-format
31130 msgid "Item details"
31131 msgstr "Detalhs dels exemplars"
31132
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
31135 #, c-format
31136 msgid "Item floats"
31137 msgstr "Exemplars flotants"
31138
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
31140 #, fuzzy, c-format
31141 msgid "Item has been claimed as returned."
31142 msgstr "e es estat tornat."
31143
31144 #. SCRIPT
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31146 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
31147 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
31148
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
31150 #, c-format
31151 msgid "Item has been withdrawn"
31152 msgstr "L'exemplar a été levat"
31153
31154 #. SCRIPT
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31156 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
31157 msgstr ""
31158 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
31159 "enregistrada)"
31160
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
31162 #, fuzzy, c-format
31163 msgid "Item has been withdrawn."
31164 msgstr "L'exemplar a été levat"
31165
31166 #. SCRIPT
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31168 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
31169 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
31170
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
31172 #, c-format
31173 msgid "Item holding library:"
31174 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
31175
31176 #. TH
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
31180 #, fuzzy
31181 msgid "Item holds / Total holds"
31182 msgstr "Reservacions suls exemplars"
31183
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
31185 #, c-format
31186 msgid "Item home library:"
31187 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
31188
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
31191 #, c-format
31192 msgid "Item information"
31193 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
31194
31195 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
31196 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
31197 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
31199 #, c-format
31200 msgid "Item information %s%s %s "
31201 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
31202
31203 #. SCRIPT
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31205 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
31206 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
31207
31208 #. SCRIPT
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31210 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
31211 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
31212
31213 #. SCRIPT
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31215 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
31216 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
31217
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:136
31219 #, c-format
31220 msgid "Item is already at destination library."
31221 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
31222
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
31224 #, fuzzy, c-format
31225 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
31226 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
31227
31228 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
31229 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
31230 #. %3$s:  END 
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
31232 #, fuzzy, c-format
31233 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
31234 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
31235
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
31237 #, fuzzy, c-format
31238 msgid "Item is not allowed renewal."
31239 msgstr "Transferir la colleccion"
31240
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31242 #, c-format
31243 msgid "Item is restricted"
31244 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
31245
31246 #. SCRIPT
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31248 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
31249 msgstr ""
31250 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
31251 "enregistrada)"
31252
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
31254 #, fuzzy, c-format
31255 msgid "Item is restricted."
31256 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
31257
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
31259 #, c-format
31260 msgid "Item is withdrawn."
31261 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
31262
31263 #. %1$s:  END 
31264 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:658
31266 #, fuzzy, c-format
31267 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
31268 msgstr "Reservacions suls exemplars"
31269
31270 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
31272 #, c-format
31273 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
31274 msgstr ""
31275
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
31278 #, c-format
31279 msgid "Item level holds"
31280 msgstr "Reservacions suls exemplars"
31281
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
31283 #, fuzzy, c-format
31284 msgid "Item location filters"
31285 msgstr "Alèrtas de circulacion"
31286
31287 #. SCRIPT
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31289 msgid "Item not checked out."
31290 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
31291
31292 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
31293 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
31294 #. %3$s:  END 
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
31296 #, fuzzy, c-format
31297 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
31298 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
31299
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31302 #, c-format
31303 msgid "Item not found."
31304 msgstr "Exemplar non trobat."
31305
31306 #. SCRIPT
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31308 msgid ""
31309 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
31310 "anyway)"
31311 msgstr ""
31312 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secorrut "
31313 "(transaccion enregistrada malgrat tot)"
31314
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
31316 #, c-format
31317 msgid "Item number"
31318 msgstr "Numèro d'exemplar"
31319
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
31321 #, c-format
31322 msgid "Item number (internal)"
31323 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
31324
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
31326 #, c-format
31327 msgid "Item number file: "
31328 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
31329
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
31332 #, fuzzy, c-format
31333 msgid "Item only"
31334 msgstr "Nombre d'exemplars"
31335
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
31338 #, c-format
31339 msgid "Item processing:"
31340 msgstr "Tractament dels exemplars :"
31341
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
31343 #, fuzzy, c-format
31344 msgid "Item records"
31345 msgstr "Nombre de notícias"
31346
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
31348 #, c-format
31349 msgid "Item records were last synced on: "
31350 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
31351
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
31353 #, c-format
31354 msgid "Item renewed:"
31355 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
31356
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
31359 #, c-format
31360 msgid "Item returns home"
31361 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
31362
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
31364 #, fuzzy, c-format
31365 msgid "Item returns to issuing branch"
31366 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
31367
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
31369 #, c-format
31370 msgid "Item returns to issuing library"
31371 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
31372
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
31375 #, c-format
31376 msgid "Item search"
31377 msgstr "Recèrca suls exemplars"
31378
31379 #. %1$s:  field.label | html 
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
31381 #, fuzzy, c-format
31382 msgid "Item search field: %s"
31383 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
31384
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
31389 #, fuzzy, c-format
31390 msgid "Item search fields"
31391 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
31392
31393 #. SCRIPT
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31395 msgid "Item search results"
31396 msgstr "Resultats de la recèrca "
31397
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
31399 #, fuzzy, c-format
31400 msgid "Item shelving location updated. "
31401 msgstr "Localizacion seleccionada : "
31402
31403 #. %1$s:  reqbrchname | html 
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
31405 #, c-format
31406 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
31407 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
31408
31409 #. A
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31411 msgid "Item sorting"
31412 msgstr "Triada dels exemplars"
31413
31414 #. SPAN
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
31416 msgid ""
31417 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
31418 "item statuses"
31419 msgstr ""
31420
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
31422 #, c-format
31423 msgid "Item tag"
31424 msgstr "Camp de l'exemplar"
31425
31426 #. SCRIPT
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
31428 msgid "Item tags cannot currently be saved"
31429 msgstr ""
31430
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
31475 #, c-format
31476 msgid "Item type"
31477 msgstr "Tipe de document"
31478
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
31480 #, fuzzy, c-format
31481 msgid "Item type already exists!"
31482 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
31483
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
31485 #, fuzzy, c-format
31486 msgid "Item type code: "
31487 msgstr "Tipe de document : "
31488
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31490 #, c-format
31491 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
31492 msgstr ""
31493 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
31494 "desactivatz "
31495
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
31497 #, c-format
31498 msgid "Item type is normally not for loan."
31499 msgstr ""
31500
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
31502 #, fuzzy, c-format
31503 msgid "Item type not for loan."
31504 msgstr "Exemplar non trobat."
31505
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31514 #, c-format
31515 msgid "Item type:"
31516 msgstr "Tipe de document :"
31517
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:127
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
31528 #, c-format
31529 msgid "Item type: "
31530 msgstr "Tipe de document : "
31531
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
31541 #, c-format
31542 msgid "Item types"
31543 msgstr "Tipes de document"
31544
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
31546 #, fuzzy, c-format
31547 msgid "Item types "
31548 msgstr "Tipes de document"
31549
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
31551 #, c-format
31552 msgid "Item types administration"
31553 msgstr "Gestion dels tipes de document"
31554
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
31556 #, c-format
31557 msgid ""
31558 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
31559 "books, CDs, or DVDs."
31560 msgstr ""
31561
31562 #. For the first occurrence,
31563 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
31566 #, c-format
31567 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
31568 msgstr ""
31569
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
31571 #, c-format
31572 msgid "Item was lost, now found."
31573 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
31574
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:139
31576 #, c-format
31577 msgid "Item was on loan to "
31578 msgstr "Exemplar prestat a "
31579
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
31581 #, c-format
31582 msgid "Item with barcode "
31583 msgstr "Exemplar amb lo còdi de barras"
31584
31585 #. %1$s:  barcode | html 
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
31587 #, c-format
31588 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
31589 msgstr ""
31590 "L'exemplar portant lo còdi de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
31591
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
31593 #, c-format
31594 msgid "Item(s)"
31595 msgstr "Exemplar(s)"
31596
31597 #. %1$s:  batch_id | html 
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
31599 #, fuzzy, c-format
31600 msgid "Item(s) not added to batch %s."
31601 msgstr "Document apondut al panièr"
31602
31603 #. %1$s:  batch_id | html 
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
31605 #, fuzzy, c-format
31606 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
31607 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
31608
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
31610 #, c-format
31611 msgid "Itemnumber"
31612 msgstr "Numèro de l'exemplar"
31613
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
31616 #, fuzzy, c-format
31617 msgid "Itemnumbers not found"
31618 msgstr "Numèro de carta non trobat"
31619
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:29
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
31628 #, c-format
31629 msgid "Items"
31630 msgstr "Exemplars"
31631
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
31633 #, fuzzy, c-format
31634 msgid "Items added"
31635 msgstr "Exemplars necessaris"
31636
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
31638 #, fuzzy, c-format
31639 msgid "Items added to rota:"
31640 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
31641
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
31643 #, fuzzy, c-format
31644 msgid "Items already on this rota:"
31645 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
31646
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
31649 #, c-format
31650 msgid "Items available"
31651 msgstr "Exemplars disponibles"
31652
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
31654 #, c-format
31655 msgid "Items checked out"
31656 msgstr "Document(s) en prèst "
31657
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
31660 #, c-format
31661 msgid "Items expected"
31662 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
31663
31664 #. %1$s:  title | html 
31665 #. %2$s:  IF ( author ) 
31666 #. %3$s:  author | html 
31667 #. %4$s:  END 
31668 #. %5$s:  biblionumber | html 
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
31670 #, c-format
31671 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
31672 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
31673
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
31675 #, c-format
31676 msgid "Items found on other rotas:"
31677 msgstr ""
31678
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
31680 #, c-format
31681 msgid "Items in "
31682 msgstr "Exemplars dins"
31683
31684 #. %1$s:  batch_id | html 
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
31686 #, c-format
31687 msgid "Items in batch number %s"
31688 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
31689
31690 #. SCRIPT
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
31692 msgid "Items in your cart: %s"
31693 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
31694
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
31697 #, c-format
31698 msgid "Items list"
31699 msgstr "Lista dels exemplars"
31700
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
31702 #, c-format
31703 msgid "Items lost"
31704 msgstr "Exemplars perduts"
31705
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
31707 #, c-format
31708 msgid "Items needed"
31709 msgstr "Exemplars necessaris"
31710
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
31715 #, c-format
31716 msgid "Items with no checkouts"
31717 msgstr "Documents pas jamai prestats"
31718
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
31721 #, c-format
31722 msgid "Items:"
31723 msgstr "Exemplars :"
31724
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
31727 #, c-format
31728 msgid "Items: "
31729 msgstr "Exemplars : "
31730
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
31734 #, c-format
31735 msgid "Itemtype"
31736 msgstr "Tipe de document"
31737
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
31739 #, c-format
31740 msgid "Itype"
31741 msgstr "Tipe de document"
31742
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
31744 #, c-format
31745 msgid "JSON URL"
31746 msgstr ""
31747
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
31750 #, c-format
31751 msgid "JSZip"
31752 msgstr ""
31753
31754 #. SCRIPT
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31756 msgid "Jan"
31757 msgstr "Jan"
31758
31759 #. For the first occurrence,
31760 #. SCRIPT
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
31763 #, c-format
31764 msgid "January"
31765 msgstr "Janvier"
31766
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
31769 #, c-format
31770 msgid "JavaScript Cookie"
31771 msgstr ""
31772
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
31774 #, fuzzy, c-format
31775 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
31776 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
31777
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
31779 #, fuzzy, c-format
31780 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
31781 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
31782
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
31785 #, c-format
31786 msgid "Javascript Diff Algorithm"
31787 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
31788
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:163
31790 #, fuzzy, c-format
31791 msgid "Jenkins maintainer:"
31792 msgstr "Release maintainers:"
31793
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:167
31795 #, fuzzy, c-format
31796 msgid "Jenkins maintainers:"
31797 msgstr "Release maintainers:"
31798
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
31800 #, c-format
31801 msgid "Jo Ransom"
31802 msgstr "Jo Ransom"
31803
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
31810 #, c-format
31811 msgid "Job progress: "
31812 msgstr "Avancement de la tache : "
31813
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
31815 #, c-format
31816 msgid "Jobs already entered"
31817 msgstr "Prètzfaits ja definits"
31818
31819 #. SCRIPT
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31821 msgid "Jul"
31822 msgstr "Juil"
31823
31824 #. For the first occurrence,
31825 #. SCRIPT
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
31828 #, c-format
31829 msgid "July"
31830 msgstr "Juillet"
31831
31832 #. SCRIPT
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31834 msgid "Jun"
31835 msgstr "Juin"
31836
31837 #. For the first occurrence,
31838 #. SCRIPT
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
31841 #, c-format
31842 msgid "June"
31843 msgstr "Juin"
31844
31845 #. SCRIPT
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31847 msgid "Justify"
31848 msgstr ""
31849
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
31851 #, c-format
31852 msgid "Juvenile"
31853 msgstr "Joventut"
31854
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
31856 #, c-format
31857 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31858 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31859
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
31861 #, c-format
31862 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
31863 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
31864
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
31866 #, c-format
31867 msgid "Kazik Pietruszewski"
31868 msgstr ""
31869
31870 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31871 #. %2$s:  bookfund | html 
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
31873 #, c-format
31874 msgid "Keep current (%s - %s)"
31875 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
31876
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
31879 #, c-format
31880 msgid "Keep issue number"
31881 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
31882
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
31884 #, c-format
31885 msgid "Key"
31886 msgstr "Clau"
31887
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
31889 #, fuzzy, c-format
31890 msgid "Keyboard layout "
31891 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
31892
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
31895 #, fuzzy, c-format
31896 msgid "Keyboard shortcuts"
31897 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
31898
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31900 #, fuzzy, c-format
31901 msgid "Keyboard shortcuts "
31902 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
31903
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31908 #, c-format
31909 msgid "Keyword"
31910 msgstr "Totes los mots"
31911
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31916 #, c-format
31917 msgid "Keyword (any): "
31918 msgstr "Mot clau (quin que siá) :"
31919
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1062
31923 #, c-format
31924 msgid "Keyword:"
31925 msgstr "Mot clau :"
31926
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31928 #, c-format
31929 msgid "Keyword: "
31930 msgstr "Mot clau :"
31931
31932 #. SCRIPT
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31934 #, fuzzy
31935 msgid "Keywords"
31936 msgstr "Mot clau :"
31937
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
31939 #, fuzzy, c-format
31940 msgid "Keywords:"
31941 msgstr "Mot clau :"
31942
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
31954 #, c-format
31955 msgid "Koha"
31956 msgstr "Koha"
31957
31958 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
31959 #. %1$s:  short_version | html 
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
31961 #, fuzzy, c-format
31962 msgid "Koha %s release team"
31963 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
31964
31965 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31966 #. %2$s:  END 
31967 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31968 #. %4$s:  END 
31969 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31970 #. %6$s:  END 
31971 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
31972 #. %8$s:  END 
31973 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
31974 #. %10$s:  END 
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31976 #, fuzzy, c-format
31977 msgid ""
31978 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31979 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31980 msgstr ""
31981 "Koha &rsaquo; %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
31982 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
31983
31984 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31985 #. %2$s:  END 
31986 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31987 #. %4$s:  END 
31988 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31989 #. %6$s:  END 
31990 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
31991 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
31992 #. %9$s:  END 
31993 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
31994 #. %11$s:  END 
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
31996 #, fuzzy, c-format
31997 msgid ""
31998 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31999 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
32000 "Koha%s "
32001 msgstr ""
32002 "Koha &rsaquo; %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
32003 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
32004
32005 #. %1$s:  IF op == 'view' 
32006 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
32007 #. %3$s:  ELSE 
32008 #. %4$s:  END 
32009 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
32010 #. %6$s:  END 
32011 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
32012 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
32013 #. %9$s:  END 
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
32015 #, c-format
32016 msgid ""
32017 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
32018 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
32019 msgstr ""
32020 "Koha &rsaquo; %sListas &rsaquo; Contengut de %s%sla lista%s%s &rsaquo; "
32021 "Apondre una lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista %s%s"
32022
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
32024 #, c-format
32025 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
32026 msgstr "Koha &rsaquo; A prepaus"
32027
32028 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
32029 #. %2$s: - ELSE -
32030 #. %3$s: - END -
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
32032 #, c-format
32033 msgid ""
32034 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
32035 "order internal note %s "
32036 msgstr ""
32037 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
32038 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
32039
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
32041 #, c-format
32042 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
32043 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Apondre una comanda"
32044
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
32046 #, c-format
32047 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
32048 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Anullar la comanda"
32049
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
32051 #, c-format
32052 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
32053 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions"
32054
32055 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
32056 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
32057 #. %3$s:  suggestionid | html 
32058 #. %4$s:  ELSE 
32059 #. %5$s:  END 
32060 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
32061 #. %7$s:  suggestionid | html 
32062 #. %8$s:  ELSE 
32063 #. %9$s:  END 
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
32065 #, c-format
32066 msgid ""
32067 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
32068 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
32069 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
32070 msgstr ""
32071 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Modificar la "
32072 "suggestion n° %s %s Suggestions &rsaquo; Apondre una suggestion %s %s "
32073 "Suggestions &rsaquo; Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
32074 "suggestions %s "
32075
32076 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32077 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
32078 #. %3$s:  basketname | html 
32079 #. %4$s:  ELSE 
32080 #. %5$s:  booksellername | html 
32081 #. %6$s:  END 
32082 #. %7$s:  END 
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
32084 #, c-format
32085 msgid ""
32086 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
32087 "%s %s %s "
32088 msgstr ""
32089 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
32090 "panièr %s %s %s "
32091
32092 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32093 #. %2$s:  basket.basketno | html 
32094 #. %3$s:  END 
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
32096 #, fuzzy, c-format
32097 msgid ""
32098 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
32099 "orders %s "
32100 msgstr ""
32101 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; Alèrta "
32102 "doblon"
32103
32104 #. %1$s:  IF ( date ) 
32105 #. %2$s:  name | html 
32106 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
32107 #. %4$s:  invoice | html 
32108 #. %5$s:  END 
32109 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
32110 #. %7$s:  ELSE 
32111 #. %8$s:  name | html 
32112 #. %9$s:  END 
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
32114 #, c-format
32115 msgid ""
32116 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
32117 "on %s%sReceive orders from %s%s"
32118 msgstr ""
32119 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s Contengut del paquet %s %sfactura %s%s "
32120 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
32121
32122 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
32123 #. %2$s:  END 
32124 #. %3$s:  basketname | html 
32125 #. %4$s:  basketno | html 
32126 #. %5$s:  booksellername | html 
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
32128 #, c-format
32129 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
32130 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
32131
32132 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
32133 #. %2$s:  ELSE 
32134 #. %3$s:  END 
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
32136 #, c-format
32137 msgid ""
32138 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
32139 "external source &rsaquo; Search results%s"
32140 msgstr ""
32141 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
32142 "d'una font extèrna &rsaquo; Resultat de la recèrca%s"
32143
32144 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
32145 #. %2$s:  ELSE 
32146 #. %3$s:  END 
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
32148 #, c-format
32149 msgid ""
32150 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
32151 "%sOrder search%s"
32152 msgstr ""
32153 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sRecèrca de comanda &rsaquo; Resultats "
32154 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
32155
32156 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
32157 #. %2$s:  booksellername | html 
32158 #. %3$s:  ELSE 
32159 #. %4$s:  END 
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
32161 #, c-format
32162 msgid ""
32163 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
32164 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
32165 msgstr ""
32166 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sComandas als prèses indeterminats pel "
32167 "provesidor %s%s Comandas als prèses indeterminats%s"
32168
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
32170 #, c-format
32171 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
32172 msgstr ""
32173 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Apondre una linha de comanda a partir "
32174 "d'una suggestion"
32175
32176 #. %1$s:  basketno | html 
32177 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
32178 #. %3$s:  ordernumber | html 
32179 #. %4$s:  ELSE 
32180 #. %5$s:  END 
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
32182 #, c-format
32183 msgid ""
32184 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
32185 "details (line #%s)%sNew order%s"
32186 msgstr ""
32187 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; %sModificar "
32188 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
32189
32190 #. %1$s:  basketno | html 
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
32192 #, c-format
32193 msgid ""
32194 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
32195 msgstr ""
32196 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; Alèrta "
32197 "doblon"
32198
32199 #. %1$s:  basketno | html 
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
32201 #, fuzzy, c-format
32202 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
32203 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
32204
32205 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32206 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
32207 #. %3$s:  contractname | html 
32208 #. %4$s:  ELSE 
32209 #. %5$s:  END 
32210 #. %6$s:  END 
32211 #. %7$s:  IF ( else ) 
32212 #. %8$s:  booksellername | html 
32213 #. %9$s:  END 
32214 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
32215 #. %11$s:  END 
32216 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
32217 #. %13$s:  contractnumber | html 
32218 #. %14$s:  END 
32219 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32220 #. %16$s:  END 
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
32222 #, c-format
32223 msgid ""
32224 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
32225 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
32226 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
32227 msgstr ""
32228 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Contactes &rsaquo; %s %sModificar "
32229 "contracte '%s' %sApondre contacte%s %s %sContactes de %s%s %sDonada "
32230 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContacte "
32231 "suprimit%s"
32232
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
32234 #, fuzzy, c-format
32235 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
32236 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandas en retard"
32237
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
32239 #, fuzzy, c-format
32240 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
32241 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
32242
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
32244 #, c-format
32245 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
32246 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
32247
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
32249 #, c-format
32250 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
32251 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Facture &rsaquo; Fichièrs"
32252
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
32254 #, c-format
32255 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
32256 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
32257
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
32259 #, c-format
32260 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
32261 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandas en retard"
32262
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
32264 #, fuzzy, c-format
32265 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
32266 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandat"
32267
32268 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
32269 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32270 #. %3$s:  ELSE 
32271 #. %4$s:  END 
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
32273 #, c-format
32274 msgid ""
32275 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
32276 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
32277 msgstr ""
32278 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandar de notícias telecargadas %s "
32279 "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Lista dels lòts %s "
32280
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
32282 #, c-format
32283 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
32284 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandat"
32285
32286 #. %1$s:  name | html 
32287 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
32288 #. %3$s:  invoice | html 
32289 #. %4$s:  END 
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
32291 #, c-format
32292 msgid ""
32293 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
32294 msgstr ""
32295 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Contengut del paquet : %s %sref "
32296 "provesidor, %s%s"
32297
32298 #. %1$s:  name | html 
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
32300 #, c-format
32301 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
32302 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Recepcionar colis del provesidor %s"
32303
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32305 #, c-format
32306 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
32307 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Recercar las notícias existentas"
32308
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
32310 #, c-format
32311 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
32312 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
32313
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
32315 #, c-format
32316 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
32317 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Transferir una comanda"
32318
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
32320 #, c-format
32321 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
32322 msgstr "Koha &rsaquo; Apondre a la lista"
32323
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
32325 #, c-format
32326 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
32327 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion"
32328
32329 #. %1$s:  SWITCH op 
32330 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
32331 #. %3$s:  IF field 
32332 #. %4$s:  field.name | html 
32333 #. %5$s:  ELSE 
32334 #. %6$s:  END 
32335 #. %7$s:  CASE 
32336 #. %8$s:  END 
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
32338 #, fuzzy, c-format
32339 msgid ""
32340 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
32341 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
32342 msgstr ""
32343 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Pòstes budgetaris%s &rsaquo; "
32344 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
32345
32346 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
32347 #. %2$s:  IF debit_type.code 
32348 #. %3$s:  ELSE 
32349 #. %4$s:  END 
32350 #. %5$s:  ELSE 
32351 #. %6$s:  END 
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
32353 #, fuzzy, c-format
32354 msgid ""
32355 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
32356 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
32357 msgstr ""
32358 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritats %s &rsaquo; "
32359 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s &rsaquo; "
32360 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
32361
32362 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32363 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32364 #. %3$s:  searchfield | html 
32365 #. %4$s:  ELSE 
32366 #. %5$s:  END 
32367 #. %6$s:  END 
32368 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
32369 #. %8$s:  END 
32370 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32371 #. %10$s:  searchfield | html 
32372 #. %11$s:  searchfield | html 
32373 #. %12$s:  END 
32374 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32375 #. %14$s:  END 
32376 #. %15$s:  IF ( else ) 
32377 #. %16$s:  END 
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
32379 #, c-format
32380 msgid ""
32381 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
32382 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
32383 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
32384 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
32385 "deleted%s%sSystem preferences%s"
32386 msgstr ""
32387 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s Preferéncias sistèma &rsaquo; "
32388 "%sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
32389 "Preferéncia sistèmas &rsaquo; Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
32390 "&rsaquo; %s &rsaquo; Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
32391 "Preferéncias sistèmas &rsaquo; Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
32392
32393 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32394 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
32395 #. %3$s:  searchfield | html 
32396 #. %4$s:  ELSE 
32397 #. %5$s:  END 
32398 #. %6$s:  END 
32399 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
32400 #. %8$s:  END 
32401 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32402 #. %10$s:  searchfield | html 
32403 #. %11$s:  END 
32404 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32405 #. %13$s:  END 
32406 #. %14$s:  IF ( else ) 
32407 #. %15$s:  END 
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
32409 #, c-format
32410 msgid ""
32411 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
32412 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
32413 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
32414 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
32415 msgstr ""
32416 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s%s Imprimentas &rsaquo; Modificar "
32417 "imprimenta '%s'%s &rsaquo; Apondre imprimenta%s%s %s Imprimentas &rsaquo; "
32418 "Imprimenta aponduda%s %s Imprimentas &rsaquo; Confirmar la supression de "
32419 "l'imprimenta '%s'%s %s&rsaquo; Imprimenta suprimida%s %sImprimentas%s"
32420
32421 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
32422 #. %2$s:  IF city.cityid 
32423 #. %3$s:  ELSE 
32424 #. %4$s:  END 
32425 #. %5$s:  ELSE 
32426 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32427 #. %7$s:  ELSE 
32428 #. %8$s:  END 
32429 #. %9$s:  END 
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
32431 #, c-format
32432 msgid ""
32433 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
32434 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
32435 msgstr ""
32436 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
32437 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
32438 "comuna %s Comunas%s%s"
32439
32440 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32441 #. %2$s:  action | html 
32442 #. %3$s:  searchfield | html 
32443 #. %4$s:  END 
32444 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
32445 #. %6$s:  searchfield | html 
32446 #. %7$s:  END 
32447 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32448 #. %9$s:  END 
32449 #. %10$s:  IF ( else ) 
32450 #. %11$s:  END 
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
32452 #, c-format
32453 msgid ""
32454 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
32455 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
32456 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
32457 msgstr ""
32458 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sGrasilhas MARC &rsaquo; %s %s%s "
32459 "%sGrasilhas MARC &rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s'%s "
32460 "%sGrasilhas MARC &rsaquo; Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
32461
32462 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
32463 #. %2$s:  ELSE 
32464 #. %3$s:  END 
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
32466 #, c-format
32467 msgid ""
32468 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
32469 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
32470 msgstr ""
32471 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sConfiguracion de Sets OAI &rsaquo; "
32472 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
32473
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
32475 #, fuzzy, c-format
32476 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
32477 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
32478
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
32480 #, fuzzy, c-format
32481 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
32482 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
32483
32484 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32485 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32486 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
32487 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
32488 #. %5$s:  authtypecode | html 
32489 #. %6$s:  ELSE 
32490 #. %7$s:  END 
32491 #. %8$s:  END 
32492 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
32493 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
32494 #. %11$s:  authtypecode | html 
32495 #. %12$s:  ELSE 
32496 #. %13$s:  END 
32497 #. %14$s:  END 
32498 #. %15$s:  ELSE 
32499 #. %16$s:  action | html 
32500 #. %17$s:  END 
32501 #. %18$s:  END 
32502 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
32503 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
32504 #. %21$s:  authtypecode | html 
32505 #. %22$s:  ELSE 
32506 #. %23$s:  END 
32507 #. %24$s:  END 
32508 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32509 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
32510 #. %27$s:  authtypecode | html 
32511 #. %28$s:  ELSE 
32512 #. %29$s:  END 
32513 #. %30$s:  END 
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
32515 #, c-format
32516 msgid ""
32517 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
32518 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
32519 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
32520 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
32521 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
32522 "deleted%s"
32523 msgstr ""
32524 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritat%s%s %s&rsaquo; %s%s "
32525 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Modificar camp%s %s&rsaquo; %s%s Grasilha "
32526 "%sper défaut%s &rsaquo; Novèl camp %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
32527 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Confirmar la supression%s%s&rsaquo; %s%s "
32528 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Donada suprimida%s"
32529
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
32531 #, c-format
32532 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
32533 msgstr ""
32534 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Estructura dels soscamps de las "
32535 "Grasilhas d'autoritats MARC"
32536
32537 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32538 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
32539 #. %3$s:  ELSE 
32540 #. %4$s:  END 
32541 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32542 #. %6$s:  END 
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
32544 #, c-format
32545 msgid ""
32546 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
32547 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
32548 "authority type %s "
32549 msgstr ""
32550 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritats %s &rsaquo; "
32551 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s &rsaquo; "
32552 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
32553
32554 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32555 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
32556 #. %3$s:  END 
32557 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
32558 #. %5$s:  END 
32559 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
32560 #. %7$s:  END 
32561 #. %8$s:  END 
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
32563 #, fuzzy, c-format
32564 msgid ""
32565 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
32566 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
32567 "category%s %s "
32568 msgstr ""
32569 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Valors autorizadas %s &rsaquo; "
32570 "%sModificar valor autorizada%s %s &rsaquo; Apondre valor autorizada%s %s "
32571 "&rsaquo; Apondre categoria%s%s %s &rsaquo; Confirmar supression%s %sValors "
32572 "autorizadas%s"
32573
32574 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32575 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
32576 #. %3$s:  budget_period_description | html 
32577 #. %4$s:  ELSE 
32578 #. %5$s:  END 
32579 #. %6$s:  END 
32580 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
32581 #. %8$s:  END 
32582 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32583 #. %10$s:  budget_period_description | html 
32584 #. %11$s:  END 
32585 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32586 #. %13$s:  END 
32587 #. %14$s:  IF close_form 
32588 #. %15$s:  budget_period_description | html 
32589 #. %16$s:  END 
32590 #. %17$s:  IF closed 
32591 #. %18$s:  budget_period_description | html 
32592 #. %19$s:  END 
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
32594 #, c-format
32595 msgid ""
32596 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
32597 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
32598 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
32599 "Budget %s closed %s "
32600 msgstr ""
32601 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Budgèts %s&rsaquo; %s Modificar "
32602 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s&rsaquo; Duplicar budgèt%s %s&rsaquo; "
32603 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s&rsaquo; Donada suprimida%s %s&rsaquo; Clausurar "
32604 "budgèt %s %s %s&rsaquo; Budgèt %s clôturé %s"
32605
32606 #. %1$s:  budget_period_description | html 
32607 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32609 #, fuzzy, c-format
32610 msgid ""
32611 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
32612 "Planning for %s %s"
32613 msgstr ""
32614 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Budgèts &rsaquo; Pòstes budgetaris "
32615 "&rsaquo;Planificacion de %s per %s"
32616
32617 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32618 #. %2$s:  IF cash_register 
32619 #. %3$s:  ELSE 
32620 #. %4$s:  cash_register.id | html 
32621 #. %5$s:  END 
32622 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32623 #. %7$s:  cash_register.id | html 
32624 #. %8$s:  END 
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
32626 #, fuzzy, c-format
32627 msgid ""
32628 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
32629 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
32630 "register '%s' %s "
32631 msgstr ""
32632 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
32633 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
32634 "comuna %s Comunas%s%s"
32635
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
32637 #, c-format
32638 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
32639 msgstr ""
32640 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Règlas de circulacion e "
32641 "d'emendas"
32642
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
32644 #, fuzzy, c-format
32645 msgid ""
32646 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
32647 "Clone circulation and fine rules"
32648 msgstr ""
32649 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de prèst &rsaquo; Cloner las "
32650 "règlas de prèst "
32651
32652 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
32653 #. %2$s:  IF class_source 
32654 #. %3$s:  ELSE 
32655 #. %4$s:  END 
32656 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
32657 #. %6$s:  IF sort_rule 
32658 #. %7$s:  ELSE 
32659 #. %8$s:  END 
32660 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
32661 #. %10$s:  IF split_rule 
32662 #. %11$s:  ELSE 
32663 #. %12$s:  END 
32664 #. %13$s:  END 
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
32666 #, fuzzy, c-format
32667 msgid ""
32668 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
32669 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
32670 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
32671 "%sAdd splitting rule%s %s "
32672 msgstr ""
32673 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sources de classificacion %s &rsaquo; "
32674 "%sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
32675 "&rsaquo; %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s "
32676 "%s &rsaquo; Confirmar supression de la font de classificacion %s %s &rsaquo; "
32677 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s &rsaquo; Impossible de "
32678 "suprimir la règla de classament %s %s "
32679
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
32681 #, c-format
32682 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
32683 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Configuracion de las colomnas"
32684
32685 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32686 #. %2$s:  IF currency 
32687 #. %3$s:  currency.currency | html 
32688 #. %4$s:  ELSE 
32689 #. %5$s:  END 
32690 #. %6$s:  END 
32691 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32692 #. %8$s:  currency.currency | html 
32693 #. %9$s:  END 
32694 #. %10$s:  IF op == 'list' 
32695 #. %11$s:  END 
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
32697 #, fuzzy, c-format
32698 msgid ""
32699 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
32700 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
32701 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
32702 msgstr ""
32703 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Devisas &amp; taux de change&rsaquo; %s"
32704 "%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de la "
32705 "devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
32706
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
32708 #, c-format
32709 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
32710 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Voulez-vous dire ?"
32711
32712 #. %1$s:  IF acct_form 
32713 #. %2$s:  IF account 
32714 #. %3$s:  ELSE 
32715 #. %4$s:  END 
32716 #. %5$s:  END 
32717 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32718 #. %7$s:  END 
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
32720 #, fuzzy, c-format
32721 msgid ""
32722 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
32723 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
32724 "account %s "
32725 msgstr ""
32726 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de concordància%s %s &rsaquo; "
32727 "Modificar una règla de concordància %s &rsaquo; Apondre una règla de "
32728 "concordància %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de "
32729 "concordància &quot;%s&quot; %s "
32730
32731 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32732 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
32733 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
32734 #. %4$s:  budget_name | html 
32735 #. %5$s:  END 
32736 #. %6$s:  ELSE 
32737 #. %7$s:  END 
32738 #. %8$s:  END 
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
32740 #, c-format
32741 msgid ""
32742 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
32743 "%sAdd fund %s%s"
32744 msgstr ""
32745 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Pòstes budgetaris%s &rsaquo; "
32746 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
32747
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
32749 #, c-format
32750 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
32751 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
32752
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
32755 #, fuzzy, c-format
32756 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
32757 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
32758
32759 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32760 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
32761 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
32762 #. %4$s:  ELSE 
32763 #. %5$s:  END 
32764 #. %6$s:  END 
32765 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32766 #. %8$s:  IF ( total ) 
32767 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
32768 #. %10$s:  ELSE 
32769 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
32770 #. %12$s:  END 
32771 #. %13$s:  END 
32772 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
32773 #. %15$s:  END 
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
32775 #, c-format
32776 msgid ""
32777 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
32778 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
32779 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
32780 msgstr ""
32781 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes de document%s&rsaquo; %s "
32782 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
32783 "%s&rsaquo; %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
32784 "tipe de document %s ? %s %s %s&rsaquo; Donada suprimida %s "
32785
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
32787 #, fuzzy, c-format
32788 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
32789 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Ligams Mots-clés => Koha"
32790
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
32792 #, fuzzy, c-format
32793 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
32794 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Configuracion de las colomnas"
32795
32796 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32797 #. %2$s:  IF library 
32798 #. %3$s:  ELSE 
32799 #. %4$s:  library.branchcode | html 
32800 #. %5$s:  END 
32801 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32802 #. %7$s:  library.branchcode | html 
32803 #. %8$s:  END 
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
32805 #, fuzzy, c-format
32806 msgid ""
32807 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
32808 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
32809 msgstr ""
32810 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
32811 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
32812 "comuna %s Comunas%s%s"
32813
32814 #. %1$s:  IF ean_form 
32815 #. %2$s:  IF ean 
32816 #. %3$s:  ELSE 
32817 #. %4$s:  END 
32818 #. %5$s:  END 
32819 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32820 #. %7$s:  END 
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
32822 #, fuzzy, c-format
32823 msgid ""
32824 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
32825 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
32826 "deletion of EAN %s "
32827 msgstr ""
32828 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
32829 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
32830 "comuna %s Comunas%s%s"
32831
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
32833 #, c-format
32834 msgid ""
32835 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
32836 msgstr ""
32837 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Politiques de retorns e "
32838 "transferiments"
32839
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
32841 #, fuzzy, c-format
32842 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
32843 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
32844
32845 #. %1$s:  IF ( total ) 
32846 #. %2$s:  total | html 
32847 #. %3$s:  ELSE 
32848 #. %4$s:  END 
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
32850 #, c-format
32851 msgid ""
32852 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
32853 "Configuration OK!%s"
32854 msgstr ""
32855 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; verificacion MARC %s : %s "
32856 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
32857
32858 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32859 #. %2$s:  IF framework 
32860 #. %3$s:  ELSE 
32861 #. %4$s:  END 
32862 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32863 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
32864 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
32865 #. %8$s:  END 
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
32867 #, c-format
32868 msgid ""
32869 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
32870 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
32871 msgstr ""
32872 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Grasilhas de catalogatge%s &rsaquo; "
32873 "%sModificar intitulat grasilha%sApondre grasilha%s %s &rsaquo; Suprimir "
32874 "grasilha %s (%s) ? %s "
32875
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
32877 #, c-format
32878 msgid ""
32879 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
32880 msgstr ""
32881 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sets OAI &rsaquo; Correspondéncias de "
32882 "Set OAI"
32883
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
32885 #, fuzzy, c-format
32886 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
32887 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
32888
32889 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
32890 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
32891 #. %3$s:  ELSE 
32892 #. %4$s:  END 
32893 #. %5$s:  END 
32894 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
32895 #. %7$s:  code | html 
32896 #. %8$s:  END 
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
32898 #, c-format
32899 msgid ""
32900 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
32901 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
32902 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
32903 msgstr ""
32904 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Atributs aderents %s %s &rsaquo; "
32905 "Modificar atribut aderents %s &rsaquo; Apondre atribut aderents %s %s %s "
32906 "&rsaquo; Confirmar la supression de l'atribut aderents&quot;%s&quot; %s "
32907
32908 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32909 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
32910 #. %3$s:  categorycode | html 
32911 #. %4$s:  ELSE 
32912 #. %5$s:  END 
32913 #. %6$s:  END 
32914 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32915 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
32916 #. %9$s:  categorycode | html 
32917 #. %10$s:  ELSE 
32918 #. %11$s:  categorycode | html 
32919 #. %12$s:  END 
32920 #. %13$s:  END 
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
32922 #, c-format
32923 msgid ""
32924 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
32925 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
32926 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
32927 msgstr ""
32928 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Categorias aderents &rsaquo; %s"
32929 "%sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
32930 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
32931 "categoria '%s'%s%s"
32932
32933 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
32934 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
32935 #. %3$s:  ELSE 
32936 #. %4$s:  END 
32937 #. %5$s:  END 
32938 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
32939 #. %7$s:  code | html 
32940 #. %8$s:  END 
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
32942 #, c-format
32943 msgid ""
32944 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
32945 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
32946 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
32947 msgstr ""
32948 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de concordància%s %s &rsaquo; "
32949 "Modificar una règla de concordància %s &rsaquo; Apondre una règla de "
32950 "concordància %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de "
32951 "concordància &quot;%s&quot; %s "
32952
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32954 #, fuzzy, c-format
32955 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
32956 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Preferéncias sistèma"
32957
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
32959 #, fuzzy, c-format
32960 msgid ""
32961 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration "
32962 "(Elasticsearch)"
32963 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
32964
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
32966 #, fuzzy, c-format
32967 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
32968 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
32969
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32971 #, c-format
32972 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
32973 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Preferéncias sistèma"
32974
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32976 #, c-format
32977 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
32978 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Matritz Còst de Transpòrt"
32979
32980 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
32981 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
32982 #. %3$s:  server.servername | html 
32983 #. %4$s:  END 
32984 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
32985 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
32986 #. %7$s:  END 
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32988 #, c-format
32989 msgid ""
32990 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
32991 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
32992 msgstr ""
32993 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; servidors Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
32994 "Modificar %s servidor %s%s %s &rsaquo; Novèl %s servidor%s "
32995
32996 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32997 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32998 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
32999 #. %4$s:  END 
33000 #. %5$s:  ELSE 
33001 #. %6$s:  action | html 
33002 #. %7$s:  END 
33003 #. %8$s:  END 
33004 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33005 #. %10$s:  tagsubfield | html 
33006 #. %11$s:  END 
33007 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33008 #. %13$s:  END 
33009 #. %14$s:  IF ( else ) 
33010 #. %15$s:  END 
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
33012 #, c-format
33013 msgid ""
33014 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
33015 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
33016 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
33017 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
33018 msgstr ""
33019 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo;%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
33020 "biblio&rsaquo; Modificar las constrentas dels soscamps%s%s Estructura dels "
33021 "soscamps MARC biblio &rsaquo; %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
33022 "&rsaquo; Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
33023 "soscamps MARC biblio &rsaquo; Soscamp suprimit %s%sestructura dels soscamps "
33024 "MARC biblio%s"
33025
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
33027 #, c-format
33028 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
33029 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats"
33030
33031 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
33032 #. %2$s:  ELSE 
33033 #. %3$s:  authid | html 
33034 #. %4$s:  authtypetext | html 
33035 #. %5$s:  END 
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
33037 #, c-format
33038 msgid ""
33039 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
33040 "for authority #%s (%s) %s "
33041 msgstr ""
33042 "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de "
33043 "l'autoritat n° %s (%s) %s "
33044
33045 #. %1$s:  IF ( authid ) 
33046 #. %2$s:  authid | html 
33047 #. %3$s:  authtypetext | html 
33048 #. %4$s:  ELSE 
33049 #. %5$s:  authtypetext | html 
33050 #. %6$s:  END 
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
33052 #, c-format
33053 msgid ""
33054 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
33055 "authority (%s)%s"
33056 msgstr ""
33057 "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; %sModificar l'autoritat n° %s "
33058 "(%s)%sApondre autoritat (%s)%s"
33059
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
33061 #, c-format
33062 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
33063 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
33064
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
33066 #, c-format
33067 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
33068 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats"
33069
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
33071 #, c-format
33072 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
33073 msgstr ""
33074 "Koha &rsaquo; Còdis de barras e Etiquetas &rsaquo; Resultats de la recèrca"
33075
33076 #. %1$s:  booksellername | html 
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
33078 #, c-format
33079 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
33080 msgstr "Koha &rsaquo; Registre de comanda per %s"
33081
33082 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
33084 #, fuzzy, c-format
33085 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
33086 msgstr ""
33087 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) &rsaquo; "
33088 "Exemplars"
33089
33090 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33091 #. %2$s:  ELSE 
33092 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33093 #. %4$s:  END 
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
33095 #, fuzzy, c-format
33096 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
33097 msgstr ""
33098 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
33099 "%s "
33100
33101 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33102 #. %2$s:  ELSE 
33103 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33104 #. %4$s:  END 
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
33106 #, fuzzy, c-format
33107 msgid ""
33108 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
33109 msgstr ""
33110 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
33111 "%s "
33112
33113 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33114 #. %2$s:  ELSE 
33115 #. %3$s:  bibliotitle | html 
33116 #. %4$s:  END 
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
33118 #, c-format
33119 msgid ""
33120 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
33121 "%s %s "
33122 msgstr ""
33123 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
33124 "étiqueté per %s %s "
33125
33126 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33127 #. %2$s:  ELSE 
33128 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33129 #. %4$s:  END 
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
33131 #, c-format
33132 msgid ""
33133 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
33134 msgstr ""
33135 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
33136 "%s "
33137
33138 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
33139 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
33140 #. %3$s:  query_desc | html 
33141 #. %4$s:  END 
33142 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
33143 #. %6$s:  limit_desc | html 
33144 #. %7$s:  END 
33145 #. %8$s:  ELSE 
33146 #. %9$s:  END 
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
33148 #, c-format
33149 msgid ""
33150 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
33151 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
33152 msgstr ""
33153 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %sResultats de vòstra recèrca %s sus '%s'%s"
33154 "%s&nbsp;amb los limits :&nbsp;'%s'%s%sAvètz pas especificat de critèri de "
33155 "chercher%s"
33156
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
33158 #, c-format
33159 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
33160 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Recèrca avançada"
33161
33162 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
33164 #, c-format
33165 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
33166 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Istoric dels prèstes per %s"
33167
33168 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
33170 #, fuzzy, c-format
33171 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
33172 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalh exemplars de %s %s %s%s"
33173
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
33175 #, c-format
33176 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
33177 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Recèrca suls exemplars"
33178
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
33180 #, c-format
33181 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
33182 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Istoric dels prèstes"
33183
33184 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
33186 #, fuzzy, c-format
33187 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
33188 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalh exemplars de %s %s %s%s"
33189
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
33191 #, fuzzy, c-format
33192 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
33193 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
33194
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33196 #, c-format
33197 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
33198 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge"
33199
33200 #. SCRIPT
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
33202 #, fuzzy
33203 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
33204 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
33205
33206 #. %1$s:  title | html 
33207 #. %2$s:  IF ( author ) 
33208 #. %3$s:  author | html 
33209 #. %4$s:  END 
33210 #. %5$s:  biblionumber | html 
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
33212 #, c-format
33213 msgid ""
33214 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
33215 msgstr ""
33216 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) &rsaquo; "
33217 "Exemplars"
33218
33219 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
33220 #. %2$s:  title | html 
33221 #. %3$s:  biblionumber | html 
33222 #. %4$s:  ELSE 
33223 #. %5$s:  END 
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
33225 #, c-format
33226 msgid ""
33227 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
33228 "record%s"
33229 msgstr ""
33230 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %sModificar %s (Notícia N°%s)%sApondre "
33231 "notícia bibliografica%s"
33232
33233 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
33235 #, fuzzy, c-format
33236 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
33237 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
33238
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
33240 #, fuzzy, c-format
33241 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
33242 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
33243
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
33245 #, fuzzy, c-format
33246 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
33247 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
33248
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
33250 #, fuzzy, c-format
33251 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Link to host record"
33252 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Ligar a un exemplar òste"
33253
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
33255 #, c-format
33256 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
33257 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
33258
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
33261 #, c-format
33262 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
33263 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Fusion de notícias"
33264
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
33267 #, c-format
33268 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
33269 msgstr "Koha &rsaquo; plugin de catalogatge autoritat"
33270
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
33272 #, c-format
33273 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
33274 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; plugin 4XX"
33275
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
33277 #, c-format
33278 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
33279 msgstr "Koha &rsaquo; Contraròtle doblons"
33280
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
33282 #, fuzzy, c-format
33283 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
33284 msgstr "Koha &rsaquo; Causir categoria d'Adulte"
33285
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
33288 #, c-format
33289 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
33290 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
33291
33292 #. %1$s:  IF patron 
33293 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
33294 #. %3$s:  END 
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
33296 #, fuzzy, c-format
33297 msgid ""
33298 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
33299 "to %s %s "
33300 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion %s &rsaquo; Prèst a %s %s "
33301
33302 #. %1$s:  IF patron 
33303 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
33304 #. %3$s:  END 
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
33306 #, c-format
33307 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
33308 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion %s &rsaquo; Prèst a %s %s "
33309
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
33311 #, c-format
33312 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
33313 msgstr ""
33314 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
33315 "d'espèra"
33316
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
33318 #, fuzzy, c-format
33319 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
33320 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
33321
33322 #. %1$s:  title | html 
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
33324 #, c-format
33325 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
33326 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; retorn per %s"
33327
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
33329 #, fuzzy, c-format
33330 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
33331 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; retorn per %s"
33332
33333 #. %1$s:  title | html 
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
33335 #, c-format
33336 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
33337 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Estatisticas de prèst per %s"
33338
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
33340 #, c-format
33341 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
33342 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Ratios de reservacion"
33343
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
33345 #, c-format
33346 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
33347 msgstr ""
33348 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Imprimir lo recebut de transferiment de "
33349 "reservacion"
33350
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
33352 #, c-format
33353 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
33354 msgstr ""
33355 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions &rsaquo; Confirmar la "
33356 "reservacion"
33357
33358 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33360 #, c-format
33361 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
33362 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions &rsaquo; Reservar %s"
33363
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
33365 #, c-format
33366 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
33367 msgstr ""
33368 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions en espèra de retirament"
33369
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
33371 #, c-format
33372 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
33373 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Fila de las reservacions"
33374
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
33376 #, c-format
33377 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
33378 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions a traiter"
33379
33380 #. %1$s:  todaysdate | html 
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
33382 #, c-format
33383 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
33384 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Documents en retard al %s"
33385
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33387 #, c-format
33388 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
33389 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Circulacion hors-ligne"
33390
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
33392 #, c-format
33393 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
33394 msgstr ""
33395 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Cargament del fichièr de prèstes secorruts"
33396
33397 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
33399 #, c-format
33400 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
33401 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
33402
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
33404 #, c-format
33405 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
33406 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Prèstes sus plaça en cors"
33407
33408 #. %1$s:  title | html 
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
33410 #, c-format
33411 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
33412 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Renovelar %s"
33413
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
33415 #, fuzzy, c-format
33416 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
33417 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
33418
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
33420 #, c-format
33421 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
33422 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Definir site"
33423
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
33425 #, c-format
33426 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
33427 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Transferts"
33428
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
33430 #, c-format
33431 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
33432 msgstr ""
33433 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Recebut imprimit dels transferiments"
33434
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
33436 #, fuzzy, c-format
33437 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
33438 msgstr ""
33439 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Recebut imprimit dels transferiments"
33440
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
33443 #, c-format
33444 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
33445 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors"
33446
33447 #. %1$s:  IF course_name 
33448 #. %2$s:  course_name | html 
33449 #. %3$s:  ELSE 
33450 #. %4$s:  END 
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
33452 #, c-format
33453 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
33454 msgstr ""
33455 "Koha &rsaquo; Resèrva de cors &rsaquo; %s Modificar %s %s Cors novèl %s"
33456
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
33459 #, c-format
33460 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
33461 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Apondre de documents"
33462
33463 #. %1$s:  course.course_name | html 
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
33465 #, c-format
33466 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
33467 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Detalhs del cors per %s"
33468
33469 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
33470 #. %2$s:  ELSE 
33471 #. %3$s:  END 
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
33473 #, fuzzy, c-format
33474 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
33475 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Apondre de documents"
33476
33477 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33478 #. %2$s:  patron.surname | html 
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
33480 #, fuzzy, c-format
33481 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
33482 msgstr "Koha &rsaquo; Impossible de suprimir l'aderent"
33483
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
33485 #, c-format
33486 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
33487 msgstr "Koha &rsaquo; Telecargar lo panièr"
33488
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
33490 #, c-format
33491 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
33492 msgstr "Koha &rsaquo; Telecargar la laissa"
33493
33494 #. %1$s:  errno | html 
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
33496 #, fuzzy, c-format
33497 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
33498 msgstr "Koha &rsaquo; Error"
33499
33500 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
33502 #, fuzzy, c-format
33503 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
33504 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalhs de %s %s %s%s"
33505
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33507 #, fuzzy, c-format
33508 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
33509 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
33510
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
33512 #, c-format
33513 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
33514 msgstr "Koha &rsaquo; Etiquetas"
33515
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
33517 #, c-format
33518 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
33519 msgstr "Koha &rsaquo; Listas &rsaquo; Mandar vòstra lista"
33520
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
33522 #, fuzzy, c-format
33523 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
33524 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
33525
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
33527 #, c-format
33528 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
33529 msgstr "Koha &rsaquo; Recèrca garant"
33530
33531 #. %1$s:  IF ( searching ) 
33532 #. %2$s:  END 
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
33534 #, c-format
33535 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
33536 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents %s&rsaquo; Resultats de recèrca%s"
33537
33538 #. %1$s:  title | html 
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
33540 #, fuzzy, c-format
33541 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
33542 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
33543
33544 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33545 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
33546 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
33547 #. %4$s:  ELSE 
33548 #. %5$s:  END 
33549 #. %6$s:  IF (firstname) 
33550 #. %7$s:  firstname | html 
33551 #. %8$s:  END 
33552 #. %9$s:  IF (surname) 
33553 #. %10$s:  surname | html 
33554 #. %11$s:  END 
33555 #. %12$s: IF categoryname 
33556 #. %13$s:  categoryname | html 
33557 #. %14$s:  ELSE 
33558 #. %15$s:  IF ( I ) 
33559 #. %16$s:  END 
33560 #. %17$s:  IF ( A ) 
33561 #. %18$s:  END 
33562 #. %19$s:  IF ( C ) 
33563 #. %20$s:  END 
33564 #. %21$s:  IF ( P ) 
33565 #. %22$s:  END 
33566 #. %23$s:  IF ( S ) 
33567 #. %24$s:  END 
33568 #. %25$s:  END 
33569 #. %26$s:  END 
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
33571 #, fuzzy, c-format
33572 msgid ""
33573 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
33574 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
33575 "%s) %s "
33576 msgstr ""
33577 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %sApondre%sDuplicar%s Modificar%s aderent %s"
33578 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisme%s%s Adulte%s%s Enfant%s%s Professional%s%s "
33579 "Bibliotecari%s%s)"
33580
33581 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
33583 #, fuzzy, c-format
33584 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
33585 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s, %s"
33586
33587 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33588 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33589 #. %3$s:  END 
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
33591 #, fuzzy, c-format
33592 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
33593 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s, %s"
33594
33595 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33596 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33597 #. %3$s:  END 
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
33599 #, fuzzy, c-format
33600 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
33601 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
33602
33603 #. %1$s:  IF type == 'WRITEOFF' 
33604 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33605 #. %3$s:  patron.surname | html 
33606 #. %4$s:  ELSE 
33607 #. %5$s:  patron.firstname | html 
33608 #. %6$s:  patron.surname | html 
33609 #. %7$s:  END 
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
33611 #, fuzzy, c-format
33612 msgid ""
33613 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
33614 "fine payment for %s %s %s "
33615 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
33616
33617 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
33618 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33619 #. %3$s:  patron.surname | html 
33620 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
33621 #. %5$s:  END 
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
33623 #, fuzzy, c-format
33624 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
33625 msgstr ""
33626 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %s Aderent existís pas %s Quitus per %s %s "
33627 "(%s)%s"
33628
33629 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
33630 #. %2$s:  ELSE 
33631 #. %3$s:  patron.surname | html 
33632 #. %4$s:  patron.firstname | html 
33633 #. %5$s:  END 
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
33635 #, c-format
33636 msgid ""
33637 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
33638 "%s%s"
33639 msgstr ""
33640 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
33641 "%s, %s%s"
33642
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
33644 #, fuzzy, c-format
33645 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
33646 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
33647
33648 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
33650 #, c-format
33651 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
33652 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
33653
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
33655 #, c-format
33656 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
33657 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; crear un crèdit manual"
33658
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
33660 #, c-format
33661 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
33662 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Crear una factura manuala"
33663
33664 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
33666 #, fuzzy, c-format
33667 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
33668 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Recebut imprimit per %s"
33669
33670 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33671 #. %2$s:  patron.surname | html 
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
33673 #, fuzzy, c-format
33674 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
33675 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
33676
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
33678 #, fuzzy, c-format
33679 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
33680 msgstr ""
33681 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
33682
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
33684 #, c-format
33685 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
33686 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Demandas de quitus en espèra"
33687
33688 #. %1$s:  borrowernumber | html 
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
33690 #, fuzzy, c-format
33691 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
33692 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Recebut imprimit per %s"
33693
33694 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
33696 #, c-format
33697 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
33698 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Gerir las suggestions de crompa per %s"
33699
33700 #. %1$s:  patron.surname | html 
33701 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
33703 #, c-format
33704 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
33705 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
33706
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
33708 #, c-format
33709 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
33710 msgstr ""
33711 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
33712
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
33714 #, c-format
33715 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
33716 msgstr "Koha &rsaquo; Stats"
33717
33718 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33719 #. %2$s:  ELSE 
33720 #. %3$s:  END 
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
33722 #, c-format
33723 msgid ""
33724 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
33725 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
33726 msgstr ""
33727 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas aquisicions &rsaquo; Resultats"
33728 "%s&rsaquo; Estatisticas aquisicions%s"
33729
33730 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33731 #. %2$s:  ELSE 
33732 #. %3$s:  END 
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
33734 #, fuzzy, c-format
33735 msgid ""
33736 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
33737 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
33738 msgstr ""
33739 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas catalòg &rsaquo; Resultats"
33740 "%s&rsaquo; Estatisticas catalòg%s"
33741
33742 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33743 #. %2$s:  ELSE 
33744 #. %3$s:  END 
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
33746 #, c-format
33747 msgid ""
33748 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
33749 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
33750 msgstr ""
33751 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas catalòg &rsaquo; Resultats"
33752 "%s&rsaquo; Estatisticas catalòg%s"
33753
33754 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33755 #. %2$s:  ELSE 
33756 #. %3$s:  END 
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
33758 #, c-format
33759 msgid ""
33760 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
33761 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
33762 msgstr ""
33763 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas aderents &rsaquo; Resultats "
33764 "%s&rsaquo; Estatisticas aderents%s"
33765
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
33767 #, fuzzy, c-format
33768 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
33769 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
33770
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
33772 #, c-format
33773 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
33774 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Catalòg per tipe de document"
33775
33776 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33777 #. %2$s:  END 
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
33779 #, c-format
33780 msgid ""
33781 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
33782 msgstr ""
33783 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estatisticas de circulacion %s&rsaquo; "
33784 "Resultats%s"
33785
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
33787 #, fuzzy, c-format
33788 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
33789 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
33790
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
33792 #, c-format
33793 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
33794 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Rapòrts guidés &rsaquo; Diccionari"
33795
33796 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
33797 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
33798 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
33799 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
33800 #. %5$s:  name | html 
33801 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
33802 #. %7$s: - END -
33803 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
33804 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
33805 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
33806 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
33807 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
33808 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
33809 #. %14$s: - END -
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
33811 #, fuzzy, c-format
33812 msgid ""
33813 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
33814 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
33815 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
33816 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
33817 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
33818 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
33819 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
33820 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
33821 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
33822 msgstr ""
33823 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Assistent de rapòrts %s&rsaquo; Rapòrts "
33824 "salvats %s&rsaquo; Crear a partir d'una requèsta SQL %s&rsaquo; Rapòrts "
33825 "salvats &rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; Rapòrts salvats &rsaquo; %s Rapòrts "
33826 "%s&rsaquo;Rapòrts salvats &rsaquo; Modificar lo rapòrt SQL%s&rsaquo; "
33827 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
33828 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
33829 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus las "
33830 "qualas far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
33831 "resultats %s %s"
33832
33833 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33834 #. %2$s:  END 
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
33836 #, c-format
33837 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
33838 msgstr ""
33839 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estatisticas de reservacion %s&rsaquo; "
33840 "Resultats%s"
33841
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
33843 #, c-format
33844 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
33845 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents jamais empruntats"
33846
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
33848 #, c-format
33849 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
33850 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
33851
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
33853 #, fuzzy, c-format
33854 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
33855 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
33856
33857 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33858 #. %2$s:  END 
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
33860 #, c-format
33861 msgid ""
33862 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
33863 msgstr ""
33864 "Koha &rsaquo; Estatisticas &rsaquo; Documents los mai empruntats%s&rsaquo; "
33865 "Resultats%s"
33866
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
33868 #, fuzzy, c-format
33869 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
33870 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
33871
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
33873 #, c-format
33874 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
33875 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas &rsaquo; Aderents n'empruntant pas"
33876
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
33878 #, c-format
33879 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
33880 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas Aisinas &rsaquo; Plus gros empruntaires"
33881
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
33883 #, c-format
33884 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
33885 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; stats d'abonaments"
33886
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
33888 #, fuzzy, c-format
33889 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
33890 msgstr "Koha &rsaquo; Mappage dels camps de recèrca SRU"
33891
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
33893 #, fuzzy, c-format
33894 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
33895 msgstr "Koha &rsaquo; Mappage dels camps de recèrca SRU"
33896
33897 #. %1$s:  supplier | html 
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
33899 #, c-format
33900 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
33901 msgstr "Koha &rsaquo; Recèrca provesidor %s"
33902
33903 #. For the first occurrence,
33904 #. %1$s:  biblionumber | html 
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
33908 #, c-format
33909 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
33910 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics %s"
33911
33912 #. %1$s:  title | html 
33913 #. %2$s:  IF ( op ) 
33914 #. %3$s:  ELSE 
33915 #. %4$s:  END 
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
33917 #, fuzzy, c-format
33918 msgid ""
33919 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
33920 "routing list%s"
33921 msgstr ""
33922 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
33923 "%sModificar lista de rotatge%s"
33924
33925 #. %1$s:  IF ( modify ) 
33926 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33927 #. %3$s:  ELSE 
33928 #. %4$s:  END 
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
33930 #, c-format
33931 msgid ""
33932 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
33933 "subscription%s"
33934 msgstr ""
33935 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modificar abonament%sNovèl "
33936 "abonament%s"
33937
33938 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
33940 #, c-format
33941 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
33942 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Abonadas a l'alèrta per %s"
33943
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
33945 #, fuzzy, c-format
33946 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
33947 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Resultat de recèrca"
33948
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
33950 #, c-format
33951 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
33952 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Recèrca catalòg"
33953
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
33955 #, c-format
33956 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
33957 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Verificar expiracion"
33958
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
33960 #, c-format
33961 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
33962 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Reclamacions"
33963
33964 #. %1$s:  subscriptionid | html 
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
33966 #, c-format
33967 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
33968 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
33969
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
33971 #, c-format
33972 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
33973 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Periodicitats"
33974
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33976 #, fuzzy, c-format
33977 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
33978 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modèls de numerotacion"
33979
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33981 #, c-format
33982 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
33983 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Previsualizar la lista de rotatge"
33984
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33986 #, c-format
33987 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
33988 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Apercebut del registre de rotatge"
33989
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33991 #, c-format
33992 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
33993 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Recèrca provesidor"
33994
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33996 #, c-format
33997 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
33998 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Resultat de recèrca"
33999
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
34001 #, c-format
34002 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
34003 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Seleccion Provesidor"
34004
34005 #. %1$s:  bibliotitle | html 
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
34007 #, c-format
34008 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
34009 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Estat de colleccion de %s"
34010
34011 #. %1$s:  bibliotitle | html 
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
34013 #, c-format
34014 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
34015 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modificacion %s"
34016
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
34018 #, c-format
34019 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
34020 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Istoric d'abonament"
34021
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
34023 #, fuzzy, c-format
34024 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
34025 msgstr "Koha &rsaquo; Renovelar l'abonament n° %s"
34026
34027 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
34029 #, c-format
34030 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
34031 msgstr "Koha &rsaquo; Renovelar l'abonament n° %s"
34032
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
34034 #, fuzzy, c-format
34035 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
34036 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
34037
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
34039 #, c-format
34040 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
34041 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas"
34042
34043 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34044 #. %2$s:  ELSE 
34045 #. %3$s:  END 
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
34047 #, c-format
34048 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
34049 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Resultat %s Logs %s "
34050
34051 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
34053 #, c-format
34054 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
34055 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Calendièr de %s"
34056
34057 #. %1$s:  IF ( del ) 
34058 #. %2$s:  ELSE 
34059 #. %3$s:  END 
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
34061 #, c-format
34062 msgid ""
34063 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
34064 "%s "
34065 msgstr ""
34066 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; %sSupression d'exemplars per lòts"
34067 "%sModificacion d'exemplars per lòts%s "
34068
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
34070 #, fuzzy, c-format
34071 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
34072 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
34073
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
34075 #, fuzzy, c-format
34076 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch extend due dates"
34077 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression d'exemplars per lòts"
34078
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
34080 #, c-format
34081 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
34082 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression d'exemplars per lòts"
34083
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
34085 #, c-format
34086 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
34087 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
34088
34089 #. %1$s:  IF step == 2 
34090 #. %2$s:  END 
34091 #. %3$s:  IF step == 3 
34092 #. %4$s:  END 
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
34094 #, fuzzy, c-format
34095 msgid ""
34096 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
34097 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
34098 msgstr ""
34099 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
34100 "%s&rsaquo; Confirmar%s%s&rsaquo; Acabar%s"
34101
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
34103 #, c-format
34104 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
34105 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'aderents per lot"
34106
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
34108 #, c-format
34109 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
34110 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression de notícias per lòts"
34111
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
34113 #, c-format
34114 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
34115 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion de notícias per lot"
34116
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
34118 #, c-format
34119 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
34120 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Profils d'expòrt CSV"
34121
34122 #. %1$s:  IF ( status ) 
34123 #. %2$s:  ELSE 
34124 #. %3$s:  END 
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
34126 #, c-format
34127 msgid ""
34128 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
34129 "Comments awaiting moderation%s"
34130 msgstr ""
34131 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Comentaris &rsaquo; %s Comentaris aprovats%s "
34132 "Comentaris en espèra de moderacion%s"
34133
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
34135 #, fuzzy, c-format
34136 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
34137 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Expòrt MARC"
34138
34139 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
34140 #. %2$s:  END 
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
34142 #, c-format
34143 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
34144 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Impòrt d'aderents %s&rsaquo; Resultat%s"
34145
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
34147 #, c-format
34148 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
34149 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Inventari/Récolement"
34150
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
34152 #, fuzzy, c-format
34153 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
34154 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas"
34155
34156 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
34158 #, fuzzy, c-format
34159 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
34160 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
34161
34162 #. %1$s:  IF batch_id 
34163 #. %2$s:  batch_id | html 
34164 #. %3$s:  ELSE 
34165 #. %4$s:  END 
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
34167 #, fuzzy, c-format
34168 msgid ""
34169 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
34170 "(%s)%sNew%s"
34171 msgstr ""
34172 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
34173 "los tags%s"
34174
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
34176 #, fuzzy, c-format
34177 msgid ""
34178 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
34179 msgstr ""
34180 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo Impression/Expòrt "
34181 "d'etiquetas"
34182
34183 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
34184 #. %2$s:  layout_id | html 
34185 #. %3$s:  ELSE 
34186 #. %4$s:  END 
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
34188 #, fuzzy, c-format
34189 msgid ""
34190 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
34191 "(%s)%sNew%s"
34192 msgstr ""
34193 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
34194 "los tags%s"
34195
34196 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
34197 #. %2$s:  profile_id | html 
34198 #. %3$s:  ELSE 
34199 #. %4$s:  END
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
34201 #, fuzzy, c-format
34202 msgid ""
34203 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
34204 "(%s)%sNew%s"
34205 msgstr ""
34206 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
34207 "los tags%s"
34208
34209 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
34210 #. %2$s:  template_id | html 
34211 #. %3$s:  ELSE 
34212 #. %4$s:  END 
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
34214 #, fuzzy, c-format
34215 msgid ""
34216 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
34217 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34218 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
34219
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
34221 #, c-format
34222 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
34223 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
34224
34225 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34226 #. %2$s:  import_batch_id | html 
34227 #. %3$s:  END 
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
34229 #, c-format
34230 msgid ""
34231 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
34232 "%s "
34233 msgstr ""
34234 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
34235 "&rsaquo; Lòt %s %s "
34236
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
34238 #, c-format
34239 msgid ""
34240 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
34241 "matched records"
34242 msgstr ""
34243 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Gerir las notícias MARC préparées &rsaquo; "
34244 "Comparer las notícias equivalentas"
34245
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
34247 #, c-format
34248 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
34249 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Anóncias"
34250
34251 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
34252 #. %2$s:  IF ( modify ) 
34253 #. %3$s:  ELSE 
34254 #. %4$s:  END 
34255 #. %5$s:  END 
34256 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
34257 #. %7$s:  END 
34258 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
34259 #. %9$s:  END 
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
34261 #, fuzzy, c-format
34262 msgid ""
34263 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
34264 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
34265 "deletion %s "
34266 msgstr ""
34267 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Notificacions%s%s &rsaquo; Modificar la "
34268 "notificacion %s &rsaquo; apondre notificacion%s%s%s &rsaquo; Notificacion "
34269 "enregistrada%s%s &rsaquo; Confirmar supression%s"
34270
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
34272 #, fuzzy, c-format
34273 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
34274 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Parametratge de las relances"
34275
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
34277 #, c-format
34278 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
34279 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent"
34280
34281 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
34283 #, fuzzy, c-format
34284 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
34285 msgstr ""
34286 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
34287
34288 #. %1$s:  IF batch_id 
34289 #. %2$s:  batch_id | html 
34290 #. %3$s:  ELSE 
34291 #. %4$s:  END 
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
34293 #, fuzzy, c-format
34294 msgid ""
34295 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
34296 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34297 msgstr ""
34298 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
34299
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
34301 #, fuzzy, c-format
34302 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
34303 msgstr ""
34304 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
34305
34306 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
34307 #. %2$s:  layout_id | html 
34308 #. %3$s:  ELSE 
34309 #. %4$s:  END 
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
34311 #, fuzzy, c-format
34312 msgid ""
34313 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
34314 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34315 msgstr ""
34316 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
34317
34318 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
34319 #. %2$s:  profile_id | html 
34320 #. %3$s:  ELSE 
34321 #. %4$s:  END
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
34323 #, fuzzy, c-format
34324 msgid ""
34325 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
34326 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34327 msgstr ""
34328 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
34329
34330 #. %1$s:  IF (template_id) 
34331 #. %2$s:  template_id | html 
34332 #. %3$s:  ELSE 
34333 #. %4$s:  END 
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
34335 #, fuzzy, c-format
34336 msgid ""
34337 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
34338 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34339 msgstr ""
34340 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
34341
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
34343 #, c-format
34344 msgid ""
34345 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
34346 "exporting"
34347 msgstr ""
34348 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
34349 "cartas aderent"
34350
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
34352 #, fuzzy, c-format
34353 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
34354 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents"
34355
34356 #. %1$s:  IF club 
34357 #. %2$s:  club.name | html 
34358 #. %3$s:  ELSE 
34359 #. %4$s:  club_template.name | html 
34360 #. %5$s:  END 
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
34362 #, fuzzy, c-format
34363 msgid ""
34364 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
34365 "Create a new %s club %s "
34366 msgstr ""
34367 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
34368 "Apondre d'aderents"
34369
34370 #. %1$s:  IF club_template 
34371 #. %2$s:  club_template.name | html 
34372 #. %3$s:  ELSE 
34373 #. %4$s:  END 
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
34375 #, fuzzy, c-format
34376 msgid ""
34377 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
34378 "%s %s Create a new club template %s "
34379 msgstr ""
34380 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
34381 "Apondre d'aderents"
34382
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
34384 #, fuzzy, c-format
34385 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
34386 msgstr ""
34387 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
34388 "Apondre d'aderents"
34389
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
34391 #, c-format
34392 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
34393 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents"
34394
34395 #. %1$s:  list.name | html 
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
34397 #, c-format
34398 msgid ""
34399 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
34400 msgstr ""
34401 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
34402 "Apondre d'aderents"
34403
34404 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
34405 #. %2$s:  ELSE 
34406 #. %3$s:  END 
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
34408 #, fuzzy, c-format
34409 msgid ""
34410 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
34411 "New patron list %s "
34412 msgstr ""
34413 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
34414 "Apondre d'aderents"
34415
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
34417 #, c-format
34418 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
34419 msgstr "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
34420
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
34422 #, c-format
34423 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
34424 msgstr ""
34425 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Plugins &rsaquo; Telecargament de plugin "
34426
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
34428 #, fuzzy, c-format
34429 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
34430 msgstr ""
34431 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Plugins &rsaquo; Telecargament de plugin "
34432
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
34434 #, fuzzy, c-format
34435 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
34436 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de citacions"
34437
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
34439 #, c-format
34440 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
34441 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creacion d'etiquetas - rapid"
34442
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
34444 #, c-format
34445 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
34446 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Editor de Citacions"
34447
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
34449 #, c-format
34450 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
34451 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de citacions"
34452
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
34454 #, c-format
34455 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
34456 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Rotation de las colleccions"
34457
34458 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
34459 #. %2$s:  ELSE 
34460 #. %3$s:  editColTitle | html 
34461 #. %4$s:  END -
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
34463 #, c-format
34464 msgid ""
34465 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
34466 "collection %s Edit collection %s %s "
34467 msgstr ""
34468 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; %s Apondre "
34469 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
34470
34471 #. %1$s:  colTitle | html 
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
34473 #, fuzzy, c-format
34474 msgid ""
34475 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
34476 "&rsaquo; Add or remove items"
34477 msgstr ""
34478 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; Colleccion %s "
34479 "&rsquo; Apondre/Suprimir de documents"
34480
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
34482 #, c-format
34483 msgid ""
34484 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
34485 "collection"
34486 msgstr ""
34487 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; Transferir "
34488 "una colleccion"
34489
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
34491 #, c-format
34492 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
34493 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas rapides"
34494
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
34496 #, c-format
34497 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
34498 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Telecargament de notícias d'importar"
34499
34500 #. For the first occurrence,
34501 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34502 #. %2$s:  ELSE 
34503 #. %3$s:  END 
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
34506 #, c-format
34507 msgid ""
34508 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
34509 msgstr ""
34510 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
34511 "los tags%s"
34512
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
34514 #, c-format
34515 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
34516 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Planificateur de prètzfaits"
34517
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
34519 #, fuzzy, c-format
34520 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
34521 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
34522
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
34524 #, c-format
34525 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
34526 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
34527
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
34529 #, c-format
34530 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
34531 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de fòtos d'aderents"
34532
34533 #. %1$s:  name | html 
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
34535 #, c-format
34536 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
34537 msgstr "Koha &rsaquo; Provesidor %s"
34538
34539 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
34540 #. %2$s:  END 
34541 #. %3$s:  IF ( language ) 
34542 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
34543 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
34544 #. %6$s:  END 
34545 #. %7$s:  IF ( problems ) 
34546 #. %8$s:  END 
34547 #. %9$s:  END 
34548 #. %10$s:  END 
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
34550 #, c-format
34551 msgid ""
34552 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
34553 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
34554 "dependencies %s "
34555 msgstr ""
34556
34557 #. %1$s:  IF all_done 
34558 #. %2$s:  ELSE 
34559 #. %3$s:  END 
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
34561 #, fuzzy, c-format
34562 msgid ""
34563 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
34564 "%s "
34565 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
34566
34567 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
34568 #. %2$s:  END 
34569 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
34570 #. %4$s:  IF ( error ) 
34571 #. %5$s:  ELSE 
34572 #. %6$s:  END 
34573 #. %7$s:  END 
34574 #. %8$s:  IF ( default ) 
34575 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
34576 #. %10$s:  ELSE 
34577 #. %11$s:  END 
34578 #. %12$s:  END 
34579 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
34580 #. %14$s:  END 
34581 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
34582 #. %16$s:  END 
34583 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
34584 #. %18$s:  END 
34585 #. %19$s:  IF ( finish ) 
34586 #. %20$s:  END 
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
34588 #, c-format
34589 msgid ""
34590 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
34591 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
34592 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
34593 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
34594 "Installation complete %s "
34595 msgstr ""
34596
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
34598 #, fuzzy, c-format
34599 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
34600 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
34601
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
34603 #, fuzzy, c-format
34604 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
34605 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
34606
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
34608 #, fuzzy, c-format
34609 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
34610 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
34611
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
34613 #, fuzzy, c-format
34614 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
34615 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
34616
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
34618 #, fuzzy, c-format
34619 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
34620 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
34621
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
34623 #, fuzzy, c-format
34624 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
34625 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
34626
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34628 #, fuzzy, c-format
34629 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
34630 msgstr "Koha &rsaquo; Resultats de la recèrca Z3950"
34631
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
34633 #, c-format
34634 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
34635 msgstr "Koha &rsaquo; Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
34636
34637 #. IMG
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
34639 msgid "Koha Logo SVG"
34640 msgstr ""
34641
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
34644 #, c-format
34645 msgid "Koha administration"
34646 msgstr "Administracion"
34647
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
34649 #, c-format
34650 msgid ""
34651 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
34652 "password unchanged."
34653 msgstr ""
34654 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
34655 "pas cambiar lo senhal."
34656
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
34659 #, c-format
34660 msgid "Koha database schema"
34661 msgstr "Esquèma de la basa de donadas Koha"
34662
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
34664 #, c-format
34665 msgid "Koha development team"
34666 msgstr "Equipa de desvolopament Koha"
34667
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
34670 #, c-format
34671 msgid "Koha field"
34672 msgstr "Camp Koha"
34673
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
34676 #, c-format
34677 msgid "Koha field:"
34678 msgstr "Camp Koha :"
34679
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
34681 #, c-format
34682 msgid "Koha full call number"
34683 msgstr "Quòta completa Koha"
34684
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
34686 #, c-format
34687 msgid "Koha history timeline"
34688 msgstr "Istoric de Koha"
34689
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
34691 #, c-format
34692 msgid "Koha internal"
34693 msgstr "Camp Koha"
34694
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
34696 #, c-format
34697 msgid ""
34698 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
34699 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
34700 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
34701 "version."
34702 msgstr ""
34703 "Koha es un logicial liure; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
34704 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
34705 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (a vòstra causida) "
34706 "tota version superiora."
34707
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34709 #, c-format
34710 msgid "Koha itemtype"
34711 msgstr "Tipe de document Koha"
34712
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:148
34714 #, c-format
34715 msgid "Koha link:"
34716 msgstr "Ligam Koha :"
34717
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
34719 #, c-format
34720 msgid "Koha module:"
34721 msgstr "Module Koha :"
34722
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
34724 #, c-format
34725 msgid "Koha normalized classification for sorting"
34726 msgstr "         Classificacion Koha normalizada per lo tri        "
34727
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
34730 #, c-format
34731 msgid "Koha offline circulation"
34732 msgstr "Prèst secorrut"
34733
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34735 #, fuzzy, c-format
34736 msgid "Koha plugins"
34737 msgstr "Ligam Koha :"
34738
34739 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
34741 #, fuzzy, c-format
34742 msgid "Koha release teams"
34743 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
34744
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
34746 #, c-format
34747 msgid "Koha report library"
34748 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
34749
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
34751 #, c-format
34752 msgid "Koha reports library"
34753 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
34754
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
34756 #, c-format
34757 msgid "Koha staff client"
34758 msgstr "Koha pòste bibliotecari"
34759
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34761 #, c-format
34762 msgid "Koha team"
34763 msgstr "Equipa Koha"
34764
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
34766 #, c-format
34767 msgid "Koha to MARC Mapping"
34768 msgstr "Ligams Koha => MARC"
34769
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34773 #, c-format
34774 msgid "Koha to MARC mapping"
34775 msgstr "Ligams Koha => MARC"
34776
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
34778 #, c-format
34779 msgid "Koha version: "
34780 msgstr "Version Koha : "
34781
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
34783 #, c-format
34784 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
34785 msgstr ""
34786
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
34788 #, c-format
34789 msgid "KohaAloha, New Zealand"
34790 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
34791
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
34793 #, c-format
34794 msgid "Kohala"
34795 msgstr "Kohala"
34796
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
34798 #, fuzzy, c-format
34799 msgid "LC call number:"
34800 msgstr "Quòta LC : "
34801
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
34807 #, c-format
34808 msgid "LC call number: "
34809 msgstr "Quòta LC : "
34810
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
34816 #, c-format
34817 msgid "LCCN"
34818 msgstr "LCCN"
34819
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
34822 #, c-format
34823 msgid "LCCN:"
34824 msgstr "LCCN :"
34825
34826 #. For the first occurrence,
34827 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
34830 #, c-format
34831 msgid "LCCN: %s "
34832 msgstr "LCCN : %s "
34833
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
34842 #, c-format
34843 msgid "LEAVE UNCHANGED"
34844 msgstr "Ne pas modificar"
34845
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
34847 #, c-format
34848 msgid "LGPL v2.1"
34849 msgstr ""
34850
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
34852 #, c-format
34853 msgid "LGPL v3.0"
34854 msgstr ""
34855
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34857 #, c-format
34858 msgid "LIBRISMARC"
34859 msgstr "LIBRISMARC"
34860
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:409
34865 #, c-format
34866 msgid "Label"
34867 msgstr "Labèl"
34868
34869 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
34871 #, c-format
34872 msgid "Label Batch Number %s"
34873 msgstr "Lòts d'Etiquetas numèro %s"
34874
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
34876 #, fuzzy, c-format
34877 msgid "Label batch"
34878 msgstr "Apondre un lot"
34879
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
34881 #, fuzzy, c-format
34882 msgid "Label batches"
34883 msgstr "Gerir los lots"
34884
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
34892 #, c-format
34893 msgid "Label creator"
34894 msgstr "Creator d'etiquetas"
34895
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
34897 #, c-format
34898 msgid "Label for lib: "
34899 msgstr "Tèxte per bib : "
34900
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
34902 #, c-format
34903 msgid "Label for opac: "
34904 msgstr "Tèxte per OPAC : "
34905
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
34907 #, c-format
34908 msgid "Label height:"
34909 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
34910
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
34912 #, c-format
34913 msgid "Label number"
34914 msgstr "Numèro d'etiqueta"
34915
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
34917 #, fuzzy, c-format
34918 msgid "Label template"
34919 msgstr "Modèls d'etiqueta"
34920
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
34922 #, c-format
34923 msgid "Label templates"
34924 msgstr "Modèls d'etiqueta"
34925
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
34927 #, c-format
34928 msgid "Label width:"
34929 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
34930
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
34933 #, fuzzy, c-format
34934 msgid "Label: "
34935 msgstr "Labèl"
34936
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
34938 #, c-format
34939 msgid "Labeled MARC"
34940 msgstr "Marc amb etiquetas"
34941
34942 #. %1$s:  biblionumber | html 
34943 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
34945 #, c-format
34946 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
34947 msgstr "Labèl MARC biblio : %s ( %s )"
34948
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
34953 #, c-format
34954 msgid "Language"
34955 msgstr "Lengas"
34956
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34958 #, fuzzy, c-format
34959 msgid "Language of original: "
34960 msgstr "Lenga : "
34961
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
34965 #, fuzzy, c-format
34966 msgid "Language:"
34967 msgstr "Lenga : "
34968
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
34970 #, c-format
34971 msgid "Language: "
34972 msgstr "Lenga : "
34973
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
34978 #, c-format
34979 msgid "Languages"
34980 msgstr "Lengas"
34981
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
34983 #, c-format
34984 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34985 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34986
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
34988 #, c-format
34989 msgid "Large print"
34990 msgstr "Gròsses caractèrs"
34991
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34993 #, fuzzy, c-format
34994 msgid "Large text"
34995 msgstr "Tipe de còst :"
34996
34997 #. SCRIPT
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
34999 msgid "Last"
35000 msgstr "Darrièr"
35001
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:586
35004 #, fuzzy, c-format
35005 msgid "Last "
35006 msgstr "Darrièr"
35007
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
35009 #, c-format
35010 msgid "Last borrowed:"
35011 msgstr "Empruntaire precedent :"
35012
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
35014 #, c-format
35015 msgid "Last borrower:"
35016 msgstr "Empruntaire precedent :"
35017
35018 #. SCRIPT
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35020 #, fuzzy
35021 msgid "Last changed:"
35022 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
35023
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
35025 #, c-format
35026 msgid "Last checkout date:"
35027 msgstr "Darrièra data de prèst :"
35028
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
35030 #, fuzzy, c-format
35031 msgid "Last claim date: "
35032 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
35033
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
35035 #, c-format
35036 msgid "Last displayed"
35037 msgstr "Vu en darrièr"
35038
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
35040 #, fuzzy, c-format
35041 msgid "Last edit"
35042 msgstr "Modificacion impossibla"
35043
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
35046 #, fuzzy, c-format
35047 msgid "Last import"
35048 msgstr "Modificacion impossibla"
35049
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
35051 #, fuzzy, c-format
35052 msgid "Last inventory date:"
35053 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
35054
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
35056 #, c-format
35057 msgid "Last location"
35058 msgstr "Darrièr site"
35059
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
35061 #, fuzzy, c-format
35062 msgid "Last patron"
35063 msgstr "Modificar d'aderents"
35064
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
35066 #, fuzzy, c-format
35067 msgid "Last returned by:"
35068 msgstr "Creat per : "
35069
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
35071 #, fuzzy, c-format
35072 msgid "Last run"
35073 msgstr "Vist en darrièr"
35074
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
35078 #, c-format
35079 msgid "Last seen"
35080 msgstr "Vist en darrièr"
35081
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35083 #, c-format
35084 msgid "Last seen:"
35085 msgstr "Vist en darrièr:"
35086
35087 #. TH
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
35090 #, fuzzy
35091 msgid "Last time a library used this pattern"
35092 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
35093
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
35095 #, fuzzy, c-format
35096 msgid "Last update: "
35097 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
35098
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
35101 #, c-format
35102 msgid "Last updated"
35103 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
35104
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
35107 #, fuzzy, c-format
35108 msgid "Last updated:"
35109 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
35110
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
35112 #, c-format
35113 msgid "Last updated: "
35114 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
35115
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
35117 #, c-format
35118 msgid "Last value "
35119 msgstr "Darrièra valor "
35120
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
35126 #, c-format
35127 msgid "Late"
35128 msgstr "Retard"
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
35132 #, c-format
35133 msgid "Late orders"
35134 msgstr "Comandas en retard"
35135
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
35137 #, c-format
35138 msgid "Latina (Latin)"
35139 msgstr "Latina (Latin)"
35140
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
35142 #, c-format
35143 msgid "Law reports and digests"
35144 msgstr "Jurisprudéncia"
35145
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
35150 #, fuzzy, c-format
35151 msgid "Layout"
35152 msgstr "Nom del modèl : "
35153
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
35156 #, fuzzy, c-format
35157 msgid "Layout ID"
35158 msgstr "Nom del modèl : "
35159
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
35162 #, c-format
35163 msgid "Layout name: "
35164 msgstr "Nom del modèl : "
35165
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
35167 #, fuzzy, c-format
35168 msgid "Layout: "
35169 msgstr "Nom del modèl : "
35170
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
35175 #, fuzzy, c-format
35176 msgid "Layouts"
35177 msgstr "Clay Fouts"
35178
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
35181 #, c-format
35182 msgid "Leaflet"
35183 msgstr ""
35184
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
35186 #, c-format
35187 msgid "Learn more about Mana KB on the "
35188 msgstr ""
35189
35190 #. SCRIPT
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35192 msgid "Learn more..."
35193 msgstr ""
35194
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
35196 #, c-format
35197 msgid "Leave a message"
35198 msgstr "Apondre un messatge"
35199
35200 #. %1$s:  END 
35201 #. %2$s:  END 
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
35203 #, c-format
35204 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
35205 msgstr ""
35206
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
35208 #, fuzzy, c-format
35209 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
35210 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
35211
35212 #. SCRIPT
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35214 msgid "Left"
35215 msgstr ""
35216
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
35218 #, c-format
35219 msgid "Left on order "
35220 msgstr "Encara en comanda "
35221
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
35224 #, c-format
35225 msgid "Left page margin:"
35226 msgstr "Marge d'esquèrra :"
35227
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
35229 #, c-format
35230 msgid "Left text margin:"
35231 msgstr "Marge d'esquèrra :"
35232
35233 #. SCRIPT
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35235 #, fuzzy
35236 msgid "Left to right"
35237 msgstr "Marge d'esquèrra :"
35238
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
35240 #, c-format
35241 msgid "Legal articles"
35242 msgstr "Articles juridics"
35243
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
35245 #, c-format
35246 msgid "Legal cases and case notes"
35247 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
35248
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
35250 #, c-format
35251 msgid "Legend"
35252 msgstr "Legenda"
35253
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
35255 #, c-format
35256 msgid "Legislation"
35257 msgstr "Legislacion"
35258
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
35268 #, c-format
35269 msgid "Length: "
35270 msgstr "Longor: "
35271
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
35273 #, c-format
35274 msgid "Letter"
35275 msgstr "Letra"
35276
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
35280 #, c-format
35281 msgid "Lib"
35282 msgstr "Lib"
35283
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
35285 #, c-format
35286 msgid "LibLime, USA"
35287 msgstr "LibLime, USA"
35288
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
35290 #, c-format
35291 msgid "Librarian"
35292 msgstr "Bibliotecari"
35293
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
35295 #, c-format
35296 msgid "Librarian identity:"
35297 msgstr "Bibliotecari :"
35298
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
35301 #, c-format
35302 msgid "Librarian interface"
35303 msgstr "Interfàcia professionala"
35304
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
35306 #, c-format
35307 msgid "Librarian:"
35308 msgstr "Bibliotecari :"
35309
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
35316 #, c-format
35317 msgid "Libraries"
35318 msgstr "Totes los sites"
35319
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
35321 #, fuzzy, c-format
35322 msgid "Libraries and groups "
35323 msgstr "Sites e gropes"
35324
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
35326 #, fuzzy, c-format
35327 msgid "Libraries informations: "
35328 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
35329
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
35331 #, fuzzy, c-format
35332 msgid "Libraries limitation: "
35333 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
35334
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
35336 #, fuzzy, c-format
35337 msgid "Libraries: "
35338 msgstr "Totes los sites"
35339
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
35386 #, c-format
35387 msgid "Library"
35388 msgstr "Site"
35389
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
35391 #, c-format
35392 msgid "Library "
35393 msgstr "Site "
35394
35395 #. %1$s:  branchcode | html 
35396 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
35398 #, c-format
35399 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
35400 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
35401
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
35409 #, fuzzy, c-format
35410 msgid "Library EANs"
35411 msgstr "Site "
35412
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
35414 #, fuzzy, c-format
35415 msgid "Library URL: "
35416 msgstr "Site : "
35417
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
35419 #, c-format
35420 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
35421 msgstr ""
35422
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
35424 #, fuzzy, c-format
35425 msgid "Library branch"
35426 msgstr "Site "
35427
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
35431 #, c-format
35432 msgid "Library code: "
35433 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
35434
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
35436 #, fuzzy, c-format
35437 msgid "Library created!"
35438 msgstr "o crear"
35439
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
35444 #, fuzzy, c-format
35445 msgid "Library groups"
35446 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
35447
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
35449 #, c-format
35450 msgid "Library is invalid."
35451 msgstr "Lo site es invalid."
35452
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
35454 #, c-format
35455 msgid ""
35456 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
35457 msgstr ""
35458
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
35460 #, fuzzy, c-format
35461 msgid "Library limitation: "
35462 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
35463
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
35468 #, fuzzy, c-format
35469 msgid "Library limitations"
35470 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
35471
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
35474 #, fuzzy, c-format
35475 msgid "Library limitations: "
35476 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
35477
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
35479 #, c-format
35480 msgid "Library management"
35481 msgstr "Gestion del site"
35482
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
35484 #, fuzzy, c-format
35485 msgid "Library name: "
35486 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
35487
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35489 #, fuzzy, c-format
35490 msgid "Library of Congress"
35491 msgstr "Site de l'aderent"
35492
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
35494 #, c-format
35495 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35496 msgstr ""
35497
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
35499 #, c-format
35500 msgid "Library of the patron:"
35501 msgstr "Site de l'aderent"
35502
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:810
35504 #, c-format
35505 msgid "Library set-up"
35506 msgstr "Configuracion bibliotèca"
35507
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
35510 #, c-format
35511 msgid "Library transfer limits"
35512 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
35513
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
35515 #, fuzzy, c-format
35516 msgid "Library type: "
35517 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
35518
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
35521 #, c-format
35522 msgid "Library use"
35523 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
35524
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:199
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
35550 #, c-format
35551 msgid "Library:"
35552 msgstr "Site:"
35553
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
35573 #, c-format
35574 msgid "Library: "
35575 msgstr "Site : "
35576
35577 #. For the first occurrence,
35578 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
35581 #, c-format
35582 msgid "Library: %s"
35583 msgstr "Bibliotèca: %s"
35584
35585 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
35586 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
35588 #, c-format
35589 msgid "Library: %s &rArr; %s"
35590 msgstr "Site: %s &rArr; %s"
35591
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
35593 #, c-format
35594 msgid "Libriotech, Norway"
35595 msgstr "Libriotech, Norway"
35596
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35598 #, c-format
35599 msgid "Licenses"
35600 msgstr "Licéncias"
35601
35602 #. SCRIPT
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35604 msgid "Light Gray"
35605 msgstr ""
35606
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:456
35608 #, c-format
35609 msgid ""
35610 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
35611 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
35612 "items_batchmod is still required) "
35613 msgstr ""
35614
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
35616 #, c-format
35617 msgid "Limit collection code to: "
35618 msgstr "Limitar lo còdi de colleccion a :"
35619
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:296
35621 #, c-format
35622 msgid ""
35623 "Limit item modification to subfields defined in the "
35624 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
35625 "is still required) "
35626 msgstr ""
35627
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
35629 #, c-format
35630 msgid "Limit item type to: "
35631 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
35632
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:109
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
35635 #, c-format
35636 msgid "Limit patron data access by group "
35637 msgstr ""
35638
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
35640 #, c-format
35641 msgid ""
35642 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
35643 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
35644 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
35645 msgstr ""
35646 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
35647 "émetteur, récepteur, ainsi que del còdi de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
35648 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
35649
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
35651 #, c-format
35652 msgid "Limit to any of the following:"
35653 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
35654
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
35656 #, fuzzy, c-format
35657 msgid "Limit to currently available items"
35658 msgstr "exemplars actualament disponibles."
35659
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
35661 #, c-format
35662 msgid "Limit to:"
35663 msgstr "Limitar a :"
35664
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
35668 #, c-format
35669 msgid "Limit to: "
35670 msgstr "Limitar a : "
35671
35672 #. A
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
35674 #, fuzzy
35675 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
35676 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
35677
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
35682 #, c-format
35683 msgid "Limits"
35684 msgstr "Limitar"
35685
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
35688 #, c-format
35689 msgid "Line"
35690 msgstr "Linha"
35691
35692 #. For the first occurrence,
35693 #. SCRIPT
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
35696 #, c-format
35697 msgid "Line "
35698 msgstr "Linha "
35699
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
35701 #, fuzzy, c-format
35702 msgid "Line:"
35703 msgstr "Linha"
35704
35705 #. For the first occurrence,
35706 #. SCRIPT
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35709 #, fuzzy, c-format
35710 msgid "Link"
35711 msgstr "Ligam :"
35712
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
35714 #, fuzzy, c-format
35715 msgid "Link field to authorities"
35716 msgstr "Modificar autoritat"
35717
35718 #. SCRIPT
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35720 #, fuzzy
35721 msgid "Link list"
35722 msgstr "Imprimir la lista"
35723
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
35725 #, fuzzy, c-format
35726 msgid "Link to host record"
35727 msgstr "Ligar a un exemplar òste"
35728
35729 #. SCRIPT
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35731 #, fuzzy
35732 msgid "Link..."
35733 msgstr "Ligam :"
35734
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
35736 #, c-format
35737 msgid "Link:"
35738 msgstr "Ligam :"
35739
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
35741 #, c-format
35742 msgid "List"
35743 msgstr "Lista"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
35746 #, c-format
35747 msgid "List Fields"
35748 msgstr "Lista de camps"
35749
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
35751 #, fuzzy, c-format
35752 msgid ""
35753 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
35754 msgstr ""
35755 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
35756 "basa de donadas.)%s"
35757
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
35759 #, fuzzy, c-format
35760 msgid "List created."
35761 msgstr "o crear"
35762
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
35764 #, fuzzy, c-format
35765 msgid "List deleted."
35766 msgstr "Panièr suprimit"
35767
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
35769 #, c-format
35770 msgid "List fields"
35771 msgstr "Lista dels camps"
35772
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
35774 #, c-format
35775 msgid "List item price includes tax: "
35776 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
35777
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
35779 #, c-format
35780 msgid "List member:"
35781 msgstr "Membres de la lista:"
35782
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
35785 #, c-format
35786 msgid "List name"
35787 msgstr "Nom de la lista"
35788
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
35790 #, c-format
35791 msgid "List name will be file name with timestamp"
35792 msgstr ""
35793
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
35795 #, c-format
35796 msgid "List name: "
35797 msgstr "Nom de la lista: "
35798
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
35800 #, c-format
35801 msgid ""
35802 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
35803 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
35804 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
35805 msgstr ""
35806
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
35809 #, fuzzy, c-format
35810 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
35811 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
35812
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
35814 #, fuzzy, c-format
35815 msgid ""
35816 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
35817 "suggestions)"
35818 msgstr ""
35819 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
35820
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
35822 #, fuzzy, c-format
35823 msgid "List of rules"
35824 msgstr "Lista dels camps"
35825
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
35827 #, fuzzy, c-format
35828 msgid "List price"
35829 msgstr "Prètz catalòg:"
35830
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
35833 #, c-format
35834 msgid "List prices are: "
35835 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
35836
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
35838 #, c-format
35839 msgid "List prices:"
35840 msgstr "Prètz catalòg:"
35841
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
35843 #, fuzzy, c-format
35844 msgid "List requests "
35845 msgstr "Tractament dels imatges"
35846
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
35848 #, fuzzy, c-format
35849 msgid "List updated."
35850 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
35851
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
35858 #, c-format
35859 msgid "Lists"
35860 msgstr "Listas"
35861
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
35863 #, c-format
35864 msgid "Lists that include this title: "
35865 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
35866
35867 #. For the first occurrence,
35868 #. SCRIPT
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
35883 msgid "Loading"
35884 msgstr "Cargament en cors"
35885
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
35904 #, c-format
35905 msgid "Loading "
35906 msgstr "Cargament en cors"
35907
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
35910 #, c-format
35911 msgid "Loading data..."
35912 msgstr "Cargament de las donadas..."
35913
35914 #. SCRIPT
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35916 #, fuzzy
35917 msgid "Loading emoticons..."
35918 msgstr "Cargament de las donadas..."
35919
35920 #. SCRIPT
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
35922 #, fuzzy
35923 msgid "Loading more results…"
35924 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
35925
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1211
35927 #, c-format
35928 msgid "Loading new messaging defaults "
35929 msgstr ""
35930
35931 #. SCRIPT
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35933 msgid "Loading page %s, please wait..."
35934 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
35935
35936 #. SCRIPT
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35938 msgid "Loading records, please wait..."
35939 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
35940
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
35944 #, c-format
35945 msgid "Loading, please wait..."
35946 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
35947
35948 #. For the first occurrence,
35949 #. SCRIPT
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:892
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
35956 #, c-format
35957 msgid "Loading..."
35958 msgstr "Cargament en cors..."
35959
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
35962 #, fuzzy, c-format
35963 msgid "Loading... "
35964 msgstr "Cargament en cors..."
35965
35966 #. SCRIPT
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
35968 msgid "Loading... you may continue scanning."
35969 msgstr "Cargament en cors... podètz contunhar a scanner."
35970
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
35973 #, c-format
35974 msgid "Loan period"
35975 msgstr "Periòde de prèst "
35976
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
35978 #, c-format
35979 msgid "Loan period was not shortened due to override."
35980 msgstr ""
35981
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
35983 #, fuzzy, c-format
35984 msgid "Loan period: "
35985 msgstr "Periòde de prèst "
35986
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
35988 #, c-format
35989 msgid "Local Use"
35990 msgstr "Usatge local"
35991
35992 #. SCRIPT
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35994 #, fuzzy
35995 msgid "Local catalog"
35996 msgstr "Catalogatge rapide"
35997
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
35999 #, c-format
36000 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
36001 msgstr ""
36002 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
36003
36004 #. SCRIPT
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
36006 #, fuzzy
36007 msgid "Local number"
36008 msgstr "Numèro d'etiqueta"
36009
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
36011 #, c-format
36012 msgid "Local use"
36013 msgstr "Usatge local"
36014
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
36016 #, c-format
36017 msgid "Local use preferences"
36018 msgstr "Preferéncias Usatge local"
36019
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
36022 #, c-format
36023 msgid "Local use recorded"
36024 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
36025
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
36027 #, fuzzy, c-format
36028 msgid "Local use recorded."
36029 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
36030
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
36032 #, fuzzy, c-format
36033 msgid "Locale:"
36034 msgstr "Paramètres regionals :"
36035
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
36037 #, fuzzy, c-format
36038 msgid "Locale: "
36039 msgstr "Paramètres regionals :"
36040
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
36059 #, c-format
36060 msgid "Location"
36061 msgstr "Localizacion"
36062
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
36064 #, c-format
36065 msgid "Location and availability"
36066 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
36067
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
36069 #, c-format
36070 msgid "Location(s)"
36071 msgstr "Localizacion(s)"
36072
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
36077 #, c-format
36078 msgid "Location:"
36079 msgstr "Localizacion :"
36080
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
36083 #, fuzzy, c-format
36084 msgid "Location: "
36085 msgstr "Localizacion :"
36086
36087 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
36089 #, fuzzy, c-format
36090 msgid "Location: %s"
36091 msgstr "Localizacion :"
36092
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
36094 #, c-format
36095 msgid "Locations"
36096 msgstr "Emplaçaments"
36097
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
36099 #, c-format
36100 msgid "Lock budget: "
36101 msgstr "Clore lo budgèt: "
36102
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
36107 #, c-format
36108 msgid "Locked"
36109 msgstr "Verrolhat"
36110
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
36113 #, fuzzy, c-format
36114 msgid "Log in"
36115 msgstr "Visualizador dels logs"
36116
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
36118 #, c-format
36119 msgid "Log in as a different user"
36120 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
36121
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:667
36123 #, c-format
36124 msgid ""
36125 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
36126 "from using any other OPAC functionality "
36127 msgstr ""
36128
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
36130 #, c-format
36131 msgid "Log out"
36132 msgstr "Se desconnectar"
36133
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
36136 #, c-format
36137 msgid "Log viewer"
36138 msgstr "Visualizador dels logs"
36139
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
36141 #, fuzzy, c-format
36142 msgid "Logged in as:"
36143 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
36144
36145 #. INPUT type=submit
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
36147 msgid "Login"
36148 msgstr "Connexion"
36149
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
36152 #, c-format
36153 msgid "Logs"
36154 msgstr "Logs"
36155
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
36157 #, c-format
36158 msgid "Look for existing records in catalog?"
36159 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
36160
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
36162 #, fuzzy, c-format
36163 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
36164 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
36165
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
36168 #, c-format
36169 msgid "Lost"
36170 msgstr "Perdu"
36171
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
36174 #, c-format
36175 msgid "Lost card"
36176 msgstr "Carta perduda"
36177
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
36179 #, c-format
36180 msgid "Lost card flag"
36181 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
36182
36183 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
36185 #, fuzzy, c-format
36186 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
36187 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
36188
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
36190 #, fuzzy, c-format
36191 msgid "Lost item returned"
36192 msgstr "Creat per : "
36193
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
36198 #, c-format
36199 msgid "Lost items"
36200 msgstr "Exemplars perduts"
36201
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
36203 #, c-format
36204 msgid "Lost items in staff client"
36205 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
36206
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
36208 #, c-format
36209 msgid "Lost items in staff client: "
36210 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
36211
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
36214 #, c-format
36215 msgid "Lost on"
36216 msgstr "Perdut lo "
36217
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
36219 #, c-format
36220 msgid "Lost on:"
36221 msgstr "Perdut lo : "
36222
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
36226 #, c-format
36227 msgid "Lost status"
36228 msgstr "Estatut perdut"
36229
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
36231 #, c-format
36232 msgid "Lost status:"
36233 msgstr "Estatut perdut :"
36234
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
36236 #, c-format
36237 msgid "Lost status: "
36238 msgstr "Estatut perdut : "
36239
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
36241 #, c-format
36242 msgid "Lost: "
36243 msgstr "Perdu : "
36244
36245 #. SCRIPT
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36247 msgid "Lower Alpha"
36248 msgstr ""
36249
36250 #. SCRIPT
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36252 msgid "Lower Greek"
36253 msgstr ""
36254
36255 #. SCRIPT
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36257 msgid "Lower Roman"
36258 msgstr ""
36259
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
36266 #, c-format
36267 msgid "Lower left X coordinate: "
36268 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
36269
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
36276 #, c-format
36277 msgid "Lower left Y coordinate: "
36278 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
36279
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
36281 #, c-format
36282 msgid "Lucida Console"
36283 msgstr ""
36284
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
36286 #, c-format
36287 msgid "Lund University Library, Sweden"
36288 msgstr ""
36289
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
36291 #, c-format
36292 msgid "M&#257;ori"
36293 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
36294
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
36296 #, c-format
36297 msgid "MADS (XML)"
36298 msgstr "MADS (XML)"
36299
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
36301 #, c-format
36302 msgid "MALMARC"
36303 msgstr "MALMARC"
36304
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:102
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
36318 #, c-format
36319 msgid "MARC"
36320 msgstr "MARC"
36321
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:760
36325 #, c-format
36326 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
36327 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
36328
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
36330 #, c-format
36331 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36332 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36333
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
36337 #, c-format
36338 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36339 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36340
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
36342 #, c-format
36343 msgid "MARC 8"
36344 msgstr "MARC 8"
36345
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36347 #, c-format
36348 msgid "MARC Bibliographic framework test"
36349 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
36350
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
36352 #, c-format
36353 msgid "MARC Card View"
36354 msgstr "carta MARC"
36355
36356 #. %1$s:  IF framework 
36357 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
36358 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
36359 #. %4$s:  ELSE 
36360 #. %5$s:  END 
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
36362 #, c-format
36363 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
36364 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
36365
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36367 #, c-format
36368 msgid "MARC Preview:"
36369 msgstr "Previsualizacion MARC:"
36370
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
36372 #, c-format
36373 msgid "MARC View"
36374 msgstr "Afichatge MARC"
36375
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
36378 #, c-format
36379 msgid "MARC bibliographic framework"
36380 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
36381
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
36384 #, c-format
36385 msgid "MARC bibliographic framework test"
36386 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
36387
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
36390 #, c-format
36391 msgid "MARC field"
36392 msgstr "Camps MARC"
36393
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
36396 #, c-format
36397 msgid "MARC field: "
36398 msgstr "Camps MARC: "
36399
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
36404 #, c-format
36405 msgid "MARC frameworks"
36406 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
36407
36408 #. %1$s:  marcflavour | html 
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
36410 #, c-format
36411 msgid "MARC frameworks: %s"
36412 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
36413
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
36416 #, c-format
36417 msgid "MARC modification templates"
36418 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
36419
36420 #. %1$s:  template_id | html 
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
36422 #, fuzzy, c-format
36423 msgid "MARC modification templates %s"
36424 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
36425
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
36428 #, fuzzy, c-format
36429 msgid "MARC organization code"
36430 msgstr "Collectivitat"
36431
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
36444 #, c-format
36445 msgid "MARC preview"
36446 msgstr "Previsualizacion MARC"
36447
36448 #. %1$s:  biblionumber | html 
36449 #. %2$s:  bibliotitle | html 
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
36451 #, fuzzy, c-format
36452 msgid "MARC record: %s ( %s )"
36453 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
36454
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
36456 #, c-format
36457 msgid "MARC staging results :"
36458 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
36459
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
36461 #, c-format
36462 msgid ""
36463 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
36464 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
36465 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
36466 msgstr ""
36467
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
36471 #, c-format
36472 msgid "MARC structure"
36473 msgstr "Estructura MARC"
36474
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
36476 #, c-format
36477 msgid "MARC subfield"
36478 msgstr "Soscamps MARC"
36479
36480 #. %1$s:  tagfield | html 
36481 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
36482 #. %3$s:  frameworkcode | html 
36483 #. %4$s:  ELSE 
36484 #. %5$s:  END 
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
36486 #, c-format
36487 msgid ""
36488 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
36489 msgstr ""
36490 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
36491 "défaut)%s"
36492
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
36494 #, c-format
36495 msgid "MARC subfield: "
36496 msgstr "Soscamps MARC: "
36497
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
36499 #, fuzzy, c-format
36500 msgid "MARC with items"
36501 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
36502
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
36504 #, fuzzy, c-format
36505 msgid "MARC without items"
36506 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
36507
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
36509 #, c-format
36510 msgid "MARC21/USMARC"
36511 msgstr "MARC21/USMARC"
36512
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:758
36517 #, c-format
36518 msgid "MARCXML"
36519 msgstr "MARCXML"
36520
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
36526 #, c-format
36527 msgid "MIT License"
36528 msgstr "Licéncia MIT"
36529
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
36531 #, fuzzy, c-format
36532 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
36533 msgstr "Licéncia MIT"
36534
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
36536 #, fuzzy, c-format
36537 msgid "MIT licence"
36538 msgstr "licéncia MIT"
36539
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
36549 #, c-format
36550 msgid "MIT license"
36551 msgstr "licéncia MIT"
36552
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:756
36555 #, c-format
36556 msgid "MODS (XML)"
36557 msgstr "MODS (XML)"
36558
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
36560 #, c-format
36561 msgid "Macros"
36562 msgstr ""
36563
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
36565 #, c-format
36566 msgid "Macros..."
36567 msgstr ""
36568
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
36570 #, c-format
36571 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36572 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
36573
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
36577 #, c-format
36578 msgid "Main address"
36579 msgstr "Adreça principala"
36580
36581 #. SCRIPT
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
36583 #, fuzzy
36584 msgid "Main library"
36585 msgstr "dins lo site "
36586
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
36592 #, fuzzy, c-format
36593 msgid "Make a payment"
36594 msgstr "Encaissar"
36595
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
36597 #, c-format
36598 msgid ""
36599 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
36600 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
36601 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
36602 msgstr ""
36603 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
36604 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
36605 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
36606
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
36608 #, c-format
36609 msgid ""
36610 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
36611 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
36612 "will not affect August 1-10 in other years."
36613 msgstr ""
36614 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
36615 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
36616 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la meteissa periòde."
36617
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
36619 #, c-format
36620 msgid ""
36621 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
36622 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
36623 msgstr ""
36624 "Permet de definir un jorn de tampadura unic. Per exemple, seleccionatz lo "
36625 "1èr d'Agost de 2012 per ne far un jorn de tampadura, sens afectar las "
36626 "annadas seguentas."
36627
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
36629 #, c-format
36630 msgid "Make budget active: "
36631 msgstr "Activar lo budgèt : "
36632
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
36634 #, fuzzy, c-format
36635 msgid "Make claim"
36636 msgstr "Encaissar"
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
36639 #, fuzzy, c-format
36640 msgid "Make default"
36641 msgstr "Non (défaut)"
36642
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
36645 #, c-format
36646 msgid "Make payment"
36647 msgstr "Encaissar"
36648
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
36650 #, c-format
36651 msgid ""
36652 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
36653 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
36654 msgstr ""
36655 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
36656 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
36657 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
36658
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:314
36661 #, fuzzy, c-format
36662 msgid "Male"
36663 msgstr "Masculin "
36664
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
36666 #, c-format
36667 msgid "Male "
36668 msgstr "Masculin "
36669
36670 #. %1$s:  total || 0 | html 
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
36672 #, fuzzy, c-format
36673 msgid "Mana (%s)"
36674 msgstr "Dobèrt (%s)"
36675
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
36677 #, c-format
36678 msgid ""
36679 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
36680 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
36681 "used by any other software."
36682 msgstr ""
36683
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
36685 #, c-format
36686 msgid "Mana KB token"
36687 msgstr ""
36688
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
36690 #, fuzzy, c-format
36691 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
36692 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
36693
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
36695 #, c-format
36696 msgid ""
36697 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
36698 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
36699 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
36700 "with Mana KB is shared under the "
36701 msgstr ""
36702
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
36704 #, c-format
36705 msgid ""
36706 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
36707 "contact your site administrator. "
36708 msgstr ""
36709
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
36711 #, fuzzy, c-format
36712 msgid "Mana search"
36713 msgstr "Recercar"
36714
36715 #. %1$s:  statuscode | html 
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
36717 #, c-format
36718 msgid "Mana search fails with the code: %s "
36719 msgstr ""
36720
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
36722 #, fuzzy, c-format
36723 msgid "Mana token: "
36724 msgstr "Gerir"
36725
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
36727 #, c-format
36728 msgid "Manage"
36729 msgstr "Gerir"
36730
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
36735 #, fuzzy, c-format
36736 msgid "Manage "
36737 msgstr "Gerir"
36738
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
36741 #, fuzzy, c-format
36742 msgid "Manage API keys"
36743 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
36744
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
36746 #, c-format
36747 msgid "Manage CSV export profiles"
36748 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
36749
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:466
36751 #, fuzzy, c-format
36752 msgid "Manage CSV export profiles "
36753 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
36754
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:216
36756 #, fuzzy, c-format
36757 msgid "Manage Did you mean? configuration "
36758 msgstr "Salvar la configuracion"
36759
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
36761 #, c-format
36762 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
36763 msgstr ""
36764
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
36766 #, fuzzy, c-format
36767 msgid "Manage ILL request"
36768 msgstr "Gestion de las periodicitats "
36769
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
36771 #, c-format
36772 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
36773 msgstr ""
36774
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:181
36776 #, fuzzy, c-format
36777 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
36778 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
36779
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
36781 #, c-format
36782 msgid "Manage MARC modification templates"
36783 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
36784
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:246
36786 #, c-format
36787 msgid "Manage Mana KB content sharing "
36788 msgstr ""
36789
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
36791 #, c-format
36792 msgid "Manage OAI Sets"
36793 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
36794
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:196
36796 #, fuzzy, c-format
36797 msgid "Manage OAI sets "
36798 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
36799
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:236
36801 #, fuzzy, c-format
36802 msgid "Manage SMS cellular providers "
36803 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
36804
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
36806 #, c-format
36807 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
36808 msgstr ""
36809
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:211
36811 #, fuzzy, c-format
36812 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
36813 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
36814
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
36816 #, fuzzy, c-format
36817 msgid "Manage account debit and credit types "
36818 msgstr "Tipe de compte"
36819
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
36822 #, fuzzy, c-format
36823 msgid "Manage additional fields"
36824 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
36825
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:231
36827 #, c-format
36828 msgid ""
36829 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
36830 "edit_subscription or order_manage permissions) "
36831 msgstr ""
36832
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
36834 #, c-format
36835 msgid ""
36836 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
36837 "patron card layout."
36838 msgstr ""
36839
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:356
36841 #, c-format
36842 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
36843 msgstr ""
36844
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:331
36846 #, fuzzy, c-format
36847 msgid "Manage all funds "
36848 msgstr "Gerir los imatges"
36849
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:226
36851 #, fuzzy, c-format
36852 msgid "Manage audio alerts "
36853 msgstr "Gestion de las suggestions"
36854
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:151
36856 #, fuzzy, c-format
36857 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
36858 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
36859
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:351
36861 #, fuzzy, c-format
36862 msgid "Manage basket and order lines "
36863 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
36864
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:346
36866 #, fuzzy, c-format
36867 msgid "Manage basket groups "
36868 msgstr "Cambiar lo registre"
36869
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:371
36871 #, fuzzy, c-format
36872 msgid "Manage budget plannings "
36873 msgstr "Gestion de las suggestions"
36874
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:366
36876 #, fuzzy, c-format
36877 msgid "Manage budgets "
36878 msgstr "Gestion de las suggestions"
36879
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
36882 #, fuzzy, c-format
36883 msgid "Manage circulation rules "
36884 msgstr "Alèrtas de circulacion"
36885
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
36887 #, c-format
36888 msgid ""
36889 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
36890 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
36891 "manage_circ_rules is still required) "
36892 msgstr ""
36893
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:176
36895 #, fuzzy, c-format
36896 msgid "Manage cities and towns "
36897 msgstr "Vilas e comunas"
36898
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:186
36900 #, fuzzy, c-format
36901 msgid "Manage classification sources and filing rules "
36902 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
36903
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:221
36905 #, fuzzy, c-format
36906 msgid "Manage column configuration "
36907 msgstr "Salvar la configuracion"
36908
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:341
36910 #, fuzzy, c-format
36911 msgid "Manage contracts "
36912 msgstr "Gestion de las comandas"
36913
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:381
36915 #, fuzzy, c-format
36916 msgid "Manage currencies and exchange rates "
36917 msgstr "Devisas e taux de change"
36918
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
36920 #, fuzzy, c-format
36921 msgid "Manage custom fields for item search."
36922 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
36923
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:161
36925 #, fuzzy, c-format
36926 msgid "Manage extended patron attributes "
36927 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
36928
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
36930 #, c-format
36931 msgid "Manage frequencies "
36932 msgstr "Gestion de las periodicitats "
36933
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:326
36935 #, fuzzy, c-format
36936 msgid "Manage funds "
36937 msgstr "Gestion de las suggestions"
36938
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
36940 #, fuzzy, c-format
36941 msgid "Manage global system preferences "
36942 msgstr "Preferéncias sistèma"
36943
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
36945 #, c-format
36946 msgid ""
36947 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
36948 "administrator email, and templates."
36949 msgstr ""
36950 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
36951 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
36952
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
36954 #, c-format
36955 msgid "Manage housebound deliveries"
36956 msgstr ""
36957
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
36959 #, fuzzy, c-format
36960 msgid "Manage housebound profile"
36961 msgstr "Gerir los perfils"
36962
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
36964 #, c-format
36965 msgid ""
36966 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
36967 msgstr ""
36968
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
36970 #, c-format
36971 msgid "Manage invoice files"
36972 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
36973
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:171
36975 #, fuzzy, c-format
36976 msgid "Manage item circulation alerts "
36977 msgstr "Alèrtas de circulacion"
36978
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:201
36980 #, fuzzy, c-format
36981 msgid "Manage item search fields "
36982 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
36983
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
36985 #, fuzzy, c-format
36986 msgid "Manage item types "
36987 msgstr "Tipes disponibles"
36988
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
36990 #, fuzzy, c-format
36991 msgid "Manage items"
36992 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
36993
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
36995 #, fuzzy, c-format
36996 msgid "Manage items assigned to "
36997 msgstr "Vilas e comunas"
36998
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:251
37000 #, c-format
37001 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
37002 msgstr ""
37003
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
37005 #, fuzzy, c-format
37006 msgid "Manage libraries and library groups "
37007 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
37008
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
37010 #, c-format
37011 msgid "Manage library EDI EANs"
37012 msgstr ""
37013
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:166
37015 #, c-format
37016 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
37017 msgstr ""
37018
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
37020 #, fuzzy, c-format
37021 msgid "Manage lists of patrons"
37022 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
37023
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:481
37025 #, fuzzy, c-format
37026 msgid "Manage marc modification templates "
37027 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
37028
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
37030 #, c-format
37031 msgid "Manage numbering patterns "
37032 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
37033
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
37035 #, c-format
37036 msgid "Manage orders"
37037 msgstr "Gestion de las comandas"
37038
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:156
37040 #, fuzzy, c-format
37041 msgid "Manage patron categories "
37042 msgstr "categorias de lector"
37043
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
37045 #, fuzzy, c-format
37046 msgid "Manage patron clubs"
37047 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
37048
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
37050 #, fuzzy, c-format
37051 msgid "Manage patron image"
37052 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
37053
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
37055 #, fuzzy, c-format
37056 msgid "Manage patrons fines and fees"
37057 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
37058
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
37061 #, c-format
37062 msgid "Manage plugins"
37063 msgstr "Gestion dels plugins"
37064
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:611
37066 #, c-format
37067 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
37068 msgstr ""
37069
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:316
37071 #, fuzzy, c-format
37072 msgid "Manage purchase suggestions "
37073 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
37074
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:191
37076 #, fuzzy, c-format
37077 msgid "Manage record matching rules "
37078 msgstr "Apondre una règla de concordància"
37079
37080 #. SCRIPT
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37082 #, fuzzy
37083 msgid "Manage request"
37084 msgstr "Gestion de las periodicitats "
37085
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
37087 #, fuzzy, c-format
37088 msgid "Manage restrictions for accounts "
37089 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
37090
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
37092 #, c-format
37093 msgid "Manage rotating collections"
37094 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
37095
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:506
37097 #, fuzzy, c-format
37098 msgid "Manage rotating collections "
37099 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
37100
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
37102 #, c-format
37103 msgid ""
37104 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
37105 msgstr ""
37106 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
37107 "l'impòrt de notícias MARC."
37108
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:206
37110 #, fuzzy, c-format
37111 msgid "Manage search engine configuration "
37112 msgstr "Salvar la configuracion"
37113
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
37115 #, fuzzy, c-format
37116 msgid "Manage serial subscriptions"
37117 msgstr "Abonaments periodics"
37118
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
37121 #, c-format
37122 msgid "Manage staged MARC records"
37123 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
37124
37125 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
37126 #. %2$s:  import_batch_id | html 
37127 #. %3$s:  END 
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
37129 #, c-format
37130 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
37131 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s &rsaquo; Lòt %s %s "
37132
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
37134 #, c-format
37135 msgid "Manage staged records"
37136 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
37137
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
37139 #, fuzzy, c-format
37140 msgid "Manage stages"
37141 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
37142
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
37144 #, fuzzy, c-format
37145 msgid "Manage stockrotation operations"
37146 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
37147
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:571
37149 #, c-format
37150 msgid ""
37151 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
37152 "is used) "
37153 msgstr ""
37154
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
37156 #, c-format
37157 msgid "Manage suggestions"
37158 msgstr "Gestion de las suggestions"
37159
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
37161 #, fuzzy, c-format
37162 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
37163 msgstr ""
37164 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'impòrt de "
37165 "notícias MARC."
37166
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:636
37168 #, fuzzy, c-format
37169 msgid "Manage uploaded files ("
37170 msgstr "Gerir los perfils"
37171
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:241
37173 #, fuzzy, c-format
37174 msgid "Manage usage statistics settings "
37175 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
37176
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
37178 #, c-format
37179 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
37180 msgstr ""
37181
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:376
37183 #, fuzzy, c-format
37184 msgid "Manage vendors "
37185 msgstr "Gestion de las comandas"
37186
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:484
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
37191 #, c-format
37192 msgid "Managed by"
37193 msgstr "Gerit per :"
37194
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:181
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
37200 #, c-format
37201 msgid "Managed by:"
37202 msgstr "Gerit per :"
37203
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
37206 #, c-format
37207 msgid "Managed in tab: "
37208 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
37209
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
37211 #, fuzzy, c-format
37212 msgid "Managed on"
37213 msgstr "Gerir"
37214
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
37216 #, c-format
37217 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
37218 msgstr ""
37219 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
37220 "anullacion de l'importacion"
37221
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:476
37223 #, fuzzy, c-format
37224 msgid ""
37225 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
37226 msgstr ""
37227 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
37228 "anullacion de l'importacion"
37229
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37231 #, c-format
37232 msgid "Management date from:"
37233 msgstr "Data de tractament a partir du :"
37234
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
37236 #, fuzzy, c-format
37237 msgid "Manager name"
37238 msgstr "Gerir los imatges"
37239
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
37241 #, fuzzy, c-format
37242 msgid "Managing library"
37243 msgstr "dins lo site "
37244
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
37246 #, fuzzy, c-format
37247 msgid "Managing library:"
37248 msgstr "dins lo site "
37249
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
37251 #, fuzzy, c-format
37252 msgid "Managing library: "
37253 msgstr "dins lo site "
37254
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:92
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
37259 #, c-format
37260 msgid "Mandatory"
37261 msgstr "Obligatòri"
37262
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
37264 #, fuzzy, c-format
37265 msgid "Mandatory data added"
37266 msgstr "%s donada aponduda"
37267
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
37272 #, c-format
37273 msgid "Mandatory: "
37274 msgstr "Obligatòri : "
37275
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37278 #, c-format
37279 msgid "Manual credit"
37280 msgstr "Crèdit manual"
37281
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
37283 #, fuzzy, c-format
37284 msgid "Manual history:"
37285 msgstr "Istoric manual : "
37286
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
37288 #, c-format
37289 msgid "Manual history: "
37290 msgstr "Istoric manual : "
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
37294 #, c-format
37295 msgid "Manual invoice"
37296 msgstr "Factura manuala"
37297
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
37299 #, fuzzy, c-format
37300 msgid "Mapping"
37301 msgstr "Apondre una correspondéncia"
37302
37303 #. SCRIPT
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
37305 msgid "Mapping will be removed for: %s."
37306 msgstr ""
37307
37308 #. %1$s:  setName | html 
37309 #. %2$s:  setSpec | html 
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
37311 #, c-format
37312 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
37313 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
37314
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
37316 #, c-format
37317 msgid "Mappings have been saved"
37318 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
37319
37320 #. SCRIPT
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37322 msgid "Mar"
37323 msgstr "Mar"
37324
37325 #. For the first occurrence,
37326 #. SCRIPT
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
37329 #, c-format
37330 msgid "March"
37331 msgstr "Març"
37332
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
37334 #, c-format
37335 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
37336 msgstr ""
37337
37338 #. INPUT type=submit
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
37340 #, fuzzy
37341 msgid "Mark item as lost"
37342 msgstr "Exemplars perduts"
37343
37344 #. INPUT type=submit
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37346 #, fuzzy
37347 msgid "Mark lost and notify patron"
37348 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
37349
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37353 #, fuzzy, c-format
37354 msgid "Mark not seen"
37355 msgstr "Vist en darrièr"
37356
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37360 #, fuzzy, c-format
37361 msgid "Mark seen"
37362 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
37363
37364 #. INPUT type=submit
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37366 msgid "Mark seen and continue >>"
37367 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
37368
37369 #. INPUT type=submit
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
37371 msgid "Mark seen and quit"
37372 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
37373
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
37375 #, c-format
37376 msgid "Mark selected as: "
37377 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
37378
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
37380 #, c-format
37381 msgid "Mark the original budget as inactive"
37382 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
37383
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
37385 #, c-format
37386 msgid "MassCat, USA"
37387 msgstr ""
37388
37389 #. SCRIPT
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37391 msgid "Match applied"
37392 msgstr "Règla de concordància aplicada"
37393
37394 #. SCRIPT
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37396 #, fuzzy
37397 msgid "Match case"
37398 msgstr "Contraròtle de concordància "
37399
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
37401 #, c-format
37402 msgid "Match check "
37403 msgstr "Contraròtle de concordància "
37404
37405 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37407 #, c-format
37408 msgid "Match check %s"
37409 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
37410
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
37412 #, c-format
37413 msgid "Match check 1 | "
37414 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
37415
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
37417 #, c-format
37418 msgid "Match details"
37419 msgstr "         Detalhs de concordància        "
37420
37421 #. SCRIPT
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37423 msgid "Match found"
37424 msgstr "Correspondéncia trobada"
37425
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
37427 #, c-format
37428 msgid "Match point "
37429 msgstr "Punt de concordància "
37430
37431 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
37433 #, c-format
37434 msgid "Match point %s | "
37435 msgstr "Punt de concordància %s | "
37436
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
37438 #, c-format
37439 msgid "Match point 1 | "
37440 msgstr "Punt de concordància 1 | "
37441
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
37443 #, c-format
37444 msgid "Match points"
37445 msgstr "Punts de concordància"
37446
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
37448 #, c-format
37449 msgid "Match threshold: "
37450 msgstr "Seuil de concordància : "
37451
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
37453 #, c-format
37454 msgid "Match type"
37455 msgstr "Tipe de concordància"
37456
37457 #. SCRIPT
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37459 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
37460 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
37461
37462 #. SCRIPT
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37464 #, fuzzy
37465 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
37466 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
37467
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
37469 #, c-format
37470 msgid "Matching rule applied"
37471 msgstr "Règla de concordància aplicada"
37472
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
37474 #, c-format
37475 msgid "Matching rule applied:"
37476 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
37477
37478 #. SCRIPT
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
37480 msgid "Matching rule code missing"
37481 msgstr "Còdi de règla de concordància mancant"
37482
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
37485 #, c-format
37486 msgid "Matching rule code: "
37487 msgstr "Còdi de la règla de concordància : "
37488
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:63
37490 #, fuzzy, c-format
37491 msgid "Matching:"
37492 msgstr "Punt de concordància "
37493
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
37497 #, c-format
37498 msgid "Matchpoint components"
37499 msgstr "Components dels points de concordància"
37500
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
37502 #, fuzzy, c-format
37503 msgid "Material:"
37504 msgstr "Materials"
37505
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
37509 #, c-format
37510 msgid "Materials"
37511 msgstr "Materials"
37512
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
37515 #, c-format
37516 msgid "Materials specified"
37517 msgstr "Materials especificats"
37518
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
37520 #, c-format
37521 msgid "Materials specified:"
37522 msgstr "Materiales especificats :"
37523
37524 #. SCRIPT
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37526 #, fuzzy
37527 msgid "Mathematical"
37528 msgstr "Estatisticas"
37529
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
37531 #, c-format
37532 msgid "Matrix"
37533 msgstr "Matritz"
37534
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:123
37536 #, c-format
37537 msgid "Max length:"
37538 msgstr "Longor max :"
37539
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37542 #, c-format
37543 msgid "Max. suspension duration (day)"
37544 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
37545
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
37547 #, fuzzy, c-format
37548 msgid "Maximum Koha version"
37549 msgstr "Version maximum de Koha"
37550
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
37552 #, fuzzy, c-format
37553 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
37554 msgstr "Reservacions (Nbre)"
37555
37556 #. For the first occurrence,
37557 #. SCRIPT
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
37560 #, c-format
37561 msgid "May"
37562 msgstr "Mai"
37563
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
37565 #, c-format
37566 msgid "Meaning"
37567 msgstr "Signification"
37568
37569 #. SCRIPT
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37571 msgid "Media"
37572 msgstr ""
37573
37574 #. SCRIPT
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37576 msgid "Media poster (Image URL)"
37577 msgstr ""
37578
37579 #. SCRIPT
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37581 msgid "Media..."
37582 msgstr ""
37583
37584 #. SCRIPT
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37586 msgid "Medium"
37587 msgstr ""
37588
37589 #. SCRIPT
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37591 msgid "Medium Blue"
37592 msgstr ""
37593
37594 #. SCRIPT
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37596 msgid "Medium Gray"
37597 msgstr ""
37598
37599 #. SCRIPT
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37601 msgid "Medium Purple"
37602 msgstr ""
37603
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:176
37605 #, fuzzy, c-format
37606 msgid "Members"
37607 msgstr "Decembre"
37608
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
37610 #, c-format
37611 msgid "Memcached: "
37612 msgstr ""
37613
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
37615 #, c-format
37616 msgid "Men"
37617 msgstr "Òmes"
37618
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:91
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:223
37621 #, fuzzy, c-format
37622 msgid "Mentor:"
37623 msgstr "Inventari/Récolement"
37624
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37626 #, c-format
37627 msgid "Menu "
37628 msgstr ""
37629
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
37635 #, c-format
37636 msgid "Merge"
37637 msgstr "Fusionar"
37638
37639 #. SCRIPT
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37641 #, fuzzy
37642 msgid "Merge cells"
37643 msgstr "Fusionar de facturas"
37644
37645 #. %1$s:  error | html 
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
37647 #, fuzzy, c-format
37648 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
37649 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
37650
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
37652 #, c-format
37653 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
37654 msgstr ""
37655
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
37657 #, c-format
37658 msgid "Merge invoices"
37659 msgstr "Fusionar de facturas"
37660
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
37662 #, fuzzy, c-format
37663 msgid "Merge patron records"
37664 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
37665
37666 #. INPUT type=submit
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
37668 #, fuzzy
37669 msgid "Merge patrons"
37670 msgstr "Suprimir los aderents"
37671
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
37674 #, c-format
37675 msgid "Merge reference"
37676 msgstr "Notícia de referéncia"
37677
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
37680 #, c-format
37681 msgid "Merge selected"
37682 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
37683
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
37685 #, c-format
37686 msgid "Merge selected invoices"
37687 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
37688
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
37692 #, fuzzy, c-format
37693 msgid "Merge selected patrons"
37694 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
37695
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
37698 #, c-format
37699 msgid "Merging records"
37700 msgstr "Fusion de las notícias"
37701
37702 #. SCRIPT
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
37704 msgid "Merging with authority: "
37705 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
37706
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
37709 #, c-format
37710 msgid "Message"
37711 msgstr "Messatge"
37712
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
37714 #, c-format
37715 msgid "Message body:"
37716 msgstr "Còs del messatge :"
37717
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
37720 #, c-format
37721 msgid "Message sent"
37722 msgstr "Messatge mandat"
37723
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
37725 #, c-format
37726 msgid "Message subject:"
37727 msgstr "Subjècte del messatge :"
37728
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
37731 #, c-format
37732 msgid "Messages:"
37733 msgstr "Messatges :"
37734
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
37736 #, c-format
37737 msgid "Messaging"
37738 msgstr "Messatges"
37739
37740 #. SCRIPT
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37742 msgid "Metadata and Document Properties"
37743 msgstr ""
37744
37745 #. SCRIPT
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37747 msgid "Microsecond"
37748 msgstr "Microsegonda"
37749
37750 #. SCRIPT
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37752 msgid "Middle"
37753 msgstr ""
37754
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
37756 #, fuzzy, c-format
37757 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
37758 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
37759
37760 #. SCRIPT
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37762 msgid "Midnight Blue"
37763 msgstr ""
37764
37765 #. SCRIPT
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37767 msgid "Millisecond"
37768 msgstr "Millisegonda"
37769
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
37771 #, c-format
37772 msgid "Mine"
37773 msgstr "Las mieunas"
37774
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
37776 #, fuzzy, c-format
37777 msgid ""
37778 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37779 msgstr ""
37780 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
37781
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
37783 #, fuzzy, c-format
37784 msgid "Minimum Koha version"
37785 msgstr "Version minimum de Koha"
37786
37787 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
37789 #, c-format
37790 msgid "Minimum password length: %s"
37791 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
37792
37793 #. SCRIPT
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37795 msgid "Minute"
37796 msgstr "Minuta"
37797
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
37801 #, c-format
37802 msgid "Minutes"
37803 msgstr "Minutas"
37804
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
37810 #, c-format
37811 msgid "Missing"
37812 msgstr "Mancant"
37813
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
37819 #, c-format
37820 msgid "Missing (damaged)"
37821 msgstr "Mancant (damatjat)"
37822
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
37828 #, c-format
37829 msgid "Missing (lost)"
37830 msgstr "Mancant (perdut)"
37831
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
37837 #, c-format
37838 msgid "Missing (never received)"
37839 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
37840
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
37846 #, c-format
37847 msgid "Missing (sold out)"
37848 msgstr "Mancant (agotat)"
37849
37850 #. SCRIPT
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37852 msgid "Missing control field contents"
37853 msgstr ""
37854
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
37857 #, c-format
37858 msgid "Missing issues"
37859 msgstr "Lacunas"
37860
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
37862 #, c-format
37863 msgid "Missing issues:"
37864 msgstr "Lacunas :"
37865
37866 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
37868 #, c-format
37869 msgid "Missing issues: %s "
37870 msgstr "Lacunas : %s "
37871
37872 #. SCRIPT
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37874 #, fuzzy
37875 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
37876 msgstr "%s camps obligatòris voids"
37877
37878 #. SCRIPT
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37880 #, fuzzy
37881 msgid "Missing mandatory tag: "
37882 msgstr "Obligatòri : "
37883
37884 #. SCRIPT
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37886 msgid "Mo"
37887 msgstr "Lu"
37888
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
37890 #, c-format
37891 msgid "Mobile phone number"
37892 msgstr "Numèro de telefòn portable"
37893
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:146
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
37896 #, fuzzy, c-format
37897 msgid "Modal title"
37898 msgstr "Tipe de notícia"
37899
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
37901 #, fuzzy, c-format
37902 msgid "Moderate patron comments"
37903 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
37904
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:486
37906 #, fuzzy, c-format
37907 msgid "Moderate patron comments "
37908 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
37909
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
37911 #, c-format
37912 msgid "Moderate patron tags"
37913 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
37914
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:491
37916 #, fuzzy, c-format
37917 msgid "Moderate patron tags "
37918 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
37919
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
37922 #, c-format
37923 msgid "Modification date"
37924 msgstr "Data de modificacion"
37925
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
37928 #, c-format
37929 msgid "Modification log"
37930 msgstr "Log de las modificacions"
37931
37932 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
37934 #, c-format
37935 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
37936 msgstr "Atribut aderent modificat &quot;%s&quot;"
37937
37938 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
37940 #, c-format
37941 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
37942 msgstr "Règla de concordància modificada &quot;%s&quot;"
37943
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
37947 #, c-format
37948 msgid "Modify"
37949 msgstr "Modificar"
37950
37951 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
37953 #, c-format
37954 msgid "Modify %s server"
37955 msgstr "Modificar lo servidor %s"
37956
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
37958 #, fuzzy, c-format
37959 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
37960 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
37961
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
37963 #, fuzzy, c-format
37964 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
37965 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
37966
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
37968 #, fuzzy, c-format
37969 msgid "Modify a CSV profile"
37970 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
37971
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
37973 #, c-format
37974 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
37975 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
37976
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
37978 #, c-format
37979 msgid "Modify a city"
37980 msgstr "Modificar una comuna"
37981
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
37983 #, fuzzy, c-format
37984 msgid "Modify a debit type"
37985 msgstr "Modificar tipe de document"
37986
37987 #. %1$s:  authid | html 
37988 #. %2$s:  authtypetext | html 
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
37990 #, c-format
37991 msgid "Modify authority #%s %s"
37992 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
37993
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
37995 #, c-format
37996 msgid "Modify budget "
37997 msgstr "Modificar un budgèt "
37998
37999 #. %1$s:  budget_period_description | html 
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
38001 #, c-format
38002 msgid "Modify budget '%s'"
38003 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
38004
38005 #. %1$s:  categorycode | html 
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
38007 #, c-format
38008 msgid "Modify category %s"
38009 msgstr "Modificar una categoria %s"
38010
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
38012 #, c-format
38013 msgid "Modify classification source"
38014 msgstr "Modificar font de classificacion"
38015
38016 #. %1$s:  contractname | html 
38017 #. %2$s:  booksellername | html 
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
38019 #, c-format
38020 msgid "Modify contract %s for %s"
38021 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
38022
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
38024 #, fuzzy, c-format
38025 msgid "Modify field"
38026 msgstr "Modificar lo camp"
38027
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
38029 #, c-format
38030 msgid "Modify filing rule"
38031 msgstr "Modificar règla de classament"
38032
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:336
38034 #, c-format
38035 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
38036 msgstr ""
38037
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:266
38039 #, fuzzy, c-format
38040 msgid "Modify holds priority "
38041 msgstr "Modificar una comuna"
38042
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
38044 #, c-format
38045 msgid "Modify item type"
38046 msgstr "Modificar tipe de document"
38047
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
38049 #, c-format
38050 msgid "Modify items in a batch"
38051 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
38052
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
38054 #, c-format
38055 msgid "Modify patron attribute type"
38056 msgstr "Modificar un atribut aderent"
38057
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
38059 #, c-format
38060 msgid "Modify patrons in batch"
38061 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
38062
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
38064 #, c-format
38065 msgid "Modify pattern"
38066 msgstr "Modificar lo modèl"
38067
38068 #. %1$s:  label | html 
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
38070 #, c-format
38071 msgid "Modify pattern: %s"
38072 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
38073
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
38075 #, c-format
38076 msgid "Modify printer"
38077 msgstr "Modificar una imprimenta"
38078
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
38080 #, c-format
38081 msgid "Modify record matching rule"
38082 msgstr "Modificar règla de concordància"
38083
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
38087 #, c-format
38088 msgid "Modify record using the following template: "
38089 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
38090
38091 #. INPUT type=submit
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
38093 #, fuzzy
38094 msgid "Modify selected checkouts"
38095 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
38096
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
38098 #, c-format
38099 msgid "Modify selected items"
38100 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
38101
38102 #. INPUT type=button
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
38104 msgid "Modify selected records"
38105 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
38106
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
38108 #, fuzzy, c-format
38109 msgid "Modify splitting rule"
38110 msgstr "Modificar règla de classament"
38111
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
38113 #, fuzzy, c-format
38114 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
38115 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
38116
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
38118 #, c-format
38119 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
38120 msgstr ""
38121
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
38125 #, c-format
38126 msgid "Module"
38127 msgstr "Modul"
38128
38129 #. TH
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
38132 msgid "Module current"
38133 msgstr "Modificar a jour"
38134
38135 #. TH
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
38138 msgid "Module upgrade needed"
38139 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
38140
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:103
38142 #, c-format
38143 msgid "Modules:"
38144 msgstr "Modul :"
38145
38146 #. SCRIPT
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38148 msgid "Mon"
38149 msgstr "Lun"
38150
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
38152 #, c-format
38153 msgid "Monaco"
38154 msgstr ""
38155
38156 #. For the first occurrence,
38157 #. SCRIPT
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
38164 #, c-format
38165 msgid "Monday"
38166 msgstr "Diluns"
38167
38168 #. SCRIPT
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
38170 msgid "Mondays"
38171 msgstr "Diluns"
38172
38173 #. For the first occurrence,
38174 #. SCRIPT
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
38183 #, c-format
38184 msgid "Month"
38185 msgstr "Mes"
38186
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
38188 #, c-format
38189 msgid "Month/day"
38190 msgstr "Mes/Jorn"
38191
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
38193 #, c-format
38194 msgid "Month: "
38195 msgstr "Mes : "
38196
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38199 #, fuzzy, c-format
38200 msgid "More"
38201 msgstr "Mai"
38202
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
38205 #, c-format
38206 msgid "More "
38207 msgstr "Mai"
38208
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
38210 #, fuzzy, c-format
38211 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
38212 msgstr "&rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
38213
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
38215 #, c-format
38216 msgid "More details"
38217 msgstr "Mai de detalhs"
38218
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
38220 #, c-format
38221 msgid "More documentation on defining key maps"
38222 msgstr ""
38223
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
38226 #, c-format
38227 msgid "More lists"
38228 msgstr "Mai de resultats"
38229
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
38231 #, fuzzy, c-format
38232 msgid "More options"
38233 msgstr "[Mai d'opcions]"
38234
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
38237 #, fuzzy, c-format
38238 msgid "Morning"
38239 msgstr "Atencion"
38240
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
38242 #, fuzzy, c-format
38243 msgid "Morning "
38244 msgstr "Atencion"
38245
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
38250 #, c-format
38251 msgid "Most-circulated items"
38252 msgstr "Documents los mai empruntats"
38253
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
38255 #, c-format
38256 msgid "Move"
38257 msgstr "Desplaçar"
38258
38259 #. A
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
38261 msgid "Move action down"
38262 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
38263
38264 #. A
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
38266 msgid "Move action to bottom"
38267 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
38268
38269 #. A
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
38271 msgid "Move action to top"
38272 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
38273
38274 #. A
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
38276 msgid "Move action up"
38277 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
38278
38279 #. A
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
38281 #, fuzzy
38282 msgid "Move alert down"
38283 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
38284
38285 #. A
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
38287 #, fuzzy
38288 msgid "Move alert to bottom"
38289 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
38290
38291 #. A
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
38293 #, fuzzy
38294 msgid "Move alert to top"
38295 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
38296
38297 #. A
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
38299 #, fuzzy
38300 msgid "Move alert up"
38301 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
38302
38303 #. A
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
38305 msgid "Move hold down"
38306 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
38307
38308 #. A
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
38310 msgid "Move hold to bottom"
38311 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
38312
38313 #. A
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
38315 msgid "Move hold to top"
38316 msgstr "Desplaçar la reservacion tot amont"
38317
38318 #. A
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
38320 msgid "Move hold up"
38321 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
38322
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
38324 #, c-format
38325 msgid ""
38326 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
38327 "by the "
38328 msgstr ""
38329
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
38331 #, c-format
38332 msgid "Move remaining unspent funds"
38333 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
38334
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
38336 #, c-format
38337 msgid "Move these patrons to the trash"
38338 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
38339
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
38341 #, fuzzy, c-format
38342 msgid "Move to next position"
38343 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
38344
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
38347 #, fuzzy, c-format
38348 msgid "Move to next stage "
38349 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
38350
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
38352 #, fuzzy, c-format
38353 msgid "Move to previous position"
38354 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
38355
38356 #. INPUT type=submit
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
38358 msgid "Move unreceived orders"
38359 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
38360
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
38362 #, c-format
38363 msgid "Moved!"
38364 msgstr "Desplaçat !"
38365
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
38369 #, c-format
38370 msgid "Multi receiving"
38371 msgstr "Recepcion multiple"
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
38374 #, c-format
38375 msgid "Musical recording"
38376 msgstr "Enregistrament musical"
38377
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
38379 #, c-format
38380 msgid "My account"
38381 msgstr "Mon compte"
38382
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
38384 #, c-format
38385 msgid "My checkouts"
38386 msgstr "Mos prèstes"
38387
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
38389 #, c-format
38390 msgid "My library"
38391 msgstr "Mon site"
38392
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
38394 #, fuzzy, c-format
38395 msgid "MySQL data added"
38396 msgstr "%s donada aponduda"
38397
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38399 #, c-format
38400 msgid "MySQL version: "
38401 msgstr "MySQL version: "
38402
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:237
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:348
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:392
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
38410 #, c-format
38411 msgid "N/A"
38412 msgstr ""
38413
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
38415 #, c-format
38416 msgid "NO NAME"
38417 msgstr "PAS DE NOM"
38418
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
38420 #, c-format
38421 msgid "NORMARC"
38422 msgstr "NORMARC"
38423
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
38426 #, c-format
38427 msgid "NOT CHECKED IN"
38428 msgstr "NOT CHECKED IN"
38429
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
38431 #, fuzzy, c-format
38432 msgid "NOT CHECKED IN "
38433 msgstr "NOT CHECKED IN"
38434
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38439 #, c-format
38440 msgid "NOTE:"
38441 msgstr "NOTE:"
38442
38443 #. SCRIPT
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38445 msgid ""
38446 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
38447 "not be copied"
38448 msgstr ""
38449
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
38451 #, c-format
38452 msgid ""
38453 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
38454 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38455 msgstr ""
38456 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha "
38457 "de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
38458
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38460 #, c-format
38461 msgid "NT"
38462 msgstr ""
38463
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1729
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1756
38507 #, c-format
38508 msgid "Name"
38509 msgstr "Nom"
38510
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
38513 #, c-format
38514 msgid "Name (any): "
38515 msgstr "Nom (n'importe) :"
38516
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
38520 #, c-format
38521 msgid "Name of day"
38522 msgstr "Nom del jorn"
38523
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
38527 #, fuzzy, c-format
38528 msgid "Name of day (abbreviated)"
38529 msgstr "Nom del jorn"
38530
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
38534 #, c-format
38535 msgid "Name of month"
38536 msgstr "Nom del mes"
38537
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
38541 #, fuzzy, c-format
38542 msgid "Name of month (abbreviated)"
38543 msgstr "Nom del mes"
38544
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
38548 #, c-format
38549 msgid "Name of season"
38550 msgstr "Nom de sason"
38551
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
38555 #, fuzzy, c-format
38556 msgid "Name of season (abbreviated)"
38557 msgstr "Nom de sason"
38558
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
38560 #, c-format
38561 msgid "Name or ISSN: "
38562 msgstr "Nom o ISSN: "
38563
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
38565 #, c-format
38566 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
38567 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
38568
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
38570 #, c-format
38571 msgid "Name or cardnumber:"
38572 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
38573
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
38575 #, c-format
38576 msgid "Name the new definition"
38577 msgstr "Apondre una novèla definicion"
38578
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:232
38592 #, c-format
38593 msgid "Name:"
38594 msgstr "Nom :"
38595
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
38607 #, c-format
38608 msgid "Name: "
38609 msgstr "Nom : "
38610
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
38612 #, c-format
38613 msgid "Named:"
38614 msgstr "Nomenat :"
38615
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
38628 #, c-format
38629 msgid "Named: "
38630 msgstr "Nomenat : "
38631
38632 #. ABBR
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38634 #, fuzzy
38635 msgid "Narrower Term"
38636 msgstr "%sh - Tèrme associat"
38637
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
38639 #, c-format
38640 msgid "National Library of Finland, Finland"
38641 msgstr ""
38642
38643 #. SCRIPT
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38645 msgid "Navy Blue"
38646 msgstr ""
38647
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
38649 #, c-format
38650 msgid "Near East University"
38651 msgstr "Near East University"
38652
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
38654 #, c-format
38655 msgid ""
38656 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
38657 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
38658 msgstr ""
38659
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
38661 #, c-format
38662 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
38663 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
38664
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
38666 #, c-format
38667 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38668 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38669
38670 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
38672 #, c-format
38673 msgid ""
38674 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
38675 "manual grant permissions\" "
38676 msgstr ""
38677
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
38685 #, c-format
38686 msgid "Never"
38687 msgstr "Pas jamai"
38688
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1197
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
38700 #, c-format
38701 msgid "New"
38702 msgstr "Apondre"
38703
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
38709 #, c-format
38710 msgid "New "
38711 msgstr "Apondre "
38712
38713 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
38715 #, c-format
38716 msgid "New %s server"
38717 msgstr "Novèl servidor %s"
38718
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
38721 #, fuzzy, c-format
38722 msgid "New CSV profile"
38723 msgstr "Novèl perfil"
38724
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
38726 #, fuzzy, c-format
38727 msgid "New EAN "
38728 msgstr "Apondre "
38729
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
38731 #, fuzzy, c-format
38732 msgid "New ILL request"
38733 msgstr "Subjèctes (lieux)"
38734
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
38738 #, fuzzy, c-format
38739 msgid "New ILL request "
38740 msgstr "Anullar la recepcion"
38741
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
38743 #, fuzzy, c-format
38744 msgid "New SMS provider"
38745 msgstr "Apondre un servidor SRU"
38746
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
38748 #, fuzzy, c-format
38749 msgid "New SQL from Mana"
38750 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
38751
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
38754 #, c-format
38755 msgid "New SQL report"
38756 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
38757
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
38759 #, c-format
38760 msgid "New SRU server"
38761 msgstr "Apondre un servidor SRU"
38762
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
38764 #, c-format
38765 msgid "New Z39.50 server"
38766 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
38767
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
38769 #, c-format
38770 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38771 msgstr ""
38772
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
38774 #, c-format
38775 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38776 msgstr ""
38777
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
38779 #, fuzzy, c-format
38780 msgid "New account "
38781 msgstr "Mon compte"
38782
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
38784 #, fuzzy, c-format
38785 msgid "New action"
38786 msgstr "Novèl aderent : "
38787
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
38789 #, fuzzy, c-format
38790 msgid "New alert"
38791 msgstr "Novèl Set OAI"
38792
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
38794 #, c-format
38795 msgid "New authority "
38796 msgstr "Apondre autoritat "
38797
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
38799 #, c-format
38800 msgid "New authority type"
38801 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
38802
38803 #. %1$s:  category | html 
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
38805 #, c-format
38806 msgid "New authorized value for %s"
38807 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
38808
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
38810 #, c-format
38811 msgid "New basket"
38812 msgstr "Apondre panièr"
38813
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
38815 #, c-format
38816 msgid "New basket group"
38817 msgstr "Novèl registre"
38818
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38820 #, c-format
38821 msgid "New batch patron modification"
38822 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
38823
38824 #. A
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38826 msgid "New batch patrons modification"
38827 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
38828
38829 #. A
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
38831 #, c-format
38832 msgid "New batch record deletion"
38833 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
38834
38835 #. A
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
38839 #, c-format
38840 msgid "New batch record modification"
38841 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
38842
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
38845 #, c-format
38846 msgid "New budget"
38847 msgstr "Apondre un budgèt"
38848
38849 #. SCRIPT
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
38851 msgid "New budget-parent is beneath budget"
38852 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
38853
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
38855 #, fuzzy, c-format
38856 msgid "New cash register"
38857 msgstr "Apondre imprimenta"
38858
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
38862 #, c-format
38863 msgid "New category"
38864 msgstr "Apondre categoria"
38865
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
38867 #, c-format
38868 msgid "New child record"
38869 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
38870
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
38873 #, c-format
38874 msgid "New city"
38875 msgstr "Apondre una comuna"
38876
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
38878 #, c-format
38879 msgid "New classification source"
38880 msgstr "Apondre font de classificacion"
38881
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
38884 #, fuzzy, c-format
38885 msgid "New club "
38886 msgstr "Mon compte"
38887
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
38889 #, fuzzy, c-format
38890 msgid "New club field"
38891 msgstr "Mon compte"
38892
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
38894 #, fuzzy, c-format
38895 msgid "New club template"
38896 msgstr "Novèl modèl"
38897
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
38899 #, c-format
38900 msgid "New collection"
38901 msgstr "Novèla colleccion"
38902
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
38905 #, fuzzy, c-format
38906 msgid "New comment"
38907 msgstr "Comentaris"
38908
38909 #. %1$s:  booksellername | html 
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
38911 #, c-format
38912 msgid "New contract for %s"
38913 msgstr "Apondre un contracte per %s"
38914
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
38916 #, c-format
38917 msgid "New course"
38918 msgstr "Novèl cours"
38919
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
38921 #, c-format
38922 msgid "New currency"
38923 msgstr "Apondre devisa"
38924
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
38927 #, fuzzy, c-format
38928 msgid "New debit type"
38929 msgstr "Apondre tipe de document"
38930
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
38932 #, c-format
38933 msgid "New definition"
38934 msgstr "Apondre definicion"
38935
38936 #. SCRIPT
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38938 #, fuzzy
38939 msgid "New document"
38940 msgstr "Comentaris"
38941
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
38943 #, fuzzy, c-format
38944 msgid "New due date"
38945 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
38946
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
38948 #, fuzzy, c-format
38949 msgid "New due date:"
38950 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
38951
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
38953 #, fuzzy, c-format
38954 msgid "New enrollment field"
38955 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
38956
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
38958 #, c-format
38959 msgid "New entry"
38960 msgstr "Novèla entrada"
38961
38962 #. SCRIPT
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
38964 msgid "New field"
38965 msgstr "Novèla colleccion"
38966
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
38968 #, c-format
38969 msgid "New field on next line"
38970 msgstr ""
38971
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
38973 #, c-format
38974 msgid "New filing rule"
38975 msgstr "Apondre règla de classament"
38976
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
38978 #, c-format
38979 msgid "New framework"
38980 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
38981
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
38984 #, c-format
38985 msgid "New frequency"
38986 msgstr "Novèla periodicitat"
38987
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
38990 #, c-format
38991 msgid "New from Z39.50/SRU"
38992 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
38993
38994 #. For the first occurrence,
38995 #. %1$s:  budget_period_description | html 
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
38998 #, c-format
38999 msgid "New fund for %s"
39000 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
39001
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
39004 #, c-format
39005 msgid "New guided report"
39006 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
39007
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
39009 #, c-format
39010 msgid "New item"
39011 msgstr "Novèl exemplar"
39012
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
39014 #, c-format
39015 msgid "New item type"
39016 msgstr "Apondre tipe de document"
39017
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
39019 #, fuzzy, c-format
39020 msgid "New item type created!"
39021 msgstr "Apondre tipe de document"
39022
39023 #. %1$s:  label_batch | html 
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
39025 #, c-format
39026 msgid "New label batch created: # %s "
39027 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
39028
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
39030 #, c-format
39031 msgid "New library"
39032 msgstr "Apondre site"
39033
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
39036 #, c-format
39037 msgid "New line (\\n)"
39038 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
39039
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
39042 #, c-format
39043 msgid "New list"
39044 msgstr "Novèla lista"
39045
39046 #. SCRIPT
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
39048 #, fuzzy
39049 msgid "New macro..."
39050 msgstr "Novèl aderent : "
39051
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
39053 #, fuzzy, c-format
39054 msgid "New notice "
39055 msgstr "         Novèla notificacion        "
39056
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
39059 #, c-format
39060 msgid "New numbering pattern"
39061 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
39062
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39064 #, c-format
39065 msgid "New password:"
39066 msgstr "Novèl senhal :"
39067
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
39069 #, c-format
39070 msgid "New patron "
39071 msgstr "Novèl aderent : "
39072
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
39074 #, c-format
39075 msgid "New patron attribute type"
39076 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
39077
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
39079 #, c-format
39080 msgid "New patron list"
39081 msgstr "Novèla lista d'aderents"
39082
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
39084 #, c-format
39085 msgid "New preference"
39086 msgstr "Apondre preferéncia"
39087
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
39090 #, c-format
39091 msgid "New printer"
39092 msgstr "Apondre imprimenta"
39093
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
39096 #, c-format
39097 msgid "New purchase suggestion"
39098 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
39099
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
39102 #, c-format
39103 msgid "New record"
39104 msgstr "Novèla notícia"
39105
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
39107 #, c-format
39108 msgid "New record "
39109 msgstr "Novèla notícia "
39110
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
39112 #, c-format
39113 msgid "New record matching rule"
39114 msgstr "Apondre una règla de concordància"
39115
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
39117 #, c-format
39118 msgid "New report "
39119 msgstr "Novèl rapòrt "
39120
39121 #. SCRIPT
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
39123 #, fuzzy
39124 msgid "New request"
39125 msgstr "Subjèctes (lieux)"
39126
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
39128 #, fuzzy, c-format
39129 msgid "New rota"
39130 msgstr "Apondre camp"
39131
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39133 #, c-format
39134 msgid "New routing list"
39135 msgstr "Novèla lista de rotatge"
39136
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
39138 #, fuzzy, c-format
39139 msgid "New search"
39140 msgstr "[Novèla recèrca]"
39141
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
39143 #, fuzzy, c-format
39144 msgid "New search field"
39145 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
39146
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
39148 #, c-format
39149 msgid "New set"
39150 msgstr "Novèl Set OAI"
39151
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
39153 #, fuzzy, c-format
39154 msgid "New splitting rule"
39155 msgstr "Apondre règla de classament"
39156
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
39160 #, c-format
39161 msgid "New subscription"
39162 msgstr "Novèl abonament"
39163
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
39166 #, fuzzy, c-format
39167 msgid "New subscription for this serial"
39168 msgstr "Novèl abonament"
39169
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
39172 #, c-format
39173 msgid "New tag"
39174 msgstr "Apondre camp"
39175
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
39177 #, c-format
39178 msgid "New template"
39179 msgstr "Novèl modèl"
39180
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
39182 #, c-format
39183 msgid "New username:"
39184 msgstr "Novèl identificant :"
39185
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
39188 #, fuzzy, c-format
39189 msgid "New value"
39190 msgstr "valor"
39191
39192 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
39193 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
39194 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
39195 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
39196 #. %5$s:  ELSE 
39197 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
39198 #. %7$s:  END 
39199 #. %8$s:  ELSE 
39200 #. %9$s:  END 
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
39202 #, c-format
39203 msgid ""
39204 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
39205 "%s "
39206 msgstr ""
39207
39208 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
39209 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
39210 #. %3$s:  ELSE 
39211 #. %4$s:  END 
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
39213 #, c-format
39214 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39215 msgstr ""
39216
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
39218 #, c-format
39219 msgid "New vendor"
39220 msgstr "Apondre provesidor"
39221
39222 #. SCRIPT
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39224 #, fuzzy
39225 msgid "New window"
39226 msgstr "Tampar la fenèstra"
39227
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
39229 #, fuzzy, c-format
39230 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
39231 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
39232
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
39239 #, c-format
39240 msgid "News"
39241 msgstr "Anóncias"
39242
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
39244 #, c-format
39245 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
39246 msgstr ""
39247
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
39249 #, c-format
39250 msgid "News: "
39251 msgstr "Anóncias: "
39252
39253 #. For the first occurrence,
39254 #. SCRIPT
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:107
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:165
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:214
39267 msgid "Next"
39268 msgstr "Seguent"
39269
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
39275 #, fuzzy, c-format
39276 msgid "Next "
39277 msgstr "Seguent"
39278
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
39281 #, c-format
39282 msgid "Next &gt;&gt;"
39283 msgstr "Seguent >>"
39284
39285 #. INPUT type=submit
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
39292 msgid "Next >>"
39293 msgstr "Seguent >>"
39294
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
39296 #, c-format
39297 msgid "Next available"
39298 msgstr "Prochain disponible"
39299
39300 #. For the first occurrence,
39301 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39304 #, fuzzy, c-format
39305 msgid "Next available %s item"
39306 msgstr "Prochain disponible"
39307
39308 #. SCRIPT
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
39310 #, fuzzy
39311 msgid "Next issue publication date is not defined"
39312 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
39313
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
39315 #, c-format
39316 msgid "Next issue publication date:"
39317 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
39318
39319 #. INPUT type=button name=changepage_next
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
39323 msgid "Next page"
39324 msgstr "Pagina seguenta"
39325
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
39327 #, fuzzy, c-format
39328 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
39329 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
39330
39331 #. For the first occurrence,
39332 #. SCRIPT
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:486
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:336
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:244
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:369
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:380
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:391
39383 #, c-format
39384 msgid "No"
39385 msgstr "Non"
39386
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1131
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1144
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1151
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
39393 #, c-format
39394 msgid "No "
39395 msgstr "Non "
39396
39397 #. %1$s:  END 
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
39399 #, fuzzy, c-format
39400 msgid "No %s "
39401 msgstr "Nòtas : %s "
39402
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
39409 #, c-format
39410 msgid "No (default)"
39411 msgstr "Non (défaut)"
39412
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:288
39415 #, c-format
39416 msgid ""
39417 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39418 "ACQ, the items framework would be used"
39419 msgstr ""
39420 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
39421 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
39422 "exemplars"
39423
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
39425 #, c-format
39426 msgid ""
39427 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39428 "ACQ, the items framework would be used "
39429 msgstr ""
39430 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
39431 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
39432 "exemplars "
39433
39434 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
39436 #, c-format
39437 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
39438 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
39439
39440 #. For the first occurrence,
39441 #. %1$s:  booksellername | html 
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
39444 #, fuzzy, c-format
39445 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
39446 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
39447
39448 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
39450 #, c-format
39451 msgid "No Item with barcode: %s"
39452 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
39453
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
39455 #, c-format
39456 msgid ""
39457 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
39458 "frameworks supplied for English (en)"
39459 msgstr ""
39460 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
39461 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
39462
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
39464 #, fuzzy, c-format
39465 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
39466 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
39467
39468 #. SCRIPT
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
39470 msgid ""
39471 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
39472 "searches will go through the whole record. Continue?"
39473 msgstr ""
39474 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò significa que "
39475 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
39476
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
39478 #, c-format
39479 msgid ""
39480 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
39481 "with the category TERM."
39482 msgstr ""
39483 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
39484 "amb la categoria TERM."
39485
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
39487 #, fuzzy, c-format
39488 msgid "No action defined for the template. "
39489 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
39490
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
39493 #, c-format
39494 msgid "No active currency is defined"
39495 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
39496
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
39498 #, c-format
39499 msgid "No active currency is defined. Please go to "
39500 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
39501
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39504 #, c-format
39505 msgid "No address stored."
39506 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
39507
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
39511 #, fuzzy, c-format
39512 msgid "No and try to override system preferences"
39513 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
39514
39515 #. SCRIPT
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
39517 #, fuzzy
39518 msgid "No authorities have been selected."
39519 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
39520
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
39523 #, fuzzy, c-format
39524 msgid "No automatic renewal after"
39525 msgstr "Renovèlament automatic"
39526
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
39529 #, fuzzy, c-format
39530 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
39531 msgstr "Renovèlament automatic"
39532
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
39534 #, c-format
39535 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
39536 msgstr ""
39537
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
39539 #, c-format
39540 msgid "No categories have been defined. "
39541 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
39542
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
39553 #, fuzzy, c-format
39554 msgid "No change"
39555 msgstr "Enregistrar las modificacions"
39556
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
39558 #, fuzzy, c-format
39559 msgid "No checkouts for the selected filters. "
39560 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
39561
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
39563 #, c-format
39564 msgid ""
39565 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
39566 msgstr ""
39567
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39570 #, c-format
39571 msgid "No city stored."
39572 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
39573
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
39575 #, c-format
39576 msgid "No claims notice defined. "
39577 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
39578
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
39580 #, fuzzy, c-format
39581 msgid "No club templates defined."
39582 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
39583
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
39585 #, fuzzy, c-format
39586 msgid "No club with this name, please, try another"
39587 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
39588
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
39590 #, fuzzy, c-format
39591 msgid "No clubs defined."
39592 msgstr "Pas de grop défini."
39593
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
39595 #, c-format
39596 msgid ""
39597 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
39598 "defined."
39599 msgstr ""
39600
39601 #. SCRIPT
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39603 #, fuzzy
39604 msgid "No color"
39605 msgstr "Color"
39606
39607 #. SCRIPT
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
39609 msgid "No columns selected!"
39610 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
39611
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39613 #, c-format
39614 msgid "No comments have been approved."
39615 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
39616
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39618 #, c-format
39619 msgid "No comments to moderate."
39620 msgstr "Pas de comentari a modérer."
39621
39622 #. For the first occurrence,
39623 #. SCRIPT
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:60
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
39628 #, c-format
39629 msgid "No cover image available"
39630 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
39631
39632 #. SCRIPT
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39634 msgid "No data available in table"
39635 msgstr "Aucune donada disponible"
39636
39637 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
39639 #, fuzzy, c-format
39640 msgid "No database named %s detected."
39641 msgstr "Pas de nom de basa de donadas "
39642
39643 #. SCRIPT
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:914
39645 #, fuzzy
39646 msgid "No date selected"
39647 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
39648
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
39650 #, c-format
39651 msgid "No descriptions"
39652 msgstr "Descripcions"
39653
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39656 #, c-format
39657 msgid "No email stored."
39658 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
39659
39660 #. SCRIPT
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39662 msgid "No entries to show"
39663 msgstr "Pas d'entrada d'afichar"
39664
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
39666 #, fuzzy, c-format
39667 msgid "No files found."
39668 msgstr "Aucun exemplar trobat."
39669
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
39675 #, c-format
39676 msgid "No fund"
39677 msgstr "Pas de pòste budgetari"
39678
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
39680 #, c-format
39681 msgid "No fund found"
39682 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
39683
39684 #. SCRIPT
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39686 #, fuzzy
39687 msgid "No fund selected."
39688 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
39689
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:175
39691 #, c-format
39692 msgid "No funds to display for this search criteria"
39693 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
39694
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
39696 #, c-format
39697 msgid "No group"
39698 msgstr "Pas de grop"
39699
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
39705 #, c-format
39706 msgid "No holds allowed"
39707 msgstr "Reservacion pas autorizada"
39708
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39710 #, c-format
39711 msgid "No holds allowed:"
39712 msgstr "Reservacion pas autorizada"
39713
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
39716 #, c-format
39717 msgid "No holds found."
39718 msgstr "Aucune reservacion trobada."
39719
39720 #. A
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:191
39723 #, fuzzy
39724 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
39725 msgstr "Tròp de reservacions : "
39726
39727 #. A
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:197
39730 #, fuzzy
39731 msgid "No holds on this record"
39732 msgstr "Tròp de reservacions : "
39733
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:775
39737 #, c-format
39738 msgid "No if settings allow it"
39739 msgstr ""
39740
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
39743 #, c-format
39744 msgid "No image: "
39745 msgstr "Pas d'imatge : "
39746
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
39748 #, c-format
39749 msgid "No images are currently available. "
39750 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
39751
39752 #. SCRIPT
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
39754 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
39755 msgstr ""
39756 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
39757
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
39759 #, fuzzy, c-format
39760 msgid "No item found"
39761 msgstr "Aucun exemplar trobat."
39762
39763 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
39765 #, c-format
39766 msgid "No item found with barcode %s"
39767 msgstr "Aucun exemplar amb lo còdi de barras %s"
39768
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
39770 #, c-format
39771 msgid "No item matches this barcode"
39772 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còdi de barras"
39773
39774 #. SCRIPT
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
39776 #, fuzzy
39777 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
39778 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
39779
39780 #. SCRIPT
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
39782 msgid "No item was selected"
39783 msgstr "Aucun element seleccionat"
39784
39785 #. SCRIPT
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39787 msgid ""
39788 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
39789 msgstr ""
39790 "Aucun exemplar amb un còdi de barras dins la basa de prèst secorrut "
39791 "(transaccion enregistrada tot de même) : %s"
39792
39793 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39795 #, c-format
39796 msgid "No item with barcode: %s"
39797 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
39798
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
39800 #, c-format
39801 msgid "No items"
39802 msgstr "Pas de responsa"
39803
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
39805 #, c-format
39806 msgid ""
39807 "No items added because the library is not set. Please set your library "
39808 "before adding items to a batch. "
39809 msgstr ""
39810
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:755
39814 #, c-format
39815 msgid "No items are available"
39816 msgstr "Aucun exemplar disponible"
39817
39818 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
39820 #, c-format
39821 msgid "No items for %s"
39822 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
39823
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
39827 #, c-format
39828 msgid "No items found."
39829 msgstr "Aucun exemplar trobat."
39830
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
39832 #, fuzzy, c-format
39833 msgid "No items were found by searching."
39834 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
39835
39836 #. SCRIPT
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39838 #, fuzzy
39839 msgid "No itemtype"
39840 msgstr "Tipe de document Koha"
39841
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
39843 #, fuzzy, c-format
39844 msgid "No keys defined for the current patron. "
39845 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
39846
39847 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
39848 #. %2$s:  BORERR | html 
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
39850 #, fuzzy, c-format
39851 msgid ""
39852 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
39853 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
39854 "should be specified."
39855 msgstr ""
39856 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la "
39857 "categoria d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una "
39858 "accion de suspension e/o una notificacion a mandar."
39859
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39862 #, c-format
39863 msgid "No limit"
39864 msgstr "Pas de limit"
39865
39866 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:277
39868 #, c-format
39869 msgid "No log found %s for "
39870 msgstr "Aucun log trobat %s per "
39871
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
39873 #, c-format
39874 msgid "No mappings have been defined for this set"
39875 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
39876
39877 #. SCRIPT
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
39879 msgid "No match"
39880 msgstr "Aucune concordància"
39881
39882 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
39883 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
39885 #, fuzzy, c-format
39886 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
39887 msgstr "N° d'aderent del garant"
39888
39889 #. For the first occurrence,
39890 #. SCRIPT
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
39893 msgid "No matches found"
39894 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
39895
39896 #. SCRIPT
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
39898 #, fuzzy
39899 msgid "No matching notices found"
39900 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
39901
39902 #. SCRIPT
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39904 msgid "No matching records found"
39905 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
39906
39907 #. SCRIPT
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
39909 msgid "No matching reports found"
39910 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
39911
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
39913 #, c-format
39914 msgid "No missing issues found."
39915 msgstr "Pas de fascicul mancant."
39916
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
39918 #, c-format
39919 msgid "No more renewals possible"
39920 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
39921
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
39923 #, fuzzy, c-format
39924 msgid "No more renewals possible."
39925 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
39926
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
39928 #, c-format
39929 msgid "No notice"
39930 msgstr "Pas de notificacion"
39931
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
39933 #, c-format
39934 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
39935 msgstr ""
39936
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
39938 #, c-format
39939 msgid "No order selected"
39940 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
39941
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
39943 #, c-format
39944 msgid "No orders yet"
39945 msgstr "Pas de comanda"
39946
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
39948 #, fuzzy, c-format
39949 msgid "No outstanding charges"
39950 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
39951
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
39953 #, c-format
39954 msgid ""
39955 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
39956 "(by default ILLLIBS category)."
39957 msgstr ""
39958
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
39960 #, fuzzy, c-format
39961 msgid "No patron card numbers given."
39962 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
39963
39964 #. SCRIPT
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39966 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
39967 msgstr ""
39968 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secorrut (transaccion "
39969 "efectuada tot de même) : %s"
39970
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
39972 #, c-format
39973 msgid "No patron matched "
39974 msgstr "Aucun aderent trobat "
39975
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39977 #, c-format
39978 msgid "No patron may put this book on hold."
39979 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
39980
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
39982 #, c-format
39983 msgid "No patron records have been actually removed"
39984 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
39985
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
39987 #, c-format
39988 msgid "No patron records have been anonymized"
39989 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
39990
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
39992 #, c-format
39993 msgid "No patron records have been removed"
39994 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
39995
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
39998 #, c-format
39999 msgid "No patron with this name, please, try another"
40000 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
40001
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
40003 #, c-format
40004 msgid "No pending baskets"
40005 msgstr "Pas de panièr en instància"
40006
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
40008 #, fuzzy, c-format
40009 msgid "No pending on-site checkout."
40010 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
40011
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40014 #, c-format
40015 msgid "No phone stored."
40016 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
40017
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
40020 #, c-format
40021 msgid "No physical items for this record"
40022 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
40023
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
40025 #, c-format
40026 msgid "No plugins installed"
40027 msgstr "Pas de plugins installats"
40028
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
40030 #, c-format
40031 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
40032 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
40033
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
40035 #, fuzzy, c-format
40036 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
40037 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
40038
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
40040 #, c-format
40041 msgid "No plugins that can create a report are installed"
40042 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
40045 #, fuzzy, c-format
40046 msgid ""
40047 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
40048 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
40049
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
40051 #, fuzzy, c-format
40052 msgid ""
40053 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
40054 "installed"
40055 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
40056
40057 #. A
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:276
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:385
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:186
40061 #, fuzzy
40062 msgid "No popup"
40063 msgstr "Los mai populars"
40064
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
40066 #, c-format
40067 msgid "No printers defined."
40068 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
40069
40070 #. SCRIPT
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
40072 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
40073 msgstr ""
40074 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
40075 "per apondre una citacion."
40076
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
40079 #, fuzzy, c-format
40080 msgid "No reason"
40081 msgstr "Nom de sason"
40082
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
40084 #, fuzzy, c-format
40085 msgid ""
40086 "No record have been imported because they all match an existing record in "
40087 "your catalog."
40088 msgstr ""
40089 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
40090 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
40091
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
40093 #, fuzzy, c-format
40094 msgid "No record was removed."
40095 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
40096
40097 #. SCRIPT
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
40099 #, fuzzy
40100 msgid "No records have been selected."
40101 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
40102
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
40104 #, c-format
40105 msgid "No records have been staged."
40106 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
40107
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
40109 #, fuzzy, c-format
40110 msgid "No records imported"
40111 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
40112
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
40114 #, fuzzy, c-format
40115 msgid "No records were modified. "
40116 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
40117
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
40120 #, c-format
40121 msgid "No renewal before"
40122 msgstr "Pas de renovèlament avant"
40123
40124 #. SCRIPT
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40126 msgid "No renewal before %s"
40127 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
40128
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
40130 #, c-format
40131 msgid "No results for your query"
40132 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
40133
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
40138 #, c-format
40139 msgid "No results found"
40140 msgstr "Pas de responsa"
40141
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
40143 #, c-format
40144 msgid "No results found for "
40145 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
40146
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
40148 #, c-format
40149 msgid "No results found."
40150 msgstr "Pas cap de resultat."
40151
40152 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
40154 #, c-format
40155 msgid "No results match your search %sfor "
40156 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
40157
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
40159 #, c-format
40160 msgid "No results match your search for "
40161 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca per "
40162
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
40164 #, c-format
40165 msgid "No results."
40166 msgstr "Pas de resultat."
40167
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:126
40169 #, c-format
40170 msgid ""
40171 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
40172 "the samples supplied for English (en)"
40173 msgstr ""
40174 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
40175 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
40176
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40178 #, c-format
40179 msgid "No saved reports match your criteria. "
40180 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat correspond pas a vos critèris. "
40181
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
40183 #, fuzzy, c-format
40184 msgid "No status"
40185 msgstr "Pas de statut"
40186
40187 #. SCRIPT
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
40189 #, fuzzy
40190 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
40191 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
40192
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
40194 #, fuzzy, c-format
40195 msgid "No system preferences matched your search for: "
40196 msgstr "Aucune preferéncia sistèma correspond pas a vòstra recèrca "
40197
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
40199 #, c-format
40200 msgid ""
40201 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
40202 "your ILL partner library records. "
40203 msgstr ""
40204
40205 #. SCRIPT
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
40207 #, fuzzy
40208 msgid "No temporary directory found."
40209 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
40210
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
40212 #, c-format
40213 msgid "No transfers to receive"
40214 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
40215
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
40217 #, c-format
40218 msgid "No valid patrons to merge were found."
40219 msgstr ""
40220
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
40222 #, c-format
40223 msgid "No warnings."
40224 msgstr "Pas d'avertiments."
40225
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
40227 #, c-format
40228 msgid "No, I don't confirm"
40229 msgstr "Non, confirmar pas"
40230
40231 #. INPUT type=submit
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
40233 msgid "No, do not Delete"
40234 msgstr "Non, suprimir pas"
40235
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:277
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
40260 #, c-format
40261 msgid "No, do not delete"
40262 msgstr "Non, suprimir pas"
40263
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
40265 #, fuzzy, c-format
40266 msgid "No, do not reset mappings"
40267 msgstr "Non, suprimir pas"
40268
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
40270 #, fuzzy, c-format
40271 msgid "No, don't cancel (N)"
40272 msgstr "Non, anullar pas"
40273
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
40275 #, c-format
40276 msgid "No, don't check out (N)"
40277 msgstr "Non, prestar pas (N)"
40278
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
40281 #, c-format
40282 msgid "No, don't close (N)"
40283 msgstr "Non, tampar pas (N)"
40284
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
40286 #, c-format
40287 msgid "No, don't delete (N)"
40288 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
40289
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
40291 #, c-format
40292 msgid "No, don't renew (N)"
40293 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
40294
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
40297 #, c-format
40298 msgid "No, let me think about it"
40299 msgstr ""
40300
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:501
40303 #, fuzzy, c-format
40304 msgid "No, save as new record"
40305 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
40306
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
40310 #, c-format
40311 msgid "No."
40312 msgstr "N° "
40313
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
40315 #, c-format
40316 msgid "No. of items:"
40317 msgstr "Nombre d'exemplars :"
40318
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
40320 #, c-format
40321 msgid "No. of times checked out"
40322 msgstr "Nombre de prèstes"
40323
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
40325 #, c-format
40326 msgid "No: Save as new authority"
40327 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
40328
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
40330 #, c-format
40331 msgid "Nobody"
40332 msgstr ""
40333
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
40335 #, fuzzy, c-format
40336 msgid "Nodes: "
40337 msgstr "Nòtas : "
40338
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
40340 #, fuzzy, c-format
40341 msgid "Non-fiction"
40342 msgstr "Documentari"
40343
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
40345 #, c-format
40346 msgid "Non-musical recording"
40347 msgstr "Enregistrament non musical"
40348
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
40350 #, fuzzy, c-format
40351 msgid "Non-patron guarantor first name"
40352 msgstr "Autre contacte : Prenom"
40353
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
40355 #, c-format
40356 msgid "Non-patron guarantor surname"
40357 msgstr ""
40358
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
40360 #, fuzzy, c-format
40361 msgid "Non-public note"
40362 msgstr "Nòta privada :"
40363
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
40365 #, fuzzy, c-format
40366 msgid "Non-public note:"
40367 msgstr "Nòta privada :"
40368
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
40370 #, fuzzy, c-format
40371 msgid "Non-public notes"
40372 msgstr "Nòta privada"
40373
40374 #. SCRIPT
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40376 msgid "Nonbreaking space"
40377 msgstr ""
40378
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
40415 #, c-format
40416 msgid "None"
40417 msgstr "Pas cap"
40418
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
40420 #, fuzzy, c-format
40421 msgid "None defined"
40422 msgstr "%s %sNon definit"
40423
40424 #. SCRIPT
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
40426 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
40427 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
40428
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:319
40431 #, fuzzy, c-format
40432 msgid "None specified"
40433 msgstr "%s %sNon definit"
40434
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
40436 #, fuzzy, c-format
40437 msgid "None specified "
40438 msgstr "%s %sNon definit"
40439
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
40441 #, c-format
40442 msgid "Nonpublic note"
40443 msgstr "Nòta privada"
40444
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
40447 #, c-format
40448 msgid "Nonpublic note:"
40449 msgstr "Nòta privada :"
40450
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
40452 #, fuzzy, c-format
40453 msgid "Nonpublic note: "
40454 msgstr "Nòta privada :"
40455
40456 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
40458 #, c-format
40459 msgid "Nonpublic note: %s"
40460 msgstr "Nòta interna : %s"
40461
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
40463 #, fuzzy, c-format
40464 msgid "Nonpublic notes"
40465 msgstr "Nòta privada"
40466
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
40468 #, c-format
40469 msgid "Normal"
40470 msgstr "Normal"
40471
40472 #. SCRIPT
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
40474 msgid "Normal day"
40475 msgstr "Jorn normal"
40476
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
40478 #, fuzzy, c-format
40479 msgid "Normal text"
40480 msgstr "Normal"
40481
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
40491 #, c-format
40492 msgid "Normalization rule: "
40493 msgstr "Règla de normalizacion : "
40494
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
40496 #, c-format
40497 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40498 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40499
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
40501 #, c-format
40502 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40503 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40504
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
40506 #, c-format
40507 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40508 msgstr ""
40509
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
40511 #, c-format
40512 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40513 msgstr ""
40514
40515 #. SCRIPT
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40517 msgid "Northern"
40518 msgstr "Nòrd"
40519
40520 #. %1$s:  END 
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
40522 #, c-format
40523 msgid "Not Installed %s"
40524 msgstr "Pas installat %s"
40525
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
40527 #, c-format
40528 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
40529 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
40530
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
40532 #, c-format
40533 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
40534 msgstr ""
40535 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
40536 "definidas. "
40537
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
40539 #, c-format
40540 msgid ""
40541 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
40542 "'ignored'). "
40543 msgstr ""
40544 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
40545 "ignorats). "
40546
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
40553 #, fuzzy, c-format
40554 msgid "Not allowed"
40555 msgstr "Reservacion pas autorizada"
40556
40557 #. A
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40559 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
40560 msgstr ""
40561
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
40563 #, c-format
40564 msgid "Not allowed to delete own account"
40565 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
40566
40567 #. SCRIPT
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40569 msgid "Not allowed: overdue"
40570 msgstr ""
40571
40572 #. SCRIPT
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40574 #, fuzzy
40575 msgid "Not allowed: patron restricted"
40576 msgstr "L'aderent es suspendut"
40577
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
40582 #, c-format
40583 msgid "Not available"
40584 msgstr "Indisponible"
40585
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
40587 #, c-format
40588 msgid "Not checked out since: "
40589 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
40590
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40592 #, c-format
40593 msgid "Not checked out."
40594 msgstr "Pas en Prèst."
40595
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
40602 #, c-format
40603 msgid "Not for loan"
40604 msgstr "Exclús del prèst "
40605
40606 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
40608 #, fuzzy, c-format
40609 msgid "Not for loan (%s)"
40610 msgstr "Exclús del prèst : "
40611
40612 #. For the first occurrence,
40613 #. SCRIPT
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
40616 #, fuzzy, c-format
40617 msgid "Not for loan status"
40618 msgstr "Exclús del prèst : "
40619
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
40621 #, fuzzy, c-format
40622 msgid "Not for loan status updated. "
40623 msgstr "Exclús del prèst : "
40624
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
40627 #, c-format
40628 msgid "Not for loan: "
40629 msgstr "Exclús del prèst : "
40630
40631 #. SCRIPT
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
40633 #, fuzzy
40634 msgid "Not holdable"
40635 msgstr "Indisponible"
40636
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
40638 #, c-format
40639 msgid "Not published"
40640 msgstr "Pas publicat"
40641
40642 #. SCRIPT
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40644 msgid "Not renewable"
40645 msgstr "Pas renovelable"
40646
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
40649 #, fuzzy, c-format
40650 msgid "Not seen"
40651 msgstr "Vist en darrièr"
40652
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
40656 #, fuzzy, c-format
40657 msgid "Not set "
40658 msgstr "Vist en darrièr"
40659
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:802
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
40672 #, c-format
40673 msgid "Note"
40674 msgstr "Nòta"
40675
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
40677 #, c-format
40678 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
40679 msgstr ""
40680 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
40681 "excluissètz."
40682
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
40685 #, c-format
40686 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
40687 msgstr ""
40688 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
40689
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
40692 #, c-format
40693 msgid "Note about the accompanying materials: "
40694 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
40695
40696 #. SCRIPT
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40698 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
40699 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
40700
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
40702 #, c-format
40703 msgid "Note for OPAC"
40704 msgstr "Nòta per l'OPAC"
40705
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
40707 #, c-format
40708 msgid "Note for staff"
40709 msgstr "Nòta privada"
40710
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
40712 #, c-format
40713 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
40714 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
40715
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
40717 #, c-format
40718 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
40719 msgstr ""
40720
40721 #. %1$s:  CASE 'both' 
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
40723 #, c-format
40724 msgid ""
40725 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40726 "$KOHA_CONF file %s "
40727 msgstr ""
40728
40729 #. %1$s:  END 
40730 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe' 
40731 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
40732 #. %4$s:  END 
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40734 #, c-format
40735 msgid ""
40736 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40737 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
40738 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
40739 msgstr ""
40740
40741 #. %1$s:  CASE # nowhere 
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
40743 #, c-format
40744 msgid ""
40745 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40746 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
40747 "memcached config from ENV. %s "
40748 msgstr ""
40749
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
40753 #, c-format
40754 msgid "Note:"
40755 msgstr "Nòta:"
40756
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:298
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
40764 #, c-format
40765 msgid "Note: "
40766 msgstr "Nòta : "
40767
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40769 #, c-format
40770 msgid ""
40771 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
40772 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
40773 "or slow your system down."
40774 msgstr ""
40775 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
40776 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
40777 "vòstre sistèma."
40778
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
40780 #, c-format
40781 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
40782 msgstr ""
40783
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
40785 #, c-format
40786 msgid ""
40787 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
40788 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
40789 msgstr ""
40790
40791 #. SCRIPT
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
40793 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
40794 msgstr ""
40795
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
40797 #, c-format
40798 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
40799 msgstr ""
40800
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
40802 #, c-format
40803 msgid ""
40804 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
40805 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
40806 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
40807 "the bibliographic record"
40808 msgstr ""
40809 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
40810 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
40811 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
40812 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
40813
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
40815 #, c-format
40816 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
40817 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
40818
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
40841 #, c-format
40842 msgid "Notes"
40843 msgstr "Nòtas"
40844
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
40847 #, c-format
40848 msgid "Notes "
40849 msgstr "Nòtas "
40850
40851 #. For the first occurrence,
40852 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
40855 #, c-format
40856 msgid "Notes : %s "
40857 msgstr "Nòtas : %s "
40858
40859 #. SCRIPT
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40861 msgid "Notes about return claim"
40862 msgstr ""
40863
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
40866 #, c-format
40867 msgid "Notes/Comments"
40868 msgstr "Nòtas"
40869
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40887 #, c-format
40888 msgid "Notes:"
40889 msgstr "Nòtas :"
40890
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
40899 #, c-format
40900 msgid "Notes: "
40901 msgstr "Nòtas : "
40902
40903 #. For the first occurrence,
40904 #. %1$s:  reservenotes | html 
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
40907 #, c-format
40908 msgid "Notes: %s"
40909 msgstr "Nòtas : %s"
40910
40911 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
40912 #. %2$s:  END 
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
40914 #, fuzzy, c-format
40915 msgid "Notes: %s%s "
40916 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
40920 #, c-format
40921 msgid "Nothing found."
40922 msgstr "Res es pas estat trobat."
40923
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
40925 #, c-format
40926 msgid "Nothing found. "
40927 msgstr "Pas cap de responsa "
40928
40929 #. For the first occurrence,
40930 #. SCRIPT
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
40934 msgid "Nothing is selected."
40935 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
40936
40937 #. SCRIPT
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
40939 msgid "Nothing to save"
40940 msgstr "Pas res a enregistrar"
40941
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
40943 #, c-format
40944 msgid "Notice"
40945 msgstr "Messatge"
40946
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
40948 #, c-format
40949 msgid "Notices"
40950 msgstr "Notificacions"
40951
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
40959 #, c-format
40960 msgid "Notices &amp; slips"
40961 msgstr "Notificacions &amp; Tiquets"
40962
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
40964 #, fuzzy, c-format
40965 msgid "Notification date"
40966 msgstr "Data de notificacion"
40967
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
40969 #, c-format
40970 msgid "Noto"
40971 msgstr ""
40972
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
40974 #, c-format
40975 msgid "Noto fonts"
40976 msgstr ""
40977
40978 #. SCRIPT
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40980 msgid "Nov"
40981 msgstr "Nov"
40982
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
40984 #, fuzzy, c-format
40985 msgid "NoveList Select"
40986 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
40987
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
40990 #, c-format
40991 msgid "Novelist Select: "
40992 msgstr ""
40993
40994 #. For the first occurrence,
40995 #. SCRIPT
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
40998 #, c-format
40999 msgid "November"
41000 msgstr "Novembre"
41001
41002 #. SCRIPT
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41004 msgid "Now"
41005 msgstr "Ara"
41006
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
41008 #, c-format
41009 msgid ""
41010 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
41011 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
41012 msgstr ""
41013
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
41015 #, c-format
41016 msgid ""
41017 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
41018 "default data."
41019 msgstr ""
41020 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la basa de donadas e a las emplenar "
41021 "amb qualques donadas per defaut."
41022
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
41024 #, fuzzy, c-format
41025 msgid "Nowhere"
41026 msgstr "aicí"
41027
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
41029 #, c-format
41030 msgid "Num/Patrons"
41031 msgstr "N°/Aderent"
41032
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
41042 #, c-format
41043 msgid "Number"
41044 msgstr "Numèro"
41045
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41047 #, c-format
41048 msgid "Number "
41049 msgstr "Numèro "
41050
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
41053 #, c-format
41054 msgid "Number of baskets"
41055 msgstr "Nombre de panièrs"
41056
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
41058 #, c-format
41059 msgid "Number of checkouts"
41060 msgstr "Nombre de prèstes"
41061
41062 #. SCRIPT
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41064 #, fuzzy
41065 msgid "Number of checkouts by item type"
41066 msgstr "Nombre de prèstes"
41067
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
41070 #, c-format
41071 msgid "Number of columns:"
41072 msgstr "Nombre de colomnas :"
41073
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
41075 #, fuzzy, c-format
41076 msgid "Number of copies of this item to add: "
41077 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
41078
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
41081 #, fuzzy, c-format
41082 msgid "Number of copies to be made of this item "
41083 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
41084
41085 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
41087 #, c-format
41088 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
41089 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
41090
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
41092 #, c-format
41093 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
41094 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
41095
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
41097 #, c-format
41098 msgid "Number of issues to display to staff:"
41099 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
41100
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
41102 #, c-format
41103 msgid "Number of issues to display to staff: "
41104 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
41105
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
41107 #, c-format
41108 msgid "Number of issues to display to the public: "
41109 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
41110
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
41112 #, c-format
41113 msgid "Number of issues:"
41114 msgstr "Nombre de fasciculs :"
41115
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
41117 #, fuzzy, c-format
41118 msgid "Number of items"
41119 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
41120
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
41122 #, c-format
41123 msgid "Number of items added"
41124 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
41125
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
41127 #, c-format
41128 msgid "Number of items deleted"
41129 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
41130
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
41132 #, c-format
41133 msgid "Number of items displayed"
41134 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
41135
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
41137 #, c-format
41138 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
41139 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còdi de barras duplicat"
41140
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
41142 #, c-format
41143 msgid "Number of items replaced"
41144 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
41145
41146 #. SCRIPT
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
41148 #, fuzzy
41149 msgid "Number of items to add"
41150 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
41151
41152 #. TH
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
41155 #, fuzzy
41156 msgid "Number of libraries using this pattern"
41157 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
41158
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
41160 #, c-format
41161 msgid "Number of months:"
41162 msgstr "Nombre de meses :"
41163
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
41165 #, c-format
41166 msgid "Number of months: "
41167 msgstr "Nombre de meses : "
41168
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
41170 #, c-format
41171 msgid "Number of num:"
41172 msgstr "Nombre de n° :"
41173
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
41175 #, c-format
41176 msgid "Number of pages"
41177 msgstr "Nombre de paginas"
41178
41179 #. %1$s:  LinesRead | html 
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
41181 #, c-format
41182 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
41183 msgstr "Nombre de còdi de barras potencialament legits : %s"
41184
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
41186 #, c-format
41187 msgid "Number of records added"
41188 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
41189
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
41191 #, c-format
41192 msgid "Number of records changed back"
41193 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
41194
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
41196 #, c-format
41197 msgid "Number of records deleted"
41198 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
41199
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
41202 #, c-format
41203 msgid "Number of records ignored"
41204 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
41205
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
41207 #, c-format
41208 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
41209 msgstr ""
41210 "Nombre de notícias pas suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
41211 "prèst "
41212
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
41214 #, c-format
41215 msgid "Number of records updated"
41216 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
41217
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
41219 #, c-format
41220 msgid "Number of renewals"
41221 msgstr "Nombre de renovèlaments"
41222
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
41225 #, c-format
41226 msgid "Number of rows:"
41227 msgstr "Nombre de linhas :"
41228
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
41230 #, c-format
41231 msgid "Number of students:"
41232 msgstr "Nombre d'estudiants :"
41233
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
41235 #, fuzzy, c-format
41236 msgid "Number of subscriptions: "
41237 msgstr "Recèrca abonaments :"
41238
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
41240 #, c-format
41241 msgid "Number of weeks:"
41242 msgstr "Nombre de setmanas :"
41243
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
41245 #, c-format
41246 msgid "Number of weeks: "
41247 msgstr "Nombre de setmanas : "
41248
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
41250 #, c-format
41251 msgid "Number pattern:"
41252 msgstr "Modèl de numerotacion :"
41253
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
41255 #, fuzzy, c-format
41256 msgid "Number pattern: "
41257 msgstr "Modèl de numerotacion :"
41258
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41260 #, c-format
41261 msgid "Numbered"
41262 msgstr "Numerotacion"
41263
41264 #. SCRIPT
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41266 #, fuzzy
41267 msgid "Numbered list"
41268 msgstr "Numerotacion"
41269
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
41271 #, c-format
41272 msgid "Numbering calculation"
41273 msgstr "Calcul de la numerotacion"
41274
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
41276 #, c-format
41277 msgid "Numbering formula"
41278 msgstr "Formula de numerotacion"
41279
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
41283 #, c-format
41284 msgid "Numbering formula:"
41285 msgstr "Formula de numerotacion :"
41286
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
41289 #, c-format
41290 msgid "Numbering pattern"
41291 msgstr "Formula de numerotacion"
41292
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
41294 #, c-format
41295 msgid "Numbering pattern:"
41296 msgstr "Formula de numerotacion :"
41297
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
41300 #, c-format
41301 msgid "Numbering patterns"
41302 msgstr "Formula de numerotacion"
41303
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41305 #, c-format
41306 msgid "OAI set mappings"
41307 msgstr "Critèris dels Set OAI"
41308
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
41310 #, c-format
41311 msgid "OAI sets"
41312 msgstr "Sets OAI"
41313
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
41318 #, c-format
41319 msgid "OAI sets configuration"
41320 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
41321
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41323 #, c-format
41324 msgid "OAI xslt stylesheet"
41325 msgstr ""
41326
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
41328 #, c-format
41329 msgid "OAI-DC"
41330 msgstr ""
41331
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
41333 #, c-format
41334 msgid "OD/Checkouts"
41335 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
41336
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
41339 #, c-format
41340 msgid "OFF"
41341 msgstr "Inactiu"
41342
41343 #. INPUT type=submit name=submit
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:341
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
41391 #, c-format
41392 msgid "OK"
41393 msgstr "D'acòrdi"
41394
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
41397 #, c-format
41398 msgid "ON"
41399 msgstr "Actiu"
41400
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:127
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
41406 #, c-format
41407 msgid "OPAC"
41408 msgstr "OPAC"
41409
41410 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41411 #. %2$s:  patron.surname | html 
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
41413 #, fuzzy, c-format
41414 msgid "OPAC - %s %s"
41415 msgstr "OPAC (%s)"
41416
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
41418 #, c-format
41419 msgid "OPAC Info: "
41420 msgstr "Nòta OPAC : "
41421
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
41423 #, c-format
41424 msgid "OPAC and Koha news"
41425 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
41426
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
41428 #, c-format
41429 msgid "OPAC info: "
41430 msgstr "Info OPAC : "
41431
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41435 #, c-format
41436 msgid "OPAC note"
41437 msgstr "Nòta OPAC"
41438
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
41440 #, c-format
41441 msgid "OPAC note:"
41442 msgstr "Nòta OPAC :"
41443
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
41445 #, fuzzy, c-format
41446 msgid "OPAC notes"
41447 msgstr "Nòta OPAC"
41448
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
41450 #, fuzzy, c-format
41451 msgid "OPAC tables"
41452 msgstr "Nòta OPAC"
41453
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:107
41456 #, fuzzy, c-format
41457 msgid "OPAC view"
41458 msgstr "Vista OPAC :"
41459
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41461 #, c-format
41462 msgid "OPAC view:"
41463 msgstr "Vista OPAC :"
41464
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
41466 #, c-format
41467 msgid "OPAC/Staff login"
41468 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
41469
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
41471 #, c-format
41472 msgid "OPUS"
41473 msgstr ""
41474
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
41476 #, c-format
41477 msgid ""
41478 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41479 "sponsorship)"
41480 msgstr ""
41481 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
41482 "gestion dels abonaments remanié)"
41483
41484 #. For the first occurrence,
41485 #. SCRIPT
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
41491 #, c-format
41492 msgid "OR"
41493 msgstr "O"
41494
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
41496 #, fuzzy, c-format
41497 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
41498 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
41499
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
41501 #, c-format
41502 msgid "OR:"
41503 msgstr "O:"
41504
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41506 #, c-format
41507 msgid "OS version ('uname -a'): "
41508 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
41509
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:216
41511 #, c-format
41512 msgid "Object"
41513 msgstr "Objècte"
41514
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
41516 #, c-format
41517 msgid "Object: "
41518 msgstr "Objècte : "
41519
41520 #. SCRIPT
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41522 #, fuzzy
41523 msgid "Objects"
41524 msgstr "Objècte"
41525
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
41527 #, fuzzy, c-format
41528 msgid "Oblique title: "
41529 msgstr "Sul títol "
41530
41531 #. SCRIPT
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41533 msgid "Oct"
41534 msgstr "Oct"
41535
41536 #. For the first occurrence,
41537 #. SCRIPT
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
41540 #, c-format
41541 msgid "October"
41542 msgstr "Octobre"
41543
41544 #. For the first occurrence,
41545 #. %1$s:  ELSE 
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
41550 #, c-format
41551 msgid "Off %s "
41552 msgstr "Non %s "
41553
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
41555 #, c-format
41556 msgid ""
41557 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
41558 "transactions, but patron and item information will not be available."
41559 msgstr ""
41560 "Lo prèst secorrut es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
41561 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
41562 "disponibles."
41563
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
41569 #, c-format
41570 msgid "Offline circulation"
41571 msgstr "Prèstes secorruts"
41572
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
41574 #, c-format
41575 msgid "Offline circulation file upload"
41576 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
41577
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
41580 #, c-format
41581 msgid "Offset:"
41582 msgstr "Décalage :"
41583
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
41593 #, c-format
41594 msgid "Offset: "
41595 msgstr "Décalage : "
41596
41597 #. SCRIPT
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41599 msgid "Ok"
41600 msgstr ""
41601
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
41604 #, fuzzy, c-format
41605 msgid "Old value"
41606 msgstr "valor"
41607
41608 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
41609 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
41610 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
41611 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
41612 #. %5$s:  ELSE 
41613 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
41614 #. %7$s:  END 
41615 #. %8$s:  ELSE 
41616 #. %9$s:  END 
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
41618 #, c-format
41619 msgid ""
41620 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
41621 "\" %s "
41622 msgstr ""
41623
41624 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
41625 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
41626 #. %3$s:  ELSE 
41627 #. %4$s:  END 
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
41629 #, c-format
41630 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
41631 msgstr ""
41632
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
41634 #, c-format
41635 msgid "On"
41636 msgstr "Sus "
41637
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
41642 #, c-format
41643 msgid "On "
41644 msgstr "Sus "
41645
41646 #. SCRIPT
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41648 msgid "On hold"
41649 msgstr "Reservat"
41650
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
41652 #, fuzzy, c-format
41653 msgid "On hold due date:"
41654 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
41655
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
41657 #, c-format
41658 msgid "On hold for"
41659 msgstr "Reservat per"
41660
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
41663 #, c-format
41664 msgid "On shelf holds allowed"
41665 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
41666
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
41668 #, fuzzy, c-format
41669 msgid "On shelf holds allowed: "
41670 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
41671
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
41673 #, c-format
41674 msgid "On title "
41675 msgstr "Sul títol "
41676
41677 #. For the first occurrence,
41678 #. SCRIPT
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
41682 #, c-format
41683 msgid "On-site checkout"
41684 msgstr "Prèst sus plaça"
41685
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
41687 #, c-format
41688 msgid "On-site checkouts"
41689 msgstr "Prèstes sus plaça"
41690
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
41692 #, c-format
41693 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
41694 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
41695
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
41697 #, c-format
41698 msgid "On:"
41699 msgstr "Lo :"
41700
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
41702 #, c-format
41703 msgid ""
41704 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
41705 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
41706 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
41707 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
41708 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
41709 "the instructions."
41710 msgstr ""
41711
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
41713 #, fuzzy, c-format
41714 msgid "One borrowernumber per line."
41715 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
41716
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
41718 #, fuzzy, c-format
41719 msgid "One number per line."
41720 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
41721
41722 #. SCRIPT
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41724 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
41725 msgstr ""
41726 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
41727 "a 1"
41728
41729 #. SCRIPT
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
41731 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
41732 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
41733
41734 #. SCRIPT
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
41736 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
41737 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
41738
41739 #. SCRIPT
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41741 msgid "One result is available, press enter to select it."
41742 msgstr ""
41743
41744 #. A
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41746 msgid "Online Public Access Catalog"
41747 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
41748
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
41750 #, c-format
41751 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
41752 msgstr "1 sol camp MARC religat als exemplars"
41753
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
41755 #, c-format
41756 msgid "Only KPZ file format is supported."
41757 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
41758
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
41761 #, c-format
41762 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
41763 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
41764
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
41766 #, fuzzy, c-format
41767 msgid ""
41768 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
41769 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
41770
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
41772 #, c-format
41773 msgid "Only item "
41774 msgstr "Exemplar seult "
41775
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
41777 #, fuzzy, c-format
41778 msgid "Only item:"
41779 msgstr "Exemplar seult "
41780
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
41782 #, fuzzy, c-format
41783 msgid "Only items currently available:"
41784 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
41785
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
41787 #, c-format
41788 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
41789 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
41790
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
41792 #, c-format
41793 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
41794 msgstr ""
41795 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
41796 "aqueste document."
41797
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
41799 #, c-format
41800 msgid ""
41801 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
41802 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
41803 "results"
41804 msgstr ""
41805 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
41806 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
41807 "dins la lista dels resultats. "
41808
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:252
41810 #, fuzzy, c-format
41811 msgid "Opac notes:"
41812 msgstr "Nòta"
41813
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
41818 #, c-format
41819 msgid "Open"
41820 msgstr "Dobèrta"
41821
41822 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41824 #, c-format
41825 msgid "Open (%s)"
41826 msgstr "Dobèrt (%s)"
41827
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
41829 #, c-format
41830 msgid "Open Document Spreadsheet"
41831 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
41832
41833 #. BUTTON
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
41835 #, fuzzy
41836 msgid "Open fresh record"
41837 msgstr "Cercar una notícia"
41838
41839 #. SCRIPT
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41841 msgid "Open help dialog"
41842 msgstr ""
41843
41844 #. A
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
41850 msgid "Open in new window"
41851 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
41852
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
41854 #, fuzzy, c-format
41855 msgid "Open in new window."
41856 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
41857
41858 #. SCRIPT
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41860 #, fuzzy
41861 msgid "Open link in..."
41862 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
41865 #, c-format
41866 msgid "Open on:"
41867 msgstr "Dobèrt lo :"
41868
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
41870 #, c-format
41871 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41872 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
41873
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
41875 #, c-format
41876 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
41877 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
41878
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
41880 #, c-format
41881 msgid "Opened on:"
41882 msgstr "Dobèrt lo :"
41883
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
41885 #, c-format
41886 msgid "Operator"
41887 msgstr "Operator"
41888
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
41891 #, fuzzy, c-format
41892 msgid "Optional"
41893 msgstr "Opcions"
41894
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:172
41896 #, fuzzy, c-format
41897 msgid "Optional data added"
41898 msgstr "%s donada aponduda"
41899
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
41901 #, c-format
41902 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
41903 msgstr ""
41904
41905 #. TH
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
41907 msgid "Optional module missing"
41908 msgstr "Module opcional mancant"
41909
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
41913 #, c-format
41914 msgid "Options"
41915 msgstr "Opcions"
41916
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
41918 #, c-format
41919 msgid ""
41920 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
41921 msgstr ""
41922
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
41924 #, fuzzy, c-format
41925 msgid "Or add number of days:"
41926 msgstr "Valor invalid per %s"
41927
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
41930 #, c-format
41931 msgid "Or enter a list of record numbers"
41932 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
41933
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
41935 #, fuzzy, c-format
41936 msgid "Or list barcodes one by one"
41937 msgstr "O lister los numèros un per un"
41938
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
41940 #, c-format
41941 msgid "Or list cardnumbers one by one"
41942 msgstr "O lister los numèros un per un"
41943
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
41945 #, c-format
41946 msgid "Or scan items one by one"
41947 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
41948
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
41951 #, fuzzy, c-format
41952 msgid "Or select a list of records"
41953 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
41954
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
41957 #, c-format
41958 msgid "Or use a patron list"
41959 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
41960
41961 #. SCRIPT
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41963 #, fuzzy
41964 msgid "Orange"
41965 msgstr "Cambiar"
41966
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
41968 #, fuzzy, c-format
41969 msgid "Order ID"
41970 msgstr "Comanda "
41971
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:347
41973 #, fuzzy, c-format
41974 msgid "Order ID:"
41975 msgstr "Comanda "
41976
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
41981 #, fuzzy, c-format
41982 msgid "Order acquisition"
41983 msgstr "Font d'aquisicion"
41984
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
41986 #, c-format
41987 msgid "Order cost"
41988 msgstr "Còst de la comanda"
41989
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
41991 #, c-format
41992 msgid "Order cost search"
41993 msgstr "Recercar un còst de comanda"
41994
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
41996 #, c-format
41997 msgid "Order date"
41998 msgstr "Data de la comanda"
41999
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
42002 #, c-format
42003 msgid "Order date:"
42004 msgstr "Data de la comanda :"
42005
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
42008 #, c-format
42009 msgid "Order from external source"
42010 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
42011
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
42015 #, c-format
42016 msgid "Order line"
42017 msgstr "Linha de comanda"
42018
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
42021 #, c-format
42022 msgid "Order line (parent)"
42023 msgstr "Linha de comanda (parent)"
42024
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
42026 #, c-format
42027 msgid "Order line search"
42028 msgstr "Recercar una linha de comanda"
42029
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
42032 #, c-format
42033 msgid "Order line:"
42034 msgstr "Linha de comanda :"
42035
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
42037 #, fuzzy, c-format
42038 msgid "Order note"
42039 msgstr "Còst de la comanda"
42040
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
42044 #, c-format
42045 msgid "Order number"
42046 msgstr "Numèro de comanda"
42047
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
42049 #, c-format
42050 msgid "Order status: "
42051 msgstr "Estatut de la comanda : "
42052
42053 #. A
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
42056 msgid "Order this one"
42057 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
42058
42059 #. SCRIPT
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
42061 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
42062 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
42063
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
42072 #, c-format
42073 msgid "Ordered"
42074 msgstr "Comandat"
42075
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
42077 #, fuzzy, c-format
42078 msgid "Ordered amount:"
42079 msgstr "Montant de la comanda"
42080
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
42082 #, fuzzy, c-format
42083 msgid "Ordered by the library"
42084 msgstr "Site actual"
42085
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
42088 #, fuzzy, c-format
42089 msgid "Ordered by: "
42090 msgstr "Creat per : "
42091
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
42094 #, c-format
42095 msgid "Ordering information"
42096 msgstr "Paramètres per las comandas"
42097
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
42099 #, c-format
42100 msgid "Ordernumber"
42101 msgstr "Numèro de comanda"
42102
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
42105 #, c-format
42106 msgid "Orders"
42107 msgstr "Comandas"
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
42111 #, fuzzy, c-format
42112 msgid "Orders are standing:"
42113 msgstr "Comandas per %s"
42114
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
42119 #, fuzzy, c-format
42120 msgid "Orders by fund"
42121 msgstr "Numèro de carta non trobat"
42122
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
42124 #, fuzzy, c-format
42125 msgid "Orders enabled: "
42126 msgstr "%s Activat "
42127
42128 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
42130 #, c-format
42131 msgid "Orders for %s"
42132 msgstr "Comandas per %s"
42133
42134 #. %1$s:  current_budget_name | html 
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
42136 #, fuzzy, c-format
42137 msgid "Orders for fund '%s'"
42138 msgstr "Comandas per %s"
42139
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
42141 #, fuzzy, c-format
42142 msgid "Orders from:"
42143 msgstr "Comandas creadas per : "
42144
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
42147 #, c-format
42148 msgid "Orders search"
42149 msgstr "Recèrca de comandas"
42150
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
42152 #, c-format
42153 msgid "Orders with uncertain prices"
42154 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
42155
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
42157 #, c-format
42158 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
42159 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
42160
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
42162 #, c-format
42163 msgid "Orex Digital, Spain"
42164 msgstr ""
42165
42166 #. OPTGROUP
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42169 #, c-format
42170 msgid "Organization"
42171 msgstr "Collectivitat"
42172
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
42174 #, c-format
42175 msgid "Organization #:"
42176 msgstr "Collectivitat n° :"
42177
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
42179 #, c-format
42180 msgid "Organization name: "
42181 msgstr "Nom de la collectivitat : "
42182
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
42184 #, c-format
42185 msgid "Organize by: "
42186 msgstr "Triat per : "
42187
42188 #. SCRIPT
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42190 #, fuzzy
42191 msgid "Orientation"
42192 msgstr "Citacion"
42193
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
42195 #, c-format
42196 msgid "Original"
42197 msgstr "Original"
42198
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
42200 #, fuzzy, c-format
42201 msgid "Original message, rendered:"
42202 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
42203
42204 #. A
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
42206 msgid "Original order line"
42207 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
42208
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
42210 #, fuzzy, c-format
42211 msgid "Original version"
42212 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
42213
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
42215 #, fuzzy, c-format
42216 msgid "Oslo Public Library, Norway"
42217 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
42218
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
42222 #, c-format
42223 msgid "Other"
42224 msgstr "Autres"
42225
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
42227 #, c-format
42228 msgid "Other action"
42229 msgstr "Autra accion"
42230
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
42232 #, c-format
42233 msgid "Other course reserves"
42234 msgstr "Autras resèrvas de cors"
42235
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
42237 #, c-format
42238 msgid "Other data"
42239 msgstr "Autras donadas"
42240
42241 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
42243 #, fuzzy, c-format
42244 msgid "Other holdings (%s)"
42245 msgstr "Autres exemplars"
42246
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
42248 #, c-format
42249 msgid "Other holdings:"
42250 msgstr "Autres exemplars :"
42251
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
42253 #, c-format
42254 msgid "Other name"
42255 msgstr "Autre nom"
42256
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
42258 #, c-format
42259 msgid "Other names"
42260 msgstr "Autres noms"
42261
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:168
42263 #, c-format
42264 msgid "Other options (choose one)"
42265 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
42266
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
42269 #, c-format
42270 msgid "Other phone"
42271 msgstr "Autre telefòn"
42272
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
42275 #, c-format
42276 msgid "Other phone: "
42277 msgstr "Autre telefòn : "
42278
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
42281 #, c-format
42282 msgid "Others..."
42283 msgstr "Autres..."
42284
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
42298 #, c-format
42299 msgid "Output"
42300 msgstr "Afichatge"
42301
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
42303 #, c-format
42304 msgid "Output format"
42305 msgstr "Format de sortida"
42306
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
42308 #, c-format
42309 msgid "Output format "
42310 msgstr "Format de sortida "
42311
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
42313 #, c-format
42314 msgid "Output format:"
42315 msgstr "Format de sortida :"
42316
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
42318 #, c-format
42319 msgid "Output to a file named: "
42320 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
42321
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
42323 #, c-format
42324 msgid "Output:"
42325 msgstr "Resultat :"
42326
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
42330 #, c-format
42331 msgid "Outstanding"
42332 msgstr "Montant a recobrar"
42333
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:131
42335 #, fuzzy, c-format
42336 msgid "Outstanding credits could be applied: "
42337 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
42338
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
42341 #, c-format
42342 msgid "OverDrive library authnames"
42343 msgstr ""
42344
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
42346 #, c-format
42347 msgid "Overdue"
42348 msgstr "Retard"
42349
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
42352 #, c-format
42353 msgid "Overdue fines cap (amount)"
42354 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
42355
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
42358 #, c-format
42359 msgid "Overdue notice required: "
42360 msgstr "Messatge de retard requis : "
42361
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
42364 #, c-format
42365 msgid "Overdue notice/status triggers"
42366 msgstr "Parametratge de las relances"
42367
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
42370 #, c-format
42371 msgid "Overdue report"
42372 msgstr "Rapòrts de retards"
42373
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
42377 #, c-format
42378 msgid "Overdues"
42379 msgstr "Retards"
42380
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
42383 #, c-format
42384 msgid "Overdues with fines"
42385 msgstr "Retards amb emendas"
42386
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
42388 #, c-format
42389 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
42390 msgstr ""
42391
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
42397 #, c-format
42398 msgid "Override and renew"
42399 msgstr "Otrapassar e renovelar"
42400
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
42402 #, fuzzy, c-format
42403 msgid "Override blocked renewals "
42404 msgstr "Otrapassar e renovelar"
42405
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
42408 #, c-format
42409 msgid "Override limit and renew"
42410 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
42411
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
42413 #, fuzzy, c-format
42414 msgid "Override renewal restrictions:"
42415 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
42416
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
42418 #, fuzzy, c-format
42419 msgid "Override restriction temporarily"
42420 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriccion"
42421
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42423 #, c-format
42424 msgid "Overwrite the existing one with this"
42425 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
42426
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
42430 #, c-format
42431 msgid "Owner"
42432 msgstr "Reservat a"
42433
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
42436 #, fuzzy, c-format
42437 msgid "Owner only"
42438 msgstr "Proprietari : "
42439
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
42443 #, c-format
42444 msgid "Owner: "
42445 msgstr "Proprietari : "
42446
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
42448 #, c-format
42449 msgid "PICAMARC"
42450 msgstr "PICAMARC"
42451
42452 #. SCRIPT
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42454 msgid "PM"
42455 msgstr "PM"
42456
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
42458 #, c-format
42459 msgid "PSGI: "
42460 msgstr ""
42461
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
42463 #, c-format
42464 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42465 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
42466
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
42468 #, c-format
42469 msgid "PTFS, Maryland, USA"
42470 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
42471
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
42473 #, c-format
42474 msgid "Packaging manager:"
42475 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
42476
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:151
42478 #, fuzzy, c-format
42479 msgid "Packaging managers:"
42480 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
42481
42482 #. SCRIPT
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42484 msgid "Page break"
42485 msgstr ""
42486
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42489 #, c-format
42490 msgid "Page height:"
42491 msgstr "Hautor de pagina :"
42492
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
42494 #, c-format
42495 msgid "Page side: "
42496 msgstr "Côté de page: "
42497
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42500 #, c-format
42501 msgid "Page width:"
42502 msgstr "Largor de pagina :"
42503
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
42507 #, fuzzy, c-format
42508 msgid "Pages"
42509 msgstr "Imatges"
42510
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
42514 #, fuzzy, c-format
42515 msgid "Pages:"
42516 msgstr "Côté de page: "
42517
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
42519 #, c-format
42520 msgid "Paid for?:"
42521 msgstr "Pagat per ?"
42522
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
42525 #, fuzzy, c-format
42526 msgid "Paper bin"
42527 msgstr "Nauc papièr :"
42528
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
42533 #, c-format
42534 msgid "Paper bin:"
42535 msgstr "Nauc papièr :"
42536
42537 #. SCRIPT
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42539 msgid "Paragraph"
42540 msgstr ""
42541
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
42545 #, c-format
42546 msgid "Partial"
42547 msgstr ""
42548
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
42551 #, c-format
42552 msgid "Partially received"
42553 msgstr "Parcialament recebut"
42554
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42558 #, c-format
42559 msgid "Password"
42560 msgstr "Senhal"
42561
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
42563 #, c-format
42564 msgid "Password Updated"
42565 msgstr "Senhal mes a jorn"
42566
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
42568 #, fuzzy, c-format
42569 msgid "Password change in OPAC: "
42570 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
42571
42572 #. SCRIPT
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42574 #, fuzzy
42575 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
42576 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
42577
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:963
42579 #, fuzzy, c-format
42580 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
42581 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
42582
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
42584 #, c-format
42585 msgid "Password is too short"
42586 msgstr "Senhal tròp cort"
42587
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
42589 #, fuzzy, c-format
42590 msgid "Password is too weak"
42591 msgstr "Senhal tròp cort"
42592
42593 #. For the first occurrence,
42594 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
42597 #, c-format
42598 msgid "Password must be at least %s characters long."
42599 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
42600
42601 #. SCRIPT
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42603 #, fuzzy
42604 msgid "Password must contain at least %s characters"
42605 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
42606
42607 #. SCRIPT
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42609 #, fuzzy
42610 msgid ""
42611 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
42612 "and numbers"
42613 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
42614
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
42617 #, c-format
42618 msgid ""
42619 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
42620 msgstr ""
42621
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
42624 #, fuzzy, c-format
42625 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
42626 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
42627
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
42629 #, fuzzy, c-format
42630 msgid "Password reset in OPAC: "
42631 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
42632
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
42635 #, c-format
42636 msgid "Password:"
42637 msgstr "Senhal :"
42638
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
42643 #, c-format
42644 msgid "Password: "
42645 msgstr "Senhal : "
42646
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
42648 #, c-format
42649 msgid "Passwords do not match"
42650 msgstr "Los senhals correspondon pas"
42651
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
42654 #, c-format
42655 msgid "Passwords do not match."
42656 msgstr "Los senhals correspondon pas."
42657
42658 #. SCRIPT
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
42660 msgid "Passwords will be displayed as text"
42661 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
42662
42663 #. SCRIPT
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42665 msgid "Paste"
42666 msgstr ""
42667
42668 #. SCRIPT
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42670 #, fuzzy
42671 msgid "Paste as text"
42672 msgstr "Tipe de còst :"
42673
42674 #. SCRIPT
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42676 msgid ""
42677 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
42678 "until you toggle this option off."
42679 msgstr ""
42680
42681 #. SCRIPT
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42683 #, fuzzy
42684 msgid "Paste or type a link"
42685 msgstr "Tipe de categoria : "
42686
42687 #. SCRIPT
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42689 msgid "Paste row after"
42690 msgstr ""
42691
42692 #. SCRIPT
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42694 #, fuzzy
42695 msgid "Paste row before"
42696 msgstr "Pas de renovèlament avant"
42697
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
42699 #, c-format
42700 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
42701 msgstr ""
42702
42703 #. SCRIPT
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42705 msgid "Paste your embed code below:"
42706 msgstr ""
42707
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
42709 #, c-format
42710 msgid "Patent document"
42711 msgstr "Brevet"
42712
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:801
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
42729 #, c-format
42730 msgid "Patron"
42731 msgstr "Aderent"
42732
42733 #. SCRIPT
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42735 #, fuzzy
42736 msgid "Patron '%s' added."
42737 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
42738
42739 #. SCRIPT
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42741 #, fuzzy
42742 msgid "Patron '%s' is already in the list."
42743 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
42744
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:191
42746 #, fuzzy, c-format
42747 msgid "Patron ID:"
42748 msgstr "Aderent n° :"
42749
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
42751 #, c-format
42752 msgid "Patron account flags"
42753 msgstr "Blocages"
42754
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
42756 #, c-format
42757 msgid "Patron activity"
42758 msgstr "Activitat de l'aderent"
42759
42760 #. SCRIPT
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
42762 #, fuzzy
42763 msgid "Patron already has hold for this item"
42764 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
42765
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
42768 #, c-format
42769 msgid "Patron attribute type code: "
42770 msgstr "Còdi d'atribut aderent : "
42771
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
42776 #, c-format
42777 msgid "Patron attribute types"
42778 msgstr "Atributs aderent"
42779
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
42781 #, fuzzy, c-format
42782 msgid "Patron attribute: "
42783 msgstr "Atributs d'aderents :"
42784
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
42788 #, c-format
42789 msgid "Patron attributes"
42790 msgstr "Atributs d'aderents"
42791
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
42793 #, c-format
42794 msgid "Patron attributes: "
42795 msgstr "Atributs d'aderents :"
42796
42797 #. %1$s:  maxreserves | html 
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
42799 #, c-format
42800 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
42801 msgstr ""
42802
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
42811 #, c-format
42812 msgid "Patron card creator"
42813 msgstr "Creator de cartas aderent"
42814
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
42816 #, fuzzy, c-format
42817 msgid "Patron card number"
42818 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
42819
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:355
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
42823 #, fuzzy, c-format
42824 msgid "Patron card number:"
42825 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
42826
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42834 #, c-format
42835 msgid "Patron categories"
42836 msgstr "Categorias aderent"
42837
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
42850 #, c-format
42851 msgid "Patron category"
42852 msgstr "Categoria aderent"
42853
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
42855 #, fuzzy, c-format
42856 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
42857 msgstr ""
42858 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
42859
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
42861 #, fuzzy, c-format
42862 msgid "Patron category created!"
42863 msgstr "Categoria aderent : "
42864
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
42866 #, c-format
42867 msgid "Patron category:"
42868 msgstr "Categoria aderent :"
42869
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
42874 #, c-format
42875 msgid "Patron category: "
42876 msgstr "Categoria aderent : "
42877
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
42885 #, fuzzy, c-format
42886 msgid "Patron clubs"
42887 msgstr "Blocages"
42888
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
42890 #, fuzzy, c-format
42891 msgid "Patron count"
42892 msgstr "Blocages"
42893
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
42895 #, fuzzy, c-format
42896 msgid "Patron details"
42897 msgstr "Detalhs de publicacion"
42898
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
42900 #, c-format
42901 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
42902 msgstr "L'aderent n'aparten a aucune lista de rotatge de periodic."
42903
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
42905 #, fuzzy, c-format
42906 msgid "Patron expires soon"
42907 msgstr "Listas d'aderents"
42908
42909 #. SCRIPT
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42911 msgid "Patron fines are over limit: %s"
42912 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
42913
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
42915 #, c-format
42916 msgid "Patron flags:"
42917 msgstr "Blocages :"
42918
42919 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
42921 #, c-format
42922 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
42923 msgstr ""
42924
42925 #. %1$s:  charges | $Price 
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
42927 #, c-format
42928 msgid "Patron has %s in fines."
42929 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
42930
42931 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
42933 #, c-format
42934 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
42935 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
42936
42937 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
42939 #, fuzzy, c-format
42940 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
42941 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
42942
42943 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
42944 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42945 #. %3$s:  END 
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
42947 #, c-format
42948 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
42949 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
42950
42951 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
42952 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
42953 #. %3$s:  END 
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
42955 #, c-format
42956 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
42957 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
42958
42959 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
42961 #, fuzzy, c-format
42962 msgid "Patron has a restriction until %s."
42963 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
42964
42965 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42966 #. %2$s:  END 
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42968 #, c-format
42969 msgid ""
42970 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
42971 "anyway? %s "
42972 msgstr ""
42973 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
42974 "Presta quand même ? %s"
42975
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
42978 #, fuzzy, c-format
42979 msgid "Patron has an indefinite restriction."
42980 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
42981
42982 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
42984 #, fuzzy, c-format
42985 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
42986 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
42987
42988 #. SCRIPT
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42990 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
42991 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
42992
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
42994 #, fuzzy, c-format
42995 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
42996 msgstr ""
42997 "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
42998
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
43000 #, c-format
43001 msgid "Patron has nothing checked out."
43002 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
43003
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:829
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:963
43006 #, c-format
43007 msgid "Patron has nothing on hold."
43008 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
43009
43010 #. %1$s:  fines | $Price 
43011 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
43013 #, fuzzy, c-format
43014 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
43015 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
43016
43017 #. %1$s:  fines | html 
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
43019 #, c-format
43020 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
43021 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
43022
43023 #. For the first occurrence,
43024 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43028 #, c-format
43029 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
43030 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
43031
43032 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
43034 #, fuzzy, c-format
43035 msgid "Patron has pending modifications. %s "
43036 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
43037
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
43041 #, fuzzy, c-format
43042 msgid "Patron has previously checked out this title"
43043 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
43044
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
43046 #, fuzzy, c-format
43047 msgid "Patron has previously checked out this title: "
43048 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
43049
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
43052 #, fuzzy, c-format
43053 msgid "Patron has restrictions"
43054 msgstr "L'aderent es suspendut"
43055
43056 #. INPUT type=text
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43058 msgid "Patron holds"
43059 msgstr "Aderents amb reservacions"
43060
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
43062 #, c-format
43063 msgid "Patron image failed to upload"
43064 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
43065
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
43067 #, c-format
43068 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
43069 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
43070
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
43072 #, c-format
43073 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
43074 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
43075
43076 #. For the first occurrence,
43077 #. SCRIPT
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
43082 #, c-format
43083 msgid "Patron is RESTRICTED"
43084 msgstr "Aderent blocat"
43085
43086 #. A
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
43088 msgid "Patron is an adult"
43089 msgstr "L'aderent es un adulte"
43090
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
43093 #, c-format
43094 msgid "Patron is currently unrestricted."
43095 msgstr "Actualament, l'aderent es pas suspendut."
43096
43097 #. SCRIPT
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
43099 #, fuzzy
43100 msgid "Patron is from different library"
43101 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
43102
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
43104 #, fuzzy, c-format
43105 msgid "Patron is not notified."
43106 msgstr "Aderent non trobat."
43107
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43110 #, c-format
43111 msgid "Patron is restricted"
43112 msgstr "L'aderent es suspendut"
43113
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
43115 #, fuzzy, c-format
43116 msgid "Patron is restricted."
43117 msgstr "L'aderent es suspendut"
43118
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43121 #, fuzzy, c-format
43122 msgid "Patron library"
43123 msgstr "Tot site"
43124
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
43128 #, c-format
43129 msgid "Patron list: "
43130 msgstr "Lista d'aderents : "
43131
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
43137 #, c-format
43138 msgid "Patron lists"
43139 msgstr "Listas d'aderents"
43140
43141 #. OPTGROUP
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
43143 msgid "Patron lists:"
43144 msgstr "Listas d'aderents :"
43145
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1209
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
43148 #, c-format
43149 msgid "Patron messaging preferences"
43150 msgstr "Preferéncias de notificacion"
43151
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
43155 #, c-format
43156 msgid "Patron name"
43157 msgstr "Nom d'aderent"
43158
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
43161 #, c-format
43162 msgid "Patron not found"
43163 msgstr "Usatgièr non trobat"
43164
43165 #. SCRIPT
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
43167 msgid "Patron not found."
43168 msgstr "Aderent non trobat."
43169
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
43172 #, fuzzy, c-format
43173 msgid "Patron not found. "
43174 msgstr "Aderent non trobat."
43175
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:370
43177 #, c-format
43178 msgid "Patron not found:"
43179 msgstr "Aderent non trobat :"
43180
43181 #. For the first occurrence,
43182 #. SCRIPT
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
43185 #, fuzzy, c-format
43186 msgid "Patron note"
43187 msgstr "Nom d'aderent"
43188
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
43190 #, fuzzy, c-format
43191 msgid "Patron notes"
43192 msgstr "Nom d'aderent"
43193
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
43197 #, fuzzy, c-format
43198 msgid "Patron notes:"
43199 msgstr "Listas d'aderents :"
43200
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
43202 #, c-format
43203 msgid "Patron notification:"
43204 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
43205
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
43208 #, c-format
43209 msgid "Patron notification: "
43210 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
43211
43212 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
43213 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
43214 #. %3$s:  END ~
43215 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
43216 #. %5$s:  END ~
43217 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
43218 #. %7$s:  END ~
43219 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
43220 #. %9$s:  ELSE 
43221 #. %10$s:  END ~
43222 #. %11$s:  END 
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
43224 #, fuzzy, c-format
43225 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
43226 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
43227
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
43229 #, fuzzy, c-format
43230 msgid "Patron number: "
43231 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
43232
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
43234 #, fuzzy, c-format
43235 msgid "Patron records"
43236 msgstr "Aderents amb reservacions"
43237
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
43239 #, fuzzy, c-format
43240 msgid "Patron records merged into "
43241 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
43242
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
43244 #, c-format
43245 msgid "Patron records were last synced on: "
43246 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
43247
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
43249 #, fuzzy, c-format
43250 msgid "Patron relationship problems"
43251 msgstr "Relacion especiala : "
43252
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
43254 #, fuzzy, c-format
43255 msgid "Patron request"
43256 msgstr "Subjèctes (lieux)"
43257
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
43259 #, fuzzy, c-format
43260 msgid "Patron restrictions"
43261 msgstr "L'aderent es suspendut"
43262
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
43264 #, c-format
43265 msgid "Patron search: "
43266 msgstr "Recèrca Aderents :"
43267
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
43269 #, c-format
43270 msgid "Patron selection"
43271 msgstr "Seleccion d'un aderent"
43272
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
43275 #, c-format
43276 msgid "Patron sort 1"
43277 msgstr "Triada aderent 1"
43278
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
43281 #, c-format
43282 msgid "Patron sort 2"
43283 msgstr "Triada aderent 2"
43284
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
43286 #, c-format
43287 msgid "Patron status"
43288 msgstr "Estatut aderent"
43289
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
43291 #, c-format
43292 msgid ""
43293 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
43294 "out. Ensure you are working with the right patron."
43295 msgstr ""
43296
43297 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
43299 #, fuzzy, c-format
43300 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
43301 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
43302
43303 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
43305 #, c-format
43306 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
43307 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
43308
43309 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
43311 #, fuzzy, c-format
43312 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
43313 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
43314
43315 #. For the first occurrence,
43316 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
43317 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
43318 #. %3$s:  END 
43319 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
43322 #, c-format
43323 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
43324 msgstr ""
43325 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
43326 "explicacion : "
43327
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
43330 #, c-format
43331 msgid "Patron's address in doubt"
43332 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
43333
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
43338 #, c-format
43339 msgid "Patron's address is in doubt"
43340 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
43341
43342 #. SCRIPT
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43344 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
43345 msgstr ""
43346 "L'adreça de l'aderent sembla erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
43347
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
43350 #, c-format
43351 msgid "Patron's address is in doubt."
43352 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa."
43353
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
43355 #, fuzzy, c-format
43356 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
43357 msgstr ""
43358 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
43359 "autorizats son %s-%s."
43360
43361 #. %1$s:  age_low | html 
43362 #. %2$s:  age_high | html 
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
43364 #, c-format
43365 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
43366 msgstr ""
43367 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
43368 "autorizats son %s-%s."
43369
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
43371 #, c-format
43372 msgid "Patron's card has been reported lost."
43373 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
43374
43375 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
43376 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
43377 #. %3$s:  END 
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
43379 #, fuzzy, c-format
43380 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
43381 msgstr ""
43382 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
43383
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
43385 #, c-format
43386 msgid "Patron's card is expired"
43387 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
43388
43389 #. SCRIPT
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43391 msgid "Patron's card is expired (%s)"
43392 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
43393
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
43395 #, fuzzy, c-format
43396 msgid "Patron's card is expired."
43397 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
43398
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43402 #, c-format
43403 msgid "Patron's card is lost"
43404 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
43405
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
43407 #, fuzzy, c-format
43408 msgid "Patron's card is lost."
43409 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
43410
43411 #. For the first occurrence,
43412 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
43415 #, c-format
43416 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
43417 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
43418
43419 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
43421 #, c-format
43422 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
43423 msgstr ""
43424
43425 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
43426 #. %2$s:  IF noissues 
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
43428 #, c-format
43429 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
43430 msgstr ""
43431
43432 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
43433 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
43435 #, fuzzy, c-format
43436 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
43437 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
43438
43439 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
43440 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
43442 #, fuzzy, c-format
43443 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
43444 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
43445
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
43447 #, c-format
43448 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
43449 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
43450
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
43454 #, c-format
43455 msgid "Patron:"
43456 msgstr "Aderent :"
43457
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
43460 #, c-format
43461 msgid "Patron: "
43462 msgstr "Aderent : "
43463
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43465 #, c-format
43466 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43467 msgstr ""
43468
43469 #. %1$s:  patronlistname | html 
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
43471 #, c-format
43472 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
43473 msgstr ""
43474
43475 #. A
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
43516 #, c-format
43517 msgid "Patrons"
43518 msgstr "Aderents"
43519
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
43521 #, fuzzy, c-format
43522 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
43523 msgstr "&rsaquo; Apondre d'aderents"
43524
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
43529 #, c-format
43530 msgid "Patrons and circulation"
43531 msgstr "Aderents e circulacion"
43532
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
43534 #, c-format
43535 msgid "Patrons found for: "
43536 msgstr "Aderents trobats per : "
43537
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
43539 #, c-format
43540 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
43541 msgstr ""
43542 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
43543
43544 #. %1$s:  batch_id | html 
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
43546 #, fuzzy, c-format
43547 msgid "Patrons in batch number %s"
43548 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
43549
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
43551 #, c-format
43552 msgid "Patrons in list"
43553 msgstr "Aderents dins la lista"
43554
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
43557 #, c-format
43558 msgid "Patrons requesting modifications"
43559 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
43560
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
43564 #, c-format
43565 msgid "Patrons statistics"
43566 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
43567
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
43569 #, fuzzy, c-format
43570 msgid "Patrons tables"
43571 msgstr "Detalhs de l'aderent"
43572
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
43574 #, c-format
43575 msgid "Patrons to be added"
43576 msgstr "Aderents a apondre"
43577
43578 #. TH
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43580 #, fuzzy
43581 msgid "Patrons using this provider"
43582 msgstr "Aderents amb reservacions"
43583
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
43586 #, c-format
43587 msgid "Patrons who haven't checked out"
43588 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
43589
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
43591 #, c-format
43592 msgid "Patrons with holds"
43593 msgstr "Aderents amb reservacions"
43594
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
43597 #, c-format
43598 msgid "Patrons with no checkouts"
43599 msgstr "Aderents sens emprunts"
43600
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
43606 #, c-format
43607 msgid "Patrons with the most checkouts"
43608 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
43609
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
43611 #, fuzzy, c-format
43612 msgid "Patrons' categories: "
43613 msgstr "Categorias aderent"
43614
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
43616 #, c-format
43617 msgid "Pattern name:"
43618 msgstr "Nom del modèl :"
43619
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
43622 #, c-format
43623 msgid "Pay"
43624 msgstr "Pagar"
43625
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
43627 #, fuzzy, c-format
43628 msgid "Pay all fines"
43629 msgstr "Pagar emendas"
43630
43631 #. INPUT type=submit name=paycollect
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
43633 msgid "Pay amount"
43634 msgstr "Pagar lo montant"
43635
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
43637 #, c-format
43638 msgid "Pay an amount toward all fines"
43639 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
43640
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:236
43642 #, c-format
43643 msgid "Pay an amount toward selected fines"
43644 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
43645
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:95
43647 #, c-format
43648 msgid "Pay an individual fine"
43649 msgstr "Pagar individualament una emenda"
43650
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
43652 #, c-format
43653 msgid "Pay fine"
43654 msgstr "Pagar l'emenda"
43655
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
43657 #, c-format
43658 msgid "Pay fines"
43659 msgstr "Pagar emendas"
43660
43661 #. %1$s:  patron.firstname | html 
43662 #. %2$s:  patron.surname | html 
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
43664 #, c-format
43665 msgid "Pay fines for %s %s"
43666 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
43667
43668 #. INPUT type=submit name=payselected
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
43670 msgid "Pay selected"
43671 msgstr "Pagar la seleccion"
43672
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
43674 #, fuzzy, c-format
43675 msgid "Payment"
43676 msgstr "Pagaments"
43677
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
43679 #, c-format
43680 msgid "Payment note"
43681 msgstr "Nòta de pagament"
43682
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:271
43685 #, fuzzy, c-format
43686 msgid "Payment type: "
43687 msgstr "Nòta de pagament"
43688
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
43690 #, fuzzy, c-format
43691 msgid "Payments"
43692 msgstr "Pagaments"
43693
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
43702 #, c-format
43703 msgid "Pending"
43704 msgstr "En suspens"
43705
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
43707 #, fuzzy, c-format
43708 msgid "Pending ("
43709 msgstr "En suspens"
43710
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
43712 #, c-format
43713 msgid "Pending discharge requests"
43714 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
43715
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
43717 #, fuzzy, c-format
43718 msgid "Pending holds"
43719 msgstr "Comandas a recepcionar"
43720
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
43722 #, fuzzy, c-format
43723 msgid "Pending modifications:"
43724 msgstr "Mandar la notificacion"
43725
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
43728 #, c-format
43729 msgid "Pending offline circulation actions"
43730 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
43731
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
43735 #, c-format
43736 msgid "Pending on-site checkouts"
43737 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
43738
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
43742 #, c-format
43743 msgid "Pending order"
43744 msgstr "Comandas a recepcionar"
43745
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
43747 #, c-format
43748 msgid "Pending orders"
43749 msgstr "Comandas a recepcionar"
43750
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
43752 #, c-format
43753 msgid "Pending suggestions"
43754 msgstr "Suggestions en espèra"
43755
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
43757 #, c-format
43758 msgid "Pending tags"
43759 msgstr "Tags en espèra"
43760
43761 #. SCRIPT
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
43763 msgid "People"
43764 msgstr ""
43765
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
43767 #, c-format
43768 msgid "Perform a new search"
43769 msgstr "Novèla recèrca"
43770
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:446
43772 #, fuzzy, c-format
43773 msgid "Perform batch deletion of items "
43774 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
43775
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:496
43777 #, fuzzy, c-format
43778 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
43779 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
43780
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:396
43782 #, fuzzy, c-format
43783 msgid "Perform batch extend due dates "
43784 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
43785
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:451
43787 #, fuzzy, c-format
43788 msgid "Perform batch modification of items "
43789 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
43790
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:421
43792 #, fuzzy, c-format
43793 msgid "Perform batch modification of patrons "
43794 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
43795
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:501
43797 #, fuzzy, c-format
43798 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
43799 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
43800
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
43802 #, fuzzy, c-format
43803 msgid "Perform inventory of your catalog"
43804 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
43805
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:441
43807 #, fuzzy, c-format
43808 msgid "Perform inventory of your catalog "
43809 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
43810
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:672
43812 #, c-format
43813 msgid ""
43814 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
43815 "the AutoSelfCheckID "
43816 msgstr ""
43817
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
43819 #, c-format
43820 msgid "Period"
43821 msgstr "Periòde"
43822
43823 #. %1$s:  IF budget_period_total 
43824 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
43825 #. %3$s:  END 
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
43827 #, c-format
43828 msgid "Period allocated %s%s%s "
43829 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
43830
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
43832 #, c-format
43833 msgid "Periodicity"
43834 msgstr "Periodicitat"
43835
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
43837 #, c-format
43838 msgid "Perl @INC: "
43839 msgstr "Perl @INC: "
43840
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43842 #, c-format
43843 msgid "Perl interpreter: "
43844 msgstr "Interpréteur Perl : "
43845
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
43848 #, c-format
43849 msgid "Perl modules"
43850 msgstr "Modules Perl"
43851
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
43853 #, c-format
43854 msgid "Perl version: "
43855 msgstr "Version PERL : "
43856
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43858 #, c-format
43859 msgid "Permanent library"
43860 msgstr "Site permanent"
43861
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
43863 #, c-format
43864 msgid "Permanent shelving location"
43865 msgstr "Totas las localizacions"
43866
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
43868 #, c-format
43869 msgid "Permanently delete checkout history older than"
43870 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
43871
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
43873 #, c-format
43874 msgid "Permanently delete these patrons"
43875 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
43876
43877 #. %1$s:  library.branchphone | html 
43878 #. %2$s:  END 
43879 #. %3$s:  IF library.branchfax 
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
43881 #, c-format
43882 msgid "Ph: %s%s %s "
43883 msgstr "Tél.: %s%s %s "
43884
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
43886 #, c-format
43887 msgid "Phone"
43888 msgstr "Telefòn"
43889
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
43894 #, c-format
43895 msgid "Phone number"
43896 msgstr "Numèro de telefòn"
43897
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
43906 #, c-format
43907 msgid "Phone: "
43908 msgstr "Telefòn : "
43909
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43912 #, c-format
43913 msgid "Physical address: "
43914 msgstr "Adreça physique : "
43915
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43917 #, c-format
43918 msgid "Physical details:"
43919 msgstr "Detalhs physiques :"
43920
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
43922 #, fuzzy, c-format
43923 msgid "Physical form designators"
43924 msgstr "Detalhs physiques :"
43925
43926 #. INPUT type=submit name=pick
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
43928 msgid "Pick"
43929 msgstr "Causir"
43930
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
43932 #, fuzzy, c-format
43933 msgid "Pick up location"
43934 msgstr "Site de retirament :"
43935
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
43938 #, fuzzy, c-format
43939 msgid "Pickup at"
43940 msgstr "Site de retirament :"
43941
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
43944 #, c-format
43945 msgid "Pickup at:"
43946 msgstr "Site de retirament :"
43947
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
43952 #, c-format
43953 msgid "Pickup library"
43954 msgstr "Site de retirament"
43955
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
43957 #, fuzzy, c-format
43958 msgid "Pickup library is different."
43959 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
43960
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
43962 #, fuzzy, c-format
43963 msgid "Pickup library is different. "
43964 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
43965
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
43967 #, fuzzy, c-format
43968 msgid "Pickup library:"
43969 msgstr "Site de retirament"
43970
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
43972 #, fuzzy, c-format
43973 msgid "Pickup location"
43974 msgstr "Site de retirament :"
43975
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
43977 #, fuzzy, c-format
43978 msgid "Pickup location: "
43979 msgstr "Site de retirament :"
43980
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
43982 #, fuzzy, c-format
43983 msgid "Pie"
43984 msgstr "Prètz"
43985
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
43988 #, c-format
43989 msgid "Pipe (|)"
43990 msgstr "Pipe·(|)"
43991
43992 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
43993 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
43995 #, c-format
43996 msgid "Place a hold on %s%s"
43997 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
43998
43999 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:514
44001 #, fuzzy, c-format
44002 msgid "Place a hold on a specific item %s "
44003 msgstr "Reservar un exemplar précis"
44004
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
44006 #, c-format
44007 msgid "Place and modify holds for patrons"
44008 msgstr ""
44009
44010 #. %1$s:  biblio.title | html 
44011 #. %2$s:  patron.firstname | html 
44012 #. %3$s:  patron.surname | html 
44013 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
44015 #, fuzzy, c-format
44016 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
44017 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
44018
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:775
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:782
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
44035 #, c-format
44036 msgid "Place hold"
44037 msgstr "Reservar"
44038
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
44040 #, c-format
44041 msgid "Place hold "
44042 msgstr "Reservar "
44043
44044 #. For the first occurrence,
44045 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
44048 #, fuzzy, c-format
44049 msgid "Place hold for %s"
44050 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
44051
44052 #. For the first occurrence,
44053 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
44054 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
44055 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
44060 #, c-format
44061 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
44062 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
44063
44064 #. SCRIPT
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
44066 msgid "Place hold on this item?"
44067 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
44068
44069 #. SCRIPT
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
44071 msgid "Place hold?"
44072 msgstr "Reservar ?"
44073
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:271
44075 #, fuzzy, c-format
44076 msgid "Place holds for patrons "
44077 msgstr "Recèrca d'aderent"
44078
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
44080 #, c-format
44081 msgid "Place of publication"
44082 msgstr "Luòc de publicacion"
44083
44084 #. INPUT type=submit
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
44086 #, fuzzy
44087 msgid "Place request"
44088 msgstr "Subjèctes (lieux)"
44089
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
44091 #, c-format
44092 msgid "Place request with partner libraries"
44093 msgstr ""
44094
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
44103 #, c-format
44104 msgid "Placed on"
44105 msgstr "Comandat le"
44106
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
44108 #, c-format
44109 msgid "Places"
44110 msgstr "Subjèctes (lieux)"
44111
44112 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
44114 #, c-format
44115 msgid "Plan by %s"
44116 msgstr "Planificar per %s"
44117
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
44119 #, c-format
44120 msgid "Plan by item types"
44121 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
44122
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
44124 #, c-format
44125 msgid "Plan by libraries"
44126 msgstr "Planificar per site"
44127
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
44129 #, c-format
44130 msgid "Plan by months"
44131 msgstr "Planificar per mes"
44132
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
44134 #, c-format
44135 msgid "Planned date"
44136 msgstr "Data prevista"
44137
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
44140 #, c-format
44141 msgid "Planning"
44142 msgstr "Calendièr"
44143
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
44145 #, c-format
44146 msgid "Planning "
44147 msgstr "Calendièr "
44148
44149 #. %1$s:  budget_period_description | html 
44150 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
44152 #, fuzzy, c-format
44153 msgid "Planning for %s %s"
44154 msgstr "Planificacion per %s per %s"
44155
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
44157 #, c-format
44158 msgid "Plano Independent School, USA"
44159 msgstr ""
44160
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
44162 #, c-format
44163 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
44164 msgstr ""
44165
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
44167 #, c-format
44168 msgid "Play media"
44169 msgstr "Jogar lo média"
44170
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44172 #, fuzzy, c-format
44173 msgid "Play sound"
44174 msgstr "Jogar lo média"
44175
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
44177 #, fuzzy, c-format
44178 msgid "Please add a library"
44179 msgstr "apondre un site"
44180
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
44182 #, fuzzy, c-format
44183 msgid "Please add a patron category"
44184 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
44185
44186 #. SCRIPT
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44188 msgid ""
44189 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
44190 "search."
44191 msgstr ""
44192 "Mercé d'apondre de còdis de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
44193 "recèrca suls exemplars."
44194
44195 #. SCRIPT
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
44197 msgid "Please check at least one action"
44198 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
44199
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
44201 #, c-format
44202 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
44203 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
44204
44205 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
44206 #. %2$s:  ELSE 
44207 #. %3$s:  END 
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1028
44209 #, c-format
44210 msgid ""
44211 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
44212 "less than 30 days. %s %s "
44213 msgstr ""
44214 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
44215 "data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns. %s %s "
44216
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
44218 #, c-format
44219 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
44220 msgstr ""
44221 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns "
44222
44223 #. SCRIPT
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
44225 msgid "Please choose a file to upload"
44226 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
44227
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
44229 #, c-format
44230 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
44231 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
44232
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
44234 #, c-format
44235 msgid "Please choose a vendor."
44236 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
44237
44238 #. SCRIPT
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44240 #, fuzzy
44241 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
44242 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
44243
44244 #. SCRIPT
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
44246 msgid "Please choose at least one external target"
44247 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
44248
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
44250 #, c-format
44251 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
44252 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
44253
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
44255 #, c-format
44256 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
44257 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
44258
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44261 #, c-format
44262 msgid ""
44263 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
44264 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
44265 msgstr ""
44266 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis "
44267 "que l'autre serà suprimida."
44268
44269 #. SCRIPT
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44271 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
44272 msgstr ""
44273 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
44274 "l'abonament."
44275
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
44277 #, c-format
44278 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
44279 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
44280
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
44283 #, c-format
44284 msgid "Please confirm checkout"
44285 msgstr "Confirmez lo prèst "
44286
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
44288 #, fuzzy, c-format
44289 msgid "Please confirm subscription deletion"
44290 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
44291
44292 #. SCRIPT
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
44294 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
44295 msgstr "Confirmatz qu'es un aderent en doble"
44296
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
44298 #, c-format
44299 msgid "Please contact your system administrator"
44300 msgstr "Mercé de contactar vòstre administrator sistèma"
44301
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
44303 #, fuzzy, c-format
44304 msgid "Please correct these errors. "
44305 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
44306
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
44308 #, c-format
44309 msgid "Please create the database before continuing."
44310 msgstr "Mercé de crear la basa de donadas abans de contunhar."
44311
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
44313 #, c-format
44314 msgid "Please define one"
44315 msgstr "Mercé d'en crear un"
44316
44317 #. SCRIPT
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44319 #, fuzzy
44320 msgid "Please delete %d character(s)"
44321 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
44322
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
44324 #, c-format
44325 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
44326 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
44327
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
44329 #, c-format
44330 msgid "Please enable Javascript:"
44331 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
44332
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
44334 #, c-format
44335 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
44336 msgstr ""
44337
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
44339 #, c-format
44340 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
44341 msgstr ""
44342 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
44343
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
44345 #, c-format
44346 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
44347 msgstr ""
44348 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
44349
44350 #. SCRIPT
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44352 #, fuzzy
44353 msgid "Please enter %n or more characters"
44354 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
44355
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
44357 #, fuzzy, c-format
44358 msgid "Please enter a "
44359 msgstr "mercé d'indicar una data !"
44360
44361 #. SCRIPT
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
44363 #, fuzzy
44364 msgid "Please enter a date!"
44365 msgstr "mercé d'indicar una data !"
44366
44367 #. SCRIPT
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44369 msgid "Please enter a name for this pattern"
44370 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
44371
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
44375 #, fuzzy, c-format
44376 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
44377 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
44378
44379 #. SCRIPT
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
44381 msgid "Please enter a number of items to create."
44382 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
44383
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
44385 #, c-format
44386 msgid ""
44387 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
44388 "characters) "
44389 msgstr ""
44390
44391 #. SCRIPT
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
44393 #, fuzzy
44394 msgid "Please enter a search term."
44395 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
44396
44397 #. SCRIPT
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44399 msgid "Please enter a valid URL."
44400 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
44401
44402 #. SCRIPT
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44404 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
44405 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
44406
44407 #. SCRIPT
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44409 #, fuzzy
44410 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
44411 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
44412
44413 #. SCRIPT
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44415 msgid "Please enter a valid date."
44416 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
44417
44418 #. SCRIPT
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44420 msgid "Please enter a valid email address."
44421 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
44422
44423 #. For the first occurrence,
44424 #. SCRIPT
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:281
44427 msgid "Please enter a valid number."
44428 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
44429
44430 #. SCRIPT
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44432 #, fuzzy
44433 msgid "Please enter a valid phone number."
44434 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
44435
44436 #. SCRIPT
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44438 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
44439 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
44440
44441 #. SCRIPT
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44443 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
44444 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
44445
44446 #. SCRIPT
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44448 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
44449 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
44450
44451 #. SCRIPT
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44453 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
44454 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
44455
44456 #. SCRIPT
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
44458 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
44459 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
44460
44461 #. SCRIPT
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44463 msgid "Please enter at least {0} characters."
44464 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
44465
44466 #. SCRIPT
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
44468 msgid ""
44469 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
44470 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
44471 msgstr ""
44472
44473 #. SCRIPT
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44475 msgid "Please enter no more than {0} characters."
44476 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
44477
44478 #. SCRIPT
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44480 msgid "Please enter only digits."
44481 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
44482
44483 #. SCRIPT
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44485 #, fuzzy
44486 msgid "Please enter the name for the new macro:"
44487 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
44488
44489 #. SCRIPT
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
44491 #, fuzzy
44492 msgid "Please enter the same password as above"
44493 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
44494
44495 #. SCRIPT
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44497 msgid "Please enter the same value again."
44498 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
44499
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
44501 #, fuzzy, c-format
44502 msgid "Please enter your username and password"
44503 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
44504
44505 #. SCRIPT
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44507 msgid ""
44508 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
44509 "are done"
44510 msgstr ""
44511
44512 #. SCRIPT
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44514 msgid "Please fill at least one template."
44515 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
44516
44517 #. SCRIPT
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44519 msgid "Please fix this field."
44520 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
44521
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
44523 #, fuzzy, c-format
44524 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
44525 msgstr ""
44526 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
44527 "regarde lo detalh dins los logs. "
44528
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
44530 #, c-format
44531 msgid "Please log in again"
44532 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
44533
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
44535 #, c-format
44536 msgid ""
44537 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
44538 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
44539 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
44540 msgstr ""
44541 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
44542 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
44543 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
44544 "necessàrias a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
44545 "'Plus' de la barra d'aisinas"
44546
44547 #. SCRIPT
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44549 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
44550 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
44551
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
44554 #, c-format
44555 msgid ""
44556 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
44557 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
44558 "Reference Manager or ProCite."
44559 msgstr ""
44560 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
44561 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
44562 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
44563
44564 #. SCRIPT
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
44566 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
44567 msgstr ""
44568 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe poiriá remplaçar la notícia "
44569 "actuala."
44570
44571 #. SCRIPT
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44573 #, fuzzy
44574 msgid "Please only choose one enrollment period."
44575 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
44576
44577 #. SCRIPT
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44579 #, fuzzy
44580 msgid "Please only enter letters or numbers."
44581 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
44582
44583 #. SCRIPT
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44585 #, fuzzy
44586 msgid "Please only enter letters."
44587 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
44588
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
44590 #, fuzzy, c-format
44591 msgid ""
44592 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
44593 "listed, please inform your system administrator."
44594 msgstr ""
44595 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
44596 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
44597
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
44599 #, fuzzy, c-format
44600 msgid ""
44601 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
44602 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
44603 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
44604 "enabled on the staff client) "
44605 msgstr ""
44606 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
44607 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
44608
44609 #. SCRIPT
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44611 #, fuzzy
44612 msgid "Please refresh the page and try again."
44613 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
44614
44615 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
44617 #, c-format
44618 msgid "Please return item to home library: %s"
44619 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
44620
44621 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
44623 #, fuzzy, c-format
44624 msgid "Please return item to: %s"
44625 msgstr "Mercé de renviar a %s"
44626
44627 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
44629 #, fuzzy, c-format
44630 msgid "Please return item to: %s "
44631 msgstr "Mercé de renviar a %s"
44632
44633 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
44635 #, fuzzy, c-format
44636 msgid "Please return this item to %s "
44637 msgstr "Mercé de renviar a %s"
44638
44639 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
44641 #, c-format
44642 msgid ""
44643 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
44644 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
44645 msgstr ""
44646 "Tornatz aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
44647 "crear un novèl. %sLa basa de donadas a renviat l'error seguenta : "
44648
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
44652 #, c-format
44653 msgid "Please review the error log for more details."
44654 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
44655
44656 #. SCRIPT
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
44658 msgid "Please select ..."
44659 msgstr "Mercé de seleccionar..."
44660
44661 #. For the first occurrence,
44662 #. SCRIPT
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44665 msgid "Please select a %s."
44666 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
44667
44668 #. SCRIPT
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
44670 #, fuzzy
44671 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
44672 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
44673
44674 #. SCRIPT
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
44676 #, fuzzy
44677 msgid "Please select a modification template."
44678 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
44679
44680 #. SCRIPT
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
44682 #, fuzzy
44683 msgid "Please select a news item to delete."
44684 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
44685
44686 #. SCRIPT
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44688 #, fuzzy
44689 msgid "Please select a patron list."
44690 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
44691
44692 #. For the first occurrence,
44693 #. SCRIPT
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44696 msgid ""
44697 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
44698 msgstr ""
44699 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) que "
44700 "volètz suprimir."
44701
44702 #. SCRIPT
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44704 #, fuzzy
44705 msgid "Please select at least one %s to %s."
44706 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
44707
44708 #. For the first occurrence,
44709 #. SCRIPT
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44712 msgid "Please select at least one batch to export."
44713 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
44714
44715 #. For the first occurrence,
44716 #. SCRIPT
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44718 msgid "Please select at least one card to export."
44719 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
44720
44721 #. SCRIPT
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
44723 #, fuzzy
44724 msgid "Please select at least one checkout to process"
44725 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
44726
44727 #. SCRIPT
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44729 msgid "Please select at least one issue."
44730 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
44731
44732 #. For the first occurrence,
44733 #. SCRIPT
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
44736 msgid "Please select at least one item to export."
44737 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
44738
44739 #. For the first occurrence,
44740 #. SCRIPT
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44743 msgid "Please select at least one item."
44744 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
44745
44746 #. SCRIPT
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44748 #, fuzzy
44749 msgid "Please select at least one label to delete."
44750 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
44751
44752 #. For the first occurrence,
44753 #. SCRIPT
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44755 msgid "Please select at least one label to export."
44756 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
44757
44758 #. SCRIPT
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44760 #, fuzzy
44761 msgid "Please select at least one patron to delete."
44762 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
44763
44764 #. SCRIPT
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
44766 msgid "Please select at least one record to process"
44767 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
44768
44769 #. SCRIPT
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
44771 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
44772 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
44773
44774 #. SCRIPT
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
44776 #, fuzzy
44777 msgid "Please select image(s) to delete."
44778 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s.        "
44779
44780 #. SCRIPT
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44782 #, fuzzy
44783 msgid "Please select one %s to %s."
44784 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
44785
44786 #. For the first occurrence,
44787 #. SCRIPT
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44790 msgid "Please select only one %s to %s."
44791 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
44792
44793 #. SCRIPT
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
44795 #, fuzzy
44796 msgid "Please select or enter a sound."
44797 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
44798
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
44800 #, fuzzy, c-format
44801 msgid "Please specify an active currency."
44802 msgstr "especificar una moneda active"
44803
44804 #. SCRIPT
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
44806 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
44807 msgstr ""
44808
44809 #. SCRIPT
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44811 msgid "Please specify title and content for %s"
44812 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
44813
44814 #. SCRIPT
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44816 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
44817 msgstr ""
44818 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
44819 "l'enregistrar."
44820
44821 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
44823 #, fuzzy, c-format
44824 msgid "Please transfer item to: %s"
44825 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
44826
44827 #. For the first occurrence,
44828 #. SCRIPT
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
44831 msgid "Please upload a file first."
44832 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
44833
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
44837 #, c-format
44838 msgid "Please verify that it exists."
44839 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
44840
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44842 #, c-format
44843 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
44844 msgstr ""
44845 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri "
44846 "dels plugins."
44847
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44850 #, c-format
44851 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
44852 msgstr ""
44853 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
44854 "tabulacion."
44855
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44857 #, c-format
44858 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
44859 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
44860
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44862 #, c-format
44863 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
44864 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
44865
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
44867 #, fuzzy, c-format
44868 msgid "Plugin version"
44869 msgstr "Version del plugin"
44870
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:196
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
44874 #, c-format
44875 msgid "Plugin:"
44876 msgstr "Plugin :"
44877
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
44879 #, fuzzy, c-format
44880 msgid "Plugin: "
44881 msgstr "Plugin :"
44882
44883 #. For the first occurrence,
44884 #. SCRIPT
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
44891 #, c-format
44892 msgid "Plugins"
44893 msgstr "Plugins"
44894
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
44896 #, c-format
44897 msgid "Plugins disabled!"
44898 msgstr "Plugins desactivats !"
44899
44900 #. SCRIPT
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44902 #, fuzzy
44903 msgid "Plugins installed ({0}):"
44904 msgstr "Pas de plugins installats"
44905
44906 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
44907 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
44909 #, c-format
44910 msgid "Policy for %s: %s"
44911 msgstr "Transferiments %s : %s"
44912
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
44914 #, c-format
44915 msgid "Polski (Polish)"
44916 msgstr "Polski (Polonais)"
44917
44918 #. OPTGROUP
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
44921 #, c-format
44922 msgid "Popularity"
44923 msgstr "Popularitat"
44924
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
44929 #, c-format
44930 msgid "Popularity (least to most)"
44931 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
44932
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
44937 #, c-format
44938 msgid "Popularity (most to least)"
44939 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
44940
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
44942 #, c-format
44943 msgid "Populate fields with default values from default framework "
44944 msgstr ""
44945 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
44946 "défaut "
44947
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
44949 #, c-format
44950 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
44951 msgstr ""
44952
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44954 #, c-format
44955 msgid "Port: "
44956 msgstr "Pòrt : "
44957
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
44959 #, c-format
44960 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
44961 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugués)"
44962
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
44964 #, fuzzy, c-format
44965 msgid "Position"
44966 msgstr "Posicion : "
44967
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
44970 #, c-format
44971 msgid "Position: "
44972 msgstr "Posicion : "
44973
44974 #. SCRIPT
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44976 msgid "Possible record corruption"
44977 msgstr ""
44978
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
44981 #, fuzzy, c-format
44982 msgid "PostScript Points"
44983 msgstr "Descripcions"
44984
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
44987 #, c-format
44988 msgid "Postal address: "
44989 msgstr "Adreça postala : "
44990
44991 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
44992 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
44994 #, fuzzy, c-format
44995 msgid "Posted on %s%s by "
44996 msgstr "Postat lo %s %s "
44997
44998 #. SCRIPT
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45000 msgid "Poster"
45001 msgstr ""
45002
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
45004 #, fuzzy, c-format
45005 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
45006 msgstr "fichièr CSV"
45007
45008 #. SCRIPT
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45010 #, fuzzy
45011 msgid "Powered by {0}"
45012 msgstr "Creat per : "
45013
45014 #. SCRIPT
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45016 #, fuzzy
45017 msgid "Pre"
45018 msgstr "Préc"
45019
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
45021 #, c-format
45022 msgid "Pre-adolescent"
45023 msgstr "Pre-adolescent"
45024
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
45026 #, fuzzy, c-format
45027 msgid "Precedence"
45028 msgstr "Preferéncias"
45029
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
45031 #, c-format
45032 msgid "Predefined notes: "
45033 msgstr "Nòtas predefinidas : "
45034
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
45036 #, c-format
45037 msgid "Prediction pattern"
45038 msgstr "Previsional de bulletinatge"
45039
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
45043 #, c-format
45044 msgid "Preference"
45045 msgstr "Preferéncias"
45046
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
45048 #, c-format
45049 msgid "Preferences and parameters"
45050 msgstr "Preferéncias e paramètres"
45051
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
45054 #, fuzzy, c-format
45055 msgid "Preferred language for notices: "
45056 msgstr "Preferéncias e paramètres"
45057
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45059 #, fuzzy, c-format
45060 msgid "Preferred materials:"
45061 msgstr "Preferéncias e paramètres"
45062
45063 #. SCRIPT
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45065 msgid "Preformatted"
45066 msgstr ""
45067
45068 #. SCRIPT
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45070 #, fuzzy
45071 msgid "Premium plugins:"
45072 msgstr "Plugins"
45073
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
45075 #, c-format
45076 msgid "Preschool"
45077 msgstr "Preescolar"
45078
45079 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
45081 #, c-format
45082 msgid "Preselected"
45083 msgstr "Preseleccionat"
45084
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
45086 #, c-format
45087 msgid "Preselected (searched by default): "
45088 msgstr "Preseleccionat (recercat per defaut) : "
45089
45090 #. SCRIPT
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45092 msgid ""
45093 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
45094 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
45095 msgstr ""
45096
45097 #. For the first occurrence,
45098 #. SCRIPT
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45101 msgid "Prev"
45102 msgstr "Préc"
45103
45104 #. For the first occurrence,
45105 #. SCRIPT
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
45112 #, c-format
45113 msgid "Preview"
45114 msgstr "Previsualizacion"
45115
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
45117 #, fuzzy, c-format
45118 msgid "Preview "
45119 msgstr "Previsualizacion"
45120
45121 #. A
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
45124 #, c-format
45125 msgid "Preview MARC"
45126 msgstr "Apercebut Notice"
45127
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
45129 #, c-format
45130 msgid "Preview card"
45131 msgstr "Apercebut Carte"
45132
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
45134 #, fuzzy, c-format
45135 msgid "Preview notice template"
45136 msgstr "Crear un novèl modèl"
45137
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
45139 #, c-format
45140 msgid "Preview routing list for "
45141 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
45142
45143 #. A
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
45145 #, fuzzy
45146 msgid "Preview this notice template"
45147 msgstr "Crear un novèl modèl"
45148
45149 #. For the first occurrence,
45150 #. SCRIPT
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:570
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
45159 #, c-format
45160 msgid "Previous"
45161 msgstr "Precedent"
45162
45163 #. BUTTON
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
45165 #, fuzzy
45166 msgid "Previous alerts"
45167 msgstr "Pagina precedenta"
45168
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
45171 #, c-format
45172 msgid "Previous borrower:"
45173 msgstr "Empruntaire precedent :"
45174
45175 #. For the first occurrence,
45176 #. SCRIPT
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
45179 #, c-format
45180 msgid "Previous checkouts"
45181 msgstr "Prèstes precedents"
45182
45183 #. INPUT type=button name=changepage_prev
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
45187 msgid "Previous page"
45188 msgstr "Pagina precedenta"
45189
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
45192 #, c-format
45193 msgid "Previous sessions"
45194 msgstr "Sessions precedentas"
45195
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
45204 #, c-format
45205 msgid "Price"
45206 msgstr "Prètz"
45207
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45209 #, c-format
45210 msgid "Price effective from"
45211 msgstr "Prètz effectiu de"
45212
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:240
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
45215 #, fuzzy, c-format
45216 msgid "Price paid:"
45217 msgstr "Prètz :"
45218
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
45221 #, c-format
45222 msgid "Price:"
45223 msgstr "Prètz :"
45224
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:129
45226 #, c-format
45227 msgid "Price: "
45228 msgstr "Prètz :"
45229
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
45231 #, c-format
45232 msgid "Primary"
45233 msgstr "Primari"
45234
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
45236 #, c-format
45237 msgid "Primary acquisitions contact"
45238 msgstr "Référent per las aquisicions"
45239
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
45241 #, fuzzy, c-format
45242 msgid "Primary acquisitions contact:"
45243 msgstr "Référent per las aquisicions"
45244
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
45246 #, c-format
45247 msgid "Primary email"
45248 msgstr "Corrièr electronic principal"
45249
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
45252 #, c-format
45253 msgid "Primary email:"
45254 msgstr "Corrièr electronic principal :"
45255
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
45259 #, c-format
45260 msgid "Primary phone"
45261 msgstr "Telefòn principal"
45262
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
45265 #, c-format
45266 msgid "Primary phone: "
45267 msgstr "Telefòn principal : "
45268
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
45270 #, c-format
45271 msgid "Primary serials contact"
45272 msgstr "Référent per los periodics"
45273
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
45275 #, fuzzy, c-format
45276 msgid "Primary serials contact:"
45277 msgstr "Référent per los periodics"
45278
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
45286 #, c-format
45287 msgid "Print"
45288 msgstr "Imprimir"
45289
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
45292 #, c-format
45293 msgid "Print "
45294 msgstr "Imprimir "
45295
45296 #. %1$s:  today | html 
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
45298 #, c-format
45299 msgid "Print Notices for %s"
45300 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
45301
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
45303 #, c-format
45304 msgid "Print card number as barcode: "
45305 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còdi de barras: "
45306
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
45308 #, c-format
45309 msgid "Print card number as text under barcode: "
45310 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còdi de barras : "
45311
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:442
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:99
45314 #, c-format
45315 msgid "Print label"
45316 msgstr "Imprimir etiqueta"
45317
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
45320 #, c-format
45321 msgid "Print list"
45322 msgstr "Imprimir la lista"
45323
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
45325 #, fuzzy, c-format
45326 msgid "Print overdues"
45327 msgstr "Imprimentas"
45328
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
45331 #, fuzzy, c-format
45332 msgid "Print patron cards"
45333 msgstr "Exportar las cartas aderents"
45334
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
45336 #, c-format
45337 msgid "Print quick slip"
45338 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
45339
45340 #. For the first occurrence,
45341 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
45344 #, fuzzy, c-format
45345 msgid "Print receipt for %s"
45346 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
45347
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
45351 #, c-format
45352 msgid "Print slip"
45353 msgstr "Imprimir tiquet"
45354
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
45356 #, fuzzy, c-format
45357 msgid "Print slip "
45358 msgstr "Imprimir tiquet"
45359
45360 #. A
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
45362 #, fuzzy
45363 msgid "Print slip and clear screen"
45364 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
45365
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
45368 #, fuzzy, c-format
45369 msgid "Print slip and confirm "
45370 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
45371
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
45373 #, fuzzy, c-format
45374 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
45375 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
45376
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
45378 #, c-format
45379 msgid "Print summary"
45380 msgstr "Imprimir lo resumit"
45381
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
45383 #, c-format
45384 msgid "Print this basket group in PDF"
45385 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
45386
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
45388 #, fuzzy, c-format
45389 msgid "Print this label"
45390 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
45391
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
45393 #, fuzzy, c-format
45394 msgid "Print transfer slip"
45395 msgstr "Imprimir tiquet"
45396
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
45398 #, fuzzy, c-format
45399 msgid "Print type"
45400 msgstr "Imprimir "
45401
45402 #. SCRIPT
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45404 #, fuzzy
45405 msgid "Print..."
45406 msgstr "Imprimir"
45407
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
45409 #, c-format
45410 msgid "Printer added"
45411 msgstr "Imprimenta aponduda"
45412
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
45414 #, c-format
45415 msgid "Printer deleted"
45416 msgstr "Imprimenta suprimida"
45417
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
45420 #, fuzzy, c-format
45421 msgid "Printer name"
45422 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
45423
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
45428 #, c-format
45429 msgid "Printer name:"
45430 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
45431
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
45434 #, c-format
45435 msgid "Printer name: "
45436 msgstr "Nom de l'imprimenta : "
45437
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
45440 #, fuzzy, c-format
45441 msgid "Printer profile"
45442 msgstr "Perfils d'imprimenta"
45443
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
45446 #, c-format
45447 msgid "Printer profiles"
45448 msgstr "Perfils d'imprimenta"
45449
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
45451 #, c-format
45452 msgid "Printer: "
45453 msgstr "Imprimenta : "
45454
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
45460 #, c-format
45461 msgid "Printers"
45462 msgstr "Imprimentas"
45463
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:790
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
45469 #, c-format
45470 msgid "Priority"
45471 msgstr "Prioritat"
45472
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
45474 #, c-format
45475 msgid "Privacy Pref:"
45476 msgstr "Vida privada :"
45477
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
45479 #, c-format
45480 msgid "Privacy settings"
45481 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
45482
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
45488 #, c-format
45489 msgid "Private"
45490 msgstr "Privat"
45491
45492 #. OPTGROUP
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
45494 msgid "Private lists"
45495 msgstr "Listas privadas"
45496
45497 #. OPTGROUP
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
45499 #, fuzzy
45500 msgid "Private lists shared with me"
45501 msgstr "Listas privadas"
45502
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
45504 #, c-format
45505 msgid "Problem sending the cart..."
45506 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
45507
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
45509 #, c-format
45510 msgid "Problem sending the list..."
45511 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
45512
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
45514 #, c-format
45515 msgid "Problems"
45516 msgstr "Problèmas"
45517
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
45519 #, fuzzy, c-format
45520 msgid "Problems found"
45521 msgstr "Problèmas"
45522
45523 #. INPUT type=button
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
45525 msgid "Process"
45526 msgstr "En cors"
45527
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
45529 #, c-format
45530 msgid "Process images"
45531 msgstr "Tractament dels imatges"
45532
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
45534 #, fuzzy, c-format
45535 msgid "Process request "
45536 msgstr "Tractament dels imatges"
45537
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
45539 #, c-format
45540 msgid "Processing "
45541 msgstr "Calcul en cors "
45542
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
45544 #, fuzzy, c-format
45545 msgid "Processing ("
45546 msgstr "Calcul en cors "
45547
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
45549 #, c-format
45550 msgid "Processing authority records"
45551 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
45552
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
45554 #, c-format
45555 msgid "Processing bibliographic records"
45556 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
45557
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
45559 #, fuzzy, c-format
45560 msgid "Processing fee (when lost)"
45561 msgstr "Calcul en cors "
45562
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
45564 #, fuzzy, c-format
45565 msgid "Processing fee (when lost): "
45566 msgstr "Calcul en cors "
45567
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
45569 #, fuzzy, c-format
45570 msgid "Processing multiple items"
45571 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
45572
45573 #. For the first occurrence,
45574 #. SCRIPT
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45577 #, c-format
45578 msgid "Processing..."
45579 msgstr "En cors..."
45580
45581 #. OPTGROUP
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
45584 #, c-format
45585 msgid "Professional"
45586 msgstr "Professional"
45587
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
45590 #, fuzzy, c-format
45591 msgid "Profile ID"
45592 msgstr "Perfil :"
45593
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
45595 #, fuzzy, c-format
45596 msgid "Profile ID: "
45597 msgstr "Perfil :"
45598
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
45600 #, c-format
45601 msgid "Profile MARC fields: "
45602 msgstr "Camps MARC del perfil : "
45603
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
45605 #, c-format
45606 msgid "Profile SQL fields: "
45607 msgstr "Camps SQL del perfil : "
45608
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
45610 #, c-format
45611 msgid "Profile description: "
45612 msgstr "Descripcion del perfil : "
45613
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
45615 #, c-format
45616 msgid "Profile name: "
45617 msgstr "Nom del perfil : "
45618
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
45621 #, c-format
45622 msgid "Profile settings"
45623 msgstr "Reglatge del perfil"
45624
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
45626 #, c-format
45627 msgid "Profile type: "
45628 msgstr "Tipe del perfil :"
45629
45630 #. For the first occurrence,
45631 #. %1$s:  END 
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
45634 #, c-format
45635 msgid "Profile unassigned %s "
45636 msgstr "Perfil non atribuit %s "
45637
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
45640 #, c-format
45641 msgid "Profile:"
45642 msgstr "Perfil :"
45643
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
45646 #, fuzzy, c-format
45647 msgid "Profiles"
45648 msgstr "Perfil :"
45649
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
45651 #, fuzzy, c-format
45652 msgid "Programmed texts"
45653 msgstr "Tèxtes de programas"
45654
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
45656 #, c-format
45657 msgid "Prosentient Systems, Australia"
45658 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
45659
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
45667 #, c-format
45668 msgid "Public"
45669 msgstr "Public"
45670
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
45673 #, fuzzy, c-format
45674 msgid "Public enrollment"
45675 msgstr "Nòta publica"
45676
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
45681 #, c-format
45682 msgid "Public lists"
45683 msgstr "Listas publicas"
45684
45685 #. SCRIPT
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
45687 msgid "Public lists:"
45688 msgstr "Listas publicas :"
45689
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
45694 #, c-format
45695 msgid "Public note"
45696 msgstr "Nòta publica"
45697
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
45704 #, c-format
45705 msgid "Public note:"
45706 msgstr "Nòta publica :"
45707
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
45709 #, fuzzy, c-format
45710 msgid "Public note: "
45711 msgstr "Nòta publica :"
45712
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
45715 #, c-format
45716 msgid "Public notes"
45717 msgstr "Nòta publica"
45718
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
45726 #, c-format
45727 msgid "Publication date"
45728 msgstr "Data de publicacion"
45729
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
45732 #, c-format
45733 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
45734 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
45735
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
45737 #, fuzzy, c-format
45738 msgid "Publication date:"
45739 msgstr "Data de publicacion : "
45740
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
45742 #, c-format
45743 msgid "Publication date: "
45744 msgstr "Data de publicacion : "
45745
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:267
45748 #, c-format
45749 msgid "Publication place:"
45750 msgstr "Luòc de publicacion :"
45751
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
45754 #, c-format
45755 msgid "Publication year"
45756 msgstr "Annada de publicacion"
45757
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
45762 #, c-format
45763 msgid "Publication year:"
45764 msgstr "Annada de publicacion :"
45765
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
45768 #, c-format
45769 msgid "Publication year: "
45770 msgstr "Annada de publicacion : "
45771
45772 #. %1$s:  publicationyear | html 
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
45774 #, c-format
45775 msgid "Publication year: %s"
45776 msgstr "Annada de publicacion : %s"
45777
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
45782 #, c-format
45783 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
45784 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
45785
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
45790 #, c-format
45791 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
45792 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
45793
45794 #. SCRIPT
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45796 #, fuzzy
45797 msgid "Published"
45798 msgstr "Editor"
45799
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
45801 #, fuzzy, c-format
45802 msgid "Published by "
45803 msgstr "editat per :"
45804
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
45806 #, c-format
45807 msgid "Published by:"
45808 msgstr "editat per :"
45809
45810 #. For the first occurrence,
45811 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
45812 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
45813 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
45814 #. %4$s:  END 
45815 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
45816 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
45817 #. %7$s:  END 
45818 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
45819 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
45820 #. %10$s:  END 
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
45823 #, c-format
45824 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45825 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45826
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
45828 #, c-format
45829 msgid "Published date"
45830 msgstr "Publicat le"
45831
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
45833 #, fuzzy, c-format
45834 msgid "Published date (text)"
45835 msgstr "Publicat le"
45836
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
45838 #, c-format
45839 msgid "Published on"
45840 msgstr "Publicat le"
45841
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
45843 #, fuzzy, c-format
45844 msgid "Published on (text)"
45845 msgstr "Publicat le"
45846
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
45858 #, c-format
45859 msgid "Publisher"
45860 msgstr "Editor"
45861
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
45864 #, c-format
45865 msgid "Publisher location"
45866 msgstr "Luòc de publicacion"
45867
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
45869 #, fuzzy, c-format
45870 msgid "Publisher number:"
45871 msgstr "Editor :"
45872
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
45883 #, c-format
45884 msgid "Publisher:"
45885 msgstr "Editor :"
45886
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
45889 #, c-format
45890 msgid "Publisher: "
45891 msgstr "Editor : "
45892
45893 #. %1$s:  publisher | html 
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
45895 #, c-format
45896 msgid "Publisher: %s"
45897 msgstr "Editor : %s"
45898
45899 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
45900 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
45901 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
45902 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
45903 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
45904 #. %6$s:  END 
45905 #. %7$s:  END 
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
45907 #, fuzzy, c-format
45908 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
45909 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45910
45911 #. For the first occurrence,
45912 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
45913 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
45914 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
45915 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
45916 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
45917 #. %6$s:  END 
45918 #. %7$s:  END 
45919 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
45922 #, fuzzy, c-format
45923 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45924 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45925
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
45928 #, c-format
45929 msgid "Pull this many items"
45930 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
45931
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
45934 #, c-format
45935 msgid "Purchase suggestions"
45936 msgstr "Suggestions de crompa"
45937
45938 #. SCRIPT
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45940 msgid "Purple"
45941 msgstr ""
45942
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
45946 #, c-format
45947 msgid "Qty."
45948 msgstr "Qté"
45949
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45952 #, c-format
45953 msgid "Qualifier"
45954 msgstr ""
45955
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
45957 #, c-format
45958 msgid "Qualifier:"
45959 msgstr ""
45960
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
45962 #, fuzzy, c-format
45963 msgid "Qualifier: "
45964 msgstr "Delimitador : "
45965
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
45967 #, fuzzy, c-format
45968 msgid "Quality assurance manager:"
45969 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
45970
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
45972 #, fuzzy, c-format
45973 msgid "Quality assurance team:"
45974 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
45975
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
45983 #, c-format
45984 msgid "Quantity"
45985 msgstr "Quantitat"
45986
45987 #. SCRIPT
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
45989 msgid "Quantity must be greater than '0'"
45990 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
45991
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
45993 #, fuzzy, c-format
45994 msgid "Quantity ordered: "
45995 msgstr "Quantitat recebuda : "
45996
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
46001 #, c-format
46002 msgid "Quantity received"
46003 msgstr "Quantitat recebuda :"
46004
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
46006 #, c-format
46007 msgid "Quantity received: "
46008 msgstr "Quantitat recebuda : "
46009
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
46011 #, c-format
46012 msgid "Quantity search"
46013 msgstr "Recercar una quantitat"
46014
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:124
46017 #, c-format
46018 msgid "Quantity: "
46019 msgstr "Quantitat : "
46020
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
46022 #, c-format
46023 msgid "Queue"
46024 msgstr "Fila d'espèra"
46025
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
46028 #, c-format
46029 msgid "Queue: "
46030 msgstr "Fila d'espèra : "
46031
46032 #. SCRIPT
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
46034 #, fuzzy
46035 msgid "Queued request"
46036 msgstr "Subjèctes (lieux)"
46037
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1243
46039 #, c-format
46040 msgid "Quick add"
46041 msgstr ""
46042
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
46044 #, fuzzy, c-format
46045 msgid "Quick add new patron "
46046 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
46047
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
46051 #, c-format
46052 msgid "Quick spine label creator"
46053 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
46054
46055 #. SCRIPT
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46057 #, fuzzy
46058 msgid "Quotations"
46059 msgstr "Emplaçaments"
46060
46061 #. SCRIPT
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
46063 #, fuzzy
46064 msgid "Quote"
46065 msgstr "Nòtas"
46066
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
46070 #, c-format
46071 msgid "Quote editor"
46072 msgstr "Editor de citacions"
46073
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
46075 #, c-format
46076 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
46077 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
46078
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
46080 #, c-format
46081 msgid "Quote uploader"
46082 msgstr "Cargador de citacion"
46083
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
46085 #, fuzzy, c-format
46086 msgid "Quotes"
46087 msgstr "Nòtas"
46088
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
46090 #, fuzzy, c-format
46091 msgid "Quotes enabled: "
46092 msgstr "%s Activat "
46093
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
46095 #, c-format
46096 msgid "R&eacute;initialiser"
46097 msgstr "Reïnicializar"
46098
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
46104 #, c-format
46105 msgid "RIS"
46106 msgstr "RIS"
46107
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
46109 #, c-format
46110 msgid "RRP"
46111 msgstr ""
46112
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
46115 #, c-format
46116 msgid "RRP tax exc."
46117 msgstr "Prètz public HT"
46118
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
46121 #, c-format
46122 msgid "RRP tax inc."
46123 msgstr "Prètz public TTC"
46124
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46126 #, c-format
46127 msgid "RT"
46128 msgstr ""
46129
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
46131 #, c-format
46132 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
46133 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
46134
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
46139 #, c-format
46140 msgid "Rank"
46141 msgstr "Reng"
46142
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
46144 #, c-format
46145 msgid "Rank (display order): "
46146 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
46147
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
46149 #, c-format
46150 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
46151 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
46152
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
46155 #, c-format
46156 msgid "Rate"
46157 msgstr "Taus"
46158
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
46160 #, c-format
46161 msgid "Rate: "
46162 msgstr "Taus : "
46163
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46165 #, c-format
46166 msgid "Raw (any): "
46167 msgstr "Pertot : "
46168
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:223
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
46172 #, c-format
46173 msgid "Reason"
46174 msgstr "Motiu"
46175
46176 #. SCRIPT
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
46178 #, fuzzy
46179 msgid "Reason for cancellation:"
46180 msgstr "Rasons per la suggestion : "
46181
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:274
46184 #, c-format
46185 msgid "Reason for suggestion: "
46186 msgstr "Rasons per la suggestion : "
46187
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:161
46189 #, fuzzy, c-format
46190 msgid "Reason:"
46191 msgstr "Motiu"
46192
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
46195 #, fuzzy, c-format
46196 msgid "Reason: "
46197 msgstr "Motiu"
46198
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
46200 #, fuzzy, c-format
46201 msgid "Reasons why a title is not for loan"
46202 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
46203
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
46205 #, c-format
46206 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
46207 msgstr ""
46208
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
46210 #, fuzzy, c-format
46211 msgid "Receipt history for this subscription"
46212 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
46213
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
46217 #, c-format
46218 msgid "Receive"
46219 msgstr "Recepcionar"
46220
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
46222 #, c-format
46223 msgid "Receive a new shipment"
46224 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
46225
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
46229 #, c-format
46230 msgid "Receive date"
46231 msgstr "Data de recepcion"
46232
46233 #. %1$s:  name | html 
46234 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
46235 #. %3$s:  invoice | html 
46236 #. %4$s:  END 
46237 #. %5$s:  ordernumber | html 
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
46239 #, c-format
46240 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
46241 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
46242
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:361
46244 #, fuzzy, c-format
46245 msgid "Receive orders and manage shipments "
46246 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
46247
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
46249 #, c-format
46250 msgid "Receive shipment"
46251 msgstr "Recepcionar colis"
46252
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
46254 #, c-format
46255 msgid "Receive shipment from vendor "
46256 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
46257
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
46259 #, c-format
46260 msgid "Receive shipments"
46261 msgstr "Recepcionar de paquets"
46262
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
46264 #, c-format
46265 msgid "Receive?"
46266 msgstr "Recebut ?"
46267
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46271 #, c-format
46272 msgid "Received"
46273 msgstr "Recebut"
46274
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
46276 #, fuzzy, c-format
46277 msgid "Received bibliographic records"
46278 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
46279
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
46281 #, c-format
46282 msgid "Received by:"
46283 msgstr "Recepcionat per :"
46284
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
46286 #, c-format
46287 msgid "Received issues"
46288 msgstr "Fasciculs recebuts"
46289
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
46291 #, c-format
46292 msgid "Received issues:"
46293 msgstr "Fasciculs recebuts :"
46294
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
46296 #, c-format
46297 msgid "Received items"
46298 msgstr "Exemplars recebuts"
46299
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
46304 #, c-format
46305 msgid "Received on"
46306 msgstr "Recebut lo"
46307
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
46309 #, c-format
46310 msgid "Receives claims for late issues"
46311 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
46312
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
46314 #, c-format
46315 msgid "Receives claims for late orders"
46316 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
46317
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
46319 #, fuzzy, c-format
46320 msgid "Receives orders"
46321 msgstr "Comandas non recebudas"
46322
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
46324 #, c-format
46325 msgid "Receives overdue notices: "
46326 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
46327
46328 #. INPUT type=submit
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
46330 #, fuzzy
46331 msgid "Recheck dependencies"
46332 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
46333
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
46335 #, c-format
46336 msgid "Recipients:"
46337 msgstr "Destinataris:"
46338
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
46340 #, c-format
46341 msgid "Record"
46342 msgstr "Notícia"
46343
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
46345 #, fuzzy, c-format
46346 msgid "Record URL"
46347 msgstr "Notícia"
46348
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
46350 #, fuzzy, c-format
46351 msgid "Record deleted"
46352 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
46353
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
46355 #, c-format
46356 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
46357 msgstr ""
46358 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
46359 "concordància."
46360
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
46362 #, c-format
46363 msgid "Record matching rule:"
46364 msgstr "Règla de concordància :"
46365
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
46370 #, c-format
46371 msgid "Record matching rules"
46372 msgstr "Règlas de concordància"
46373
46374 #. SCRIPT
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46376 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
46377 msgstr ""
46378
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
46381 #, fuzzy, c-format
46382 msgid "Record only"
46383 msgstr "Tipe de notícia"
46384
46385 #. SCRIPT
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46387 #, fuzzy
46388 msgid "Record saved "
46389 msgstr "Tipe de notícia: "
46390
46391 #. SCRIPT
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46393 msgid "Record structure invalid, cannot save"
46394 msgstr ""
46395
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
46397 #, fuzzy, c-format
46398 msgid "Record title"
46399 msgstr "Tipe de notícia"
46400
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46404 #, c-format
46405 msgid "Record type"
46406 msgstr "Tipe de notícia"
46407
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
46409 #, c-format
46410 msgid "Record type:"
46411 msgstr "Tipe de notícia:"
46412
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
46415 #, c-format
46416 msgid "Record type: "
46417 msgstr "Tipe de notícia: "
46418
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
46421 #, fuzzy, c-format
46422 msgid "Record-level item type"
46423 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
46424
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
46426 #, fuzzy, c-format
46427 msgid "Record-level itemtype"
46428 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
46429
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
46431 #, c-format
46432 msgid "Record:"
46433 msgstr "Notícia :"
46434
46435 #. SCRIPT
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46437 #, fuzzy
46438 msgid "Red"
46439 msgstr "Mer"
46440
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
46442 #, c-format
46443 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
46444 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
46445
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
46447 #, fuzzy, c-format
46448 msgid "Redefine shortcuts"
46449 msgstr "Afinar los resultats"
46450
46451 #. SCRIPT
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46453 msgid "Redo"
46454 msgstr ""
46455
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
46458 #, c-format
46459 msgid "Referral:"
46460 msgstr ""
46461
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
46463 #, c-format
46464 msgid "Refine results"
46465 msgstr "Afinar los resultats"
46466
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
46468 #, c-format
46469 msgid "Refine results:"
46470 msgstr "Afinar la recèrca :"
46471
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
46473 #, fuzzy, c-format
46474 msgid "Refine search"
46475 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
46476
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46478 #, c-format
46479 msgid "Refine your search"
46480 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
46481
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
46483 #, c-format
46484 msgid "Refresh "
46485 msgstr ""
46486
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
46488 #, fuzzy, c-format
46489 msgid "Refund lost item fee"
46490 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
46491
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
46494 #, c-format
46495 msgid "RegEx"
46496 msgstr "Expression regulara"
46497
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
46500 #, c-format
46501 msgid "Registration date"
46502 msgstr "Data d'inscripcion"
46503
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
46506 #, c-format
46507 msgid "Registration date: "
46508 msgstr "Data d'inscripcion : "
46509
46510 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
46512 #, c-format
46513 msgid "Registration date: %s"
46514 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
46515
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
46517 #, c-format
46518 msgid "Regula Sebastiao"
46519 msgstr "Regula Sebastiao"
46520
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
46522 #, fuzzy, c-format
46523 msgid "Regular expression: "
46524 msgstr "Impression normala"
46525
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
46527 #, c-format
46528 msgid "Regular print"
46529 msgstr "Impression normala"
46530
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46535 #, c-format
46536 msgid "Reject"
46537 msgstr "Regetar"
46538
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:317
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
46549 #, c-format
46550 msgid "Rejected"
46551 msgstr "Regetada"
46552
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
46554 #, c-format
46555 msgid "Rejected tags"
46556 msgstr "Tags regetats"
46557
46558 #. ABBR
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46560 msgid "Related Term"
46561 msgstr ""
46562
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
46564 #, c-format
46565 msgid "Relationship"
46566 msgstr "Relacion"
46567
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
46569 #, c-format
46570 msgid "Relationship information"
46571 msgstr "Informacion de relacion"
46572
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:442
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
46577 #, c-format
46578 msgid "Relationship: "
46579 msgstr "Relacion : "
46580
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:74
46582 #, fuzzy, c-format
46583 msgid "Release maintainer:"
46584 msgstr "Release maintainers:"
46585
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:208
46587 #, c-format
46588 msgid "Release maintainers:"
46589 msgstr "Release maintainers:"
46590
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:62
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:202
46593 #, fuzzy, c-format
46594 msgid "Release manager assistant:"
46595 msgstr "Release manager:"
46596
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:54
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:194
46599 #, fuzzy, c-format
46600 msgid "Release manager assistants:"
46601 msgstr "Release manager:"
46602
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:49
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:189
46605 #, c-format
46606 msgid "Release manager:"
46607 msgstr "Release manager:"
46608
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
46612 #, c-format
46613 msgid "Relevance"
46614 msgstr "Pertinence"
46615
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
46618 #, fuzzy, c-format
46619 msgid "Religious organization"
46620 msgstr "Collectivitat"
46621
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
46623 #, fuzzy, c-format
46624 msgid "Remaining circulation permissions "
46625 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
46626
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:306
46628 #, fuzzy, c-format
46629 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
46630 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
46631
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
46633 #, fuzzy, c-format
46634 msgid "Remaining system parameters permissions "
46635 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
46636
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:745
46638 #, fuzzy, c-format
46639 msgid "Remember due date for next check in"
46640 msgstr "         Mémoriser per lo prochain retorn :        "
46641
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
46644 #, c-format
46645 msgid "Remember for session:"
46646 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
46647
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
46649 #, c-format
46650 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
46651 msgstr ""
46652
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
46654 #, fuzzy, c-format
46655 msgid "Reminder date"
46656 msgstr "Data de rapèl"
46657
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
46660 #, c-format
46661 msgid "Reminder: "
46662 msgstr "         Rapèl :        "
46663
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
46665 #, c-format
46666 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
46667 msgstr ""
46668 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
46669
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
46671 #, c-format
46672 msgid ""
46673 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
46674 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
46675 msgstr ""
46676 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
46677 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
46678 "estacats !"
46679
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
46681 #, c-format
46682 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
46683 msgstr ""
46684 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
46685
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
46687 #, c-format
46688 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
46689 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
46690
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
46692 #, fuzzy, c-format
46693 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
46694 msgstr ""
46695 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
46696
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
46698 #, fuzzy, c-format
46699 msgid "Remote host"
46700 msgstr "Suprimir "
46701
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
46703 #, fuzzy, c-format
46704 msgid "Remote host: "
46705 msgstr "Prètz public : "
46706
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
46708 #, c-format
46709 msgid "Remote image"
46710 msgstr "Imatge distant"
46711
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
46713 #, c-format
46714 msgid "Remote image:"
46715 msgstr "Imatge distant :"
46716
46717 #. For the first occurrence,
46718 #. SCRIPT
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
46734 #, c-format
46735 msgid "Remove"
46736 msgstr "Levar"
46737
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
46740 #, c-format
46741 msgid "Remove "
46742 msgstr "Suprimir "
46743
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
46745 #, c-format
46746 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
46747 msgstr ""
46748
46749 #. SCRIPT
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46751 #, fuzzy
46752 msgid "Remove color"
46753 msgstr "Suprimir lo proprietari"
46754
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
46757 #, fuzzy, c-format
46758 msgid "Remove condition"
46759 msgstr "Apondre una autra condicion"
46760
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:596
46762 #, fuzzy, c-format
46763 msgid "Remove course reserves "
46764 msgstr "Autras resèrvas de cors"
46765
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
46768 #, c-format
46769 msgid "Remove duplicates"
46770 msgstr "Levar los doblons"
46771
46772 #. A
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
46774 #, fuzzy
46775 msgid "Remove facet %s"
46776 msgstr "Suprimir aqueste tag"
46777
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
46779 #, fuzzy, c-format
46780 msgid "Remove from group"
46781 msgstr "Grop de rapòrts :"
46782
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
46785 #, fuzzy, c-format
46786 msgid "Remove from rota "
46787 msgstr "Grop de rapòrts :"
46788
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
46791 #, c-format
46792 msgid "Remove item from collection"
46793 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
46794
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
46796 #, c-format
46797 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
46798 msgstr ""
46799
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
46801 #, fuzzy, c-format
46802 msgid "Remove library from group"
46803 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
46804
46805 #. SCRIPT
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46807 #, fuzzy
46808 msgid "Remove link"
46809 msgstr "Suprimir "
46810
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46812 #, c-format
46813 msgid "Remove owner"
46814 msgstr "Suprimir lo proprietari"
46815
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
46818 #, c-format
46819 msgid "Remove selected"
46820 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
46821
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46823 #, fuzzy, c-format
46824 msgid "Remove selected items"
46825 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
46826
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
46829 #, c-format
46830 msgid "Remove selected patrons"
46831 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
46832
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
46835 #, fuzzy, c-format
46836 msgid "Remove substitution"
46837 msgstr "Levar la suspension ?"
46838
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46840 #, c-format
46841 msgid "Remove tag"
46842 msgstr "Suprimir aqueste tag"
46843
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
46847 #, c-format
46848 msgid "Remove this match check"
46849 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
46850
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
46854 #, c-format
46855 msgid "Remove this match point"
46856 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
46857
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46860 #, fuzzy, c-format
46861 msgid "Remove this rule"
46862 msgstr "suprimir aqueste imatge"
46863
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
46865 #, fuzzy, c-format
46866 msgid "Remove: "
46867 msgstr "Suprimir "
46868
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
46870 #, c-format
46871 msgid "Remove?"
46872 msgstr "Suprimir ?"
46873
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
46894 #, c-format
46895 msgid "Renew"
46896 msgstr "Renovelar"
46897
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
46899 #, c-format
46900 msgid "Renew "
46901 msgstr "Renovelar "
46902
46903 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
46905 #, c-format
46906 msgid "Renew #%s"
46907 msgstr "Renovelar n° %s"
46908
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:561
46910 #, fuzzy, c-format
46911 msgid "Renew a subscription "
46912 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
46913
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
46915 #, c-format
46916 msgid "Renew all"
46917 msgstr "Tot renovelar"
46918
46919 #. SCRIPT
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46921 msgid "Renew failed:"
46922 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
46923
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
46925 #, c-format
46926 msgid "Renew or check in selected items"
46927 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
46928
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
46931 #, c-format
46932 msgid "Renew patron"
46933 msgstr "Renovelar l'aderent"
46934
46935 #. A
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
46937 #, fuzzy, c-format
46938 msgid "Renew selected subscriptions"
46939 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
46940
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
46942 #, c-format
46943 msgid "Renew this subscription"
46944 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
46945
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
46947 #, c-format
46948 msgid "Renewal"
46949 msgstr "Renovèlament"
46950
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
46952 #, fuzzy, c-format
46953 msgid "Renewal date: "
46954 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
46955
46956 #. SCRIPT
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46958 msgid "Renewal denied by syspref"
46959 msgstr ""
46960
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
46963 #, c-format
46964 msgid "Renewal due date:"
46965 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
46966
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
46969 #, c-format
46970 msgid "Renewal period"
46971 msgstr "Periòde de renovèlament"
46972
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
46975 #, c-format
46976 msgid "Renewals allowed (count)"
46977 msgstr "Prolongations (Nbre)"
46978
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
46980 #, fuzzy, c-format
46981 msgid "Renewals allowed: "
46982 msgstr "Prolongations (Nbre)"
46983
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
46985 #, fuzzy, c-format
46986 msgid "Renewals period: "
46987 msgstr "Periòde de renovèlament"
46988
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46990 #, c-format
46991 msgid "Renewed"
46992 msgstr "Renovelat"
46993
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
46995 #, c-format
46996 msgid "Renewed "
46997 msgstr "Renovelat "
46998
46999 #. SCRIPT
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47001 msgid "Renewed, due:"
47002 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
47003
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
47006 #, fuzzy, c-format
47007 msgid "Rental charge"
47008 msgstr "Còst del prèst "
47009
47010 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
47012 #, fuzzy, c-format
47013 msgid "Rental charge for this item: %s"
47014 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
47015
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
47017 #, fuzzy, c-format
47018 msgid "Rental charge:"
47019 msgstr "Còst del prèst :"
47020
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
47022 #, fuzzy, c-format
47023 msgid "Rental charge: "
47024 msgstr "Còst del prèst : "
47025
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
47028 #, c-format
47029 msgid "Rental discount (%%)"
47030 msgstr "Remise (%%)"
47031
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
47036 #, c-format
47037 msgid "Reopen"
47038 msgstr "Tornar dobrir"
47039
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
47041 #, c-format
47042 msgid "Reopen it"
47043 msgstr "Tornar dobrir"
47044
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
47047 #, c-format
47048 msgid "Reopen this basket"
47049 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
47050
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
47052 #, c-format
47053 msgid "Reopen this basket group"
47054 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
47055
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
47057 #, c-format
47058 msgid "Reopen: "
47059 msgstr "Tornar dobrir : "
47060
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
47062 #, c-format
47063 msgid "Rep.price"
47064 msgstr "Còst de remplaçament"
47065
47066 #. A
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:320
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:739
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:740
47071 msgid "Repeat this Tag"
47072 msgstr "Repetir aqueste camp"
47073
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
47076 #, c-format
47077 msgid "Repeatable"
47078 msgstr "Repetible"
47079
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
47085 #, c-format
47086 msgid "Repeatable: "
47087 msgstr "Repetible : "
47088
47089 #. SCRIPT
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47091 #, fuzzy
47092 msgid "Replace"
47093 msgstr "Subjèctes (lieux)"
47094
47095 #. SCRIPT
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47097 #, fuzzy
47098 msgid "Replace all"
47099 msgstr "Tot renovelar"
47100
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
47102 #, c-format
47103 msgid "Replace all patron attributes"
47104 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
47105
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
47107 #, c-format
47108 msgid "Replace existing covers"
47109 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
47110
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
47112 #, c-format
47113 msgid "Replace only included patron attributes"
47114 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
47115
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
47118 #, c-format
47119 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
47120 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
47121
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
47124 #, fuzzy, c-format
47125 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
47126 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
47127
47128 #. SCRIPT
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
47130 msgid "Replace the current record's contents"
47131 msgstr ""
47132
47133 #. SCRIPT
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47135 #, fuzzy
47136 msgid "Replace with"
47137 msgstr "Prètz public"
47138
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
47140 #, c-format
47141 msgid "Replacement cost: "
47142 msgstr "Prètz public : "
47143
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
47150 #, c-format
47151 msgid "Replacement price"
47152 msgstr "Prètz public"
47153
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
47155 #, fuzzy, c-format
47156 msgid "Replacement price search"
47157 msgstr "Prètz public"
47158
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
47161 #, c-format
47162 msgid "Replacement price:"
47163 msgstr "Prètz public :"
47164
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:133
47166 #, fuzzy, c-format
47167 msgid "Replacement price: "
47168 msgstr "Prètz public :"
47169
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
47171 #, c-format
47172 msgid "Replied"
47173 msgstr ""
47174
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
47176 #, c-format
47177 msgid "Reply-To: "
47178 msgstr ""
47179
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
47181 #, fuzzy, c-format
47182 msgid "Report"
47183 msgstr "Rapòrt :"
47184
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
47186 #, fuzzy, c-format
47187 msgid "Report "
47188 msgstr "Rapòrt :"
47189
47190 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47192 #, fuzzy, c-format
47193 msgid "Report %s&rsaquo; "
47194 msgstr "Rapòrt %s"
47195
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
47197 #, fuzzy, c-format
47198 msgid "Report SQL:"
47199 msgstr "Rapòrt :"
47200
47201 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
47202 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
47203 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
47204 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
47205 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
47206 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
47208 #, c-format
47209 msgid ""
47210 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
47211 "%s)"
47212 msgstr ""
47213 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
47214 "%s) cap a %s (%s - %s)"
47215
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1710
47217 #, c-format
47218 msgid "Report group:"
47219 msgstr "Grop de rapòrts :"
47220
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
47227 #, c-format
47228 msgid "Report is public:"
47229 msgstr "Rapòrt public :"
47230
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
47233 #, fuzzy, c-format
47234 msgid "Report mistake "
47235 msgstr "Nom del rapòrt : "
47236
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
47239 #, c-format
47240 msgid "Report name"
47241 msgstr "Nom del rapòrt"
47242
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
47244 #, c-format
47245 msgid "Report name:"
47246 msgstr "Nom del rapòrt :"
47247
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
47250 #, c-format
47251 msgid "Report name: "
47252 msgstr "Nom del rapòrt : "
47253
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
47258 #, fuzzy, c-format
47259 msgid "Report plugins"
47260 msgstr "Plugins de rapòrt"
47261
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1732
47263 #, c-format
47264 msgid "Report subgroup:"
47265 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
47266
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
47268 #, c-format
47269 msgid "Report:"
47270 msgstr "Rapòrt :"
47271
47272 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
47274 #, c-format
47275 msgid "Reported on %s"
47276 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
47277
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47299 #, c-format
47300 msgid "Reports"
47301 msgstr "Rapòrts"
47302
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
47304 #, c-format
47305 msgid "Reports Dictionary"
47306 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
47307
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
47310 #, c-format
47311 msgid "Reports dictionary"
47312 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
47313
47314 #. %1$s:  IF branch 
47315 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
47316 #. %3$s:  END 
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
47318 #, c-format
47319 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
47320 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
47321
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
47323 #, c-format
47324 msgid "Reports tables"
47325 msgstr "Taulas del rapòrt"
47326
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
47328 #, fuzzy, c-format
47329 msgid "Request ID"
47330 msgstr "Obligatòri"
47331
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
47334 #, fuzzy, c-format
47335 msgid "Request article"
47336 msgstr "Articles juridics"
47337
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
47339 #, fuzzy, c-format
47340 msgid "Request article from "
47341 msgstr "Prestat entre lo : "
47342
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:187
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:340
47345 #, fuzzy, c-format
47346 msgid "Request details"
47347 msgstr "Articles juridics"
47348
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
47350 #, fuzzy, c-format
47351 msgid "Request log"
47352 msgstr "Obligatòri"
47353
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:244
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:399
47356 #, fuzzy, c-format
47357 msgid "Request number:"
47358 msgstr "Numèro d’exemplar"
47359
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
47361 #, c-format
47362 msgid "Request specific item type:"
47363 msgstr ""
47364
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
47367 #, fuzzy, c-format
47368 msgid "Request type:"
47369 msgstr "Obligatòri"
47370
47371 #. For the first occurrence,
47372 #. SCRIPT
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
47376 #, fuzzy, c-format
47377 msgid "Requested"
47378 msgstr "Obligatòri"
47379
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
47382 #, c-format
47383 msgid "Requested article"
47384 msgstr ""
47385
47386 #. SCRIPT
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47388 #, fuzzy
47389 msgid "Requested from partners"
47390 msgstr "Prestat entre lo : "
47391
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47393 #, fuzzy, c-format
47394 msgid "Requested item type"
47395 msgstr "Obligatòri"
47396
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
47398 #, fuzzy, c-format
47399 msgid "Require valid email address:"
47400 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
47401
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
47404 #, fuzzy, c-format
47405 msgid "Require.js JS module system"
47406 msgstr "Modules Perl absents"
47407
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:821
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:297
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:593
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:747
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:880
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:728
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:252
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
47670 #, c-format
47671 msgid "Required"
47672 msgstr "Obligatòri"
47673
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
47675 #, c-format
47676 msgid "Required fields cannot be cleared"
47677 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
47678
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
47680 #, fuzzy, c-format
47681 msgid "Required fields:"
47682 msgstr "Obligatòri"
47683
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
47685 #, c-format
47686 msgid "Required for staff login."
47687 msgstr ""
47688
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
47690 #, c-format
47691 msgid "Required match checks"
47692 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
47693
47694 #. TH
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47696 msgid "Required module missing"
47697 msgstr "Modules Perl absents"
47698
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
47700 #, fuzzy, c-format
47701 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
47702 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
47703
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
47705 #, c-format
47706 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
47707 msgstr ""
47708
47709 #. I
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:557
47711 msgid "Requires override of hold policy"
47712 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
47713
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
47716 #, fuzzy, c-format
47717 msgid "Research"
47718 msgstr "[Novèla recèrca]"
47719
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
47721 #, fuzzy, c-format
47722 msgid "Resend"
47723 msgstr "Reïnicializar"
47724
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:104
47726 #, c-format
47727 msgid "Reserve cancelled"
47728 msgstr "Reservacion anullada"
47729
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
47731 #, c-format
47732 msgid "Reserve found"
47733 msgstr "Reservacion trobada"
47734
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
47736 #, c-format
47737 msgid "Reserves"
47738 msgstr "Resèrvas"
47739
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47745 #, c-format
47746 msgid "Reset"
47747 msgstr "Reïnicializar"
47748
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:452
47750 #, fuzzy, c-format
47751 msgid "Reset Mappings"
47752 msgstr "Critèris dels Set OAI"
47753
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
47756 #, c-format
47757 msgid "Reset filter"
47758 msgstr "Escafar los filtres"
47759
47760 #. INPUT type=submit
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
47762 msgid "Reset your token"
47763 msgstr ""
47764
47765 #. SCRIPT
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47767 msgid "Resize"
47768 msgstr ""
47769
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
47772 #, fuzzy, c-format
47773 msgid "Resolution"
47774 msgstr "Legislacion"
47775
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
47777 #, c-format
47778 msgid "Resolve claim "
47779 msgstr ""
47780
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
47782 #, c-format
47783 msgid "Resolve return claim"
47784 msgstr ""
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
47787 #, c-format
47788 msgid "Responses"
47789 msgstr ""
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
47792 #, fuzzy, c-format
47793 msgid "Responses enabled: "
47794 msgstr "Repetible : "
47795
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
47798 #, fuzzy, c-format
47799 msgid "Restore"
47800 msgstr "Suspendut"
47801
47802 #. SCRIPT
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47804 msgid "Restore last draft"
47805 msgstr ""
47806
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
47808 #, c-format
47809 msgid "Restrict"
47810 msgstr "Suspendut"
47811
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
47813 #, c-format
47814 msgid "Restrict access to: "
47815 msgstr "Restrénher l'accès a : "
47816
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
47822 #, c-format
47823 msgid "Restricted"
47824 msgstr "Suspendut"
47825
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
47827 #, c-format
47828 msgid "Restricted [until] flag"
47829 msgstr "Fanion suspendut [until]"
47830
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
47832 #, fuzzy, c-format
47833 msgid "Restricted status of an item"
47834 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
47835
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
47837 #, c-format
47838 msgid "Restricted:"
47839 msgstr "Suspendut :"
47840
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
47842 #, fuzzy, c-format
47843 msgid "Restriction comment"
47844 msgstr "%s Suspensions"
47845
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
47847 #, fuzzy, c-format
47848 msgid "Restriction expiration"
47849 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
47850
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
47852 #, fuzzy, c-format
47853 msgid "Restriction overridden temporarily"
47854 msgstr "Suspension temporàriament levée"
47855
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
47857 #, fuzzy, c-format
47858 msgid "Restriction overridden temporarily."
47859 msgstr "Suspension temporàriament levée."
47860
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
47863 #, c-format
47864 msgid "Result"
47865 msgstr "Responsa"
47866
47867 #. For the first occurrence,
47868 #. SCRIPT
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
47880 #, c-format
47881 msgid "Results"
47882 msgstr "Responsas"
47883
47884 #. %1$s:  from | html 
47885 #. %2$s:  to | html 
47886 #. %3$s:  IF ( total ) 
47887 #. %4$s:  total | html 
47888 #. %5$s:  END 
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
47890 #, c-format
47891 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
47892 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
47893
47894 #. %1$s:  from | html 
47895 #. %2$s:  to | html 
47896 #. %3$s:  total | html 
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
47898 #, c-format
47899 msgid "Results %s to %s of %s"
47900 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
47901
47902 #. %1$s:  from | html 
47903 #. %2$s:  to | html 
47904 #. %3$s:  total | html 
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
47906 #, c-format
47907 msgid "Results %s to %s of %s "
47908 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
47909
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
47911 #, fuzzy, c-format
47912 msgid "Results for authority records"
47913 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
47914
47915 #. For the first occurrence,
47916 #. SCRIPT
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
47919 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
47920 msgstr ""
47921
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
47923 #, c-format
47924 msgid "Results per page :"
47925 msgstr "Resultats per pagina :"
47926
47927 #. SCRIPT
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47929 #, fuzzy
47930 msgid "Resume"
47931 msgstr "Responsa"
47932
47933 #. INPUT type=submit
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:823
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
47936 msgid "Resume all suspended holds"
47937 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
47938
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
47941 #, fuzzy, c-format
47942 msgid "Retail price: "
47943 msgstr "Prètz indeterminat : "
47944
47945 #. SCRIPT
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47947 #, fuzzy
47948 msgid "Return claimed"
47949 msgstr "Rendu le"
47950
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
47952 #, fuzzy, c-format
47953 msgid "Return claims"
47954 msgstr "Retorns"
47955
47956 #. %1$s:  return_claims.count | html 
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
47958 #, c-format
47959 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
47960 msgstr ""
47961
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
47964 #, c-format
47965 msgid "Return date"
47966 msgstr "Rendu le"
47967
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
47970 #, c-format
47971 msgid "Return policy"
47972 msgstr "Politique de retorn"
47973
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:211
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:250
47977 #, c-format
47978 msgid "Return to batch item deletion"
47979 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
47980
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:328
47984 #, c-format
47985 msgid "Return to batch item modification"
47986 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
47987
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
47989 #, fuzzy, c-format
47990 msgid "Return to circulation and fine rules"
47991 msgstr "Règlas de circulacion"
47992
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
47994 #, fuzzy, c-format
47995 msgid "Return to frameworks"
47996 msgstr "Grasilha per defaut"
47997
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
47999 #, c-format
48000 msgid "Return to patron detail"
48001 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
48002
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
48004 #, c-format
48005 msgid "Return to previous page"
48006 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
48007
48008 #. A
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:171
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:179
48011 #, fuzzy
48012 msgid "Return to request details"
48013 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
48014
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
48016 #, fuzzy, c-format
48017 msgid "Return to rota"
48018 msgstr "Retorn als resultats"
48019
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
48022 #, fuzzy, c-format
48023 msgid "Return to rotas"
48024 msgstr "Retorn als resultats"
48025
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
48032 #, c-format
48033 msgid "Return to rotating collections home"
48034 msgstr "Retorn al modul colleccions viradissas"
48035
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
48038 #, fuzzy, c-format
48039 msgid "Return to search"
48040 msgstr "Retorn als resultats"
48041
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
48043 #, c-format
48044 msgid "Return to sets management"
48045 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
48046
48047 #. %1$s:  batchid | html 
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
48049 #, c-format
48050 msgid "Return to staged MARC batch %s"
48051 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
48052
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
48054 #, fuzzy, c-format
48055 msgid "Return to the basket"
48056 msgstr "Executar lo rapòrt"
48057
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
48059 #, c-format
48060 msgid "Return to the basket without making a new order."
48061 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
48062
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
48065 #, fuzzy, c-format
48066 msgid "Return to the cataloging module"
48067 msgstr "Executar lo rapòrt"
48068
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:206
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:245
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:324
48073 #, fuzzy, c-format
48074 msgid "Return to the record"
48075 msgstr "Executar lo rapòrt"
48076
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
48078 #, c-format
48079 msgid "Return to tools"
48080 msgstr "Retorn al Aisinas"
48081
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:209
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:248
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:326
48086 #, fuzzy, c-format
48087 msgid "Return to where you were"
48088 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
48089
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
48091 #, fuzzy, c-format
48092 msgid "Return-Path: "
48093 msgstr "Rendre a : "
48094
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
48096 #, c-format
48097 msgid "Returns"
48098 msgstr "Retorns"
48099
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
48101 #, c-format
48102 msgid "Revert waiting status"
48103 msgstr "mis de costat"
48104
48105 #. For the first occurrence,
48106 #. SCRIPT
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
48109 msgid "Reverted"
48110 msgstr "Restablit"
48111
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
48113 #, c-format
48114 msgid "Reviewer"
48115 msgstr "Réviseur"
48116
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
48118 #, fuzzy, c-format
48119 msgid "Reviewer:"
48120 msgstr "Réviseur"
48121
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
48123 #, c-format
48124 msgid "Reviews"
48125 msgstr "Comentaris"
48126
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
48128 #, c-format
48129 msgid "Revoke"
48130 msgstr ""
48131
48132 #. SCRIPT
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48134 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
48135 msgstr ""
48136
48137 #. SCRIPT
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48139 msgid ""
48140 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
48141 "ALT-0 for help"
48142 msgstr ""
48143
48144 #. SCRIPT
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48146 #, fuzzy
48147 msgid "Right"
48148 msgstr "Poids"
48149
48150 #. SCRIPT
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48152 msgid "Right to left"
48153 msgstr ""
48154
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
48156 #, c-format
48157 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
48158 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
48159
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
48161 #, c-format
48162 msgid "Road types to be used in patron addresses"
48163 msgstr ""
48164
48165 #. SCRIPT
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48167 msgid "Robots"
48168 msgstr ""
48169
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
48171 #, c-format
48172 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
48173 msgstr ""
48174
48175 #. SCRIPT
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
48177 msgid "Rollover at:"
48178 msgstr "Retorn a :"
48179
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
48181 #, c-format
48182 msgid "Rollover:"
48183 msgstr "Retorn :"
48184
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
48186 #, c-format
48187 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
48188 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Romanés)"
48189
48190 #. For the first occurrence,
48191 #. SCRIPT
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
48195 msgid "Root directory for uploads not defined"
48196 msgstr ""
48197
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
48200 #, c-format
48201 msgid "Rota"
48202 msgstr ""
48203
48204 #. TEXTAREA name=description
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
48206 #, fuzzy
48207 msgid "Rota description"
48208 msgstr "Descripcions"
48209
48210 #. INPUT type=text name=title
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
48212 #, fuzzy
48213 msgid "Rota name"
48214 msgstr "Nom del rapòrt"
48215
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
48217 #, fuzzy, c-format
48218 msgid "Rota status"
48219 msgstr "Estatut perdut"
48220
48221 #. SCRIPT
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48223 #, fuzzy
48224 msgid "Rotate clockwise"
48225 msgstr "Colleccions viradissas"
48226
48227 #. SCRIPT
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48229 msgid "Rotate counterclockwise"
48230 msgstr ""
48231
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
48238 #, c-format
48239 msgid "Rotating collections"
48240 msgstr "Colleccions viradissas"
48241
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
48243 #, fuzzy, c-format
48244 msgid "Round Rock Public Library, USA"
48245 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
48246
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
48248 #, c-format
48249 msgid "Routing"
48250 msgstr "Lista de rotatge"
48251
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:566
48253 #, fuzzy, c-format
48254 msgid "Routing "
48255 msgstr "Lista de rotatge"
48256
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
48258 #, c-format
48259 msgid "Routing list"
48260 msgstr "Lista de rotatge"
48261
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:99
48263 #, c-format
48264 msgid "Routing lists"
48265 msgstr "Listas de rotatge"
48266
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
48268 #, c-format
48269 msgid "Routing:"
48270 msgstr "Routage :"
48271
48272 #. For the first occurrence,
48273 #. SCRIPT
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
48281 #, c-format
48282 msgid "Row"
48283 msgstr "Linha"
48284
48285 #. SCRIPT
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48287 #, fuzzy
48288 msgid "Row group"
48289 msgstr "Pas de grop"
48290
48291 #. SCRIPT
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48293 msgid "Row properties"
48294 msgstr ""
48295
48296 #. SCRIPT
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48298 #, fuzzy
48299 msgid "Row type"
48300 msgstr "Tipe de notícia"
48301
48302 #. SCRIPT
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48304 msgid "Rows"
48305 msgstr ""
48306
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
48308 #, c-format
48309 msgid "Rows per page: "
48310 msgstr "Responsas per pagina : "
48311
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48314 #, c-format
48315 msgid "Rule "
48316 msgstr ""
48317
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
48319 #, fuzzy, c-format
48320 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
48321 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
48322
48323 #. %1$s:  IF ( branch ) 
48324 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
48325 #. %3$s:  ELSE 
48326 #. %4$s:  END 
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
48328 #, c-format
48329 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
48330 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
48331
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
48333 #, c-format
48334 msgid "Run"
48335 msgstr "Executar"
48336
48337 #. BUTTON
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48340 #, fuzzy
48341 msgid "Run and edit macros"
48342 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
48343
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48345 #, fuzzy, c-format
48346 msgid "Run macro"
48347 msgstr "Executar lo rapòrt"
48348
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
48350 #, c-format
48351 msgid "Run report"
48352 msgstr "Executar lo rapòrt"
48353
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
48355 #, c-format
48356 msgid "Run report "
48357 msgstr "Executar lo rapòrt"
48358
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
48360 #, c-format
48361 msgid "Run reports"
48362 msgstr "Executar lo rapòrt"
48363
48364 #. INPUT type=submit
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
48366 msgid "Run the report"
48367 msgstr "Executar lo rapòrt"
48368
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
48370 #, c-format
48371 msgid "Run tool"
48372 msgstr "Aviar l'aisina"
48373
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
48376 #, fuzzy, c-format
48377 msgid "SAN"
48378 msgstr "AND "
48379
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
48381 #, c-format
48382 msgid "SAN-Ouest Provence"
48383 msgstr "SAN Oèst-Provença"
48384
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
48386 #, c-format
48387 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
48388 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
48389
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
48391 #, fuzzy, c-format
48392 msgid "SAN: "
48393 msgstr "EAN : "
48394
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
48396 #, c-format
48397 msgid "SBN"
48398 msgstr "SBN"
48399
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
48402 #, c-format
48403 msgid "SI Centimeters"
48404 msgstr ""
48405
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
48408 #, c-format
48409 msgid "SI Millimeters"
48410 msgstr ""
48411
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
48413 #, c-format
48414 msgid "SIL OFL 1.1"
48415 msgstr ""
48416
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
48418 #, c-format
48419 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48420 msgstr ""
48421
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
48423 #, c-format
48424 msgid "SIP media type: "
48425 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
48426
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
48428 #, c-format
48429 msgid "SMS"
48430 msgstr "SMS"
48431
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
48433 #, c-format
48434 msgid "SMS alert number"
48435 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
48436
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
48440 #, c-format
48441 msgid "SMS cellular providers"
48442 msgstr ""
48443
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1218
48445 #, c-format
48446 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
48447 msgstr ""
48448
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1216
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
48451 #, c-format
48452 msgid "SMS number:"
48453 msgstr "Numèro SMS :"
48454
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1222
48456 #, fuzzy, c-format
48457 msgid "SMS provider:"
48458 msgstr "Perfil CSV"
48459
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
48462 #, c-format
48463 msgid "SQL:"
48464 msgstr "SQL :"
48465
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
48467 #, fuzzy, c-format
48468 msgid "SQL: "
48469 msgstr "SQL :"
48470
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
48472 #, c-format
48473 msgid "SRU Search fields mapping: "
48474 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
48475
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
48477 #, c-format
48478 msgid "SRW-DC"
48479 msgstr ""
48480
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
48482 #, fuzzy, c-format
48483 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48484 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48485
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
48487 #, c-format
48488 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
48489 msgstr ""
48490
48491 #. SCRIPT
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48493 msgid "Sa"
48494 msgstr "Sa"
48495
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
48497 #, c-format
48498 msgid "Salutation"
48499 msgstr "Civilitat"
48500
48501 #. SCRIPT
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48503 msgid "Sat"
48504 msgstr "Sam"
48505
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
48507 #, c-format
48508 msgid "Satisfied "
48509 msgstr "Satisfait "
48510
48511 #. For the first occurrence,
48512 #. SCRIPT
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
48519 #, c-format
48520 msgid "Saturday"
48521 msgstr "Samedi"
48522
48523 #. SCRIPT
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
48525 msgid "Saturdays"
48526 msgstr "Samedi"
48527
48528 #. For the first occurrence,
48529 #. SCRIPT
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:122
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:192
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:542
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:451
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:155
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
48625 #, c-format
48626 msgid "Save"
48627 msgstr "Enregistrar"
48628
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
48631 #, c-format
48632 msgid "Save "
48633 msgstr "Enregistrar "
48634
48635 #. SCRIPT
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48637 msgid "Save (if save plugin activated)"
48638 msgstr ""
48639
48640 #. For the first occurrence,
48641 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:155
48644 #, c-format
48645 msgid "Save all %s preferences"
48646 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
48647
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
48650 #, c-format
48651 msgid "Save and continue editing"
48652 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
48653
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
48655 #, c-format
48656 msgid "Save and edit items"
48657 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
48658
48659 #. INPUT type=submit name=ok
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
48661 msgid "Save and preview routing slip"
48662 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
48663
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
48665 #, c-format
48666 msgid "Save and view record"
48667 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
48668
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
48671 #, c-format
48672 msgid "Save anyway"
48673 msgstr "Salvar quand même"
48674
48675 #. SCRIPT
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48677 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
48678 msgstr ""
48679
48680 #. SCRIPT
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48682 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
48683 msgstr ""
48684
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
48686 #, c-format
48687 msgid "Save as new pattern"
48688 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
48689
48690 #. INPUT type=submit
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
48699 #, c-format
48700 msgid "Save changes"
48701 msgstr "Enregistrar las modificacions"
48702
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
48704 #, c-format
48705 msgid "Save configuration"
48706 msgstr "Salvar la configuracion"
48707
48708 #. BUTTON
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48710 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
48711 msgstr ""
48712
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
48715 #, fuzzy, c-format
48716 msgid "Save description"
48717 msgstr "Enregistrar abonament"
48718
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
48720 #, c-format
48721 msgid "Save quotes"
48722 msgstr "Citacions nregistradas"
48723
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:754
48725 #, fuzzy, c-format
48726 msgid "Save record"
48727 msgstr "Enregistrar"
48728
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
48730 #, fuzzy, c-format
48731 msgid "Save record (cannot be remapped)"
48732 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
48733
48734 #. INPUT type=submit name=submit
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
48737 msgid "Save report"
48738 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
48739
48740 #. INPUT type=submit
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
48742 #, fuzzy
48743 msgid "Save shortcuts"
48744 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
48745
48746 #. INPUT type=submit
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
48748 msgid "Save subscription"
48749 msgstr "Enregistrar abonament"
48750
48751 #. INPUT type=submit
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
48753 msgid "Save subscription history"
48754 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
48755
48756 #. SCRIPT
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48758 #, fuzzy
48759 msgid "Save to catalog"
48760 msgstr "Dins lo catalòg"
48761
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
48763 #, c-format
48764 msgid "Save your custom report"
48765 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
48766
48767 #. For the first occurrence,
48768 #. SCRIPT
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
48772 #, fuzzy
48773 msgid "Saved"
48774 msgstr "Enregistrar"
48775
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
48777 #, fuzzy, c-format
48778 msgid "Saved check-in date: "
48779 msgstr "Rendu entre"
48780
48781 #. SCRIPT
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
48783 msgid "Saved preference %s"
48784 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
48785
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
48787 #, c-format
48788 msgid "Saved report results"
48789 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
48790
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
48797 #, c-format
48798 msgid "Saved reports"
48799 msgstr "Rapòrts salvats"
48800
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
48802 #, c-format
48803 msgid "Saved results"
48804 msgstr "Resultats salvats"
48805
48806 #. For the first occurrence,
48807 #. SCRIPT
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
48811 msgid "Saving..."
48812 msgstr "Enregistrament en cors..."
48813
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
48815 #, c-format
48816 msgid "Scale height (relative to card): "
48817 msgstr ""
48818
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
48820 #, c-format
48821 msgid "Scale width (relative to card): "
48822 msgstr ""
48823
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
48830 #, c-format
48831 msgid "Scan a barcode to check in:"
48832 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
48833
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
48841 #, fuzzy, c-format
48842 msgid "Scan a barcode to renew:"
48843 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
48844
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
48846 #, c-format
48847 msgid "Scan a patron barcode to start. "
48848 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per començar. "
48849
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
48851 #, c-format
48852 msgid "Scan index:"
48853 msgstr "Percórrer l'indèx :"
48854
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
48856 #, fuzzy, c-format
48857 msgid "Scan indexes:"
48858 msgstr "Percórrer los indèxes"
48859
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
48861 #, c-format
48862 msgid "Schedule"
48863 msgstr "Planificar"
48864
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
48866 #, fuzzy, c-format
48867 msgid "Schedule "
48868 msgstr "Planificar"
48869
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
48871 #, c-format
48872 msgid "Schedule tasks to run"
48873 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
48874
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:511
48876 #, fuzzy, c-format
48877 msgid "Schedule tasks to run "
48878 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
48879
48880 #. For the first occurrence,
48881 #. SCRIPT
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48883 msgid "Scheduled for automatic renewal"
48884 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
48888 #, fuzzy, c-format
48889 msgid "School"
48890 msgstr "Preescolar"
48891
48892 #. SCRIPT
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48894 msgid "Scope"
48895 msgstr ""
48896
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
48900 #, c-format
48901 msgid "Score: "
48902 msgstr "Mai : "
48903
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
48905 #, c-format
48906 msgid "Screen"
48907 msgstr "Ecran"
48908
48909 #. INPUT type=submit
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
48958 #, c-format
48959 msgid "Search"
48960 msgstr "Recercar"
48961
48962 #. INPUT type=text
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
48965 #, fuzzy
48966 msgid "Search %s"
48967 msgstr "Recercar"
48968
48969 #. INPUT type=text
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
48972 msgid "Search ISSN"
48973 msgstr "Recercar un ISSN"
48974
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
48976 #, c-format
48977 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
48978 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
48979
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
48981 #, c-format
48982 msgid "Search all headings"
48983 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
48984
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
48986 #, fuzzy, c-format
48987 msgid "Search all headings: "
48988 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
48989
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
48991 #, c-format
48992 msgid "Search by contract name or/and description:"
48993 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contacte :"
48994
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48996 #, fuzzy, c-format
48997 msgid "Search by keyword:"
48998 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
48999
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
49001 #, c-format
49002 msgid "Search by patron category name:"
49003 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
49004
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
49006 #, c-format
49007 msgid "Search call number:"
49008 msgstr "Recèrca per quòta :"
49009
49010 #. INPUT type=text
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
49012 msgid "Search callnumber"
49013 msgstr "Recèrca una quòta"
49014
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
49017 #, fuzzy, c-format
49018 msgid "Search category"
49019 msgstr "         Istoric de recèrca de        "
49020
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
49022 #, c-format
49023 msgid "Search cities"
49024 msgstr "Recèrca comuna"
49025
49026 #. INPUT type=text
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
49028 #, fuzzy
49029 msgid "Search claim count"
49030 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
49031
49032 #. INPUT type=text
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
49034 #, fuzzy
49035 msgid "Search claim date"
49036 msgstr "Recèrca comuna"
49037
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
49039 #, c-format
49040 msgid "Search contracts"
49041 msgstr "Recercar de contractes"
49042
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
49044 #, c-format
49045 msgid "Search currencies"
49046 msgstr "Recèrca devisas"
49047
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
49051 #, fuzzy, c-format
49052 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
49053 msgstr "Salvar la configuracion"
49054
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
49056 #, fuzzy, c-format
49057 msgid "Search entire MARC record"
49058 msgstr "Cercar una notícia"
49059
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
49061 #, fuzzy, c-format
49062 msgid "Search entire record"
49063 msgstr "Cercar una notícia"
49064
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
49066 #, fuzzy, c-format
49067 msgid "Search entire record: "
49068 msgstr "Cercar una notícia"
49069
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
49071 #, c-format
49072 msgid "Search existing notices:"
49073 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
49074
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
49076 #, c-format
49077 msgid "Search existing records"
49078 msgstr "Recèrca de las notícias existentas"
49079
49080 #. INPUT type=text
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
49082 msgid "Search expiration date"
49083 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
49084
49085 #. SCRIPT
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49087 #, fuzzy
49088 msgid "Search expired, please try again"
49089 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
49090
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:408
49093 #, fuzzy, c-format
49094 msgid "Search field"
49095 msgstr "Camps de recèrca:"
49096
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
49098 #, fuzzy, c-format
49099 msgid "Search fields"
49100 msgstr "Camps de recèrca:"
49101
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
49104 #, c-format
49105 msgid "Search fields:"
49106 msgstr "Camps de recèrca:"
49107
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
49109 #, c-format
49110 msgid "Search filters"
49111 msgstr "Filtres de recèrca"
49112
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49114 #, c-format
49115 msgid "Search for "
49116 msgstr "Recèrca de "
49117
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
49119 #, c-format
49120 msgid "Search for a vendor"
49121 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
49122
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
49124 #, c-format
49125 msgid "Search for a vendor to transfer from"
49126 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
49127
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
49129 #, c-format
49130 msgid "Search for a vendor to transfer to"
49131 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
49132
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
49134 #, c-format
49135 msgid "Search for another record"
49136 msgstr "Faire una novèla recèrca"
49137
49138 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
49139 #. %2$s:  batch_id | html 
49140 #. %3$s:  END 
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
49142 #, c-format
49143 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
49144 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
49145
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
49147 #, c-format
49148 msgid "Search for patron"
49149 msgstr "Recèrca d'aderent"
49150
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
49152 #, fuzzy, c-format
49153 msgid "Search for patrons"
49154 msgstr "Recèrca d'aderent"
49155
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
49157 #, c-format
49158 msgid "Search for record"
49159 msgstr "Cercar una notícia"
49160
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
49162 #, c-format
49163 msgid "Search for tag:"
49164 msgstr "Recercar lo camp :"
49165
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
49167 #, c-format
49168 msgid "Search funds"
49169 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
49170
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
49172 #, c-format
49173 msgid "Search funds:"
49174 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
49175
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
49178 #, c-format
49179 msgid "Search history"
49180 msgstr "         Istoric de recèrca de        "
49181
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
49183 #, c-format
49184 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
49185 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
49186
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
49190 #, c-format
49191 msgid "Search index: "
49192 msgstr "Recèrca index : "
49193
49194 #. INPUT type=text
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
49196 #, fuzzy
49197 msgid "Search issue number"
49198 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
49199
49200 #. INPUT type=text
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
49203 msgid "Search library"
49204 msgstr "Recèrca un site"
49205
49206 #. INPUT type=text
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
49208 msgid "Search location"
49209 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
49210
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
49212 #, c-format
49213 msgid "Search main heading"
49214 msgstr "Recèrca vedeta"
49215
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
49217 #, fuzzy, c-format
49218 msgid "Search main heading ($a only)"
49219 msgstr "Recèrca vedeta"
49220
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
49222 #, fuzzy, c-format
49223 msgid "Search main heading ($a only): "
49224 msgstr "Recèrca vedeta"
49225
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
49227 #, fuzzy, c-format
49228 msgid "Search main heading: "
49229 msgstr "Recèrca vedeta"
49230
49231 #. INPUT type=text
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
49233 msgid "Search notes"
49234 msgstr "Recercar de nòtas"
49235
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
49237 #, c-format
49238 msgid "Search notices"
49239 msgstr "Recèrca de las notificacions"
49240
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
49242 #, c-format
49243 msgid "Search on"
49244 msgstr "Recercar"
49245
49246 #. IMG
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
49249 #, fuzzy
49250 msgid "Search on %s"
49251 msgstr "Recercar"
49252
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
49254 #, fuzzy, c-format
49255 msgid "Search on Mana"
49256 msgstr "Recercar"
49257
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
49259 #, c-format
49260 msgid "Search options"
49261 msgstr "Opcions de recèrca"
49262
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
49266 #, c-format
49267 msgid "Search orders"
49268 msgstr "Recèrca de comandas"
49269
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
49271 #, c-format
49272 msgid "Search orders:"
49273 msgstr "Recèrca comandas :"
49274
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
49276 #, c-format
49277 msgid "Search patron categories"
49278 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
49279
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
49283 #, c-format
49284 msgid "Search patrons"
49285 msgstr "Recèrca aderents"
49286
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
49288 #, fuzzy, c-format
49289 msgid "Search patrons or clubs"
49290 msgstr "Recèrca aderents"
49291
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
49293 #, fuzzy, c-format
49294 msgid "Search reports by keyword: "
49295 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
49296
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
49300 #, c-format
49301 msgid "Search results"
49302 msgstr "Resultats de la recèrca"
49303
49304 #. %1$s:  from | html 
49305 #. %2$s:  to | html 
49306 #. %3$s:  total | html 
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
49308 #, c-format
49309 msgid "Search results from %s to %s of %s"
49310 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
49311
49312 #. NAV
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:226
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
49315 #, fuzzy
49316 msgid "Search results navigation"
49317 msgstr "Resultats de la recèrca"
49318
49319 #. INPUT type=text
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
49321 #, fuzzy
49322 msgid "Search since"
49323 msgstr "Recèrca index : "
49324
49325 #. INPUT type=text
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
49327 #, fuzzy
49328 msgid "Search status"
49329 msgstr "Cibles de recèrca "
49330
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:206
49332 #, c-format
49333 msgid "Search string matches: "
49334 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
49335
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
49339 #, c-format
49340 msgid "Search subscriptions"
49341 msgstr "Recèrca abonaments"
49342
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
49345 #, c-format
49346 msgid "Search subscriptions:"
49347 msgstr "Recèrca abonaments :"
49348
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
49350 #, c-format
49351 msgid "Search suggestions"
49352 msgstr "Recèrca suggestions"
49353
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
49355 #, c-format
49356 msgid "Search system preferences"
49357 msgstr "Preferéncias sistèma"
49358
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
49362 #, fuzzy, c-format
49363 msgid "Search targets"
49364 msgstr "Cibles de recèrca "
49365
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
49367 #, fuzzy, c-format
49368 msgid "Search term: "
49369 msgstr "Tipe de recèrca :"
49370
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
49387 #, c-format
49388 msgid "Search the catalog"
49389 msgstr "Dins lo catalòg"
49390
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
49392 #, c-format
49393 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
49394 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
49395
49396 #. INPUT type=text
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49399 msgid "Search title"
49400 msgstr "Recèrca per títol"
49401
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
49403 #, fuzzy, c-format
49404 msgid "Search to add"
49405 msgstr "Recercar per reservar"
49406
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
49408 #, c-format
49409 msgid "Search to hold"
49410 msgstr "Recercar per reservar"
49411
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
49413 #, fuzzy, c-format
49414 msgid "Search to hold "
49415 msgstr "Recercar per reservar"
49416
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
49419 #, c-format
49420 msgid "Search type:"
49421 msgstr "Tipe de recèrca :"
49422
49423 #. SCRIPT
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49425 #, fuzzy
49426 msgid "Search unavailable"
49427 msgstr "%s indisponible :"
49428
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
49430 #, c-format
49431 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
49432 msgstr ""
49433
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
49435 #, c-format
49436 msgid "Search value: "
49437 msgstr "Tèrme de recèrca : "
49438
49439 #. INPUT type=text
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
49441 #, fuzzy
49442 msgid "Search vendor"
49443 msgstr "Recercar provesidor :"
49444
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
49446 #, c-format
49447 msgid "Search vendors:"
49448 msgstr "Recercar provesidor :"
49449
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49451 #, c-format
49452 msgid "Search was: "
49453 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
49454
49455 #. For the first occurrence,
49456 #. SCRIPT
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
49460 #, c-format
49461 msgid "Search:"
49462 msgstr "Recercar:"
49463
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
49467 #, fuzzy, c-format
49468 msgid "Searchable"
49469 msgstr "Interrogeable : "
49470
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
49473 #, c-format
49474 msgid "Searchable: "
49475 msgstr "Interrogeable : "
49476
49477 #. A
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
49479 #, c-format
49480 msgid "Searching"
49481 msgstr "Recèrca"
49482
49483 #. SCRIPT
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
49485 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
49486 msgstr ""
49487
49488 #. SCRIPT
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
49490 #, fuzzy
49491 msgid "Searching…"
49492 msgstr "Recèrca"
49493
49494 #. SCRIPT
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49496 msgid "Season"
49497 msgstr "Saison"
49498
49499 #. For the first occurrence,
49500 #. SCRIPT
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
49503 msgid "Second"
49504 msgstr "Segonda"
49505
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
49507 #, fuzzy, c-format
49508 msgid "Second indicator default value: "
49509 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
49510
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
49513 #, c-format
49514 msgid "Secondary email"
49515 msgstr "Corrièr electronic segondari"
49516
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
49519 #, c-format
49520 msgid "Secondary email: "
49521 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
49522
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
49525 #, c-format
49526 msgid "Secondary phone"
49527 msgstr "Telefòn segondari"
49528
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
49531 #, c-format
49532 msgid "Secondary phone: "
49533 msgstr "Telefòn segondari : "
49534
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
49538 #, c-format
49539 msgid "Seconds (default)"
49540 msgstr "Segondas (per defaut)"
49541
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
49543 #, c-format
49544 msgid "Secret"
49545 msgstr ""
49546
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
49549 #, c-format
49550 msgid "Section"
49551 msgstr "Seccion de cours"
49552
49553 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:670
49555 #, fuzzy, c-format
49556 msgid "Section %s"
49557 msgstr "Seccion de cours"
49558
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
49560 #, c-format
49561 msgid "Section:"
49562 msgstr "Seccion de cours :"
49563
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
49565 #, c-format
49566 msgid "See any subscription attached to this biblio"
49567 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
49568
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
49570 #, fuzzy, c-format
49571 msgid "See highlighted items below"
49572 msgstr ". Veire los elements surlignés "
49573
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
49575 #, c-format
49576 msgid "See online help for advanced options"
49577 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
49578
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
49580 #, c-format
49581 msgid "See your public page: "
49582 msgstr ""
49583
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
49587 #, c-format
49588 msgid "Seen"
49589 msgstr "Vist"
49590
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
49592 #, fuzzy, c-format
49593 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
49594 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
49595
49596 #. INPUT type=submit
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:59
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1713
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1735
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
49609 #, c-format
49610 msgid "Select"
49611 msgstr "Seleccionar"
49612
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
49614 #, c-format
49615 msgid "Select "
49616 msgstr "Seleccionar"
49617
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
49620 #, c-format
49621 msgid ""
49622 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
49623 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
49624 msgstr ""
49625 "         Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
49626 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
49627 "associar a aquesta valor.         "
49628
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
49630 #, fuzzy, c-format
49631 msgid ""
49632 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
49633 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
49634 msgstr ""
49635 "         Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
49636 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
49637 "associar a aquesta valor.         "
49638
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
49640 #, c-format
49641 msgid ""
49642 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
49643 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
49644 msgstr ""
49645 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
49646 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
49647
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
49649 #, c-format
49650 msgid "Select CSV profile:"
49651 msgstr "Causir un perfil CSV :"
49652
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49654 #, c-format
49655 msgid "Select MARC framework:"
49656 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
49657
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
49659 #, c-format
49660 msgid ""
49661 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
49662 "each valid record staged for later import into the catalog."
49663 msgstr ""
49664 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
49665 "notícia valide serà telecargada per poder èsser puèi importada dins lo "
49666 "catalòg."
49667
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
49669 #, c-format
49670 msgid "Select a budget"
49671 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
49672
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
49674 #, fuzzy, c-format
49675 msgid "Select a built-in sound: "
49676 msgstr "Seleccionatz un site : "
49677
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
49679 #, c-format
49680 msgid "Select a category type"
49681 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
49682
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
49684 #, fuzzy, c-format
49685 msgid "Select a chooser"
49686 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
49687
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
49689 #, fuzzy, c-format
49690 msgid "Select a day"
49691 msgstr "Seleccionatz un jour : "
49692
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
49694 #, fuzzy, c-format
49695 msgid "Select a deliverer"
49696 msgstr "Seleccionatz un site"
49697
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
49699 #, c-format
49700 msgid "Select a department"
49701 msgstr "Seleccionatz un departament"
49702
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
49704 #, fuzzy, c-format
49705 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
49706 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
49707
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
49709 #, fuzzy, c-format
49710 msgid "Select a frequency"
49711 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
49712
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
49715 #, c-format
49716 msgid "Select a fund"
49717 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
49718
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:359
49720 #, c-format
49721 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
49722 msgstr ""
49723
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:148
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
49726 #, c-format
49727 msgid "Select a fund (will use default if set)"
49728 msgstr ""
49729
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
49731 #, fuzzy, c-format
49732 msgid "Select a language: "
49733 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
49734
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
49736 #, fuzzy, c-format
49737 msgid "Select a layout for back side: "
49738 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
49739
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
49742 #, c-format
49743 msgid "Select a layout to be applied: "
49744 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
49745
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
49747 #, c-format
49748 msgid "Select a library :"
49749 msgstr "Seleccion d'un site :"
49750
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
49753 #, c-format
49754 msgid "Select a library : "
49755 msgstr "Seleccionatz un site : "
49756
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
49760 #, c-format
49761 msgid "Select a library:"
49762 msgstr "Seleccion d'un site :"
49763
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
49765 #, fuzzy, c-format
49766 msgid "Select a library: "
49767 msgstr "Seleccionatz un site : "
49768
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
49771 #, fuzzy, c-format
49772 msgid "Select a list"
49773 msgstr "Tot seleccionar"
49774
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
49777 #, fuzzy, c-format
49778 msgid "Select a list of records"
49779 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
49780
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
49782 #, fuzzy, c-format
49783 msgid "Select a table:"
49784 msgstr "Seleccionatz la taula "
49785
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
49788 #, c-format
49789 msgid "Select a template"
49790 msgstr "Suprimir un modèl"
49791
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
49794 #, c-format
49795 msgid "Select a template to be applied: "
49796 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
49797
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
49799 #, fuzzy, c-format
49800 msgid "Select a time"
49801 msgstr "Suprimir un modèl"
49802
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:99
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:139
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:58
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
49841 #, c-format
49842 msgid "Select all"
49843 msgstr "Tot seleccionar"
49844
49845 #. SCRIPT
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49847 #, fuzzy
49848 msgid "Select all pending"
49849 msgstr "Tot seleccionar"
49850
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
49855 #, fuzzy, c-format
49856 msgid "Select all visible rows"
49857 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
49858
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
49860 #, c-format
49861 msgid "Select an authority framework"
49862 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
49863
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
49865 #, c-format
49866 msgid "Select an existing list"
49867 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
49868
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
49870 #, c-format
49871 msgid ""
49872 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
49873 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
49874 msgstr ""
49875 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
49876 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
49877
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
49879 #, c-format
49880 msgid "Select day: "
49881 msgstr "Seleccionatz un jour : "
49882
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
49884 #, c-format
49885 msgid "Select download format: "
49886 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
49887
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
49889 #, fuzzy, c-format
49890 msgid "Select files: "
49891 msgstr "Seleccionatz la taula "
49892
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
49894 #, fuzzy, c-format
49895 msgid "Select item:"
49896 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
49897
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
49899 #, fuzzy, c-format
49900 msgid "Select items to move to this rota:"
49901 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
49902
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
49904 #, c-format
49905 msgid "Select local databases"
49906 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
49907
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
49909 #, c-format
49910 msgid "Select month:"
49911 msgstr "Seleccionatz un mes :"
49912
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
49915 #, fuzzy, c-format
49916 msgid "Select none"
49917 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
49918
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
49920 #, c-format
49921 msgid "Select none to see all libraries"
49922 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
49923
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
49925 #, c-format
49926 msgid "Select note"
49927 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
49928
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
49930 #, c-format
49931 msgid "Select notice:"
49932 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
49933
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
49935 #, c-format
49936 msgid "Select one or more images to delete. "
49937 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
49938
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
49940 #, fuzzy, c-format
49941 msgid "Select ordering library account: "
49942 msgstr "Seleccionatz un site : "
49943
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
49945 #, fuzzy, c-format
49946 msgid "Select owner"
49947 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
49948
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
49950 #, fuzzy, c-format
49951 msgid "Select partner libraries:"
49952 msgstr "Seleccion d'un site :"
49953
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
49955 #, c-format
49956 msgid ""
49957 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
49958 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
49959 msgstr ""
49960
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:200
49962 #, c-format
49963 msgid "Select planning type:"
49964 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
49965
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
49968 #, c-format
49969 msgid "Select records to export "
49970 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
49971
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
49973 #, c-format
49974 msgid "Select remote databases"
49975 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
49976
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
49982 #, c-format
49983 msgid "Select searches to: "
49984 msgstr "Documents seleccionats : "
49985
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:121
49987 #, fuzzy, c-format
49988 msgid "Select table:"
49989 msgstr "Seleccionatz la taula "
49990
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
49992 #, c-format
49993 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
49994 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
49995
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
49997 #, c-format
49998 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
49999 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
50000
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
50002 #, c-format
50003 msgid "Select the file to import: "
50004 msgstr "Fichièr d'importar : "
50005
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
50007 #, c-format
50008 msgid "Select the file to stage: "
50009 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
50010
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
50016 #, c-format
50017 msgid "Select the file to upload: "
50018 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
50019
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:49
50021 #, fuzzy, c-format
50022 msgid "Select the host record to link"
50023 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
50024
50025 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:47
50027 #, fuzzy, c-format
50028 msgid "Select the host record to link to '%s'"
50029 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
50030
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
50032 #, c-format
50033 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
50034 msgstr ""
50035
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
50037 #, c-format
50038 msgid "Select to display or not:"
50039 msgstr "Causir d'afichar o non:"
50040
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:50
50042 #, c-format
50043 msgid "Select to import"
50044 msgstr "Seleccionar per importar"
50045
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
50047 #, c-format
50048 msgid "Select without holds"
50049 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
50050
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
50052 #, c-format
50053 msgid "Select without items"
50054 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
50055
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
50057 #, c-format
50058 msgid "Select your MARC flavor"
50059 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
50060
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
50063 #, fuzzy, c-format
50064 msgid "Select2"
50065 msgstr "Seleccionar"
50066
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50068 #, c-format
50069 msgid "Selected items :"
50070 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
50071
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
50073 #, c-format
50074 msgid ""
50075 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
50076 "new issue is received."
50077 msgstr ""
50078 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
50079 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
50080
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
50082 #, c-format
50083 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
50084 msgstr ""
50085 "Seleccionar aquesta opcion espotirà los actuals proprietaris dels postes "
50086 "budgétaires, s'il y en a"
50087
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
50089 #, fuzzy, c-format
50090 msgid "Selector"
50091 msgstr "Seleccionar"
50092
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
50094 #, fuzzy, c-format
50095 msgid "Selector: "
50096 msgstr "Seleccionar"
50097
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
50099 #, fuzzy, c-format
50100 msgid "Self check modules"
50101 msgstr "Modules Perl"
50102
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
50105 #, c-format
50106 msgid "Semi-colon (;)"
50107 msgstr "Punt virgula (;)"
50108
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
50110 #, fuzzy, c-format
50111 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
50112 msgstr "fichièr CSV"
50113
50114 #. INPUT type=submit
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
50118 #, c-format
50119 msgid "Send"
50120 msgstr "Mandar"
50121
50122 #. INPUT type=submit
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
50124 #, fuzzy
50125 msgid "Send EDI order"
50126 msgstr "Comandas a recepcionar"
50127
50128 #. INPUT type=submit
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
50131 #, fuzzy, c-format
50132 msgid "Send email"
50133 msgstr "Corrièr electronic segondari"
50134
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
50136 #, c-format
50137 msgid "Send list"
50138 msgstr "Mandar la lista"
50139
50140 #. INPUT type=submit name=submit
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
50142 msgid "Send notification"
50143 msgstr "Mandar la notificacion"
50144
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
50147 #, c-format
50148 msgid "Send to"
50149 msgstr "Mandar a"
50150
50151 #. INPUT type=submit
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
50153 #, fuzzy
50154 msgid "Send to Mana KB"
50155 msgstr "Mandar a"
50156
50157 #. A
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
50159 #, fuzzy
50160 msgid "Send visible items to batch item deletion"
50161 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
50162
50163 #. A
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
50165 #, fuzzy
50166 msgid "Send visible items to batch item modification"
50167 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
50168
50169 #. A
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
50171 #, fuzzy
50172 msgid "Send visible records to a list"
50173 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
50174
50175 #. A
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
50177 #, fuzzy
50178 msgid "Send visible records to batch record deletion"
50179 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
50180
50181 #. A
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
50183 #, fuzzy
50184 msgid "Send visible records to batch record modification"
50185 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
50186
50187 #. A
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
50189 #, fuzzy
50190 msgid "Send visible results to batch patron modification"
50191 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
50192
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
50194 #, c-format
50195 msgid "Sending your cart"
50196 msgstr "Mandar vòstre panièr"
50197
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
50199 #, c-format
50200 msgid "Sending your list"
50201 msgstr "Mandar vòstra lista"
50202
50203 #. For the first occurrence,
50204 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
50207 #, c-format
50208 msgid "Sent notices for %s"
50209 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
50210
50211 #. SCRIPT
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50213 msgid "Sep"
50214 msgstr "Set"
50215
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
50217 #, c-format
50218 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
50219 msgstr ""
50220
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
50222 #, c-format
50223 msgid "Separate multiple filenames by commas."
50224 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
50225
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
50227 #, c-format
50228 msgid ""
50229 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
50230 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
50231 msgstr ""
50232 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple&nbsp: sru=get,sru_version=1.1. "
50233 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
50234
50235 #. SCRIPT
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
50237 msgid "Separator must be / in field %s"
50238 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
50239
50240 #. For the first occurrence,
50241 #. SCRIPT
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
50244 #, c-format
50245 msgid "September"
50246 msgstr "Setembre"
50247
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
50249 #, c-format
50250 msgid "Serial"
50251 msgstr "Periodic"
50252
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
50254 #, c-format
50255 msgid "Serial collection"
50256 msgstr "Estat de colleccion"
50257
50258 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
50260 #, c-format
50261 msgid "Serial collection #%s"
50262 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
50263
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
50265 #, c-format
50266 msgid "Serial collection information for "
50267 msgstr "Estat de colleccion per "
50268
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
50270 #, c-format
50271 msgid "Serial edition "
50272 msgstr "Estat de colleccion "
50273
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
50276 #, fuzzy, c-format
50277 msgid "Serial enumeration / chronology"
50278 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
50279
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50281 #, c-format
50282 msgid "Serial enumeration:"
50283 msgstr "Enum periodic :"
50284
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
50286 #, c-format
50287 msgid "Serial enumeraton/chronology"
50288 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
50289
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
50291 #, c-format
50292 msgid "Serial number:"
50293 msgstr "Numèro del periodic :"
50294
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
50296 #, c-format
50297 msgid "Serial receipt creates an item record."
50298 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
50299
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
50301 #, c-format
50302 msgid "Serial receipt does not create an item record."
50303 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
50304
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
50306 #, c-format
50307 msgid "Serial receive"
50308 msgstr "Bulletinar"
50309
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
50311 #, c-format
50312 msgid "Serial subscription: search for vendor "
50313 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
50314
50315 #. For the first occurrence,
50316 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
50319 #, c-format
50320 msgid "Serial: %s "
50321 msgstr "Periodic : %s "
50322
50323 #. A
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
50344 #, c-format
50345 msgid "Serials"
50346 msgstr "Periodics"
50347
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
50352 #, fuzzy, c-format
50353 msgid "Serials (new issue)"
50354 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
50355
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
50357 #, c-format
50358 msgid "Serials planning"
50359 msgstr "Previsional dels periodics"
50360
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:556
50362 #, fuzzy, c-format
50363 msgid "Serials receiving "
50364 msgstr "Bulletinar"
50365
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
50368 #, c-format
50369 msgid "Serials subscriptions"
50370 msgstr "Abonaments periodics"
50371
50372 #. %1$s:  total | html 
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
50374 #, c-format
50375 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
50376 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
50377
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
50379 #, fuzzy, c-format
50380 msgid "Serials subscriptions search"
50381 msgstr "Abonaments periodics"
50382
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
50384 #, fuzzy, c-format
50385 msgid "Serials tables"
50386 msgstr "Taulas del rapòrt"
50387
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
50391 #, c-format
50392 msgid "Series"
50393 msgstr "Colleccion"
50394
50395 #. For the first occurrence,
50396 #. SCRIPT
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
50400 #, c-format
50401 msgid "Series title"
50402 msgstr "Títol de colleccion"
50403
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
50407 #, c-format
50408 msgid "Series: "
50409 msgstr "Colleccion : "
50410
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
50414 #, c-format
50415 msgid "Server"
50416 msgstr "Servidor"
50417
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
50420 #, c-format
50421 msgid "Server information"
50422 msgstr "Informacion servidor"
50423
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
50425 #, c-format
50426 msgid "Server name: "
50427 msgstr "Nom del servidor : "
50428
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
50431 #, fuzzy, c-format
50432 msgid "Servers:"
50433 msgstr "Servidor"
50434
50435 #. %1$s:  IF memcached_servers 
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
50437 #, fuzzy, c-format
50438 msgid "Servers: %s"
50439 msgstr "Servidor"
50440
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
50442 #, c-format
50443 msgid "Session timed out, please log in again"
50444 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
50445
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
50447 #, c-format
50448 msgid "Session timed out."
50449 msgstr "La session a pris fin."
50450
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
50452 #, c-format
50453 msgid "Set all funds to zero"
50454 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
50455
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
50458 #, c-format
50459 msgid "Set back to"
50460 msgstr "Tornar a"
50461
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
50463 #, fuzzy, c-format
50464 msgid "Set back to: "
50465 msgstr "Tornar a"
50466
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
50468 #, fuzzy, c-format
50469 msgid "Set basket group"
50470 msgstr "Novèl registre"
50471
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
50473 #, fuzzy, c-format
50474 msgid "Set by"
50475 msgstr "Triat per"
50476
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
50478 #, c-format
50479 msgid "Set due date to expiry:"
50480 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
50481
50482 #. IMG
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
50484 #, fuzzy
50485 msgid "Set geolocation"
50486 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
50487
50488 #. IMG
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
50490 #, fuzzy
50491 msgid "Set geolocation for %s"
50492 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
50493
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
50495 #, c-format
50496 msgid "Set inventory date to:"
50497 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
50498
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
50508 #, c-format
50509 msgid "Set library"
50510 msgstr "Causir un site"
50511
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
50513 #, c-format
50514 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
50515 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
50516
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:411
50518 #, fuzzy, c-format
50519 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
50520 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
50521
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
50524 #, c-format
50525 msgid "Set permissions"
50526 msgstr "Definir las permissions"
50527
50528 #. %1$s:  patron.surname | html 
50529 #. %2$s:  patron.firstname | html 
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
50531 #, c-format
50532 msgid "Set permissions for %s, %s"
50533 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
50534
50535 #. INPUT type=submit name=submit
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
50540 msgid "Set status"
50541 msgstr "Definir l'estat"
50542
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
50544 #, c-format
50545 msgid "Set the date received to today?"
50546 msgstr ""
50547
50548 #. IMG
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
50550 msgid "Set to lowest priority"
50551 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
50552
50553 #. SCRIPT
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
50555 msgid "Set to patron"
50556 msgstr "Atribuir a l'aderent"
50557
50558 #. INPUT type=submit
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:203
50560 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
50561 msgstr ""
50562
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
50564 #, fuzzy, c-format
50565 msgid "Set user permissions"
50566 msgstr "Definir las permissions"
50567
50568 #. BUTTON
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
50571 #, c-format
50572 msgid "Set virtual keyboard layout"
50573 msgstr ""
50574
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50577 #, fuzzy, c-format
50578 msgid "Settings "
50579 msgstr "Tri"
50580
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50586 #, c-format
50587 msgid "Share"
50588 msgstr ""
50589
50590 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
50592 #, c-format
50593 msgid "Share %s to Mana"
50594 msgstr ""
50595
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
50597 #, fuzzy, c-format
50598 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
50599 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
50600
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
50602 #, c-format
50603 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
50604 msgstr ""
50605
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
50608 #, c-format
50609 msgid "Share content with Mana KB"
50610 msgstr ""
50611
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
50613 #, c-format
50614 msgid "Share content with Mana KB?"
50615 msgstr ""
50616
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
50618 #, c-format
50619 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
50620 msgstr ""
50621
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
50623 #, fuzzy, c-format
50624 msgid "Share my Koha usage statistics: "
50625 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
50626
50627 #. A
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50630 msgid ""
50631 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
50632 "associated to your sharing."
50633 msgstr ""
50634
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
50636 #, fuzzy, c-format
50637 msgid "Share usage statistics"
50638 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
50639
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
50641 #, fuzzy, c-format
50642 msgid "Share with Mana"
50643 msgstr "Comença per"
50644
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
50646 #, c-format
50647 msgid ""
50648 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
50649 msgstr ""
50650
50651 #. A
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50653 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
50654 msgstr ""
50655
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50657 #, fuzzy, c-format
50658 msgid "Share your usage statistics"
50659 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
50660
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
50662 #, c-format
50663 msgid "Shared"
50664 msgstr ""
50665
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
50667 #, c-format
50668 msgid "Shared:"
50669 msgstr ""
50670
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
50673 #, c-format
50674 msgid "Sharp (#)"
50675 msgstr "Dièsi (#)"
50676
50677 #. SCRIPT
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50679 #, fuzzy
50680 msgid "Sharpen"
50681 msgstr "Dièsi (#)"
50682
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
50685 #, c-format
50686 msgid "Shelving control number"
50687 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
50688
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
50701 #, c-format
50702 msgid "Shelving location"
50703 msgstr "Localizacion"
50704
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
50706 #, c-format
50707 msgid "Shelving location (items.location) is: "
50708 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
50709
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
50711 #, c-format
50712 msgid ""
50713 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
50714 "to items.location in the Koha database."
50715 msgstr ""
50716
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
50718 #, c-format
50719 msgid "Shelving location selected: "
50720 msgstr "Localizacion seleccionada : "
50721
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
50724 #, c-format
50725 msgid "Shelving location:"
50726 msgstr "Localizacion :"
50727
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
50729 #, fuzzy, c-format
50730 msgid "Shelving location: "
50731 msgstr "Localizacion :"
50732
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
50734 #, fuzzy, c-format
50735 msgid "Shibboleth login failed"
50736 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
50737
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
50739 #, c-format
50740 msgid "Shift is \"Shift\""
50741 msgstr ""
50742
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50744 #, c-format
50745 msgid "Shipment cost"
50746 msgstr "Fraisses de pòrts"
50747
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
50749 #, c-format
50750 msgid "Shipment cost:"
50751 msgstr "Fraisses de pòrt :"
50752
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
50758 #, c-format
50759 msgid "Shipment date"
50760 msgstr "Data d'expedicion"
50761
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
50763 #, c-format
50764 msgid "Shipment date reverse"
50765 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
50766
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
50769 #, c-format
50770 msgid "Shipment date:"
50771 msgstr "Data d'expedicion :"
50772
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
50774 #, c-format
50775 msgid "Shipment date: "
50776 msgstr "Data d'expedicion : "
50777
50778 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
50779 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
50780 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
50781 #. %4$s:  ELSE 
50782 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
50783 #. %6$s:  END 
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
50785 #, fuzzy, c-format
50786 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
50787 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
50788
50789 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
50791 #, fuzzy, c-format
50792 msgid "Shipment date: All until %s "
50793 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
50794
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
50796 #, fuzzy, c-format
50797 msgid "Shipping cost for invoice "
50798 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
50799
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
50801 #, c-format
50802 msgid "Shipping cost:"
50803 msgstr "Fraisses de pòrt :"
50804
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50806 #, c-format
50807 msgid "Shipping cost: "
50808 msgstr "Fraisses de pòrt : "
50809
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
50812 #, fuzzy, c-format
50813 msgid "Shipping fund: "
50814 msgstr "Fraisses de pòrt : "
50815
50816 #. For the first occurrence,
50817 #. SCRIPT
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
50820 #, c-format
50821 msgid "Shortcut"
50822 msgstr ""
50823
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
50825 #, c-format
50826 msgid "Shortcut keys"
50827 msgstr ""
50828
50829 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
50830 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
50832 #, c-format
50833 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
50834 msgstr ""
50835
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
50838 #, c-format
50839 msgid "Show"
50840 msgstr "Voir"
50841
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
50844 #, fuzzy, c-format
50845 msgid "Show MARC"
50846 msgstr "Notícia"
50847
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:561
50849 #, c-format
50850 msgid "Show MARC tag documentation links"
50851 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
50852
50853 #. SCRIPT
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50855 #, fuzzy
50856 msgid "Show Mana results"
50857 msgstr "Resultats salvats"
50858
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
50860 #, fuzzy, c-format
50861 msgid "Show SQL code"
50862 msgstr "Afichar plus"
50863
50864 #. SCRIPT
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50866 msgid "Show _MENU_ entries"
50867 msgstr "Affiche _MENU_ entradas"
50868
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
50870 #, c-format
50871 msgid "Show active baskets only"
50872 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
50873
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:226
50875 #, c-format
50876 msgid "Show active funds only"
50877 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
50878
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50880 #, fuzzy, c-format
50881 msgid "Show active vendors only"
50882 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
50883
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
50885 #, c-format
50886 msgid "Show actual/estimated values"
50887 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
50888
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
50890 #, fuzzy, c-format
50891 msgid "Show advanced pattern"
50892 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
50893
50894 #. A
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
50896 #, fuzzy
50897 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
50898 msgstr "Recèrca avançada"
50899
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
50904 #, c-format
50905 msgid "Show all"
50906 msgstr "Tot afichar"
50907
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50909 #, fuzzy, c-format
50910 msgid "Show all active baskets"
50911 msgstr "Veire totes los panièrs"
50912
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
50914 #, c-format
50915 msgid "Show all baskets"
50916 msgstr "Veire totes los panièrs"
50917
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
50921 #, c-format
50922 msgid "Show all columns"
50923 msgstr "Afichar totas las colomnas"
50924
50925 #. SCRIPT
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
50927 #, fuzzy
50928 msgid "Show all debit types"
50929 msgstr "Afichar totes los exemplars"
50930
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
50932 #, c-format
50933 msgid "Show all details "
50934 msgstr "Afichar totes los detalhs "
50935
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
50938 #, c-format
50939 msgid "Show all items"
50940 msgstr "Afichar totes los exemplars"
50941
50942 #. For the first occurrence,
50943 #. %1$s:  hiddencount | html 
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:472
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
50946 #, c-format
50947 msgid "Show all items (%s hidden)"
50948 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
50949
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
50951 #, fuzzy, c-format
50952 msgid "Show all orders"
50953 msgstr "Totes los provesidors"
50954
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50956 #, c-format
50957 msgid "Show all suggestions"
50958 msgstr "Afichar totas las suggestions"
50959
50960 #. SCRIPT
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
50962 msgid "Show all transactions"
50963 msgstr "Afichar totas las transaccions"
50964
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50966 #, fuzzy, c-format
50967 msgid "Show all vendors"
50968 msgstr "Totes los provesidors"
50969
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
50971 #, c-format
50972 msgid "Show any items currently checked out:"
50973 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
50974
50975 #. %1$s:  booksellername | html 
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50977 #, fuzzy, c-format
50978 msgid "Show baskets for vendor %s"
50979 msgstr "Panièrs per %s"
50980
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
50982 #, c-format
50983 msgid "Show biblio"
50984 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
50985
50986 #. SCRIPT
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50988 #, fuzzy
50989 msgid "Show blocks"
50990 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
50991
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
50993 #, fuzzy, c-format
50994 msgid "Show brief form"
50995 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
50996
50997 #. SCRIPT
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50999 #, fuzzy
51000 msgid "Show caption"
51001 msgstr "Afichar los abonaments"
51002
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
51004 #, c-format
51005 msgid "Show category: "
51006 msgstr "Afichar la categoria: "
51007
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
51009 #, fuzzy, c-format
51010 msgid "Show chart"
51011 msgstr "Estatut de prèst :"
51012
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
51014 #, c-format
51015 msgid "Show checkouts"
51016 msgstr "Afichar los prèstes"
51017
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
51019 #, fuzzy, c-format
51020 msgid "Show checkouts to guarantor"
51021 msgstr "Afichar los prèstes"
51022
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
51024 #, fuzzy, c-format
51025 msgid "Show checkouts to guarantors"
51026 msgstr "Afichar los prèstes"
51027
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
51029 #, fuzzy, c-format
51030 msgid "Show details"
51031 msgstr "Afichar totes los detalhs "
51032
51033 #. SCRIPT
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51035 msgid "Show fields verbatim"
51036 msgstr ""
51037
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
51039 #, fuzzy, c-format
51040 msgid "Show fines to guarantor"
51041 msgstr "Afichar los prèstes"
51042
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:483
51044 #, fuzzy, c-format
51045 msgid "Show fines to guarantors"
51046 msgstr "Afichar los prèstes"
51047
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
51049 #, fuzzy, c-format
51050 msgid "Show full form"
51051 msgstr "Afichar totas las colomnas"
51052
51053 #. SCRIPT
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51055 msgid "Show help for this tag"
51056 msgstr ""
51057
51058 #. SCRIPT
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51060 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
51061 msgstr ""
51062
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
51065 #, c-format
51066 msgid "Show inactive budgets"
51067 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
51068
51069 #. SCRIPT
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51071 msgid "Show invisible characters"
51072 msgstr ""
51073
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
51076 #, fuzzy, c-format
51077 msgid "Show less"
51078 msgstr "Afichar plus"
51079
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
51081 #, fuzzy, c-format
51082 msgid "Show matching titles"
51083 msgstr "Règlas de concordància"
51084
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
51087 #, c-format
51088 msgid "Show more"
51089 msgstr "Afichar plus"
51090
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:217
51092 #, c-format
51093 msgid "Show my funds only"
51094 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
51095
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
51097 #, fuzzy, c-format
51098 msgid "Show my funds only:"
51099 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
51100
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
51102 #, c-format
51103 msgid "Show only mine"
51104 msgstr "Afichar solament las mieunas"
51105
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
51107 #, c-format
51108 msgid "Show only renewed "
51109 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
51110
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
51112 #, c-format
51113 msgid "Show only subscriptions "
51114 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
51115
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
51118 #, c-format
51119 msgid "Show subscriptions"
51120 msgstr "Afichar los abonaments"
51121
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:563
51123 #, c-format
51124 msgid "Show tags"
51125 msgstr "Afichar los camps        "
51126
51127 #. BUTTON
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:671
51129 #, fuzzy
51130 msgid "Show the last checkin message"
51131 msgstr "Messatge de retorn"
51132
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
51136 #, c-format
51137 msgid "Show/hide columns:"
51138 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
51139
51140 #. SCRIPT
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
51142 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
51143 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
51144
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
51146 #, fuzzy, c-format
51147 msgid "Showing only available items"
51148 msgstr "exemplars actualament disponibles."
51149
51150 #. %1$s:  current_page | html 
51151 #. %2$s:  total_pages | html 
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
51153 #, c-format
51154 msgid "Showing page %s of %s"
51155 msgstr ""
51156
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
51159 #, c-format
51160 msgid "Shown"
51161 msgstr "Afichar"
51162
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
51165 #, c-format
51166 msgid "Shows on transit slips"
51167 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
51168
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
51170 #, c-format
51171 msgid "Simple DC-RDF"
51172 msgstr ""
51173
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
51175 #, c-format
51176 msgid "Since"
51177 msgstr "Dempuèi"
51178
51179 #. SCRIPT
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
51181 msgid "Single holiday: %s"
51182 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
51183
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
51185 #, c-format
51186 msgid "SingleBranchMode is ON."
51187 msgstr "SingleBranchMode es activat."
51188
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
51191 #, c-format
51192 msgid "Size"
51193 msgstr "Talha"
51194
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
51196 #, c-format
51197 msgid "Size (bytes)"
51198 msgstr ""
51199
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
51202 #, c-format
51203 msgid "Skip issue number"
51204 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
51205
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
51207 #, fuzzy, c-format
51208 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
51209 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
51210
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51212 #, c-format
51213 msgid "Skip items on loan: "
51214 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
51215
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
51217 #, fuzzy, c-format
51218 msgid "Slash separated text (.csv)"
51219 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
51220
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:331
51223 #, c-format
51224 msgid "Slip"
51225 msgstr "Tiquet"
51226
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
51228 #, c-format
51229 msgid "Small text"
51230 msgstr ""
51231
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
51234 #, fuzzy, c-format
51235 msgid "Society or association"
51236 msgstr "Font d'aquisicion"
51237
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
51239 #, fuzzy, c-format
51240 msgid "Some Perl modules are missing. "
51241 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
51242
51243 #. SCRIPT
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
51245 #, fuzzy
51246 msgid "Some budgets are not defined in item records"
51247 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
51248
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
51250 #, c-format
51251 msgid ""
51252 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
51253 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
51254 "examples assume USD is the active currency. "
51255 msgstr ""
51256 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
51257 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
51258 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
51259
51260 #. SCRIPT
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
51262 msgid "Some fields are not valid:"
51263 msgstr "Certans camps son invalids :"
51264
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
51266 #, c-format
51267 msgid ""
51268 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
51269 "lead to data loss."
51270 msgstr ""
51271
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51273 #, fuzzy, c-format
51274 msgid ""
51275 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
51276 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
51277 "if you want that this feature works correctly."
51278 msgstr ""
51279 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
51280 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
51281 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
51282
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
51284 #, fuzzy, c-format
51285 msgid ""
51286 "Some records have not been automatically added because they match an "
51287 "existing record in your catalog:"
51288 msgstr ""
51289 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
51290 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
51291
51292 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
51294 #, c-format
51295 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
51296 msgstr ""
51297
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
51299 #, fuzzy, c-format
51300 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
51301 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
51302
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:44
51304 #, c-format
51305 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
51306 msgstr ""
51307
51308 #. SCRIPT
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51310 msgid "Something went wrong, cannot save"
51311 msgstr ""
51312
51313 #. SCRIPT
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
51315 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
51316 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
51317
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
51319 #, fuzzy, c-format
51320 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
51321 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
51322
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
51324 #, c-format
51325 msgid "Sorry, the CAS login failed."
51326 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
51327
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
51329 #, c-format
51330 msgid "Sorry, there is no result for your search."
51331 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
51332
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
51334 #, fuzzy, c-format
51335 msgid "Sorry, your request had no results."
51336 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
51337
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
51339 #, fuzzy, c-format
51340 msgid "Sort "
51341 msgstr "Triada 1"
51342
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
51344 #, c-format
51345 msgid "Sort 1"
51346 msgstr "Triada 1"
51347
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
51349 #, c-format
51350 msgid "Sort 2"
51351 msgstr "Triada 2"
51352
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
51354 #, c-format
51355 msgid "Sort by"
51356 msgstr "Triat per"
51357
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
51359 #, c-format
51360 msgid "Sort by :"
51361 msgstr "Triar per :"
51362
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
51366 #, c-format
51367 msgid "Sort by: "
51368 msgstr "Triar per : "
51369
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
51374 #, c-format
51375 msgid "Sort field 1"
51376 msgstr "Triar lo camp 1"
51377
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
51380 #, c-format
51381 msgid "Sort field 1:"
51382 msgstr "Triar lo camp 1:"
51383
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
51388 #, c-format
51389 msgid "Sort field 2"
51390 msgstr "Triar lo camp 2"
51391
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:518
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
51394 #, c-format
51395 msgid "Sort field 2:"
51396 msgstr "Triar lo camp 2:"
51397
51398 #. SCRIPT
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
51400 #, fuzzy
51401 msgid "Sort routine missing"
51402 msgstr "Routine de triada mancanta"
51403
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
51405 #, c-format
51406 msgid "Sort this list by: "
51407 msgstr "Triar aquesta lista per : "
51408
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
51412 #, c-format
51413 msgid "Sort1"
51414 msgstr "Tri1"
51415
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
51419 #, c-format
51420 msgid "Sort2"
51421 msgstr "Tri2"
51422
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
51424 #, fuzzy, c-format
51425 msgid "Sortable"
51426 msgstr "Triat per"
51427
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
51429 #, c-format
51430 msgid "Sorting"
51431 msgstr "Tri"
51432
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
51434 #, fuzzy, c-format
51435 msgid "Sorting routine"
51436 msgstr "Routine de tri"
51437
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
51439 #, c-format
51440 msgid "Sound"
51441 msgstr ""
51442
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
51444 #, fuzzy, c-format
51445 msgid "Sound: "
51446 msgstr "Pòste budgetari : "
51447
51448 #. For the first occurrence,
51449 #. SCRIPT
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
51455 #, c-format
51456 msgid "Source"
51457 msgstr "Font"
51458
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
51462 #, c-format
51463 msgid "Source (incoming) record check field"
51464 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (basa de donadas)"
51465
51466 #. SCRIPT
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51468 #, fuzzy
51469 msgid "Source code"
51470 msgstr "Notícias òstes"
51471
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
51473 #, c-format
51474 msgid "Source in use?"
51475 msgstr "Font utilizada ?"
51476
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
51478 #, c-format
51479 msgid "Source library:"
51480 msgstr "Site proprietari :"
51481
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
51483 #, c-format
51484 msgid "Source of acquisition"
51485 msgstr "Font d'aquisicion"
51486
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
51488 #, c-format
51489 msgid "Source of classification / shelving scheme"
51490 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
51491
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
51493 #, c-format
51494 msgid "Source records"
51495 msgstr "Notícias òstes"
51496
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
51498 #, c-format
51499 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
51500 msgstr ""
51501
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
51503 #, c-format
51504 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
51505 msgstr ""
51506
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
51509 #, c-format
51510 msgid "Space ( )"
51511 msgstr "Espaci ( )"
51512
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
51514 #, c-format
51515 msgid "Space separation between symbol and value: "
51516 msgstr ""
51517
51518 #. SCRIPT
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51520 #, fuzzy
51521 msgid "Special character"
51522 msgstr "Caractèrs"
51523
51524 #. SCRIPT
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51526 #, fuzzy
51527 msgid "Special characters..."
51528 msgstr "Caractèrs"
51529
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51531 #, c-format
51532 msgid "Special relationship: "
51533 msgstr "Relacion especiala : "
51534
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
51536 #, c-format
51537 msgid "Special thanks to the following organizations"
51538 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
51539
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
51541 #, c-format
51542 msgid "Specialized"
51543 msgstr "Especializat"
51544
51545 #. For the first occurrence,
51546 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
51549 #, c-format
51550 msgid "Specify date on which to resume %s: "
51551 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
51552
51553 #. For the first occurrence,
51554 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
51557 #, c-format
51558 msgid "Specify due date %s: "
51559 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
51560
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
51562 #, c-format
51563 msgid "Specify how the holiday should repeat."
51564 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
51565
51566 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
51568 #, c-format
51569 msgid "Specify return date %s: "
51570 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
51571
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
51573 #, c-format
51574 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
51575 msgstr ""
51576
51577 #. SCRIPT
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51579 #, fuzzy
51580 msgid "Spell check"
51581 msgstr "Modules Perl"
51582
51583 #. SCRIPT
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51585 msgid "Spellcheck"
51586 msgstr ""
51587
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
51592 #, c-format
51593 msgid "Spent"
51594 msgstr "Depensat"
51595
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
51597 #, fuzzy, c-format
51598 msgid "Spent amount:"
51599 msgstr "Montant depensat"
51600
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
51602 #, c-format
51603 msgid "Spine label"
51604 msgstr "Etiqueta de dos"
51605
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
51607 #, c-format
51608 msgid "Split call numbers: "
51609 msgstr "Césure de las quòtas: "
51610
51611 #. SCRIPT
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51613 #, fuzzy
51614 msgid "Split cell"
51615 msgstr "Césure de las quòtas: "
51616
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
51618 #, fuzzy, c-format
51619 msgid "Splitting routine"
51620 msgstr "Routine de tri"
51621
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
51623 #, fuzzy, c-format
51624 msgid "Splitting routine: "
51625 msgstr "Routine de classament : "
51626
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
51628 #, fuzzy, c-format
51629 msgid "Splitting rule"
51630 msgstr "Règla de classament : "
51631
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
51634 #, fuzzy, c-format
51635 msgid "Splitting rule code: "
51636 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
51637
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
51639 #, fuzzy, c-format
51640 msgid "Splitting rule: "
51641 msgstr "Règla de classament : "
51642
51643 #. SCRIPT
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51645 msgid "Spring"
51646 msgstr "Prima"
51647
51648 #. SCRIPT
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51650 msgid "Square"
51651 msgstr ""
51652
51653 #. OPTGROUP
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
51656 #, c-format
51657 msgid "Staff"
51658 msgstr "Bibliotecaris"
51659
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
51661 #, fuzzy, c-format
51662 msgid "Staff "
51663 msgstr "Bibliotecaris"
51664
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
51666 #, fuzzy, c-format
51667 msgid "Staff - Internal note"
51668 msgstr "Nòta intèrna :"
51669
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
51671 #, c-format
51672 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
51673 msgstr ""
51674
51675 #. A
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
51678 #, c-format
51679 msgid "Staff client"
51680 msgstr "Interfàcia professionala"
51681
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
51683 #, c-format
51684 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
51685 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
51686
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51688 #, fuzzy, c-format
51689 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
51690 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
51691
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
51693 #, fuzzy, c-format
51694 msgid ""
51695 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
51696 "request a discharge."
51697 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
51698
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
51702 #, c-format
51703 msgid "Staff note"
51704 msgstr "Nòta privada"
51705
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
51709 #, c-format
51710 msgid "Staff note:"
51711 msgstr "Nòta privada :"
51712
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
51714 #, fuzzy, c-format
51715 msgid "Staff notes"
51716 msgstr "Nòta privada :"
51717
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:248
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
51720 #, fuzzy, c-format
51721 msgid "Staff notes:"
51722 msgstr "Nòta privada :"
51723
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
51725 #, c-format
51726 msgid "Stage MARC for import"
51727 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
51728
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
51730 #, fuzzy, c-format
51731 msgid "Stage MARC records"
51732 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
51733
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
51738 #, c-format
51739 msgid "Stage MARC records for import"
51740 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
51741
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
51743 #, fuzzy, c-format
51744 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
51745 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
51746
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:516
51748 #, fuzzy, c-format
51749 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
51750 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
51751
51752 #. INPUT type=button
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
51754 msgid "Stage for import"
51755 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
51756
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
51758 #, c-format
51759 msgid "Stage records into the reservoir"
51760 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
51761
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
51765 #, c-format
51766 msgid "Staged"
51767 msgstr "Telecargat"
51768
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
51770 #, c-format
51771 msgid "Staged MARC management"
51772 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
51773
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
51775 #, c-format
51776 msgid "Staged MARC record management"
51777 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
51778
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
51780 #, c-format
51781 msgid "Staged:"
51782 msgstr "Telecargat lo :"
51783
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
51785 #, fuzzy, c-format
51786 msgid "Stages"
51787 msgstr "Telecargat"
51788
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
51791 #, c-format
51792 msgid "Stages &amp; duration in days"
51793 msgstr ""
51794
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
51796 #, c-format
51797 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
51798 msgstr ""
51799
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
51804 #, c-format
51805 msgid "Standard"
51806 msgstr "Estandard"
51807
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
51812 #, c-format
51813 msgid "Standard ID: "
51814 msgstr "Identificant normalizat "
51815
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
51822 #, c-format
51823 msgid "Standard number"
51824 msgstr "Numèro normalizat"
51825
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
51827 #, fuzzy, c-format
51828 msgid "Standard number:"
51829 msgstr "Numèro normalizat"
51830
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
51832 #, fuzzy, c-format
51833 msgid "Standard rules for all libraries"
51834 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
51835
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
51837 #, c-format
51838 msgid "Standing orders do not close when received."
51839 msgstr ""
51840
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
51842 #, fuzzy, c-format
51843 msgid "Start adding cash registers"
51844 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
51845
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
51852 #, c-format
51853 msgid "Start date"
51854 msgstr "Data de début"
51855
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
51861 #, c-format
51862 msgid "Start date:"
51863 msgstr "Data de début:"
51864
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
51869 #, c-format
51870 msgid "Start date: "
51871 msgstr "Data de començament: "
51872
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51874 #, c-format
51875 msgid "Start defining libraries"
51876 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
51877
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
51879 #, fuzzy, c-format
51880 msgid "Start of date range "
51881 msgstr "Data de début"
51882
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
51885 #, fuzzy, c-format
51886 msgid "Start of interval"
51887 msgstr "Data de début"
51888
51889 #. INPUT type=submit
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
51891 msgid "Start search"
51892 msgstr "Recercar"
51893
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
51895 #, fuzzy, c-format
51896 msgid "Start using Koha"
51897 msgstr "Comença per :"
51898
51899 #. INPUT type=text name=start_card
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
51901 msgid "Starting card number"
51902 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
51903
51904 #. INPUT type=text name=start_label
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
51906 msgid "Starting label number"
51907 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
51908
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51911 #, c-format
51912 msgid "Starting with:"
51913 msgstr "Comença per :"
51914
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
51919 #, c-format
51920 msgid "Starts with"
51921 msgstr "Comença per"
51922
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
51928 #, c-format
51929 msgid "State"
51930 msgstr "Estat"
51931
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
51935 #, c-format
51936 msgid "State: "
51937 msgstr "Estat : "
51938
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
51940 #, c-format
51941 msgid "Statistic 1 done on: "
51942 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
51943
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:167
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:381
51948 #, c-format
51949 msgid "Statistic 1: "
51950 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
51951
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
51953 #, c-format
51954 msgid "Statistic 2 done on: "
51955 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
51956
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
51961 #, c-format
51962 msgid "Statistic 2: "
51963 msgstr "Estatistica 2 : "
51964
51965 #. OPTGROUP
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
51968 #, c-format
51969 msgid "Statistical"
51970 msgstr "Estatisticas"
51971
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
51974 #, c-format
51975 msgid "Statistics"
51976 msgstr "Estatisticas"
51977
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
51979 #, c-format
51980 msgid "Statistics date and time"
51981 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
51982
51983 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
51985 #, fuzzy, c-format
51986 msgid "Statistics for %s"
51987 msgstr "Assistent estatisticas"
51988
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
51991 #, c-format
51992 msgid "Statistics wizards"
51993 msgstr "Assistent estatisticas"
51994
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:793
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:405
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
52027 #, c-format
52028 msgid "Status"
52029 msgstr "Estatut"
52030
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
52032 #, c-format
52033 msgid "Status "
52034 msgstr "Estatut "
52035
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
52037 #, fuzzy, c-format
52038 msgid "Status changed"
52039 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
52040
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:205
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
52052 #, c-format
52053 msgid "Status:"
52054 msgstr "Estatut:"
52055
52056 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
52057 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
52058 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
52059 #. %4$s:  END 
52060 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
52061 #. %6$s:  END 
52062 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
52063 #. %8$s:  END 
52064 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
52065 #. %10$s:  END 
52066 #. %11$s:  END 
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
52068 #, c-format
52069 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
52070 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
52071
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
52074 #, fuzzy, c-format
52075 msgid "Std. Number"
52076 msgstr "Numèro"
52077
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
52079 #, c-format
52080 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
52081 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
52082
52083 #. %1$s:  IF (usecache) 
52084 #. %2$s:  END 
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
52086 #, fuzzy, c-format
52087 msgid ""
52088 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
52089 "report visibility "
52090 msgstr ""
52091 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
52092 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
52093
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:115
52095 #, c-format
52096 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
52097 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
52098
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
52100 #, c-format
52101 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
52102 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
52103
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
52105 #, c-format
52106 msgid "Step 2: Choose the area "
52107 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
52108
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:137
52110 #, c-format
52111 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
52112 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
52113
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
52115 #, c-format
52116 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
52117 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
52118
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
52120 #, c-format
52121 msgid "Step 3: Choose a column "
52122 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
52123
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:173
52125 #, c-format
52126 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
52127 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
52128
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
52130 #, c-format
52131 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
52132 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
52133
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
52135 #, c-format
52136 msgid "Step 4: Specify a value "
52137 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
52138
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
52140 #, c-format
52141 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
52142 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
52143
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
52145 #, c-format
52146 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
52147 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
52148
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
52150 #, c-format
52151 msgid "Step 5: Confirm definition"
52152 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
52153
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
52155 #, c-format
52156 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
52157 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
52158
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
52160 #, c-format
52161 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
52162 msgstr ""
52163 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
52164 "Koha)"
52165
52166 #. For the first occurrence,
52167 #. %1$s:  numberpending | html 
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
52171 #, c-format
52172 msgid "Still %s servers to search"
52173 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
52174
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
52179 #, fuzzy, c-format
52180 msgid "Stock rotation"
52181 msgstr "Localizacion"
52182
52183 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
52185 #, fuzzy, c-format
52186 msgid "Stock rotation details for %s"
52187 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
52188
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
52190 #, c-format
52191 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
52192 msgstr ""
52193
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
52196 #, c-format
52197 msgid "Stopped"
52198 msgstr "Arrestat"
52199
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
52204 #, c-format
52205 msgid "Street address"
52206 msgstr "Carrièra"
52207
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
52210 #, c-format
52211 msgid "Street number"
52212 msgstr "Numèro dins la via"
52213
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
52216 #, c-format
52217 msgid "Street type"
52218 msgstr "Tipe de via"
52219
52220 #. SCRIPT
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52222 msgid "Strikethrough"
52223 msgstr ""
52224
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
52227 #, fuzzy, c-format
52228 msgid "String"
52229 msgstr "Prima"
52230
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
52232 #, c-format
52233 msgid "Student count"
52234 msgstr "Nombre d'estudiants"
52235
52236 #. SCRIPT
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52238 msgid "Style"
52239 msgstr ""
52240
52241 #. SCRIPT
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52243 msgid "Su"
52244 msgstr "Dim"
52245
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
52247 #, c-format
52248 msgid "Sub classification"
52249 msgstr "Sous classificacion"
52250
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
52252 #, c-format
52253 msgid "Sub total "
52254 msgstr "Sostotal "
52255
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
52262 #, c-format
52263 msgid "Subfield"
52264 msgstr "Soscamp"
52265
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
52268 #, c-format
52269 msgid "Subfield code:"
52270 msgstr "Soscamp :"
52271
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
52273 #, c-format
52274 msgid "Subfield code: "
52275 msgstr "Còdi soscamp : "
52276
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
52278 #, c-format
52279 msgid "Subfield separator: "
52280 msgstr "Separador de soscamp : "
52281
52282 #. SCRIPT
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52284 #, fuzzy
52285 msgid "Subfield ‡"
52286 msgstr "Soscamp"
52287
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
52289 #, c-format
52290 msgid "Subfield:"
52291 msgstr "Soscamp :"
52292
52293 #. %1$s:  tagsubfield | html 
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
52295 #, c-format
52296 msgid "Subfield: %s"
52297 msgstr "Soscamp : %s"
52298
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
52300 #, c-format
52301 msgid "Subfields"
52302 msgstr "Soscamps"
52303
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
52313 #, c-format
52314 msgid "Subfields: "
52315 msgstr "Soscamp : "
52316
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
52318 #, c-format
52319 msgid "Subgroup"
52320 msgstr "Sosgrop"
52321
52322 #. INPUT type=text name=subgroup
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1755
52324 msgid "Subgroup code"
52325 msgstr "Còdi del sosgrop"
52326
52327 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1756
52329 msgid "Subgroup name"
52330 msgstr "Nom del sosgrop"
52331
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
52333 #, c-format
52334 msgid "Subgroup:"
52335 msgstr "Sosgrop:"
52336
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
52343 #, c-format
52344 msgid "Subject"
52345 msgstr "Subjècte"
52346
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
52353 #, c-format
52354 msgid "Subject heading: "
52355 msgstr "Vedeta subjècte : "
52356
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:157
52358 #, fuzzy, c-format
52359 msgid "Subject line:"
52360 msgstr "Subjècte : "
52361
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
52364 #, c-format
52365 msgid "Subject phrase"
52366 msgstr "Expression subjècte"
52367
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
52370 #, c-format
52371 msgid "Subject sub-division: "
52372 msgstr "Subdivision de subjècte :"
52373
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
52375 #, c-format
52376 msgid "Subject(s)"
52377 msgstr "Subjècte(s)"
52378
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
52380 #, fuzzy, c-format
52381 msgid "Subject:"
52382 msgstr "Subjècte : "
52383
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
52385 #, c-format
52386 msgid "Subject: "
52387 msgstr "Subjècte : "
52388
52389 #. For the first occurrence,
52390 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
52393 #, c-format
52394 msgid "Subject: %s "
52395 msgstr "Subjècte : %s "
52396
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
52399 #, c-format
52400 msgid "Subjects:"
52401 msgstr "Mots-clés :"
52402
52403 #. INPUT type=submit
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:262
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:130
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
52513 #, c-format
52514 msgid "Submit"
52515 msgstr "Valider"
52516
52517 #. INPUT type=submit
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
52519 msgid "Submit your suggestion"
52520 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
52521
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
52523 #, fuzzy, c-format
52524 msgid "Submitting comment "
52525 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
52526
52527 #. SCRIPT
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52529 #, fuzzy
52530 msgid "Subscript"
52531 msgstr "Abonament :"
52532
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
52536 #, fuzzy, c-format
52537 msgid "Subscription"
52538 msgstr "Abonament :"
52539
52540 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
52542 #, c-format
52543 msgid "Subscription #%s"
52544 msgstr "Abonament n° %s"
52545
52546 #. %1$s:  loopro.object | html 
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
52548 #, c-format
52549 msgid "Subscription %s "
52550 msgstr "Abonament %s "
52551
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52553 #, fuzzy, c-format
52554 msgid "Subscription ID"
52555 msgstr "Abonament N° : "
52556
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
52558 #, c-format
52559 msgid "Subscription ID: "
52560 msgstr "Abonament N° : "
52561
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
52563 #, fuzzy, c-format
52564 msgid "Subscription batch edit"
52565 msgstr "Data de començamentd'abonament"
52566
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
52568 #, c-format
52569 msgid "Subscription begin"
52570 msgstr "Començament abonament"
52571
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
52573 #, fuzzy, c-format
52574 msgid "Subscription callnumber"
52575 msgstr "Numèro d'abonament"
52576
52577 #. %1$s:  END 
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
52579 #, c-format
52580 msgid "Subscription closed %s "
52581 msgstr "Abonament acabat %s "
52582
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
52586 #, c-format
52587 msgid "Subscription details"
52588 msgstr "Detalhs de l'abonament"
52589
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
52591 #, c-format
52592 msgid "Subscription end"
52593 msgstr "Fin abonament"
52594
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
52596 #, c-format
52597 msgid "Subscription end date"
52598 msgstr "Data de fin d'abonament"
52599
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
52601 #, c-format
52602 msgid "Subscription end date:"
52603 msgstr "Data de fin d'abonament:"
52604
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
52606 #, c-format
52607 msgid "Subscription expired"
52608 msgstr "L'abonament a expirat"
52609
52610 #. %1$s:  bibliotitle | html 
52611 #. %2$s:  IF closed 
52612 #. %3$s:  END 
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
52614 #, c-format
52615 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
52616 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
52617
52618 #. SCRIPT
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
52620 #, fuzzy
52621 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
52622 msgstr "Data de fin d'abonament:"
52623
52624 #. %1$s:  title | html 
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
52626 #, c-format
52627 msgid "Subscription history for %s"
52628 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
52629
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
52633 #, c-format
52634 msgid "Subscription length:"
52635 msgstr "Durada d'abonament :"
52636
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52638 #, fuzzy, c-format
52639 msgid "Subscription not found."
52640 msgstr "Numèro d'abonament"
52641
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
52643 #, c-format
52644 msgid "Subscription num."
52645 msgstr "Numèro d'abonament"
52646
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
52648 #, fuzzy, c-format
52649 msgid "Subscription number: "
52650 msgstr "Numèro d'abonament"
52651
52652 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
52654 #, c-format
52655 msgid "Subscription renewal for %s"
52656 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
52657
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
52659 #, fuzzy, c-format
52660 msgid "Subscription renewed."
52661 msgstr "%s Abonament renovelat. "
52662
52663 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
52665 #, fuzzy, c-format
52666 msgid "Subscription routing lists for %s"
52667 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
52668
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
52670 #, c-format
52671 msgid "Subscription start date"
52672 msgstr "Data de començamentd'abonament"
52673
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
52675 #, c-format
52676 msgid "Subscription start date:"
52677 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
52678
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
52680 #, c-format
52681 msgid "Subscription summaries"
52682 msgstr "Resumit de l'abonament"
52683
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
52685 #, c-format
52686 msgid "Subscription summary"
52687 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
52688
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
52690 #, c-format
52691 msgid "Subscription title"
52692 msgstr "Títol de l'abonament"
52693
52694 #. %1$s:  enddate | html 
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
52696 #, c-format
52697 msgid "Subscription will expire %s. "
52698 msgstr "L'abonament expirera %s. "
52699
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
52701 #, c-format
52702 msgid "Subscription:"
52703 msgstr "Abonament :"
52704
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
52706 #, c-format
52707 msgid "Subscriptions"
52708 msgstr "Abonament(s)"
52709
52710 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
52712 #, fuzzy, c-format
52713 msgid "Subscriptions (%s)"
52714 msgstr "Abonament(s)"
52715
52716 #. SPAN
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
52719 #, c-format
52720 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
52721 msgstr "L'abonament deu èsser associat a una notícia bibliografica"
52722
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
52724 #, fuzzy, c-format
52725 msgid "Subscriptions renewed."
52726 msgstr "%s Abonament renovelat. "
52727
52728 #. SCRIPT
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52730 #, fuzzy
52731 msgid "Substitute"
52732 msgstr "Títol de l'abonament"
52733
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
52737 #, fuzzy, c-format
52738 msgid "Substitutions"
52739 msgstr "Abonament(s)"
52740
52741 #. SCRIPT
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52743 #, fuzzy
52744 msgid "Subtitle"
52745 msgstr "Sostotal "
52746
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
52748 #, fuzzy, c-format
52749 msgid "Subtotal"
52750 msgstr "Sostotal "
52751
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
52753 #, c-format
52754 msgid "Subtotal "
52755 msgstr "Sostotal "
52756
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
52758 #, c-format
52759 msgid "Subtotal for"
52760 msgstr "Sostotal pour"
52761
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
52763 #, c-format
52764 msgid "Subtype limits"
52765 msgstr "Limites de sostype"
52766
52767 #. SCRIPT
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
52769 msgid "Success."
52770 msgstr "Reüssit."
52771
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
52773 #, c-format
52774 msgid "Success: Import reversed"
52775 msgstr "Succès: impòrt capitat"
52776
52777 #. SCRIPT
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
52779 #, fuzzy
52780 msgid "Successfully saved configuration"
52781 msgstr "Salvar la configuracion"
52782
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
52785 #, c-format
52786 msgid "Suggested by"
52787 msgstr "Suggerit per"
52788
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
52790 #, c-format
52791 msgid "Suggested by:"
52792 msgstr "Suggerit per :"
52793
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
52797 #, c-format
52798 msgid "Suggested by: "
52799 msgstr "Suggerit per : "
52800
52801 #. For the first occurrence,
52802 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
52803 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
52804 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
52805 #. %4$s:  END 
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
52808 #, c-format
52809 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
52810 msgstr "Suggerit per : %s%s, %s %s ("
52811
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52813 #, c-format
52814 msgid "Suggested date from:"
52815 msgstr "Suggerit du :"
52816
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:483
52818 #, fuzzy, c-format
52819 msgid "Suggested on"
52820 msgstr "Suggerit per"
52821
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
52823 #, fuzzy, c-format
52824 msgid "Suggestible"
52825 msgstr "Suggestion"
52826
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
52831 #, c-format
52832 msgid "Suggestion"
52833 msgstr "Suggestion"
52834
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
52836 #, fuzzy, c-format
52837 msgid "Suggestion declined"
52838 msgstr "Suggestion"
52839
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
52841 #, c-format
52842 msgid "Suggestion information"
52843 msgstr "Informacions sus la suggestion"
52844
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
52847 #, c-format
52848 msgid "Suggestion management"
52849 msgstr "Gestion suggestion"
52850
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
52860 #, c-format
52861 msgid "Suggestions"
52862 msgstr "Suggestions"
52863
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
52866 #, c-format
52867 msgid "Suggestions management"
52868 msgstr "Gestion de las suggestions"
52869
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
52871 #, c-format
52872 msgid "Suggestions pending approval"
52873 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
52874
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
52876 #, c-format
52877 msgid "Suggestions search:"
52878 msgstr "Recercar suggestions :"
52879
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:212
52882 #, fuzzy, c-format
52883 msgid "Sum"
52884 msgstr "Dim"
52885
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
52904 #, c-format
52905 msgid "Summary"
52906 msgstr "Resumit"
52907
52908 #. %1$s:  patron.firstname | html 
52909 #. %2$s:  patron.surname | html 
52910 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
52912 #, c-format
52913 msgid "Summary for %s %s (%s)"
52914 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
52915
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
52917 #, c-format
52918 msgid "Summary search"
52919 msgstr "Recercar una info bibliografica"
52920
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
52923 #, c-format
52924 msgid "Summary: "
52925 msgstr "Abreujat : "
52926
52927 #. SCRIPT
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
52929 msgid "Summer"
52930 msgstr "Estiu"
52931
52932 #. SCRIPT
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52934 msgid "Sun"
52935 msgstr "Dim"
52936
52937 #. For the first occurrence,
52938 #. SCRIPT
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
52945 #, c-format
52946 msgid "Sunday"
52947 msgstr "Dimenge"
52948
52949 #. SCRIPT
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
52951 msgid "Sundays"
52952 msgstr "Dimenge"
52953
52954 #. SCRIPT
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52956 #, fuzzy
52957 msgid "Superscript"
52958 msgstr "Abonament :"
52959
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
52961 #, c-format
52962 msgid "Supplemental issue "
52963 msgstr "Numèro fòra série "
52964
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:431
52966 #, fuzzy, c-format
52967 msgid "Supplier metadata"
52968 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
52969
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
52971 #, fuzzy, c-format
52972 msgid "Supplier report"
52973 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
52974
52975 #. BUTTON
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
52977 #, fuzzy
52978 msgid "Supported keyboard shortcuts"
52979 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
52980
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
52989 #, c-format
52990 msgid "Surname"
52991 msgstr "Nom d'ostal"
52992
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:629
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
52998 #, c-format
52999 msgid "Surname: "
53000 msgstr "Nom d'ostal : "
53001
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
53003 #, c-format
53004 msgid "Surveys"
53005 msgstr "Enquèstas"
53006
53007 #. SCRIPT
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53009 msgid "Suspend"
53010 msgstr ""
53011
53012 #. INPUT type=submit
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
53015 msgid "Suspend all holds"
53016 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
53017
53018 #. SCRIPT
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53020 #, fuzzy
53021 msgid "Suspend hold on"
53022 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
53023
53024 #. SCRIPT
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53026 #, fuzzy
53027 msgid "Suspend until:"
53028 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
53029
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
53032 #, c-format
53033 msgid "Suspend?"
53034 msgstr ""
53035
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
53038 #, fuzzy, c-format
53039 msgid "Suspension charging interval"
53040 msgstr "Emenda (periodicitat)"
53041
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
53044 #, c-format
53045 msgid "Suspension in days (day)"
53046 msgstr "Suspension (j.)"
53047
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
53049 #, c-format
53050 msgid "Svenska (Swedish)"
53051 msgstr "Svenska (Suédois)"
53052
53053 #. A
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
53055 #, fuzzy
53056 msgid "Switch languages"
53057 msgstr "Lengas"
53058
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:557
53060 #, fuzzy, c-format
53061 msgid "Switch to advanced editor"
53062 msgstr "Recèrca avançada"
53063
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
53065 #, c-format
53066 msgid "Switch to basic editor"
53067 msgstr ""
53068
53069 #. SCRIPT
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53071 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
53072 msgstr ""
53073
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
53076 #, c-format
53077 msgid "Switching to dom indexing"
53078 msgstr ""
53079
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
53081 #, c-format
53082 msgid "Symbol"
53083 msgstr "Simbòl"
53084
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
53086 #, c-format
53087 msgid "Symbol: "
53088 msgstr "Simbòl : "
53089
53090 #. SCRIPT
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53092 #, fuzzy
53093 msgid "Symbols"
53094 msgstr "Simbòl"
53095
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
53097 #, c-format
53098 msgid "Synchronize"
53099 msgstr "Sincronisar"
53100
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53102 #, c-format
53103 msgid "Syntax"
53104 msgstr "Sintaxi"
53105
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
53107 #, c-format
53108 msgid "Syntax (z3950 can send"
53109 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
53110
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
53112 #, c-format
53113 msgid "System"
53114 msgstr ""
53115
53116 #. SCRIPT
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53118 #, fuzzy
53119 msgid "System Font"
53120 msgstr "Nombre d'exemplars"
53121
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
53123 #, c-format
53124 msgid "System Preferences"
53125 msgstr "Preferéncias sistèma"
53126
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
53128 #, c-format
53129 msgid "System information"
53130 msgstr "Informacion Sistèma"
53131
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
53133 #, c-format
53134 msgid "System permissions"
53135 msgstr "Permissions sistèma"
53136
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
53138 #, fuzzy, c-format
53139 msgid ""
53140 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
53141 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
53142 "feature works correctly."
53143 msgstr ""
53144 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
53145 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
53146 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
53147
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
53149 #, fuzzy, c-format
53150 msgid ""
53151 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
53152 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
53153 "works correctly."
53154 msgstr ""
53155 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
53156 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
53157 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
53158
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
53160 #, c-format
53161 msgid ""
53162 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
53163 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
53164 msgstr ""
53165 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
53166 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
53167
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
53169 #, c-format
53170 msgid ""
53171 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
53172 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
53173 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
53174 msgstr ""
53175 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
53176 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La reglar sus 'Ne pas "
53177 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
53178 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
53179
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
53181 #, c-format
53182 msgid ""
53183 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
53184 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
53185 "works correctly."
53186 msgstr ""
53187 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
53188 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
53189 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
53190
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
53192 #, c-format
53193 msgid ""
53194 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
53195 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
53196 "disabled. "
53197 msgstr ""
53198
53199 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
53201 #, c-format
53202 msgid ""
53203 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
53204 "the items database table: %s "
53205 msgstr ""
53206
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
53208 #, c-format
53209 msgid "System preference search:"
53210 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
53211
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
53217 #, c-format
53218 msgid "System preferences"
53219 msgstr "Preferéncias sistèma"
53220
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
53222 #, c-format
53223 msgid ""
53224 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
53225 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
53226 "Tutunsatar)"
53227 msgstr ""
53228 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
53229 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
53230 "Tutunsatar)"
53231
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
53252 #, c-format
53253 msgid "TOTAL"
53254 msgstr "TOTAL"
53255
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
53257 #, c-format
53258 msgid "Tab separated text"
53259 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
53260
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
53262 #, fuzzy, c-format
53263 msgid "Tab separated text (.csv)"
53264 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
53265
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
53267 #, c-format
53268 msgid "Tab:"
53269 msgstr "Onglet :"
53270
53271 #. %1$s:  subfield.tab | html 
53272 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
53273 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
53274 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
53275 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
53276 #. %6$s:  END 
53277 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
53278 #. %8$s:  END 
53279 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
53280 #. %10$s:  END 
53281 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
53282 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
53283 #. %13$s:  END 
53284 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
53285 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
53286 #. %16$s:  END 
53287 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
53288 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
53289 #. %19$s:  END 
53290 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
53291 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
53292 #. %22$s:  END 
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
53294 #, c-format
53295 msgid ""
53296 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
53297 "%s%s%s, %s%s "
53298 msgstr ""
53299 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s"
53300 "%s, %s%s%s, %s%s "
53301
53302 #. SCRIPT
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53304 #, fuzzy
53305 msgid "Table"
53306 msgstr "Activat"
53307
53308 #. SCRIPT
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53310 #, fuzzy
53311 msgid "Table of Contents"
53312 msgstr "Contengut"
53313
53314 #. SCRIPT
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53316 #, fuzzy
53317 msgid "Table properties"
53318 msgstr "Opcions de la variabla :"
53319
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
53321 #, c-format
53322 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
53323 msgstr ""
53324
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
53326 #, c-format
53327 msgid "Tabs in use"
53328 msgstr "Onglets utilizats"
53329
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
53331 #, c-format
53332 msgid "Tabular"
53333 msgstr "Tabular"
53334
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
53337 #, fuzzy, c-format
53338 msgid "Tabulation (\\t)"
53339 msgstr "Tabulacion (\t)"
53340
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
53347 #, c-format
53348 msgid "Tag"
53349 msgstr "Camp"
53350
53351 #. SCRIPT
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53353 msgid "Tag "
53354 msgstr ""
53355
53356 #. For the first occurrence,
53357 #. %1$s:  tagfield | html 
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
53360 #, c-format
53361 msgid "Tag %s Subfield structure"
53362 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
53363
53364 #. For the first occurrence,
53365 #. %1$s:  tagfield | html 
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
53368 #, c-format
53369 msgid "Tag %s subfield structure"
53370 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
53371
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
53373 #, c-format
53374 msgid "Tag deleted"
53375 msgstr "Camp suprimit"
53376
53377 #. A
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:381
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:188
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:793
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:801
53386 #, c-format
53387 msgid "Tag editor"
53388 msgstr "Editor d'etiquetas"
53389
53390 #. SCRIPT
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53392 #, fuzzy
53393 msgid "Tag has no subfields"
53394 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
53395
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
53397 #, c-format
53398 msgid "Tag moderation"
53399 msgstr "Mòderacion dels tags"
53400
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
53402 #, c-format
53403 msgid "Tag:"
53404 msgstr "Etiqueta :"
53405
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
53419 #, c-format
53420 msgid "Tag: "
53421 msgstr "Camp : "
53422
53423 #. %1$s:  searchfield | html 
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
53425 #, c-format
53426 msgid "Tag: %s"
53427 msgstr "Camp : %s"
53428
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
53430 #, c-format
53431 msgid "Tagged with:"
53432 msgstr "Comentat amb :"
53433
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
53437 #, c-format
53438 msgid "Tags"
53439 msgstr "Tags"
53440
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
53442 #, c-format
53443 msgid "Tags pending approval"
53444 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
53445
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
53447 #, c-format
53448 msgid "Tags:"
53449 msgstr "Tags :"
53450
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
53452 #, c-format
53453 msgid "Talking Tech, Global"
53454 msgstr ""
53455
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
53457 #, c-format
53458 msgid "Tamil, France"
53459 msgstr "Tamil, France"
53460
53461 #. For the first occurrence,
53462 #. SCRIPT
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53465 #, c-format
53466 msgid "Target"
53467 msgstr "Cible"
53468
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
53472 #, c-format
53473 msgid "Target (database) record check field"
53474 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (basa de donadas)"
53475
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53480 #, c-format
53481 msgid "Task scheduler"
53482 msgstr "Planificateur de prètzfaits"
53483
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
53485 #, c-format
53486 msgid "Tax number registered:"
53487 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
53488
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
53490 #, c-format
53491 msgid "Tax number registered: "
53492 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
53493
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
53495 #, fuzzy, c-format
53496 msgid "Tax rate not defined in system preference gist!"
53497 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
53498
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
53503 #, c-format
53504 msgid "Tax rate: "
53505 msgstr "Taux de TVA : "
53506
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
53508 #, c-format
53509 msgid "Technical reports"
53510 msgstr "Rapòrts techniques"
53511
53512 #. For the first occurrence,
53513 #. SCRIPT
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
53517 #, fuzzy, c-format
53518 msgid "Template"
53519 msgstr "Modèl : "
53520
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
53523 #, fuzzy, c-format
53524 msgid "Template ID"
53525 msgstr "Identificant del modèl :"
53526
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
53529 #, c-format
53530 msgid "Template ID:"
53531 msgstr "Identificant del modèl :"
53532
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
53535 #, c-format
53536 msgid "Template code:"
53537 msgstr "Còdi del modèl :"
53538
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
53541 #, c-format
53542 msgid "Template description:"
53543 msgstr "Descripcion del modèl :"
53544
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
53547 #, fuzzy, c-format
53548 msgid "Template name"
53549 msgstr "Nom del modèl :"
53550
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
53555 #, c-format
53556 msgid "Template name:"
53557 msgstr "Nom del modèl :"
53558
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
53560 #, fuzzy, c-format
53561 msgid "Template: "
53562 msgstr "Modèl : "
53563
53564 #. For the first occurrence,
53565 #. SCRIPT
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
53569 #, fuzzy, c-format
53570 msgid "Templates"
53571 msgstr "Modèl : "
53572
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
53574 #, c-format
53575 msgid "Temporary"
53576 msgstr ""
53577
53578 #. For the first occurrence,
53579 #. SCRIPT
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
53583 #, fuzzy
53584 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
53585 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
53586
53587 #. A
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
53592 #, c-format
53593 msgid "Term"
53594 msgstr "Tèrme"
53595
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
53597 #, c-format
53598 msgid "Term/Phrase"
53599 msgstr "Tèrme/Phrase"
53600
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
53603 #, c-format
53604 msgid "Term:"
53605 msgstr "Session :"
53606
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
53608 #, c-format
53609 msgid "Term: "
53610 msgstr "Session : "
53611
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
53613 #, c-format
53614 msgid "Terms summary"
53615 msgstr "Lista dels termes"
53616
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
53618 #, c-format
53619 msgid ""
53620 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
53621 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
53622 "Summer, Winter, Fall)."
53623 msgstr ""
53624
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
53628 #, c-format
53629 msgid "Test"
53630 msgstr "Tèst"
53631
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
53633 #, c-format
53634 msgid "Test pattern"
53635 msgstr "Testar lo modèl"
53636
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
53639 #, c-format
53640 msgid "Test prediction pattern"
53641 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
53642
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
53644 #, fuzzy, c-format
53645 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
53646 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
53647
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
53649 #, c-format
53650 msgid "Test the regular expressions:"
53651 msgstr ""
53652
53653 #. SCRIPT
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
53655 msgid "Testing..."
53656 msgstr "Tèst en cors..."
53657
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
53659 #, c-format
53660 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53661 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
53662
53663 #. For the first occurrence,
53664 #. SCRIPT
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
53670 #, c-format
53671 msgid "Text"
53672 msgstr "Tèxte"
53673
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
53675 #, fuzzy, c-format
53676 msgid "Text (TSV)"
53677 msgstr "Tèxte : "
53678
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
53682 #, c-format
53683 msgid "Text alignment: "
53684 msgstr "Alignement del tèxte : "
53685
53686 #. SCRIPT
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53688 #, fuzzy
53689 msgid "Text color"
53690 msgstr "Tèxte : "
53691
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
53693 #, c-format
53694 msgid "Text fields"
53695 msgstr "Camps de tèxte"
53696
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
53699 #, c-format
53700 msgid "Text for OPAC: "
53701 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
53702
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
53705 #, c-format
53706 msgid "Text for librarian: "
53707 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
53708
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
53710 #, c-format
53711 msgid "Text for librarians: "
53712 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
53713
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
53715 #, c-format
53716 msgid "Text for opac: "
53717 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
53718
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
53720 #, c-format
53721 msgid "Text justification: "
53722 msgstr "Justificacion del tèxte : "
53723
53724 #. SCRIPT
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53726 #, fuzzy
53727 msgid "Text to display"
53728 msgstr "Causir d'afichar o non:"
53729
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
53733 #, c-format
53734 msgid "Text: "
53735 msgstr "Tèxte : "
53736
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
53739 #, c-format
53740 msgid "Textarea"
53741 msgstr "Textarea"
53742
53743 #. SCRIPT
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53745 msgid "Th"
53746 msgstr "Jeu"
53747
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
53749 #, c-format
53750 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
53751 msgstr ""
53752
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
53774 #, c-format
53775 msgid "The "
53776 msgstr "La "
53777
53778 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:551
53780 #, c-format
53781 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
53782 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
53783
53784 #. %1$s:  unit.branchcode | html 
53785 #. %2$s:  unit.categorycode | html 
53786 #. %3$s:  unit.itemtype | html 
53787 #. %4$s:  unit.lengthunit | html 
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
53789 #, c-format
53790 msgid ""
53791 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
53792 "incorrectly defined as %s. "
53793 msgstr ""
53794
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
53796 #, c-format
53797 msgid ""
53798 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
53799 "Falling back to legacy facet calculation. "
53800 msgstr ""
53801 "L'entrada &lt;use_zebra_facets&gt; existís pas dins vòstre fichièr de "
53802 "configuracion. Retorn a l'ancien calcul de las facietas. "
53803
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
53805 #, fuzzy, c-format
53806 msgid ""
53807 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
53808 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53809 msgstr ""
53810 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
53811 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
53812 "zebra_auth_index_mode&gt; to"
53813
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53815 #, fuzzy, c-format
53816 msgid ""
53817 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
53818 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53819 msgstr ""
53820 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
53821 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
53822 "zebra_auth_index_mode&gt; to"
53823
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
53827 #, c-format
53828 msgid ""
53829 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
53830 "for statistical purposes"
53831 msgstr ""
53832 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge pròpri. Pòdon "
53833 "servir a d'usatges estatisticas."
53834
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
53836 #, c-format
53837 msgid ""
53838 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
53839 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
53840 msgstr ""
53841
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
53843 #, c-format
53844 msgid ""
53845 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
53846 "private."
53847 msgstr ""
53848
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
53850 #, c-format
53851 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
53852 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
53853
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
53855 #, c-format
53856 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53857 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
53858
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
53860 #, c-format
53861 msgid ""
53862 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
53863 "xml. You must define this block before use. "
53864 msgstr ""
53865
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
53867 #, c-format
53868 msgid ""
53869 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
53870 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
53871 msgstr ""
53872
53873 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
53875 #, c-format
53876 msgid ""
53877 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
53878 "defined on the system. "
53879 msgstr ""
53880
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
53882 #, c-format
53883 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
53884 msgstr ""
53885
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
53887 #, c-format
53888 msgid ""
53889 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
53890 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
53891 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
53892 "remove this message by disabling the system preference "
53893 msgstr ""
53894
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
53896 #, c-format
53897 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
53898 msgstr ""
53899
53900 #. SCRIPT
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53902 msgid ""
53903 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
53904 "required mailto: _(prefix?"
53905 msgstr ""
53906
53907 #. SCRIPT
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53909 msgid ""
53910 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
53911 "required http:\\/\\/ prefix?"
53912 msgstr ""
53913
53914 #. SCRIPT
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
53916 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
53917 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
53918
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
53920 #, fuzzy, c-format
53921 msgid "The alternative email is invalid."
53922 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
53923
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:330
53925 #, c-format
53926 msgid ""
53927 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
53928 msgstr ""
53929
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:327
53931 #, c-format
53932 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
53933 msgstr ""
53934
53935 #. %1$s:  errauthid | html 
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
53937 #, c-format
53938 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
53939 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
53940
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
53943 #, c-format
53944 msgid "The authorized value category ("
53945 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
53946
53947 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
53949 #, c-format
53950 msgid ""
53951 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
53952 "will have barcodes generated upon save to database"
53953 msgstr ""
53954
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
53956 #, c-format
53957 msgid ""
53958 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
53959 "try again with an alternative target. "
53960 msgstr ""
53961
53962 #. %1$s:  Barcode | html 
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
53964 #, c-format
53965 msgid "The barcode %s was not found."
53966 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
53967
53968 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
53970 #, fuzzy, c-format
53971 msgid "The barcode was not found %s."
53972 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
53973
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
53975 #, fuzzy, c-format
53976 msgid "The barcode was not found: "
53977 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
53978
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:240
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
53982 #, c-format
53983 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
53984 msgstr ""
53985
53986 #. SCRIPT
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53988 msgid "The beginning date is missing or invalid."
53989 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
53990
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
53992 #, c-format
53993 msgid ""
53994 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
53995 "a MARC subfield,"
53996 msgstr ""
53997 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
53998 "èsser liés a un soscamp MARC,"
53999
54000 #. A
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
54002 msgid "The budget is locked"
54003 msgstr ""
54004
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
54006 #, fuzzy, c-format
54007 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
54008 msgstr ". Supression impossibla."
54009
54010 #. %1$s:  email_add | html 
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
54012 #, c-format
54013 msgid "The cart was sent to: %s"
54014 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
54015
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:331
54017 #, c-format
54018 msgid "The change to give is "
54019 msgstr ""
54020
54021 #. SCRIPT
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
54023 msgid "The change will be applied immediately."
54024 msgstr ""
54025
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
54028 #, c-format
54029 msgid ""
54030 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
54031 msgstr ""
54032
54033 #. SCRIPT
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54035 #, fuzzy
54036 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
54037 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
54038
54039 #. SCRIPT
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54041 #, fuzzy
54042 msgid "The conditional field should be filled."
54043 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
54044
54045 #. SCRIPT
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54047 #, fuzzy
54048 msgid "The conditional regular expression should be filled."
54049 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
54050
54051 #. SCRIPT
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54053 #, fuzzy
54054 msgid "The conditional value should be filled."
54055 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
54056
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
54058 #, c-format
54059 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
54060 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
54061
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
54063 #, c-format
54064 msgid ""
54065 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
54066 "the mappings in the mappings.yaml file."
54067 msgstr ""
54068
54069 #. %1$s:  image_limit | html 
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
54071 #, c-format
54072 msgid ""
54073 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
54074 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
54075 "space. "
54076 msgstr ""
54077
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
54079 #, c-format
54080 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
54081 msgstr ""
54082
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
54084 #, c-format
54085 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
54086 msgstr ""
54087
54088 #. %1$s:  card_element | html 
54089 #. %2$s:  element_id | html 
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
54091 #, c-format
54092 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
54093 msgstr ""
54094
54095 #. %1$s:  image_ids | html 
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
54097 #, c-format
54098 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
54099 msgstr ""
54100
54101 #. %1$s:  card_element | html 
54102 #. %2$s:  element_id | html 
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
54104 #, c-format
54105 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
54106 msgstr ""
54107
54108 #. SCRIPT
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54110 msgid "The destination should be filled."
54111 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
54112
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
54114 #, c-format
54115 msgid ""
54116 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
54117 "quotes and invoices are downloaded."
54118 msgstr ""
54119
54120 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
54122 #, c-format
54123 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
54124 msgstr "La data de retorn &quot;%s&quot; es invalid"
54125
54126 #. SCRIPT
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
54128 msgid "The ending date is missing or invalid."
54129 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
54130
54131 #. SCRIPT
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
54133 #, fuzzy
54134 msgid "The entered passwords do not match"
54135 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
54136
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
54138 #, c-format
54139 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
54140 msgstr ""
54141
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
54143 #, fuzzy, c-format
54144 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
54145 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
54146
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
54148 #, fuzzy, c-format
54149 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
54150 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
54151
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
54153 #, fuzzy, c-format
54154 msgid "The field has been deleted"
54155 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
54156
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
54158 #, fuzzy, c-format
54159 msgid "The field has been inserted"
54160 msgstr "Las règlas ont été clonées."
54161
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
54163 #, fuzzy, c-format
54164 msgid "The field has been updated"
54165 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
54166
54167 #. SCRIPT
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54169 msgid ""
54170 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54171 "Therefore, you cannot add it."
54172 msgstr ""
54173 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
54174 "Podètz donc pas l'apondre."
54175
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
54177 #, c-format
54178 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
54179 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
54180
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
54182 #, fuzzy, c-format
54183 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
54184 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
54185
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
54187 #, c-format
54188 msgid ""
54189 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
54190 msgstr ""
54191 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
54192 "lo salvar."
54193
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
54195 #, c-format
54196 msgid ""
54197 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
54198 "are supplying in the import file."
54199 msgstr ""
54200 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas que "
54201 "definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
54202
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
54204 #, c-format
54205 msgid ""
54206 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
54207 "less than the third for the "
54208 msgstr ""
54209 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
54210 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
54211
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
54214 #, c-format
54215 msgid "The following barcodes were found: "
54216 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
54217
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:211
54219 #, c-format
54220 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
54221 msgstr ""
54222 "L'error seguenta s'es produita en important l'estructura de la basa de "
54223 "donadas :"
54224
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
54226 #, c-format
54227 msgid "The following error was encountered:"
54228 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
54229
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
54231 #, c-format
54232 msgid "The following errors have occurred:"
54233 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
54234
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
54236 #, c-format
54237 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
54238 msgstr ""
54239 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
54240 "novèl :"
54241
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
54243 #, c-format
54244 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
54245 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
54246
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
54248 #, c-format
54249 msgid ""
54250 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
54251 "them in."
54252 msgstr ""
54253 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e "
54254 "de las passar en retorn."
54255
54256 #. For the first occurrence,
54257 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
54258 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
54264 #, fuzzy, c-format
54265 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
54266 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
54267
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
54269 #, fuzzy, c-format
54270 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
54271 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
54272
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
54275 #, fuzzy, c-format
54276 msgid "The following itemnumbers were found: "
54277 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
54278
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
54280 #, fuzzy, c-format
54281 msgid "The following items were added or updated:"
54282 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
54283
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:219
54285 #, c-format
54286 msgid "The following items were modified:"
54287 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
54288
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
54290 #, c-format
54291 msgid ""
54292 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
54293 "shouldn't. "
54294 msgstr ""
54295 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e deurián pas. "
54296
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
54298 #, c-format
54299 msgid "The following records could not be deleted:"
54300 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
54301
54302 #. SCRIPT
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
54304 #, fuzzy
54305 msgid "The following values are not formatted correctly:"
54306 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
54307
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54309 #, c-format
54310 msgid ""
54311 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
54312 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
54313 msgstr ""
54314
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
54316 #, c-format
54317 msgid ""
54318 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
54319 "page, then try again."
54320 msgstr ""
54321
54322 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
54324 #, fuzzy, c-format
54325 msgid "The framework is used %s times."
54326 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
54327
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
54329 #, c-format
54330 msgid "The generated notices are different!"
54331 msgstr ""
54332
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
54334 #, c-format
54335 msgid "The generated notices are exactly the same!"
54336 msgstr ""
54337
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
54339 #, fuzzy, c-format
54340 msgid "The hold has been correctly cancelled."
54341 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
54342
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
54344 #, c-format
54345 msgid ""
54346 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
54347 "the item to mark as lost."
54348 msgstr ""
54349
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
54351 #, c-format
54352 msgid "The import id number "
54353 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
54354
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
54356 #, c-format
54357 msgid "The included OAI.xslt file by the "
54358 msgstr ""
54359
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
54361 #, c-format
54362 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
54363 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
54364
54365 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
54367 #, fuzzy, c-format
54368 msgid "The item (%s) does not exist."
54369 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
54370
54371 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
54373 #, fuzzy, c-format
54374 msgid "The item (%s) has been added to the list."
54375 msgstr "Document apondut al panièr"
54376
54377 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
54379 #, c-format
54380 msgid ""
54381 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54382 "already in the list."
54383 msgstr ""
54384
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
54386 #, fuzzy, c-format
54387 msgid "The item has been removed from the list."
54388 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
54389
54390 #. SCRIPT
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
54392 #, fuzzy
54393 msgid "The item has been removed from your cart"
54394 msgstr "Document apondut al panièr"
54395
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
54397 #, c-format
54398 msgid ""
54399 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
54400 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
54401 msgstr ""
54402
54403 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
54405 #, c-format
54406 msgid "The item has successfully been attached to %s"
54407 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
54408
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
54410 #, c-format
54411 msgid "The item has successfully been linked to "
54412 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
54413
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
54415 #, fuzzy, c-format
54416 msgid "The item was not found"
54417 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
54418
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
54420 #, c-format
54421 msgid "The item you select will be moved to the target record."
54422 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
54423
54424 #. SCRIPT
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
54426 msgid ""
54427 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
54428 "whitespace characters from the library code"
54429 msgstr ""
54430 "Lo còdi de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
54431 "blancs del còdi de la bibliotèca"
54432
54433 #. %1$s:  email | html 
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
54435 #, c-format
54436 msgid "The list was sent to: %s"
54437 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
54438
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
54440 #, fuzzy, c-format
54441 msgid "The merge was successful. "
54442 msgstr "La fusion a capitat. "
54443
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
54445 #, c-format
54446 msgid "The merging was successful. "
54447 msgstr "La fusion a capitat. "
54448
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
54450 #, fuzzy, c-format
54451 msgid "The notice has been correctly enqueued."
54452 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
54453
54454 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
54456 #, c-format
54457 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
54458 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
54459
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
54461 #, c-format
54462 msgid ""
54463 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
54464 "deleted."
54465 msgstr ""
54466 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
54467 "pas pû èsser suprimits."
54468
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
54470 #, c-format
54471 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
54472 msgstr ""
54473 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
54474
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
54476 #, c-format
54477 msgid ""
54478 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
54479 "deleted."
54480 msgstr ""
54481 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
54482 "pas pu èsser suprimits."
54483
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
54485 #, c-format
54486 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
54487 msgstr ""
54488 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
54489
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
54491 #, c-format
54492 msgid "The order has been successfully canceled."
54493 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
54494
54495 #. %1$s:  ELSE 
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
54497 #, c-format
54498 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
54499 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
54500
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
54502 #, c-format
54503 msgid ""
54504 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54505 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
54506 msgstr ""
54507 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
54508 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
54509 "L'anullacion es pas possible. "
54510
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
54512 #, c-format
54513 msgid ""
54514 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54515 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
54516 "and retry. "
54517 msgstr ""
54518 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
54519 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
54520 "celle-là en primièr e ensajar a novèl. "
54521
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
54523 #, c-format
54524 msgid "The original currency value will be copied"
54525 msgstr ""
54526
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
54528 #, c-format
54529 msgid "The original fund will be used"
54530 msgstr ""
54531
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
54533 #, fuzzy, c-format
54534 msgid "The original internal note will be used"
54535 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
54536
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
54538 #, c-format
54539 msgid "The original statistic 1 will be used"
54540 msgstr ""
54541
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
54543 #, c-format
54544 msgid "The original statistic 2 will be used"
54545 msgstr ""
54546
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
54548 #, fuzzy, c-format
54549 msgid "The original vendor note will be used"
54550 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
54551
54552 #. SCRIPT
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54554 msgid "The page entered is not a number."
54555 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
54556
54557 #. SCRIPT
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54559 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
54560 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
54561
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
54563 #, c-format
54564 msgid "The password was rejected by a plugin."
54565 msgstr ""
54566
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
54568 #, c-format
54569 msgid "The passwords entered do not match"
54570 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
54571
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
54573 #, fuzzy, c-format
54574 msgid "The patron category you create will be used by the "
54575 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
54576
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
54578 #, fuzzy, c-format
54579 msgid "The patron does not have an email address defined."
54580 msgstr "I a pas de site défini. "
54581
54582 #. For the first occurrence,
54583 #. %1$s:  DEBT | $Price 
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
54586 #, c-format
54587 msgid "The patron has a debt of %s."
54588 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
54589
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
54591 #, fuzzy, c-format
54592 msgid ""
54593 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
54594 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
54595
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
54597 #, fuzzy, c-format
54598 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
54599 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
54600
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
54602 #, c-format
54603 msgid ""
54604 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
54605 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
54606 msgstr ""
54607
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
54609 #, fuzzy, c-format
54610 msgid ""
54611 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
54612 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
54613
54614 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
54616 #, fuzzy, c-format
54617 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
54618 msgstr ""
54619 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
54620
54621 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
54623 #, fuzzy, c-format
54624 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
54625 msgstr ""
54626 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
54627
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
54629 #, c-format
54630 msgid ""
54631 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
54632 "self_check => self_checkout_module permission. "
54633 msgstr ""
54634
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
54636 #, c-format
54637 msgid ""
54638 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
54639 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
54640 msgstr ""
54641
54642 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
54644 #, fuzzy, c-format
54645 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
54646 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
54647
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
54649 #, c-format
54650 msgid ""
54651 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
54652 "preference which is set to "
54653 msgstr ""
54654
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
54656 #, fuzzy, c-format
54657 msgid "The primary email is invalid."
54658 msgstr "Lo site es invalid."
54659
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54661 #, c-format
54662 msgid ""
54663 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
54664 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
54665 "values are set to max(table.id)+1."
54666 msgstr ""
54667
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
54669 #, c-format
54670 msgid ""
54671 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
54672 "\"text\""
54673 msgstr ""
54674 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
54675 "colomnas : \"font\", \"text\""
54676
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
54678 #, fuzzy, c-format
54679 msgid "The record "
54680 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
54681
54682 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
54684 #, fuzzy, c-format
54685 msgid "The record (%s) does not exist."
54686 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
54687
54688 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
54690 #, fuzzy, c-format
54691 msgid "The record (%s) has been added to the list."
54692 msgstr "Document apondut al panièr"
54693
54694 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
54696 #, c-format
54697 msgid ""
54698 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54699 "already in the list."
54700 msgstr ""
54701
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
54703 #, fuzzy, c-format
54704 msgid "The record id "
54705 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
54706
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
54708 #, fuzzy, c-format
54709 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
54710 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
54711
54712 #. For the first occurrence,
54713 #. %1$s:  biblionumber | html 
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
54718 #, c-format
54719 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
54720 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
54721
54722 #. For the first occurrence,
54723 #. %1$s:  report_converted | html 
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
54726 #, fuzzy, c-format
54727 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
54728 msgstr "Las règlas ont été clonées."
54729
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
54731 #, fuzzy, c-format
54732 msgid "The requested message cannot be displayed"
54733 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
54734
54735 #. %1$s:  ELSE 
54736 #. %2$s:  END 
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
54738 #, fuzzy, c-format
54739 msgid ""
54740 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54741 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54742 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54743 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54744 msgstr ""
54745 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'aprovacion del tag "
54746 "(%s). %sERROR : Fracàs del reget del tag (%s). %sERROR : Pas de "
54747 "correspondéncia per l'utilizaire (%s). LO FILTRE REQUERÍS UN BORROWERNUMBER "
54748 "(pas un nom). %sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). "
54749 "%sERROR : Lo superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut "
54750 "kohaadmin) es pas un moderator de tag valide. Aquestas accions son "
54751 "jornalizadas per borrowernumber, es doncas necessari que lo moderator se "
54752 "tròbe dins la taula dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant "
54753 "per poder moderar los tags. %s Error desconeguda ! %s "
54754
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
54756 #, c-format
54757 msgid ""
54758 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
54759 "found in this order:"
54760 msgstr ""
54761 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
54762 "l'òrdre seguent :"
54763
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
54765 #, c-format
54766 msgid "The rules have been cloned."
54767 msgstr "Las règlas ont été clonées."
54768
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
54770 #, fuzzy, c-format
54771 msgid "The secondary email is invalid."
54772 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
54773
54774 #. SCRIPT
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54776 msgid "The source field should be filled."
54777 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
54778
54779 #. SCRIPT
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54781 msgid "The source subfield should be filled for update."
54782 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
54783
54784 #. SCRIPT
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54786 #, fuzzy
54787 msgid ""
54788 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54789 "Therefore, you cannot add it."
54790 msgstr ""
54791 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
54792 "Podètz donc pas l'apondre."
54793
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
54795 #, c-format
54796 msgid "The subscription has linked issues"
54797 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
54798
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
54800 #, c-format
54801 msgid "The subscription has linked items"
54802 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
54803
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
54805 #, c-format
54806 msgid "The subscription has not expired yet"
54807 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
54808
54809 #. SCRIPT
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
54811 msgid ""
54812 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
54813 "it includes them all."
54814 msgstr ""
54815
54816 #. SPAN
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
54818 #, fuzzy
54819 msgid ""
54820 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
54821 "more virtual hosts."
54822 msgstr ""
54823 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
54824 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
54825
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
54827 #, fuzzy, c-format
54828 msgid ""
54829 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
54830 "correct this before continuing circulation. "
54831 msgstr ""
54832 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
54833 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
54834
54835 #. INPUT type=checkbox name=flag
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
54838 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
54839 msgstr ""
54840
54841 #. SCRIPT
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
54843 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
54844 msgstr ""
54845
54846 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
54848 #, c-format
54849 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
54850 msgstr ""
54851 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
54852
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
54854 #, c-format
54855 msgid ""
54856 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
54857 "are uploaded."
54858 msgstr ""
54859
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
54862 #, c-format
54863 msgid "The upload file appears to be empty."
54864 msgstr "Lo fichièr d'importar sembla vide."
54865
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
54867 #, fuzzy, c-format
54868 msgid ""
54869 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
54870 "kpz'."
54871 msgstr ""
54872 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
54873 "n'est pas '.kpz'."
54874
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
54876 #, c-format
54877 msgid ""
54878 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
54879 "zip'."
54880 msgstr ""
54881 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
54882 "erronèa."
54883
54884 #. %1$s:  e.value | html 
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
54886 #, c-format
54887 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
54888 msgstr ""
54889
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
54891 #, c-format
54892 msgid "Theke Solutions, Argentina"
54893 msgstr ""
54894
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
54897 #, c-format
54898 msgid "Themes"
54899 msgstr "Themes"
54900
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
54902 #, fuzzy, c-format
54903 msgid "Then start the installer again."
54904 msgstr "aviar l'installador"
54905
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
54907 #, fuzzy, c-format
54908 msgid "There are currently no checkout notes."
54909 msgstr "I a pas de notificacion."
54910
54911 #. For the first occurrence,
54912 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
54915 #, c-format
54916 msgid "There are no %s currently available."
54917 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
54918
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
54920 #, fuzzy, c-format
54921 msgid "There are no EDI accounts. "
54922 msgstr "I a pas de notificacion."
54923
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
54925 #, fuzzy, c-format
54926 msgid "There are no EDIFACT messages."
54927 msgstr "I a pas de notificacion."
54928
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
54930 #, fuzzy, c-format
54931 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
54932 msgstr "I a pas de site défini. "
54933
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
54935 #, fuzzy, c-format
54936 msgid "There are no account debit types defined. "
54937 msgstr "I a pas de site défini. "
54938
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
54940 #, fuzzy, c-format
54941 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
54942 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
54943
54944 #. %1$s:  category | html 
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
54946 #, c-format
54947 msgid "There are no authorized values defined for %s"
54948 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
54949
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
54951 #, fuzzy, c-format
54952 msgid "There are no cash registers defined. "
54953 msgstr "I a pas de site défini. "
54954
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
54956 #, fuzzy, c-format
54957 msgid "There are no cities defined. "
54958 msgstr "I a pas de site défini. "
54959
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
54961 #, c-format
54962 msgid "There are no collections currently defined."
54963 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
54964
54965 #. %1$s:  IF active 
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
54967 #, fuzzy, c-format
54968 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
54969 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
54970
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
54972 #, c-format
54973 msgid "There are no defined actions for this template."
54974 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
54975
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54977 #, c-format
54978 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
54979 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
54980
54981 #. A
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
54983 #, fuzzy
54984 msgid "There are no enrollments for this club yet"
54985 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
54986
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
54988 #, fuzzy, c-format
54989 msgid "There are no existing numbering patterns."
54990 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
54991
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
54993 #, c-format
54994 msgid "There are no images for this record."
54995 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
54996
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
54998 #, fuzzy, c-format
54999 msgid "There are no item search fields defined. "
55000 msgstr "I a pas de site défini. "
55001
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
55003 #, fuzzy, c-format
55004 msgid "There are no items assigned to this rota."
55005 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
55006
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
55008 #, c-format
55009 msgid "There are no items in this batch yet"
55010 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
55011
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
55013 #, c-format
55014 msgid "There are no items in this collection."
55015 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
55016
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
55018 #, c-format
55019 msgid "There are no itemtypes defined"
55020 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
55021
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:152
55023 #, c-format
55024 msgid "There are no late orders."
55025 msgstr "I a pas de comanda en retard."
55026
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
55029 #, c-format
55030 msgid "There are no libraries defined. "
55031 msgstr "I a pas de site défini. "
55032
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
55034 #, fuzzy, c-format
55035 msgid "There are no library EANs. "
55036 msgstr "I a pas de site défini. "
55037
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
55039 #, fuzzy, c-format
55040 msgid "There are no news items."
55041 msgstr "I a pas de notificacion."
55042
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
55044 #, c-format
55045 msgid "There are no notices for this library."
55046 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
55047
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
55049 #, c-format
55050 msgid "There are no notices."
55051 msgstr "I a pas de notificacion."
55052
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
55054 #, fuzzy, c-format
55055 msgid "There are no open baskets for this vendor."
55056 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
55057
55058 #. %1$s:  IF ( location ) 
55059 #. %2$s:  END 
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
55061 #, c-format
55062 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
55063 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
55064
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
55066 #, fuzzy, c-format
55067 msgid "There are no overdues matching your search. "
55068 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
55069
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
55071 #, fuzzy, c-format
55072 msgid "There are no overdues."
55073 msgstr "I a pas de comanda en retard."
55074
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
55076 #, fuzzy, c-format
55077 msgid "There are no patron categories defined. "
55078 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
55079
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
55081 #, fuzzy, c-format
55082 msgid "There are no patron lists."
55083 msgstr "I a pas de notificacion."
55084
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
55086 #, fuzzy, c-format
55087 msgid "There are no patrons in this batch yet"
55088 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
55089
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
55091 #, c-format
55092 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
55093 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
55094
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
55096 #, fuzzy, c-format
55097 msgid "There are no pending article requests at this time. "
55098 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
55099
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
55101 #, c-format
55102 msgid "There are no pending discharge requests."
55103 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
55104
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
55106 #, c-format
55107 msgid "There are no pending offline operations."
55108 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
55109
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
55111 #, c-format
55112 msgid "There are no pending patron modifications."
55113 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
55114
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
55116 #, fuzzy, c-format
55117 msgid "There are no rotas with stages assigned"
55118 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
55119
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
55122 #, fuzzy, c-format
55123 msgid "There are no rules defined. "
55124 msgstr "I a pas de sets définis."
55125
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
55127 #, fuzzy, c-format
55128 msgid "There are no saved definitions. "
55129 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
55130
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
55132 #, c-format
55133 msgid "There are no saved matching rules."
55134 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
55135
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
55137 #, c-format
55138 msgid "There are no saved patron attribute types."
55139 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
55140
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
55142 #, c-format
55143 msgid "There are no saved reports. "
55144 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
55145
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
55147 #, c-format
55148 msgid "There are no sets defined."
55149 msgstr "I a pas de sets définis."
55150
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
55152 #, c-format
55153 msgid "There are no statistics for this patron."
55154 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
55155
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
55157 #, c-format
55158 msgid "There are no titles tagged with the term "
55159 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
55160
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
55162 #, c-format
55163 msgid ""
55164 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
55165 msgstr ""
55166
55167 #. %1$s:  itemtags | html 
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
55169 #, c-format
55170 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
55171 msgstr ""
55172 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
55173
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
55175 #, c-format
55176 msgid "There is no defined frequency."
55177 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
55178
55179 #. %1$s:  e.value | html 
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
55181 #, fuzzy, c-format
55182 msgid "There is no mapping for the index %s"
55183 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
55184
55185 #. %1$s:  END 
55186 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
55187 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
55189 #, c-format
55190 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
55191 msgstr ""
55192
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
55194 #, c-format
55195 msgid ""
55196 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
55197 "your system."
55198 msgstr ""
55199
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
55201 #, c-format
55202 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
55203 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
55204
55205 #. SCRIPT
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
55207 msgid "There is no record selected"
55208 msgstr "         Aucuna notícia n'a été seleccionada        "
55209
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
55211 #, c-format
55212 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
55213 msgstr ""
55214 "I aviá 1 còdi de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
55215
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
55217 #, c-format
55218 msgid "There was 1 barcode that was too long."
55219 msgstr "I aviá 1 còdi de barras qu'èra tròp long."
55220
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
55224 #, fuzzy, c-format
55225 msgid "There was a problem with your form submission"
55226 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
55227
55228 #. %1$s:  err_data | html 
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
55230 #, c-format
55231 msgid ""
55232 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
55233 msgstr ""
55234 "I aviá %s còdi(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
55235
55236 #. %1$s:  err_length | html 
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
55238 #, c-format
55239 msgid "There were %s barcodes that were too long."
55240 msgstr "I aviá %s còdi(s) de barras tròp long(s)."
55241
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
55243 #, c-format
55244 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
55245 msgstr ""
55246 "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
55247
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
55249 #, c-format
55250 msgid "There were problems with your submission"
55251 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
55252
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
55254 #, fuzzy, c-format
55255 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
55256 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
55257
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:184
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
55260 #, c-format
55261 msgid "Thesaurus:"
55262 msgstr "Thésaurus :"
55263
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
55265 #, c-format
55266 msgid ""
55267 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
55268 "\"Default\" library."
55269 msgstr ""
55270 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
55271 "'Per defaut'."
55272
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
55274 #, c-format
55275 msgid "These are disabled for the current library."
55276 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
55277
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
55279 #, c-format
55280 msgid "These are enabled."
55281 msgstr "Activat."
55282
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
55284 #, c-format
55285 msgid ""
55286 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
55287 msgstr ""
55288
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
55290 #, c-format
55291 msgid ""
55292 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
55293 "template"
55294 msgstr ""
55295
55296 #. %1$s:  ratio | html 
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
55298 #, c-format
55299 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
55300 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion &ge; %s."
55301
55302 #. SCRIPT
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
55304 msgid ""
55305 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
55306 "recovered"
55307 msgstr ""
55308
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
55310 #, c-format
55311 msgid "Theses"
55312 msgstr "Tèsis"
55313
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
55315 #, fuzzy, c-format
55316 msgid "They are in a patron category of type staff."
55317 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
55318
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55320 #, fuzzy, c-format
55321 msgid "They are the guarantor to another patron."
55322 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
55323
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
55325 #, c-format
55326 msgid "They have a non-zero account balance."
55327 msgstr ""
55328
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
55330 #, fuzzy, c-format
55331 msgid "They have items currently checked out."
55332 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
55333
55334 #. SCRIPT
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
55336 msgid "Third"
55337 msgstr "Troisième retard"
55338
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55340 #, fuzzy, c-format
55341 msgid "This account has been locked!"
55342 msgstr "Las règlas ont été clonées."
55343
55344 #. SCRIPT
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
55346 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
55347 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
55348
55349 #. SCRIPT
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
55351 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
55352 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
55353
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
55355 #, fuzzy, c-format
55356 msgid "This authority type cannot be deleted"
55357 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
55358
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
55360 #, fuzzy, c-format
55361 msgid ""
55362 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
55363 "you can delete this budget."
55364 msgstr ""
55365 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
55366 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
55367
55368 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
55370 #, c-format
55371 msgid "This category is used %s times"
55372 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
55373
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
55375 #, c-format
55376 msgid ""
55377 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
55378 "full report"
55379 msgstr ""
55380
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
55382 #, c-format
55383 msgid "This course already has this item on reserve."
55384 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
55385
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
55387 #, c-format
55388 msgid ""
55389 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
55390 "and reports) with other Koha libraries."
55391 msgstr ""
55392
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
55394 #, c-format
55395 msgid ""
55396 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
55397 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
55398 msgstr ""
55399
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
55401 #, c-format
55402 msgid ""
55403 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
55404 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
55405 msgstr ""
55406
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
55408 #, c-format
55409 msgid ""
55410 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
55411 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
55412 msgstr ""
55413
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
55415 #, c-format
55416 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
55417 msgstr ""
55418
55419 #. INPUT type=text name=object
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
55421 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
55422 msgstr ""
55423
55424 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:363
55427 msgid "This field is mandatory"
55428 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
55429
55430 #. SCRIPT
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
55432 msgid "This field is required."
55433 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
55434
55435 #. SCRIPT
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55437 #, fuzzy
55438 msgid "This file already exists (in this category)."
55439 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
55440
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
55442 #, fuzzy, c-format
55443 msgid "This framework cannot be deleted"
55444 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
55445
55446 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
55448 #, c-format
55449 msgid ""
55450 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55451 "delete it? "
55452 msgstr ""
55453 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
55454 "suprimir malgrat tot ?"
55455
55456 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
55458 #, c-format
55459 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
55460 msgstr ""
55461 "Aqueste còdi de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
55462
55463 #. A
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
55465 msgid "This fund has children"
55466 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
55467
55468 #. SCRIPT
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
55470 #, fuzzy
55471 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
55472 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
55473
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
55475 #, c-format
55476 msgid "This invoice has no files attached."
55477 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
55478
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
55480 #, c-format
55481 msgid ""
55482 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
55483 "existing invoice?"
55484 msgstr ""
55485 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
55486 "la factura existenta ?"
55487
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
55489 #, c-format
55490 msgid "This is a serial subscription"
55491 msgstr "Abonament de periodic"
55492
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
55494 #, c-format
55495 msgid ""
55496 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
55497 "a list of anonymized loans, please run a report."
55498 msgstr ""
55499 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
55500 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
55501
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
55503 #, fuzzy, c-format
55504 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
55505 msgstr ""
55506 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
55507 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
55508
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:68
55510 #, c-format
55511 msgid ""
55512 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
55513 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
55514 "in these roles up until "
55515 msgstr ""
55516
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
55518 #, c-format
55519 msgid ""
55520 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
55521 "currently installed Koha version."
55522 msgstr ""
55523
55524 #. For the first occurrence,
55525 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
55528 #, c-format
55529 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
55530 msgstr ""
55531 "Aqueste document aparten a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste site."
55532
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
55534 #, fuzzy, c-format
55535 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
55536 msgstr ""
55537 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
55538 "en prèst . "
55539
55540 #. SCRIPT
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
55542 #, fuzzy
55543 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
55544 msgstr ""
55545 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
55546 "en prèst . "
55547
55548 #. SCRIPT
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
55550 msgid "This item has been added to your cart"
55551 msgstr "Document apondut al panièr"
55552
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
55554 #, fuzzy, c-format
55555 msgid "This item has been claimed as returned by:"
55556 msgstr "Document apondut al panièr"
55557
55558 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
55560 #, c-format
55561 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
55562 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
55563
55564 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
55565 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
55566 #. %3$s:  END 
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
55568 #, c-format
55569 msgid ""
55570 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
55571 msgstr ""
55572 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
55573 "tot ? %s"
55574
55575 #. For the first occurrence,
55576 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
55579 #, fuzzy, c-format
55580 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
55581 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
55582
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
55584 #, fuzzy, c-format
55585 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
55586 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
55587
55588 #. SCRIPT
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
55590 msgid "This item is already in your cart"
55591 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
55592
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
55594 #, fuzzy, c-format
55595 msgid "This item is already on this rota"
55596 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
55597
55598 #. A
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
55600 #, fuzzy
55601 msgid "This item is checked out"
55602 msgstr ": lo document es prestat."
55603
55604 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
55605 #. %2$s:  END 
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
55607 #, c-format
55608 msgid ""
55609 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
55610 msgstr ""
55611
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
55613 #, fuzzy, c-format
55614 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
55615 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
55616
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
55618 #, c-format
55619 msgid "This item is on hold for another patron."
55620 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
55621
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
55623 #, fuzzy, c-format
55624 msgid ""
55625 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
55626 "not cancelled."
55627 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
55628
55629 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
55631 #, c-format
55632 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
55633 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
55634
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
55636 #, c-format
55637 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
55638 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
55639
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
55641 #, fuzzy, c-format
55642 msgid "This item is part of a rotating collection."
55643 msgstr ""
55644 "Aqueste exemplar aparten a una colleccion viradissa e deu èsser transferit "
55645 "au site %s"
55646
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
55648 #, fuzzy, c-format
55649 msgid "This item is waiting for another patron."
55650 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
55651
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
55653 #, fuzzy, c-format
55654 msgid "This item must be checked in at following library: "
55655 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
55656
55657 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
55659 #, fuzzy, c-format
55660 msgid "This item must be returned to %s."
55661 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
55662
55663 #. SCRIPT
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
55665 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
55666 msgstr ""
55667 "Aqueste document, normalament, pòt pas èsser reservat que pels aderents de %s"
55668
55669 #. SCRIPT
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
55671 msgid "This item normally cannot be put on hold."
55672 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
55673
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
55675 #, fuzzy, c-format
55676 msgid "This list does not exist."
55677 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
55678
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:60
55680 #, c-format
55681 msgid "This member has no email"
55682 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
55683
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:866
55685 #, c-format
55686 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
55687 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
55688
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
55690 #, c-format
55691 msgid "This message displays when checking out to this patron"
55692 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
55693
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
55695 #, c-format
55696 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
55697 msgstr ""
55698
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
55700 #, fuzzy, c-format
55701 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
55702 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
55703
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
55706 #, fuzzy, c-format
55707 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
55708 msgstr ""
55709 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
55710 "document"
55711
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
55713 #, fuzzy, c-format
55714 msgid "This patron does not exist. "
55715 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
55716
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
55718 #, c-format
55719 msgid "This patron has no circulation history."
55720 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
55721
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
55723 #, c-format
55724 msgid "This patron has no files attached."
55725 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
55726
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
55728 #, fuzzy, c-format
55729 msgid "This patron has no holds history."
55730 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
55731
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
55733 #, c-format
55734 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
55735 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
55736
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
55739 #, c-format
55740 msgid ""
55741 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
55742 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
55743 msgstr ""
55744
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
55746 #, fuzzy, c-format
55747 msgid ""
55748 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
55749 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
55750
55751 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
55753 #, fuzzy, c-format
55754 msgid "This patron is from a different library (%s)"
55755 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
55756
55757 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
55759 #, fuzzy, c-format
55760 msgid "This patron is from a different library (%s)."
55761 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
55762
55763 #. SCRIPT
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
55765 msgid ""
55766 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
55767 msgstr ""
55768
55769 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
55771 #, c-format
55772 msgid ""
55773 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55774 "delete it? "
55775 msgstr ""
55776 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
55777 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
55778
55779 #. SCRIPT
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
55781 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
55782 msgstr ""
55783 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
55784
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
55786 #, c-format
55787 msgid ""
55788 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
55789 "permissions cannot be selected."
55790 msgstr ""
55791
55792 #. SCRIPT
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
55794 msgid ""
55795 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
55796 msgstr ""
55797 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
55798 "en prèst . "
55799
55800 #. SCRIPT
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
55802 #, fuzzy
55803 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
55804 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
55805
55806 #. A
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
55810 msgid "This record has no items"
55811 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
55812
55813 #. SCRIPT
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55815 msgid "This record has no items."
55816 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
55817
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
55819 #, fuzzy, c-format
55820 msgid "This record is in use"
55821 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
55822
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
55824 #, c-format
55825 msgid "This record is used "
55826 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
55827
55828 #. %1$s:  total | html 
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
55830 #, c-format
55831 msgid "This record is used %s times"
55832 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
55833
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
55835 #, fuzzy, c-format
55836 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
55837 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
55838
55839 #. TR
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
55843 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
55844 msgstr ""
55845
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
55847 #, fuzzy, c-format
55848 msgid "This rota has no stages."
55849 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
55850
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
55853 #, fuzzy, c-format
55854 msgid ""
55855 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
55856 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
55857 msgstr ""
55858 "Aquesta pagina montre los soscamps associats al camp seleccionat. Podètz "
55859 "modificar los soscamps o en apondre de novèls en cliquant sus Modificar. "
55860
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
55863 #, c-format
55864 msgid ""
55865 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
55866 msgstr ""
55867 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
55868
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
55870 #, fuzzy, c-format
55871 msgid "This stage contains the following item(s):"
55872 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
55873
55874 #. SCRIPT
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
55876 msgid "This subfield will be deleted"
55877 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
55878
55879 #. A
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
55881 msgid "This subscription depends on another supplier"
55882 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
55883
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:544
55885 #, c-format
55886 msgid "This subscription is closed."
55887 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
55888
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
55890 #, fuzzy, c-format
55891 msgid ""
55892 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
55893 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
55894 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
55895 msgstr ""
55896 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
55897 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
55898
55899 #. %1$s:  field.marcfield | html 
55900 #. %2$s:  ELSE 
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
55902 #, c-format
55903 msgid ""
55904 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
55905 msgstr ""
55906
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
55908 #, c-format
55909 msgid "This vendor has no email"
55910 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
55911
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
55913 #, c-format
55914 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
55915 msgstr ""
55916 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
55917 "retard."
55918
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
55920 #, c-format
55921 msgid ""
55922 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
55923 "card layout editor. "
55924 msgstr ""
55925 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
55926 "l'editor de format de carta aderent. "
55927
55928 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
55929 #. %2$s:  ELSE 
55930 #. %3$s:  END 
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
55932 #, c-format
55933 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
55934 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
55935
55936 #. SCRIPT
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
55938 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
55939 msgstr ""
55940
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
55942 #, c-format
55943 msgid ""
55944 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
55945 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
55946 msgstr ""
55947 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
55948 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
55949
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
55951 #, c-format
55952 msgid ""
55953 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
55954 "will be deleted but not the exceptions."
55955 msgstr ""
55956 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
55957 "seront suprimits mas pas las excepcions."
55958
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
55960 #, c-format
55961 msgid ""
55962 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
55963 "exceptions will not be deleted."
55964 msgstr ""
55965 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
55966 "excepcions ne seràn pas suprimits."
55967
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
55969 #, c-format
55970 msgid ""
55971 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
55972 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
55973 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
55974 msgstr ""
55975 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
55976 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
55977 "tampaduras isolées."
55978
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
55980 #, c-format
55981 msgid ""
55982 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
55983 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
55984 "dates on which the holiday is repeated."
55985 msgstr ""
55986 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
55987 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
55988 "totas las datas per las qualas la tampadura es repetida."
55989
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
55991 #, c-format
55992 msgid ""
55993 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
55994 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
55995 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
55996 msgstr ""
55997 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
55998 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
55999 "août en fera un jorn de tampadura cada annada        "
56000
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
56002 #, c-format
56003 msgid "Those items won't be deleted"
56004 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
56005
56006 #. SCRIPT
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
56008 msgid "Threshold missing"
56009 msgstr "Seuil mancant"
56010
56011 #. SCRIPT
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56013 msgid "Thu"
56014 msgstr "Jòu"
56015
56016 #. IMG
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
56019 msgid "Thumbnail"
56020 msgstr "Vinheta"
56021
56022 #. For the first occurrence,
56023 #. SCRIPT
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
56030 #, c-format
56031 msgid "Thursday"
56032 msgstr "Dijòus"
56033
56034 #. SCRIPT
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
56036 msgid "Thursdays"
56037 msgstr "Dijòus"
56038
56039 #. For the first occurrence,
56040 #. SCRIPT
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
56043 #, c-format
56044 msgid "Time"
56045 msgstr "Ora"
56046
56047 #. SCRIPT
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
56049 msgid "Time zone"
56050 msgstr "Fus orari"
56051
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
56053 #, fuzzy, c-format
56054 msgid "Time zone: "
56055 msgstr "Fus orari"
56056
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
56059 #, c-format
56060 msgid "Time:"
56061 msgstr "Ora :"
56062
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
56064 #, c-format
56065 msgid "Timeline"
56066 msgstr "Cronologia de Koha"
56067
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
56069 #, c-format
56070 msgid "Timeout"
56071 msgstr "Espèra depassada"
56072
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
56074 #, c-format
56075 msgid "Timeout (0 its like not set): "
56076 msgstr "Attent (0 = rien) "
56077
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
56080 #, c-format
56081 msgid "Timestamp"
56082 msgstr "Orodatatge"
56083
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
56085 #, c-format
56086 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
56087 msgstr ""
56088
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
56090 #, c-format
56091 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
56092 msgstr ""
56093
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:251
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:322
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
56186 #, c-format
56187 msgid "Title"
56188 msgstr "Títol"
56189
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
56191 #, c-format
56192 msgid "Title "
56193 msgstr "Títol "
56194
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
56199 #, c-format
56200 msgid "Title (A-Z)"
56201 msgstr "Títol (A-Z)"
56202
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
56207 #, c-format
56208 msgid "Title (Z-A)"
56209 msgstr "Títol (Z-A)"
56210
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
56213 #, c-format
56214 msgid "Title (any): "
56215 msgstr "Títol (n'importe) : "
56216
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
56219 #, c-format
56220 msgid "Title (uniform): "
56221 msgstr "Títol (uniforme) :"
56222
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:65
56224 #, fuzzy, c-format
56225 msgid "Title and author"
56226 msgstr "Vilas e comunas"
56227
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
56232 #, c-format
56233 msgid "Title phrase"
56234 msgstr "Expression títol"
56235
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
56253 #, c-format
56254 msgid "Title:"
56255 msgstr "Títol :"
56256
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
56272 #, c-format
56273 msgid "Title: "
56274 msgstr "Títol : "
56275
56276 #. %1$s:  title | html 
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
56278 #, c-format
56279 msgid "Title: %s"
56280 msgstr "Títol: %s"
56281
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
56283 #, c-format
56284 msgid "Titles"
56285 msgstr "Títols"
56286
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
56288 #, c-format
56289 msgid "Titles tagged with the term "
56290 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
56291
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
56305 #, c-format
56306 msgid "To"
56307 msgstr "A"
56308
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
56311 #, c-format
56312 msgid "To "
56313 msgstr "A "
56314
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
56316 #, c-format
56317 msgid "To Date : "
56318 msgstr "Fins a : "
56319
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
56331 #, c-format
56332 msgid "To a file:"
56333 msgstr "Cap a un fichièr :"
56334
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
56337 #, c-format
56338 msgid "To a file: "
56339 msgstr "Cap a un fichièr : "
56340
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
56342 #, c-format
56343 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
56344 msgstr ""
56345
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
56347 #, c-format
56348 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
56349 msgstr ""
56350
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
56352 #, c-format
56353 msgid "To authid: "
56354 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
56355
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
56357 #, fuzzy, c-format
56358 msgid "To biblionumber: "
56359 msgstr "A la notícia n° : "
56360
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
56362 #, c-format
56363 msgid "To call number:"
56364 msgstr "Quòta : "
56365
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
56367 #, c-format
56368 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
56369 msgstr ""
56370
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
56372 #, fuzzy, c-format
56373 msgid "To create another patron, go to: "
56374 msgstr "Alèrtas de circulacion"
56375
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:123
56377 #, fuzzy, c-format
56378 msgid "To create circulation rule, go to: "
56379 msgstr "Alèrtas de circulacion"
56380
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:153
56382 #, c-format
56383 msgid "To date: "
56384 msgstr "Fins al : "
56385
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
56387 #, fuzzy, c-format
56388 msgid "To edit patron permissions, go to: "
56389 msgstr "Alèrtas de circulacion"
56390
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
56392 #, c-format
56393 msgid ""
56394 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
56395 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
56396 "file"
56397 msgstr ""
56398 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
56399 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
56400 "configuracion de Koha"
56401
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
56403 #, c-format
56404 msgid "To item call number: "
56405 msgstr "A la quòta : "
56406
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
56408 #, c-format
56409 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
56410 msgstr ""
56411
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
56413 #, fuzzy, c-format
56414 msgid ""
56415 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
56416 "type."
56417 msgstr ""
56418 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
56419 "e la meteissa categoria de lector."
56420
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
56422 #, c-format
56423 msgid "To notify on receiving:"
56424 msgstr "De notifier a recepcion :"
56425
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
56427 #, c-format
56428 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
56429 msgstr ""
56430 "Per avertir los aderents de la parucion dels novèls fasciculs de periodics, "
56431 "vos cal "
56432
56433 #. SCRIPT
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56435 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
56436 msgstr ""
56437
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
56439 #, c-format
56440 msgid ""
56441 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
56442 "name. "
56443 msgstr ""
56444
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56446 #, c-format
56447 msgid ""
56448 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
56449 "Administrator. "
56450 msgstr ""
56451
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:185
56453 #, c-format
56454 msgid "To screen in the browser:"
56455 msgstr "Dins lo navigador"
56456
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
56469 #, c-format
56470 msgid "To screen into the browser: "
56471 msgstr "Dins lo navigador "
56472
56473 #. %1$s:  patron.title | html 
56474 #. %2$s:  patron.firstname | html 
56475 #. %3$s:  patron.surname | html 
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
56477 #, fuzzy, c-format
56478 msgid ""
56479 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
56480 "'Upload.' "
56481 msgstr ""
56482 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
56483 "'Telecargar' "
56484
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
56494 #, c-format
56495 msgid "To:"
56496 msgstr "Al :"
56497
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:172
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
56504 #, c-format
56505 msgid "To: "
56506 msgstr "Al :"
56507
56508 #. SCRIPT
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56510 msgid "Today"
56511 msgstr "Uèi"
56512
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
56514 #, c-format
56515 msgid "Today's checkins"
56516 msgstr "Retorns del jorn"
56517
56518 #. For the first occurrence,
56519 #. SCRIPT
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
56522 #, c-format
56523 msgid "Today's checkouts"
56524 msgstr "Prèstes del jorn"
56525
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
56527 #, c-format
56528 msgid "Today's notifications"
56529 msgstr "Messatges del jorn"
56530
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
56532 #, c-format
56533 msgid "Toggle Keyboard"
56534 msgstr ""
56535
56536 #. A
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
56538 msgid "Toggle lowest priority"
56539 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
56540
56541 #. IMG
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
56543 msgid "Toggle set to lowest priority"
56544 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
56545
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
56548 #, fuzzy, c-format
56549 msgid "Too many checked out."
56550 msgstr "Pas en Prèst."
56551
56552 #. For the first occurrence,
56553 #. %1$s:  current_loan_count | html 
56554 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
56557 #, c-format
56558 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
56559 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
56560
56561 #. SCRIPT
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
56563 #, fuzzy
56564 msgid "Too many holds"
56565 msgstr "Tròp de reservacions : "
56566
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
56568 #, fuzzy, c-format
56569 msgid "Too many holds for "
56570 msgstr "Tròp de reservacions : "
56571
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
56573 #, fuzzy, c-format
56574 msgid "Too many holds for this record: "
56575 msgstr "Tròp de reservacions : "
56576
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
56581 #, c-format
56582 msgid "Too many holds: "
56583 msgstr "Tròp de reservacions : "
56584
56585 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
56587 #, c-format
56588 msgid "Too many items (%s) to display individually."
56589 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
56590
56591 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56592 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
56594 #, c-format
56595 msgid ""
56596 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
56597 "will not be shown."
56598 msgstr ""
56599
56600 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
56601 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:233
56603 #, c-format
56604 msgid ""
56605 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
56606 "batch."
56607 msgstr ""
56608
56609 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56610 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
56612 #, c-format
56613 msgid ""
56614 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
56615 "will not be shown."
56616 msgstr ""
56617
56618 #. %1$s:  current_loan_count | html 
56619 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
56621 #, fuzzy, c-format
56622 msgid ""
56623 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
56624 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
56625
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
56628 #, fuzzy, c-format
56629 msgid "Tool plugins"
56630 msgstr "Aisina de Plugins"
56631
56632 #. A
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
56698 #, c-format
56699 msgid "Tools"
56700 msgstr "Aisinas"
56701
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
56703 #, c-format
56704 msgid "Tools home"
56705 msgstr "Acuèlh Aisinas"
56706
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
56708 #, fuzzy, c-format
56709 msgid "Tools tables"
56710 msgstr "Detalhs de l'aderent"
56711
56712 #. SCRIPT
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56714 #, fuzzy
56715 msgid "Top"
56716 msgstr "A"
56717
56718 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
56720 #, c-format
56721 msgid "Top %s Most-circulated items"
56722 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
56723
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
56726 #, c-format
56727 msgid "Top lists"
56728 msgstr "Los palmarès"
56729
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
56732 #, c-format
56733 msgid "Top page margin:"
56734 msgstr "Marge de naut de pagina :"
56735
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
56737 #, c-format
56738 msgid "Top text margin:"
56739 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
56740
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
56742 #, c-format
56743 msgid "Topics"
56744 msgstr "Subjèctes (autres)"
56745
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
56753 #, c-format
56754 msgid "Total"
56755 msgstr "Total"
56756
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
56758 #, c-format
56759 msgid "Total "
56760 msgstr "Total "
56761
56762 #. For the first occurrence,
56763 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
56766 #, c-format
56767 msgid "Total (%s)"
56768 msgstr "Total (%s)"
56769
56770 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
56772 #, c-format
56773 msgid "Total (GST %s %%)"
56774 msgstr "Total (TVA %s%%)"
56775
56776 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
56778 #, c-format
56779 msgid "Total (GST %s%%)"
56780 msgstr "Total (TVA %s%%)"
56781
56782 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
56784 #, c-format
56785 msgid "Total (GST %s)"
56786 msgstr "Total (TVA %s)"
56787
56788 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
56790 #, fuzzy, c-format
56791 msgid "Total + adjustments + shipment cost (%s)"
56792 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
56793
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
56795 #, fuzzy, c-format
56796 msgid "Total RRP"
56797 msgstr "Total "
56798
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
56800 #, fuzzy, c-format
56801 msgid "Total amount outstanding:"
56802 msgstr "Montant total impagat : "
56803
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:244
56805 #, c-format
56806 msgid "Total amount outstanding: "
56807 msgstr "Montant total impagat : "
56808
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:105
56810 #, c-format
56811 msgid "Total amount payable:"
56812 msgstr "Montant total de pagar :"
56813
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
56815 #, c-format
56816 msgid "Total amount: "
56817 msgstr "Montant total "
56818
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
56821 #, c-format
56822 msgid "Total available"
56823 msgstr "Total disponible"
56824
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
56827 #, c-format
56828 msgid "Total checkouts"
56829 msgstr "Total dels prèstes:"
56830
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
56832 #, c-format
56833 msgid "Total checkouts as of yesterday"
56834 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
56835
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
56837 #, c-format
56838 msgid "Total checkouts:"
56839 msgstr "Total dels prèstes :"
56840
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
56843 #, c-format
56844 msgid "Total cost"
56845 msgstr "Còst total"
56846
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
56849 #, c-format
56850 msgid "Total current checkouts allowed"
56851 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
56852
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
56855 #, fuzzy, c-format
56856 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
56857 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
56858
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:98
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
56861 #, c-format
56862 msgid "Total due"
56863 msgstr "Total dû"
56864
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
56866 #, fuzzy, c-format
56867 msgid "Total due if credit applied:"
56868 msgstr "Règla de concordància aplicada"
56869
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
56871 #, c-format
56872 msgid "Total due:"
56873 msgstr "Total dû"
56874
56875 #. %1$s:  fines | $Price 
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:762
56877 #, c-format
56878 msgid "Total due: %s"
56879 msgstr "Total dû : %s"
56880
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
56882 #, c-format
56883 msgid "Total holds"
56884 msgstr "Total de las reservacions"
56885
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
56887 #, fuzzy, c-format
56888 msgid "Total holds allowed"
56889 msgstr "Reservacion pas autorizada"
56890
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
56892 #, c-format
56893 msgid "Total items in group"
56894 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
56895
56896 #. SCRIPT
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
56898 msgid "Total must be a number"
56899 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
56900
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
56902 #, fuzzy, c-format
56903 msgid "Total number of results:"
56904 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
56905
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
56907 #, c-format
56908 msgid "Total ordered"
56909 msgstr "Total comandat"
56910
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
56912 #, c-format
56913 msgid "Total renewals"
56914 msgstr "Total dels renovèlaments"
56915
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
56917 #, c-format
56918 msgid "Total spent"
56919 msgstr "Total depensat"
56920
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
56922 #, c-format
56923 msgid "Total tax exc."
56924 msgstr "Total HT."
56925
56926 #. For the first occurrence,
56927 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
56931 #, c-format
56932 msgid "Total tax exc. (%s)"
56933 msgstr "Total HT (%s)"
56934
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
56936 #, c-format
56937 msgid "Total tax inc."
56938 msgstr "Total TTC."
56939
56940 #. For the first occurrence,
56941 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
56945 #, c-format
56946 msgid "Total tax inc. (%s)"
56947 msgstr "Total TTC (%s)"
56948
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
56951 #, c-format
56952 msgid "Total: "
56953 msgstr "Total : "
56954
56955 #. For the first occurrence,
56956 #. %1$s:  basket.total | $Price 
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
56959 #, c-format
56960 msgid "Total: %s "
56961 msgstr "Total : %s "
56962
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
56965 #, c-format
56966 msgid "Totals:"
56967 msgstr "Total :"
56968
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
56970 #, fuzzy, c-format
56971 msgid "Transacting librarian"
56972 msgstr "Logs"
56973
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
56975 #, fuzzy, c-format
56976 msgid "Transaction date"
56977 msgstr "Data de creacion"
56978
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
56981 #, fuzzy, c-format
56982 msgid "Transaction library"
56983 msgstr "Logs"
56984
56985 #. A
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
56987 msgid "Transaction logs"
56988 msgstr "Logs"
56989
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
56991 #, fuzzy, c-format
56992 msgid "Transaction type"
56993 msgstr "Logs"
56994
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
56996 #, fuzzy, c-format
56997 msgid "Transaction type:"
56998 msgstr "Logs"
56999
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
57005 #, fuzzy, c-format
57006 msgid "Transactions"
57007 msgstr "Traduccions"
57008
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:151
57017 #, c-format
57018 msgid "Transfer"
57019 msgstr "Transferir"
57020
57021 #. INPUT type=submit
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
57023 msgid "Transfer collection"
57024 msgstr "Transferir la colleccion"
57025
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
57027 #, c-format
57028 msgid "Transfer collection "
57029 msgstr "Transferir la colleccion"
57030
57031 #. %1$s:  reser.diff | html 
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
57033 #, c-format
57034 msgid "Transfer is %s days late"
57035 msgstr "Lo transferiment a %s jorn(s)de retard"
57036
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
57038 #, fuzzy, c-format
57039 msgid "Transfer is not allowed for: "
57040 msgstr "Transferir la colleccion"
57041
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:515
57043 #, fuzzy, c-format
57044 msgid "Transfer now? "
57045 msgstr "Transferir maintenant ?"
57046
57047 #. SCRIPT
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
57049 #, fuzzy
57050 msgid "Transfer order to this basket?"
57051 msgstr "Apondre una linha al panièr"
57052
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
57056 #, c-format
57057 msgid "Transfer to:"
57058 msgstr "Transferir a :"
57059
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
57061 #, fuzzy, c-format
57062 msgid "Transferred"
57063 msgstr "Transferit cap a "
57064
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
57066 #, fuzzy, c-format
57067 msgid "Transferred from basket: "
57068 msgstr "Transferit de"
57069
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
57071 #, c-format
57072 msgid "Transferred items"
57073 msgstr "Exemplars transferits"
57074
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
57076 #, fuzzy, c-format
57077 msgid "Transferred to basket: "
57078 msgstr "Transferit cap a "
57079
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
57081 #, fuzzy, c-format
57082 msgid "Transfers"
57083 msgstr "Transferir"
57084
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
57086 #, c-format
57087 msgid "Transfers are "
57088 msgstr "Los transferiments son "
57089
57090 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
57092 #, c-format
57093 msgid "Transfers made to your library as of %s"
57094 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
57095
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
57098 #, c-format
57099 msgid "Transfers to receive"
57100 msgstr "Transferiments a recebre"
57101
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
57103 #, fuzzy, c-format
57104 msgid "Translate into other languages"
57105 msgstr "Responsable de la traduccion :"
57106
57107 #. A
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
57109 #, fuzzy
57110 msgid "Translate item type %s"
57111 msgstr "Tipes disponibles"
57112
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
57115 #, c-format
57116 msgid "Translation"
57117 msgstr "Traduccion"
57118
57119 #. SCRIPT
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
57121 #, fuzzy
57122 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
57123 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
57124
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:140
57126 #, c-format
57127 msgid "Translation manager:"
57128 msgstr "Responsable de la traduccion :"
57129
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
57131 #, fuzzy, c-format
57132 msgid "Translation:"
57133 msgstr "Traduccion"
57134
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
57136 #, c-format
57137 msgid "Translations"
57138 msgstr "Traduccions"
57139
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
57141 #, fuzzy, c-format
57142 msgid "Transport"
57143 msgstr "Transferir"
57144
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
57147 #, c-format
57148 msgid "Transport cost matrix"
57149 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
57150
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
57152 #, fuzzy, c-format
57153 msgid "Transport: "
57154 msgstr "Transferir a :"
57155
57156 #. SCRIPT
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57158 msgid "Travel and Places"
57159 msgstr ""
57160
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
57162 #, c-format
57163 msgid "Treaties "
57164 msgstr "Tractats "
57165
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
57167 #, c-format
57168 msgid "Try again with a different barcode"
57169 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còdi de barras"
57170
57171 #. INPUT type=submit
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
57176 #, c-format
57177 msgid "Try another search"
57178 msgstr "Faire una autra recèrca"
57179
57180 #. SCRIPT
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57182 msgid "Tu"
57183 msgstr "Mar"
57184
57185 #. SCRIPT
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57187 msgid "Tue"
57188 msgstr "Mar"
57189
57190 #. For the first occurrence,
57191 #. SCRIPT
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
57198 #, c-format
57199 msgid "Tuesday"
57200 msgstr "Mardi"
57201
57202 #. SCRIPT
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
57204 msgid "Tuesdays"
57205 msgstr "Mardi"
57206
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
57208 #, c-format
57209 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
57210 msgstr ""
57211
57212 #. SCRIPT
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57214 msgid "Turquoise"
57215 msgstr ""
57216
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:166
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
57237 #, c-format
57238 msgid "Type"
57239 msgstr "Tipe"
57240
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
57242 #, fuzzy, c-format
57243 msgid "Type of change"
57244 msgstr "Tipe de procédure"
57245
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
57248 #, c-format
57249 msgid "Type:"
57250 msgstr "Tipe :"
57251
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
57256 #, c-format
57257 msgid "Type: "
57258 msgstr "Tipe : "
57259
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
57261 #, c-format
57262 msgid "UF"
57263 msgstr ""
57264
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
57266 #, c-format
57267 msgid "UKMARC"
57268 msgstr "UKMARC"
57269
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
57271 #, c-format
57272 msgid "UNIMARC"
57273 msgstr "UNIMARC"
57274
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
57277 #, c-format
57278 msgid "URL"
57279 msgstr "URL"
57280
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
57282 #, c-format
57283 msgid "URL(s)"
57284 msgstr "URLs"
57285
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
57287 #, c-format
57288 msgid "URL: "
57289 msgstr "URL: "
57290
57291 #. For the first occurrence,
57292 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
57295 #, c-format
57296 msgid "URL: %s "
57297 msgstr "URL : %s "
57298
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
57301 #, c-format
57302 msgid "US Inches"
57303 msgstr ""
57304
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
57306 #, c-format
57307 msgid "UTF-8 (Default)"
57308 msgstr "UTF-8 (défaut)"
57309
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
57311 #, fuzzy, c-format
57312 msgid "Uintah Library System, USA"
57313 msgstr "Crawford County Federated Library System"
57314
57315 #. SCRIPT
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
57317 #, fuzzy
57318 msgid "Unable to cancel enrollment!"
57319 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
57320
57321 #. For the first occurrence,
57322 #. SCRIPT
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
57324 #, fuzzy
57325 msgid "Unable to change status of note."
57326 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
57327
57328 #. SCRIPT
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57330 msgid "Unable to check in"
57331 msgstr "Impossible de far lo retorn"
57332
57333 #. SCRIPT
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57335 #, fuzzy
57336 msgid "Unable to claim as returned"
57337 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
57338
57339 #. SCRIPT
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
57341 #, fuzzy
57342 msgid "Unable to create enrollment!"
57343 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
57344
57345 #. SCRIPT
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
57347 #, fuzzy
57348 msgid "Unable to delete club!"
57349 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
57350
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
57352 #, c-format
57353 msgid "Unable to delete patron"
57354 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
57355
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
57357 #, c-format
57358 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
57359 msgstr ""
57360 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
57361
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
57363 #, c-format
57364 msgid "Unable to delete staff user"
57365 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
57366
57367 #. SCRIPT
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
57369 #, fuzzy
57370 msgid "Unable to delete template!"
57371 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
57372
57373 #. SCRIPT
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57375 msgid "Unable to resume, hold not found"
57376 msgstr ""
57377
57378 #. For the first occurrence,
57379 #. SCRIPT
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
57381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
57382 #, fuzzy
57383 msgid "Unable to save description"
57384 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
57385
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
57387 #, c-format
57388 msgid "Unable to save image to database."
57389 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
57390
57391 #. SCRIPT
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57393 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
57394 msgstr ""
57395
57396 #. SCRIPT
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57398 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
57399 msgstr ""
57400
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
57402 #, c-format
57403 msgid "Unapprove"
57404 msgstr "Desaprovar"
57405
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57407 #, c-format
57408 msgid "Unauthorized user "
57409 msgstr "Utilizaire non autorizat "
57410
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:331
57412 #, c-format
57413 msgid "Unavailable (lost or missing)"
57414 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
57415
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57417 #, c-format
57418 msgid "Uncertain"
57419 msgstr "indeterminat"
57420
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
57422 #, c-format
57423 msgid "Uncertain price: "
57424 msgstr "Prètz indeterminat : "
57425
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
57430 #, c-format
57431 msgid "Uncertain prices"
57432 msgstr "Prètz indeterminats"
57433
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
57438 #, c-format
57439 msgid "Unchanged"
57440 msgstr "Incambiat"
57441
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
57445 #, c-format
57446 msgid "Uncheck all"
57447 msgstr "Tot deseleccionar"
57448
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
57452 #, fuzzy, c-format
57453 msgid "Undecided"
57454 msgstr "Indefinit&nbsp;"
57455
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
57459 #, fuzzy, c-format
57460 msgid "Undef"
57461 msgstr "Indefinit&nbsp;"
57462
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
57466 #, c-format
57467 msgid "Undefined"
57468 msgstr "Indefinit&nbsp;"
57469
57470 #. SCRIPT
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57472 #, fuzzy
57473 msgid "Underline"
57474 msgstr "Indefinit&nbsp;"
57475
57476 #. SCRIPT
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57478 msgid "Undo"
57479 msgstr ""
57480
57481 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
57483 msgid "Undo import into catalog"
57484 msgstr "Anullar l'impòrt dins lo catalòg"
57485
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
57488 #, c-format
57489 msgid "Unfortunately, no backups are available."
57490 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de salvament disponible."
57491
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
57493 #, c-format
57494 msgid "Ungrouped baskets"
57495 msgstr "Panièrs sens registre"
57496
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
57498 #, c-format
57499 msgid "Unhighlight"
57500 msgstr "Ne pas surligner"
57501
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
57503 #, c-format
57504 msgid "Unified title"
57505 msgstr "Títol unifòrme :"
57506
57507 #. For the first occurrence,
57508 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
57511 #, c-format
57512 msgid "Unified title: %s "
57513 msgstr "Títol unifòrme : %s "
57514
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
57516 #, c-format
57517 msgid "Uniform Resource Identifier"
57518 msgstr "Uniform Refont Identifier"
57519
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
57521 #, c-format
57522 msgid "Uninstall"
57523 msgstr "Désinstaller"
57524
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
57527 #, c-format
57528 msgid "Unique holiday"
57529 msgstr "Jorn de tampadura unic"
57530
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
57532 #, c-format
57533 msgid "Unique holidays"
57534 msgstr "Tampadura excepcionala"
57535
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
57537 #, fuzzy, c-format
57538 msgid "Unique identifier: "
57539 msgstr "Identificant unic : "
57540
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
57544 #, c-format
57545 msgid "Unit"
57546 msgstr "Unitat"
57547
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
57552 #, c-format
57553 msgid "Unit cost"
57554 msgstr "Prètz unitari"
57555
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
57557 #, c-format
57558 msgid "Unit cost search"
57559 msgstr "Recercar un prètz unitari"
57560
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
57562 #, fuzzy, c-format
57563 msgid "Unit price"
57564 msgstr "Prètz unitari "
57565
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
57567 #, fuzzy, c-format
57568 msgid "Unit: "
57569 msgstr "Unitats : "
57570
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
57572 #, c-format
57573 msgid "Units per issue"
57574 msgstr "Unitats per fascicul"
57575
57576 #. SCRIPT
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
57578 msgid "Units per issue is required"
57579 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
57580
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
57582 #, fuzzy, c-format
57583 msgid "Units per issue: "
57584 msgstr "Unitats per fascicul"
57585
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
57588 #, c-format
57589 msgid "Units:"
57590 msgstr "Unitats :"
57591
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
57596 #, c-format
57597 msgid "Units: "
57598 msgstr "Unitats : "
57599
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
57601 #, fuzzy, c-format
57602 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
57603 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
57604
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
57606 #, c-format
57607 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57608 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
57609
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
57611 #, c-format
57612 msgid "Universidad ORT Uruguay"
57613 msgstr ""
57614
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
57616 #, c-format
57617 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57618 msgstr ""
57619
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
57621 #, fuzzy, c-format
57622 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
57623 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
57624
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
57626 #, c-format
57627 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
57628 msgstr ""
57629
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
57631 #, c-format
57632 msgid "Université de Lyon 3, France"
57633 msgstr ""
57634
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
57636 #, c-format
57637 msgid "Université de Rennes 2, France"
57638 msgstr ""
57639
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
57641 #, c-format
57642 msgid "Université de St Etienne, France"
57643 msgstr ""
57644
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1224
57647 #, fuzzy, c-format
57648 msgid "Unknown"
57649 msgstr "(Desconegut)"
57650
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
57652 #, c-format
57653 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
57654 msgstr ""
57655
57656 #. %1$s:  errtype | html 
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
57658 #, fuzzy, c-format
57659 msgid "Unknown error type %s."
57660 msgstr "Error desconeguda."
57661
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
57663 #, c-format
57664 msgid "Unknown error."
57665 msgstr "Error desconeguda."
57666
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
57668 #, c-format
57669 msgid "Unknown plugin type "
57670 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
57671
57672 #. SCRIPT
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57674 msgid "Unknown record type, cannot import"
57675 msgstr ""
57676
57677 #. SCRIPT
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57679 #, fuzzy
57680 msgid "Unknown subfield"
57681 msgstr "soscamps"
57682
57683 #. SCRIPT
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57685 #, fuzzy
57686 msgid "Unknown tag"
57687 msgstr "(Desconegut)"
57688
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
57695 #, fuzzy, c-format
57696 msgid "Unlimited"
57697 msgstr "Delimitador : "
57698
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
57700 #, c-format
57701 msgid "Unpacking completed"
57702 msgstr "Descompression acabada"
57703
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
57705 #, c-format
57706 msgid "Unreceived orders"
57707 msgstr "Comandas non recebudas"
57708
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
57711 #, c-format
57712 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
57713 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
57714
57715 #. SCRIPT
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57717 msgid "Unrecognized patron (%s)"
57718 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
57719
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
57721 #, c-format
57722 msgid "Unset"
57723 msgstr "Levar"
57724
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
57726 #, fuzzy, c-format
57727 msgid "Unset Gone no address for this patron"
57728 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
57729
57730 #. IMG
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
57732 msgid "Unset lowest priority"
57733 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
57734
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57737 #, c-format
57738 msgid "Until date: "
57739 msgstr "fins al : "
57740
57741 #. For the first occurrence,
57742 #. SCRIPT
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:187
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
57749 #, c-format
57750 msgid "Update"
57751 msgstr "Metre a jorn"
57752
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
57754 #, fuzzy, c-format
57755 msgid "Update "
57756 msgstr "Metre a jorn"
57757
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
57759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
57761 #, c-format
57762 msgid "Update SQL"
57763 msgstr "Metre a jorn SQL"
57764
57765 #. SCRIPT
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
57767 msgid "Update action"
57768 msgstr "Metre a jorn l'accion"
57769
57770 #. INPUT type=submit
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
57772 #, fuzzy
57773 msgid "Update adjustments"
57774 msgstr "Metre a jorn l'accion"
57775
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
57777 #, c-format
57778 msgid "Update all child funds with this owner "
57779 msgstr ""
57780 "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
57781
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57784 #, c-format
57785 msgid "Update child to adult patron"
57786 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
57787
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:257
57789 #, c-format
57790 msgid "Update errors :"
57791 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
57792
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
57794 #, fuzzy, c-format
57795 msgid "Update existing or add new"
57796 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
57797
57798 #. INPUT type=submit name=submit
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:912
57800 msgid "Update hold(s)"
57801 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
57802
57803 #. SCRIPT
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57805 msgid "Update item"
57806 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
57807
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
57809 #, c-format
57810 msgid "Update patron records"
57811 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
57812
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249
57814 #, c-format
57815 msgid "Update report :"
57816 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
57817
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57819 #, c-format
57820 msgid "Update succeeded"
57821 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
57822
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
57824 #, fuzzy, c-format
57825 msgid "Update your database"
57826 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
57827
57828 #. INPUT type=submit
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
57830 #, fuzzy
57831 msgid "Update your statistics usage"
57832 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
57833
57834 #. %1$s:  name | html 
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
57836 #, c-format
57837 msgid "Update: %s"
57838 msgstr "Metre a jorn : %s"
57839
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
57841 #, fuzzy, c-format
57842 msgid "Updated SQL"
57843 msgstr "Metre a jorn SQL"
57844
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
57846 #, fuzzy, c-format
57847 msgid "Updated between:"
57848 msgstr "Metre a jorn"
57849
57850 #. For the first occurrence,
57851 #. SCRIPT
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
57855 #, fuzzy, c-format
57856 msgid "Updated on"
57857 msgstr "Metre a jorn"
57858
57859 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
57861 #, fuzzy, c-format
57862 msgid "Updated on %s"
57863 msgstr "Metre a jorn"
57864
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57866 #, c-format
57867 msgid "Updated:"
57868 msgstr "Mis a jour :"
57869
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:247
57871 #, c-format
57872 msgid "Updating database structure"
57873 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
57874
57875 #. For the first occurrence,
57876 #. SCRIPT
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:335
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
57891 #, c-format
57892 msgid "Upload"
57893 msgstr "Telecargar"
57894
57895 #. INPUT type=submit name=upload
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
57897 msgid "Upload File"
57898 msgstr "Telecargar fichièr"
57899
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
57901 #, fuzzy, c-format
57902 msgid "Upload Koha plugin"
57903 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
57904
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
57906 #, c-format
57907 msgid "Upload New File"
57908 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
57909
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
57912 #, fuzzy, c-format
57913 msgid "Upload a file"
57914 msgstr "Telecargar fichièr"
57915
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
57917 #, fuzzy, c-format
57918 msgid "Upload additional images for patron cards"
57919 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
57920
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
57924 #, fuzzy, c-format
57925 msgid "Upload an image file: "
57926 msgstr "Telecargar fichièr"
57927
57928 #. SCRIPT
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
57930 #, fuzzy
57931 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
57932 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
57933
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
57935 #, c-format
57936 msgid "Upload another KOC file"
57937 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
57938
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
57940 #, fuzzy, c-format
57941 msgid "Upload any file"
57942 msgstr "Telecargar fichièr"
57943
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:631
57945 #, fuzzy, c-format
57946 msgid "Upload any file "
57947 msgstr "Telecargar fichièr"
57948
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
57950 #, c-format
57951 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
57952 msgstr ""
57953
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
57955 #, fuzzy, c-format
57956 msgid "Upload directory"
57957 msgstr "Aplicar dirèctament"
57958
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
57960 #, fuzzy, c-format
57961 msgid "Upload directory: "
57962 msgstr "Avancement del telecargament : "
57963
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
57968 #, c-format
57969 msgid "Upload file"
57970 msgstr "Telecargar fichièr"
57971
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
57974 #, c-format
57975 msgid "Upload file:"
57976 msgstr "Telecargar fichièr"
57977
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
57979 #, c-format
57980 msgid "Upload image"
57981 msgstr "Telecargar un imatge"
57982
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
57984 #, c-format
57985 msgid "Upload images"
57986 msgstr "Telecargar d'imatges"
57987
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:221
57992 #, c-format
57993 msgid "Upload local cover image"
57994 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
57995
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:521
57997 #, fuzzy, c-format
57998 msgid "Upload local cover images "
57999 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
58000
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
58002 #, c-format
58003 msgid "Upload more images"
58004 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
58005
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
58007 #, fuzzy, c-format
58008 msgid "Upload new file"
58009 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
58010
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
58012 #, fuzzy, c-format
58013 msgid "Upload new files"
58014 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
58015
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
58017 #, c-format
58018 msgid "Upload offline circulation data"
58019 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
58020
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
58022 #, c-format
58023 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
58024 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
58025
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
58027 #, fuzzy, c-format
58028 msgid "Upload patron image"
58029 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
58030
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
58035 #, c-format
58036 msgid "Upload patron images"
58037 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
58038
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
58040 #, c-format
58041 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
58042 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
58043
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:386
58045 #, fuzzy, c-format
58046 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
58047 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
58048
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
58051 #, fuzzy, c-format
58052 msgid "Upload plugin"
58053 msgstr "Telecargar un plugin"
58054
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
58059 #, c-format
58060 msgid "Upload progress: "
58061 msgstr "Avancement del telecargament : "
58062
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
58064 #, c-format
58065 msgid "Upload quotes"
58066 msgstr "Telecargar de citacions"
58067
58068 #. For the first occurrence,
58069 #. SCRIPT
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
58074 #, fuzzy
58075 msgid "Upload status: "
58076 msgstr "Estatut reservacion "
58077
58078 #. For the first occurrence,
58079 #. SCRIPT
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
58082 #, fuzzy
58083 msgid "Upload status: Cancelled "
58084 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
58085
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
58087 #, c-format
58088 msgid "Upload transactions"
58089 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
58090
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
58094 #, c-format
58095 msgid "Uploaded"
58096 msgstr "Telecargar"
58097
58098 #. SCRIPT
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
58100 msgid "Uploading transactions, please wait..."
58101 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
58102
58103 #. SCRIPT
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
58105 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
58106 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
58107
58108 #. SCRIPT
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58110 msgid "Upper Alpha"
58111 msgstr ""
58112
58113 #. SCRIPT
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58115 msgid "Upper Roman"
58116 msgstr ""
58117
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
58119 #, c-format
58120 msgid "Upper age limit"
58121 msgstr "Limit d'edat superior"
58122
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
58125 #, c-format
58126 msgid "Upperage limit: "
58127 msgstr "Limit d'edat superior : "
58128
58129 #. SCRIPT
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58131 #, fuzzy
58132 msgid "Url"
58133 msgstr "Periodic : %s "
58134
58135 #. %1$s:  l.branchurl | html 
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
58137 #, fuzzy, c-format
58138 msgid "Url: %s"
58139 msgstr "Periodic : %s "
58140
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
58142 #, fuzzy, c-format
58143 msgid "Usage"
58144 msgstr "Usatge : %s "
58145
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
58148 #, fuzzy, c-format
58149 msgid "Usage: "
58150 msgstr "Usatge : %s "
58151
58152 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
58154 #, c-format
58155 msgid "Usage: %s "
58156 msgstr "Usatge : %s "
58157
58158 #. INPUT type=submit
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
58160 msgid "Use Existing"
58161 msgstr "Utilizar existant"
58162
58163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
58165 #, c-format
58166 msgid "Use MARC Modification Template:"
58167 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
58168
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
58170 #, c-format
58171 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
58172 msgstr ""
58173
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
58176 #, c-format
58177 msgid "Use a barcode file"
58178 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
58179
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
58185 #, c-format
58186 msgid "Use a file"
58187 msgstr "Utilizatz un fichièr"
58188
58189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
58190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
58191 #, c-format
58192 msgid "Use a file "
58193 msgstr "Utilizatz un fichièr"
58194
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
58196 #, c-format
58197 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
58198 msgstr ""
58199
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
58201 #, fuzzy, c-format
58202 msgid ""
58203 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
58204 "rules, they will be deleted without warning!"
58205 msgstr ""
58206 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
58207 "seront espotidas !"
58208
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
58210 #, c-format
58211 msgid "Use default values"
58212 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
58213
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
58215 #, c-format
58216 msgid "Use existing record"
58217 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
58218
58219 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
58221 #, fuzzy
58222 msgid "Use for MARC exports"
58223 msgstr "D'utilizar per los exports en iso2709"
58224
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:367
58226 #, c-format
58227 msgid "Use for OPAC search groups"
58228 msgstr ""
58229
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:173
58232 #, c-format
58233 msgid "Use for OPAC search groups "
58234 msgstr ""
58235
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
58237 #, c-format
58238 msgid "Use for staff search groups"
58239 msgstr ""
58240
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
58243 #, c-format
58244 msgid "Use for staff search groups "
58245 msgstr ""
58246
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1026
58248 #, c-format
58249 msgid ""
58250 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
58251 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
58252 msgstr ""
58253 "L'utilizacion d'aqueste mot clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
58254 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
58255 "SELECT sont autorizadas. "
58256
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
58259 #, fuzzy, c-format
58260 msgid "Use records from the following list: "
58261 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
58262
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:616
58264 #, fuzzy, c-format
58265 msgid "Use report plugins "
58266 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
58267
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
58269 #, fuzzy, c-format
58270 msgid "Use restrictions"
58271 msgstr "Utilizar las restriccions"
58272
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
58276 #, c-format
58277 msgid "Use saved"
58278 msgstr "Rapòrts salvats"
58279
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:286
58281 #, c-format
58282 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
58283 msgstr ""
58284
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
58286 #, c-format
58287 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
58288 msgstr ""
58289 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
58290
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
58292 #, c-format
58293 msgid ""
58294 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
58295 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
58296 "writing custom SQL reports."
58297 msgstr ""
58298 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
58299 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
58300 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
58301
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
58303 #, c-format
58304 msgid ""
58305 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
58306 msgstr ""
58307 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
58308 "dins vos rapòrts"
58309
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
58311 #, c-format
58312 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
58313 msgstr ""
58314 "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
58315
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
58317 #, c-format
58318 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
58319 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
58320
58321 #. For the first occurrence,
58322 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
58325 #, c-format
58326 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
58327 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
58328
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
58330 #, c-format
58331 msgid "Use tool plugins"
58332 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
58333
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:621
58335 #, fuzzy, c-format
58336 msgid "Use tool plugins "
58337 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
58338
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
58340 #, c-format
58341 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
58342 msgstr ""
58343 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
58344 "partie de Koha."
58345
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
58347 #, c-format
58348 msgid "Used"
58349 msgstr "Utilizat"
58350
58351 #. ABBR
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
58353 #, fuzzy
58354 msgid "Used For"
58355 msgstr "Utilizat"
58356
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
58359 #, fuzzy, c-format
58360 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
58361 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
58362
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
58364 #, c-format
58365 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
58366 msgstr ""
58367
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
58371 #, c-format
58372 msgid "Used in"
58373 msgstr "Utilizat"
58374
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
58376 #, c-format
58377 msgid ""
58378 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
58379 "status. Similar to NOT_LOAN"
58380 msgstr ""
58381
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
58383 #, c-format
58384 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
58385 msgstr ""
58386
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
58388 #, c-format
58389 msgid ""
58390 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
58391 "type for devices like lockers and sorters."
58392 msgstr ""
58393
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
58395 #, fuzzy, c-format
58396 msgid "Used: "
58397 msgstr "Utilizat"
58398
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
58400 #, c-format
58401 msgid "Useful resources"
58402 msgstr "Ressorsas utiles"
58403
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:637
58405 #, c-format
58406 msgid "Useless without upload_general_files"
58407 msgstr ""
58408
58409 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
58410 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
58412 #, fuzzy, c-format
58413 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
58414 msgstr "Avètz pas las autorizacions necessàrias per aquesta basa de donadas "
58415
58416 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
58417 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
58419 #, fuzzy, c-format
58420 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
58421 msgstr "a totas las autorizacions necessàrias sus la basa "
58422
58423 #. SCRIPT
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58425 #, fuzzy
58426 msgid "User Defined"
58427 msgstr "%s %sNon definit"
58428
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
58430 #, c-format
58431 msgid "Userid"
58432 msgstr "Identificant"
58433
58434 #. %1$s:  e.userid | html 
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
58436 #, fuzzy, c-format
58437 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
58438 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
58439
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
58441 #, c-format
58442 msgid "Userid: "
58443 msgstr "Identificant : "
58444
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
58452 #, c-format
58453 msgid "Username"
58454 msgstr "Nom d'utilizaire"
58455
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
58457 #, c-format
58458 msgid "Username/password already exists."
58459 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
58460
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
58463 #, c-format
58464 msgid "Username:"
58465 msgstr "Identificant :"
58466
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
58470 #, c-format
58471 msgid "Username: "
58472 msgstr "Identificant : "
58473
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
58475 #, c-format
58476 msgid "Users:"
58477 msgstr "Utilizaire :"
58478
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
58481 #, c-format
58482 msgid "Using framework:"
58483 msgstr "En utilizant la grasilha :"
58484
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
58486 #, fuzzy, c-format
58487 msgid "Using the following CSV profile: "
58488 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
58489
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:222
58491 #, c-format
58492 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
58493 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
58494
58495 #. SCRIPT
58496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58497 msgid "V Align"
58498 msgstr ""
58499
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
58501 #, c-format
58502 msgid "VHS tape / Videocassette"
58503 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
58504
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
58506 #, c-format
58507 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
58508 msgstr ""
58509
58510 #. SCRIPT
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58512 #, fuzzy
58513 msgid "Valid"
58514 msgstr "Data de reclamacion"
58515
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
58517 #, fuzzy, c-format
58518 msgid "Validated"
58519 msgstr "Data de reclamacion"
58520
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
58526 #, c-format
58527 msgid "Value"
58528 msgstr "Valor"
58529
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
58532 #, c-format
58533 msgid "Value: "
58534 msgstr "Valor : "
58535
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
58537 #, c-format
58538 msgid "Values"
58539 msgstr "Valors"
58540
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
58542 #, c-format
58543 msgid "Values are comma-separated."
58544 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
58545
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
58547 #, c-format
58548 msgid ""
58549 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
58550 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
58551 "is limited to 200 characters"
58552 msgstr ""
58553
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
58555 #, fuzzy, c-format
58556 msgid ""
58557 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
58558 "used for statistical purposes"
58559 msgstr ""
58560 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
58561 "utilizada per las estatisticas"
58562
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
58564 #, fuzzy, c-format
58565 msgid ""
58566 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
58567 "used for statistical purposes"
58568 msgstr ""
58569 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
58570 "utilizada per las estatisticas"
58571
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
58573 #, c-format
58574 msgid "Vanier College, Canada"
58575 msgstr ""
58576
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
58578 #, c-format
58579 msgid "Variable name:"
58580 msgstr "Nom de la variabla :"
58581
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
58583 #, c-format
58584 msgid "Variable options:"
58585 msgstr "Opcions de la variabla :"
58586
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
58588 #, c-format
58589 msgid "Variable type:"
58590 msgstr "Tipe de la Variabla :"
58591
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
58594 #, c-format
58595 msgid "Variable: "
58596 msgstr "Variable : "
58597
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
58615 #, c-format
58616 msgid "Vendor"
58617 msgstr "Provesidor"
58618
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
58620 #, c-format
58621 msgid "Vendor "
58622 msgstr "Provesidor "
58623
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
58625 #, fuzzy, c-format
58626 msgid "Vendor EDI accounts"
58627 msgstr "Provesidor non trobat"
58628
58629 #. A
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
58631 #, fuzzy
58632 msgid "Vendor detail page"
58633 msgstr "Detalh provesidor"
58634
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
58636 #, c-format
58637 msgid "Vendor details"
58638 msgstr "Detalh provesidor"
58639
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
58641 #, fuzzy, c-format
58642 msgid "Vendor invoice:"
58643 msgstr "Factura provesidor "
58644
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
58646 #, c-format
58647 msgid "Vendor is:"
58648 msgstr "Lo provesidor es :"
58649
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
58651 #, c-format
58652 msgid "Vendor is: "
58653 msgstr "Lo provesidor es : "
58654
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
58656 #, fuzzy, c-format
58657 msgid "Vendor name: "
58658 msgstr "Nom del provesidor : "
58659
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
58661 #, c-format
58662 msgid "Vendor not found"
58663 msgstr "Provesidor non trobat"
58664
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
58666 #, fuzzy, c-format
58667 msgid "Vendor not found."
58668 msgstr "Provesidor non trobat"
58669
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
58672 #, fuzzy, c-format
58673 msgid "Vendor note"
58674 msgstr "Nòta provesidor :"
58675
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
58678 #, c-format
58679 msgid "Vendor note:"
58680 msgstr "Nòta provesidor :"
58681
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
58690 #, c-format
58691 msgid "Vendor note: "
58692 msgstr "Nòta provesidor : "
58693
58694 #. SCRIPT
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
58696 msgid "Vendor price must be a number"
58697 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
58698
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
58700 #, c-format
58701 msgid "Vendor price: "
58702 msgstr "Prètz provesidor : "
58703
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
58705 #, c-format
58706 msgid "Vendor search"
58707 msgstr "Recèrca provesidor"
58708
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
58710 #, c-format
58711 msgid "Vendor search results"
58712 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
58713
58714 #. %1$s:  count | html 
58715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
58716 #, fuzzy, c-format
58717 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
58718 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
58719
58720 #. %1$s:  count | html 
58721 #. %2$s:  supplier | html 
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
58723 #, fuzzy, c-format
58724 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
58725 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
58726
58727 #. %1$s:  count | html 
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
58729 #, fuzzy, c-format
58730 msgid "Vendor search: %s results found"
58731 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
58732
58733 #. %1$s:  count | html 
58734 #. %2$s:  supplier | html 
58735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
58736 #, fuzzy, c-format
58737 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
58738 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
58739
58740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
58744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
58745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
58746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
58749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
58750 #, c-format
58751 msgid "Vendor:"
58752 msgstr "Provesidor :"
58753
58754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
58759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
58760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
58764 #, c-format
58765 msgid "Vendor: "
58766 msgstr "Provesidor : "
58767
58768 #. %1$s:  suppliername | html 
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
58770 #, c-format
58771 msgid "Vendor: %s"
58772 msgstr "Provesidor : %s"
58773
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
58775 #, c-format
58776 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
58777 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
58778
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
58780 #, c-format
58781 msgid "Verify you want to delete patrons"
58782 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes aderents"
58783
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
58785 #, c-format
58786 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
58787 msgstr ""
58788
58789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
58790 #, c-format
58791 msgid "Verovio"
58792 msgstr ""
58793
58794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
58795 #, c-format
58796 msgid ""
58797 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
58798 "National Science Foundation, licensed under the "
58799 msgstr ""
58800
58801 #. %1$s:  missing_module.version | html 
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
58803 #, c-format
58804 msgid "Version: %s "
58805 msgstr "Version : %s "
58806
58807 #. SCRIPT
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58809 #, fuzzy
58810 msgid "Vertical space"
58811 msgstr "Vertical : "
58812
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
58814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
58815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
58817 #, c-format
58818 msgid "Vertical: "
58819 msgstr "Vertical : "
58820
58821 #. For the first occurrence,
58822 #. SCRIPT
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
58827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
58828 #, c-format
58829 msgid "View"
58830 msgstr "Voir"
58831
58832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
58833 #, c-format
58834 msgid "View "
58835 msgstr "Voir"
58836
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
58838 #, c-format
58839 msgid "View All"
58840 msgstr "Tot voir"
58841
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
58843 #, fuzzy, c-format
58844 msgid "View ILL requests"
58845 msgstr "Subjèctes (lieux)"
58846
58847 #. For the first occurrence,
58848 #. SCRIPT
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
58851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
58852 #, c-format
58853 msgid "View MARC"
58854 msgstr "Notícia"
58855
58856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
58857 #, c-format
58858 msgid "View MARC conversion plugins"
58859 msgstr ""
58860
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
58862 #, c-format
58863 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
58864 msgstr ""
58865 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regropats per tipe "
58866 "d'exemplar"
58867
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
58869 #, c-format
58870 msgid "View all libraries"
58871 msgstr "Veire totes los sites"
58872
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
58874 #, fuzzy, c-format
58875 msgid "View all pending patron modifications"
58876 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
58877
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
58879 #, fuzzy, c-format
58880 msgid "View all plugins"
58881 msgstr "Veire totes los sites"
58882
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
58884 #, c-format
58885 msgid "View analytics"
58886 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
58887
58888 #. SCRIPT
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58890 #, fuzzy
58891 msgid "View biblio details"
58892 msgstr "Detalh provesidor"
58893
58894 #. For the first occurrence,
58895 #. SCRIPT
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:483
58899 #, fuzzy
58900 msgid "View borrower details"
58901 msgstr "Detalh provesidor"
58902
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
58904 #, fuzzy, c-format
58905 msgid "View course"
58906 msgstr "Novèl cours"
58907
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
58911 #, c-format
58912 msgid "View dictionary"
58913 msgstr "Veire diccionari"
58914
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
58916 #, c-format
58917 msgid "View existing record"
58918 msgstr "Veire enregistrament existant"
58919
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
58921 #, c-format
58922 msgid "View final record"
58923 msgstr "Veire enregistrament final"
58924
58925 #. A
58926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
58928 #, fuzzy
58929 msgid "View funds for %s"
58930 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
58931
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
58933 #, c-format
58934 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
58935 msgstr ""
58936
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
58938 #, c-format
58939 msgid "View invoice"
58940 msgstr "Veire la factura"
58941
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58943 #, c-format
58944 msgid "View item's checkout history"
58945 msgstr "Istoric de circulacion"
58946
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
58948 #, fuzzy, c-format
58949 msgid "View message"
58950 msgstr "Apondre un messatge"
58951
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
58953 #, fuzzy, c-format
58954 msgid "View note"
58955 msgstr "Veire la factura"
58956
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
58958 #, c-format
58959 msgid "View online payment plugins"
58960 msgstr ""
58961
58962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:261
58963 #, c-format
58964 msgid ""
58965 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
58966 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
58967 msgstr ""
58968
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
58970 #, fuzzy, c-format
58971 msgid "View patron record"
58972 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
58973
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
58975 #, c-format
58976 msgid "View pending offline circulation actions"
58977 msgstr "Veire las actions de prèst secorrut en espèra"
58978
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
58980 #, c-format
58981 msgid "View plugins by class "
58982 msgstr ""
58983
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
58985 #, fuzzy, c-format
58986 msgid "View report plugins"
58987 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
58988
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
58991 #, fuzzy, c-format
58992 msgid "View restrictions"
58993 msgstr "Veire las suspensions"
58994
58995 #. INPUT type=submit
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
58997 msgid "View spine label"
58998 msgstr "Afichar l'etiqueta"
58999
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
59001 #, fuzzy, c-format
59002 msgid "View subfields"
59003 msgstr "Modificar los soscamps"
59004
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
59006 #, fuzzy, c-format
59007 msgid "View tool plugins"
59008 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
59009
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
59011 #, c-format
59012 msgid "View, manage, configure and run plugins."
59013 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
59014
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
59016 #, c-format
59017 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
59018 msgstr ""
59019
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
59021 #, c-format
59022 msgid "Virginia Tech, USA"
59023 msgstr ""
59024
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:125
59026 #, c-format
59027 msgid "Visibility: "
59028 msgstr "Disponibilitat : "
59029
59030 #. SCRIPT
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59032 msgid "Visual aids"
59033 msgstr ""
59034
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:90
59036 #, c-format
59037 msgid "Void"
59038 msgstr ""
59039
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
59041 #, fuzzy, c-format
59042 msgid "Void payment"
59043 msgstr "Encaissar"
59044
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
59046 #, c-format
59047 msgid "Vol no."
59048 msgstr "Vol n° "
59049
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
59054 #, c-format
59055 msgid "Volume"
59056 msgstr "Volume"
59057
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
59059 #, c-format
59060 msgid "Volume date"
59061 msgstr "Data del volum"
59062
59063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
59064 #, c-format
59065 msgid "Volume information"
59066 msgstr "Informacion sus lo volum"
59067
59068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
59069 #, c-format
59070 msgid "Volume number"
59071 msgstr "Numèro de volum"
59072
59073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
59077 #, c-format
59078 msgid "Volume:"
59079 msgstr "Volume :"
59080
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
59083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
59084 #, c-format
59085 msgid "WARNING:"
59086 msgstr "ATTENTION :"
59087
59088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
59090 #, c-format
59091 msgid "Waiting"
59092 msgstr "Mis de costat"
59093
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
59095 #, c-format
59096 msgid "Waiting "
59097 msgstr "Mis de costat "
59098
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
59101 #, fuzzy, c-format
59102 msgid "Waiting date"
59103 msgstr "Mis de costat le"
59104
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
59106 #, fuzzy, c-format
59107 msgid "Waiting since"
59108 msgstr "Mis de costat "
59109
59110 #. SCRIPT
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59112 #, fuzzy
59113 msgid "Warn"
59114 msgstr "Atencion"
59115
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
59117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
59119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
59126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
59131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
59135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
59136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
59140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
59141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
59145 #, c-format
59146 msgid "Warning"
59147 msgstr "Atencion"
59148
59149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
59150 #, c-format
59151 msgid "Warning at (%%): "
59152 msgstr "Atencion a (%%) :"
59153
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
59155 #, c-format
59156 msgid "Warning at (amount): "
59157 msgstr "Atencion a (montant) :"
59158
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
59160 #, c-format
59161 msgid "Warning regarding current user"
59162 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
59163
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
59165 #, c-format
59166 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
59167 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
59168
59169 #. SCRIPT
59170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
59171 msgid ""
59172 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
59173 "prediction pattern' to check if it's still valid"
59174 msgstr ""
59175
59176 #. %1$s:  encumbrance | html 
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
59178 #, c-format
59179 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
59180 msgstr ""
59181 "Atencion&nbsp; ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
59182
59183 #. %1$s:  expenditure | html 
59184 #. %2$s:  IF (currency) 
59185 #. %3$s:  currency | html 
59186 #. %4$s:  END 
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
59188 #, c-format
59189 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
59190 msgstr ""
59191 "Atencion&nbsp; ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
59192 "(%s%s %s%s)."
59193
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
59196 #, c-format
59197 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
59198 msgstr "Atencion los còdis de barras seguents son desconeguts :"
59199
59200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
59201 #, fuzzy, c-format
59202 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
59203 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
59204
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
59207 #, c-format
59208 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
59209 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
59210
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
59212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
59213 #, fuzzy, c-format
59214 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
59215 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
59216
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
59218 #, c-format
59219 msgid ""
59220 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
59221 "created."
59222 msgstr ""
59223 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
59224 "pas creats"
59225
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
59228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
59229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
59230 #, c-format
59231 msgid "Warning:"
59232 msgstr "Atencion :"
59233
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
59235 #, c-format
59236 msgid ""
59237 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
59238 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
59239 msgstr ""
59240
59241 #. SCRIPT
59242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
59243 msgid "Warning: Duplicate organization"
59244 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
59245
59246 #. SCRIPT
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
59248 msgid "Warning: Duplicate patron"
59249 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
59250
59251 #. SCRIPT
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1268
59253 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
59254 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
59255
59256 #. For the first occurrence,
59257 #. %1$s:  message.upload_version | html 
59258 #. %2$s:  message.current_version | html 
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
59260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
59261 #, c-format
59262 msgid ""
59263 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
59264 "I'll try my best."
59265 msgstr ""
59266 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
59267 "normalament importats. On va ensajar."
59268
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
59270 #, fuzzy, c-format
59271 msgid ""
59272 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
59273 "own risk. "
59274 msgstr ""
59275 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrit per una version mai anciana de Koha. "
59276 "Lancez-le a vos risques e périls."
59277
59278 #. SCRIPT
59279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
59280 msgid ""
59281 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
59282 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
59283 msgstr ""
59284 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
59285 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
59286 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
59287
59288 #. A
59289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
59290 #, fuzzy
59291 msgid ""
59292 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
59293 "numbers of overdue items."
59294 msgstr ""
59295 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
59296 "documents en retard."
59297
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
59299 #, fuzzy, c-format
59300 msgid ""
59301 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
59302 "own risk. "
59303 msgstr ""
59304 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrit per una version mai recente de Koha. "
59305 "Lancez-le a vos risques e périls."
59306
59307 #. SCRIPT
59308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
59309 #, fuzzy
59310 msgid ""
59311 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
59312 "it."
59313 msgstr ""
59314 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
59315 "abonaments qui l'utilizan."
59316
59317 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
59318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
59319 #, c-format
59320 msgid ""
59321 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
59322 msgstr ""
59323 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còdi de barras de l'exemplar "
59324 "(%s). Impossible de far lo retour."
59325
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
59327 #, c-format
59328 msgid "Warning: no barcodes were found"
59329 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
59330
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
59332 #, fuzzy, c-format
59333 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
59334 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
59335
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
59337 #, c-format
59338 msgid "Warnings regarding the system configuration"
59339 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
59340
59341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59342 #, fuzzy, c-format
59343 msgid "Washoe County Library System, USA"
59344 msgstr "Crawford County Federated Library System"
59345
59346 #. SCRIPT
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59348 msgid "We"
59349 msgstr "Mer"
59350
59351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
59352 #, fuzzy, c-format
59353 msgid "We are ready to do some basic configuration."
59354 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
59355
59356 #. %1$s:  dbversion | html 
59357 #. %2$s:  kohaversion | html 
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
59359 #, fuzzy, c-format
59360 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
59361 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
59362
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
59364 #, fuzzy, c-format
59365 msgid "We encountered an error:"
59366 msgstr "Ai trobat de problèmas."
59367
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
59369 #, fuzzy, c-format
59370 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
59371 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
59372
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
59374 #, fuzzy, c-format
59375 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
59376 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
59377
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
59379 #, fuzzy, c-format
59380 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
59381 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
59382
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
59384 #, fuzzy, c-format
59385 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
59386 msgstr "Administracion"
59387
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
59389 #, fuzzy, c-format
59390 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
59391 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
59392
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
59394 #, fuzzy, c-format
59395 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
59396 msgstr "Alèrtas de circulacion"
59397
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
59399 #, fuzzy, c-format
59400 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
59401 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
59402
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
59404 #, fuzzy, c-format
59405 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
59406 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
59407
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
59409 #, fuzzy, c-format
59410 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
59411 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
59412
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
59414 #, fuzzy, c-format
59415 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
59416 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
59417
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
59419 #, fuzzy, c-format
59420 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
59421 msgstr "installer los paramètres de basa"
59422
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
59424 #, fuzzy, c-format
59425 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
59426 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
59427
59428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
59429 #, fuzzy, c-format
59430 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
59431 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
59432
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
59434 #, fuzzy, c-format
59435 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
59436 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
59437
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
59439 #, fuzzy, c-format
59440 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
59441 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
59442
59443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
59444 #, fuzzy, c-format
59445 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
59446 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
59447
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:215
59449 #, fuzzy, c-format
59450 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
59451 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
59452
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
59454 #, fuzzy, c-format
59455 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
59456 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
59457
59458 #. A
59459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
59460 #, c-format
59461 msgid "Web services"
59462 msgstr "Web Services"
59463
59464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
59465 #, c-format
59466 msgid "Website"
59467 msgstr "Site Web"
59468
59469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
59470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
59471 #, c-format
59472 msgid "Website: "
59473 msgstr "Site Web : "
59474
59475 #. SCRIPT
59476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59477 msgid "Wed"
59478 msgstr "Mer"
59479
59480 #. For the first occurrence,
59481 #. SCRIPT
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
59486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
59488 #, c-format
59489 msgid "Wednesday"
59490 msgstr "Dimècres"
59491
59492 #. SCRIPT
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59494 msgid "Wednesdays"
59495 msgstr "Dimècres"
59496
59497 #. For the first occurrence,
59498 #. SCRIPT
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
59501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
59502 #, c-format
59503 msgid "Week"
59504 msgstr "Setmana"
59505
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
59507 #, c-format
59508 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
59509 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
59510
59511 #. SCRIPT
59512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59513 msgid "Weekly holiday: %s"
59514 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
59515
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
59518 #, c-format
59519 msgid "Weight"
59520 msgstr "Poids"
59521
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
59523 #, c-format
59524 msgid ""
59525 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
59526 "increased relevancy. "
59527 msgstr ""
59528
59529 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
59530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
59531 #, fuzzy, c-format
59532 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
59533 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
59534
59535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
59536 #, c-format
59537 msgid "What's next?"
59538 msgstr ""
59539
59540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
59541 #, c-format
59542 msgid ""
59543 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
59544 "particular item type."
59545 msgstr ""
59546
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
59548 #, c-format
59549 msgid ""
59550 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
59551 "find and use the price of the currently active currency. "
59552 msgstr ""
59553 "Al moment de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
59554 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prètz de la moneda actualament "
59555 "active."
59556
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
59559 #, c-format
59560 msgid "When more than"
59561 msgstr "Quand superior a"
59562
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
59564 #, fuzzy, c-format
59565 msgid "When more than: "
59566 msgstr "Quand superior a"
59567
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
59569 #, c-format
59570 msgid "When there is an irregular issue:"
59571 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
59572
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
59574 #, fuzzy, c-format
59575 msgid "When to charge"
59576 msgstr "Quand superior a"
59577
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:160
59579 #, fuzzy, c-format
59580 msgid ""
59581 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
59582 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
59583 msgstr ""
59584 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
59585 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
59586 "vòstra paciéncia."
59587
59588 #. SCRIPT
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59590 msgid "White"
59591 msgstr ""
59592
59593 #. SCRIPT
59594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59595 #, fuzzy
59596 msgid "Whole words"
59597 msgstr "Mot clau :"
59598
59599 #. SCRIPT
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59601 msgid "Why close an empty basket?"
59602 msgstr "Perqué tampar un panièr vide ?"
59603
59604 #. SCRIPT
59605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59606 msgid "Width"
59607 msgstr ""
59608
59609 #. SCRIPT
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59611 msgid "Winter"
59612 msgstr "Ivèrn"
59613
59614 #. SCRIPT
59615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59616 #, fuzzy
59617 msgid "With %s selected searches: "
59618 msgstr "Documents seleccionats : "
59619
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
59621 #, c-format
59622 msgid ""
59623 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
59624 msgstr ""
59625
59626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
59627 #, c-format
59628 msgid "With framework : "
59629 msgstr "Amb la grasilha : "
59630
59631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
59632 #, c-format
59633 msgid "With framework: "
59634 msgstr "Amb la grasilha :"
59635
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
59637 #, fuzzy, c-format
59638 msgid "With items owned by the following libraries: "
59639 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
59640
59641 #. SCRIPT
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59643 #, fuzzy
59644 msgid "With selected search: "
59645 msgstr "Documents seleccionats : "
59646
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
59650 #, c-format
59651 msgid "Withdrawn"
59652 msgstr "Levat de las colleccions"
59653
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
59655 #, c-format
59656 msgid "Withdrawn on"
59657 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
59658
59659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
59660 #, c-format
59661 msgid "Withdrawn on:"
59662 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
59663
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
59666 #, c-format
59667 msgid "Withdrawn status"
59668 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
59669
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
59671 #, fuzzy, c-format
59672 msgid "Withdrawn status:"
59673 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
59674
59675 #. SCRIPT
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59677 msgid "Wk"
59678 msgstr "Sem"
59679
59680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
59681 #, c-format
59682 msgid "Women"
59683 msgstr "Femnas"
59684
59685 #. SCRIPT
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59687 #, fuzzy
59688 msgid "Word count"
59689 msgstr "País : "
59690
59691 #. SCRIPT
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59693 msgid "Words: _({ 0 }"
59694 msgstr ""
59695
59696 #. SCRIPT
59697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59698 msgid "Words: _({0}"
59699 msgstr ""
59700
59701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
59702 #, c-format
59703 msgid "Working day"
59704 msgstr "Jorn ouvrable"
59705
59706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
59707 #, c-format
59708 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
59709 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
59710
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:406
59712 #, fuzzy, c-format
59713 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
59714 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
59715
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
59719 #, c-format
59720 msgid "Write off"
59721 msgstr "Pèrdas e profièches"
59722
59723 #. INPUT type=submit name=woall
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
59725 msgid "Write off all"
59726 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
59727
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
59729 #, fuzzy, c-format
59730 msgid "Write off an amount toward selected fines"
59731 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
59732
59733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
59734 #, c-format
59735 msgid "Write off an individual fine"
59736 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
59737
59738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:311
59739 #, fuzzy, c-format
59740 msgid "Write off fines and fees "
59741 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
59742
59743 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
59744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
59745 #, fuzzy
59746 msgid "Write off selected"
59747 msgstr "Nombre de % seleccionats"
59748
59749 #. INPUT type=submit
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
59751 #, fuzzy
59752 msgid "Write off this charge"
59753 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
59754
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
59756 #, fuzzy, c-format
59757 msgid "Writeoff"
59758 msgstr "Pèrdas e profièches"
59759
59760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:249
59762 #, fuzzy, c-format
59763 msgid "Writeoff amount: "
59764 msgstr "Montant de l'emenda : "
59765
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
59767 #, c-format
59768 msgid "X "
59769 msgstr "X "
59770
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59772 #, fuzzy, c-format
59773 msgid "XML"
59774 msgstr "MARCXML"
59775
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
59777 #, c-format
59778 msgid "XML configuration file"
59779 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
59780
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
59782 #, c-format
59783 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
59784 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
59785
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59787 #, c-format
59788 msgid "Xercode, Spain"
59789 msgstr "Xercode, Espanha"
59790
59791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
59792 #, c-format
59793 msgid "YUI"
59794 msgstr "YUI"
59795
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
59799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
59800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
59801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
59804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
59805 #, c-format
59806 msgid "Year"
59807 msgstr "Annada"
59808
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
59810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
59811 #, c-format
59812 msgid "Year: "
59813 msgstr "Annada : "
59814
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
59816 #, c-format
59817 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
59818 msgstr "Tampaduras annadièras"
59819
59820 #. SCRIPT
59821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59822 msgid "Yearly holiday: %s"
59823 msgstr "Vacances annadièras : %s"
59824
59825 #. SCRIPT
59826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59827 #, fuzzy
59828 msgid "Yellow"
59829 msgstr "Autorizar"
59830
59831 #. For the first occurrence,
59832 #. SCRIPT
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
59835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
59840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
59844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
59845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:490
59847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:335
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
59849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
59850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
59851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
59852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
59853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
59854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
59855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
59856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
59857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
59858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
59859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
59860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
59862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
59866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
59867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
59868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
59869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
59873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:243
59874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
59878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:335
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
59881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:370
59882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:378
59883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:381
59884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:389
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:392
59886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
59887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
59889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
59890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
59891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
59892 #, c-format
59893 msgid "Yes"
59894 msgstr "Òc"
59895
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
59897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1128
59898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1140
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
59900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
59902 #, c-format
59903 msgid "Yes "
59904 msgstr "Òc "
59905
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
59907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
59908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
59909 #, fuzzy, c-format
59910 msgid "Yes and try to override system preferences"
59911 msgstr "Preferéncias sistèma"
59912
59913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:766
59914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774
59916 #, fuzzy, c-format
59917 msgid "Yes if settings allow it"
59918 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
59919
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
59921 #, c-format
59922 msgid "Yes, I confirm"
59923 msgstr "Òc, confirmi"
59924
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
59926 #, fuzzy, c-format
59927 msgid "Yes, cancel (Y)"
59928 msgstr "Òc, anullar"
59929
59930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
59931 #, c-format
59932 msgid "Yes, check out (Y)"
59933 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
59934
59935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
59936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
59937 #, c-format
59938 msgid "Yes, close (Y)"
59939 msgstr "Òc, tampar (Y)"
59940
59941 #. INPUT type=submit
59942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
59944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
59945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
59950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
59954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
59955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
59956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
59957 #, c-format
59958 msgid "Yes, delete"
59959 msgstr "Òc, suprimir"
59960
59961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
59962 #, c-format
59963 msgid "Yes, delete (Y)"
59964 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
59965
59966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
59967 #, fuzzy, c-format
59968 msgid "Yes, delete contract"
59969 msgstr "Suprimir un contacte"
59970
59971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
59972 #, fuzzy, c-format
59973 msgid "Yes, delete patron attribute type"
59974 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
59975
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
59977 #, fuzzy, c-format
59978 msgid "Yes, delete record matching rule"
59979 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
59980
59981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
59982 #, fuzzy, c-format
59983 msgid "Yes, delete this currency"
59984 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
59985
59986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
59987 #, fuzzy, c-format
59988 msgid "Yes, delete this framework"
59989 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
59990
59991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
59992 #, fuzzy, c-format
59993 msgid "Yes, delete this fund"
59994 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
59995
59996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
59997 #, fuzzy, c-format
59998 msgid "Yes, delete this item type"
59999 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
60000
60001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
60003 #, c-format
60004 msgid "Yes, delete this subfield"
60005 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
60006
60007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
60008 #, c-format
60009 msgid "Yes, delete this tag"
60010 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
60011
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
60013 #, fuzzy, c-format
60014 msgid "Yes, edit existing items"
60015 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
60016
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
60018 #, fuzzy, c-format
60019 msgid "Yes, print slip"
60020 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
60021
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
60023 #, c-format
60024 msgid "Yes, renew (Y)"
60025 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
60026
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
60028 #, fuzzy, c-format
60029 msgid "Yes, reset mappings"
60030 msgstr "Critèris dels Set OAI"
60031
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
60033 #, c-format
60034 msgid "Yes: Edit existing authority"
60035 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
60036
60037 #. INPUT type=submit
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
60039 msgid "Yes: View existing items"
60040 msgstr "Òc, veire los exemplars"
60041
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
60044 #, c-format
60045 msgid "YesNo"
60046 msgstr "YesNo"
60047
60048 #. SCRIPT
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60050 msgid "You already have a list with that name!"
60051 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
60052
60053 #. SCRIPT
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
60055 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
60056 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
60057
60058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
60059 #, fuzzy, c-format
60060 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
60061 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
60062
60063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
60064 #, c-format
60065 msgid "You are about to install Koha."
60066 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
60067
60068 #. SCRIPT
60069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:345
60070 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
60071 msgstr ""
60072
60073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
60074 #, c-format
60075 msgid ""
60076 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
60077 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
60078 "using this account."
60079 msgstr ""
60080 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la basa de donadas. Aquò es pas "
60081 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
60082 "previst en utilizant aqueste compte."
60083
60084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
60085 #, c-format
60086 msgid ""
60087 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
60088 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
60089 msgstr ""
60090
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
60092 #, c-format
60093 msgid ""
60094 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
60095 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
60096 msgstr ""
60097
60098 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
60099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
60100 #, c-format
60101 msgid ""
60102 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
60103 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
60104 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
60105 msgstr ""
60106
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
60108 #, c-format
60109 msgid ""
60110 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
60111 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
60112 "Koha instance. "
60113 msgstr ""
60114
60115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
60116 #, c-format
60117 msgid ""
60118 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
60119 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
60120 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
60121 "preference for the file upload plugin to work. "
60122 msgstr ""
60123
60124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
60125 #, fuzzy, c-format
60126 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
60127 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
60128
60129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
60130 #, c-format
60131 msgid "You are not authorised to manage this basket."
60132 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
60133
60134 #. A
60135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
60136 msgid "You are not authorized to delete patrons"
60137 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
60138
60139 #. A
60140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
60141 #, fuzzy
60142 msgid "You are not authorized to manage API keys"
60143 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
60144
60145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
60146 #, c-format
60147 msgid "You are not authorized to modify this fund"
60148 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
60149
60150 #. A
60151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
60152 msgid "You are not authorized to renew patrons"
60153 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
60154
60155 #. A
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
60157 msgid "You are not authorized to set permissions"
60158 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
60159
60160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
60161 #, c-format
60162 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
60163 msgstr ""
60164
60165 #. SCRIPT
60166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60167 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
60168 msgstr ""
60169 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
60170
60171 #. SCRIPT
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60173 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
60174 msgstr ""
60175 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra basa de donadas."
60176
60177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
60178 #, c-format
60179 msgid "You are only viewing one item. "
60180 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
60181
60182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
60183 #, c-format
60184 msgid "You are running a development version of Koha"
60185 msgstr ""
60186
60187 #. SCRIPT
60188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60189 msgid "You are using {0}"
60190 msgstr ""
60191
60192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
60193 #, c-format
60194 msgid ""
60195 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
60196 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
60197 msgstr ""
60198 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
60199 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
60200
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
60202 #, c-format
60203 msgid ""
60204 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
60205 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
60206 msgstr ""
60207 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
60208 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
60209
60210 #. I
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
60212 msgid ""
60213 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
60214 "saved and sent as a single message."
60215 msgstr ""
60216 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
60217 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
60218
60219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
60220 #, c-format
60221 msgid ""
60222 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
60223 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
60224 "order will not be deleted)."
60225 msgstr ""
60226 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
60227 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
60228 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
60229
60230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
60231 #, c-format
60232 msgid ""
60233 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
60234 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
60235 msgstr ""
60236 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
60237 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
60238
60239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:193
60240 #, c-format
60241 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
60242 msgstr ""
60243
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
60245 #, c-format
60246 msgid ""
60247 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
60248 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
60249 "be an exception."
60250 msgstr ""
60251 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
60252 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
60253
60254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
60255 #, c-format
60256 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
60257 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
60258
60259 #. SCRIPT
60260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
60261 msgid "You can only select %s item(s)"
60262 msgstr ""
60263
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
60265 #, c-format
60266 msgid ""
60267 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
60268 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
60269 "or category."
60270 msgstr ""
60271 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
60272 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
60273 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
60274
60275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
60276 #, c-format
60277 msgid ""
60278 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
60279 "information."
60280 msgstr ""
60281 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
60282 "d'ajuda per mai d'informacions."
60283
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
60285 #, fuzzy, c-format
60286 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
60287 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
60288
60289 #. SCRIPT
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
60291 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
60292 msgstr ""
60293 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha de comanda"
60294
60295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
60296 #, c-format
60297 msgid "You can't create any orders unless you first "
60298 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'aver "
60299
60300 #. SCRIPT
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60302 msgid "You can't receive any more items"
60303 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
60304
60305 #. SCRIPT
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60307 #, fuzzy
60308 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
60309 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
60310
60311 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
60312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
60313 #, fuzzy
60314 msgid "You cannot edit this subscription"
60315 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
60316
60317 #. SCRIPT
60318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
60319 #, fuzzy
60320 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
60321 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
60322
60323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
60324 #, c-format
60325 msgid "You did not specify any search criteria."
60326 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
60327
60328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
60329 #, c-format
60330 msgid "You didn't select any external target."
60331 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
60332
60333 #. SCRIPT
60334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60335 msgid ""
60336 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
60337 "on this computer."
60338 msgstr ""
60339 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secorrut de "
60340 "cet ordenador."
60341
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
60343 #, c-format
60344 msgid "You do not have permission to access this page. "
60345 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
60346
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
60348 #, fuzzy, c-format
60349 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
60350 msgstr ""
60351 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
60352
60353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
60354 #, fuzzy, c-format
60355 msgid "You do not have permission to delete this list."
60356 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
60357
60358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
60359 #, c-format
60360 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
60361 msgstr ""
60362 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
60363
60364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
60365 #, fuzzy, c-format
60366 msgid "You do not have permission to update this list."
60367 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
60368
60369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
60370 #, fuzzy, c-format
60371 msgid "You do not have permission to view this list."
60372 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
60373
60374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
60375 #, c-format
60376 msgid ""
60377 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
60378 "set to receive overdue notices."
60379 msgstr ""
60380 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
60381 "ne deu recebre de messatge de retard."
60382
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
60384 #, c-format
60385 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
60386 msgstr ""
60387
60388 #. %1$s:  total | html 
60389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
60390 #, c-format
60391 msgid ""
60392 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
60393 "using Koha"
60394 msgstr ""
60395 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
60396 "abans d'utilizar Koha"
60397
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
60399 #, c-format
60400 msgid ""
60401 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
60402 "process..."
60403 msgstr ""
60404 "Avètz ja soumis un còdi barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
60405
60406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
60407 #, c-format
60408 msgid ""
60409 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
60410 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
60411 msgstr ""
60412 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
60413 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contenon pas de camps amb "
60414 "plusieurs valors."
60415
60416 #. SCRIPT
60417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
60418 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
60419 msgstr ""
60420 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
60421
60422 #. SCRIPT
60423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
60424 msgid ""
60425 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
60426 "the catalog"
60427 msgstr ""
60428 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
60429 "dins lo catalòg"
60430
60431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
60432 #, c-format
60433 msgid ""
60434 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
60435 msgstr ""
60436 "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
60437
60438 #. SCRIPT
60439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
60440 msgid "You have made changes to system preferences."
60441 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
60442
60443 #. SCRIPT
60444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60445 msgid ""
60446 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
60447 "cancel modifications."
60448 msgstr ""
60449 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
60450 "o anullar las modificacions."
60451
60452 #. SCRIPT
60453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
60454 msgid ""
60455 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
60456 "barcodes to your entire catalog."
60457 msgstr ""
60458 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
60459 "comparer un fichièr de còdi de barras a vòstre catalòg en entier."
60460
60461 #. SCRIPT
60462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60463 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
60464 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
60465
60466 #. %1$s:  config_entry.file | html 
60467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
60468 #, fuzzy, c-format
60469 msgid ""
60470 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
60471 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
60472 msgstr ""
60473 "Avètz causit UseQueryParser mas l'entrada 'queryparser_config' es absenta de "
60474 "vòstre fichièr de configuracion."
60475
60476 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
60477 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
60478 #. %3$s:  ELSE 
60479 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
60480 #. %5$s:  END 
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
60482 #, fuzzy, c-format
60483 msgid ""
60484 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
60485 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
60486 "configuration file. The following configuration file was used without "
60487 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
60488 "%s. %s "
60489 msgstr ""
60490 "Avètz causit UseQueryParser mas i a eu un problèma d'initialisation "
60491 "QueryParser. %s L'entrada 'queryparser_config' es absenta de vòstre fichièr "
60492 "de configuracion."
60493
60494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
60495 #, c-format
60496 msgid ""
60497 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
60498 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
60499 "date "
60500 msgstr ""
60501 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
60502 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
60503 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
60504
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
60506 #, c-format
60507 msgid ""
60508 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
60509 "by pipes."
60510 msgstr ""
60511 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
60512 "exportar."
60513
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
60515 #, c-format
60516 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
60517 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
60518
60519 #. SCRIPT
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60521 msgid ""
60522 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
60523 "that have not been uploaded."
60524 msgstr ""
60525 "Des transaccions de la basa de prèst secorrut d'aqueste ordenador n'ont pas "
60526 "été chargées."
60527
60528 #. SCRIPT
60529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60530 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
60531 msgstr ""
60532
60533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
60534 #, c-format
60535 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
60536 msgstr ""
60537
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
60539 #, c-format
60540 msgid ""
60541 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
60542 "yet. "
60543 msgstr ""
60544
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
60546 #, c-format
60547 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
60548 msgstr ""
60549
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
60551 #, c-format
60552 msgid "You must be online to use these options."
60553 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
60554
60555 #. SCRIPT
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60557 msgid "You must choose a first publication date"
60558 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
60559
60560 #. SCRIPT
60561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60562 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
60563 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
60564
60565 #. SCRIPT
60566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60567 #, fuzzy
60568 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
60569 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
60570
60571 #. %1$s:  total_paid | format('%.2f') 
60572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
60573 #, fuzzy, c-format
60574 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
60575 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
60576
60577 #. OPTION
60578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
60579 #, fuzzy
60580 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
60581 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
60582
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
60584 #, fuzzy, c-format
60585 msgid "You must define a budget in Administration"
60586 msgstr ""
60587 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
60588
60589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
60590 #, c-format
60591 msgid "You must enter a term to search on "
60592 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
60593
60594 #. SCRIPT
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
60596 #, fuzzy
60597 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
60598 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
60599
60600 #. SCRIPT
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
60602 #, fuzzy
60603 msgid "You must fill only one of the two due date options"
60604 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
60605
60606 #. SCRIPT
60607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60608 msgid "You must give your new patron list a name!"
60609 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
60610
60611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:76
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
60613 #, c-format
60614 msgid ""
60615 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
60616 "you can record payments. "
60617 msgstr ""
60618
60619 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:64
60621 #, c-format
60622 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
60623 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
60624
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
60626 #, fuzzy, c-format
60627 msgid "You must reset your password"
60628 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
60629
60630 #. SCRIPT
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
60632 msgid "You must select a fund"
60633 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
60634
60635 #. SCRIPT
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
60637 #, fuzzy
60638 msgid "You must select at least one serial to edit"
60639 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
60640
60641 #. SCRIPT
60642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
60643 msgid "You must select at least two invoices to merge."
60644 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
60645
60646 #. For the first occurrence,
60647 #. SCRIPT
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:862
60649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
60650 msgid "You must select checkout(s) to export"
60651 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
60652
60653 #. SCRIPT
60654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60655 msgid "You must select one or more patrons to remove"
60656 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
60657
60658 #. SCRIPT
60659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
60660 msgid "You must select one or more reports to delete"
60661 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
60662
60663 #. SCRIPT
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60665 #, fuzzy
60666 msgid "You must select two or more patrons to merge"
60667 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
60668
60669 #. SCRIPT
60670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60671 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
60672 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
60673
60674 #. SCRIPT
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
60676 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
60677 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
60678
60679 #. SCRIPT
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60681 msgid "You need to save the page before printing"
60682 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
60683
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
60685 #, c-format
60686 msgid "You searched for "
60687 msgstr "Recercàvetz "
60688
60689 # C'est un rappel des termes recherchés
60690 #. For the first occurrence,
60691 #. %1$s:  IF ( title ) 
60692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
60693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
60694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
60695 #, c-format
60696 msgid "You searched for: %s"
60697 msgstr "Avètz recercat  : %s"
60698
60699 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
60700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
60701 #, c-format
60702 msgid ""
60703 "You selected a record from an external source that matches an existing "
60704 "record in your catalog: %s"
60705 msgstr ""
60706 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
60707 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
60708
60709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
60710 #, c-format
60711 msgid ""
60712 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
60713 msgstr ""
60714 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
60715
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
60717 #, c-format
60718 msgid ""
60719 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
60720 "the phone templates."
60721 msgstr ""
60722 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
60723 "utilizar los modèls de telefòn."
60724
60725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
60726 #, c-format
60727 msgid "You should not ignore this warning."
60728 msgstr ""
60729
60730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
60731 #, c-format
60732 msgid ""
60733 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
60734 "instructions. "
60735 msgstr ""
60736
60737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
60738 #, c-format
60739 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
60740 msgstr ""
60741
60742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
60743 #, c-format
60744 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
60745 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
60746
60747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
60748 #, c-format
60749 msgid "You'll have to treat them individually. "
60750 msgstr ""
60751
60752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
60753 #, fuzzy, c-format
60754 msgid "Your Mana KB server is currently: "
60755 msgstr "Vòstre panièr es void"
60756
60757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
60758 #, fuzzy, c-format
60759 msgid ""
60760 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
60761 "(at least version 5.10)."
60762 msgstr ""
60763 "Vòstra version de Perl sembla obsolète. Mercé d'installer una version mai "
60764 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
60765
60766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
60767 #, c-format
60768 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
60769 msgstr ""
60770 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
60771
60772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
60773 #, fuzzy, c-format
60774 msgid "Your administrator must specify an active currency."
60775 msgstr "especificar una moneda active"
60776
60777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
60778 #, c-format
60779 msgid "Your authority search history is empty."
60780 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
60781
60782 #. SCRIPT
60783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60784 msgid ""
60785 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
60786 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
60787 msgstr ""
60788
60789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
60790 #, c-format
60791 msgid "Your cart"
60792 msgstr "Vòstre panièr"
60793
60794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
60795 #, c-format
60796 msgid "Your cart "
60797 msgstr "Vòstre panièr "
60798
60799 #. SCRIPT
60800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
60801 msgid "Your cart is currently empty"
60802 msgstr "Vòstre panièr es void"
60803
60804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
60805 #, c-format
60806 msgid "Your cart is empty."
60807 msgstr "Panièr void."
60808
60809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
60810 #, c-format
60811 msgid "Your catalog search history is empty."
60812 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
60813
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
60815 #, fuzzy, c-format
60816 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
60817 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
60818
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
60820 #, fuzzy, c-format
60821 msgid "Your comment has been submitted "
60822 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
60823
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
60825 #, fuzzy, c-format
60826 msgid "Your country: "
60827 msgstr "País : "
60828
60829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
60830 #, c-format
60831 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
60832 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
60833
60834 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
60835 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
60836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
60837 #, c-format
60838 msgid ""
60839 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
60840 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
60841 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
60842 "system's administrator correct the values."
60843 msgstr ""
60844
60845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
60846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
60847 #, c-format
60848 msgid "Your download should begin automatically."
60849 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
60850
60851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
60852 #, c-format
60853 msgid ""
60854 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
60855 "pending offline circulation actions."
60856 msgstr ""
60857
60858 #. SCRIPT
60859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60860 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
60861 msgstr ""
60862
60863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
60864 #, c-format
60865 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
60866 msgstr ""
60867
60868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
60869 #, c-format
60870 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
60871 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
60872
60873 #. %1$s:  shelfname | $raw 
60874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
60875 #, c-format
60876 msgid "Your list: %s "
60877 msgstr "Vòstra lista : %s "
60878
60879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
60880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
60882 #, c-format
60883 msgid "Your lists"
60884 msgstr "Vòstras listas"
60885
60886 #. SCRIPT
60887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
60888 msgid "Your lists:"
60889 msgstr "Vòstras listas :"
60890
60891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
60892 #, fuzzy, c-format
60893 msgid "Your name: "
60894 msgstr "Nom d'ostal : "
60895
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
60897 #, c-format
60898 msgid "Your notification has been sent."
60899 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
60900
60901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
60902 #, c-format
60903 msgid "Your patron lists"
60904 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
60905
60906 #. %1$s:  reportname | html 
60907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
60908 #, fuzzy, c-format
60909 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
60910 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
60911
60912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
60913 #, c-format
60914 msgid ""
60915 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
60916 "modifications, otherwise it will do nothing."
60917 msgstr ""
60918
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
60920 #, c-format
60921 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
60922 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
60923
60924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
60925 #, fuzzy, c-format
60926 msgid "Your request gave the following results:"
60927 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
60928
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
60930 #, fuzzy, c-format
60931 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
60932 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
60933
60934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
60935 #, c-format
60936 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
60937 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
60938
60939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
60940 #, c-format
60941 msgid "Your search returned no open subscriptions."
60942 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
60943
60944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
60945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
60946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
60947 #, c-format
60948 msgid "Your search returned no results."
60949 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
60950
60951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
60952 #, fuzzy, c-format
60953 msgid "Your search returned no results. "
60954 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
60955
60956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
60957 #, c-format
60958 msgid ""
60959 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
60960 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
60961 msgstr ""
60962
60963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
60964 #, c-format
60965 msgid ""
60966 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
60967 "spam)."
60968 msgstr ""
60969
60970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
60971 #, fuzzy, c-format
60972 msgid "Z39.50 authority search points"
60973 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
60974
60975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
60976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
60977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
60978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
60979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:549
60980 #, c-format
60981 msgid "Z39.50/SRU search"
60982 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
60983
60984 #. %1$s:  msg_add | html 
60985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
60986 #, c-format
60987 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
60988 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
60989
60990 #. %1$s:  msg_add | html 
60991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
60992 #, c-format
60993 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
60994 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
60995
60996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
60997 #, c-format
60998 msgid "Z39.50/SRU server search:"
60999 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
61000
61001 #. %1$s:  msg_add | html 
61002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
61003 #, c-format
61004 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
61005 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
61006
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
61008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
61010 #, c-format
61011 msgid "Z39.50/SRU servers"
61012 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
61013
61014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
61015 #, c-format
61016 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
61017 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
61018
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
61020 #, c-format
61021 msgid "ZIP file"
61022 msgstr "ZIP file"
61023
61024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
61025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
61026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
61027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
61028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
61029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
61030 #, fuzzy, c-format
61031 msgid "ZIP/Postal code"
61032 msgstr "Còdi postal :"
61033
61034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
61036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
61037 #, fuzzy, c-format
61038 msgid "ZIP/Postal code: "
61039 msgstr "Còdi postal : "
61040
61041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
61042 #, c-format
61043 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
61044 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
61045
61046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
61047 #, c-format
61048 msgid "Zebra version: "
61049 msgstr "Version Zebra : "
61050
61051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
61052 #, fuzzy, c-format
61053 msgid "Zip file"
61054 msgstr "fichièr zip"
61055
61056 #. SCRIPT
61057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61058 msgid "Zoom in"
61059 msgstr ""
61060
61061 #. SCRIPT
61062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61063 #, fuzzy
61064 msgid "Zoom out"
61065 msgstr "Se desconnectar"
61066
61067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
61068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
61069 #, c-format
61070 msgid "[ New list ]"
61071 msgstr "Novèla lista"
61072
61073 #. INPUT type=text name=discount
61074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
61075 msgid "[% discount | format ("
61076 msgstr "[% discount | format ("
61077
61078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
61079 #, c-format
61080 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
61081 msgstr ""
61082
61083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
61084 #, fuzzy, c-format
61085 msgid ""
61086 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
61087 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
61088 "%%] "
61089 msgstr ""
61090 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
61091 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
61092 "%%] "
61093
61094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
61095 #, c-format
61096 msgid ""
61097 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
61098 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
61099 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
61100 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
61101 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
61102 msgstr ""
61103
61104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
61105 #, c-format
61106 msgid ""
61107 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
61108 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
61109 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
61110 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
61111 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
61112 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
61113 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
61114 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
61115 msgstr ""
61116
61117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
61118 #, c-format
61119 msgid ""
61120 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
61121 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
61122 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
61123 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
61124 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
61125 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
61126 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
61127 msgstr ""
61128
61129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
61130 #, c-format
61131 msgid ""
61132 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
61133 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
61134 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
61135 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
61136 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
61137 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
61138 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
61139 msgstr ""
61140
61141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
61142 #, c-format
61143 msgid ""
61144 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
61145 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
61146 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
61147 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
61148 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
61149 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
61150 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
61151 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
61152 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
61153 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
61154 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
61155 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
61156 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
61157 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
61158 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
61159 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
61160 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
61161 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
61162 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
61163 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
61164 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
61165 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
61166 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
61167 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
61168 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
61169 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
61170 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
61171 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
61172 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
61173 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
61174 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
61175 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
61176 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
61177 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
61178 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
61179 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
61180 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
61181 msgstr ""
61182
61183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
61184 #, c-format
61185 msgid "[Main page]"
61186 msgstr "[Pagina principala]"
61187
61188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
61189 #, c-format
61190 msgid "[Overridden] "
61191 msgstr "[Outrepassé]"
61192
61193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
61194 #, c-format
61195 msgid "[Previous page]"
61196 msgstr "[Pagina precedenta]"
61197
61198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
61199 #, c-format
61200 msgid "[clear]"
61201 msgstr "[escafar]"
61202
61203 #. %1$s:  END 
61204 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
61205 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
61206 #. %4$s:  END 
61207 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
61208 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
61209 #. %7$s:  END 
61210 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
61211 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
61212 #. %10$s:  END 
61213 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
61214 #. %12$s:  END 
61215 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
61216 #. %14$s:  END 
61217 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
61218 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
61219 #. %17$s:  END 
61220 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
61221 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
61222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
61223 #, fuzzy, c-format
61224 msgid ""
61225 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
61226 "%s %s (%s) %s "
61227 msgstr ""
61228 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
61229 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
61230
61231 #. %1$s:  END 
61232 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
61233 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
61234 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
61235 #. %5$s:  END 
61236 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
61237 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
61238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
61239 #, fuzzy, c-format
61240 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
61241 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
61242
61243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
61244 #, c-format
61245 msgid "_ matches only a single character"
61246 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
61247
61248 #. SCRIPT
61249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
61250 msgid "a an the"
61251 msgstr "un una l' lo la los las d' del de dels"
61252
61253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
61254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
61255 #, fuzzy, c-format
61256 msgid "about page"
61257 msgstr "Pagina seguenta"
61258
61259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
61260 #, c-format
61261 msgid "active"
61262 msgstr "Actiu"
61263
61264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
61265 #, c-format
61266 msgid "added successfully"
61267 msgstr "apondut amb succès"
61268
61269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
61270 #, fuzzy, c-format
61271 msgid "administrator account"
61272 msgstr "Administracion"
61273
61274 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
61275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61276 #, c-format
61277 msgid "after %s days."
61278 msgstr "après %s jorns."
61279
61280 #. SCRIPT
61281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61282 #, fuzzy
61283 msgid "alignment"
61284 msgstr "Alignement del tèxte : "
61285
61286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
61287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
61288 #, c-format
61289 msgid "all"
61290 msgstr "Totes"
61291
61292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
61293 #, c-format
61294 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
61295 msgstr ""
61296 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
61297 "definidas."
61298
61299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
61300 #, c-format
61301 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
61302 msgstr ""
61303 "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
61304
61305 #. SCRIPT
61306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
61307 msgid "already exists in database"
61308 msgstr "Existe ja dins la base"
61309
61310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
61311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
61312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
61313 #, c-format
61314 msgid "already has a hold"
61315 msgstr "a ja una reservacion"
61316
61317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
61318 #, c-format
61319 msgid "analytics."
61320 msgstr "notícias de despolhament."
61321
61322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
61323 #, c-format
61324 msgid "and"
61325 msgstr "e"
61326
61327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
61328 #, c-format
61329 msgid "and "
61330 msgstr "e "
61331
61332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
61333 #, fuzzy, c-format
61334 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
61335 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
61336
61337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:141
61338 #, c-format
61339 msgid "and has been returned."
61340 msgstr "e es estat tornat."
61341
61342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
61343 #, c-format
61344 msgid "and mark one currency as active."
61345 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
61346
61347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
61348 #, c-format
61349 msgid "and search for the \"data problems\" section"
61350 msgstr ""
61351
61352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
61353 #, c-format
61354 msgid "and the "
61355 msgstr "e la "
61356
61357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
61358 #, c-format
61359 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
61360 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
61361
61362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
61363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
61364 #, fuzzy, c-format
61365 msgid "and:"
61366 msgstr "... e : "
61367
61368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
61369 #, fuzzy, c-format
61370 msgid "any library"
61371 msgstr "Tot site"
61372
61373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
61374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
61375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
61376 #, fuzzy, c-format
61377 msgid "any library "
61378 msgstr "Tot site"
61379
61380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
61381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
61382 #, c-format
61383 msgid "approved"
61384 msgstr "Aprovat"
61385
61386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
61387 #, c-format
61388 msgid "are licensed under the "
61389 msgstr "sont publicats jos licéncia "
61390
61391 #. SCRIPT
61392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61393 msgid "at %s"
61394 msgstr "a %s"
61395
61396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
61397 #, c-format
61398 msgid "at : "
61399 msgstr "a : "
61400
61401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
61402 #, c-format
61403 msgid "at current library "
61404 msgstr "al site actual "
61405
61406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
61407 #, c-format
61408 msgid "at least 1 item type defined"
61409 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
61410
61411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
61412 #, c-format
61413 msgid "at least 1 item type must be defined"
61414 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
61415
61416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
61417 #, c-format
61418 msgid "at least 1 library defined"
61419 msgstr "al mens un site definit"
61420
61421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
61422 #, c-format
61423 msgid "at least 1 library must be defined"
61424 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
61425
61426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
61427 #, fuzzy, c-format
61428 msgid "at least one template for using this tool. "
61429 msgstr ""
61430 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
61431 "definida pel modèl. %s "
61432
61433 #. SCRIPT
61434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61435 msgid "austral sign"
61436 msgstr ""
61437
61438 #. INPUT type=text name=data_preview
61439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
61440 #, fuzzy
61441 msgid "barcode"
61442 msgstr "Còdi de barras"
61443
61444 #. INPUT type=text name=data_preview
61445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
61446 #, fuzzy
61447 msgid "barcode|borrowernumber"
61448 msgstr "N° d'aderent del garant"
61449
61450 #. A
61451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
61452 msgid "basket"
61453 msgstr "panièr"
61454
61455 #. A
61456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
61457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
61458 msgid "basketgroup"
61459 msgstr "registre de comanda"
61460
61461 #. %1$s:  label_batch_msg | html 
61462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
61463 #, fuzzy, c-format
61464 msgid "batch #%s"
61465 msgstr "Lòt %s"
61466
61467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
61469 #, c-format
61470 msgid "batch_anonymise.pl"
61471 msgstr "batch_anonymise.pl"
61472
61473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
61474 #, c-format
61475 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
61476 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
61477
61478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
61479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
61480 #, c-format
61481 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
61482 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
61483
61484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
61485 #, c-format
61486 msgid "be mapped to the same tag,"
61487 msgstr "èsser religat al même camp,"
61488
61489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
61490 #, fuzzy, c-format
61491 msgid ""
61492 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
61493 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
61494 msgstr ""
61495 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
61496 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
61497
61498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
61499 #, c-format
61500 msgid "beep.ogg"
61501 msgstr ""
61502
61503 #. SCRIPT
61504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61505 msgid "begins with "
61506 msgstr "comença per "
61507
61508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
61509 #, c-format
61510 msgid "biblio and biblionumber"
61511 msgstr "biblio e biblionumber"
61512
61513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
61514 #, c-format
61515 msgid "biblioitems.itemtype defined"
61516 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
61517
61518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
61519 #, c-format
61520 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
61521 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
61522
61523 #. INPUT type=text name=data_preview
61524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
61525 #, fuzzy
61526 msgid "biblionumber|borrowernumber"
61527 msgstr "biblio e biblionumber"
61528
61529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
61530 #, fuzzy, c-format
61531 msgid "budget_code"
61532 msgstr "ID Budgèt"
61533
61534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
61535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
61536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
61537 #, c-format
61538 msgid "by"
61539 msgstr "per"
61540
61541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
61542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
61543 #, c-format
61544 msgid "by "
61545 msgstr "per "
61546
61547 #. For the first occurrence,
61548 #. %1$s:  author | html 
61549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
61550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
61551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
61552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
61553 #, c-format
61554 msgid "by %s"
61555 msgstr "per %s"
61556
61557 #. %1$s:  XISBN.author | html 
61558 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
61559 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
61560 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
61561 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
61562 #. %6$s:  XISBN.place | html 
61563 #. %7$s:  END 
61564 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
61565 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
61566 #. %10$s:  END 
61567 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
61568 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
61569 #. %13$s:  END 
61570 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
61571 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
61572 #. %16$s:  END 
61573 #. %17$s:  END 
61574 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
61575 #. %19$s:  END 
61576 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
61577 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
61578 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
61579 #. %23$s:  END 
61580 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
61581 #. %25$s:  END 
61582 #. %26$s:  XISBN.size | html 
61583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
61584 #, c-format
61585 msgid ""
61586 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61587 "%s "
61588 msgstr ""
61589 "per %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
61590 "%s%s "
61591
61592 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
61593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
61594 #, c-format
61595 msgid "by %s: "
61596 msgstr "per %s: "
61597
61598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
61599 #, c-format
61600 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61601 msgstr "per Allan Jardine e difusat jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
61602
61603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
61604 #, c-format
61605 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
61606 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
61607
61608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
61609 #, fuzzy, c-format
61610 msgid "by DIY Co is licensed under the "
61611 msgstr "es publicat jos la "
61612
61613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
61614 #, fuzzy, c-format
61615 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
61616 msgstr "es publicat jos la "
61617
61618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
61619 #, fuzzy, c-format
61620 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
61621 msgstr "es publicat jos la "
61622
61623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
61624 #, fuzzy, c-format
61625 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
61626 msgstr "es publicat jos la "
61627
61628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
61629 #, fuzzy, c-format
61630 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
61631 msgstr "es publicat jos la "
61632
61633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
61634 #, c-format
61635 msgid ""
61636 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
61637 "cookies, licensed under the "
61638 msgstr ""
61639
61640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
61641 #, fuzzy, c-format
61642 msgid ""
61643 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
61644 "the "
61645 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
61646
61647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
61648 #, fuzzy, c-format
61649 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
61650 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
61651
61652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
61653 #, fuzzy, c-format
61654 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
61655 msgstr "es publicat jos la "
61656
61657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
61658 #, c-format
61659 msgid ""
61660 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
61661 "page visible while you scroll, licensed under the "
61662 msgstr ""
61663
61664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
61665 #, fuzzy, c-format
61666 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
61667 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
61668
61669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
61670 #, c-format
61671 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61672 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
61673
61674 #. SCRIPT
61675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61676 msgid "by _AUTHOR_"
61677 msgstr "per _AUTHOR_"
61678
61679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
61680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
61681 #, c-format
61682 msgid "by item types"
61683 msgstr "per tipes d'exemplars"
61684
61685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
61686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
61687 #, c-format
61688 msgid "by libraries"
61689 msgstr "per site"
61690
61691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
61692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
61693 #, c-format
61694 msgid "by months"
61695 msgstr "per meses"
61696
61697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
61698 #, c-format
61699 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
61700 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
61701
61702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
61703 #, c-format
61704 msgid "call.ogg"
61705 msgstr ""
61706
61707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
61708 #, fuzzy, c-format
61709 msgid "callnumber"
61710 msgstr "Quòta"
61711
61712 #. For the first occurrence,
61713 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
61714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
61715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
61716 #, c-format
61717 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
61718 msgstr ""
61719
61720 #. %1$s:  maxreserves | html 
61721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
61722 #, c-format
61723 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
61724 msgstr ""
61725
61726 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
61727 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
61728 #. %3$s:  maxreserves | html 
61729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
61730 #, c-format
61731 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
61732 msgstr ""
61733
61734 #. For the first occurrence,
61735 #. SCRIPT
61736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61737 #, fuzzy
61738 msgid "cannot be repeated"
61739 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
61740
61741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
61742 #, fuzzy, c-format
61743 msgid "cataloging the record"
61744 msgstr "Recèrca catalòg"
61745
61746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
61747 #, fuzzy, c-format
61748 msgid "ccode"
61749 msgstr "Còdi de barras"
61750
61751 #. SCRIPT
61752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61753 msgid "cedi sign"
61754 msgstr ""
61755
61756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
61757 #, c-format
61758 msgid "characters"
61759 msgstr "Caractèrs"
61760
61761 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
61762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
61763 msgid "check to delete this field"
61764 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
61765
61766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
61767 #, fuzzy, c-format
61768 msgid "cleanup_database"
61769 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
61770
61771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
61772 #, c-format
61773 msgid "click here"
61774 msgstr ""
61775
61776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
61777 #, c-format
61778 msgid "click to log out"
61779 msgstr "clicar per se desconnectar"
61780
61781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
61782 #, c-format
61783 msgid "closed"
61784 msgstr "tampat"
61785
61786 #. For the first occurrence,
61787 #. %1$s:  END 
61788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
61789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
61790 #, fuzzy, c-format
61791 msgid "club %s "
61792 msgstr "Retorn %s "
61793
61794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
61795 #, c-format
61796 msgid "code and "
61797 msgstr "còdi e "
61798
61799 #. SCRIPT
61800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61801 msgid "colon sign"
61802 msgstr ""
61803
61804 #. SCRIPT
61805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61806 #, fuzzy
61807 msgid "comments"
61808 msgstr "Comentaris"
61809
61810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61811 #, c-format
61812 msgid "configuration file."
61813 msgstr "Fichièr de configuracion."
61814
61815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61816 #, c-format
61817 msgid "considered late"
61818 msgstr "considerat coma en retard"
61819
61820 #. SCRIPT
61821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61822 msgid "containing "
61823 msgstr "que conten"
61824
61825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
61826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
61827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
61828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
61829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
61830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
61831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
61832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
61833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
61834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
61835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
61836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
61837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
61838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
61839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
61840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
61841 #, c-format
61842 msgid "contains"
61843 msgstr "conten"
61844
61845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
61846 #, c-format
61847 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
61848 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
61849
61850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
61851 #, c-format
61852 msgid "copyno"
61853 msgstr ""
61854
61855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
61856 #, fuzzy, c-format
61857 msgid "create a CSV profile"
61858 msgstr "Crear un novèl modèl"
61859
61860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61861 #, c-format
61862 msgid "create one or more authorized values"
61863 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
61864
61865 #. %1$s:  END 
61866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
61867 #, fuzzy, c-format
61868 msgid "created. %s "
61869 msgstr "Tractats "
61870
61871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
61872 #, c-format
61873 msgid "critical.ogg"
61874 msgstr ""
61875
61876 #. SCRIPT
61877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61878 msgid "cruzeiro sign"
61879 msgstr ""
61880
61881 #. SPAN
61882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
61883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
61884 msgid ""
61885 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61886 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61887 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61888 msgstr ""
61889
61890 #. SCRIPT
61891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61892 #, fuzzy
61893 msgid "currency sign"
61894 msgstr "Devisa : "
61895
61896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
61897 #, c-format
61898 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
61899 msgstr "deseleccionar onglet"
61900
61901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
61902 #, c-format
61903 msgid "day(s) "
61904 msgstr "jorn(s)"
61905
61906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
61907 #, c-format
61908 msgid "days "
61909 msgstr "jorns "
61910
61911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
61912 #, c-format
61913 msgid "days ago"
61914 msgstr "jorns avant uèi"
61915
61916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
61917 #, fuzzy, c-format
61918 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
61919 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
61920
61921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
61922 #, fuzzy, c-format
61923 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
61924 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
61925
61926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
61927 #, fuzzy, c-format
61928 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
61929 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
61930
61931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
61932 #, fuzzy, c-format
61933 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
61934 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
61935
61936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
61937 #, c-format
61938 msgid "define a budget and a fund"
61939 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
61940
61941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
61942 #, c-format
61943 msgid "define a notice"
61944 msgstr "definir una notificacion"
61945
61946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
61947 #, c-format
61948 msgid "del"
61949 msgstr "sup"
61950
61951 #. A
61952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
61953 msgid "detail of the subscription"
61954 msgstr "Detalh de l'abonament"
61955
61956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
61957 #, c-format
61958 msgid "device_connect.ogg"
61959 msgstr ""
61960
61961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
61962 #, c-format
61963 msgid "device_disconnect.ogg"
61964 msgstr ""
61965
61966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
61967 #, c-format
61968 msgid "digits"
61969 msgstr "caractèrs"
61970
61971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
61972 #, fuzzy, c-format
61973 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
61974 msgstr "Preferéncias sistèma"
61975
61976 #. A
61977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:227
61978 msgid "display detail for this librarian."
61979 msgstr "veire la ficha d'aqueste bibliotecari"
61980
61981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
61982 #, fuzzy, c-format
61983 msgid "do a catalog search"
61984 msgstr "Recèrca catalòg"
61985
61986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
61987 #, fuzzy, c-format
61988 msgid "doXulting"
61989 msgstr "Lista de rotatge"
61990
61991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
61992 #, c-format
61993 msgid "doesn't exist"
61994 msgstr "existís pas"
61995
61996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
61997 #, c-format
61998 msgid "doesn't match"
61999 msgstr "correspond pas"
62000
62001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
62002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
62003 #, c-format
62004 msgid "doesn't match any existing record."
62005 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
62006
62007 #. SCRIPT
62008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62009 msgid "dollar sign"
62010 msgstr ""
62011
62012 #. SCRIPT
62013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62014 msgid "dong sign"
62015 msgstr ""
62016
62017 #. SCRIPT
62018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62019 msgid "drachma sign"
62020 msgstr ""
62021
62022 #. INPUT type=reset
62023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
62024 msgid "déselectionner tout"
62025 msgstr "deseleccionar tot"
62026
62027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
62028 #, c-format
62029 msgid "ecost tax exc."
62030 msgstr "Prètz remisat HT."
62031
62032 #. TH
62033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
62034 #, fuzzy
62035 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
62036 msgstr "Prètz real remisat TTC."
62037
62038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
62039 #, c-format
62040 msgid "ecost tax inc."
62041 msgstr "Prètz remisat TTC."
62042
62043 #. SCRIPT
62044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62045 #, fuzzy
62046 msgid "edit items"
62047 msgstr "Modificar los exemplars"
62048
62049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
62050 #, c-format
62051 msgid "email"
62052 msgstr "corrièr electronic"
62053
62054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
62055 #, fuzzy, c-format
62056 msgid "ending.ogg"
62057 msgstr "En suspens"
62058
62059 #. SCRIPT
62060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62061 #, fuzzy
62062 msgid "euro-currency sign"
62063 msgstr "Apondre devisa"
62064
62065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
62066 #, c-format
62067 msgid ""
62068 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
62069 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
62070 msgstr ""
62071 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, "
62072 "\"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
62073
62074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
62075 #, c-format
62076 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
62077 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
62078
62079 #. SCRIPT
62080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62081 #, fuzzy
62082 msgid "example"
62083 msgstr "Exemple: 5.00"
62084
62085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
62086 #, c-format
62087 msgid "exists"
62088 msgstr "existís"
62089
62090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
62091 #, c-format
62092 msgid "expired"
62093 msgstr "expirat"
62094
62095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
62096 #, c-format
62097 msgid "fail.ogg"
62098 msgstr ""
62099
62100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
62101 #, c-format
62102 msgid "failed to be added"
62103 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
62104
62105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
62106 #, c-format
62107 msgid "failed to be updated"
62108 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
62109
62110 #. SCRIPT
62111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62112 #, fuzzy
62113 msgid "failed to run"
62114 msgstr "%s impossible a descompressar"
62115
62116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
62117 #, c-format
62118 msgid "famfamfam.com"
62119 msgstr "famfamfam.com"
62120
62121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
62122 #, c-format
62123 msgid "field "
62124 msgstr "camp "
62125
62126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
62127 #, c-format
62128 msgid "field(s) "
62129 msgstr "camp(s) "
62130
62131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
62132 #, c-format
62133 msgid ""
62134 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
62135 "issue, please unset the flag."
62136 msgstr ""
62137
62138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
62139 #, c-format
62140 msgid "for "
62141 msgstr "per "
62142
62143 #. SCRIPT
62144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62145 #, fuzzy
62146 msgid "formatting"
62147 msgstr "Formatatge"
62148
62149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
62150 #, c-format
62151 msgid "framework values"
62152 msgstr "vaal moment de grasilhas de catalogatge"
62153
62154 #. SCRIPT
62155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62156 msgid "french franc sign"
62157 msgstr ""
62158
62159 #. SCRIPT
62160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62161 msgid "from"
62162 msgstr "a partir de"
62163
62164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:244
62165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:226
62166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
62167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
62168 #, c-format
62169 msgid "from "
62170 msgstr "de "
62171
62172 #. SCRIPT
62173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62174 msgid "german penny symbol"
62175 msgstr ""
62176
62177 #. A
62178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
62179 #, fuzzy
62180 msgid "go to %s"
62181 msgstr "Copiar cap a %s"
62182
62183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62184 #, c-format
62185 msgid "gone no address"
62186 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
62187
62188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
62189 #, c-format
62190 msgid "group by"
62191 msgstr "regropat per"
62192
62193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
62194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
62195 #, c-format
62196 msgid "group by "
62197 msgstr "regropat per "
62198
62199 #. SCRIPT
62200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62201 msgid "guarani sign"
62202 msgstr ""
62203
62204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
62205 #, c-format
62206 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
62207 msgstr ""
62208
62209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
62210 #, c-format
62211 msgid "has "
62212 msgstr "compòrta "
62213
62214 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
62215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
62216 #, fuzzy, c-format
62217 msgid "has %s attached items. "
62218 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
62219
62220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
62221 #, c-format
62222 msgid "has never been checked out."
62223 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
62224
62225 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
62226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
62227 #, fuzzy, c-format
62228 msgid ""
62229 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
62230 "record "
62231 msgstr ""
62232 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
62233 "modificacion. %s L'autoritat"
62234
62235 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
62236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
62237 #, fuzzy, c-format
62238 msgid ""
62239 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
62240 "record "
62241 msgstr ""
62242 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
62243 "modificacion. %s La notícia biblio"
62244
62245 #. %1$s:  END 
62246 #. %2$s:  IF message.error 
62247 #. %3$s:  message.error | html 
62248 #. %4$s:  END 
62249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
62250 #, fuzzy, c-format
62251 msgid ""
62252 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
62253 "logfile for more information). %s "
62254 msgstr ""
62255 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
62256 "de Koha per mai d'informacions). %s"
62257
62258 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
62259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
62260 #, fuzzy, c-format
62261 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
62262 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
62263
62264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
62265 #, c-format
62266 msgid "has too many holds."
62267 msgstr "a tròp de reservacions."
62268
62269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
62270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
62271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
62272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
62273 #, c-format
62274 msgid "here"
62275 msgstr "aicí"
62276
62277 #. SCRIPT
62278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62279 #, fuzzy
62280 msgid "history"
62281 msgstr "Istoric"
62282
62283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
62284 #, fuzzy, c-format
62285 msgid "holdingbranch"
62286 msgstr "Site dépositaire"
62287
62288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
62289 #, c-format
62290 msgid "holdingbranch NOT mapped"
62291 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non parametrat"
62292
62293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
62294 #, c-format
62295 msgid "holdingbranch defined"
62296 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
62297
62298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:183
62299 #, fuzzy, c-format
62300 msgid "homebranch"
62301 msgstr "Site de restacament"
62302
62303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
62304 #, c-format
62305 msgid "homebranch NOT mapped"
62306 msgstr "Site de restacament (homebranch) non parametrat"
62307
62308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
62309 #, c-format
62310 msgid "homebranch defined"
62311 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
62312
62313 #. SCRIPT
62314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62315 msgid "hryvnia sign"
62316 msgstr ""
62317
62318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
62319 #, c-format
62320 msgid "if"
62321 msgstr "si"
62322
62323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
62324 #, c-format
62325 msgid ""
62326 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
62327 "libraries you want to associate with this value. "
62328 msgstr ""
62329 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
62330 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
62331
62332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
62333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
62334 #, c-format
62335 msgid "if you wish to enable this feature."
62336 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
62337
62338 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
62339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62340 msgid "ig"
62341 msgstr "ig"
62342
62343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:94
62344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:96
62345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
62346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
62347 #, c-format
62348 msgid "ignore"
62349 msgstr "ignorar"
62350
62351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
62352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
62353 #, c-format
62354 msgid "in "
62355 msgstr "dins "
62356
62357 #. %1$s:  LibraryName | html 
62358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
62359 #, c-format
62360 msgid "in %s "
62361 msgstr "à %s "
62362
62363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
62364 #, c-format
62365 msgid "in fines"
62366 msgstr "dins las emendas"
62367
62368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
62369 #, c-format
62370 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
62371 msgstr ""
62372 "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
62373
62374 #. SCRIPT
62375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
62376 msgid "in library "
62377 msgstr "dins lo site "
62378
62379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
62380 #, c-format
62381 msgid "incoming_call.ogg"
62382 msgstr ""
62383
62384 #. SCRIPT
62385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62386 #, fuzzy
62387 msgid "indentation"
62388 msgstr "Citacion"
62389
62390 #. SCRIPT
62391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62392 msgid "indian rupee sign"
62393 msgstr ""
62394
62395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
62396 #, c-format
62397 msgid "invalid authority types"
62398 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
62399
62400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
62401 #, c-format
62402 msgid "is"
62403 msgstr "es"
62404
62405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
62406 #, c-format
62407 msgid ""
62408 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
62409 "under the "
62410 msgstr ""
62411
62412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
62413 #, c-format
62414 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
62415 msgstr ""
62416
62417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
62418 #, fuzzy, c-format
62419 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
62420 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
62421
62422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
62423 #, fuzzy, c-format
62424 msgid ""
62425 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
62426 "under the "
62427 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
62428
62429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
62430 #, c-format
62431 msgid "is already in possession"
62432 msgstr "es ja reservat"
62433
62434 #. SCRIPT
62435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
62436 msgid "is duplicated"
62437 msgstr "es un doblon"
62438
62439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
62440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
62441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
62442 #, c-format
62443 msgid "is equal to"
62444 msgstr "es egal a"
62445
62446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
62447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
62448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
62449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
62450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
62451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
62452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
62453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
62454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
62455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
62456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
62457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
62458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
62459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
62460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
62461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
62462 #, c-format
62463 msgid "is exactly"
62464 msgstr "es exactament"
62465
62466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
62467 #, fuzzy, c-format
62468 msgid "is licensed under a "
62469 msgstr "es publicat jos la "
62470
62471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
62472 #, c-format
62473 msgid "is licensed under the "
62474 msgstr "es publicat jos la "
62475
62476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
62477 #, c-format
62478 msgid "is not"
62479 msgstr "es pas"
62480
62481 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
62482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
62483 #, fuzzy, c-format
62484 msgid "is now debarred until %s."
62485 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
62486
62487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
62488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
62489 #, c-format
62490 msgid "is on hold for "
62491 msgstr "Reservat per "
62492
62493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
62494 #, c-format
62495 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
62496 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
62497
62498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
62499 #, c-format
62500 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
62501 msgstr ""
62502 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
62503 "limitat."
62504
62505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
62506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
62507 #, c-format
62508 msgid "iso2709"
62509 msgstr "iso2709"
62510
62511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
62512 #, c-format
62513 msgid "item fields"
62514 msgstr "Camps exemplars"
62515
62516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
62517 #, fuzzy, c-format
62518 msgid "item type for older issues:"
62519 msgstr "Tipe de document non definit"
62520
62521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
62522 #, c-format
62523 msgid "item type not defined"
62524 msgstr "Tipe de document non definit"
62525
62526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
62527 #, fuzzy, c-format
62528 msgid "item's holding library"
62529 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
62530
62531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
62532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
62533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
62534 #, fuzzy, c-format
62535 msgid "item's holding library "
62536 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
62537
62538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
62539 #, fuzzy, c-format
62540 msgid "item's home library"
62541 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
62542
62543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
62544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
62545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
62546 #, fuzzy, c-format
62547 msgid "item's home library "
62548 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
62549
62550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:478
62551 #, c-format
62552 msgid "itemdata_copynumber"
62553 msgstr "itemdata_copynumber"
62554
62555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:477
62556 #, c-format
62557 msgid "itemdata_enumchron"
62558 msgstr "itemdata_enumchron"
62559
62560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
62561 #, c-format
62562 msgid "itemnum"
62563 msgstr "N°"
62564
62565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
62566 #, c-format
62567 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
62568 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
62569
62570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:106
62571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:108
62572 #, c-format
62573 msgid "items (10)"
62574 msgstr "exemplars (10)"
62575
62576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
62577 #, c-format
62578 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
62579 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
62580
62581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
62582 #, c-format
62583 msgid "items.permanent_location mapped"
62584 msgstr "items.permanent_location localizat"
62585
62586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
62587 #, c-format
62588 msgid "itemtype NOT mapped"
62589 msgstr "Tipe de document NON parametrat"
62590
62591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
62592 #, fuzzy, c-format
62593 msgid "itype"
62594 msgstr "Tipe de document"
62595
62596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
62597 #, c-format
62598 msgid "jQuery"
62599 msgstr "jQuery"
62600
62601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
62602 #, fuzzy, c-format
62603 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
62604 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
62605
62606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
62607 #, fuzzy, c-format
62608 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
62609 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
62610
62611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
62612 #, c-format
62613 msgid "jQuery Colvis plugin"
62614 msgstr "jQuery Colvis plugin"
62615
62616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
62617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
62618 #, fuzzy, c-format
62619 msgid "jQuery Validation Plugin"
62620 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
62621
62622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62623 #, c-format
62624 msgid "jQuery and jQueryUI"
62625 msgstr "jQuery e jQueryUI"
62626
62627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
62628 #, c-format
62629 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
62630 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
62631
62632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
62633 #, c-format
62634 msgid ""
62635 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62636 "under the "
62637 msgstr ""
62638 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
62639 "es jos licéncia"
62640
62641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
62642 #, c-format
62643 msgid "jQuery multiple select plugin"
62644 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
62645
62646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
62647 #, c-format
62648 msgid "jQuery treetable Plugin"
62649 msgstr "Plugin jQuery treetable"
62650
62651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
62652 #, c-format
62653 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62654 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
62655
62656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
62657 #, c-format
62658 msgid "jQueryUI"
62659 msgstr "jQueryUI"
62660
62661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
62662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
62663 #, fuzzy, c-format
62664 msgid "jquery.cookie"
62665 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62666
62667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
62668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
62669 #, c-format
62670 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
62671 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62672
62673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
62674 #, fuzzy, c-format
62675 msgid "jquery.emojiarea.js"
62676 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62677
62678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
62679 #, c-format
62680 msgid "jquery.multiple.select.js"
62681 msgstr "jquery.multiple.select.js"
62682
62683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
62684 #, fuzzy, c-format
62685 msgid "jquery.tablednd.js"
62686 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62687
62688 #. SCRIPT
62689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62690 msgid "kip sign"
62691 msgstr ""
62692
62693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
62694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
62695 #, c-format
62696 msgid "kjua"
62697 msgstr ""
62698
62699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
62700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
62701 #, c-format
62702 msgid "koha-conf.xml"
62703 msgstr "koha-conf.xml"
62704
62705 #. INPUT type=text name=filename
62706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
62707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
62708 msgid "koha.mrc"
62709 msgstr "koha.mrc"
62710
62711 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
62712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
62713 #, c-format
62714 msgid "label_batch_%s.pdf"
62715 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
62716
62717 #. %1$s:  patronlist_id | html 
62718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
62719 #, fuzzy, c-format
62720 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
62721 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
62722
62723 #. For the first occurrence,
62724 #. %1$s:  batche.card_count | html 
62725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
62726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
62727 #, c-format
62728 msgid "label_single_%s.pdf"
62729 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
62730
62731 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
62732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
62733 #, c-format
62734 msgid "last on: %s"
62735 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
62736
62737 #. INPUT type=text name=from_subfield
62738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
62739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
62740 msgid "let blank for the entire field"
62741 msgstr "daissar vide lo camp entier"
62742
62743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
62744 #, fuzzy, c-format
62745 msgid "library is licensed under "
62746 msgstr "es publicat jos la "
62747
62748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
62749 #, c-format
62750 msgid "library not defined"
62751 msgstr "Site non definit"
62752
62753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
62754 #, fuzzy, c-format
62755 msgid "licensed under the "
62756 msgstr "es publicat jos la "
62757
62758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
62759 #, c-format
62760 msgid "like"
62761 msgstr "comme"
62762
62763 #. SCRIPT
62764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62765 msgid "lira sign"
62766 msgstr ""
62767
62768 #. SCRIPT
62769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62770 msgid "livre tournois sign"
62771 msgstr ""
62772
62773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
62774 #, fuzzy, c-format
62775 msgid "loading.ogg"
62776 msgstr "Cargament en cors..."
62777
62778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
62779 #, fuzzy, c-format
62780 msgid "loading_2.ogg"
62781 msgstr "Cargament en cors..."
62782
62783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
62784 #, fuzzy, c-format
62785 msgid "loc"
62786 msgstr "         Immòble        "
62787
62788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62789 #, c-format
62790 msgid "lost"
62791 msgstr "carta perduda"
62792
62793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
62794 #, c-format
62795 msgid "m/"
62796 msgstr "m/"
62797
62798 #. SCRIPT
62799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62800 msgid "manat sign"
62801 msgstr ""
62802
62803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
62804 #, c-format
62805 msgid "marc"
62806 msgstr "marc"
62807
62808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
62809 #, c-format
62810 msgid "matches"
62811 msgstr "correspond"
62812
62813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
62814 #, c-format
62815 msgid "maximize.ogg"
62816 msgstr ""
62817
62818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
62819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
62820 #, c-format
62821 msgid "me"
62822 msgstr "moi"
62823
62824 #. SCRIPT
62825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62826 msgid "mill sign"
62827 msgstr ""
62828
62829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
62830 #, c-format
62831 msgid "minimize.ogg"
62832 msgstr ""
62833
62834 #. SCRIPT
62835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
62836 msgid "modified"
62837 msgstr "modificada"
62838
62839 #. For the first occurrence,
62840 #. %1$s:  ELSE 
62841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
62842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
62843 #, fuzzy, c-format
62844 msgid "months %s "
62845 msgstr "meses"
62846
62847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
62848 #, c-format
62849 msgid "must"
62850 msgstr ""
62851
62852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62853 #, fuzzy, c-format
62854 msgid "must match"
62855 msgstr "correspond pas"
62856
62857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62858 #, c-format
62859 msgid "n/a"
62860 msgstr "n/a"
62861
62862 #. SCRIPT
62863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62864 msgid "naira sign"
62865 msgstr ""
62866
62867 #. SCRIPT
62868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62869 #, fuzzy
62870 msgid "never"
62871 msgstr "(pas jamai)"
62872
62873 #. SCRIPT
62874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62875 msgid "new sheqel sign"
62876 msgstr ""
62877
62878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
62879 #, fuzzy, c-format
62880 msgid "new_mail_notification.ogg"
62881 msgstr "Anullar lo messatge"
62882
62883 #. INPUT type=image
62884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
62885 msgid "next"
62886 msgstr "seguent"
62887
62888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
62889 #, c-format
62890 msgid "no NULL value in frameworkcode"
62891 msgstr "Valor NULL pas autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
62892
62893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
62894 #, c-format
62895 msgid "no active"
62896 msgstr "Inactiu"
62897
62898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
62899 #, c-format
62900 msgid "noItemTypeImages system preference"
62901 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
62902
62903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62906 #, c-format
62907 msgid "none"
62908 msgstr "pas cap"
62909
62910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
62911 #, fuzzy, c-format
62912 msgid "nonpublic_note"
62913 msgstr "Nòta privada"
62914
62915 #. SCRIPT
62916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62917 msgid "nordic mark sign"
62918 msgstr ""
62919
62920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
62921 #, c-format
62922 msgid "not"
62923 msgstr "levat"
62924
62925 #. ABBR
62926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62927 msgid "not available"
62928 msgstr "Indisponible"
62929
62930 #. SCRIPT
62931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62932 msgid "not checked out"
62933 msgstr "pas en prèst "
62934
62935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
62936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
62937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
62938 #, c-format
62939 msgid "not equal to"
62940 msgstr "es pas égal a"
62941
62942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
62943 #, c-format
62944 msgid "not like"
62945 msgstr "es pas"
62946
62947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
62948 #, c-format
62949 msgid "not owned"
62950 msgstr "sans proprietari"
62951
62952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
62953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
62954 #, fuzzy, c-format
62955 msgid "not running"
62956 msgstr "Pas d'avertiments."
62957
62958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
62959 #, fuzzy, c-format
62960 msgid "notforloan"
62961 msgstr "Exclús del prèst "
62962
62963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
62964 #, fuzzy, c-format
62965 msgid "number"
62966 msgstr "Numèro"
62967
62968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
62969 #, fuzzy, c-format
62970 msgid "of one item."
62971 msgstr "d'un exemplar"
62972
62973 #. %1$s:  ELSE 
62974 #. %2$s:  END 
62975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
62976 #, c-format
62977 msgid ""
62978 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
62979 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
62980 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
62981 "\" %s "
62982 msgstr ""
62983
62984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
62985 #, c-format
62986 msgid "official Mana KB documentation"
62987 msgstr ""
62988
62989 #. SCRIPT
62990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62991 msgid "on hold"
62992 msgstr "Reservat"
62993
62994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
62995 #, fuzzy, c-format
62996 msgid "on reserve"
62997 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
62998
62999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
63000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
63001 #, c-format
63002 msgid "on this item "
63003 msgstr "sus aqueste document "
63004
63005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
63006 #, fuzzy, c-format
63007 msgid "on this item."
63008 msgstr "sus aqueste document "
63009
63010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
63011 #, c-format
63012 msgid "once every"
63013 msgstr "chaque"
63014
63015 #. %1$s:  ELSE 
63016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
63017 #, c-format
63018 msgid "one or more records without items attached. %s "
63019 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
63020
63021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
63022 #, c-format
63023 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
63024 msgstr ""
63025
63026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
63027 #, c-format
63028 msgid "opening.ogg"
63029 msgstr ""
63030
63031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
63032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
63033 #, c-format
63034 msgid "or"
63035 msgstr "o"
63036
63037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
63038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
63039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
63040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
63041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
63042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
63043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
63044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
63045 #, c-format
63046 msgid "or "
63047 msgstr "o "
63048
63049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
63050 #, c-format
63051 msgid "or MARC subfield."
63052 msgstr "o soscamps MARC."
63053
63054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
63055 #, c-format
63056 msgid "or any available"
63057 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
63058
63059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1754
63060 #, c-format
63061 msgid "or create"
63062 msgstr "o crear"
63063
63064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1727
63065 #, fuzzy, c-format
63066 msgid "or create:"
63067 msgstr "o crear"
63068
63069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
63070 #, c-format
63071 msgid "panic.ogg"
63072 msgstr ""
63073
63074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
63075 #, c-format
63076 msgid "patron categories"
63077 msgstr "categorias de lector"
63078
63079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
63080 #, c-format
63081 msgid "patron category "
63082 msgstr "categoria de lector "
63083
63084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
63085 #, c-format
63086 msgid "patron_attributes"
63087 msgstr "patron_atributes"
63088
63089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
63090 #, c-format
63091 msgid "patrons to "
63092 msgstr "aderents a "
63093
63094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
63095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
63096 #, c-format
63097 msgid "pending"
63098 msgstr "en espèra"
63099
63100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
63101 #, c-format
63102 msgid "pending offline circulation actions"
63103 msgstr "accions de prèst secorrut en espèra"
63104
63105 #. SCRIPT
63106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63107 #, fuzzy
63108 msgid "permanent pen"
63109 msgstr "Site permanent"
63110
63111 #. SCRIPT
63112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63113 msgid "peseta sign"
63114 msgstr ""
63115
63116 #. SCRIPT
63117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63118 msgid "peso sign"
63119 msgstr ""
63120
63121 #. INPUT type=submit name=phony_submit
63122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
63123 msgid "phony_submit"
63124 msgstr "phony_submit"
63125
63126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
63127 #, fuzzy, c-format
63128 msgid "placing an order"
63129 msgstr "Reclamar una comanda"
63130
63131 #. INPUT type=text name=other_reason
63132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
63133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
63134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
63135 msgid "please note your reason here..."
63136 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
63137
63138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63139 #, c-format
63140 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
63141 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
63142
63143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
63144 #, c-format
63145 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
63146 msgstr "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
63147
63148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
63149 #, c-format
63150 msgid "popup.ogg"
63151 msgstr ""
63152
63153 #. INPUT type=image
63154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
63155 msgid "previous"
63156 msgstr "precedent"
63157
63158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
63159 #, fuzzy, c-format
63160 msgid "price"
63161 msgstr "Prètz"
63162
63163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
63164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
63165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
63166 #, c-format
63167 msgid "pt"
63168 msgstr "pt"
63169
63170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
63171 #, fuzzy, c-format
63172 msgid "public_note"
63173 msgstr "Nòta publica"
63174
63175 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
63176 #. %2$s:  END 
63177 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
63178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
63179 #, c-format
63180 msgid "published by: %s %s %s in "
63181 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
63182
63183 #. SCRIPT
63184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
63185 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
63186 msgstr "Las vaal moment de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
63187
63188 #. SCRIPT
63189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63190 #, fuzzy
63191 msgid "reason unknown"
63192 msgstr "Raison desconeguda"
63193
63194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
63195 #, fuzzy, c-format
63196 msgid "receiving an order"
63197 msgstr "Comandas non recebudas"
63198
63199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
63200 #, c-format
63201 msgid "records in various encodings. Choose one): "
63202 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
63203
63204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
63205 #, c-format
63206 msgid "records in various format. Choose one): "
63207 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
63208
63209 #. INPUT type=text name=to_regex_search
63210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
63211 msgid "regex pattern"
63212 msgstr "motiu d'expression regulara"
63213
63214 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
63215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
63216 msgid "regex replacement"
63217 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
63218
63219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
63220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
63221 #, c-format
63222 msgid "rejected"
63223 msgstr "regetat"
63224
63225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
63226 #, c-format
63227 msgid "removed successfully"
63228 msgstr "supression capitada"
63229
63230 #. SCRIPT
63231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
63232 msgid "reopen basketgroup"
63233 msgstr "redobrir lo registre"
63234
63235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
63236 #, fuzzy, c-format
63237 msgid "replacement price"
63238 msgstr "Prètz public"
63239
63240 #. INPUT
63241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
63242 #, fuzzy
63243 msgid "report"
63244 msgstr "Rapòrt :"
63245
63246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63247 #, fuzzy, c-format
63248 msgid "required"
63249 msgstr "Obligatòri"
63250
63251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
63252 #, c-format
63253 msgid "restricted"
63254 msgstr "suspendut"
63255
63256 #. SCRIPT
63257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63258 #, fuzzy
63259 msgid "ruble sign"
63260 msgstr "variabla mancanta"
63261
63262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
63264 #, fuzzy, c-format
63265 msgid "running"
63266 msgstr "Atencion"
63267
63268 #. SCRIPT
63269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63270 msgid "rupee sign"
63271 msgstr ""
63272
63273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
63274 #, fuzzy, c-format
63275 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
63276 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
63277
63278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
63279 #, c-format
63280 msgid "s/"
63281 msgstr "s/"
63282
63283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
63284 #, fuzzy, c-format
63285 msgid "same library, all patron categories, all item types"
63286 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
63287
63288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
63289 #, fuzzy, c-format
63290 msgid "same library, all patron categories, same item type"
63291 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
63292
63293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
63294 #, fuzzy, c-format
63295 msgid "same library, same patron category, all item types"
63296 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
63297
63298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
63299 #, fuzzy, c-format
63300 msgid "same library, same patron category, same item type"
63301 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
63302
63303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
63304 #, fuzzy, c-format
63305 msgid "script. "
63306 msgstr "Descripcion : "
63307
63308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
63309 #, c-format
63310 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
63311 msgstr ""
63312
63313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
63314 #, c-format
63315 msgid "seconds "
63316 msgstr "segondas "
63317
63318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
63319 #, c-format
63320 msgid "see also:"
63321 msgstr "vejatz tanben :"
63322
63323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
63324 #, c-format
63325 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
63326 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
63327
63328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
63329 #, c-format
63330 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
63331 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
63332
63333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
63334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
63335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
63336 #, c-format
63337 msgid "select all"
63338 msgstr "Tot seleccionar"
63339
63340 #. INPUT type=submit
63341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
63342 msgid "selection"
63343 msgstr "seleccion"
63344
63345 #. INPUT type=text name=selector
63346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
63347 #, fuzzy
63348 msgid "selector"
63349 msgstr "seleccion"
63350
63351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
63352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
63353 #, c-format
63354 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
63355 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
63356
63357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
63358 #, c-format
63359 msgid "serial"
63360 msgstr "periodic"
63361
63362 #. A
63363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
63364 #, fuzzy
63365 msgid "serial collection for %s"
63366 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
63367
63368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
63369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
63370 #, c-format
63371 msgid "setDescription: "
63372 msgstr "setDescripcion: "
63373
63374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
63375 #, c-format
63376 msgid "setDescriptions"
63377 msgstr "setDescripcions"
63378
63379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
63380 #, c-format
63381 msgid "setName"
63382 msgstr "setName"
63383
63384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
63385 #, c-format
63386 msgid "setName: "
63387 msgstr "setName: "
63388
63389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
63390 #, c-format
63391 msgid "setSpec"
63392 msgstr "setSpec"
63393
63394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
63395 #, c-format
63396 msgid "setSpec: "
63397 msgstr "setSpec: "
63398
63399 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
63400 #. %2$s:  ELSE 
63401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
63402 #, fuzzy, c-format
63403 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
63404 msgstr "%s Mes de costat "
63405
63406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63407 #, c-format
63408 msgid "since last transfer"
63409 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
63410
63411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
63412 #, c-format
63413 msgid "software.coop, United Kingdom"
63414 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
63415
63416 #. INPUT type=text name=sound
63417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
63418 msgid "sound"
63419 msgstr ""
63420
63421 #. SCRIPT
63422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63423 msgid "spesmilo sign"
63424 msgstr ""
63425
63426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
63427 #, fuzzy, c-format
63428 msgid "stages"
63429 msgstr "Telecargat"
63430
63431 #. SCRIPT
63432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63433 msgid "starting with "
63434 msgstr "comença per :"
63435
63436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
63437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
63438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
63439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
63440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
63441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
63442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
63443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
63444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
63445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
63446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
63447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
63448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
63449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
63450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
63451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
63452 #, c-format
63453 msgid "starts with"
63454 msgstr "Comença per"
63455
63456 #. SPAN
63457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
63458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
63459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
63460 #, fuzzy
63461 msgid "status_1"
63462 msgstr "Estatut"
63463
63464 #. SPAN
63465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
63466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
63467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
63468 #, fuzzy
63469 msgid "status_2"
63470 msgstr "Estatut"
63471
63472 #. SPAN
63473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
63474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
63475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
63476 #, fuzzy
63477 msgid "status_3"
63478 msgstr "Estatut"
63479
63480 #. SPAN
63481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
63482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
63483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
63484 #, fuzzy
63485 msgid "status_4"
63486 msgstr "Estatut"
63487
63488 #. SPAN
63489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
63490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
63491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
63492 #, fuzzy
63493 msgid "status_5"
63494 msgstr "Estatut"
63495
63496 #. SCRIPT
63497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63498 msgid "styles"
63499 msgstr ""
63500
63501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
63502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
63503 #, c-format
63504 msgid "subfield ignored"
63505 msgstr "soscamp ignorat"
63506
63507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
63508 #, c-format
63509 msgid "subfields not in same tabs"
63510 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
63511
63512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
63513 #, c-format
63514 msgid "subscribers"
63515 msgstr "abonats"
63516
63517 #. A
63518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
63519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
63520 msgid "subscription detail"
63521 msgstr "Detalh de l'abonament"
63522
63523 #. %1$s:  IF ( title ) 
63524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
63525 #, c-format
63526 msgid "subscription(s) %s with title matching "
63527 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
63528
63529 #. A
63530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
63531 msgid "suggestion"
63532 msgstr "Suggestion"
63533
63534 #. For the first occurrence,
63535 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
63536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
63537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
63538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
63539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
63540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
63541 #, c-format
63542 msgid "suggestion #%s"
63543 msgstr "suggestion n° %s"
63544
63545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
63546 #, c-format
63547 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63548 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
63549
63550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
63551 #, fuzzy, c-format
63552 msgid "superlibrarian"
63553 msgstr "Bibliotecari"
63554
63555 #. SCRIPT
63556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
63557 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
63558 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
63559
63560 #. A
63561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
63562 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
63563 msgstr ""
63564
63565 #. SCRIPT
63566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63567 msgid "tenge sign"
63568 msgstr ""
63569
63570 #. META http-equiv=Content-Type
63571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
63572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
63573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
63574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
63575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
63576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
63577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
63578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
63579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
63580 msgid "text/html; charset=utf-8"
63581 msgstr "text/html; charset=utf-8"
63582
63583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
63584 #, c-format
63585 msgid "the Apache License, Version 2.0"
63586 msgstr ""
63587
63588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
63589 #, c-format
63590 msgid ""
63591 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
63592 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63593 msgstr ""
63594
63595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
63596 #, c-format
63597 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
63598 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
63599
63600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
63601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
63602 #, c-format
63603 msgid ""
63604 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
63605 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
63606
63607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
63608 #, c-format
63609 msgid ""
63610 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
63611 msgstr ""
63612 "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
63613
63614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
63615 #, c-format
63616 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
63617 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
63618
63619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
63620 #, c-format
63621 msgid "the items.homebranch field MUST :"
63622 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
63623
63624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
63625 #, c-format
63626 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
63627 msgstr ""
63628 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
63629 "seguentas"
63630
63631 #. %1$s:  END 
63632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
63633 #, fuzzy, c-format
63634 msgid "this record has no items attached. %s "
63635 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
63636
63637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
63638 #, c-format
63639 msgid "times"
63640 msgstr "fois"
63641
63642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
63643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
63644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
63645 #, c-format
63646 msgid "to "
63647 msgstr "a "
63648
63649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
63650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:755
63651 #, c-format
63652 msgid "to be placed on hold"
63653 msgstr "per la reservacion"
63654
63655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
63656 #, fuzzy, c-format
63657 msgid "to be placed on hold."
63658 msgstr "per la reservacion"
63659
63660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
63661 #, c-format
63662 msgid "to create"
63663 msgstr "o crear"
63664
63665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
63666 #, c-format
63667 msgid "to field "
63668 msgstr "dins lo camp "
63669
63670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63671 #, fuzzy, c-format
63672 msgid "to login."
63673 msgstr "Identificacion per CAS"
63674
63675 #. SCRIPT
63676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63677 msgid "too many renewals"
63678 msgstr "tròp de renovèlaments"
63679
63680 #. SCRIPT
63681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63682 msgid "tugrik sign"
63683 msgstr ""
63684
63685 #. SCRIPT
63686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63687 msgid "turkish lira sign"
63688 msgstr ""
63689
63690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
63691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
63692 #, fuzzy, c-format
63693 msgid "undefined"
63694 msgstr "Indefinit&nbsp;"
63695
63696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
63697 #, fuzzy, c-format
63698 msgid "unknown"
63699 msgstr "(Desconegut)"
63700
63701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
63702 #, c-format
63703 msgid "unless"
63704 msgstr "levat se"
63705
63706 #. SCRIPT
63707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63708 #, fuzzy
63709 msgid "unrecognized command"
63710 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
63711
63712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:811
63713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
63714 #, c-format
63715 msgid "until"
63716 msgstr "fins a"
63717
63718 #. SCRIPT
63719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63720 msgid "until %s"
63721 msgstr "fins a %s"
63722
63723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
63724 #, c-format
63725 msgid "updated successfully"
63726 msgstr "mesa a jorn capitada "
63727
63728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
63729 #, fuzzy, c-format
63730 msgid "uri"
63731 msgstr "Ven"
63732
63733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
63734 #, fuzzy, c-format
63735 msgid "use default (cataloging the record)"
63736 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
63737
63738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
63739 #, c-format
63740 msgid "use default (placing an order)"
63741 msgstr ""
63742
63743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
63744 #, c-format
63745 msgid "use default (receiving an order)"
63746 msgstr ""
63747
63748 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
63749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
63750 #, c-format
63751 msgid "used for/see from:"
63752 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
63753
63754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63755 #, fuzzy, c-format
63756 msgid "valid entries in your database. "
63757 msgstr "Existe ja dins la base"
63758
63759 #. SELECT name=transport
63760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
63761 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
63762 msgstr ""
63763
63764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
63765 #, c-format
63766 msgid "value"
63767 msgstr "valor"
63768
63769 #. SCRIPT
63770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63771 msgid "value missing"
63772 msgstr "valor mancanta"
63773
63774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
63775 #, fuzzy, c-format
63776 msgid "values updated. "
63777 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
63778
63779 #. SCRIPT
63780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63781 msgid "variable missing"
63782 msgstr "variabla mancanta"
63783
63784 #. SCRIPT
63785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
63786 #, fuzzy
63787 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63788 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaris "
63789
63790 #. SCRIPT
63791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63792 #, fuzzy
63793 msgid "view"
63794 msgstr "Previsualizacion"
63795
63796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
63797 #, fuzzy, c-format
63798 msgid "warning.ogg"
63799 msgstr "Pas d'avertiments."
63800
63801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
63802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
63803 #, fuzzy, c-format
63804 msgid "was saved."
63805 msgstr "Cambiat. "
63806
63807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
63808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
63809 #, fuzzy, c-format
63810 msgid "was updated."
63811 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
63812
63813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63814 #, c-format
63815 msgid "which should be set up by your system administrator."
63816 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
63817
63818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63819 #, fuzzy, c-format
63820 msgid "which should be set up by your system administrator. "
63821 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
63822
63823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
63824 #, fuzzy, c-format
63825 msgid "who are in patron list: "
63826 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
63827
63828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
63829 #, fuzzy, c-format
63830 msgid "who have not been connected since:"
63831 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
63832
63833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
63834 #, c-format
63835 msgid "who have not borrowed since:"
63836 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
63837
63838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
63839 #, c-format
63840 msgid "whose expiration date is before:"
63841 msgstr "compte expirat avant lo :"
63842
63843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
63844 #, c-format
63845 msgid "whose patron category is:"
63846 msgstr "categoria de lector :"
63847
63848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
63849 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
63850 msgstr ""
63851
63852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
63853 #, c-format
63854 msgid "will show the link just below the title"
63855 msgstr "montrera lo ligam juste jol títol"
63856
63857 #. SCRIPT
63858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63859 msgid "with category "
63860 msgstr "amb la categoria "
63861
63862 #. %1$s:  ELSE 
63863 #. %2$s:  END 
63864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63865 #, c-format
63866 msgid ""
63867 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
63868 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
63869 msgstr ""
63870 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o plusieurs "
63871 "valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
63872
63873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:589
63874 #, c-format
63875 msgid "with this reason:"
63876 msgstr "amb aquesta raison :"
63877
63878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
63879 #, c-format
63880 msgid "with value "
63881 msgstr "amb la valor "
63882
63883 #. SCRIPT
63884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63885 msgid "won sign"
63886 msgstr ""
63887
63888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
63889 #, fuzzy, c-format
63890 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
63891 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
63892
63893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
63894 #, fuzzy, c-format
63895 msgid "x column:"
63896 msgstr "Colomna&nbsp;"
63897
63898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
63899 #, c-format
63900 msgid "xml"
63901 msgstr "xml"
63902
63903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
63904 #, fuzzy, c-format
63905 msgid "y:"
63906 msgstr "Par : "
63907
63908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
63909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
63910 #, fuzzy, c-format
63911 msgid "years "
63912 msgstr "annadas"
63913
63914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
63915 #, c-format
63916 msgid "years of activity"
63917 msgstr "annadas d'activitat"
63918
63919 #. SCRIPT
63920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63921 #, fuzzy
63922 msgid "yen character"
63923 msgstr "Caractèrs"
63924
63925 #. SCRIPT
63926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63927 msgid "yen\\/yuan character variant one"
63928 msgstr ""
63929
63930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
63931 #, c-format
63932 msgid "yes"
63933 msgstr "òc"
63934
63935 #. SCRIPT
63936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63937 #, fuzzy
63938 msgid "yuan character"
63939 msgstr "Caractèrs"
63940
63941 #. SCRIPT
63942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63943 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
63944 msgstr ""
63945
63946 #. %1$s:  sEcho | html 
63947 #. %2$s:  total_rows | html 
63948 #. %3$s:  total_rows | html 
63949 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
63950 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
63951 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
63952 #. %7$s:  END -
63953 #. %8$s: - END -
63954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
63955 #, fuzzy, c-format
63956 msgid ""
63957 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63958 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63959 msgstr ""
63960 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63961 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63962
63963 #. SCRIPT
63964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63965 msgid "{ 0 } words "
63966 msgstr ""
63967
63968 #. SCRIPT
63969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63970 msgid "{0} words"
63971 msgstr ""
63972
63973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
63974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
63975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
63976 #, fuzzy, c-format
63977 msgid "| Actions: "
63978 msgstr "| Actions: %s "
63979
63980 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
63981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
63982 #, c-format
63983 msgid "| Actions: %s "
63984 msgstr "| Actions: %s "
63985
63986 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
63987 #. %2$s:  index.index_name | html 
63988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63989 #, c-format
63990 msgid "| Indices: %s %s (count: "
63991 msgstr ""
63992
63993 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
63994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
63995 #, fuzzy, c-format
63996 msgid "| Status: %s "
63997 msgstr "%s %s a %s %s "
63998
63999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
64000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
64001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
64002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
64003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
64004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:774
64005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:430
64006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
64007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
64008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
64009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
64010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
64011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
64012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
64013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
64014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
64015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
64016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
64017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
64018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
64019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
64020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
64021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
64022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
64023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
64024 #, c-format
64025 msgid "×"
64026 msgstr "×"
64027
64028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
64029 #, fuzzy, c-format
64030 msgid ""
64031 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
64032 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
64033 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
64034 "and Duaa Bazzazi. "
64035 msgstr ""
64036 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
64037 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
64038 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
64039 "and Duaa Bazzazi. "